Sie sind auf Seite 1von 438

Manual de instrucciones

Unidad de control C6

© KraussMaffei Technologies GmbH


C6_Titel_1409_es.fm
Sumario

Sumario Página

0 Introducción
Visión de conjunto ........................................................... 0 - 1
Sobre este libro ............................................................... 0 - 2
Vista general de la instalación ....................................... 0 - 4
Servicio posventa: dirección/teléfono/fax ...................... 0 - 5

1 Seguridad
Visión de conjunto ........................................................... 1 - 1
Marcas de las indicaciones de seguridad........................ 1 - 2
Distintivos de las indicaciones informativas .................... 1 - 3
Observaciones de seguridadespecíficas de la planta ..... 1 - 4

2 El puesto de mando
Visión de conjunto ........................................................... 2 - 1
Estructura del puesto de mando...................................... 2 - 2
Vista general ............................................................. 2 - 3
Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA ................ 2 - 4
Encabezado de teclas de mando ............................. 2 - 5
Encabezado de indicaciones de estado ................. 2 - 11
Área lateral ............................................................. 2 - 13
Teclas de la máquina .............................................. 2 - 14
Pantalla ................................................................... 2 - 29
Fundamentos de manejo ............................................ 2 - 31
Estructura del menú principal ................................. 2 - 32
Solicitud de pantallas ............................................... 2 - 39
Navegación por las páginas ................................... 2 - 46
Introducción de datos ............................................. 2 - 49
Uso de la calculadora ............................................. 2 - 55
Uso del cronómetro ................................................ 2 - 56
Uso de la documentación ....................................... 2 - 58
Administración de archivos ......................................... 2 - 61
Visualizar, copiar y borrar archivos .......................... 2 - 62
Efectuar capturas de pantalla ................................. 2 - 66
Texto abreviado ...................................................... 2 - 67
Estructura del diálogo de ajuste ............................. 2 - 69

© KraussMaffei Technologies GmbH


C6_1409IVZ.fm
Sumario

Página

3 Arranque, preconfiguración, puesta en


funcionamiento
Visión de conjunto ........................................................... 3 - 1
Arranque.......................................................................... 3 - 2
Arranque de la unidad de control C6 ........................ 3 - 3
Inicio de sesión .......................................................... 3 - 5
Elección de idioma .................................................... 3 - 8
Ajuste de la fecha/hora ........................................... 3 - 10
Elección del directorio de exportación ....................... 3 - 11
Configuración de la supervisión del proceso .............. 3 - 13
Configuración de la columna de valores reales ...... 3 - 14
Asignación de la barra de favoritos ........................ 3 - 15
Configuración de la imagen ampliada
de parámetros ......................................................... 3 - 17
Configuración de la cabina ...................................... 3 - 20
Libre definición de las páginas de parámetros ....... 3 - 23
Calibración .................................................................. 3 - 25
Datos de calibración y configuración de pantalla ... 3 - 26
Compensación de temperatura .............................. 3 - 29
Páginas de ajuste de la visualización............................ 3 - 31
Llave de acceso a la visualización ........................... 3 - 32
Contraseña para la visualización............................... 3 - 34
Configuración del sistema de visualización ............. 3 - 37
Ajustes de red de la visualización ........................... 3 - 39
Editor de texto de la visualización .......................... 3 - 41
Páginas de ajustes generales ....................................... 3 - 50
Entradas/salidas analógicas ................................... 3 - 52
Accionamientos ...................................................... 3 - 54
Accionamientos de posicionamiento ...................... 3 - 56
Configuración del registro de longitud .................... 3 - 65
Configuración de la calefacción .............................. 3 - 67
Configuración de las corrientes de calefacción ....... 3 - 75
Calibración de la presión de masa ......................... 3 - 77
Arranque de la instalación ........................................... 3 - 79
Arranque de la instalación ...................................... 3 - 80
Columna de señales luminosas de varios colores .. 3 - 82

4 Grupos funcionales
Visión de conjunto ........................................................... 4 -1
Grupo funcional de la instalación ................................. 4 -4
Vista general de la instalación .................................. 4 -5
Configuración de la instalación ................................. 4 -7

© KraussMaffei Technologies GmbH


C6_1409IVZ.fm
Sumario

Página

Grupo funcional de automatización ............................ 4 - 10


Reloj semanal ......................................................... 4 - 11
Programa de temperaturas ..................................... 4 - 13
Rampa de inicio ...................................................... 4 - 15
Marcha lenta ........................................................... 4 - 18
Grupo funcional de la extrusora ................................. 4 - 21
Vista general de la extrusora .................................. 4 - 22
Velocidades de la extrusora ................................... 4 - 23
Presiones de la extrusora ....................................... 4 - 24
Vacío de la extrusora .............................................. 4 - 25
Regulación del par de giro de la extrusora ............. 4 - 27
Datos de proceso de la extrusora ........................... 4 - 29
Temperaturas de la extrusora ................................. 4 - 31
Energía específica de la extrusora ......................... 4 - 33
Par de giro de la extrusora ..................................... 4 - 36
Grupo funcional de las unidades de dosificación ....... 4 - 38
Vista general de la gravimetría .................................. 4 - 39
Ajustes de la gravimetría ........................................ 4 - 42
Configuración de la gravimetría .............................. 4 - 44
Unidad de dosificación INOEX IGS ........................ 4 - 48
Unidad de dosificación ConPro GraviCon .............. 4 - 50
Unidad de dosificación Colortronic Graviblend ....... 4 - 54
Unidad de dosificación virtual ................................. 4 - 56
Unidad de dosificación analógica ............................ 4 - 58
Valores límite de la gravimetría .............................. 4 - 60
Dosificaciones de la instalación .............................. 4 - 62
Ajustes de la gravimetría ........................................ 4 - 63
Grupos funcionales de calefacciones ......................... 4 - 67
Indicaciones de estado de las calefacciones .......... 4 - 69
Temperaturas de la calefacción .............................. 4 - 72
Tolerancias de la calefacción ................................. 4 - 74
Parámetros de regulación de la calefacción ........... 4 - 76
Corrientes de calefacción ....................................... 4 - 79
Grupo funcional de grupos auxiliares ......................... 4 - 81
Bomba para masa fundida ...................................... 4 - 82
Configuración de la bomba para masa fundida ...... 4 - 83
Cambia-filtros .......................................................... 4 - 85
Refrigeración interna de tubos ................................ 4 - 86
Ajuste de la ranura del molde ................................. 4 - 87
Campana de succión ............................................... 4 - 89
Cesta calibradora ..................................................... 4 - 91

© KraussMaffei Technologies GmbH


C6_1409IVZ.fm
Sumario

Página

Grupo funcional de sierra ........................................... 4 - 93


Programa para corte de sierra ................................ 4 - 94
Suma total ............................................................... 4 - 96
Corte de prueba ...................................................... 4 - 98
Canal de volcado .................................................. 4 - 100
Aumento del espesor de pared .............................. 4 - 101
Configuración de la sierra ...................................... 4 - 103
Grupo funcional de arrastre ...................................... 4 - 105
Vista general del arrastre ...................................... 4 - 106
Regulación de la fuerza de arrastre ...................... 4 - 108
Configuración del arrastre .................................... 4 - 110
Corrugador ............................................................ 4 - 112
Configuración del corrugador ............................... 4 - 114
Bobinadora ........................................................... 4 - 115
Configuración de la bobinadora ............................. 4 - 116
Grupo funcional de periféricos .................................. 4 - 117
Periféricos de vacío .............................................. 4 - 118
Configuración de los periféricos de vacío .............. 4 - 119
Periféricos de vacío Vision Line ............................. 4 - 120
Temperaturas de los periféricos ........................... 4 - 122
Ajuste de longitud del depósito de vacío .............. 4 - 123
Ajuste de rodillos del depósito de vacío ............... 4 - 125
Supervisiones de los periféricos ........................... 4 - 127
Grupo funcional de granceado .................................... 4 - 129
Granceado ............................................................. 4 - 130
Configuración del granceado ................................ 4 - 131
Grupo funcional de los sistemas de medición .......... 4 - 132
Vista general del medidor de espesores
por ultrasonido ...................................................... 4 - 133
Especificaciones de producto
del medidor de espesores por ultrasonido ............ 4 - 134
Configuración del medidor
de espesores por ultrasonido ............................... 4 - 136
Configuración del medidor
de espesores por ultrasonido ................................ 4 - 140
Medidor de espesores
por ultrasonido para multicapa ............................. 4 - 142
Centrado térmico del medidor
de espesores por ultrasonido ............................... 4 - 144
Sistema de medición
del espesor de pared por láser ............................. 4 - 146

© KraussMaffei Technologies GmbH


C6_1409IVZ.fm
Sumario

Página

Grupo funcional de regulaciones .............................. 4 - 148


Regulación P/N ..................................................... 4 - 149
Peso por metro ..................................................... 4 - 151
Regulación del peso por metro ............................. 4 - 153
Configuración del peso por metro ......................... 4 - 154
Controlador de bailarín ......................................... 4 - 155
Grupo funcional de alarmas/protocolos ..................... 4 - 158
Listado de alarmas ............................................... 4 - 159
Índice de alarmas ................................................. 4 - 162
Tolerancias de alarma .......................................... 4 - 166
Protocolo de incidencias ....................................... 4 - 167
Exportación del protocolo de incidencias ............. 4 - 169
Impresión del protocolo de incidencias ................. 4 - 171
Grupo funcional de administración de fórmulas ....... 4 - 172
Editor de fórmulas ................................................. 4 - 173
Edición y confirmación de fórmulas ...................... 4 - 181
Anexos de fórmulas .............................................. 4 - 186
Texto informativo 1 a 4 ......................................... 4 - 189
Protocolo del ensayo ............................................ 4 - 190
Grupo funcional de registro de los valores reales .... 4 - 192
Tabla de valores reales ........................................ 4 - 193
Exportación de los valores reales ......................... 4 - 194
Impresión de los valores reales ............................ 4 - 196
Configuración del registro de valores reales ......... 4 - 197
Gráfico de tendencias 1-3 ..................................... 4 - 199
Grupo funcional de funciones especiales .................. 4 - 204
Grupo funcional QuickSwitch ................................... 4 - 205
Vista general de QuickSwitch ................................ 4 - 207
Fórmulas QuickSwitch .......................................... 4 - 209
Configuración QuickSwitch ................................... 4 - 210
Grupo funcional de los datos de funcionamiento ..... 4 - 212
Contador de horas de trabajo ................................ 4 - 213
Contador de horas de trabajo de área ................... 4 - 214
Estado de la máquina y de la producción ............... 4 - 215
Energía y potencia ................................................ 4 - 217
Indicaciones de mantenimiento ............................ 4 - 219
Configuración de las indicaciones
de mantenimiento ................................................. 4 - 221
Grupo funcional del acoplamiento de la extrusora .... 4 - 222
Telemando de la coextrusora ............................... 4 - 223
Configuración de la coextrusora ........................... 4 - 225
Telemando de extrusoras externas ...................... 4 - 226

© KraussMaffei Technologies GmbH


C6_1409IVZ.fm
Sumario

Página

5 Detección de errores
Visión de conjunto ........................................................... 5 - 1
Grupo funcional de calibración ..................................... 5 - 2
Configuración de la unidad de control ...................... 5 - 3
Grupo funcional de diagnóstico ..................................... 5 - 4
Visualización del diagnóstico .................................... 5 - 5
Ejecución de un arranque en
caliente de la visualización C6 .................................. 5 - 6
Cierre de la visualización C6 .................................... 5 - 7
Crear un paquete de diagnóstico................................. 5 - 8
Diagnóstico de la unidad de control ........................ 5 - 10
Diagnóstico del hardware ....................................... 5 - 11
Mantenimiento remoto ............................................ 5 - 15
Configuración del mantenimiento remoto ............... 5 - 16
Consejos y sugerencias ............................................. 5 - 17
Información de la máquina ..................................... 5 - 18
Cambio de idioma provisional ................................. 5 - 19
Desactivar la pantalla táctil para su limpieza .......... 5 - 20
Detección de errores en los grupos............................... 5 - 21
Detección de errores del medidor
de espesores por ultrasonido Inoex ......................... 5 - 22

A Anexo
Menú de servicio ....................................................... A - 2
Herramienta de servicio C6 Service Tool ................. A - 3
Instalación del software C6 ....................................... A - 5
Índice alfabético
Index

© KraussMaffei Technologies GmbH


C6_1409IVZ.fm
Introducción

0 Introducción
Visión de conjunto
Objetivo El propósito de este capítulo es presentarle el estructuramiento del pre-
sente manual, para que Ud. pueda trabajar rápida y efectivamente con el
manual.

En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Sobre este libro 0-2

Vista general de la instalación 0-4

Servicio posventa: dirección/teléfono/fax 0-5

© KraussMaffei Technologies GmbH Introducción 0 - 1


C6_0_1409.fm
Sobre este libro

Sobre este libro


Estimado usuario El presente manual de instrucciones ofrece toda la información necesaria
para la operación del Control C6 de máquinas extrusoras.

Lea estas instrucciones con atención antes de trabajar con el control C5.
De ese modo, usted estará en condiciones de utilizar las funciones del
programa en forma óptima, y de reaccionar correctamente a las irregula-
ridades y fallos que puedan presentarse.

Contenido del El capítulo 1 ofrece observaciones importantes con respecto al sistema


manual de de control. Encontrará más observaciones referentes a la seguridad en
instrucciones las instrucciones de operación de la extrusora y de las demás componen-
tes de la planta.

El capítulo 2 le proporciona una visión general del puesto de mando:

• Estructura del puesto de mando


• Teclas y funciones de estas
• Grupos funcionales y diálogo de ajuste
• Procedimiento de trabajo general en la visualización del C6

Capítulo 3 le explica la utilidad de las diferentes configuraciones.

El capítulo 4 describe en detalle los grupos funcionales y sus pantallas.

Capítulo 5 le ofrece ayuda para detectar fallos del funcionamiento y la


probable solución del problema.

En el anexo encontrará Ud. las instrucciones para la instalación del soft-


ware y un índice alfabético

Estructura de los Cada capítulo está subdividido en secciones y temas. Las vistas genera-
capítulos y apartados les que se proporcionan al principio de cada capítulo y sección ayudan a
encontrar rápidamente la información.

Los diferentes pasos a seguir aparecen en forma tabularia. Por lo general


se han representado gráficamente las diferentes pantallas y los símbolos
de las teclas. Las indicaciones importantes se señalan oportunamente.
Los símbolos de indicación están explicados en Distintivos de las indica-
ciones informativas en la página 1-3.

© KraussMaffei Technologies GmbH Introducción 0 - 2


C6_0_1409.fm
Sobre este libro

Representación de las Las operaciones de manejo en la visualización del C6 están explicadas


acciones de manejo en este manual de la manera siguiente:

• Se representan las teclas y las teclas multifunción que es preciso pul-


sar sucesivamente para iniciar una acción de manejo.
• A continuación se muestra una flecha, bajo la cual se explica el resul-
tado de la acción de manejo en cuestión por medio de texto o ilustra-
ciones.

Ejemplo: Abrir una pantalla a través del menú principal:

Pulsar sucesiva- Descripción


mente

Tecla de mando del menú principal

Tecla de grupo funcional

Softkey


Se muestra la pantalla [110].

© KraussMaffei Technologies GmbH Introducción 0 - 3


C6_0_1409.fm
Vista general de la instalación

Vista general de la instalación


Introducción El Control C6 es un sistema de control y mando para máquinas extruso-
ras de línea. Está compuesto fundamentalmente por un control de se-
cuencia basado en un PLC y un sistema de visualización que se ejecuta
en un PC industrial con el sistema operativo "Windows". El Control C6
controla todas las componentes de una línea de extrusión, extrae los da-
tos y los adapta – conforme a los ingresos del operador – a los valores
predeterminados.

Indicación
Según la versión de la unidad de control de su extru-
sora, esta puede disponer de funciones opcionales y
presentar diferencias respecto al conjunto de funcio-
nes estándar.

© KraussMaffei Technologies GmbH Introducción 0 - 4


C6_0_1409.fm
Servicio posventa: dirección/teléfono/fax

Servicio posventa: dirección/


teléfono/fax
Estimado usuario En caso que surgieran problemas en su sistema de control y en el caso
que pudiéramos prestar ayuda, diríjase por favor a nuestro servicio pos-
tventa. A continuación encontrará todas las direcciones, teléfonos y nú-
meros de fax de nuestros servicios postventa en Munich.

Indicación
Le garantizamos una solución rápida de su problema
siempre que nos indique el tipo de la máquina, el nú-
mero de la máquina o el númro del pedido y la versión
del software del programa.

Servicio técnico Si surge algún problema en el software, diríjase al departamento siguien-


te:

Dirección KraussMaffei Technologies GmbH


Abteilung KV 34 (sección KV 34)
Postfach 50 03 40
80973 München, Germany
o bien
Krauss-Maffei-Straße 2
80997 München, Germany

Teléfono + 49 (0) 89 / 8899 - 2002


+ 49 (0) 89 / 8899 - 4078
+ 49 (0) 89 / 8899 - 4380

Fax + 49 (0) 89 / 8899 - 2868

e-mail service-help@kraussmaffei.com

Sección de aplicación Si tiene preguntas en cuanto a la técnica de procesos, por favor diríjase
técnica a la sección indicada a continuación.

Dirección KraussMaffei Technologies GmbH


Abteilung KA 3 (sección KA3)
Postfach 50 03 40
80973 München, Germany
o bien
Krauss-Maffei-Straße 2
80997 München, Germany

Teléfono + 49 (0) 89 / 8899 - 2318

Fax + 49 (0) 89 / 8899 - 2161

e-mail Maria.Maier@kraussmaffei.com
HansPeter.Schneider@kraussmaffei.com

© KraussMaffei Technologies GmbH Introducción 0 - 5


C6_0_1409.fm
Seguridad

1 Seguridad
Visión de conjunto
Objetivo En este capítulo encontrará toda la información necesaria para el manejo
del Control C6. Léalo con atención antes de iniciar el trabajo con el
Control C6.

Indicación
Tenga siempre presente las observaciones de segu-
ridad de su línea de extrusión. Para ello, lea las
instrucciones de manejo de todos los grupos.

En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Marcas de las indicaciones de seguridad 1-2

Distintivos de las indicaciones informativas 1-3

Observaciones de seguridadespecíficas de la planta 1-4

© KraussMaffei Technologies GmbH Seguridad 1 - 1


C6_1_1409.fm
Marcas de las indicaciones de seguridad

Marcas de las indicaciones de


seguridad
Introducción Las indicaciones de seguridad de este manual de instrucciones están
clasificadas en las categorías "Atención" y "Precaución", cuya definición
se explica a continuación. Los operarios deberán estar familiarizados con
las indicaciones de seguridad, para así poder evaluar la gravedad del
peligro al trabajar con el Control C6.

Símbolos Las indicaciones de seguridad están identificadas del siguiente modo:

Atención
idetifnica un peligro de bajo riesgo que, de no
evitarse, podría causar lesiones corporales de
gravedad leve a media y/o daños materiales.

Precaución
identifica un peligro con riesgos medios o altos, y de
no ser evitado, puede causar lesiones corporales
graves e incluso la muerte.

Precaución
identifica un peligro con riesgos medios o altos rela-
cionados con trabajos electrotécnicos, que puede
causar lesiones corporales graves e incluso la muerte
si no se evita el peligro.

Contenido Las indicaciones de seguridad están identificadas con los pictogramas


representados, teniendo además una palabra típica que indica el grado
del peligro. Las indicaciones de seguridad contienen las siguientes infor-
maciones:

1. Tipo y fuente de peligro


2. Posibles consecuencias en caso de ignorar el peligro
3. Medidas para evitar situaciones de peligro

© KraussMaffei Technologies GmbH Seguridad 1 - 2


C6_1_1409.fm
Distintivos de las indicaciones informativas

Distintivos de las indicaciones


informativas
Símbolos Si sigue las indicaciones informativas podrá optimizar su procedimiento
de trabajo con la unidad de control y evitar daños materiales. Las indica-
ciones informativas de este manual de instrucciones están identificadas
del siguiente modo:

Indicación
identifica un riesgo de sufrir daños materiales que, de
no evitarse, podría causar daños en el material o en
la máquina.

Indicación
Con este símbolo se remite a otros temas de este
manual que contienen información importante sobre
lo enunciado previa o posteriormente.

© KraussMaffei Technologies GmbH Seguridad 1 - 3


C6_1_1409.fm
Observaciones de seguridadespecíficas de la planta

Observaciones de
seguridadespecíficas de la planta
Atención
Para garantizar el funcionamiento sin problemas del
computador PC, aténgase a las siguientes observa-
ciones.

Conexión a tierra La carga estática originada por los transportadores de materiales y por
los dispositivos de aspiración, puede influir negativamente el Control C6,
incluso puede llegar a deteriorarlo.

Por tal razón es de suma importancia que cada componente de la planta


esté perfectamente conectada a tierra. En el costado derecho del
armario de conexiones se encuentra un perno adicional de conexión a
tierra, a través del cual la extrusora puede ser conectada a tierra.

Soldadura al arco Jamás efectúe trabajos de soldadura al arco con la máquina en funcio-
namiento. Las altas corrientes originadas durante este tipo de trabajo
pueden afectar el sistema de control.

Por tal razón, desconecte las partes electrónicas de la línea de alimenta-


ción, antes de comenzar con los trabajos de soldadura al arco.

Cajas de enchufe Las cajas de enchufe disponibles únicamente se pueden usar para
conectar aparatos simples, como p. ej., un ordenador portátil o lámparas.
En ningún caso deben ser usadas para enchufar máquinas taladradoras
o soldadoras eléctricas.

© KraussMaffei Technologies GmbH Seguridad 1 - 4


C6_1_1409.fm
El puesto de mando

2 El puesto de mando
Visión de conjunto
Indicación
Toque la pantalla táctil con un lápiz táctil conductor o bien con los dedos
(limpios). No emplee objetos agudos o metálicos.

Objetivo En este capítulo se explica cómo están estructurados el puesto de


mando y la pantalla táctil de la visualización del C6. Además se explican
todas las posibilidades que se tienen para el ingreso de datos y la nave-
gación por los menús.
En este capítulo Este capítulo está subdividido en los temas siguientes:
Tema Página
Estructura del puesto de mando 2-2
Fundamentos de manejo 2 - 31

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 1


C6_2_1409.fm
Estructura del puesto de mando

Estructura del puesto de mando


Objetivo Esta sección describe la estructura del puesto de mando, así como las
funciones de las teclas.
En este párrafo Este párrafo incluye los siguientes temas:
Tema Página
Vista general 2-3
Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA 2-4
Encabezado de teclas de mando 2-5
Encabezado de indicaciones de estado 2 - 11
Área lateral 2 - 13
Teclas de la máquina 2 - 14
Pantalla 2 - 29

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 2


C6_2_1409.fm
Vista general

Vista general
Representación La figura siguiente muestra las distintas áreas del puesto de mando:
gráfica

2 3 2

4 5 7 8

6
4 4

Explicaciones 1 Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA (página 2 - 4)


2 Encabezado de teclas de mando (página 2 - 5)
3 Encabezado de indicaciones de estado (página 2 - 11)
4 Teclas de la máquina (página 2 - 14)
5 Pantalla (página 2 - 29)
6 Línea de mensajes (página 2 - 30)
7 Indicación de valores reales (página 2 - 13)
8 Favoritos (página 2 - 13)
9 Lector RFID

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 3


C6_2_1409.fm
Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA

Pulsador de PARADA DE
EMERGENCIA

Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA

R Tecla RESET

Función de PARADA Tras presionar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA todos los


DE EMERGENCIA grupos se desconectan, a excepción de las calefacciones, y, si está en
marcha, el proceso de extrusión se detiene.
Uso El pulsador de PARADA DE EMERGENCIA únicamente se debe utilizar
en casos excepcionales, ya que su accionamiento no activa el procedi-
miento de desconexión regulada.
Después de haber Después de accionar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, la
parado el sistema en instalación y todos los componentes se detienen. Para impedir un
emergencia arranque inmediato no deseado de la instalación tras su detención, el
pulsador de PARADA DE EMERGENCIA está asegurado adicional-
mente por medio de la tecla RESET.
Tecla RESET Después que la planta ha sido detenida por emergencia, hay que seguir
los siguientes pasos para volver a dejarla en condiciones normales de
producción:
• Desbloquear el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA
• Presionar la tecla RESET
• En caso necesario, validar las alarmas

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 4


C6_2_1409.fm
Encabezado de teclas de mando

Encabezado de teclas de mando


Visión de conjunto En el encabezado se encuentran las teclas de función siguientes:
Tecla de mando Función Página
Captura de pantalla 2 - 66

Seleccionar el idioma 3-8

Ajustar la fecha/hora 3 - 10

Visualizar y validar la alarma 2 - 10


3 - 10
Elegir el nivel de acceso 2-6
3-4
Retroceder/avanzar en el historial de 2 - 6
pantallas
Recoger el derecho de manejo 2-7

Abrir el diálogo de ajuste 2 - 69

Abrir el menú principal 2 - 32

Abrir la ayuda 2-9

Idioma La pantalla indica el idioma actual de la pantalla. Puede encon-


trar otra manera de cambiar el idioma en el tema Elección de
idioma en la página 3-8.

El idioma de la pantalla se puede cambiar. Para ello:


Accionamiento Función
Pulsación Aparece un menú desplegable, en el que se puede
elegir el idioma pulsando la opción deseada.
Presión prolon- Los textos retornan a la versión original en
gada alemán.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 5


C6_2_1409.fm
Encabezado de teclas de mando

Nivel de acceso

Esta tecla de mando muestra el nivel de acceso actual y permite modifi-


carlo.
• Tras presionarla en la pantalla, aparece una ventana en la que se
puede cambiar el nivel de acceso actual (requiere contraseña).
• En los sistemas con RFID, un chip de acceso programado permite ini-
ciar la sesión sin contraseña.

Encontrará más información al respecto en el tema Inicio de sesión en la


página 3-5.
Fecha y hora Al presionar la pantalla aparece un reloj analógico en el
que se pueden modificar la fecha y la hora.
Véase también Ajuste de la fecha/hora en la página 3-10.
Retroceder/avanzar Estas teclas de mando permiten navegar por el historial
en el historial de de las pantallas que ha visitado anteriormente:
pantallas
Acciona- Función
miento
Pulsación Permite retroceder y avanzar pantalla a pantalla por el
historial de las pantallas que ha visitado.
Presión Aparece un menú desplegable, en el que una pulsación
prolongada basta para elegir la pantalla que desee del historial.

Menú desplegable

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 6


C6_2_1409.fm
Encabezado de teclas de mando

Recoger el derecho Esta función sirve para garantizar que, tal como dispone la directiva
de manejo sobre máquinas, en todo momento solo se pueda acceder a la unidad de
control desde un único puesto de mando.
• Una instalación puede contar con varios puestos de mando de
manera estándar, o bien si tiene conectada una coextrusora.
• Siempre hay un puesto de mando que tiene el pleno derecho de
manejo, mientras que los más solo tienen derecho de navegación.
• Si se encuentra en funcionamiento un telemando (p. ej., a través de
vnc), el puesto de mando controlado por el telemando queda bloquea-
do (sin derecho de manejo) para impedir que el manejo se pueda ver
perjudicado. Los detalles relativos a la toma de los derechos de ma-
nejo con un telemando están explicados en el tema Telemando de la
coextrusora en la página 4-223.

Si la instalación cuenta con varios puestos de mando, la tecla de mando


"Recoger el derecho de manejo" permite hacer lo siguiente:
• Comprobar el derecho de manejo del que dispone el puesto de
mando en cuestión a través del símbolo de la tecla "Recoger el
derecho de manejo".
• Solicitar el derecho pleno de manejo.

Los símbolos tienen el significado siguiente:


Símbolo Significado
Derecho pleno de manejo.
La instalación se puede manejar por completo.
Derecho de navegación.
La instalación no se puede manejar. Solo se puede
cambiar de pantalla y ejecutar funciones de memoria.
Ningún derecho de manejo.
La visualización no permite efectuar ninguna entrada.
Solo se puede mirar.
(pantalla
oscurecida)

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 7


C6_2_1409.fm
Encabezado de teclas de mando

Para solicitar el pleno derecho de manejo para su puesto de mando:


Paso Acción
1. Indicación
Para cancelar la operación, p. ej., si la solicitud del
derecho de manejo se ha efectuado por error, an-
tes de que transcurran 5 s pulse en uno de los
puestos de mando implicados el símbolo:

En su puesto de mando (bloqueado) para el


que desea efectuar la solicitud, pulse el botón
"Recoger el derecho de manejo".


Su puesto de mando comunica lo siguiente:

2. El puesto de mando al que se le solicita el derecho de manejo


comunica lo siguiente:

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 8


C6_2_1409.fm
Encabezado de teclas de mando

Paso Acción
3. Para cancelar la operación, pulse:

Para entregar de inmediato el derecho de manejo, pulse:

Si no se presiona ninguna tecla, al cabo de 5 segundos el


derecho de manejo es traspasado automáticamente al puesto
de mando que lo ha solicitado.


Su puesto de mando tiene pleno derecho de manejo.

Ayuda en función del La tecla "Ayuda" permite visualizar la ayuda en línea que hace
contexto referencia a la pantalla abierta.
Véase también Uso de la documentación en la página 2-58.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 9


C6_2_1409.fm
Encabezado de teclas de mando

Indicación y
validación de alarmas

• Mientras no hay ninguna alarma, la indicación de alarmas permanece


inactiva (figura izquierda).
• Si la indicación de alarmas muestra un símbolo de alarma parpa-
deante (figura derecha), significa que hay alguna alarma. La cantidad
de alarmas aparece junto al símbolo.
Si hay alarmas, se pueden usar las funciones siguientes:
Acciona- Función
miento
Pulsación Se abre una ventana emergente con una explicación
relativa a la primera alarma.
Pulsación Se reinician todas las alarmas validables. (Validación
doble colectiva).
Indicación
La unidad de control guarda un registro de
todas las alarmas, que se pueden consultar
en la pantalla [1000] "Indicación de alarmas"
(ver Listado de alarmas en la página 4-159).
La alarma puede ser confirmada también como alterna-
tiva desde la ventana popup.

1 2 3 4

1 Validar la alarma elegida actualmente


2 Confirmar todas las alarmas (confirmación
general)
3 Ir a la pantalla de solución de averías
4 Cancelar
Presión Se muestra la pantalla [1000] "Indicación de alarmas"
prolongada con un listado de todas las alarmas activas que han
aparecido hasta ese momento.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 10


C6_2_1409.fm
Encabezado de indicaciones de estado

Encabezado de indicaciones de
estado
Indicaciones del Las indicaciones de estado proporcionan información sobre el estado del
estado sistema. Los símbolos que se representan sobre fondo gris significan
"ningún estado" o "inactivo".
1 2 3 4 5 11 12 13 14

6 7 8 9 10
1 Conexión con la unidad de control (página 3 - 4)
2 Soporte de memoria para la exportación de datos
(página 3 - 11)
3 Editor de texto (página 3 - 41)
4 Reloj semanal (página 4 - 11)
5 Mantenimiento a distancia (página 5 - 15)
6 Regulación del peso por metro (página 4 - 151)
7 QuickSwitch (página 4 - 205)
8 Magnitud de referencia (página 4 - 7)
9 Calefacción adicional (página 2 - 12)
10 Calefacción del molde (página 2 - 12)
11 Calefacción del husillo (página 2 - 12)
12 Calefacción del cilindro (página 2 - 12)
13 Modo de servicio (página 2 - 28)
14 Disponibilidad para la producción (página 3 - 80)

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 11


C6_2_1409.fm
Encabezado de indicaciones de estado

Colores símbolo El estado de los grupos o de las etapas del proceso se indica por medio
de colores. Algunos símbolos solo son válidos para instalaciones con
más de un grupo del mismo tipo, p. ej., con varias extrusoras. Estos
símbolos están identificados con el añadido ">1".
Símbolo Color de fondo Significado
Gris Desconectado

Fondo verde con Activo, en reposo


símbolo gris
Verde Activo, en funcionamiento

>1 Verde-gris Activo, en funcionamiento


(algunos grupos)
Amarillo Advertencia

>1 Amarillo-gris Advertencia


(para algunos grupos)
Amarillo-verde Transcurriendo el tiempo de
calentamiento
>1 Amarillo-verde-gris Transición del estado "Adver-
tencia" al estado "Activo"
(para algunos grupos)
Rojo Error crítico

>1 Rojo-gris Error crítico


(para algunos grupos)
Azul Calibración/optimización

>1 Azul-gris Calibración/optimización


(para algunos grupos)
Gris con aspa roja Desactivado

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 12


C6_2_1409.fm
Área lateral

Área lateral
Indicación de valores La indicación de valores reales muestra una serie de
reales valores reales que se pueden configurar libremente y que
están agrupados en dos pestañas. Para saber cómo
configurar la indicación de valores reales se puede
consultar el tema Configuración de la columna de valores
reales en la página 3-14.

Barra de favoritos La barra de favoritos se compone de una serie de teclas


que se pueden configurar libremente y que están agru-
padas en dos pestañas.
Los favoritos ofrecen la posibilidad de elegir directamente
las pantallas que se deseen. Para saber cómo asignar las
posiciones de la barra de favoritos se puede consultar el
tema Asignación de la barra de favoritos en la
página 3-15.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 13


C6_2_1409.fm
Teclas de la máquina

Teclas de la máquina
Función Las teclas de la máquina permiten manejar los grupos de la línea de
extrusión.
Indicación
Las teclas de la máquina se designan de manera
específica para cada instalación. La asignación de
las teclas de la máquina depende de la versión de su
línea de extrusión y tiene en cuenta el equipamiento
opcional.

Representación en
pantalla

Indicación
Muchas teclas de la máquina contienen un texto
breve correspondiente a la denominación del grupo,
p. ej., "E1-nS". Ver Texto abreviado en la
página 2-67.

Disposición Las teclas de la máquina están agrupadas en hasta cuatro pestañas y


dispuestas en el lateral de las pantallas. La disposición se puede modi-
ficar en la parte derecha del menú principal con la tecla Distribución.

Ver Estructura del menú principal en la página 2-32.


También hay teclas de la máquina en algunas pantallas y páginas de
ajuste, de modo que las operaciones de manejo se pueden iniciar direc-
tamente desde estas.
Avisos de error Los avisos de error que puedan surgir al manejar las teclas de la máquina
se muestran en color amarillo en la línea de mensajes.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 14


C6_2_1409.fm
Teclas de la máquina

Reborde de color de Todas las teclas de la máquina cuentan con un reborde de color. El
las teclas de la reborde puede adoptar un color determinado en función del estado del
máquina grupo:
Color del Estado del grupo
reborde
Gris, DESCONECTADO
apagado
El grupo está desconectado.
Las correspondientes teclas de la máquina (+/-) no
tienen ninguna función.

Verde EN ESPERA
parpadeante
El grupo está conectado, pero no está moviéndose ni se
encuentra en funcionamiento.
Indicación
Este estado está dado, por ejemplo, cuando
la planta está bajo corriente, pero no se en-
cuentra en condiciones operativas de pro-
ducción.
Verde CONECTADO

El grupo está conectado y se puede regular por medio


de las correspondientes teclas de la máquina.

Amarillo ADVERTENCIA

El grupo está conectado y hay una advertencia.

Rojo ERROR

El grupo no se puede manejar hasta que se subsane el


error.

Reborde de color de Las pestañas de las teclas de la máquina tienen un reborde.


las pestañas de las Este permite señalar ciertos estados aunque la pestaña no se
teclas de la máquina encuentre seleccionada en ese preciso instante
Para consultar una descripción de los distintos colores, ver Reborde de
color de las teclas de la máquina en la página 2-15.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 15


C6_2_1409.fm
Teclas de la máquina

Producción

Las teclas de la máquina tienen las funciones siguientes:


Tecla Función
Iniciar la producción (START)

Al pulsar esta tecla, todos los grupos conectados inician de


forma sincronizada su funcionamiento hasta alcanzar el
valor nominal establecido.

Durante el arranque y la parada, la tecla parpadea. La tecla


está iluminada cuando funciona la producción.
Detener la producción (STOP)

Al pulsar esta tecla, todos los grupos detienen de forma


sincronizada su funcionamiento hasta quedar completa-
mente parados.

Sincronización

Las velocidades de todos los grupos sincronizados (p. ej., accionamiento


principal, dosificadora y arrastre) se pueden aumentar o reducir simultá-
neamente en la misma proporción. Las teclas de la máquina tienen las
funciones siguientes:
Tecla Función
Sincronización PLUS (más)
Todos los grupos arrancan de forma sincronizada mientras
se mantenga pulsada la tecla o hasta que uno de ellos
alcance su valor máximo.
Sincronización MINUS (menos)
Todos los grupos se paran de forma sincronizada mientras
se mantenga pulsada la tecla o hasta que uno de ellos
alcance su valor mínimo (generalmente, 0).

Indicación
A través de la pantalla se puede seguir cómo van
variando los valores. Ver Indicación de valores reales
en la página 2-13.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 16


C6_2_1409.fm
Teclas de la máquina

Arrastre

Indicación
Para consultar los posibles estados del grupo, ver la
sección Reborde de color de las teclas de la máquina
en la página 2-15.

Las teclas de la máquina tienen las funciones siguientes:


Tecla Función
Arrastre CONECTADO/DESCONECTADO

Estado Acción
ENCENDIDA Arrastre conectado. Los elementos de trans-
porte se desplazan.
APAGADA Arrastre desconectado. No es posible regu-
larlo (+/-). Esta tecla no afecta al funciona-
miento de las teclas de la máquina "Arrastre
CERRADO" y "Arrastre ABIERTO".
La velocidad del arrastre se puede ajustar por medio de las
siguientes teclas de la máquina:

También se puede ajustar en la pantalla [700] "Vista general


del arrastre" (ver Vista general del arrastre en la
página 4-106).
RETROCESO del arrastre
Indicación
Esta función solo se puede iniciar si el arrastre
está desconectado y, por tanto, no se encuentra
en movimiento.
El arrastre retrocede a la velocidad teórica ajustada mientras
la tecla se mantenga presionada.

Funciona tanto en el modo de producción como en el modo


de servicio.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 17


C6_2_1409.fm
Teclas de la máquina

Tecla Función
Arrastre CERRADO
Estado Acción
ENCENDIDA Cerrar los elementos de transporte.
El reborde de color es verde si los elementos
de transporte están cerrados.
APAGADA Los elementos de transporte no están
cerrados.

Arrastre ABIERTO
Estado Acción
ENCENDIDA Los elementos de transporte se abren. El
reborde de color es verde si los elementos
de transporte están abiertos.
APAGADA Los elementos de transporte no están
abiertos.

Accionamiento
principal

Indicación
Para consultar los posibles estados del grupo, ver la
sección Reborde de color de las teclas de la máquina
en la página 2-15.

Las teclas de la máquina tienen las funciones siguientes:


Tecla Función
MOTOR del accionamiento principal
Estado Acción
ENCENDIDA Mecanismo principal de accionamiento
conectado.
APAGADA Mecanismo principal de accionamiento
desconectado.

La velocidad del accionamiento principal se puede ajustar


por medio de las siguientes teclas de la máquina:

También se puede ajustar en la pantalla [121] Extrusora:


Velocidades. Ver Velocidades de la extrusora en la
página 4-23.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 18


C6_2_1409.fm
Teclas de la máquina

Dosificadora

Indicación
Para consultar los posibles estados del grupo, ver la
sección Reborde de color de las teclas de la máquina
en la página 2-15.

Las teclas de la máquina tienen las funciones siguientes:


Tecla Función
MOTOR de la dosificadora
Estado Acción
ENCENDIDA Husillo dosificador conectado.
APAGADA Husillo dosificador desconectado.

La velocidad del husillo de la dosificadora se puede ajustar


por medio de las siguientes teclas de la máquina:

También se puede ajustar en la pantalla [121] Extrusora:


Velocidades. Ver Velocidades de la extrusora en la
página 4-23.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 19


C6_2_1409.fm
Teclas de la máquina

Gravimetría

Indicación
Para consultar los posibles estados del grupo, ver la
sección Reborde de color de las teclas de la máquina
en la página 2-15.

Las teclas de la máquina tienen las funciones siguientes:


Tecla Función
REGULACIÓN gravimétrica

Estado Acción
ENCENDIDA Gravimetría conectada.
APAGADA Gravimetría desconectada.
El caudal de masa se puede ajustar por medio de las
siguientes teclas de la máquina:

También se puede ajustar en la pantalla [202] Instalación:


Dosificaciones. Ver Dosificaciones de la instalación en la
página 4-62.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 20


C6_2_1409.fm
Teclas de la máquina

Bomba de vacío
Indicación
Para consultar los posibles estados del grupo, ver la
sección Reborde de color de las teclas de la máquina
en la página 2-15.

Las teclas de la máquina tienen las funciones siguientes:


Tecla Función
Cilindro de VACIO

Estado Acción
ENCENDIDA La bomba de vacío está conectada. El
vacío en el cilindro es ajustado a mano
mediante la llave esférica al final de la
tubería de ventosa.
Algunas opciones de la pantalla
[113] "Vacío de la extrusora", como la
conexión y desconexión automáticas con
retardo temporal, se pueden ajustar en
función del cilindro del husillo (ver Vacío de
la extrusora en la página 4-25).
Indicación
La bomba de vacío es conec-
tada automáticamente cuando
se alcanza el par preestable-
cido.
APAGADA La bomba de vacío está desconectada.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 21


C6_2_1409.fm
Teclas de la máquina

Temperación

Indicación
Para consultar los posibles estados del grupo, ver la
sección Reborde de color de las teclas de la máquina
en la página 2-15.

Las teclas de la máquina tienen las funciones siguientes:


Tecla Función
Utilaje CALEFACCION
Estado Acción
ENCENDIDA Las temperaturas del molde se regulan
automáticamente al valor nominal.
Indicación
Los valores nominales para el
molde se pueden ajustar en la
pantalla [300] "Temperaturas de
la calefacción del molde"
(ver página 4 - 67).
APAGADA La regulación de las temperaturas del
molde está desconectada.

Husillo(s) TEMPERATURA
Indicación
Esta función está disponible únicamente si su ex-
trusora está equipada con un aparato temperador
para el husillo.

Estado Acción
ENCENDIDA La temperatura del husillo es regulada auto-
máticamente al valor nominal.
Indicación
Los valores nominales para la
temperatura del husillo se pue-
den ajustar en la pantalla [410]
"Temperaturas de la calefacción
del cilindro de la extrusora"
(ver página 4 - 67).
APAGADA La regulación de la temperatura del husillo
está desconectada.

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 22


C6_2_1409.fm
Teclas de la máquina

Tecla Función
Cilindro CALEFACCION

Estado Acción
ENCENDIDA La temperatura del cilindro y del adaptador
es regulada automáticamente al valor
nominal preestablecido.
Si se tiene un buje ranurado temperado, la
temperatura del mismo es regulada simultá-
neamente.
Indicación
Los valores nominales para el
cilindro, el adaptador y el buje
ranurado se pueden ajustar en la
pantalla [410] "Calefacción del
cilindro: Temperaturas" (ver
página Temperaturas de la cale-
facción en la página 4-72).
APAGADA La regulación automática de la temperatura
del cilindro y del adaptador está desconec-
tada.

REDUCIR la temperatura

Estado Acción
ENCENDIDA Reduce automáticamente la temperatura de
las calefacciones activas (molde, husillo,
cilindro) hasta alcanzar la temperatura de
bajada establecida.
Indicación
El proceso y la temperatura de
descenso se pueden predefinir
en la "Página de ajuste de las ca-
lefacciones" (ver Configuración
de la calefacción en la
página 3-67).
APAGADA La regulación automática de la temperatura
al valor de la temperatura de bajada está
desconectada.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 23


C6_2_1409.fm
Teclas de la máquina

Corrugador

Indicación
Para consultar los posibles estados del grupo, ver la
sección Reborde de color de las teclas de la máquina
en la página 2-15.

Las teclas de la máquina tienen las funciones siguientes:


Tecla Función
Corrugador (extracción de tubos ondulados)

Estado Acción
CONEC- Corrugador conectado.
TADA
DESCONEC- Corrugador desconectado. No se puede
TADA regular de modo alguno.

La velocidad del corrugador se puede ajustar por medio de


las siguientes teclas de la máquina:

También se puede ajustar en la pantalla [760] "Corrugador"


(ver Corrugador en la página 4-112).
Introducir el corrugador

Estado Acción
Pulsar tecla El corrugador se introduce en dirección a la
extrusora mientras se mantenga pulsada la
tecla.
Se para al soltar la tecla.

Extraer el corrugador

Estado Acción
Pulsar tecla El corrugador es expulsado de la extrusora
mientras se mantenga pulsada la tecla.
Se para al soltar la tecla.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 24


C6_2_1409.fm
Teclas de la máquina

Sierra
Indicación
Para consultar los posibles estados del grupo, ver la
sección Reborde de color de las teclas de la máquina
en la página 2-15.

La función de la tecla es la siguiente:


Tecla Función
Sierra

Estado Acción
ENCENDIDA El control del corte de la sierra está conec-
tado.
En la pantalla [600] "Sierra 1: Programa para
corte de sierra" se pueden ajustar opciones
como la longitud del producto y la longitud de
corte. Ver Programa para corte de sierra en
la página 4-94.
APAGADA El control del corte de la sierra está desco-
nectado.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 25


C6_2_1409.fm
Teclas de la máquina

Granceado

Indicación
Para consultar los posibles estados del grupo, ver la
sección Reborde de color de las teclas de la máquina
en la página 2-15.

Las teclas de la máquina tienen las funciones siguientes:


Tecla Función
Granceado

Estado Acción
ENCENDIDA Granceado conectado. El refrigerador del
granulado y el ventilador de transporte
deben estar conectados previamente.
APAGADA Granceado desconectado.
La velocidad del granceado se puede ajustar por medio de
las siguientes teclas de la máquina:

También se puede ajustar en la pantalla


[730] "Granceado". Ver Granceado en la página 4-130.
Enfriador de granulado
Conectar antes que el ventilador de transporte.
Estado Acción
ENCENDIDA Refrigerador del granulado conectado.
APAGADA Refrigerador del granulado desconectado.

Unidad de transporte
Estado Acción
ENCENDIDA Ventilador de transporte conectado.
APAGADA Ventilador de transporte desconectado.
Separador de granulado de rechazo/produc-
ción CONECTADO/DESCONECTADO

El ventilador de transporte no se puede desconectar mien-


tras el refrigerador del granulado esté en funcionamiento.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 26


C6_2_1409.fm
Teclas de la máquina

Bomba para masa


fundida

Indicación
Para consultar los posibles estados del grupo, ver la
sección Reborde de color de las teclas de la máquina
en la página 2-15.

Las teclas de la máquina tienen las funciones siguientes:


Tecla Función
Bomba para masa fundida
Estado Acción
ENCENDIDA La bomba para masa fundida está conec-
tada.
APAGADA La bomba para masa fundida está desco-
nectada. No se puede regular de modo
alguno.

La velocidad de la bomba para masa fundida se puede


ajustar por medio de las siguientes teclas de la máquina:

También se puede ajustar en la pantalla [910] "Regula-


ción de la presión/velocidad". Ver Regulación P/N en la
página 4-149.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 27


C6_2_1409.fm
Teclas de la máquina

Operación en servicio El modo de servicio se debe utilizar únicamente para trabajos de servicio
y de mantenimiento. Por motivos de seguridad, el número de revolu-
ciones de husillo está limitado al 20 % de su velocidad máxima definida.
La aparición en el encabezado de un símbolo parpadeante con forma de
mano indica que el modo de servicio está activo:
Símbolo Significado
Modo de servicio
conectado

La tecla de servicio tiene la función siguiente:


Tecla de Función
servicio
Operación en servicio
Indicación
El modo de operación en servicio sólo puede
ser activado cuando todos los bloques de la
planta están desconectados.
Todas las demás teclas de la máquina cuentan
con un sistema técnico de protección que impi-
de su conmutación en función de la tecla de ser-
vicio. No se puede poner en marcha la
producción si el modo de servicio está activo.
Indicación
La tecla de servicio se encuentra en el diálogo
de ajuste. Para abrir el diálogo de ajuste, pulse:

Al conectar el modo 'operación en servicio', los valores


nominales de las unidades de accionamiento adoptan el
valor 0, por razones de seguridad.

Estado Acción
CONEC- Todos los bloques pueden ser desplazados
TADA individualmente e independientes uno del
otro.
DESCONEC- Operación productiva
TADA

Indicación
Después de salir del modo de servicio, los
valores nominales se deben volver a ajustar a
los valores de producción (p. ej., cargando una
fórmula).

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 28


C6_2_1409.fm
Pantalla

Pantalla
Representación La figura siguiente muestra las distintas áreas de las pantallas:
gráfica

3 5
4

1 Barra de títulos
2 Área para imágenes
3 Renglón de mensajes
4 Softkeys
5 Repetición de la entrada

Barra de títulos En la parte izquierda de la barra de título se muestran el número y el


nombre de la pantalla y las posibles pestañas; en la parte derecha, el
nombre de la fórmula cargada.

1 2 3 4

1 Número de pantalla
2 Pestaña
3 Nombre de la pantalla
4 Nombre de la fórmula

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 29


C6_2_1409.fm
Pantalla

Área para imágenes En el área para imágenes se presentan los elementos de mando interac-
tivos para visualizar e introducir datos de producción y del proceso, así
como para ejecutar funciones de la instalación o del sistema.
Renglón de mensajes En la línea de mensajes se muestran mensajes de distintas prioridades.
Si hay varios mensajes activos simultáneamente, siempre se muestra el
que tiene mayor prioridad.
Existen las clases de mensajes siguientes (de menor a mayor prioridad).
• Mensajes informativos:
Los mensajes informativos, p. ej., "Alarmas validadas" o "Juego de
datos xy cargado", se muestran con texto de color negro sobre fondo
azul claro. Se borran al cambiar de pantalla o al ejecutar otra acción.
La ilustración que sigue muestra un ejemplo:

• Avisos de error:
Los avisos de error, p. ej., "Entrada superior al valor máximo: x", se
muestran con texto negro sobre fondo naranja. Se borran al cambiar
de pantalla o al presionar una tecla. La ilustración que sigue muestra
un ejemplo:

• Avisos de alarma:
Los avisos de alarma se muestran con texto de color blanco sobre
fondo violeta. Estos avisos son reemplazados por nuevos avisos de
alarma, o son cancelados al ser confirmados. La ilustración que sigue
muestra un ejemplo:

• Mensajes de error de tecla:


Los mensajes de error de tecla aparecen cuando, tras accionar una
tecla de la máquina, la función correspondiente a dicha tecla no se
puede ejecutar. Aparecen en caracteres negros sobre fondo amarillo.
Estos mensajes son visualizados sólo mientras se mantenga oprimi-
da la tecla de la máquina. Al soltar la tecla, desaparece el mensaje.

Softkeys Todas las pantallas tienen en el borde inferior unas teclas multifunción
que permiten navegar dentro de un grupo funcional.
La cantidad de teclas multifunción está adaptada individualmente a cada
grupo funcional/pantalla. Al pulsar la tecla multifunción se accede a la
pantalla correspondiente.
Repetición de la Una vez introducido un valor, la tecla de repetición permite traspasar este
entrada mismo valor a los demás campos de manera automática. Tras traspasar
el valor, el cursor vuelve a saltar automáticamente. Solo se pueden

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 30


C6_2_1409.fm
Pantalla

repetir de esta manera los valores de parámetros que tengan la misma


unidad física. Al cambiar de pantalla se deja de recordar este valor.
Vea Repetición del último valor introducido en la página 2-54

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 31


C6_2_1409.fm
Fundamentos de manejo

Fundamentos de manejo
Objetivo En esta sección se proporciona información básica acerca del manejo y
la estructura de contenidos de la unidad de control C6.
En este párrafo Este párrafo incluye los siguientes temas:
Tema Página
Estructura del menú principal 2 - 32
Solicitud de pantallas 2 - 46
Navegación por las páginas 2 - 49
Introducción de datos 2 - 55
Uso de la calculadora 2 - 55
Uso del cronómetro 2 - 56
Uso de la documentación 2 - 58

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 32


C6_2_1409.fm
Estructura del menú principal

Estructura del menú principal


Introducción En el tema Solicitud de pantallas en la página 2-39 se explica cómo se
pueden solicitar los distintos grupos funcionales y pantallas. Las repre-
sentaciones gráficas aquí recogidas tienen por objetivo proporcionarle
una visión general de la estructura de menús del software de la unidad
de control C6. Una parte del menú es opcional y depende del diseño
específico de su planta extrusora.
Representación en Para solicitar el menú principal, en el encabezado dispone de la tecla de
pantalla mando del menú principal.

El menú principal contiene las teclas necesarias para solicitar los grupos
funcionales que usted tiene autorizados en calidad de operario.
Las instrucciones de uso de los grupos funcionales se pueden consultar
en el capítulo 4 Grupos funcionales.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 33


C6_2_1409.fm
Estructura del menú principal

Teclas de La parte derecha del menú principal contiene teclas para configurar el
configuración del sistema o para funciones de rango superior.
menú principal Tecla Función Página
Calculadora 2 - 55

Reloj

Se abre en el lateral un menú


desplegable que permite selec-
cionar lo siguiente:
Reloj analógico 3 - 10
Cronómetro 2 - 56
Distribución —

Se abre en el lateral un menú


desplegable que permite cambiar la
disposición de las teclas de la
máquina: izquierda (estándar),
derecha o a ambos lados.
Información de la máquina 5 - 18
Se abre una ventana emergente
que contiene la información de la
máquina (función de servicio).
Servicio

Se abre en el lateral un menú


desplegable con funciones de
servicio.
Desactivar la pantalla táctil para 5 - 20
poder limpiarla
Crear un paquete de diagnóstico 5-8
Cerrar la visualización 5-7

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 34


C6_2_1409.fm
Estructura del menú principal

Estructura del menú


principal
Indicación
Esta estructura es válida para una instalación con un
grupo de cada tipo, p. ej., para una extrusora. Si su
instalación cuenta con varios grupos del mismo tipo,
la estructura se amplía en consecuencia.

1 Instalación: Vista general


10 - 17 Página de parámetros 1 - 8
1
20 - 21 Imagen ampliada de parámetros 1 - 2
Planta
50 - 51 Cabina 1 - 2

30 Marcha lenta
32 Rampa de inicio
30
40 Programa de temperaturas
Automatización
42 Reloj de contactos semanal

110 Extrusora 1: Vista general


111 Extrusora 1: Velocidades
112 Extrusora 1: Presiones
113 Extrusora 1: Vacío
114 Extrusora 1: Regulación del par de giro
110 115 Extrusora 1: Datos del proceso
Extrusora 116 Extrusora 1: Energía específica
117 Extrusora 1: Temperaturas
120 - 127 Extrusora 2

170 - 177 Extrusora 7

202 Dosificaciones de la instalación


210 Extrusora 1: Vista general de la gravimetría
211 Extrusora 1: Ajustes de la gravimetría
212 Extrusora 1: Configuración de la gravimetría
210
213 Extrusora 1: Valores límite de la gravimetría
Gravimetría
220 - 223 Extrusora 2

270 - 273 Extrusora 7

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 35


C6_2_1409.fm
Estructura del menú principal

300 Calefacción del molde: Temperaturas


310 Calefacción del molde: Tolerancias
300
320 Calefacción del molde: Parámetros de regulación
Calefacción 330 Calefacción del molde: Corrientes de calefacción
del molde

410 Extrusora 1: Calefacción del cilindro: Temperaturas


412 Extrusora 1: Calefacción del cilindro: Tolerancias
414 Extrusora 1: Calefacción del cilindro: Parámetros de regulación
410 416 Extrusora 1: Calefacción del cilindro: Corrientes de calefacción
Calefacción 420 - 426 Extrusora 2
del cilindro …
470 - 476 Extrusora 7

500 Bomba para masa fundida 1


508 Refrigeración interna de tubos
510 Cambia-filtros 1
500
520 Ajuste de la ranura del molde 1
Grupos
526 Campana de succión
auxiliares
528 Cesta calibradora

600 Sierra 1: Programa de corte


602 Sierra 1: Suma total
604 Sierra 1: Corte de prueba
600 606 Sierra 1: Aumento espesor de pared
Sierra 608 Sierra 1: Canal de volcado
620 - 628 Sierra 2

700 Arrastre 1: Vista general


701 Arrastre 2: Vista general
700 705 Arrastre 1: Regulación de la fuerza de arrastre
Arrastre 760 Corrugador
770 Bobinadora

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 36


C6_2_1409.fm
Estructura del menú principal

730 730 Granceado


Granceado
740 Periféricos: Temperaturas
742 Periféricos: Controles
744 Periféricos: Parámetros de regulación
745 Periféricos: Vision Line
740
746 Periféricos: Vacío
Dispositivos
748 Ajuste de longitud del depósito de vacío
subsiguientes
750 Ajuste de rodillos 1

800 Medidor de espesores por ultrasonido 1: Vista general


810 Medidor de espesores por ultrasonido 1: Especific. de producto
811 Medidor de espesores por ultrasonido 1: Configuración
812 Medidor de espesores por ultrasonido 1: Configuración
800
813 Medidor de espesores por ultrasonido 1: Centrado térmico
Sistema de
medición 814 Medidor de espesores por ultrasonido 1: Multicapa
820 - 834 Medidor de espesores por ultrasonido 2
860 Sistema de medición 1: Medición del espesor de pared p. láser

904 Peso por metro


900 910 Regulación P/N 1
Regulaciones 920 Controlador de bailarín

1000 Alarmas indicadas


1005 Alarma de tolerancias
1010 Indice de alarmas
1000 1030 Estado de la máquina y la producción
Alarmas/ 1050 Protocolo de incidentes
protocolos 1055 Exportar el protocolo de incidentes
1058 Imprimir el protocolo de incidentes

1100 Editor de formulas


1105 Anexos de recetas
1100
1120 - 1123 Texto informativo 1 - 4
Administración
1130 - 1131 Protocolo del ensayo 1 - 2
de fórmulas

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 37


C6_2_1409.fm
Estructura del menú principal

1200 Tabla de valores reales


1205 Configuración del registro de valores reales
1200 1210 - 1212 Gráfico de tendencias 1 - 3
Registro de 1220 Exportar valores reales
valores reales 1230 Imprimir valores reales

1350 QuickSwitch: Vista general


1350
1355 QuickSwitch: Fórmulas
QuickSwitch

1400

Funciones
especiales

1600 Administración de los datos a exportar


1600
1602 Administración de datos
Datos

1620 Guardar datos de ajuste


1620 1640 Compensación de temperatura

Calibración 1752 Configuración de la unidad de control

7001 Contador de las horas de servicio


1703 Contador de horas de funcionamiento de área
1704 - 1707 Registro de energía 1 - 4
1700 1708 Registro de energía suma
Datos de 1710 Indicaciones de mantenimiento: Vista general
servicio 1712 Indicaciones de mantenimiento: Protocolo de incidencias
1030 Estado de la máquina y la producción

1727 Interfaces CAN


1729 Interfaces Powerlink
1740 1740 Hardware de módulos IO
Diagnóstico 1750 Diagnóstico sistema de control
1765 diagnóstico Visualisización

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 38


C6_2_1409.fm
Estructura del menú principal

1830 1830 Control remoto de extrusoras externas

Acoplamiento
de la extrusora

1900 Índice de imágenes


Visualización del manual de manejo
1900
Visualización del esquema eléctrico
Documentación
Visualización de la lista de piezas de repuesto

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 39


C6_2_1409.fm
Solicitud de pantallas

Solicitud de pantallas
Introducción Todas las pantallas están divididas en grupos funcionales. Las posibili-
dades de acceso son las siguientes, en función de la pantalla:
• Elección del grupo funcional en el menú principal
• Softkeys
• Pestaña
• Elementos gráficos
• Barra de favoritos
• Acceso directo mediante la introducción del número de pantalla
• Índice de imágenes

En el índice de imágenes se puede ajustar el nivel de acceso para el que


las pantallas son visibles.
Indicación
En el tema Estructura del menú principal en la
página 2-32 puede encontrar una vista general de
todos los grupos funcionales con sus pantallas.

Teclas de grupos Al presionar una tecla de grupo funcional en el menú principal se accede
funcionales al grupo funcional correspondiente.

Softkey
Indicación
La tecla multifunción de la pantalla actual siempre se
representa presionada.

Para acceder a las demás pantallas del mismo grupo funcional es


preciso pulsar la tecla multifunción correspondiente del borde inferior de
la pantalla.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 40


C6_2_1409.fm
Solicitud de pantallas

Pestaña Las pestañas permiten pasar a otros grupos o funciones de igual clase
en la misma pantalla. Están disponibles, p. ej., para extrusoras, coextru-
soras, sierras, medidores de espesores por ultrasonidos y páginas de
parámetros de libre definición.

Favoritos Se dispone de dos pestañas de favoritos que se pueden


ocupar a voluntad con teclas multifunción para pantallas.
Ver Asignación de la barra de favoritos en la página 3-15.
Elementos gráficos Las vistas generales disponen de elementos gráficos (con reborde) que
hacen las veces de teclas y conducen a otras pantallas.

Acceso directo a una Todas las pantallas se pueden solicitar directamente a través de un
pantalla acceso directo.
El acceso directo solo resulta posible si el diálogo de ajuste está cerrado
y no hay ningún menú emergente abierto.
El número de pantalla se encuentra en la parte superior izquierda de la
pantalla.
Indicación
Para facilitar la claridad del presente manual, los
números de pantalla se indican entre corchetes, ej.,
[210]

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 41


C6_2_1409.fm
Solicitud de pantallas

Para saltar a una página:


Paso Acción
1. En la barra de título, pulse el número de pantalla de la página
abierta actualmente.

2. Introduzca con el teclado el número de la página que desee


abrir, p. ej., [210].
3. Pulse ENTER para confirmar la entrada.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 42


C6_2_1409.fm
Solicitud de pantallas

Índice de imágenes Se pueden solicitar todas las pantallas mostradas en el índice de


imágenes.
Indicación
El alcance del índice de imágenes depende del nivel
de acceso y del equipamiento de la instalación.

Indicación
Las páginas de ajuste del diálogo de ajuste no son
pantallas, por lo que no están incluidas en el índice de
imágenes.

Para elegir una pantalla del índice de imágenes:


Paso Acción
1. Abra el índice de imágenes mediante el acceso directo a la
pantalla [1900] o bien pulse sucesivamente:

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 43


C6_2_1409.fm
Solicitud de pantallas

Paso Acción
2. Posibilidades de búsqueda en el índice de imágenes:
• Arrastrar la barra de desplazamiento
• Arrastrar las entradas hacia arriba o hacia abajo
• Pulsar la barra de desplazamiento del borde dere-
cho de la pantalla táctil

Indicación
En el borde derecho se muestra en forma de
símbolo el nivel de acceso a las pantallas

3. Pulse dos veces una línea del índice de imágenes.


La pantalla correspondiente aparece.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 44


C6_2_1409.fm
Solicitud de pantallas

Modificación del nivel En el índice de imágenes se puede ajustar el nivel de acceso para el que
de acceso para las las pantallas son visibles.
pantallas
Indicación
Los niveles de acceso de las pantallas a partir del
nivel 5 se pueden editar.

Para modificar el nivel de acceso de una pantalla:


Paso Acción
1. Abra el índice de imágenes mediante el acceso directo a la
pantalla [1900] o bien pulse sucesivamente:


En el borde derecho se muestra en forma de símbolo el nivel
de acceso a partir del cual se puede acceder a cada pantalla.

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 45


C6_2_1409.fm
Solicitud de pantallas

Paso Acción
2. Para editar el nivel de acceso, pulse dos veces este símbolo
del índice de imágenes.

3. Elija el nuevo nivel de acceso.


El símbolo del índice de imágenes cambia conforme al nuevo
nivel de acceso.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 46


C6_2_1409.fm
Navegación por las páginas

Navegación por las páginas


Funciones táctiles Se admiten los gestos táctiles siguientes:
Gesto táctil Función
Pulsación
Utilice la "pulsación" para efectuar elecciones en listas,
para accionar teclas de la máquina y teclas en general
y para elegir y modificar valores de parámetros.
Pulsación doble
Utilice la "pulsación doble" para efectuar elecciones en
listas, para abrir archivos y ventanas emergentes, para
validar alarmas y para configurar la columna de valores
reales y la cabina.

Ejemplo: Pantalla "Abrir archivo" [1600]


Desplazamiento
Utilice el "desplazamiento" para desplazar ventanas
emergentes en la barra de título y para desplazarse por
listas, por archivos de los formatos PDF, PNG, JPG y
BMP, por el gráfico de tendencia [1210]/[116] y por
pantallas cuya indicación de parámetros rebase el área
de representación.
Ampliación (manejo con dos dedos)
Utilice la "ampliación" en archivos de los formatos PDF,
PNG, JPG y BMP, así como en el gráfico de tendencia
[1210]/[116].

Giro (manejo con dos dedos)


Utilice el "giro" al visualizar archivos de los formatos
PDF, PNG, JPG y BMP.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 47


C6_2_1409.fm
Navegación por las páginas

Navegación por Las funciones de navegación siguientes se pueden usar en pantallas en


archivos PDF las que se muestran archivos PDF:
Elemento Función
Salto a un número de página
Introduzca en el campo de entrada el número de
página.

Búsqueda
Introduzca el texto que desee buscar en el campo de
entrada y, seguidamente, pulse la tecla situada debajo
de este para ejecutar la búsqueda.
Ir a
Primera página/página anterior/página siguiente/última
página

Ampliación hasta ajustar altura/ampliación hasta


ajustar anchura
Ampliar/reducir

Mostrar/ocultar el índice

Girar 90°

Navegación por Las funciones de navegación siguientes se pueden usar en pantallas en


mapas de bits las que se muestran mapas de bits de los formatos PNG, JPG y BMP:
Elemento Función
Restablecer

Ampliar/reducir

Girar 90°

Voltear

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 48


C6_2_1409.fm
Navegación por las páginas

Pasar de pantalla Pasar de pantalla permite visualizar la representación de elementos que


no se encuentren visibles en ese momento. El número de pantalla no
cambia. Utilice el paso de pantalla para, p. ej., visualizar las zonas de
temperatura.
Ejemplo: Tolerancias de las zonas de temperatura

Para pasar de pantalla:


Paso Acción
1. Posibilidad A
Pulse la pantalla:

O bien

Posibilidad B
Utilice la función táctil de "desplazamiento".


Se desplaza la parte mostrada de la pantalla. Se visualizan
los elementos que anteriormente no se encontraban visibles.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 49


C6_2_1409.fm
Introducción de datos

Introducción de datos
Introducción Para introducir o seleccionar datos, pulse el campo correspondiente.
Existen los tipos de campos siguientes:
• Campo de valor
• Campo de texto
• Campo desplegable (campo de selección)
• Campo de opciones
• Campos para fecha/hora

Campo de valor La figura siguiente muestra campos de valores.

Para introducir las cifras:


Paso Acción
1. Pulse el campo de valor.


Aparece el teclado numérico.

2. Introduzca el valor mediante el teclado numérico.


• Para aumentar o reducir el valor en el incremento más
pequeño posible, pulse la tecla o .
• Para definir el valor usando la calculadora, pulse la tecla
. Ver Uso de la calculadora en la página 2-55.
3. Pulse ENTER para confirmar la entrada.
4. Para cancelar la operación, efectúe una pulsación junto al
teclado.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 50


C6_2_1409.fm
Introducción de datos

Campo de texto La figura siguiente muestra un campo de texto.

Para introducir el texto:


Paso Acción
1. Pulse el campo de texto.


Aparece el teclado de texto.

2. Para escribir encima del texto anterior, introduzca el texto


nuevo de la manera habitual.
Para editar el texto existente en vez de escribir encima del
mismo, pulse el campo de texto del teclado de texto.
3. Pulse ENTER para confirmar la entrada.
4. Para cancelar la operación, efectúe una pulsación junto al
teclado.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 51


C6_2_1409.fm
Introducción de datos

Campo Drop-Down La figura siguiente muestra un campo desplegable. Los campos desple-
gables se identifican por el pequeño triángulo de color azul que tienen en
la parte inferior derecha.

Para seleccionar una opción del menú:


Paso Acción
1. Pulse el campo desplegable.


La lista desplegable se despliega.

2. Seleccione la opción de menú por medio de una pulsación.

Campos de opciones La figura siguiente muestra dos tipos posibles de campos de opciones:
botones de radio (izquierda, solo es posible una selección) y casillas de
control (derecha, se pueden efectuar selecciones múltiples):

Para la activación:
Paso Acción
1. Active un campo de opciones por medio de una pulsación.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 52


C6_2_1409.fm
Introducción de datos

Ajustar la fecha/hora La configuración de fecha y hora se sincroniza de manera automática


con la unidad de control y con el PC de visualización.
Para ajustar la fecha y la hora:
Paso Acción
1. Pulse el encabezado:



1 2 3
1 Fecha
2 Hora
3 Cronómetro
2. Pulse la fecha (1) o la hora (2).


Aparece el teclado de ajuste de la fecha/hora.

3. Introduzca el valor y, a continuación, confirme:

Para cancelar la operación, efectúe una pulsación junto al


teclado.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 53


C6_2_1409.fm
Introducción de datos

Paso Acción
4. Para desplazar el reloj utilice la función táctil de
"desplazamiento".

5. Para pasar al cronómetro (página 2 - 56), pulse:

Ver Uso del cronómetro en la página 2-56.


6. Para cerrar el reloj, efectúe una pulsación al lado de este.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 54


C6_2_1409.fm
Introducción de datos

Repetición del último Una vez introducido un valor, la tecla de repetición permite traspasar este
valor introducido mismo valor a los demás campos de manera automática. Tras traspasar
el valor, el cursor vuelve a saltar automáticamente. Solo se pueden
repetir de esta manera los valores de parámetros que tengan la misma
unidad física. Al cambiar de pantalla se deja de recordar este valor.
Ejemplo: Tolerancias de las zonas de temperatura

Para repetir el último valor introducido:


Paso Acción
1. Introduzca un valor de parámetro en un campo.
2. Pulse la tecla de repetición situada en la parte inferior derecha
de la pantalla:


En el campo siguiente se aplica este valor.
3. Si la tecla de repetición se mantiene presionada:


La función se repite de manera automática para todos los
campos.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 55


C6_2_1409.fm
Uso de la calculadora

Uso de la calculadora
Introducción Existe la posibilidad de usar una calculadora en la unidad de control C6.

Procedimiento Para usar la calculadora:


Paso Acción
1. Pulse sucesivamente:

O bien, pulse el teclado numérico:

2. Pulse OFF para cerrar la calculadora.


Si la calculadora se había abierto desde el teclado numérico,
el valor visualizado en la calculadora se traspasa al teclado
numérico.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 56


C6_2_1409.fm
Uso del cronómetro

Uso del cronómetro


Introducción Existe la posibilidad de usar un cronómetro en la unidad de control C6.

Procedimiento Para cronometrar un tiempo:


Paso Acción
1. Pulse:

Seleccione el cronómetro en el menú desplegable lateral:

1 2 3 4
1 Pausa
2 Inicio
3 Parada
4 Reloj analógico
2. Pulse "Inicio":


Se mide el tiempo. Las manecillas se mueven y el tiempo
medido se muestra en el campo.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 57


C6_2_1409.fm
Uso del cronómetro

Paso Acción
3. Pulse "Pausa":


Se sigue midiendo el tiempo en segundo plano. Las maneci-
llas se detienen y en el campo se muestra el tiempo medido
hasta la pausa.
Pulse de nuevo "Pausa":


Las manecillas saltan al tiempo actual y en el campo se
muestra el tiempo medido actual. Se sigue midiendo el
tiempo.
4. Pulse "Parada":


Se detiene la medición del tiempo. Las manecillas se detienen
y el tiempo medido se muestra en el campo.
Pulse de nuevo "Parada":


La medición del tiempo se reinicia a "0".
5. Para desplazar el cronómetro utilice la función
táctil de "desplazamiento".

6. Para pasar al reloj analógico (página 2 - 52), pulse:

7. Para cerrar el cronómetro, efectúe una pulsación al lado de


este.


Si se está llevando a cabo una medición de tiempo, esta sigue
adelante aunque el cronómetro esté cerrado.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 58


C6_2_1409.fm
Uso de la documentación

Uso de la documentación
Introducción Aquí puede visualizar la documentación de su instalación. Las distintas
partes de la documentación se muestran en función del contexto, es
decir, no están todas siempre disponibles.
Por otra parte, también puede instalar partes de la documentación con
posterioridad.
Para solicitar la visualización de la documentación en función del
contexto basta con usar la tecla "Ayuda".

Abrir la Para abrir la documentación:


documentación Paso Acción
1. Pulse sucesivamente:

y, a continuación, una de las teclas multifunción siguientes en


función del tipo de documentación del que se trate (manual de
manejo, esquema eléctrico, lista de piezas de recambio):


Ejemplo: Manual de manejo PDF

2. Para navegar puede usar la barra de navegación y las teclas


(derecha). Ver Navegación por archivos PDF en la
página 2-47.
Para navegar dentro del manual de manejo también puede
usar el índice (izquierda) y los hipervínculos, que están inte-
grados en el texto normal y se muestran en color azul.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 59


C6_2_1409.fm
Uso de la documentación

Instalar la Solo se pueden instalar con posterioridad las partes de la documentación


documentación con definidas por KraussMaffei.
posterioridad Para instalar a posteriori partes de la documentación:
Paso Acción
1. Copie la documentación en un soporte de memoria externo
(p. ej., una memoria portátil USB). Conecte el soporte de
memoria externo con la unidad de control.
2. Pulse sucesivamente:

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 60


C6_2_1409.fm
Uso de la documentación

Paso Acción
3. Pulse:

4. En el soporte de memoria externo, seleccione el archivo PDF


correspondiente a la documentación.
5. Confirme:


El archivo PDF es importado al soporte de memoria interno y
pasa a estar disponible desde ese momento.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 61


C6_2_1409.fm
Administración de archivos

Administración de archivos
Objetivo Puede visualizar archivos, copiarlos entre distintos soportes de memoria
y borrarlos.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:
Tema Página
Visualizar, copiar y borrar archivos 2 - 62
Efectuar capturas de pantalla 2 - 66
Texto abreviado 2 - 67
Estructura del diálogo de ajuste 2 - 69

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 62


C6_2_1409.fm
Visualizar, copiar y borrar archivos

Visualizar, copiar y borrar archivos


Introducción Puede visualizar archivos, copiarlos entre distintos soportes de memoria
y borrarlos.
El soporte de memoria que está predefinido es el soporte de memoria
interno. Se recomienda guardar periódicamente una copia de seguridad
de los archivos en un soporte de memoria externo.
Visualizar archivos Para visualizar archivos:
Paso Acción
1. Pulse sucesivamente:

2. Elija el soporte en el menú desplegable "Unidad de disco".


3. En "Directorio de exportación", pulse dos veces el símbolo de
directorio para abrir y cerrar los directorios.
Indicación
Los archivos imprimidos desde la visualización se
guardan de manera predeterminada en el direc-
torio "Print".
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 63


C6_2_1409.fm
Visualizar, copiar y borrar archivos

Paso Acción
4. Para visualizar un archivo determinado, pulse este dos veces.
Se pueden visualizar:
• Archivos PDF
• Archivos de imagen (JPG, PNG, BMP)
• Archivos de texto (TXT, CSV)


Ejemplo: Captura de pantalla (archivo PDF)

Ejemplo: Archivo de imagen

5. Utilice para la evaluación:


• Las funciones gráficas y de navegación de la barra lateral
• Gestos táctiles:

Véase también
Navegación por las páginas en la página 2-46.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 64


C6_2_1409.fm
Visualizar, copiar y borrar archivos

Copiar archivos Para copiar archivos del soporte de memoria interno en el soporte de
memoria externo:
Paso Acción
1. Pulse sucesivamente:


[1600]
2. En el menú desplegable "Unidad de disco", elija como origen
el soporte de memoria interno.
3. En "Directorio de exportación", pulse dos veces el símbolo de
directorio para abrir y cerrar los directorios.
Indicación
Los archivos imprimidos desde la visualización se
guardan de manera predeterminada en el direc-
torio "Print".
4. Para marcar el archivo deseado, púlselo.
5. En el menú desplegable "Destino", elija como destino un
soporte de memoria externo.
6. En la tecla "Copiar", pulse el campo "Copiar todo" (para copiar
todos los archivos) o el campo "Copiar" (para copiar el archivo
marcado)


Los archivos son copiados del directorio de origen al soporte
de destino.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 65


C6_2_1409.fm
Visualizar, copiar y borrar archivos

Borrar archivos Para borrar archivos de un soporte:


Paso Acción
1. Indicación
A fin de disponer siempre de capacidad suficiente
en la memoria interna, los archivos de exportación
de la memoria intermedia se deben borrar periódi-
camente.
Pulse sucesivamente:


[1600]
2. Elija el soporte en el menú desplegable "Unidad de disco".
3. En "Directorio de exportación", pulse dos veces el símbolo de
directorio para abrir y cerrar los directorios.
Indicación
Los archivos imprimidos desde la visualización se
guardan de manera predeterminada en el direc-
torio "Print".
4. Para marcar el archivo deseado, púlselo.
5. En la tecla "Borrar", pulse el campo "Borrar todo" (para borrar
todos los archivos) o el campo "Borrar" (para borrar el archivo
marcado):

6. Confirme la pregunta de seguridad:


Se borran los archivos elegidos.

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 66


C6_2_1409.fm
Efectuar capturas de pantalla

Efectuar capturas de pantalla


Toma de capturas de Para fines de documentación o de servicio, se pueden tomar capturas de
pantalla las pantallas de la visualización y, seguidamente, p. ej., enviarlas a
través de la función de exportación.
Para tomar una captura de pantalla:
Paso Acción
1. Elija el directorio de exportación. Vea Elección del directorio
de exportación en la página 3-11
2. En el encabezado, pulse:


Se guarda una captura de pantalla de la pantalla actual en el
directorio de exportación elegido del directorio "Print".

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 67


C6_2_1409.fm
Texto abreviado

Texto abreviado
Explicaciones Las magnitudes de proceso importantes cuentan con textos abreviados.
• Por motivos de espacio, en las teclas de la máquina, en las columnas
de valores reales, en el registro de los valores reales y en la cabina
solo se muestra el texto abreviado.
• Por lo general, el significado se puede deducir de las pantallas que
permiten ajustar los parámetros, ya que en estas se muestran los tex-
tos abreviados junto con la denominación explícita.

Estructura del texto Los textos abreviados presentan la estructura siguiente:


abreviado Magnitud física+identificador+número correlativo
Los módulos siguientes son un ejemplo. Pueden existir otros módulos,
según la instalación y los parámetros:

Elemento Explicaciones

Magnitud física

F Fuerza

M Par de giro

Mg Peso por metro

n Número de revoluciones

p Presión

pos Posición

P Potencia

Q Caudal

T Temperatura

v Velocidad

Identificador

A Arrastre

A Zona de calefacción del adaptador

B Zona de calefacción de casquillo

Co Coextrusora

Conv Convertidor

D Dosificadora

E Extrusora/zona de calefacción de extrusora


Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 68


C6_2_1409.fm
Texto abreviado

Elemento Explicaciones

G Aceite para engranajes

L Zona de calefacción de labio

M Masa

Mot Motor

S Husillo

W Zona de calefacción del molde

Ws Zona de agua de refrigeración

Z Zona de calefacción del cilindro

Número correlativo

1-n Número de una zona de temperatura o de un grupo


en sentido hacia la extrusora o hacia una coextru-
sora

Ejemplos • E1-nD1 = extrusora 1, número de revoluciones de la dosificadora 1


• vA1 = Velocidad de arrastre 1
• TW5 = Temperatura de la zona de calefacción del molde 5

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 69


C6_2_1409.fm
Estructura del diálogo de ajuste

Estructura del diálogo de ajuste


Objetivo Este capítulo proporciona una introducción al diálogo de ajuste. Toda la
configuración se deben efectuar antes del primer arranque de la instala-
ción.
Representación en Para solicitar el diálogo de ajuste, utilice la tecla de mando "Configura-
pantalla ción" situada en el encabezado. El diálogo de ajuste cuenta con cuatro
páginas de ajuste.
Ejemplo: Página de ajuste

1 2 3
1 Tecla de servicio
2 Grupos y funciones
3 Parámetros de ajuste

Con un acceso directo (introducción del número de página) se puede


saltar desde cualquier pantalla a una página de ajuste. No resulta posible
efectuar un acceso directo desde otra página de ajuste ni desde un menú
emergente.
Tipos de configu- En el diálogo de ajuste, los tipos de configuraciones disponibles en
raciones "Grupos y funciones" (2) son los siguientes:
Tipo Significado Página
Grupo Configuración para grupos 2 - 70
Planta Configuración para la instalación 2 - 70
completa
Funciones Configuración para funciones 2 - 71
Visualización Configuración para la visualización 2 - 71

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 70


C6_2_1409.fm
Estructura del diálogo de ajuste

Grupo Las páginas de ajuste para los grupos se explican en las secciones
siguientes:

Tema Página

Páginas de ajustes generales

Entradas/salidas analógicas 3 - 52

Accionamientos 3 - 54

Accionamientos de posicionamiento 3 - 56

Páginas de ajuste específicas

Configuración del registro de longitud 3 - 65

Configuración del granceado 4 - 131

Configuración de la sierra 4 - 103

Ajustes de la gravimetría 4 - 63

Configuración del arrastre 4 - 110

Configuración del corrugador 4 - 114

Configuración de la bobinadora 4 - 116

Configuración de la bomba para masa fundida 4 - 83

Configuración de la calefacción 3 - 67

Calibración de la presión de masa 3 - 77

Configuración de las corrientes de calefacción 3 - 75

Par de giro de la extrusora 4 - 36

Configuración de los periféricos de placa

Instalación Las páginas de ajuste para la instalación se explican en las secciones


siguientes:

Tema Página

Configuración de la instalación 4-7

Entradas/salidas analógicas 3 - 52

Accionamientos 3 - 54

Accionamientos de posicionamiento 3 - 56

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 71


C6_2_1409.fm
Estructura del diálogo de ajuste

Funciones Las páginas de ajuste para las funciones se explican en las secciones
siguientes:

Tema Página

Regulación del peso por metro 4 - 153

Configuración del peso por metro 4 - 154

Configuración de las indicaciones de mantenimiento 4 - 221

Configuración de la coextrusora 4 - 225

Configuración del mantenimiento remoto 5 - 16

Configuración QuickSwitch 4 - 210

Visualización Las páginas de ajuste para la visualización se explican en las secciones


siguientes:

Tema Página

Llave de acceso a la visualización 3 - 32

Editor de texto de la visualización 3 - 41

Configuración del sistema de visualización 3 - 37

Cambio del idioma de la visualización 3-8

Ajustes de red de la visualización 3 - 39

Contraseña para la visualización 3 - 34

© KraussMaffei Technologies GmbH El puesto de mando 2 - 72


C6_2_1409.fm
Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento

3 Arranque,
preconfiguración,
puesta en
funcionamiento
Visión de conjunto
Objetivo En este capítulo se explica como se pone en funcionamiento el Control
C6 y la forma de establecer la configurción básica de su planta. Reco-
mendamos establecer la configuración básica antes de poner la planta
en funcionamiento por primera vez. La configuración puede ser luego
modificada en todo momento.
En este capítulo Este capítulo contiene los temas siguientes:

Tema Página
Arranque 3-2
Configuración de la supervisión del proceso 3 - 13
Páginas de ajuste de la visualización 3 - 31
Páginas de ajustes generales 3 - 50
Arranque de la instalación 3 - 79

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 1


C6_3_1409.fm
Arranque

Arranque
Objetivo En esta sección se explica cómo iniciar la unidad de control C6 y cómo
llevar a cabo la configuración rápida.
En este párrafo Este párrafo incluye los siguientes temas:

Tema Página
Arranque de la unidad de control C6 3-3
Inicio de sesión 3-5
Elección de idioma 3-8
Ajuste de la fecha/hora 3 - 10
Elección del directorio de exportación 3 - 11

Indicación
El software de la unidad de control está preinstalado,
de tal modo que se puede empezar a trabajar con la
unidad de control C6 inmediatamente. Cuando se
efectúa un rearranque, la unidad de control se pone
en marcha con la última configuración guardada.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 2


C6_3_1409.fm
Arranque de la unidad de control C6

Arranque de la unidad de control C6


Procedimiento Para arrancar la unidad de control C6:

Paso Acción
1. Gire el interruptor principal a la posición "I" y a continuación
espere aprox. 1 minuto.


El ordenador arranca, carga el sistema operativo, muestra la
pantalla de inicio y establece conexión con la unidad de control
(PLC).
El estado de la conexión
se muestra por medio
de un símbolo situado
en la parte superior
izquierda de la pantalla
de inicio. Los símbolos
se pueden consultar en:
Estado de conexión con
la unidad de control en
la página 3-4.
2. Espere hasta que aparezca la pantalla [1] "Instalación: Vista
general".


La unidad de control C6 está conectada y preparada para el
funcionamiento.
3. Si no se establece ninguna conexión, compruebe las
conexiones de red. En caso de dudas, póngase en contacto
con nuestro servicio técnico postventa.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 3


C6_3_1409.fm
Arranque de la unidad de control C6

Estado de conexión Se pueden dar los estados siguientes:


con la
Símbolo Estado Símbolo Estado
unidad de control
El sistema busca el Conectado.
enlace o comunica-
ción.

Se ha establecido la Conectado con adver-


comunicación y está tencia.
siendo inicializada.

Efectuando registro. Control parado.

Efectuando ajuste de Sistema de control de


datos. la máquina en modo
de diagnóstico (error
grave)

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 4


C6_3_1409.fm
Inicio de sesión

Inicio de sesión
Introducción El nivel de acceso regula hasta qué punto se autoriza a un usuario a
acceder a la unidad de control. Los niveles de acceso siempre son
válidos para un grupo de usuarios.
Nivel de acceso El administrador (nivel de acceso 5) puede asignar libremente a los usua-
rios los niveles de acceso 0 a 4. Cada nivel de acceso incluye automáti-
camente las autorizaciones de los niveles de acceso inferiores.

Nivel de Derechos de Acceso


seguri- acceso
dad
Ingreso bloqueado No resulta posible manejar la instala-
ción, teclado bloqueado, no se
pueden efectuar entradas.
operador Autorizado para modificar valores y
accionar las teclas para operar y
manejar la planta.
Ajustador Autorizado para modificar valores y
tolerancias para operar y manejar el
sistema.
Supervisor Autorizado para modificar parámetro
de regulación y alterar ajustes
amplios de la configuración.
Supervisor de Datos de ajuste de la instalación,
producción reinicio de contadores, funciones de
servicio sencillas.
Administrador Funciones de administración, admi-
nistración de accesos, se reco-
mienda proporcionar formación al
administrador a través de
KraussMaffei
Servicio posventa de Funciones de servicio
KrausMaffei Sin acceso de cliente

Puesta en marcha Funciones de puesta en marcha


por KrausMaffei Sin acceso de cliente

Procedimiento de Se pueden usar los procedimientos de inicio de sesión siguientes:


inicio de sesión • Inicio de sesión mediante contraseña
• Inicio de sesión mediante llave RFID (llave de acceso)

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 5


C6_3_1409.fm
Inicio de sesión

Inicio de sesión Para iniciar una sesión con contraseña, o bien para cambiar el nivel de
con contraseña acceso:

Paso Acción
1. Pulse en el encabezado el símbolo correspondiente al nivel
de acceso:

2. Introduzca su contraseña (p. ej., para el nivel de acceso 2) y


confirme con la tecla ENTER. Al introducir la contraseña, esta
no se muestra en la pantalla, sino que sus caracteres se susti-
tuyen por asteriscos "*".


Usted ha iniciado su sesión. Se indica su nivel de acceso,
p. ej.

Indicación
El nivel de acceso se puede aumentar en el diálogo
de ajuste abierto para que pasen a estar disponibles
otras funciones adicionales.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 6


C6_3_1409.fm
Inicio de sesión

Inicio de sesión Para iniciar sesión con una llave RFID (llave de acceso):
mediante tarjeta RFID Paso Acción
1. Sostenga la llave RFID junto al lector RFID (p. ej., para el
nivel de acceso 2).


Usted ha iniciado su sesión. Se indica su nivel de acceso,
p. ej.

2. Para pasar a un nivel de acceso inferior, introduzca el número


de nivel como contraseña

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 7


C6_3_1409.fm
Elección de idioma

Elección de idioma
Introducción El software se entrega en el idioma del contrato. Se dispone opcional-
mente de hasta ocho idiomas.
Posibilidad A Para seleccionar el idioma:

Paso Acción
1. Pulse el símbolo de idioma.


Se despliegan los idiomas posibles.

Menú desplegable

2. Para elegir un idioma, pulse el símbolo correspondiente.


El idioma se activa de inmediato.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 8


C6_3_1409.fm
Elección de idioma

Posibilidad B Para seleccionar el idioma:

Paso Acción
1. Seleccione Visualización > Cambio de idioma:

2. Active el campo opcional del idioma de su preferencia.



El idioma se activa de inmediato.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 9


C6_3_1409.fm
Ajuste de la fecha/hora

Ajuste de la fecha/hora
Introducción La configuración de fecha y hora se sincroniza de manera automática
con la unidad de control y con el PC de visualización.
Ver Ajustar la fecha/hora en la página 2-52.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 10


C6_3_1409.fm
Elección del directorio de exportación

Elección del directorio de


exportación
Introducción El lugar de almacenamiento de los datos exportados se puede definir por
medio del acceso rápido situado en el encabezado de la visualización, o
bien a través del menú principal.
El soporte de memoria que está predefinido es el soporte de memoria
interno. Se recomienda guardar periódicamente una copia de seguridad
de los datos en un soporte de memoria externo.
Destinos de El destino de exportación elegido se muestra en el encabezado:
exportación
Símbolo Significado Símbolo Significado

Soporte de memoria Unidad de red


interno

Unidad USB/memoria Unidad de CD


portátil USB

Posibilidad A Para elegir el directorio de exportación:

Paso Acción
1. En el encabezado, pulse:


Los directorios de exportación se despliegan.

Menú desplegable

2. Elija el directorio de exportación en el menú desplegable.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 11


C6_3_1409.fm
Elección del directorio de exportación

Posibilidad B Para elegir el directorio de exportación:

Paso Acción
1. Pulse sucesivamente:

2. Elija el directorio de exportación en el menú desplegable


"Unidad".

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 12


C6_3_1409.fm
Configuración de la supervisión del proceso

Configuración de la supervisión del


proceso
Objetivo En este capítulo se presentan las distintas posibilidades de supervisión
del proceso mediante elementos de la visualización.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página
Configuración de la columna de valores reales 3 - 14
Asignación de la barra de favoritos 3 - 15
Configuración de la imagen ampliada de parámetros 3 - 17
Configuración de la cabina 3 - 20
Libre definición de las páginas de parámetros 3 - 23

En los capítulos Las demás posibilidades de supervisión del proceso están explicadas en
siguientes las secciones siguientes:

Tema Página
Energía específica de la extrusora 4 - 33
Gráfico de tendencias 1-3 4 - 199

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 13


C6_3_1409.fm
Configuración de la columna de valores reales

Configuración de la columna de
valores reales
Indicación
Algunos campos contienen un texto breve correspon-
diente a la denominación del grupo, p. ej., "E1-ns".
Ver Texto abreviado en la página 2-67.

Introducción La indicación de valores reales muestra en dos pestañas una serie de


valores reales que se pueden configurar libremente, con independencia
de la pantalla a la que se esté accediendo.
Procedimiento Para configurar la columna de valores reales:

Paso Acción
1. Haga contacto dos veces consecutivas sobre el
campo de indicación que desea configurar.

2. Marque el parámetro que se debe visualizar en este campo y


confirme la elección:


Se aplica el parámetro seleccionado.
3. Configure los demás valores reales según sea necesario.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 14


C6_3_1409.fm
Asignación de la barra de favoritos

Asignación de la barra de favoritos


Introducción La barra de favoritos está formada por dos pestañas que contienen
teclas de libre configuración, por medio de las cuales se puede acceder
directamente a las pantallas seleccionadas.
Procedimiento Para asignar las posiciones de la barra de favoritos:

Paso Acción
1. Abra la pantalla que desee añadir a la barra de favoritos.

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 15


C6_3_1409.fm
Asignación de la barra de favoritos

Paso Acción
2. Presione durante 1 segundo una tecla de la
barra de favoritos que esté vacía o que ya esté
ocupada.


El símbolo de la pantalla actual aparece en la
tecla.

Indicación
Las teclas asignadas pero que no se pueden
seleccionar con el nivel de acceso actual se iden-
tifican con el símbolo siguiente:

3. Configure las demás teclas según sea necesario.


4. Para volver a dejar vacía una tecla, presiónela durante más
de 5 segundos.


El símbolo desaparece.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 16


C6_3_1409.fm
Configuración de la imagen ampliada de parámetros

Configuración de la imagen ampliada


de parámetros
Indicación
Algunos campos contienen un texto breve correspon-
diente a la denominación del grupo, p. ej., "E1-ns".
Ver Texto abreviado en la página 2-67.

Introducción Las pantallas conmutables por medio de pestañas [20]/[21] ofrecen la


posibilidad de visualizar una representación ampliada de los valores de
4 parámetros o de 9 parámetros.

Representación en
pantalla

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 17


C6_3_1409.fm
Configuración de la imagen ampliada de parámetros

Procedimiento Para configurar la imagen ampliada de parámetros:

Paso Acción
1. Pulse sucesivamente:


Elija una pestaña de las dos. Ejemplos:

2. Haga contacto dos veces consecutivas sobre el campo en el


cuál desea que sea representado el parámetro en forma
ampliada.

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 18


C6_3_1409.fm
Configuración de la imagen ampliada de parámetros

Paso Acción
3. Marque el parámetro que se debe visualizar en este campo y
confirme la elección:


El parámetro elegido es asignado a este campo.
4. Configure todos los parámetros que desee ver en la represen-
tación ampliada.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 19


C6_3_1409.fm
Configuración de la cabina

Configuración de la cabina
Indicación
Algunos campos de la cabina contienen un texto
breve correspondiente a la denominación del grupo,
p. ej., "E1-nS". Ver Texto abreviado en la
página 2-67.

Introducción En las pantallas [50]/[51], cada pestaña se puede ocupar con dos
páginas conmutables de tipo cabina, cada una de ellas con hasta 24
elementos indicadores o de control, y asignar parámetros a los indica-
dores.

Representación en
pantalla

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 20


C6_3_1409.fm
Configuración de la cabina

Procedimiento Para rellenar la cabina con elementos de visualización:

Paso Acción
1. Pulse sucesivamente:


Elija una pestaña de las dos.

2. Pulse dos veces un campo de la cabina.

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 21


C6_3_1409.fm
Configuración de la cabina

Paso Acción
3. Pulse el elemento de visualización en la parte izquierda y, a
continuación, el parámetro deseado en la parte derecha;
seguidamente, confirme la elección:


Su selección se aplica en el campo de la cabina.
Si se selecciona <Vacío>, el elemento de visualización se
borra.
4. Se pueden configurar individualmente hasta dos páginas de
cabina.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 22


C6_3_1409.fm
Libre definición de las páginas de parámetros

Libre definición de las páginas de


parámetros
Introducción Con las pantallas [10] a [17] se dispone de un total de ocho páginas de
parámetros de libre definición. Existe la posibilidad de asignar libremente
los parámetros y configurar las páginas de tal forma que los valores
nominales se puedan definir y los valores reales se puedan visualizar.

Representación en
pantalla

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 23


C6_3_1409.fm
Libre definición de las páginas de parámetros

Procedimiento Para componer una página de parámetros:

Paso Acción
1. En la línea deseada, pulse el símbolo con forma de mano:

2. Marque el parámetro deseado y confirme la elección:


Su selección aparece en la página de parámetros, en el lugar
asignado seleccionado previamente con .
Si se selecciona <Vacío>, se borra la línea seleccionada. Si se
selecciona <Línea de separación>, se añade una línea de
separación.
3. Puede configurar de forma individual hasta ocho páginas de
parámetros.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 24


C6_3_1409.fm
Calibración

Calibración
Objetivo Este capítulo contiene instrucciones sobre la calibración.

En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página
Datos de calibración y configuración de pantalla 3 - 26
Compensación de temperatura 3 - 29

En los capítulos Las demás funciones del grupo funcional de calibración están explicadas
siguientes en las secciones siguientes:

Tema Página
Configuración de la unidad de control 5-3

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 25


C6_3_1409.fm
Datos de calibración y configuración de pantalla

Datos de calibración y configuración


de pantalla
Introducción Aquí puede cargar y guardar la configuración de pantalla y los datos de
calibración, así como imprimir estos últimos. Al cargar los valores
propuestos, el sistema es reinicializado a los valores de fábrica.
La configuración de pantalla incluye:
• Columna de valores reales
• Barra de favoritos
• Páginas de parámetros de libre programación [10] - [17]
• Imagen ampliada de parámetros [20]/[21]
• Páginas de cabina [50]/[51]
• Selección de curvas de los gráficos de tendencia [1210] - [1212]
Representación en
pantalla

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 26


C6_3_1409.fm
Datos de calibración y configuración de pantalla

Cargar/guardar datos Para cargar los datos de calibración o la configuración de pantalla desde
de calibración y un soporte de memoria externo o para guardar estos en un soporte de
configuraciones de memoria externo:
pantalla Paso Acción
1. Pulse sucesivamente:


[1620]
2. Para cargar, pulse "Cargar datos de calibración" o "Cargar
configuración de pantalla":

O bien:
Para guardar, pulse "Guardar datos de calibración" o
"Guardar configuración de pantalla":


Aparece un diálogo de selección del soporte de memoria
externo.
Ejemplos:

3. Elija el directorio en el menú desplegable y confirme la elec-


ción:


Los datos se cargan o se guardan.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 27


C6_3_1409.fm
Datos de calibración y configuración de pantalla

Imprimir los Para imprimir los datos de calibración en un archivo PDF:


datos de calibración Paso Acción
1. Pulse sucesivamente:


[1620]
2. Pulse "Imprimir datos de calibración":

3. Elija el directorio de destino en el menú desplegable y


confirme la elección:


Los datos de calibración se imprimen en un archivo PDF.

Cargar los valores Para cargar los valores propuestos y devolver así los datos de ajuste a
propuestos su estado de suministro:

Paso Acción
1. Pulse:

2. Confirme la pregunta de seguridad:


Los parámetros de ajuste son devueltos a su estado de sumi-
nistro.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 28


C6_3_1409.fm
Compensación de temperatura

Compensación de temperatura
La compensación de temperatura permite garantizar la exactitud de la
medición de todas las temperaturas en la línea de extrusión.
En los bornes del sensor se mide una temperatura comparativa que es
tenida en cuenta para compensar las oscilaciones de temperatura.
También se pueden definir una temperatura nominal y una tolerancia
positiva/negativa. De este modo, en cuanto se producen las desvia-
ciones correspondientes se emite una alarma. Esta opción se puede
utilizar, p. ej., para controlar la temperatura del armario eléctrico.
Para ajustar la compensación de temperatura

Paso Acción
1. Pulse sucesivamente:

2. Seleccione el modo de su preferencia:

Medir De manera predeterminada, el modo es


"Medir". Así, la temperatura medida por el
sensor se utiliza como referencia.
Desconec- Si el sensor de temperatura está defectuoso,
tado el modo se puede ajustar a "Desconectado".
En ese caso, el valor nominal introducido se
utiliza como temperatura de referencia.

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 29


C6_3_1409.fm
Compensación de temperatura

Paso Acción
3. Indicación del valor real y de la diferencia respecto al valor
nominal.
4. Introduzca el valor nominal de la temperatura.
5. Defina una tolerancia positiva/negativa para la temperatura.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 30


C6_3_1409.fm
Páginas de ajuste de la visualización

Páginas de ajuste de la visualización


Objetivo Este capítulo proporciona una introducción a las páginas de ajuste de la
visualización.
Indicación
Todas las configuraciones se deben efectuar antes
del primer arranque de la instalación.

En este párrafo Este párrafo incluye los siguientes temas:

Tema Página
Llave de acceso a la visualización 3 - 32
Contraseña para la visualización 3 - 34
Configuración del sistema de visualización 3 - 37
Ajustes de red de la visualización 3 - 39
Editor de texto de la visualización 3 - 41

En otros capítulos Los temas siguientes están explicados en otras secciones:

Tema Página
Estructura del diálogo de ajuste 2 - 69
Cambio del idioma de la visualización 3-8

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 31


C6_3_1409.fm
Llave de acceso a la visualización

Llave de acceso a la visualización


Indicación
Si ha olvidado su contraseña de administrador (nivel
de acceso 5), diríjase a nuestro servicio técnico
postventa.

Procedimiento de Se pueden usar los procedimientos de inicio de sesión siguientes:


inicio de sesión • Inicio de sesión mediante contraseña
• Inicio de sesión mediante llave RFID (llave de acceso)

Programación de la Las llaves RFID (llaves de acceso) solo pueden ser programadas por el
llave RFID administrador (nivel de acceso 5).
Para programar una llave RFID:

Paso Acción
1. Seleccione Visualización > Llave de acceso

2. Sostenga una llave RFID junto al lector RFID.


3. Si la llave RFID ya está programada, borre la llave con:

4. Introduzca el nivel de acceso.


5. En "Datos de la máquina", introduzca una identificación de
empresa o una identificación de grupo (opcional) para asignar
la máquina al grupo indicado.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 32


C6_3_1409.fm
Llave de acceso a la visualización

Paso Acción
6. Introduzca la misma identificación de empresa y de grupo en
"Llave de acceso" (opcional).
De este modo, la autorización de acceso de la llave RFID
queda restringida a máquinas con esta identificación de
empresa y de grupo.
7. Introduzca el nombre de usuario (opcional).
El nombre de usuario se registra al iniciar sesión en la
máquina.
8. Durante los pasos Símbolo Significado
siguientes, compruebe
el estado: (verde) Satisfactorio

(rojo) Error

9. Programe la llave RFID:

10. Compruebe si la llave RFID ha sido programada correcta-


mente:

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 33


C6_3_1409.fm
Contraseña para la visualización

Contraseña para la visualización


Atención
A fin de evitar lesiones y daños materiales por un
funcionamiento incorrecto, asigne los niveles de
acceso exclusivamente a las personas que
dispongan de la correspondiente cualificación.

Indicación
Los niveles de acceso 6 y 7 están reservados para el
personal especialista de KraussMaffei y solo se usan
cuando resulta preciso que el personal de KraussMa-
ffei lleve a cabo trabajos de servicio o de puesta en
marcha.

Indicación
Si ha olvidado su contraseña de administrador (nivel
de acceso 5), diríjase a nuestro servicio técnico
postventa.

Las contraseñas solo sirven para iniciar la sesión mediante contraseña,


no para iniciar una sesión mediante llave RFID. Las contraseñas pueden
ser modificadas por el administrador (nivel de acceso 5). Los niveles de
acceso 1 a 5 tiene preajustadas las contraseñas "1" a "5", respectiva-
mente.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 34


C6_3_1409.fm
Contraseña para la visualización

Programación de Para cambiar una contraseña:


contraseñas Paso Acción
1. Seleccione Visualización > Configuración contraseña
[240750]:

2. En el menú "Nivel de contraseña estándar", seleccione el


nivel de acceso que se debe habilitar automáticamente al
poner en marcha la unidad de control.
3. Si se usan llaves de acceso (RFID), se puede desactivar la
introducción de contraseña mediante el teclado:
• Inicio de sesión mediante contraseña y llave de acceso
RFID:
Activar las contraseñas para el nivel de acceso = Activo
• Inicio de sesión mediante llave RFID:
Recomendación: Activar las contraseñas para el nivel de
acceso = Inactivo
4. Defina el tiempo de espera para el reinicio automático del
nivel de contraseña. El nivel de acceso automático se reinicia
al nivel de acceso estándar conforme a esta especificación de
tiempo.
5. Modifique las contraseñas preajustadas para cada nivel de
acceso en función de sus requisitos.
6. En el menú "Nivel de acceso para el modo de servicio", selec-
cione a partir de qué nivel de acceso se puede activar el modo
de servicio.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 35


C6_3_1409.fm
Contraseña para la visualización

Introducción del El código de licencia está vinculado a la máquina y se lo comunicará


código de licencia KraussMaffei.
• Introduzca el código de licencia siempre que la máquina se lo solicite.
• Si se trata de una licencia por un plazo temporal limitado y el periodo
de validez restante es inferior a 500 horas, la máquina muestra diaria-
mente un recordatorio sobre la necesidad de conseguir una licencia
nueva.
• Sin licencia, la extrusora solo puede funcionar durante 30 minutos.

Para introducir el código de licencia:

Paso Acción
1. Seleccione Visualización > Configuración contraseña
[240750].

2. Pulse:

3. Introduzca el código de licencia.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 36


C6_3_1409.fm
Configuración del sistema de visualización

Configuración del sistema de


visualización
Introducción La configuración del sistema permite hacer lo siguiente:
• Adaptar las unidades, los textos de los parámetros y los textos de
alarma de manera específica para cada país
• Calibrar la pantalla táctil
• Activar el protector de pantalla

Configuración de Para configurar las unidades:


unidades
Paso Acción
1. Seleccione Visualización > Configuración del sistema
[210750]:

2. Pulse los campos de opciones para ajustar las unidades.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 37


C6_3_1409.fm
Configuración del sistema de visualización

Calibración de la Si la pantalla táctil no reacciona correctamente o la respuesta es incom-


pantalla táctil pleta, es preciso calibrarla.
Para calibrar la pantalla táctil:

Paso Acción
1. Seleccione Visualización > Configuración del sistema
[210750].

2. Pulse "Calibración de la pantalla táctil":

3. Confirme la pregunta de seguridad:

4. Pulse la cruz que se muestra con la mayor precisión posible.


Siga las instrucciones de la pantalla y pulse sucesivamente
todas las cruces mostradas hasta que la operación de calibra-
ción haya concluido.
5. Realice un arranque en caliente de la visualización C6. Ver
Ejecución de un arranque en caliente de la visualización C6
en la página 5-6.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 38


C6_3_1409.fm
Ajustes de red de la visualización

Ajustes de red de la visualización


Introducción La configuración de red está definida de la manera siguiente:
• Ethernet 1… Conexión con la unidad de control C6
• Ethernet 2… Conexión con el ordenador de rango superior.
• Ethernet 2 (opcional)… Acceso remoto a una unidad de red externa.
La unidad de red opcional está disponible como soporte para los da-
tos de exportación.
Ver Visualizar, copiar y borrar archivos en la página 2-62.

Indicación
El grupo de trabajo está ajustado de forma fija con el
valor "WORKGROUP". Para establecer la conexión
siempre se usa "N" como nombre de la unidad.

Condiciones Para que la configuración de red se visualice correctamente, el cable de


red debe estar conectado.

Configuración de la Para configurar una conexión a través de Ethernet 2:


conexión Paso Acción
a través de Ethernet 2
1. Seleccione Visualización > Configuración de red
[230750]:

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 39


C6_3_1409.fm
Ajustes de red de la visualización

Paso Acción
2. Introduzca en los distintos campos los valores deseados para
la conexión Ethernet 2.
Indicación
Para introducir manualmente los valores, en el
campo "DHCP Ethernet 2" debe figurar el estado
"no".
O bien (opcional):
En el campo "DHCP Ethernet 2", seleccione el es-
tado "sí".
La dirección IP se asigna automáticamente cuan-
do existe una conexión con un servidor DHCP.
3. Pulse "Aplicar configuración de red":

4. Confirme la pregunta de seguridad:

5. Realice un arranque en caliente de la visualización C6. Ver


Ejecución de un arranque en caliente de la visualización C6
en la página 5-6.

Configuración de la Para configurar una unidad de red (remota) a través de Ethernet 2:


unidad de red Paso Acción
a través de Ethernet 2
1. Seleccione Visualización > Configuración de red
[230750].

2. Introduzca en los distintos campos los valores deseados para


la conexión remota.
3. En el campo "Conectar unidad de red" seleccione el estado
"sí".
4. Pulse "Aplicar configuración de red":

5. Confirme la pregunta de seguridad:

6. Realice un arranque en caliente de la visualización C6. Ver


Ejecución de un arranque en caliente de la visualización C6
en la página 5-6.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 40


C6_3_1409.fm
Editor de texto de la visualización

Editor de texto de la visualización


Introducción Con el editor de texto se puede hacer lo siguiente:
• Editar textos de las pantallas
• Editar los nombres de los grupos
• Visualizar, editar, exportar, importar y borrar textos alternativos

Estado del editor de En el encabezado se puede ver si el editor de texto está activado. Al
texto efectuar una pulsación se abre una lista de selección que permite activar/
desactivar el editor de texto:
Símbolo Significado Símbolo Significado
Activo Inactivo

Activación del editor Para activar el editor de texto:


de texto Paso Acción
1. Seleccione Visualización > Editor de texto:

2. En el campo "Editor de parámetros y textos de las pantallas"


seleccione la opción "activado".


El símbolo correspondiente al editor de texto se
muestra en color "verde" en la indicación de estado.
El editor de texto está activado.
Indicación
También se puede activar y desactivar seleccio-
nando el símbolo del editor de texto en el menú
desplegable de la indicación de estado.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 41


C6_3_1409.fm
Editor de texto de la visualización

Redacción de texto Para sustituir el texto por otro texto alternativo:


alternativo Paso Acción
1. Abra la pantalla que desee, p. ej., [1710].

2. Pulse durante aprox. 2 segundos el texto que desee modificar


(p. ej., "Específico para el cliente 1").


Se muestra el teclado de pantalla con el texto original.

3. Introduzca el texto alternativo (p. ej., "Grupo auxiliar").


Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 42


C6_3_1409.fm
Editor de texto de la visualización

Paso Acción
4. Confirme el texto ingresado con ENTER.


Se adopta el texto alternativo (p. ej., "Grupo auxiliar"). Si los
textos de la pantalla están ordenados alfabéticamente, el
texto alternativo pasa a ocupar la posición que le corres-
ponda.
Indicación
Tras efectuar la entrada, en vez del texto original
se muestra el texto alternativo (por separado para
cada idioma). Los textos originales permanecen
inalterados internamente.

5. Para volver a borrar el texto alternativo, abra el teclado de


pantalla para el texto que desee borrar y pulse:


Se borra el texto alternativo y se restablece el texto original.
6. Pulse ENTER para confirmar la entrada.
7. Realice todas las modificaciones de texto que desee.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 43


C6_3_1409.fm
Editor de texto de la visualización

Paso Acción
8. Indicación
Los textos alternativos no se memorizan de
manera permanente hasta que se desactiva el
modo de edición o se cambia de idioma.

Desactive el editor de texto para guardar los textos alterna-


tivos.


El símbolo correspondiente al editor de texto se muestra en
color "gris" en la indicación de estado. Los textos alternativos
se han guardado.

Editar los nombres de Para definir nombres de grupos alternativos:


los grupos Paso Acción
1. Seleccione Visualización > Editor de texto [200750].

2. Pulse "Ver nombres de grupos":


Aparece la lista de nombres de grupos.

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 44


C6_3_1409.fm
Editor de texto de la visualización

Paso Acción
3. Para editar el nombre de un grupo, pulse dos veces la entrada
correspondiente a este.


Se muestra el teclado de pantalla con el texto original.

4. Introduzca el nombre nuevo con el teclado de pantalla.


5. Pulse ENTER para confirmar la entrada.


El nuevo nombre de grupo se adopta inmediatamente y se
muestra en la lista.
6. Para volver a borrar el nombre de grupo, pulse en el teclado
de pantalla:


Se borra el nombre de grupo y se restablece el texto original.
7. Realice todas las modificaciones de texto que desee.
8. Confirme:


Los nombres de grupo modificados se adoptan y se visualizan
en las pantallas correspondientes.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 45


C6_3_1409.fm
Editor de texto de la visualización

Visualización de los Para cambiar entre la visualización de los textos originales y la de los
textos originales textos alternativos:

Paso Acción
1. Abra la pantalla que desee.
2. Presione durante 1 s el símbolo del editor de texto en la indi-
cación de estado.


Mientras mantenga presionada la tecla, se mostrarán los
textos originales juntos con los nombres de los grupos origi-
nales.

Véase también Cambio de idioma provisional en la página 5-19.


Edición de los Para editar los textos alternativos y los nombres de los grupos alterna-
textos alternativos tivos:

Paso Acción
1. Seleccione Visualización > Editor de texto [200750].

2. Pulse "Ver textos alternativos".


Aparece la lista de textos alternativos, que contiene todos los
textos estándar y nombres de grupo que han sido modificados
en la unidad de control C6.

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 46


C6_3_1409.fm
Editor de texto de la visualización

Paso Acción
3. Para editar un texto alternativo de la lista de textos alterna-
tivos, pulse dos veces el texto en cuestión.


Aparece el teclado de pantalla con el texto alternativo.

4. Modifique el texto alternativo.


5. Para borrar el texto alternativo, pulse en el teclado de
pantalla:


Se restablece el texto original.
6. Confirme el texto ingresado con ENTER.


Se adopta el texto mostrado en el teclado de pantalla.
7. Realice todas las modificaciones de texto que desee.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 47


C6_3_1409.fm
Editor de texto de la visualización

Exportación de los Esta función resulta de ayuda para dos tareas:


textos alternativos • Distribuir los textos alternativos y los nombres de grupos alternativos
de todos los idiomas instalados en varias unidades de control C6
• Guardar una copia de seguridad de los textos alternativos y los nom-
bres de grupos alternativos en un soporte de memoria externo

Para exportar los textos alternativos que se encuentran en el soporte de


memoria interno:

Paso Acción
1. En caso necesario, conecte un soporte de memoria externo
(p. ej., una memoria portátil USB).
2. Seleccione Visualización > Editor de texto [200750].

3. Pulse:

4. Seleccione el directorio de destino en el menú desplegable.


5. Confirme:


Los textos alternativos se exportan al soporte de destino.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 48


C6_3_1409.fm
Editor de texto de la visualización

Importación de los Para importar los textos alternativos y los nombres de grupos alternativos
textos alternativos que se encuentren en un soporte de memoria externo:

Paso Acción
1. Conecte el soporte de memoria con los textos alternativos
(p. ej., memoria portátil USB).
2. Seleccione Visualización > Editor de texto [200750].

3. Pulse:

4. Seleccione en el menú desplegable el soporte que contiene


los textos alternativos que desee importar.
5. Confirme:


Los textos alternativos se importan al soporte de memoria
interno.

Borrado de los Para borrar todos los textos alternativos y nombres de grupos alterna-
textos alternativos tivos en todos los idiomas:

Paso Acción
1. Seleccione Visualización > Editor de texto [200750].

2. Pulse:

3. Confirme la pregunta de seguridad:

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 49


C6_3_1409.fm
Páginas de ajustes generales

Páginas de ajustes generales


Objetivo Este capítulo contiene configuraciones para grupos y funciones de la
misma clase, p. ej., para calefacciones o accionamientos.
Indicación
Todas las configuraciones se deben efectuar antes
del primer arranque de la instalación.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 50


C6_3_1409.fm
Páginas de ajustes generales

En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página
Entradas/salidas analógicas 3 - 52
Accionamientos 3 - 54
Accionamientos de posicionamiento 3 - 56
Configuración del registro de longitud 3 - 65
Configuración de la calefacción 3 - 67
Configuración de las corrientes de calefacción 3 - 75
Calibración de la presión de masa 3 - 77

En otros capítulos Las páginas de ajuste específicas para una función/un grupo están
explicadas en otros capítulos:

Tema Página
Estructura del diálogo de ajuste 2 - 69
Configuración de la instalación 4-7
Par de giro de la extrusora 4 - 36
Ajustes de la gravimetría 4 - 63
Configuración de la bomba para masa fundida 4 - 83
Configuración de la sierra 4 - 103
Configuración del arrastre 4 - 110
Configuración del corrugador 4 - 114
Configuración de la bobinadora 4 - 116
Configuración de los periféricos de vacío 4 - 119
Regulación del peso por metro 4 - 153
Configuración del peso por metro 4 - 154
Configuración QuickSwitch 4 - 210
Configuración de las indicaciones de mantenimiento 4 - 221
Configuración de la coextrusora 4 - 225
Configuración del granceado 4 - 131
Configuración del mantenimiento remoto 5 - 16
Configuración de los periféricos de placa

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 51


C6_3_1409.fm
Entradas/salidas analógicas

Entradas/salidas analógicas
Introducción Se dispone de señales de 4–20 mA y 0–10 V que deben ser compen-
sadas con los valores correspondientes de los grupos. Estos valores ya
han sido calibrados por nuestro personal especializado al poner la planta
en funcionamiento. En esta página puede ver y modificar parcialmente la
curva de compensación entre el valor de proceso y el valor bruto de las
entradas y salidas.
Modificación de Para comprobar o modificar las entradas/salidas analógicas:
entradas/salidas
Paso Acción
1. Todas las entradas/salidas de la instalación:
Seleccione Instalación > Entradas analógicas
[19031] o Salidas analógicas [29031]:

Entradas/salidas de un grupo:
En la lista de selección de la izquierda, seleccione
Grupo > Entradas analógicas o Salidas analógicas:


Ejemplo: Todas las entradas de la instalación

2. En la parte central de la pantalla, seleccione la entrada/salida


analógica.


En la parte derecha de la pantalla se muestran los valores de
compensación.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 52


C6_3_1409.fm
Entradas/salidas analógicas

Paso Acción
3. En el campo "Cantidad de puntos de escalado", introduzca
varios puntos de escalado para definir la curva característica.
Si la línea característica es, por ejemplo linear, basta con fijar
dos puntos de escalonamiento. Sin embargo, si se trata de
curvas, se deben introducir varios puntos de escalonamiento.
Indicación
La calibración depende de cada grupo y se puede
llevar a cabo en diferentes niveles de acceso
(p. ej., calibración de la extrusora a partir del nivel
de acceso 6).
4. Indique en cada punto las coordenadas:
• Valor de proceso en m/min, bar, % o rpm (columna
izquierda).
• Valor bruto en V o mA (columna derecha).

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 53


C6_3_1409.fm
Accionamientos

Accionamientos
Introducción Con los valores de esta página de ajuste se definen los límites de funcio-
namiento y se define una "rampa", es decir, cuánto tiempo necesita un
grupo durante el arranque para pasar del reposo a alcanzar el valor
máximo.
Indicación
Algunas de las entradas solo las puede llevar a cabo
el personal del servicio postventa con su nivel de
acceso correspondiente. Si Ud. no dispone de
valores empíricos, diríjase a nuestro servicio técnico
postventa.

Configurar los Para configurar los accionamientos:


accionamientos
Paso Acción
1. Posibilidad A: Todos los accionamientos de la instala-
ción:
Seleccione Instalación > Accionamientos [39031]:

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 54


C6_3_1409.fm
Accionamientos

Paso Acción
2. Posibilidad B: Accionamientos de un grupo:
En la lista de selección de la izquierda, seleccione
Grupo > Accionamientos:


Ejemplo: Extrusora

3. Introduzca en los campos de la columna "Mín" o en los


campos correspondientes de los distintos grupos el valor
mínimo del número de revoluciones/de la velocidad de los
grupos.
4. Introduzca en los campos de la columna "Máx" el valor
máximo del número de revoluciones/de la velocidad en
función de los grupos.
5. Introduzca en los campos de la columna "Tiempo" o en el
campo "Rampa de velocidad" el tiempo que debe durar el
arranque desde 0 hasta la velocidad máxima (rampa).
6. Introduzca en el campo "Anchura de paso" la anchura del
paso que se debe ejecutar al accionar las teclas de la
máquina +/-.

Anchura de paso = 0: Cálculo automático de la anchura de


paso en función del valor máximo.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 55


C6_3_1409.fm
Accionamientos de posicionamiento

Accionamientos de posicionamiento

Introducción Los grupos que tienen funciones de posicionamiento son, entre otros:
• Cesta calibradora: ajuste del diámetro y rotación
• Cabezal: ajuste de la boquilla
• Depósito de vacío: ajuste longitudinal y ajuste de rodillos
• Ajuste de abertura del rodillo
• Ajuste de la ranura del molde

En la página de ajuste se definen valores límite para las velocidades,


pares de giro y posiciones. Las posiciones reales se compensan con las
unidades de giro del motor de accionamiento, teniendo en cuenta las
relaciones de multiplicación de los engranajes y los pasos de los husillos.
Configuración general Para conocer más detalles sobre la configuración general, ver Acciona-
mientos en la página 3-54.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 56


C6_3_1409.fm
Accionamientos de posicionamiento

Procedimiento Para ajustar los accionamientos de posicionamiento:

Paso Acción
1. Todos los accionamientos de posicionamiento de la
instalación:
Seleccione Instalación > Posicionamiento:

Accionamientos de posicionamiento de un grupo:


En la lista de selección de la izquierda (1), seleccione:
Grupo > Posicionamiento:


Ejemplo: Todos los accionamientos de posicionamiento de la
instalación

1 2 3 4
1 Grupos y funciones
2 Accionamientos de posicionamiento
3 Tecla "Calibración"
4 Parámetros del accionamiento de posicionamiento
2. Seleccione un accionamiento de posicionamiento (2).


Aparecen los parámetros del accionamiento de posiciona-
miento (4):
• Posición nominal
• Posición real
• Límites de posición
3. Lleve a cabo el referenciado tal como se explica a continua-
ción.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 57


C6_3_1409.fm
Accionamientos de posicionamiento

Referenciado lineal En el caso de los accionamientos de posicionamiento lineal, para refe-


renciar el accionamiento completo bastan un punto (punto de referencia)
y la pendiente. Para que el referenciado sea correcto se deben cumplir
las condiciones siguientes:
• El punto de referencia no debe contener ningún par de valores no
válido.
• Debe haber definida una resolución válida.

Ejemplo de diálogo de referenciado:

Referenciado Si el posicionamiento no es lineal, para que el referenciado sea correcto


mediante puntos de se deben cumplir las condiciones siguientes:
escalado • Debe haber definidos al menos dos puntos de escalado. Puede haber
hasta 8 puntos de escalado.
• Los puntos de escalado no deben contener ningún par de valores no
válido.
• Los puntos de escalado deben estar definidos en orden continua-
mente creciente o decreciente.
• Debe haber definida una resolución válida.

Ejemplo de diálogo de referenciado:

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 58


C6_3_1409.fm
Accionamientos de posicionamiento

Procedimiento de Para referenciar los accionamientos de posicionamiento:


referenciado Paso Acción
1. Desconecte el accionamiento de posicionamiento.
2. Cambie al modo de servicio:

3. Seleccione el accionamiento de posicionamiento.


4. Pulse:


El diálogo de referenciado del accionamiento se abre.

5. Para reiniciar el referenciado existente use la tecla siguiente:

El accionamiento pasa a estado no referenciado (a este


respecto, ver Símbolos de desactivación del accionamiento
de posicionamiento en la página 3-63).
6. Tenga en cuenta las indicaciones:
• Referenciado lineal en la página 3-58
• Referenciado mediante puntos de escalado en la
página 3-58
7. Utilice una herramienta de medición adecuada para deter-
minar la posición actual.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 59


C6_3_1409.fm
Accionamientos de posicionamiento

Paso Acción
8. Introduzca el valor medido como valor de posición del punto
de referencia.
9. Aplique el valor:


El accionamiento se referencia en la posición indicada y
devuelve la posición actual en unidades de motor [digit]. El
valor se guarda como valor bruto en el punto de referencia.
Con ello termina el referenciado básico.
10. Si se van a definir más puntos de escalado, para cada uno de
ellos es preciso desplazarse hasta una posición, introducir la
posición y presionar la tecla para aplicar el valor de posición
en unidades de motor [digit].
11. Una vez definidos todos los puntos, confirme con:

Símbolos del estado


de referenciado
Indicación
En la visualización, los parámetros erróneos se
muestran en color rojo en el diálogo de referenciado.

Los símbolos siguientes señalan el estado de referenciado:

Símbolo Estado Función


Desacti- El accionamiento de posicionamiento está desac-
vado tivado.
El accionamiento ha sido desactivado porque no
resulta necesario o porque presenta algún
defecto. En consecuencia, el funcionamiento del
accionamiento está completamente desconec-
tado.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 60


C6_3_1409.fm
Accionamientos de posicionamiento

Error de El accionamiento de posicionamiento no está cali-


calibra- brado ni se encuentra preparado para el funciona-
ción miento. No se han definido unos valores límite
válidos ni datos de referenciado plausibles para el
accionamiento. En consecuencia, el acciona-
miento no se puede conectar. Se deben definir
valores límite correctos.
Al menos una de las condiciones siguientes no se
cumple:
• La posición mínima debe ser inferior a la posi-
ción máxima.
• La posición de reposo debe estar entre los
límites de posición.
• Debe haber especificada una velocidad de
referenciado.
• Debe haber especificado un par de giro
máximo de referenciado.
• El factor de pendiente debe estar introducido.
(En los accionamientos Acopos, el factor de
pendiente se toma automáticamente de los
datos de configuración).
Sin refe- El accionamiento de posicionamiento no está
renciar referenciado correctamente. Se han definido
unos valores límite válidos, pero la posición no
está referenciada correctamente o no está refe-
renciada en absoluto. El accionamiento puede ser
puesto en marcha y utilizado en el modo por
impulsos, pero únicamente en el modo de servicio
y para llevar a cabo el referenciado.
Al menos una de las condiciones siguientes no se
cumple:
• Se ha indicado un punto de escalado no
válido.
• Los puntos de escalado no son continuamente
crecientes (o decrecientes).
• No se ha llevado a cabo un referenciado satis-
factorio del accionamiento.
Referen- Los datos de calibración y de referenciado son
ciado no plausibles pero el operario todavía no ha confir-
confir- mado si los datos son correctos. Después de
mado modificar los datos, o bien si hay una imprecisión
en los datos, el operario siempre debe efectuar
una confirmación a modo de protección adicional.
El accionamiento solo se puede hacer funcionar
en el modo de servicio.
Referen- El accionamiento de posicionamiento está refe-
ciado renciado correctamente y el referenciado está
confirmado.
El accionamiento está preparado para el funcio-
namiento.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 61


C6_3_1409.fm
Accionamientos de posicionamiento

Símbolos de
confirmación del
referenciado
Indicación
En la visualización, los parámetros erróneos se
muestran en color rojo en el diálogo de referenciado.

Después de introducir modificaciones en los datos de calibración, o bien


si la unidad de control ha encontrado automáticamente imprecisiones,
los datos de referenciado se deben confirmar. Una confirmación exis-
tente se puede volver a reiniciar para llevar a cabo un nuevo referen-
ciado.
Para efectuar la confirmación se dispone de las teclas siguientes:

Símbolo Función
Calibrar los datos de calibración y de la función.
Indicación
La función solo se puede ejecutar si el acciona-
miento se encuentra en el estado "Referenciado
no confirmado".
Reiniciar el referenciado.
Indicación
Esta función solo se puede ejecutar si el acciona-
miento se encuentra en el estado "Referenciado".
El accionamiento no debe estar conectado.
El punto de referencia y los puntos de escalado se
han declarado no válidos. Se debe llevar a cabo
un nuevo referenciado completo.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 62


C6_3_1409.fm
Accionamientos de posicionamiento

Símbolos de Los accionamientos de posicionamiento se pueden desactivar y, por


desactivación del tanto, quedar fuera de servicio por completo. El accionamiento ya no se
accionamiento de puede manejar; no se muestran alarmas relativas a este accionamiento.
En la parte superior izquierda del diálogo de referenciado, el estado de
posicionamiento funcionamiento actual del accionamiento se muestra por medio de una
tecla. Al presionar esta tecla, el estado de funcionamiento cambia.
Los símbolos siguientes de las teclas señalan el estado de referenciado
de los accionamientos:

Símbolo Función
El accionamiento de posicionamiento está desactivado.
Al presionar la tecla, el accionamiento se activa. Si el accio-
namiento de posicionamiento está referenciado correcta-
mente, se debe confirmar el referenciado.
El accionamiento de posicionamiento está activado.
Al presionar la tecla, el accionamiento se desactiva.

Avisos de error Si las condiciones siguientes no se cumplen, el accionamiento no se


puede conectar:

Aviso de Causa Solución


error
Función El accionamiento Pulse la tecla "Activar el acciona-
desactivada está desacti- miento de posicionamiento" del
vado. diálogo de calibración:


El accionamiento está activado de
nuevo.
No hay Anomalía en la Compruebe:
conexión conexión con el • La conexión por cable y la configu-
accionamiento ración de la cuenta.
• Convertidor en estado preparado
para el funcionamiento.
Datos de Los datos Abra el diálogo de calibración y corrija
ajuste inco- básicos para el los datos de ajuste marcados en color
rrectos accionamiento rojo.
de posiciona-
miento no son
correctos
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 63


C6_3_1409.fm
Accionamientos de posicionamiento

Datos de Los datos de Abra el diálogo de calibración y corrija


calibración calibración y de los datos de ajuste marcados en color
incorrectos referenciado del rojo.
accionamiento
de posiciona-
miento no son
correctos
Ningún No hay definida Indique la velocidad de posiciona-
valor una velocidad de miento.
nominal posicionamiento
para el acciona-
miento de posi-
cionamiento

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 64


C6_3_1409.fm
Configuración del registro de longitud

Configuración del registro de


longitud
Introducción Esta página de ajuste permite configurar el método de registro de
longitud en función de los sistemas de medición disponibles.
Configuración del Para configurar el registro de longitud:
registro de longitud
Paso Acción
1. Seleccione Registro de longitud > Configuración:

2. Elija el tipo de función correcto para el sistema de medición:

Cálculo La longitud es calculada en base a la velo-


cidad de arrastre.
Rueda conta- Estándar (rueda de medición de longitud
dora conectada a la extrusora).
Euromap27 Protocolo estandarizado.
Las componentes „comunican“ entre sí. La
información de longitud es transmitida desde
la sierra o el arrastre mediante el protocolo
Euromap27. En el internet, bajo
www.euromap.org encontrará más informa-
ción sobre este protocolo

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 65


C6_3_1409.fm
Configuración del registro de longitud

Paso Acción
3. Ingrese los impulsos contadores que entrega la rueda de
medición longitudinal por metro.
Si se selecciona "Euromap 27", el valor es fijado automática-
mente por la rueda contadora del arrastre.
Indicación
Si se selecciona "Euromap 27", el valor estable-
cido no se corresponde necesariamente con el
número de impulsos de la rueda contadora.
4. Conecte la función "Medición de la velocidad del ramal" si no
se desea deducir la velocidad del ramal a partir de la velo-
cidad del arrastre, sino determinarla a través del registro de
longitud.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 66


C6_3_1409.fm
Configuración de la calefacción

Configuración de la calefacción
Introducción Esta descripción tiene carácter general para todos los tipos de calefac-
ciones:
• Calefacciones de cilindro
• Calefacciones de husillo
• Calefacciones de molde
• Calefacciones adicionales o refrigeraciones

Indicación
Esta pantalla solo aparece si su instalación está equi-
pada con el grupo funcional correspondiente (p. ej.,
calefacción del husillo).

Función En esta página de ajuste se pueden definir los parámetros generales de


la calefacción que deben regir en el arranque, durante la producción y al
bajar las temperaturas. También permite optimizar los reguladores de las
zonas de temperatura.
Seleccione Calefacción > Configuración:

1 2 3

1 Conectar/desconectar la calefacción
2 Optimizar los parámetros de regulación
3 Descenso conectado/desconectado:

Indicación
El reborde de esta tecla de la máquina (1) cambia de
color en función del estado.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 67


C6_3_1409.fm
Configuración de la calefacción

Explicación En los campos se puede ajustar lo siguiente:


de la configuración Campo Función
General
Arrancar la línea sólo Seleccione una opción (sólo por el personal
cuando las tempera- de servicio postventa):
turas sean las
correctas ! si La línea solo puede arrancar si las
temperaturas de todas las zonas de
temperatura activadas han supe-
rado la temperatura mínima y el
periodo de calentamiento completo
ya ha finalizado.
no Se puede arrancar aunque no todas
las zonas de temperatura hayan
alcanzado la temperatura mínima.

Temperatura mínima Fijar el valor nominal.


Temperatura mínima que deben alcanzar
todas las zonas de temperatura activas para
poder permitir el arranque de la extrusora. Si
no se llega a la temperatura mínima, la
producción no puede comenzar.
Indicación
La temperatura mínima debe ser
de 120 °C como mínimo.

Indicación
La temperatura mínima se puede
modificar a partir del nivel de
acceso 4.
Temperatura máxima Fijar el valor nominal.
Temperatura que no deben superar en ningún
caso las zonas de temperatura. Si se rebasa,
se desconecta el grupo calefactor completo.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 68


C6_3_1409.fm
Configuración de la calefacción

Campo Función
Calentamiento Fijar el valor nominal.
de fondo Tiempo de espera tras rebasar la tolerancia
neg 1 de todas las zonas de temperatura para
conseguir una distribución homogénea de la
temperatura durante el calentamiento. Una
vez transcurrido el tiempo de espera, la línea
se puede arrancar de la manera habitual.
Fijar el valor nominal.
Tiempo de espera tras alcanzar la tempera-
tura nominal.
Una vez transcurrido el tiempo de espera, la
línea se puede arrancar de la manera habitual.
Tiempo de retardo para Fijar el valor nominal.
alarma de cortocircuito Si la calefacción está conectada y no se
detecta ningún aumento de temperatura
durante el tiempo de retardo, se emite la
alarma de cortocircuito.
Descenso
Para una calefacción del cilindro, introduzca en el apartado
"Descenso" los datos para el descenso de un grupo. La configu-
ración es válida para todas las zonas de temperatura del grupo.
Descenso automática Elija la opción de su preferencia:
de la temperatura al
conec En caso de que se registre un fallo
producirse un desper-
que provoque la desconexión de la
fecto en la extrusora
extrusora, las temperaturas se
reducen hasta la temperatura de
bajada.
desc El sistema de control no reduce
automáticamente las temperaturas
a originarse un fallo.

Temperatura de bajada Fijar el valor nominal.


Si el descenso está activo, todas las zonas de
temperatura que se encuentran en el modo
"Regulación" regulan la temperatura aquí
ajustada.
Tiempo de retardo para Fijar el valor nominal.
la reducción automá- Si la bajada automática de temperatura en
tica de temperatura caso de avería de la extrusora está activa, el
tiempo de retardo determina cuánto tiempo
tras la avería se mantiene la conmutación al
modo de descenso. Se dispone de este
periodo de tiempo para subsanar la avería.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 69


C6_3_1409.fm
Configuración de la calefacción

Campo Función
Calibración
Factor de calibración Permitido a partir del nivel de acceso 5. Espe-
cificar el parámetro para compensar todas las
temperaturas de esta calefacción (1 =
estándar).
Ejemplos:
1,01 significa un aumento del 1 %,
0,99 significa un descenso del 1 %.
Compensación de cali- Especificar el valor nominal para el desplaza-
bración miento del punto cero con el fin de compensar
todas las temperaturas de esta calefacción (0
= estándar).

Conectar/desconectar La calefacción es el único grupo que se permite que esté conectado al


la calefacción cambiar de modo de funcionamiento y pasar al modo de servicio. No está
permitido desconectarla mientras la extrusora correspondiente esté en
marcha.

Tecla de la máquina Grupo funcional


Calefacción del cilindro

Calefacción del husillo

Calefacción del molde

Calefacción adicional

Condiciones para la conexión:


• No debe haber activa ninguna alarma por sobretemperatura.
• Al menos una zona de temperatura del grupo que se desea poner en
marcha debe estar activada.

Tras la desconexión:
• Todas las acciones (optimización, descenso, programa de calenta-
miento) se dan por finalizadas.
• Las indicaciones de estado y las alarmas de todas las zonas de
temperatura se reinician.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 70


C6_3_1409.fm
Configuración de la calefacción

Optimización de los Por lo general, los parámetros preajustados proporcionan a las zonas de
reguladores temperatura un comportamiento de regulación suficientemente bueno.
Sin embargo, factores diversos (potencia calorífica, potencia refrigera-
dora, posición del sensor, masa que se debe calentar, desgaste) pueden
dar lugar a resultados no óptimos en algunas zonas concretas. En estos
casos se recomienda efectuar una optimización de los reguladores.
Indicación
La optimización de los reguladores no se puede llevar
a cabo durante el funcionamiento de producción.

La optimización de los reguladores presenta las características


siguientes:
• La optimización se puede llevar a cabo para cada calefacción por
separado, pero también en paralelo para varias calefacciones a la
vez.
• La optimización dura entre 20 y 40 minutos aprox., según el tamaño
de la máquina
• Las zonas de temperatura se calientan automáticamente hasta sus
valores nominales y, seguidamente, las zonas enfriables se vuelven
a enfriar.
• Las zonas de temperatura se sincronizan automáticamente.
• Si se desconecta la calefacción, la optimización queda interrumpida.

Para optimizar los reguladores de temperatura:

Paso Acción
1. Para las zonas de temperatura que desee optimizar, asegú-
rese de lo siguiente:
• Calefacción/grupo calefactor conectado
• Zona de temperatura conectada en el modo "Regulación"
(ver Grupos funcionales de calefacciones en la
página 4-67).
• Descenso desconectado
• Temperaturas reales < 55 °C (la optimización solo puede
comenzar si la máquina está "fría")
2. Seleccione Calefacción > Configuración:

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 71


C6_3_1409.fm
Configuración de la calefacción

Paso Acción
3. Pulse por separado para cada calefacción:


Las zonas de temperatura que se encuentran en el modo
"Regulación" inician la optimización.
• Para consultar los estados del proceso de optimización, ver
la sección Parámetros de regulación de la calefacción en la
página 4-76.
• Para consultar las indicaciones de estado durante las fases
de la optimización, ver Indicaciones de estado de la optimi-
zación de los reguladores en la página 3-73.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 72


C6_3_1409.fm
Configuración de la calefacción

Indicaciones de Durante la optimización de los reguladores, el estado de esta se muestra


estado de la por medio de símbolos.
optimización de los Símbolo Significado
reguladores
Fase inicial

Cada zona de temperatura comprueba si su temperatura se


encuentra en ese momento en el rango de la temperatura
ambiente, es decir, debe ser < 55 °C.
Durante este tiempo se muestra este símbolo.

Si la zona de temperatura permanece durante un lapso de 5


minutos en valores < 55 °C, significa que está preparada
para el salto de temperatura. La indicación de estado cambia
a este símbolo.

Fase de calentamiento

Si todas las zonas de temperatura están "preparadas para el


salto", el proceso de calentamiento da comienzo al 100 % de
potencia. Durante este tiempo se muestra este símbolo.
A lo largo del calentamiento se miden diversos parámetros
para determinar los parámetros PID. Si una zona de tempe-
ratura se aproxima al punto de trabajo (temperatura nominal
ajustada), se calculan y se guardan los correspondientes
juegos de parámetros PID para la salida de control de la cale-
facción.
La zona de temperatura se estabiliza en el punto de trabajo
hasta que todas las demás zonas de temperatura hayan fina-
lizado el proceso de calentamiento. Si se trata de una sola
zona de temperatura, la optimización se detiene en este
punto y el regulador PID normal se activa.

Fase de estabilización

Si la zona de temperatura dispone de un grupo de refrigera-


ción, la optimización continúa con este paso. Se lleva a cabo
una nueva fase de sincronización. La indicación de estado
cambia a este símbolo.
La temperatura real debe encontrarse cerca de la tempera-
tura nominal
(desviación de +/-10 °C respecto a la temperatura nominal).
Si en el transcurso de 5 minutos la temperatura real no varía
más de 0,05 °C/s, la salida "Ready to Jump" se activa.

La indicación de estado cambia a este símbolo.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 73


C6_3_1409.fm
Configuración de la calefacción

Símbolo Significado

Fase de refrigeración

En cuanto empieza la fase de refrigeración, se muestra este


símbolo.
Para determinar el comportamiento del ajuste de la refrigera-
ción, se activa el valor de ajuste máximo (100 %) de la venti-
lación. Mientras tanto se miden los valores necesarios para
calcular los parámetros PID de la refrigeración.
A fin de garantizar que la influencia mutua entre las distintas
zonas de temperatura sea lo más pequeña posible, la fase de
enfriamiento no termina hasta que todas las zonas de tempe-
ratura hayan hallado sus parámetros PID de refrigeración.

Fase final

Si la optimización ha concluido satisfactoriamente, se


conmuta al regulador PID "normal". Este regulador emplea
para su funcionamiento los parámetros PID obtenidos
durante la optimización. Las zonas de temperatura cuya opti-
mización haya finalizado correctamente se señalan con este
símbolo.

Si la optimización ha quedado interrumpida por un error, se


muestra este símbolo.

Descenso El modo de descenso permite efectuar el estrangulamiento de un grupo


calefactor para ahorrar energía durante la parada de la máquina, así
como para proteger tanto la máquina como el material. Entre los ajustes
de configuración de los grupos calefactores se pueden definir los pará-
metros correspondientes.
Indicación
El modo de descenso solo se puede activar si la cale-
facción está conectada.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 74


C6_3_1409.fm
Configuración de las corrientes de calefacción

Configuración de las corrientes de


calefacción
Introducción Esta descripción tiene carácter general para todos los tipos de calefac-
ciones:
• Calefacciones de cilindro
• Calefacciones de husillo
• Calefacciones de molde
• Calefacciones adicionales o refrigeraciones

Corrientes de Esta página de ajuste permite definir la configuración de la supervisión


calefacción de las corrientes de calefacción.

Seleccione Calefacción > Corrientes de calefacción:

1 Asignar las corrientes actuales de calefacción como valor


nominal

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 75


C6_3_1409.fm
Configuración de las corrientes de calefacción

Explicación de las En los campos se puede ajustar lo siguiente:


corrientes de Campo Función
calefacción
Supervisión de la corriente de calefacción
Supervisión de la Elija la opción de su preferencia:
corriente de cale-
facción conec La supervisión de la corriente de cale-
facción está conectada.
Las mediciones siempre se llevan a
cabo de manera sucesiva, pasando
de una zona de temperatura a otra
zona de temperatura. Si el valor de
corriente medido en una zona de
temperatura se encuentra fuera del
rango de tolerancia ajustado, se emite
una alarma.
desc La supervisión de la corriente de cale-
facción está desconectada.

Intervalo de Especificar el valor nominal para el tiempo del inter-


medición de la valo de medición de la corriente de una zona de
corriente de cale- temperatura.
facción Este valor nominal debe ser suficiente para que la
regulación de temperatura no se vea demasiado
afectada.
Tiempo de esta- El equipo de medición necesita el tiempo de estabi-
bilización antes lización para vaciar el campo y poder medir así la
de la medición de corriente de calefacción de esta zona de tempera-
la corriente de tura.
calefacción
Adoptar las corrientes actuales de calefacción como
valor de calibración.


Confirme:

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 76


C6_3_1409.fm
Calibración de la presión de masa

Calibración de la presión de masa


Introducción La calibración de la presión de masa sirve para determinar el punto cero
de los sensores de presión de masa.
Este proceso puede ser efectuado únicamente cuando la planta se
encuentra funcionando en servicio o con la máquina detenida (presión de
la masa = 0).
Dos posibilidades Ud. tiene dos posibilidades para calibrar la presión de masa:
• Calibración automática:
Se recomienda después de haber cambiado un sensor de presión o
en caso de que sea necesario recalibrar un sensor de presión
después de realizar un calentamiento.
• Calibración manual:
Se recomienda para hacer la calibración básica. La calibración ma-
nual debiera ser efectuada exclusivamente por personal del servicio
postventa.

Procedimiento Para calibrar las presiones de masa:

Paso Acción
1. Seleccione Extrusora > Presión de masa [a partir
de 150070]:

2. Introduzca en el campo "Sensor" el valor indicado en el


sensor de presión de masa.
3. Seleccione en la columna derecha las presiones de masa que
desee calibrar.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 77


C6_3_1409.fm
Calibración de la presión de masa

Paso Acción
4. Para llevar a cabo una calibración automática, pulse:

5. Confirme la pregunta de seguridad:


Se inicia una rutina que mide varias veces la tensión y ajusta
con esta la presión de masa. Los valores calculados se
guardan y se muestran.
6. Solo para el personal del servicio técnico de
KraussMaffei:
El personal del servicio postventa también puede usar la
opción "Señal de calibración manual de las presiones de
masa" para calibrar manualmente las presiones de masa.


Se simula una señal de calibración del 80 % de la presión
nominal. La presión se puede ajustar con el potenciómetro.
7. Solo para el personal del servicio técnico de
KraussMaffei:
El personal del servicio postventa puede reiniciar los
sensores de presión de masa:

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 78


C6_3_1409.fm
Arranque de la instalación

Arranque de la instalación
Objetivo Aquí se explica cómo arrancar la instalación y cómo supervisar el estado
de funcionamiento por medio de las señales luminosas de varios colores.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página
Arranque de la instalación 3 - 80
Columna de señales luminosas de varios colores 3 - 82

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 79


C6_3_1409.fm
Arranque de la instalación

Arranque de la instalación
Introducción Aquí se describen las operaciones fundamentales que deben ser
llevadas a cabo al poner en funcionamiento la planta.
Indicación
Tenga presente, sin embargo, que el proceso
descrito aquí no es el único posible. Dependiendo del
tipo de planta, el proceso para ponerla en funciona-
miento puede variar de una a la otra.

Condiciones En el encabezado se indica si la máquina está preparada para la produc-


operacionales de ción:
producción
Símbolo Significado Símbolo Significado

Preparada No preparada

Si el indicador se muestra en color verde, significa que se cumplen todas


las condiciones para iniciar el proceso de producción.
Para determinar las condiciones que no se cumplen:

Paso Acción
1. Presione INICIO de la producción:


En la línea de mensajes se muestra un texto de error en el que
se señalan las condiciones que no se cumplen.
2. Cumpla todas las condiciones hasta que la indicación
de estado se muestre en color verde.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 80


C6_3_1409.fm
Arranque de la instalación

Procedimiento Para arrancar la instalación:

Paso Acción Tecla(s)


1. Preseleccionar las temperaturas
deseadas.
2. Conectar las calefacciones.

3. Esperar hasta que el sistema alcance


las temperaturas correspondientes.
4. Conectar los bloques y grupos,
conectar el mecanismo principal de
accionamiento.

5. Ajustar la velocidad de los husillos


extrusores a aprox. 10-20 % del valor
final.
6. Alimentar continuamente los husillos
con la mezcla de enfriamiento alta-
mente estabilizada hasta alcanzar un
grado de llenado de aprox. 50–60%.
7. Controlar durante el proceso de
arranque la estanqueidad de la unidad
de proceso.
8. Presione INICIO de la producción


La producción se pone en marcha.

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 81


C6_3_1409.fm
Columna de señales luminosas de varios colores

Columna de señales luminosas de


varios colores
Introducción Además de las indicaciones de estado en el encabezado (página 2 - 11)
y del reborde de color de las teclas de la máquina (página 2 - 14),
también puede recurrir a la columna de señales luminosas de varios
colores para informarse sobre las advertencias, alarmas y estados de
funcionamiento.
La columna de señales luminosas de varios colores señala los estados
siguientes:

1 Rojo Apagada Ninguna alarma de desconexión


Encendida Alarma de desconexión activa
1
Parpadea Desplazamiento de seguridad activado
2 2 Amari- Apagada Ninguna alarma de indicación
llo
Encendida Alarma de indicación activa
3
Parpadea Alarma de indicación crítica para el
4 proceso activa
• Alarma de tolerancia de vacío de la
campana de aspiración
• Alarma de tolerancia de vacío del
depósito de vacío
• Preaviso de abombamiento
3 Azul Apagada QuickSwitch inactivo
Encendida QuickSwitch activo
Parpadea Desplazamiento de rampa del Quick-
Switch activo (cono)
4 Verde Apagada La instalación no está preparada para el
funcionamiento
Encendida La instalación está preparada para el
funcionamiento o ya está produciendo
Parpadea El modo de servicio está activo

© KraussMaffei Technologies GmbH Arranque, preconfiguración, puesta en funcionamiento 3 - 82


C6_3_1409.fm
Grupos funcionales

4 Grupos funcionales
Visión de conjunto
Objetivo En este capítulo conocerá las pantallas de todos los grupos funcionales.
El contenido y los valores estándar de todas las pantallas se describen
en detalle.
Indicación
Antes de empezar a usar los grupos funcionales es
preciso estar familiarizado con el funcionamiento de
la visualización C6. Para ello, lea el capítulo 2.

Indicación
Este capítulo incluye el volumen estándar de todos
los grupos funcionales y describe las opciones impor-
tantes. Según la versión, el alcance de la unidad de
control de su extrusora puede diferir del aquí presen-
tado.

En este capítulo Este capítulo está estructurado conforme a la estructura del software.
Ver Estructura del menú principal en la página 2-32. Contiene los temas
siguientes:

Tecla de Tema Página


grupo
funcional

Grupo funcional de la instalación 4-4

Grupo funcional de automatización 4 - 10

Grupo funcional de la extrusora 4 - 21

Grupo funcional de las unidades de dosifi- 4 - 38


cación

Grupo funcional de la calefacción del 4 - 67


cilindro

Grupo funcional Calefacción del utilaje 4 - 67

Grupo funcional de grupos auxiliares 4 - 81

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 1


C6_4_1409.fm
Grupos funcionales

Tecla de Tema Página


grupo
funcional

Grupo funcional de sierra 4 - 93

Grupo funcional de arrastre 4 - 105

Grupo funcional de periféricos 4 - 117

Grupo funcional de granceado 4 - 129

Grupo funcional de los sistemas de medi- 4 - 132


ción

Grupo funcional de regulaciones 4 - 148

Grupo funcional de alarmas/protocolos 4 - 158

Grupo funcional de administración de 4 - 172


fórmulas

Grupo funcional de registro de los valores 4 - 192


reales

Grupo funcional de funciones especiales 4 - 204

Grupo funcional QuickSwitch 4 - 205

Grupo funcional de los datos de funciona- 4 - 212


miento

Grupo funcional del acoplamiento de la 4 - 222


extrusora

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 2


C6_4_1409.fm
Grupos funcionales

En otros capítulos Los grupos funcionales siguientes están explicados en otros capítulos:

Tecla de Tema Página


grupo
funcional

Grupo funcional de ayuda y documenta- 2 - 58


ción

Grupo funcional de datos

Instalar la documentación con posterio- 2 - 59


ridad

Visualizar, copiar y borrar archivos 2 - 62

Elección del directorio de exportación 3 - 12

Grupo funcional de calibración 3 - 25


5-2

Grupo funcional de diagnóstico 5-4

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 3


C6_4_1409.fm
Grupo funcional de la instalación

Grupo funcional de la instalación


Visión de conjunto En el grupo funcional Planta puede realizar ajustes y configuraciones que
afectan a toda la planta.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Vista general de la instalación 4-5

Configuración de la instalación 4-7

En otros capítulos Los temas siguientes están explicados en otros capítulos:

Tema Página

Configuración de la imagen ampliada de parámetros 3 - 17

Configuración de la cabina 3 - 20

Libre definición de las páginas de parámetros 3 - 23

Páginas de ajuste de este grupo funcional

Entradas/salidas analógicas 3 - 52

Accionamientos 3 - 54

Accionamientos de posicionamiento 3 - 56

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 4


C6_4_1409.fm
Vista general de la instalación

Vista general de la instalación


Función Esta pantalla muestra una vista general esquemática de los grupos de la
instalación.
Representación en
pantalla

Elementos gráficos Los elementos gráficos son, al mismo tiempo, teclas con las que se
accede a los grupos funcionales correspondientes del grupo.

Extrusora
Extrusora Extrusora super- Extrusora de inyec-
puesta ción simultánea

Extrusión de perfiles
Molde Arrastre/sierra Calibración

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 5


C6_4_1409.fm
Vista general de la instalación

Extrusión de tubos
Cabezal Arrastre Sierra

Depósito de rociado Depósito al vacío Cesta calibradora

Corrugador Medidor de espe-


sores por ultrasonidos

Extrusión de placas
Calefacción del molde Arrastre Sierra

Apiladora

Otros grupos
Granceado

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 6


C6_4_1409.fm
Configuración de la instalación

Configuración de la instalación
Función Aquí se puede llevar a cabo la configuración que se refiere a la instala-
ción.
Representación en Seleccione Instalación > Configuración:
pantalla

Símbolos de la En el encabezado de la visualización se indica el grupo que se toma


magnitud de como referencia para la adaptación de las entradas de los valores nomi-
referencia nales de todos los demás grupos. Al pulsar se abre una lista de selec-
ción:

Símbolo Significado Símbolo Significado


Extrusora Bomba para masa
fundida
Arrastre Inactivo

Caudal

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 7


C6_4_1409.fm
Configuración de la instalación

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Instalación: Identificación, nombre o designación de la instala-
Designación ción
Magnitud guía Determine el bloque, al cual deberán adaptarse
todos los demás bloques, al ingresar valores nomi-
nales a través de la pantalla. Si se modifica la
magnitud guía, esta modificación se aplica de forma
proporcional a todos los demás grupos.
• La magnitud de referencia elegida se muestra en
el encabezado.
• Si se ha seleccionado "Inactiva", significa que no
se define ninguna magnitud de referencia.
Sincronizar Elija la opción de su preferencia:
también los
grupos desco- si Los grupos desconectados también se
nectados sincronizan, es decir, su valor nominal
es adaptado sin que se desplacen.
no No se sincronizan simultáneamente los
grupos desconectados.

Restaurar los Elija la opción de su preferencia:


valores nomi-
nales si Los valores nominales se reinician a "0"
de los grupos al desconectar un grupo.
desconectados
no Se mantienen los valores nominales al
desconectar un grupo y no se reponen.

Rampa para Especifique el tiempo en el que debe tener lugar una


detener la línea parada rápida de la instalación siguiendo un orden
definido al pulsar la tecla de la máquina "Parada de
la producción".
Si se introduce "0", el grupo más lento será el que
determine la rampa. En este grupo puede Ud.
reducir la velocidad.
Rampa para Especifique el tiempo en el que debe tener lugar un
arrancar la línea arranque rápido de la instalación siguiendo un orden
definido al pulsar la tecla de la máquina "Inicio de la
producción".
Si se introduce "0", el grupo más lento será el que
determine la rampa. En este grupo puede Ud.
reducir la velocidad.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 8


C6_4_1409.fm
Configuración de la instalación

Campo Función
Entradas de Opción:
ajuste externas: A través de un módulo de entradas digitales (ST3) se
grupo pueden configurar dos parejas de entradas digitales,
cada una de ellas con dos entradas digitales para el
ajuste incremental y decremental desde un disposi-
tivo externo. Se puede seleccionar un grupo para
cada par de entradas e indicar un tiempo de rampa
que determina durante cuánto tiempo debe existir
una señal externa para que se efectúe un ajuste
externo de 0 hasta el valor máximo del grupo selec-
cionado (vea el siguiente ejemplo).
La duración de la señal más breve registrable es de
2 milisegundos.

Seleccione el grupo para el que desea establecer


una entrada de ajuste externa:

Entradas de Especifique el tiempo de rampa para la entrada de


ajuste externas: ajuste externa.
tiempo de rampa Puede seleccionar entre 20 y 300 segundos.

Ejemplo de tiempo de rampa para la selección "Extrusora":


Velocidad máxima = 120 rpm
Tiempo de rampa = 60 segundos
• Si durante 60 segundos se registra una señal, la velocidad de giro de
la extrusora se ajusta a 120 rpm.
• Si la señal dura 1 segundo, le corresponde un ajuste de
2 rpm.
• Si la señal dura 10 milisegundos, le corresponde un ajuste de 0,02
rpm.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 9


C6_4_1409.fm
Grupo funcional de automatización

Grupo funcional de automatización


Visión de conjunto El grupo funcional de automatización permite configurar procesos auto-
máticos.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Reloj semanal 4 - 11

Programa de temperaturas 4 - 13

Rampa de inicio 4 - 15

Marcha lenta 4 - 18

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 10


C6_4_1409.fm
Reloj semanal

Reloj semanal
Función El reloj semanal permite definir el calentamiento automático del molde,
de la extrusora y de la calefacción del husillo:
• en un día determinado de la semana
• a una hora fija

Condiciones Asegúrese que se cumplan las siguientes condiciones:


• La fecha y la hora deberán estar ajustadas correctamente en el Con-
trol C6, para que el sistema conecte correctamente al tiempo indica-
do. Vea al respecto Ajustar la fecha/hora en la página 2-52.
• Los valores nominales de las temperaturas tienen que estar correcta-
mente asignados.
• Las teclas de la máquina de las calefacciones deben estar desconec-
tadas.

Representación en
pantalla

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 11


C6_4_1409.fm
Reloj semanal

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Reloj de contactos Elija la opción de su preferencia:
semanal
conec El reloj de contactos semanal está
conectado.
Las calefacciones son conectadas auto-
máticamente a la hora y día previstos
para cada una.
desc El reloj de contactos semanal está
desconectado.
Iniciar descenso Elija la opción de su preferencia:
automático
si El descenso de temperaturas se inicia
también de manera automática.
no El descenso no se inicia automática-
mente.

Iniciar el programa Elija la opción de su preferencia:


de temperaturas
automático si El programa de temperaturas se inicia
también de manera automática.
no El programa de temperaturas no se
inicia automáticamente.

El programa de temperaturas está explicado en el


tema Programa de temperaturas en la página 4-13
Todos los campos Ingrese los tiempos de conexión previstos para
de tiempo cada una de las calefacciones:
• Calefacción del cilindro
• Calefacción del husillo
• Calefacción del molde
• Calefacciones adicionales
Indicación
Consulte el manual de instrucciones de
la extrusora y/o del utilaje con respecto
a los períodos de calentamiento.
Indicación
Si se efectúa la entrada "00:00", la
función de conexión queda desacti-
vada.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 12


C6_4_1409.fm
Programa de temperaturas

Programa de temperaturas
Función Con el programa de temperaturas se puede aumentar o reducir la tempe-
ratura de todas las calefacciones de forma escalonada introduciendo
valores de temperatura individuales.
• Si la línea arranca, se interrumpe de inmediato cualquier programa de
temperatura que pueda estar activo.
• El programa de temperaturas finaliza cuando ya se han ejecutado to-
das las fases o si dicho programa se interrumpe de forma manual.

Condiciones El programa de temperaturas sólo funciona si se cumplen las siguientes


condiciones:
• Las calefacciones que correspondan deben estar conectadas.
• No debe haber ningún fallo en el circuito de regulación de la tempera-
tura.
• La línea no debe encontrarse en estado de producción.

Representación en
pantalla

1 2 3

1 Iniciar el programa de temperaturas.


Una vez realizado el arranque, se marca de color verde la fase
que está activa.
2 Pasar manualmente a la siguiente fase.
3 Finalizar el programa de temperaturas.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 13


C6_4_1409.fm
Programa de temperaturas

En los campos se puede ajustar lo siguiente:


Campo Función
Cantidad de fases Para efectuar un calentamiento o reducir las
temperaturas se dispone de hasta cinco fases.
Introduzca el número de fases que desee.


Se habilita la cantidad correspondiente de
columnas.
Modo Para cada fase se debe definir el modo para el
cambio a la siguiente fase.
Seleccione el modo deseado para cada fase:

Manual- El cambio a la siguiente fase se


mente realiza manualmente con la tecla (2).
Tiempo Se indica un tiempo para la duración
de cada fase.
En el campo "Tiempo restante" se
muestra el tiempo que resta para
que finalice la fase.
Tolerancia El cambio a la fase siguiente tiene
lugar cuando todas las temperaturas
se encuentran dentro de sus límites
de tolerancia.

Tiempo Si en el campo de modo ha seleccionado


"Tiempo", especifique la duración de la fase.
Tiempo restante Visualización del tiempo restante actual de la fase
en el modo "Tiempo".
Campos de Indique para cada zona de temperatura de la cale-
temperatura facción del cilindro y del molde la temperatura que
se debe alcanzar en cada fase.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 14


C6_4_1409.fm
Rampa de inicio

Rampa de inicio
Función La rampa de inicio permite alcanzar en una única secuencia sin etapas
el número de revoluciones de husillo, la velocidad del arrastre y el caudal
de masa.
Por medio de una magnitud de referencia de producción y su valor nomi-
nal de producción se puede llevar a cabo un desplazamiento de rampa
de forma lenta y sincrónica. La duración de la rampa se puede definir.

Si el desplazamiento de rampa se encuentra "En espera", el reborde de


la tecla del panel correspondiente al desplazamiento de rampa parpa-
dea. Una vez subsanadas las causas del estado de espera, el programa
de la rampa prosigue su funcionamiento.
Las fases de espera prolongan el desplazamiento de rampa, es decir, la
duración no se puede cumplir en estos casos.

El programa de rampa finaliza cuando se cumplen las condiciones


siguientes:
• Se ha alcanzado el valor nominal objetivo.
• El programa ha sido desconectad por medio de una tecla.
• La producción está detenida.
• Uno de los grupos sincronizados ha alcanzado prematuramente su
valor final (valor máximo).
• El grupo de la magnitud de referencia ha sido desconectado.

El programa de rampa pasa al estado de espera cuando se cumplen las


condiciones siguientes:
• Se ha producido un preaviso por presión de masa (según la función
optativa).
• Se ha rebasado el umbral de preaviso por par de giro de una extruso-
ra (según la función optativa).

Condiciones La rampa de inicio solo funciona si se cumplen las condiciones


siguientes:
• La línea no debe encontrarse en producción.
Si la línea es detenida mientras hay una rampa de inicio en marcha,
esta finaliza.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 15


C6_4_1409.fm
Rampa de inicio

Representación en
pantalla

1 Iniciar/detener desplazamiento de rampa

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Rampa de inicio Indicación
desc La rampa de inicio está desconectada.
conec La rampa de inicio está conectada.

Estado En la parte superior derecha se muestra el estado


de la rampa:
Indicación de estado de la función de
rampa

Las indicaciones se rigen por el código de colores


siguiente:
• Fondo gris Desconectado
• Fondo verde Conectado/correcto
• Fondo amarillo Estado de advertencia
Valores objetivo Seleccione el grupo como magnitud de referencia
e introduzca los valores objetivo deseados:
• Revoluciones del husillo
• Velocidad de arrastre
• Caudal de masa.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 16


C6_4_1409.fm
Rampa de inicio

Campo Función
Rampa de inicio Se debe introducir el valor objetivo de la rampa en
función de la magnitud de referencia.
También se debe especificar la duración que se
desea que tenga la rampa.

Tiempo Indicación del tiempo total actual en


total el modo "Tiempo".
Tiempo Indicación del tiempo restante actual
restante en el modo "Tiempo".

Supervisión Cuando se produce una situación crítica, el


desplazamiento de rampa pasa a un estado de
espera a fin de prevenir una parada de la produc-
ción.
Por medio de dos funciones optativas se puede
definir cuándo debe pasar la rampa a un estado de
espera.
Active el campo de opciones de la supervisión
correspondiente:

• Par de giro
• Presión de masa


Se activa la supervisión correspondiente.
Arrancar la rampa Indicación
de inicio Si una condición de arranque no se
cumple, se muestra un aviso de error
de color amarillo.
Pulse la tecla de la máquina para arrancar:


La rampa de inicio se activa. El programa hace
funcionar la línea de manera sincrónica de tal
forma que describa una rampa hasta alcanzar el
valor nominal de producción definido previamente
en el tiempo especificado.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 17


C6_4_1409.fm
Marcha lenta

Marcha lenta
Función La función de marcha lenta permite reducir la velocidad de la línea hasta
un punto de funcionamiento seguro cuando se produce algún evento
crítico.
Los eventos siguientes pueden dar lugar a la marcha lenta:
• Por medio de alarmas definidas:
Para cada alarma se puede definir si, en caso de activación de esta,
se debe iniciar la marcha lenta. La marcha lenta permanece activada
mientras hay al menos una alarma "de marcha lenta" activa.
• Manual por el operario:
En el panel de mando está definida una tecla que permite iniciar la
marcha lenta.
• Externamente por medio de una señal digital:
La marcha lenta se puede iniciar a través de una entrada digital. La
marcha lenta permanece activada mientras la señal esté activa.

El valor objetivo de las velocidades de la línea de la marcha lenta se


puede ajustar mediante la definición de una de las magnitudes maestras
siguientes:
• Número de revoluciones del husillo de la extrusora principal (en rpm)
• Velocidad porcentual del nivel de producción

Las velocidades de línea se adaptan de manera sincrónica al modifi-


car la magnitud maestra.

La marcha lenta permanece activa mientras se cumplan las condiciones


siguientes:
• La ralentización hasta una velocidad de producción reducida está en
marcha y aún no ha terminado.
• Al menos unos de los eventos desencadenantes de la marcha lenta
está activo.
Mientras esté activo al menos un evento desencadenante de la mar-
cha lenta, la velocidad de producción de la instalación no se puede in-
crementar.
Si ya no está activo ninguno de los eventos desencadenantes de la
marcha lenta, la velocidad de producción de la instalación se debe in-
crementar manualmente.

Condiciones La marcha lenta solo funciona si la instalación está en producción.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 18


C6_4_1409.fm
Marcha lenta

Configuración de las
velocidades de línea

1 Iniciar la marcha lenta manualmente

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Marcha lenta: Elija la magnitud maestra para el ajuste de la velo-
Modo cidad de la línea en la marcha lenta.

por la extru- Número de revoluciones de husillo


sora de la extrusora principal
porcentaje Velocidad porcentual del nivel de
producción

Revoluciones del Válido en el modo "a través de la extrusora": Intro-


husillo duzca el número de revoluciones de husillo que
desee durante la marcha lenta.
Velocidad porcen- Válido en el modo "porcentual": Introduzca la velo-
tual cidad porcentual del nivel de producción para la
marcha lenta.
Tiempo de rampa Introduzca el tiempo que ha de transcurrir entre el
evento desencadenante y el momento en el que se
alcance la velocidad de la marcha lenta.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 19


C6_4_1409.fm
Marcha lenta

Campo Función
Iniciar la marcha Pulse la tecla de la máquina para iniciar la marcha
lenta lenta:


La marcha lenta se activa.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 20


C6_4_1409.fm
Grupo funcional de la extrusora

Grupo funcional de la extrusora


Visión de conjunto En el grupo funcional Extrusora puede realizar todos los ajustes relacio-
nados con la extrusora.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Vista general de la extrusora 4 - 22

Velocidades de la extrusora 4 - 23

Presiones de la extrusora 4 - 24

Vacío de la extrusora 4 - 25

Regulación del par de giro de la extrusora 4 - 27

Datos de proceso de la extrusora 4 - 29

Temperaturas de la extrusora 4 - 31

Energía específica de la extrusora 4 - 33

Par de giro de la extrusora 4 - 36

En otros capítulos Los temas siguientes están explicados en otros capítulos:

Tema Página

Otras páginas de ajuste de este grupo funcional

Entradas/salidas analógicas 3 - 52

Accionamientos 3 - 54

Configuración de las corrientes de calefacción 3 - 75

Calibración de la presión de masa 3 - 77

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 21


C6_4_1409.fm
Vista general de la extrusora

Vista general de la extrusora


Función Aquí se obtiene una vista general de las extrusoras disponibles, así como
algunos valores reales de la extrusora en cuestión.
Los símbolos de los elementos gráficos muestran el estado momentáneo
de los grupos; ver Colores símbolo en la página 2-12. Los elementos
gráficos son, al mismo tiempo, teclas con las que se accede al grupo
funcional correspondiente del grupo. Los valores reales de los compo-
nentes se representan en las indicaciones de estado y en los instru-
mentos tacométricos; ver la explicación siguiente.
Representación en
pantalla

5
3

1 Calefacciones de cilindro
2 Dosificacador
3 Accionamiento principal
4 Bomba de vacío
5 Contador de las horas de servicio

Explicaciones Las abreviaciones significan lo siguiente:


Indicación
Puede leer una explicación de las magnitudes físicas
en Texto abreviado en la página 2-67.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 22


C6_4_1409.fm
Velocidades de la extrusora

Velocidades de la extrusora
Función Aquí puede definir todas las velocidades y parte de los pares de giro de
los accionamientos de la extrusora y de la dosificadora.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Revoluciones del Fijar el valor nominal.
husillo Indicación del valor efectivo
Par del husillo Fijar el valor nominal.
Indicación del valor efectivo
Velocidad de las Fijar valores nominales.
dosificadoras Indicación de los valores reales

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 23


C6_4_1409.fm
Presiones de la extrusora

Presiones de la extrusora
Función Aquí puede llevar a cabo la configuración de la supervisión de las
presiones de masa medidas.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Presión de masa Ingrese el valor nominal en función del tamaño de su
extrusora.
Indicación del valor efectivo
Presión de la Indique el valor que, en caso de superarse, debe dar
masa lugar al envío de una advertencia al operario.
preaviso
Presión de la Introduzca un valor de forma que, cuando se sobre-
masa pase dicho valor, la planta se desconecte.
Desconexión
+Tolerancia Indique la tolerancia que, al ser sobrepasada, debe
presión de masa dar lugar a la indicación de una alarma.
-Tolerancia Indique la tolerancia que, en caso de no alcanzarse,
presión de masa debe dar lugar a la indicación de una alarma.
Diferencia de Indique la diferencia tolerable que, en caso de supe-
presión de masa rarse, debe dar lugar a la indicación de una alarma.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 24


C6_4_1409.fm
Vacío de la extrusora

Vacío de la extrusora
Función En esta página se muestra el vacío de la extrusora y se lleva a cabo la
configuración de la supervisión. La bomba de vacío, que sirve para evitar
que se aspire material, no se debe conectar hasta que se alcance un par
determinado. Aquí puede definir este proceso indicando un valor porcen-
tual del par de giro del husillo.
Indicación
Esta pantalla es opcional y aparece únicamente si su
instalación está equipada con uno o varios grupos de
vacío.

Representación en
pantalla

1 Conectar/desconectar bombas de vacío

Indicación
El reborde de esta tecla de la máquina (1) cambia de
color en función del estado.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 25


C6_4_1409.fm
Vacío de la extrusora

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Bomba de vacío, Introduzca el valor porcentual del par de giro de
conexión automática los husillos para el cual la bomba de vacío se
según par debe conectar/desconectar automáticamente.
Si el valor es = "0", el sistema automático está
desactivado.
Vacío Ingresar el valor nominal.
Indicación del valor efectivo
Tolerancia – del Especificar el valor nominal de tolerancia.
vacío

Indicación
Por cada extrusora pueden haber hasta dos bomba
de vacío.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 26


C6_4_1409.fm
Regulación del par de giro de la extrusora

Regulación del par de giro de la


extrusora
Función El par de giro del accionamiento principal se puede ver afectado por el
caudal de dosificación. El sistema opcional de regulación del par de giro
regula el par de giro especificado a través de la velocidad de la dosifica-
dora 1.
Representación en
pantalla

1 Conectar/desconectar la regulación del par de giro

Indicación
El reborde de esta tecla de la máquina (1) cambia de
color en función del estado.

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Par de giro del Fijar el valor nominal.
husillo de la extru- Introduzca el valor porcentual del par de giro del
sora husillo del accionamiento principal que se debe
(E1-MS) regular.
Si el valor es = "0", la regulación está desacti-
vada.
Tiempo de explora- Especificar el valor nominal para el ciclo de la
ción regulación.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 27


C6_4_1409.fm
Regulación del par de giro de la extrusora

Campo Función
Parte proporcional Parámetros de regulación de la parte propor-
cional
Tiempo de reajuste Parámetros de regulación de la parte integral
Tiempo de deriva- Parámetros de regulación de la parte diferencial
ción
Zona muerta Rango en torno al valor nominal en el que no se
lleva a cabo regulación alguna.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 28


C6_4_1409.fm
Datos de proceso de la extrusora

Datos de proceso de la extrusora


Función Aquí puede consultar diversos datos técnicos del proceso y especificar
los valores máximos.
Con la función opcional de limitación de la entrada, la unidad de control
evita que se supere la producción específica máxima para impedir así
que los husillos sufran daños.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los distintos campos se pueden consultar y ajustar los valores


siguientes:

Campo Función
Energía específica Indicación del valor efectivo
Producción especí- Introducir el valor máximo.
fica Indicación del valor efectivo
Indicación
El valor máximo solo se puede intro-
ducir (por parte del personal del
servicio postventa) si la función
opcional "Limitación de la entrada"
está activada.
Caudal de masa Indicación del valor efectivo
Introducción del caudal de masa real si no se
dispone de gravimetría. Se utiliza para el cálculo
de la producción específica.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 29


C6_4_1409.fm
Datos de proceso de la extrusora

Campo Función
Relación de veloci- Introducir el valor máximo.
dades dosificadora/
Indicación
extrusora
El valor máximo solo se puede intro-
ducir (por parte del personal del
servicio postventa) si la función
opcional "Limitación de la entrada"
está activada.
Potencia nominal del Introducir el valor máximo.
motor Indicación del valor nominal específico del motor
Temperatura del Indicación del valor efectivo
aceite del engranaje Introducir el valor máximo y el valor mínimo.
Indicación de los límites máximo y mínimo defi-
nidos

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 30


C6_4_1409.fm
Temperaturas de la extrusora

Temperaturas de la extrusora
Función Aquí se puede parametrizar el atemperado del motor y el atemperado del
convertidor.
Representación en
pantalla

1 Temperatura del motor


2 Temperatura del convertidor
3 Indicación de alarmas y de estado del motor
4 Indicación de alarmas y de estado del convertidor

Explicaciones En los distintos campos se pueden introducir y consultar los valores


siguientes:

Campo Función
Campos de estado Ver Indicaciones de estado de las calefacciones
en la página 4-69.
Temperatura del Indicación del valor efectivo
aceite del engranaje
(E1-TG)
Temperatura del Introducir la temperatura nominal.
motor (E1-TMot) Indicación del valor efectivo
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 31


C6_4_1409.fm
Temperaturas de la extrusora

Campo Función
Temperatura del Indicación del valor efectivo
motor ED (E1-
EDTMot)
Tolerancia neg. 1 de Introducir los valores límite del rango de tole-
la temperatura del rancia de las temperaturas del motor.
motor
Tolerancia pos. 1 de
la temperatura del
motor
Temperatura del Introducir la temperatura nominal.
convertidor (E1- Indicación del valor efectivo
TConv)
Temperatura del Indicación del valor efectivo
convertidor ED
(E1-EDTConv)
Tolerancia neg. 1 de Introducir los valores límite del rango de tole-
la temperatura del rancia de la temperatura del convertidor.
convertidor
Tolerancia pos. 1 de
la temperatura del
convertidor

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 32


C6_4_1409.fm
Energía específica de la extrusora

Energía específica de la extrusora


Función La pantalla "Energía específica" permite supervisar gráficamente el uso
de energía (energía específica) en función del número de revoluciones
de husillo y tomar esto como base para optimizar el valor de energía.
Se pueden alternar dos posibilidades de visualización mediante las dos
teclas siguientes:

Tecla Posibilidad de visualización


Gráfico de tendencias

Curva del valor e

Cálculo La energía específica de la extrusora se calcula con la fórmula siguiente:


PMax × nS × MS
e=
nSMax × Q ×100 %

• e = Energía específica [kWh/kg]


• nS = Número de revoluciones del husillo [rpm]
• nSMax = Número máx. de revoluciones del husillo [rpm]
• MS = Par de giro del husillo [%]
• PMax = Potencia nominal máx. del motor [kW]
• Q = Caudal de masa de la extrusora [kg/h]

Gráfico de tendencias En el gráfico de tendencia se representan la energía específica actual y


el número de revoluciones del husillo en función del tiempo.
Tanto la representación como el manejo son idénticos a los de las curvas
de valores reales de la pantalla "Gráfico de tendencia", con la única
excepción de que están definidas las magnitudes de proceso del número
de revoluciones del husillo y la energía específica. Véase el apartado
Gráfico de tendencias 1-3 en la página 4-199.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 33


C6_4_1409.fm
Energía específica de la extrusora

1 2 3 4 5 6 1

7 8 10 9 11 7
1 Escala del número de revoluciones del husillo/de la energía
específica
2 Tecla "Gráfico de tendencia"
3 Reglas (2)
4 Trazado de la energía específica/del número de revoluciones
del husillo
5 Valor óptimo de energía específica con margen de tolerancia
(verde)
6 Tecla: Detener la actualización del gráfico de tendencias
7 Teclas para la navegación

Retroceso/avance en 1/25 del intervalo temporal del área de


representación

Retroceso/avance en el intervalo temporal del área de repre-


sentación
8 Momento de medición en la zona izquierda del gráfico (fecha y
hora)
9 Barra de desplazamiento para el eje de tiempo
10 Teclas "Imprimir valores reales" y "Ampliación automática"
11 Intervalo temporal del rango de representación

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 34


C6_4_1409.fm
Energía específica de la extrusora

Curva del valor e La curva del valor e muestra el valor óptimo de energía específica en
función del número de revoluciones del husillo.
• Las curvas límite superior e inferior definen el rango válido específico
de la máquina (5), en el que el funcionamiento del husillo de la extru-
sora resulta suficientemente óptimo. Las curvas límite superior e infe-
rior dependen del número de revoluciones del husillo y de la
geometría del husillo.
• Un punto de color rojo (4) señala de manera dinámica el valor de la
energía específica actual. Si se encuentra dentro del margen de tole-
rancia significa que el balance energético es bueno.

1 3 4 5 6

2
1 Escala de revoluciones del husillo
2 Escala de energía específica
3 Tecla de la "curva del valor e"
4 Valor actual de energía específica (punto de trabajo)
5 Límites del valor óptimo de energía específica
6 Valor óptimo de energía específica guardado

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 35


C6_4_1409.fm
Par de giro de la extrusora

Par de giro de la extrusora


Función En esta página de ajuste se muestran los valores de desconexión que
están configurados de forma explícita para su instalación. El par del
husillo podrá sobrepasar el límite de desconexión definido sólo por un
determinado tiempo, de lo contrario la planta será desconectada. El
sistema emite advertencias cuando la planta alcanza los valores límites
definidos.
Indicación
En esta página de ajuste solo se pueden introducir las
tolerancias de los pares de giro.

Representación en Seleccione Extrusora > Par de giro:


pantalla

Explicación de los En los campos de texto se muestran y se introducen los valores


campos de texto siguientes:

Campo Función
Extrusora: Introduzca el valor nominal para el par de giro.
par del husillo Indicación del par actual.
Solo se usa en combinación con la regulación
opcional del par de giro.
+Tolerancia par de Indique la tolerancia que, al ser sobrepasada,
giro del husillo debe dar lugar a la indicación de una alarma.
Si el valor es 0, no se supervisa el límite de tole-
rancia.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 36


C6_4_1409.fm
Par de giro de la extrusora

Campo Función
-Tolerancia par de Indique la tolerancia que, en caso de no alcan-
giro del husillo zarse, debe dar lugar a la indicación de una
alarma.
Si el valor es 0, no se supervisa el límite de tole-
rancia.
Par del husillo Indicación del par máximo admisible.
máximo

Explicación de los En el gráfico se introducen los parámetros de la supervisión del par de


campos gráficos giro de la extrusora:
3 4 6

2 1 5
Campo Función
Fase de arranque
Duración de la fase Duración de la fase de arranque que empieza
de arranque (1) con el inicio de la producción
Umbrales de alarma Indicación del umbral de alarma:
(2) y (3) del par de Si se rebasa el valor umbral (2) o el (3) se
giro muestra una advertencia.
Duración de la 60 [seg] Una vez transcurrida la dura-
desconexión (4) ción de la desconexión, la
extrusora se desconecta. Esta
duración empieza a contar en el momento en el
que aparece la advertencia.
Producción
Par de giro Indicación del umbral de alarma/umbral de
Umbral de alarma desconexión:
(5) y umbral de Si se rebasa el valor umbral (5) se muestra
desconexión (6) una advertencia.
Si se rebasa el valor umbral (6) se desco-
necta la extrusora.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 37


C6_4_1409.fm
Grupo funcional de las unidades de dosificación

Grupo funcional de las unidades de


dosificación
Visión de conjunto En el grupo funcional de unidades gravimétricas de dosificación se
puede efectuar la configuración de las unidades de dosificación.
Un capítulo específico del fabricante recoge información detallada sobre
los distintos tipos de unidades de dosificación.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Vista general de la gravimetría 4 - 39

Ajustes de la gravimetría 4 - 42

Configuración de la gravimetría 4 - 44

Valores límite de la gravimetría 4 - 60

Dosificaciones de la instalación 4 - 62

Ajustes de la gravimetría 4 - 63

Unidad de dosificación INOEX IGS 4 - 48

Unidad de dosificación ConPro GraviCon 4 - 50

Unidad de dosificación Colortronic Graviblend 4 - 54

Unidad de dosificación virtual 4 - 56

Unidad de dosificación analógica 4 - 58

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 38


C6_4_1409.fm
Vista general de la gravimetría

Vista general de la gravimetría


Visión de conjunto Aquí se proporciona una vista general de las unidades de dosificación
gravimétrica disponibles actualmente para las extrusoras, así como
algunos valores reales de la dosificación correspondiente. Se facilita una
relación de todos los componentes del material para los que se cuenta
con un caudal de masa.
Representación en
pantalla

3 5
6

1 Indicación de estado
2 Conectar/desconectar la unidad de dosificación o la regulación
de caudal
(color del reborde como en todas las teclas de la máquina)
3 Especificaciones y valores reales para el caudal de masa
4 Conmutar a las otras unidades de dosificación de la extrusora
5 Símbolo de modo de dosificación
6 Símbolo de modo de servicio

Indicación
La siguiente tecla de la máquina conecta o desco-
necta conjuntamente todas las unidades de dosifica-
ción con la especificación de valor nominal:

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 39


C6_4_1409.fm
Vista general de la gravimetría

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Extrusora Especificar el valor nominal para el caudal de masa
Caudal de masa total de la extrusora.
Indicación del valor efectivo
Material Indicación del nombre del material.
Indicación
El nombre del material se puede cambiar
en la pantalla [211] "Extrusora: Ajustes de
la gravimetría". Vea Ajustes de la gravi-
metría en la página 4-42
Estado A la izquierda se muestra el estado de funciona-
miento y a la derecha el estado de llenado.
Dosificadora bloqueada.

Dosificadora/reguladora conectada/
desconectada.
Estado de llenado de la dosificadora
conectado.
Indicación del estado del proceso de
llenado activo.

Las indicaciones se rigen por el código de colores


siguiente:
• fondo gris desc
• fondo verde con/ok
• fondo rojo fallo/error
• fondo amarillo advertencia
Modo de dosifi- Indicación del modo de dosificación/modo de funcio-
cación namiento
Indicación
El modo de dosificación y el modo de
funcionamiento se pueden cambiar en la
Tipo de proceso pantalla [212] "Extrusora: Configuración
de la gravimetría". Para consultar la
descripción y los símbolos, ver Configu-
ración de la gravimetría en la
página 4-44.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 40


C6_4_1409.fm
Vista general de la gravimetría

Caudal nominal El modo de introducción (kg/h, % o parte proporcional) ajustado en el


campo "Modo de entrada" de Ajustes de la gravimetría (página 4 - 63)
determina de qué manera se define el caudal nominal:

Modo de Determinación del caudal nominal mediante...


entrada
[kg/h] Valor absoluto
[%] Proporción porcentual
[Partes] Proporción del material

Independientemente del modo de entrada, siempre se lleva a cabo una


conversión automática de los valores nominales para los otros modos de
entrada.
En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Caudal nominal Especificación del caudal nominal en kg/h si se ha
seleccionado el modo [kg/h].
O bien, indicación del valor nominal calculado.
Caudal efectivo Indicación del valor efectivo
Porcentaje Especificación del caudal nominal en % del caudal
nominal total si se ha seleccionado el modo [%]. La suma de
todas las unidades de dosificación activas siempre
debe dar el resultado 100 %; sin material reciclado.
Si no es igual al 100 %, los campos porcentuales se
enmarcan en color rojo y el campo del valor real del
caudal total también se señala en color rojo.
O bien, indicación del valor nominal calculado.
Porcentaje Indicación del valor efectivo
nominal
Partes proporcio- Especificación del caudal nominal en partes del
nales caudal total si se ha seleccionado el modo [Partes].
O bien, indicación del valor nominal calculado.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 41


C6_4_1409.fm
Ajustes de la gravimetría

Ajustes de la gravimetría
Función Aquí puede realizar ajustes relacionados con el modo y el factor de dosi-
ficación.
Representación en
pantalla

1
1

1 Asignar el factor de dosificación actual


2 Reiniciar el contador de consumo

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Material Introduzca para cada dosificadora el nombre del
material que procesará.
Estado Los símbolos se pueden consultar en Vista general
de la gravimetría en la página 4-39.
Forma del mate- En casa dosificadora, pulse la imagen correspon-
rial diente a la forma del material y elija lo que proceda:
polvo, gránulo, recuperado.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 42


C6_4_1409.fm
Ajustes de la gravimetría

Campo Función
Tipo de compo- Seleccione el tipo de componente:
nente
crítico En caso de avería del componente
principal, los componentes críticos
(excepto las unidades de dosifica-
ción individuales) se desconectan.
principal El material de esta unidad de dosi-
ficación suministra el componente
principal del producto fabricado.
Si en el componente principal defi-
nido se produce un error crítico
(p. ej., un fallo en el motor o en la
alimentación de material), todos
los componentes críticos (excepto
el dosificador individual) quedan
desconectados.
normal Componentes secundarios no
críticos que no se desconectan en
caso de avería en un componente
principal.

Factor de dosifi- Indicación del valor real.


cación actual El valor de dosificación actual indica cuál es el
caudal máximo que alcanza a velocidad máxima la
dosificadora en cuestión a partir de los cálculos
actuales.
Adoptar el factor de dosificación actual como valor
predeterminado del factor de dosificación.
Valor predetermi- Indique el factor de dosificación predeterminado en
nado del factor caso de que esté trabajando en modo volumétrico y
de dosificación aún no exista un factor de dosificación actual (p. ej.,
al arrancar la dosificadora).
Consumo Indicación del valor real de la carga total desde el
comienzo de la producción desde la última reiniciali-
zación del contador.
El valor del campo "Consumo" es reiniciado a "0".

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 43


C6_4_1409.fm
Configuración de la gravimetría

Configuración de la gravimetría
Función En la pantalla "Gravimetría: Configuración" puede ajustar parámetros y
tolerancias de su dosificadora.
Configuración

1
3
4

1 Llamar la configuración de la gravimetría específica del fabri-


cante
2 Representación simbólica del tipo de dosificadora (p. ej., tipo
de fabricante; existen otros tipos)
3 Símbolo de modo de dosificación
4 Símbolo de modo de servicio

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Material Indicación del nombre del material.
Indicación
El nombre del material se puede modi-
ficar en la pantalla [211]. Ver Ajustes de la
gravimetría en la página 4-42.
Estado Los símbolos se pueden consultar en Vista general
de la gravimetría en la página 4-39.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 44


C6_4_1409.fm
Configuración de la gravimetría

Campo Función
Modo de funcio-
namiento Inactivo:
La unidad de dosificación está desacti-
vada y no es tenida en cuenta.
Funcionamiento individual:
La unidad de dosificación funciona
independientemente de las demás y
con un caudal nominal tan solo.
Línea (conjunto):
La dosificadora se hace funcionar en
línea, es decir, formando parte de un
conjunto con otras unidades de dosifi-
cación. Se especifica una proporción
porcentual a partir de la cual se obtiene
el caudal de masa nominal.
Reciclaje/triturado secundario:
La unidad de dosificación se utiliza
para el reciclaje. La proporción porcen-
tual de reciclaje no se integra en la
suma del 100 %, sino que se añade
adicionalmente al 100 %. De esta
manera se asegura que el reciclaje ya
presente la misma composición que el
producto.

Modo de regula- Elija la opción de su preferencia:


ción Estándar Regulación del caudal de masa
de forma estándar a partir de la
modificación de la velocidad en el
sistema dosificador.
Sincronizado Regulación del caudal de masa a
partir de la modificación de la
velocidad en el sistema dosifi-
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 45


C6_4_1409.fm
Configuración de la gravimetría

Campo Función
Modo de dosifi- Se diferencia entre modo de regulación volumétrica
cación y gravimétrica. Seleccione el modo de dosificación
de su preferencia:

volum. Volumétrico:
La regulación del material dosifi-
cado se basa en un factor fijo para
la dosificación especificada
(caudal máximo al número de
revoluciones máximo). Esta no se
actualiza a través del pesaje.
grav. Gravimétrico:
La regulación del material dosifi-
cado se basa en el factor de dosi-
ficación actual determinado (por
medios gravimétricos). El factor
de dosificación es actualizado de
manera continua por medio de los
valores de medición de la gravi-
metría.
Grupo de regula- Se muestra un símbolo y un texto breve del grupo
ción que está siendo ajustado por la regulación de
caudal.
Unidad de Se muestra la unidad de alimentación situada debajo
alimentación de la unidad de dosificación. Si la unidad de alimen-
tación está desconectada, la unidad de dosificación
no se puede hacer funcionar.
Basta con elegir el símbolo del tipo de dosificadora
para abrir la configuración de la unidad de dosifica-
ción.
Ver Ajuste de unidades de dosificación de otros
fabricantes en la página 4-47.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 46


C6_4_1409.fm
Configuración de la gravimetría

Ajuste de unidades de La pantalla "Configuración de la gravimetría" permite ajustar las


dosificación de otros siguientes unidades de dosificación de otros fabricantes:
fabricantes Tema Página

Unidad de dosificación INOEX IGS 4 - 48

Unidad de dosificación ConPro GraviCon 4 - 50

Unidad de dosificación Colortronic Graviblend 4 - 54

Unidad de dosificación virtual 4 - 56

Unidad de dosificación analógica 4 - 58

Para obtener más información sobre cada unidad de dosificación


concreta, consulte el correspondiente manual de instrucciones del fabri-
cante.

Paso Acción
1.


Se abre la ventana de configuración específica del fabricante
de la unidad de dosificación, p. ej.:

2. Introduzca los valores deseados y después confirme:

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 47


C6_4_1409.fm
Unidad de dosificación INOEX IGS

Unidad de dosificación INOEX IGS


Función Aquí se puede configurar la unidad de dosificación INOEX IGS. IGS =
Módulo de control de un sistema gravimétrico de pesaje.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los distintos campos se muestran los valores siguientes:


Campo Función
Versión Indicación del número de versión.
Peso actual Indicación del peso actual (en dígitos).
La balanza funciona con una unidad neutra deno-
minada "digit". Para determinar el peso real es
necesario el factor de calibración.
Tara Defina el peso en vacío de la tolva.
Al llevar a cabo la puesta en marcha, y si la tolva
está vacía, se toma como tara el peso actual.
Factor de calibración Para poder determinar el valor real del peso a
partir de los digits, se debe especificar el factor
de calibración correcto.
El factor de calibración depende del tipo de
balanza (tamaño de la tolva y célula de carga).
En caso necesario es preciso consultar este valor
a INOEX.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 48


C6_4_1409.fm
Unidad de dosificación INOEX IGS

Campo Función
Impulsos Especificar el número de impulsos por rotación
por rotación de la dosificadora o de la extrusora para deter-
minar el caudal.
Indicación
Indique el valor correctamente; de lo
contrario, el volumen de transporte no
se calcula bien y la regulación no
funciona de manera adecuada.
Límite de medición Especificar el nivel de material después de un
llenado completo a partir del que se debe realizar
la medición del caudal.
Índice de husillo Especificar el índice de husillo (colores del
husillo). Este índice se necesita para que, al
realizar la conexión, se pueda regular el caudal
de forma aproximada antes de que se disponga
de los resultados de medición.
Detección de forma- Especificar un valor de entrada entre 1 y 7 para
ción de puentes definir el número de ciclos de medición que han
de transcurrir para que la IGS comunique que se
ha formado un puente. Ajuste previo = 0, es decir,
detección tras 8 ciclos de medición.
Volumen de trans- Indicación del caudal de masa por cada rotación
porte del husillo.
Valor de ajuste Indicación del número de revoluciones especifi-
cado para un paso de regulación en % respecto
al número de revoluciones máximo del acciona-
miento de la dosificadora.
Revoluciones Indicación del máximo número de revoluciones
máximas de la dosificadora, determinado automática-
mente. Excepcionalmente, los componentes
secundarios INOEX pueden precisar una adapta-
ción de este valor.
Modo de regulación Indicación del modo de regulación.
0-2 No debe estar activado nunca
3 Regulador de caudal conec. en unidades
de una sola estación dosificadora
4 Regulador de caudal conec. en esta-
ciones dosificadoras
5 Regulador de caudal descon. (modo de
sincronización)
Cargar/guardar los Permite guardar una copia de seguridad de los
datos de calibración datos de calibración (peso en vacío, factor de
calibración y número de impulsos de giro) en la
memoria no volátil de la unidad de control C6. En
caso de pérdida de los datos de calibración, la
función de carga permite recuperar la copia de
seguridad de los datos y enviar estos a la IGS.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 49


C6_4_1409.fm
Unidad de dosificación ConPro GraviCon

Unidad de dosificación ConPro


GraviCon
Función La unidad de control de las dosificaciones gravimétricas de ConPro
puede controlar simultáneamente hasta 8 balanzas. La unidad de control
está acoplada al C6 mediante CAN.
Las unidades de dosificación ConPro presentan números de nodo suce-
sivos que, generalmente, empiezan a partir del 1. El interruptor selector
de nodo de la unidad de control ConPro se debe situar en la posición 01.
La configuración ampliada de GraviCon permite efectuar los ajustes
siguientes o ejecutar las funciones siguientes en el C6.
Representación en
pantalla

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 50


C6_4_1409.fm
Unidad de dosificación ConPro GraviCon

Explicaciones En los distintos campos se muestran los valores siguientes:

Campo Función
Versión Indicación del número de versión.
Llenado automático Elija la opción de su preferencia:

desc La válvula se cierra. No se produce


más llenado.
conec La válvula de llenado se abre automáti-
camente en el momento en que se
alcanza el nivel inferior de llenado.
adapta- Tras cinco llenados normales hasta el
tivo límite superior de llenado que se ha
indicado, en el sexto llenado la tolva se
llena por completo. El peso a granel y el
límite de llenado se vuelven a calcular
de nuevo.
Se recomienda seleccionar esta
variante en caso de que se cambie con
frecuencia el material.
Nivel de llenado Especificar los valores nominales en % relativos
mínimo al volumen de la tolva.
Estos valores se aplican en el llenado para abrir
Nivel de llenado
y cerrar la válvula.
máximo
Peso a granel Especificar el valor.
Este valor es necesario para calcular el peso de
llenado actual.
Volumen de la tolva Especificar el valor.
Este valor es necesario para calcular los límites
de llenado actuales.
Peso actual Indicación del peso neto actual en la tolva. El
valor sirve de ayuda a la hora de calibrar.
Peso de referencia Especificar el valor.
Algunas funciones de control de la calibración
requieren la introducción de un peso de refe-
rencia.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 51


C6_4_1409.fm
Unidad de dosificación ConPro GraviCon

Campo Función
Función de control La función de calibración de la balanza se debe
realizar una vez tras la puesta en marcha o al
realizar modificaciones en la tolva.
Active esta función cuando quiera realizar una
calibración:

conec Calibración conectada.


desc Calibración desconectada.

La calibración se puede llevar a cabo de dos


maneras: con o sin tolva.
La calibración de la balanza se ejecuta en varios
pasos.
Sin tolva
1. Retirar la tolva.
2. Ajustar y ejecutar la función de referencia de
cero.
3. Depositar el peso de referencia.
4. Ajustar el punto de referencia.
5. Introducir el peso de referencia.
6. Ejecutar la función del punto de referencia.
7. Enganchar de nuevo la tolva.
8. Ajustar y ejecutar la función de taraje.

Con tolva
1. Ajustar y ejecutar la función de referencia de
cero.
2. Depositar el peso de referencia.
3. Introducir el peso de referencia.
4. Ajustar la función del punto de referencia.
Se ejecuta la calibración.

Parte proporcional Parámetros de regulación de la parte propor-


cional
Valor estándar = 10
Tiempo de reajuste Especificar los parámetros de regulación de la
parte integral.
Valor estándar = 20
Valor de ajuste Indicación del valor de ajuste (especificación del
número de revoluciones) para el husillo transpor-
tador. El valor de ajuste se indica en % respecto
al número máximo de revoluciones del acciona-
miento de la dosificadora.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 52


C6_4_1409.fm
Unidad de dosificación ConPro GraviCon

Campo Función
Número de revolu- Indicación del número de revoluciones especifi-
ciones cado para un paso de regulación en % con rela-
ción al número de revoluciones máximo del
accionamiento de la dosificadora.
En el caso de los husillos de extrusora y de las
dosificadoras KM, el valor máximo es introducido
correctamente de manera automática.
Guardar datos de Indicación
ajuste Siempre se debe guardar una copia
de seguridad de los datos de ajuste;
de lo contrario, tras la desconexión los
valores se pierden.

Los datos de ajuste se guardan de manera


permanente en la unidad de control ConPro.
Iniciar el telemando de la unidad de dosificación.
Las conexiones por telemando deben ser utili-
zadas exclusivamente por
personal especialista debidamente formado.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 53


C6_4_1409.fm
Unidad de dosificación Colortronic Graviblend

Unidad de dosificación Colortronic


Graviblend
Función La unidad de dosificación Colortronic Graviblend se conecta al control C6
a través de Ethernet. Se trata de una interfaz para toda la estación de
dosificación, no para los componentes individuales.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se pueden efectuar los ajustes siguientes relativos a la


unidad de dosificación Colortronic Graviblend:

Campo Función
Versión Indicación del número de versión.
Rango de la balanza Indicación de la capacidad de medición y
volumen de la balanza.
Tara Introducción del peso en vacío actual como tara.
La tara es el peso en vacío de la tolva y se ajusta
una vez al realizar la puesta en marcha con la
tolva vacía. Ver Vista general de la gravimetría
en la página 4-39.
Tarar Pulsar la tecla.
Se procede a determinar la tara.

Calibración Pulsar la tecla.


Se calibra la unidad de dosificación. El acciona-
miento de la dosificadora se hace funcionar
durante un tiempo fijo (estándar 1 min.) con un
valor de ajuste fijo (p. ej., 5 %) y se calcula el
caudal de material.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 54


C6_4_1409.fm
Unidad de dosificación Colortronic Graviblend

Campo Función
Llenado automático Seleccione una opción para el llenado automá-
tico:

conec El proceso de llenado se inicia automá-


ticamente en caso de que el nivel de
llenado descienda por debajo del
mínimo.
desc No se produce el llenado automático de
la tolva.

Número de revolu- Indicación del valor de ajuste actual para el


ciones accionamiento de la dosificadora en %.
Límite de magnitud Especificar el valor.
perturbadora de la Este valor indica la magnitud perturbadora
balanza máxima admisible para la balanza antes de que
se emita una alarma.
Rango de valores: 0,001 a 9999,0
Magnitud perturba- Indicación del valor real.
dora de la balanza Indica el valor de perturbación de la célula de
carga.
Rango de valores: 0,001 a 9999,0
Inclinación Especificar el valor.
Con este valor se puede calibrar la indicación del
peso neto al realizar la primera puesta en
marcha.
Rango de valores: 0 a 15
Valor real filtro Especificar el valor.
Parámetro para el algoritmo de regulación del
accionamiento del motor.
Rango de valores: 0,1 a 1000,0
Motor, refuerzo Especificar el valor.
Parámetro para el algoritmo de regulación del
accionamiento del motor.
Dientes Especificar el valor.
sensor de núm. de Cantidad de impulsos que el generador de
revoluciones impulsos rinde por cada rotación.
Rango de valores: 1 a 1000
Iniciar el telemando de la unidad de dosificación.
Las conexiones por telemando deben ser utili-
zadas exclusivamente por
personal especialista debidamente formado.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 55


C6_4_1409.fm
Unidad de dosificación virtual

Unidad de dosificación virtual


Función En una unidad de dosificación virtual, el caudal de masa no se calcula de
forma gravimétrica, sino volumétrica. Las unidades de dosificación
virtuales no pueden indicar valores de peso ni niveles de llenado.
Mediante una curva de conversión se calcula el caudal de masa a partir
de la velocidad de giro del husillo.
El consumo de masa se calcula en función del caudal actual.
La gravimetría virtual permite tratar un componente del material por
medio de una alimentación específica aunque dicho componente no se
pese.
Indicación
Las unidades de dosificación virtuales no pueden
indicar valores de peso ni niveles de llenado.

Aquí puede configurar la unidad de dosificación virtual.


Representación en
pantalla

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 56


C6_4_1409.fm
Unidad de dosificación virtual

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Cantidad de En el campo "Cantidad de puntos de escalado",
puntos de escalona- introduzca la cantidad de puntos de escalado
miento para determinar la curva de conversión.
Si la línea carcterística es, por ejemplo linear,
basta con fijar dos puntos de escalonamiento.
Sin embargo, si se trata de curvas, se deben
introducir varios puntos de escalonamiento.
En función de la cantidad de puntos establecida,
se activan los campos siguientes para los puntos
de escalonamiento 1 - 8.
Sobre el Indicación del valor real de la velocidad del
punto de escalona- husillo y del caudal de masa.
miento 1
Punto de escalado Indique en cada punto de escalonamiento el
1-8 valor de la velocidad en la columna izquierda y el
correspondiente caudal de masa en la columna
derecha.
Volumen de trans- Si se ha de tener en cuenta el volumen de trans-
porte porte, es preciso activar la marca de verificación
y especificar el volumen de transporte en función
del material.
Si se usan los puntos base, la marca de verifica-
ción se debe borrar. El volumen de transporte
mostrado en ese caso se deduce de la curva de
conversión.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 57


C6_4_1409.fm
Unidad de dosificación analógica

Unidad de dosificación analógica


Función Las unidades de dosificación analógicas están integradas en la unidad
de control C6 por medio de señales analógicas. Se distinguen dos
variantes: "Balanza analógica" y "Unidad de dosificación analógica".
Indicación
Las unidades de dosificación analógicas no pueden
indicar valores de peso ni niveles de llenado.

Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Tiempo de explora- Con este valor se define la frecuencia de captura
ción del valor real a través de la entrada analógica
según la frecuencia con la que la unidad de
pesaje facilita un nuevo valor de caudal.
Amortiguación El tiempo de exploración se puede alisar con un
factor de atenuación. De este modo, la conexión
se adapta mejor a las particularidades de las
balanzas analógicas.

Balanza analógica En la variante "Balanza analógica", se conecta una balanza y el caudal


de masa actual se capta a través de una señal de entrada analógica. La
unidad de control C6 se encarga de la regulación del material dosificado.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 58


C6_4_1409.fm
Unidad de dosificación analógica

Unidad de Si una gravimetría analógica no tiene configurado un husillo transpor-


dosificación tador (alimentador de control), debe tratarse forzosamente de una unidad
analógica de dosificación completa (balanza y unidad transportadora).
En este caso, una señal de salida analógica le especifica a la unidad de
dosificación externa un caudal de masa.
A través de una señal de entrada analógica adicional se devuelve el
caudal de masa actual.
Si no hay definida ninguna entrada analógica, el valor nominal de caudal
de la unidad de control C6 copia simplemente el valor real a nivel interno.
Indicación
La propia unidad de dosificación se encarga de
regular el caudal.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 59


C6_4_1409.fm
Valores límite de la gravimetría

Valores límite de la gravimetría


Función En la pantalla "Gravimetría: Valores límite" puede ajustar parámetros y
tolerancias de sus dosificadoras.

Indicación
No todas las dosificadoras ofrecen información sobre
su nivel de llenado.

Valores límite

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Material Indicación del nombre del material.
Indicación
El nombre del material se puede modi-
ficar en la pantalla [211]. Ver Ajustes de la
gravimetría en la página 4-42.
Estado Los símbolos se pueden consultar en Vista general
de la gravimetría en la página 4-39.
Caudal o carga Indique el valor nominal para el caudal máximo de
máxima cada dosificadora. El valor nominal de caudal está
limitado a este valor.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 60


C6_4_1409.fm
Valores límite de la gravimetría

Campo Función
Porcentaje Indicación del valor real (en %).
máximo La proporción máxima de cada componente limita la
cantidad relativa que se permite dosificar adicional-
mente.
Esta limitación se puede adaptar (a partir del nivel de
acceso 4).
Este valor está ajustado de manera predeterminada
al 100 %, pero también se puede predefinir a un
valor más pequeño durante la configuración de la
máquina en la puesta en marcha.
Indicación
Si se indica una proporción porcentual
máxima inferior al 100 %, significa que se
activa la supervisión de la proporción
porcentual actual.
-tolerancia Indique la tolerancia que, en caso de superarse/no
+tolerancia alcanzarse, debe dar lugar a la indicación de una
alarma.
Nivel de llenado Indicación del valor efectivo
máximo
Peso Indicación del valor efectivo
actual
Nivel de llenado Indicación del valor efectivo
mínimo

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 61


C6_4_1409.fm
Dosificaciones de la instalación

Dosificaciones de la instalación
Función Esta pantalla proporciona una relación de todos los caudales de masa de
las distintas extrusoras (caudales de las extrusoras). La suma de los
caudales de las extrusoras da como resultado el caudal de la línea.
Representación en
pantalla

1 Conectar/desconectar todas las unidades de dosificación de


todas las extrusoras locales (excepto las coextrusoras)
Indicación
El reborde de esta tecla de la máquina (1) cambia de
color en función del estado.

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Caudal de línea Especifique el valor nominal del caudal de línea de
las unidades de dosificación controladas de la línea.
Indicación del valor real de toda la línea.
Al introducir el caudal de la línea se produce un
reparto entre los distintos caudales de las extru-
soras.
Caudal de masa Especifique los valores nominales para todos los
caudales de las extrusoras de una línea.
Si cambia el caudal de una extrusora, el caudal de la
línea se adapta automáticamente.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 62


C6_4_1409.fm
Ajustes de la gravimetría

Ajustes de la gravimetría
Función Cada unidad de dosificación de una extrusora (estación de dosificación)
cuenta con su propia página de ajuste.
Representación en Seleccione Extrusora: Gravimetría > Ajustes:
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Tipo de proceso Elija el tipo de proceso de su preferencia:

Línea Configuración estándar.


Todas las unidades de dosifica-
ción en cuyo modo de dosifica-
ción se ha ajustado la opción
"Línea" funcionan en forma de
interconexión en línea y suman en
total el 100 % del caudal (sin
material reciclado).
Cada unidad de dosificación
regula su parte del caudal inde-
pendientemente de las demás
unidades.

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 63


C6_4_1409.fm
Ajustes de la gravimetría

Campo Función

Master-Slave Determinación de una unidad de


dosificación Master.
En este modo de funcionamiento,
el caudal de una unidad de dosifi-
cación previamente seleccionada
como unidad Master determina
los caudales proporcionales de
todas las demás unidades de
dosificación configuradas en el
modo "Línea". Todas las
unidades de dosificación que
funcionan en modo línea suman
el 100% del caudal (sin material
reciclado).

Modo de entrada Defina aquí cómo se deben introducir los caudales


de las unidades de dosificación. Véase también
Vista general de la gravimetría en la página 4-39.

[Partes] Especificación por partes.


La suma de todas las partes de
todas las unidades de dosifica-
ción se corresponde siempre con
el caudal total.
Los valores nominales de caudal
se obtienen a partir de las partes
con relación al caudal total espe-
cificado.
[%] Especificación por porcentajes.
La suma de todas las partes de
todas las unidades de dosifica-
ción debe ser igual al 100 %.
Los valores nominales de caudal
se obtienen a partir de los valores
porcentuales con relación al
caudal total especificado.
[kg/h] Especificación directa del valor
nominal de caudal.
Si se modifican algunos caudales
individuales, se calcula de nuevo
el caudal total.
En el siguiente ejemplo se muestra un caso con tres
dosificadoras (D1 - D3).
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 64


C6_4_1409.fm
Ajustes de la gravimetría

Campo Función
Ejemplos de los distintos modos de introducción:

[Partes] D1: 2 partes; D2 y D3: 1 parte cada


una (2 – 1 – 1).
[%] D1: 50%: D2 y D3: 25% cada una
(50 – 25 – 25%).
[kg/h] D1: 300 kg/h; D2 y D3: 150 kg/h
cada una.

Unidad de dosifi- Seleccione de la lista de todas las unidades de dosi-


cación Master ficación una para que actúe de master. La unidad de
dosificación Master especificada actúa como refe-
rencia para todas las demás unidades.
Esta configuración solo es necesaria en el modo de
funcionamiento "Master-Slave".
Carga máxima El caudal máximo es importante para la sincroniza-
de masa ción del caudal de masa. El caudal máximo se
calcula de manera automática a partir de las propor-
ciones porcentuales especificadas actualmente y de
los caudales máximos de los distintos componentes.
Consumo de Indicación del valor real del consumo total (suma de
masa todos los consumos de las unidades de dosificación)
desde el último reinicio del contador.
El valor del campo "Consumo de masa" es reiniciado
a "0".


Todos los consumos de los distintos dosificadores
son reiniciados a "0". Ver Ajuste de unidades de
dosificación de otros fabricantes en la página 4-47.
Tiempo de La activación de la alarma "Avería componente prin-
retardo de fallo cipal" se retarda el tiempo indicado. Todas las
en componente acciones relacionadas con esta alarma también se
principal ejecutan con retardo.
Indicación
La alarma solo puede aparecer si al
menos uno de los componentes del
material está definido como componente
principal.

Los detalles sobre la selección del tipo de compo-


nente se pueden consultar en Ajustes de la gravime-
tría en la página 4-42.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 65


C6_4_1409.fm
Ajustes de la gravimetría

Campo Función
Línea de parada Elija la opción de su preferencia:
con fallo de
componentes [sí] La línea se detiene en caso de avería
principales del componente principal.
[no] La línea no se detiene en caso de avería
del componente principal. Solo se
desconectan los componentes que
estén definidos como críticos.

Indicación
La alarma solo puede aparecer si al
menos uno de los componentes del
material está definido como componente
principal.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 66


C6_4_1409.fm
Grupos funcionales de calefacciones

Grupos funcionales de calefacciones


Indicación
Todas las calefacciones y refrigeraciones se confi-
guran de manera similar. Las posibles diferencias
entre los distintos tipos de calefacciones se señalan
en las descripciones correspondientes.

Introducción Esta descripción tiene carácter general para todos los tipos de calefac-
ciones y refrigeraciones:
• Calefacciones de cilindro
• Calefacciones de husillo
• Calefacciones de molde
• Calefacciones adicionales o refrigeraciones

Grupo funcional de la
calefacción del
cilindro

Grupo funcional
Calefacción del utilaje

Conexión y Las calefacciones se conectan y desconectan con las teclas de la


desconexión de las máquina. Vea Temperación en la página 2-22
calefacciones La conexión y desconexión de las calefacciones adicionales y de las
refrigeraciones se lleva a cabo, en caso necesario, a través de la calefac-
ción del molde.
Algunas zonas del molde se pueden conectar y desconectar por sepa-
rado mediante calefacciones adicionales, si es necesario.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 67


C6_4_1409.fm
Grupos funcionales de calefacciones

En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Indicaciones de estado de las calefacciones 4 - 69

Temperaturas de la calefacción 4 - 72

Tolerancias de la calefacción 4 - 74

Parámetros de regulación de la calefacción 4 - 76

Corrientes de calefacción 4 - 79

En otros capítulos Los temas siguientes están explicados en otros capítulos:

Tema Página

Páginas de ajuste

Configuración de la calefacción 3 - 67

Configuración de las corrientes de calefacción 3 - 75

Compensación de temperatura 3 - 29

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 68


C6_4_1409.fm
Indicaciones de estado de las calefacciones

Indicaciones de estado de las


calefacciones
Pantalla En las pantallas "Temperaturas" se muestran símbolos informativos en
Temperaturas cuatro campos para cada zona de temperatura.

Alarma Estado del fallo

Modo Estado de la producción

Pantalla En las pantallas "Tolerancias" se muestran símbolos informativos en dos


Tolerancias campos para cada zona de temperatura.

Alarma Estado del fallo

Pantalla En las pantallas "Parámetros de regulación" se muestran símbolos infor-


Parámetros de mativos en dos campos para cada zona de temperatura.
regulación
Modo Estado de optimizado

Pantalla En las pantallas "Corrientes de calefacción" se muestran símbolos infor-


Corrientes de mativos en dos campos para cada zona de temperatura.
calefacción
Fases Estado de la corriente de calefacción

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 69


C6_4_1409.fm
Indicaciones de estado de las calefacciones

Alarma
Símbolo Significado Símbolo Significado
no hay alarma Se ha sobrepasado la
temperatura máxima
Temperatura-se ha Cortocircuito en sensor
sobrepasado la tole-
rancia 1
Temperatura-se ha Sensor deteriorado
sobrepasado la tole-
rancia 2
No se alcanza la
temperatura mínima

Estado del fallo


Símbolo Significado Símbolo Significado
Ningún error Error crítico
Ver Colores símbolo
en la página 2-12.

Modo
Símbolo Significado Símbolo Significado
Desconectado: La Manual: El atempe-
unidad de control no rado se lleva a cabo
interviene mediante la especifica-
ción manual de un
valor ED (duración de
conexión)
Captura del valor real y Regulación: La unidad
supervisión de control regula el
valor real al valor
nominal
Indicación
Fondo de color verde: La calefacción está conectada.
Fondo de color azul: Optimización en proceso.
Fondo de color rojo: Avería/error.

Estado de la
producción Símbolo Significado Símbolo Significado
Funcionamiento Descenso de tempera-
estándar tura en curso
Fase de calentamiento
en curso

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 70


C6_4_1409.fm
Indicaciones de estado de las calefacciones

Estado de optimizado El estado de optimización está disponible para las zonas de tempera-
turas reguladas:
Símbolo Significado Símbolo Significado
La optimización no El paso intermedio ha
funciona finalizado; se adoptan
los parámetros deter-
minados.
La optimización de la Optimación está bien
calefacción está en
curso
La optimización del Optimación fallida
enfriamiento está en
curso
Esperando optimiza-
ción

Fases
Símbolo Significado Símbolo Significado
no se miden corrientes Medición de la
de calefacción corriente de calefac-
ción, dos fases
Medición de la Medición de la
corriente de calefac- corriente de calefac-
ción, una fase ción, tres fases

Estado de la corriente
de calefacción Símbolo Significado Símbolo Significado
no se miden corrientes Error en la medición de
de calefacción la corriente de calefac-
ción
La medición de la Se está midiendo la
corriente de calefac- zona de temperatura
ción no está activa
Medición de la Esperar hasta la
corriente de calefac- primera medición;
ción en curso (está todavía no hay datos
bien) disponibles

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 71


C6_4_1409.fm
Temperaturas de la calefacción

Temperaturas de la calefacción
Función La pantalla ilustra el estado y las temperaturas en las zonas de tempera-
tura y permite la entrada de valores nominales y valores reales.
Solicitud Elija la pantalla por medio de la tecla multifunción. Ejemplos:

Llamada desde el menú Grupo funcional


principal
Temperaturas de la calefacción del
cilindro

Temperaturas del molde

Temperaturas de los periféricos

Representación en
pantalla

1
2
3
4

1 Zonas de temperatura
2 Campos de estado
3 Selección del modo
4 Representación gráfica de los valores nominales y de los valo-
res reales
5 Entrada de los valores nominales y de los valores reales

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 72


C6_4_1409.fm
Temperaturas de la calefacción

Explicaciones En los distintos campos se puede ajustar y comprobar lo siguiente:

Campo Función
Zonas de tempe- La designación se puede consultar en Texto abre-
ratura viado en la página 2-67.
Campos de Ver Indicaciones de estado de las calefacciones en
estado la página 4-69.
Selección del Ver Modo en la página 4-70.
modo
Representación Barra azul = Valor dentro de tolerancia
gráfica Barra roja = Valor fuera de tolerancia
Valores nomi- Especificar el valor nominal de la temperatura.
nales y valores Para cada zona de temperatura se puede ajustar
reales una temperatura nominal entre 0 y la temperatura
máxima de la calefacción (ver la barra informativa).
Debajo se muestra la temperatura medida actual. En
el caso de las zonas de temperatura que son mera-
mente zonas de medición, para poder llevar a cabo
supervisiones de tolerancia también se debe ajustar
una temperatura nominal.
ED nominal Especifique el valor nominal de la duración de cada
ciclo de calefacción en % (ED = duración de
conexión).
Esta configuración se utiliza en el modo
"Manual".
ED real Indicación de la duración de conexión real:
+ 0 a 100 % potencia calorífica
- 100 a 0 % potencia frigorífica
Avanzar o retroceder hasta las zonas de tempera-
tura ocultadas.
/

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 73


C6_4_1409.fm
Tolerancias de la calefacción

Tolerancias de la calefacción
Función En esta pantalla puede fijar las tolerancias de temperatura para las
distintas zonas de temperatura.
A cada zona de temperatura se le pueden asignar dos umbrales de tole-
rancia, positivo y negativo, referidos al valor nominal. La unidad es la
misma que para el valor nominal [°C]. Si la temperatura real cae por
debajo de uno de los umbrales negativos, o bien si aumenta por encima
de unos de los umbrales positivos, se muestra un aviso de alarma.
Solicitud Elija la pantalla por medio de la tecla multifunción. Ejemplos:

Llamada desde el menú Grupo funcional


principal
Tolerancias de la calefacción del cilindro

Calefacción de la herramienta Toleran-


cias

Representación en
pantalla
1
2
3
4

1 Zonas de temperatura
2 Campos de estado
3 Valores nominales y valores reales
4 Representación gráfica de la desviación de temperatura
5 Introducción de las tolerancias

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 74


C6_4_1409.fm
Tolerancias de la calefacción

Explicaciones En los distintos campos se puede ajustar y comprobar lo siguiente:

Campo Función
Zonas de tempe- La designación se puede consultar en Texto abre-
ratura viado en la página 2-67.
Campos de Ver Indicaciones de estado de las calefacciones en
estado la página 4-69.
Nominal Fijar el valor nominal de la temperatura.
Efectivo Indicación del valor real de la temperatura
Divergencia Indicación de la divergencia entre el valor nominal y
el valor efectivo.
+/- tolerancia 1 Introducir el valor de tolerancia con respecto al valor
nominal:
• Tolerancia pos. 1 de 0 a 30 °C
• Tolerancia neg. 1 de 0 a 30 °C
Si la temperatura sobrepasa el valor de la tolerancia
1, el sistema de control emite alarma. Además, antes
de poder iniciar el periodo de calentamiento
completo se debe haber alcanzado el valor
"Tolerancia neg. 1".
+/- tolerancia 2 Introducir el valor de tolerancia con respecto al valor
nominal:
Calefacciones de cilindro
• Tolerancia pos. 2 entre el valor de la
tolerancia pos. 1 y 30 °C.
• Tolerancia neg. 2 entre el valor de la
tolerancia neg. 1 y 30 °C.

Calefacciones de molde
• Tolerancia pos. 2 entre el valor de la
tolerancia pos. 1 y 100 °C.
• Tolerancia neg. 2 entre el valor de la
tolerancia neg. 1 y 100 °C.

Si se sobrepasa el valor de la tolerancia pos. 2, la


calefacción se desconecta por sobretemperatura.

Si el valor introducido para la tolerancia 2 es 0, la


supervisión de tolerancia queda desactivada. Si la
tolerancia pos. 2 se fija a 0, la desconexión por
sobretemperatura se produce a 30 °C.
Avanzar o retroceder hasta las zonas de tempera-
tura ocultadas.
/

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 75


C6_4_1409.fm
Parámetros de regulación de la calefacción

Parámetros de regulación de la
calefacción
Función En esta pantalla puede comprobar y modificar los parámetros de regula-
ción PID de las zonas de temperatura. La modificación de los parámetros
se debe llevar a cabo con cuidado y únicamente por parte de personal
especialista.
Indicación
Las modificaciones incorrectas de parámetros
pueden dar lugar a oscilaciones de temperatura y, en
el peor caso, a la inutilización del material o a daños
en la extrusora.

Solicitud Elija la pantalla por medio de la tecla multifunción. Ejemplos:

Llamada desde el menú Grupo funcional


principal
Parámetros de regulación de la calefac-
ción del cilindro

Parámetros de regulación del molde

Representación en
pantalla
1
2

1 Zonas de temperatura
2 Campos de estado

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 76


C6_4_1409.fm
Parámetros de regulación de la calefacción

Explicaciones En los distintos campos se puede ajustar y comprobar lo siguiente:

Campo Función
Zonas de tempe- La designación se puede consultar en Texto abre-
ratura viado en la página 2-67.
Campos de Ver Indicaciones de estado de las calefacciones en
estado la página 4-69.
Modo Ver Modo en la página 4-70.
Valores nomi- Ver explicación: Temperaturas de la extrusora en la
nales y valores página 4-31.
reales
ED nominal
ED real
Valores nomi-
nales y valores
reales
Parámetros de regulación PID
Indicación
La modificación de los parámetros se debe llevar a cabo con
cuidado y únicamente por parte de personal especialista.

KPH Valor nominal para la parte proporcional de la cale-


facción
• Valor pequeño:
Escasa intervención de regulación; la desviación
de regulación se mantiene grande
• Valor grande:
Intervención notoria de la regulación; la regula-
ción se puede volver inestable.
TNH Valor nominal para el tiempo de reajuste de la cale-
facción
• Valor pequeño:
Corrección rápida de una desviación de la regula-
ción, pero pueden aparecer oscilaciones
• Valor grande:
Corrección lenta y amortiguada de una desviación
de la regulación
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 77


C6_4_1409.fm
Parámetros de regulación de la calefacción

Campo Función
TVH Valor nominal para el tiempo de compensación de la
calefacción
• Valor pequeño:
Escasa intervención en caso de cambios de tem-
peratura, lo que puede resultar en una sobreosci-
lación al calentar
• Valor grande:
Intervención notoria en caso de cambios de tem-
peratura, lo que puede resultar en una adaptación
lenta y progresiva al calentar
KPC Valor nominal para la parte proporcional de la refri-
geración
TNC Valor nominal para el tiempo de reajuste de refrige-
ración
TVC Valor nominal para el tiempo de compensación de
refrigeración
tminP Tiempo de pulso mínimo ("pulsetime")
tminB Tiempo de descanso mínimo ("breaktime")
Los parámetros tminP y tminB son necesarios para
las refrigeraciones por evaporación. Mediante la
activación de la válvula de agua de tipo pulso-
descanso, se evapora agua y se consigue un efecto
refrigerante.
Avanzar o retroceder hasta las zonas de tempera-
tura ocultadas.
/

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 78


C6_4_1409.fm
Corrientes de calefacción

Corrientes de calefacción
Función En esta pantalla puede comprobar las corrientes de calefacción y definir
los límites de tolerancia para la supervisión.
Se mide sucesivamente una zona tras otra. Entre las distintas medi-
ciones se deja pasar un intervalo de tiempo ajustable por el usuario. Este
se debe elegir suficientemente grande (mín. 20 s) para no afectar dema-
siado a la regulación de la temperatura.
Durante la medición, todas las zonas desconectan sus salidas de cale-
facción. Solo la zona que se está midiendo conecta la salida de calefac-
ción. La corriente de calefacción se mide una vez transcurrido el tiempo
de estabilización (para vaciar el campo).
Solicitud Elija la pantalla por medio de la tecla multifunción. Ejemplos:

Llamada desde el menú Grupo funcional


principal
Corrientes de calefacción de la calefac-
ción del cilindro

Corrientes de calefacción del molde de


tubos

Representación en
pantalla
1
2

1 Zonas de temperatura
2 Campos de estado
3 Asignar las corrientes actuales de calefacción como valor
nominal

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 79


C6_4_1409.fm
Corrientes de calefacción

Explicaciones En los distintos campos se puede ajustar y comprobar lo siguiente:

Campo Función
Zonas de tempe- La designación se puede consultar en Texto abre-
ratura viado en la página 2-67.
Campos de Ver Indicaciones de estado de las calefacciones en
estado la página 4-69.
Corrientes Indicación de los valores reales
máximas de cale- Los valores máximo y mínimo se calculan automáti-
facción camente a partir de los valores de tolerancia positivo
y negativo.
Corriente de
calefacción 
Corriente mínima
de calefacción
+tolerancia Fijar el valor nominal para la + tolerancia del valor de
calibración.
Valor de calibra- Especificar el valor nominal o bien adoptar a través
ción de la función de calibración el valor medido.
-tolerancia Fijar el valor nominal para la - tolerancia del valor de
calibración.
Adoptar las corrientes actuales de calefacción como
valor de calibración.


Confirme:

Avanzar o retroceder hasta las zonas de tempera-


tura ocultadas.
/

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 80


C6_4_1409.fm
Grupo funcional de grupos auxiliares

Grupo funcional de grupos auxiliares

Visión de conjunto En el grupo funcional de grupos auxiliares se puede llevar a cabo la confi-
guración de los grupos auxiliares.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Bomba para masa fundida 4 - 82

Configuración de la bomba para masa fundida 4 - 83

Cambia-filtros 4 - 85

Refrigeración interna de tubos 4 - 86

Ajuste de la ranura del molde 4 - 87

Campana de succión 4 - 89

Cesta calibradora 4 - 91

En otros capítulos Los temas siguientes están explicados en otros capítulos:

Tema Página

Otras páginas de ajuste de este grupo funcional

Accionamientos 3 - 54

Accionamientos de posicionamiento 3 - 56

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 81


C6_4_1409.fm
Bomba para masa fundida

Bomba para masa fundida


Función En esta pantalla se definen la velocidad y la presión previa de la bomba
para masa fundida. La bomba para masa fundida se puede controlar sólo
por medio de una regulación de la presión/velocidad de giro (P/N). La
especificación de la velocidad se puede efectuar por medio de las teclas
+/- de la máquina o introduciendo el valor nominal. Ver Teclas de la
máquina en la página 2-14.

Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Número de revo- Fijar el valor nominal.
luciones Indicación del valor efectivo
Par de giro Indicación del valor efectivo
Regulación P/N, Especificar el valor nominal de la presión inicial de la
presión de masa bomba para masa fundida para la regulación P/N.
Indicación del valor efectivo

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 82


C6_4_1409.fm
Configuración de la bomba para masa fundida

Configuración de la bomba para


masa fundida
Función En esta página de ajuste se configura la bomba para masa fundida.

Representación en Seleccione Bomba para masa fundida > Configuración:


pantalla

Explicaciones En los distintos campos se pueden especificar los valores nominales


siguientes:

Campo Función
Tiempo de Tiempo de marcha por inercia (por motivos mecá-
funcionamiento nicos) de la bomba para evacuar la presión previa.
por inercia Condición: No está permitido que el número de revo-
luciones mínimo de la bomba para masa fundida
sea 0.
Presión inicial La bomba para masa fundida únicamente puede
mínima para funcionar por debajo del límite inferior de presión
supervisión de la inicial durante un intervalo de tiempo previamente
marcha en vacío establecido. En caso de que se supere este intervalo
de tiempo, la bomba se desconecta.
Indicación del valor efectivo
Tiempo de Duración permitida de funcionamiento de la bomba
marcha en vacío por debajo de la presión mínima.
hasta desco-
nexión
Diferencia Presión diferencial entre la presión inicial y la presión
máxima de posterior de la bomba. Si se supera la presión
presión máxima, la bomba para masa fundida se desco-
necta.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 83


C6_4_1409.fm
Configuración de la bomba para masa fundida

Campo Función
Par Valor límite En caso de superar este valor, se emite un mensaje
de alarma.
Par Valor de En caso de superar este valor, se desconecta la
desconexión bomba.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 84


C6_4_1409.fm
Cambia-filtros

Cambia-filtros
Función En esta pantalla se definen los parámetros del cambia-filtros.

Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Posición del Sensor de presión de masa previo al tamiz
sensor de
presión inicial
Diferencia Diferencia máxima de presión entre los sensores de
máxima de presión previo y posterior al tamiz.
presión Si se supera la presión, se emite una alarma. Por lo
general, la alarma tiene como consecuencia un
cambio de tamiz.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 85


C6_4_1409.fm
Refrigeración interna de tubos

Refrigeración interna de tubos


Función En esta pantalla se definen los parámetros de la refrigeración interna de
tubos. La refrigeración interna de tubos (también denominada refrigera-
ción de tubos internos, refrigeración del molde o IPC) consiste en un
ventilador que aspira aire ambiente en sentido contrario al de la extrusión
a través del tubo y del cabezal IPC, con lo que se refrigera la cara interna
del tubo.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede activar la refrigeración interna de tubos y ajustar


lo siguiente:
Campo Función
Conectado Elija la opción de su preferencia:
si La refrigeración interna de tubos no está
conectada.
no La refrigeración interna de tubos está
conectada.
Tiempo de Fijar el valor nominal.
funcionamiento
por inercia
Número de revo- Fijar el valor nominal.
luciones
Temperatura del Consultar el valor real.
aire

La refrigeración se conecta mediante la siguiente tecla de la


máquina:

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 86


C6_4_1409.fm
Ajuste de la ranura del molde

Ajuste de la ranura del molde


Función El cabezal QuickSwitch está equipado con un mandril móvil o con una
boquilla móvil. Tanto el mandril como la boquilla presentan forma cónica
en la salida de masa fundida. La ranura de salida entre la boquilla y el
mandril se amplía o se reduce al modificar la posición axial del mandril.
De este modo se pueden ajustar distintos diámetros y espesores de
pared. A fin de que los valores de contracción del tubo se encuentren
dentro de las tolerancias especificadas, y teniendo en cuenta el proceso
de hinchamiento que tiene lugar durante la extrusión de tubos, la holgura
coincide exactamente con el espesor de pared deseado para el tubo.
En la pantalla se puede llevar a cabo la configuración del ajuste de la
ranura del molde.
Condiciones Asegúrese de que se cumpla la condición siguiente:
• Para poder activar el ajuste de la ranura del molde, el molde debe es-
tar caliente, es decir, el umbral de tolerancia inferior de temperatura
se debe haber superado en todas las zonas del molde (solo para el
funcionamiento de producción)
Representación en
pantalla

1 2 3

1 Conectar/desconectar el ajuste de la ranura del molde


2 Ajuste de la ranura del molde, mandril/boquilla hacia delante
3 Ajuste de la ranura del molde, mandril/boquilla hacia atrás

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 87


C6_4_1409.fm
Ajuste de la ranura del molde

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Velocidad de Predefinir el valor nominal (solo puede ser modifi-
ajuste cado por el personal del servicio postventa).
(vDG) Indicación del valor efectivo
Par de giro Indicación del valor efectivo
(MDG)
Posición Fijar el valor nominal.
(posDG) Indicación del valor efectivo

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 88


C6_4_1409.fm
Campana de succión

Campana de succión
Función Entre el cabezal y la cesta calibradora se encuentra la campana de
succión, estanqueizada por ambos lados. En caso necesario, esta
ensancha la manguera flexible de masa fundida que sale del cabezal
hasta el diámetro del calibrador necesario.
En la pantalla se puede llevar a cabo la configuración de la campana de
succión.
Representación en
pantalla

2 3
1

1 Conectar/desconectar la campana de succión


2 Aumentar el vacío
3 Reducir el vacío

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:


Campo Función
Campana de Fijar el valor nominal.
succión: Vacío Especificación del vacío en la campana de succión
(pV1) Indicación del valor efectivo
Campana de Especificar el valor nominal de tolerancia.
succión: Tole-
rancia de vacío
Campana de Especificar la longitud de la campana de succión.
succión:
Longitud
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 89


C6_4_1409.fm
Campana de succión

Campo Función
Campana de Fijar el valor nominal.
succión: Carga Carga mínima con la que se debe hacer funcionar la
básica bomba de vacío de la campana de succión.
Parámetros de regulación
Tipo de proceso Elija la opción de su preferencia:

Manual La bomba de vacío de la campana de


succión se hace funcionar con el valor
de ajuste configurado.
Regula- La unidad de control regula el vacío al
ción valor nominal configurado.

Valor de ajuste Fijar el valor nominal.


Tiempo de explo- Especificar el valor nominal para el ciclo de la regu-
ración lación.
Parte propor- Parámetros de regulación de la parte proporcional
cional
Tiempo de Parámetros de regulación de la parte integral
reajuste
Tiempo de deri- Parámetros de regulación de la parte diferencial
vación
Zona muerta Predefinir el valor nominal del rango en torno al valor
nominal en el que no se efectúa ninguna regulación.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 90


C6_4_1409.fm
Cesta calibradora

Cesta calibradora
Función La cesta calibradora ajustable es el componente clave de toda línea de
extrusión QuickSwitch. En la cesta calibradora, el tubo toma su forma. A
diferencia de lo que ocurre con una calibración estándar, la cesta calibra-
dora se puede ajustar de manera progresiva y sin escalones en todo el
rango completo de diámetros de la instalación. Los bloques de
segmentos móviles forman con sus superficies un área cilíndrica lisa de
geometría redonda.
En la pantalla se puede llevar a cabo la configuración de la cesta calibra-
dora.
Condiciones Asegúrese de que se cumpla la condición siguiente:
• Para poder ajustar la cesta calibradora, esta debe estar conectada.
Representación en
pantalla

1 2 3 4 5

1 Conectar/desconectar el accionamiento de la cesta calibra-


dora
2 Cerrar la cesta calibradora (reducir el diámetro)
3 Abrir la cesta calibradora (aumentar el diámetro)
4 Ralentizar la rotación de la cesta calibradora
5 Acelerar la rotación de la cesta calibradora

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 91


C6_4_1409.fm
Cesta calibradora

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Velocidad de Fijar el valor nominal.
ajuste Especifique el valor nominal actual de la velocidad
(vKK) de ajuste. La cesta calibradora se desplaza a la velo-
cidad de ajuste indicada en el referenciado.
Indicación del valor real.
La velocidad real sirve como control y solo se
muestra durante un ajuste.
Indicación
En una QuickSwitch, el sistema calcula la
velocidad automáticamente y la adapta a
las circunstancias.
Par de giro Indicación del valor efectivo
(MKK)
Diámetro (Dm) Fijar el valor nominal.
Determine el diámetro nominal de la cesta calibra-
dora. Si se modifica el valor, la cesta calibradora
arranca de inmediato con el diámetro indicado.
Indicación del valor efectivo
Velocidad Fijar el valor nominal.
(nKK) La cesta calibradora rota con la velocidad indicada.
Indicación del valor efectivo
Cantidad del Fijar el valor nominal.
agua de paso Con este parámetro se ajusta el caudal de agua para
la cesta calibradora:
• Con un valor del 0 % no circula agua (válvula ce-
rrada)
• Con un valor del 100 % se suministra el caudal
máximo de agua (válvula abierta).
Velocidad crítica Fijar el valor nominal.
de línea Por debajo de la velocidad crítica de la línea, la rota-
ción se detiene. También se reduce el máximo par
de giro de ajuste posible.
Offset para Fijar el valor nominal.
compensación Tras un cambio automático de dimensión, y a fin de
de lote compensar el juego del engranaje, el diámetro de la
cesta se abre adicionalmente en un tamaño equiva-
lente al offset introducido y, a continuación, se
vuelve a cerrar en un tamaño también equivalente a
este offset.
Indicación
Esta compensación, conocida como
compensación de lote, solo tiene lugar si
el diámetro de la cesta calibradora de la
QuickSwitch se ha ampliado.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 92


C6_4_1409.fm
Grupo funcional de sierra

Grupo funcional de sierra


Visión de conjunto En el grupo funcional de sierra puede llevar a cabo la configuración de la
sierra.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Programa para corte de sierra 4 - 94

Suma total 4 - 96

Corte de prueba 4 - 98

Canal de volcado 4 - 100

Aumento del espesor de pared 4 - 101

Configuración de la sierra 4 - 103

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 93


C6_4_1409.fm
Programa para corte de sierra

Programa para corte de sierra


Visión de conjunto El control del corte de la sierra pone a disposición cinco grupos de lotes
en los que se pueden asignar valores reales para cada tamaño de lote.
Indicación
En el caso de instalaciones con dos trenes de estiraje
y dos sierra, existen dos controles de corte de la
sierra.

Condiciones A fin de que el programa para corte de sierra pueda funcionar, asegúrese
de que se cumplan las condiciones siguientes:
• Se ha elegido el tipo correcto de sierra y el tipo correcto de detección
de longitud (Configuración de la sierra en la página 4-103).
• La sierra está preparada para el funcionamiento.
• La detección de longitud está preparada para el funcionamiento.
• El arrastre está conectado y en marcha.
• El funcionamiento de la línea está activo (producción en marcha).

Si se detiene la línea, el programa para corte de sierra se desconecta.


Representación en
pantalla

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 94


C6_4_1409.fm
Programa para corte de sierra

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Último tiempo de Indicación del valor efectivo
corte de la sierra Indicación del intervalo de tiempo entre los dos
últimos cortes.
Longitud del Fijar el valor nominal.
producto
Longitud de corte Indicación de la longitud nominal de corte predeter-
minada en función del factor de contracción y del
espesor de la hoja de sierra.
El sistema de control calcula la longitud de corte real
de la sierra teniendo en cuenta los siguientes
factores:
• Longitud del producto por cada lote
• Factor de contracción
• Espesor de la hoja de la sierra
• Indicación del valor efectivo
Cantidad en serie Aquí establece Ud. la cantidad de unidades a
producir de contínuo dentro de un lote. Al alcanzar el
valor nominal, se comienza con la producción del
siguiente lote.
• Fijar el valor nominal.
Indicación del valor efectivo
Cantidad nominal Indicación del valor efectivo
total Especificar los valores nominales de los lotes:
• Especificación "Total piezas programadas": La
Longitud nominal
longitud nominal se calcula automáticamente.
total
• Especificación "Longitud teórica total": El número
de piezas se calcula automáticamente.
Una vez alcanzado el número teórico de piezas o la
longitud teórica, el lote deja de ser procesado.
Una vez procesados todos los lotes, se sigue produ-
ciendo con el lote 1
y se emite la alarma "Alcanzada la cantidad ajus-
tada".
Factor de El factor de contracción (en %) tiene en cuenta la
contracción reducción de la longitud al enfriarse el producto:
• Fijar el factor de contracción.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 95


C6_4_1409.fm
Suma total

Suma total
Función En esta pantalla se muestra la cantidad total de piezas nominal y la
longitud nominal de cada grupo de lotes (1 - 5) y los valores reales
actuales de las sumas totales. Además, se pueden corregir las longi-
tudes y piezas buenas.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Parámetros para hasta 5 grupos de lotes
Longitud nominal Fijar valores nominales.
total
Indicación
Cantidad nominal Cuando se alcanzan los valores aquí
total definidos, se emite el mensaje de alarma
"Alcanzada la cantidad ajustada". La
producción continúa con el siguiente lote.
Si no hay ningún otro lote disponible, se
sigue produciendo con el lote 1.
Longitud buena Indicación del valor nominal de las piezas con corte
regular.
Pieza buena
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 96


C6_4_1409.fm
Suma total

Campo Función
Longitud defec- Indicación del valor real de las piezas defectuosas,
tuosa p. ej., piezas serradas manualmente.
Pieza defectuosa
Corrección de Fijar valores nominales.
piezas buenas
Indicación
Corección de Si conforme a sus propias mediciones se
piezas buenas han producido menos piezas defectuosas
que las contabilizadas por el Control C6
(indicación en los campos 'longitud
buena', 'piezas buenas', 'longitud defec-
tuosa' y 'piezas defectuosas'), Ud podrá
ingresar en estos campos manualmente
las longitudes buenas, o bien, corre-
ciones para las piezas buenas.
Se reinician a "0" los valores de todos los campos de
suma del grupo de lotes seleccionado.
Parámetros totales para todos los grupos de lotes
Suma de longi- Indicación de valores reales (suma sobre todos los
tudes buenas grupos de lotes).
Suma de longi-
tudes defec-
tuosas
Suma piezas
buenas
Suma piezas
defectuosas
Los valores de todos los campos de suma total son
reiniciados a "0".
Indicación
Ponga los valores en cero, por ejemplo al
iniciar la producción.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 97


C6_4_1409.fm
Corte de prueba

Corte de prueba
Función En esta pantalla se puede iniciar un corte de prueba manualmente, o bien
introducir los datos necesarios para el corte de prueba automática. El
corte de prueba es sumado a la cantidad de piezas defectuosas.
Normalmente se inica el corte de prueba con el siguiente corte de la
sierra. En el caso del aumento del espesor de la pared del tubo, el corte
de prueba es intercalado al comienzo del tramo y tiene que recorrer la
línea completa.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Longitud del Fijar el valor nominal.
corte de prueba Indicación del valor efectivo
Extraer corte de Iniciar manualmente un corte de prueba.
prueba:

Extraer corte de Se ha solicitado un corte de prueba manual.


prueba:

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 98


C6_4_1409.fm
Corte de prueba

Campo Función
Corte de prueba Elija la opción de su preferencia:
automático El corte de prueba se realiza automáticamente una
vez transcurrido el tiempo de cadencia.

desc El corte de prueba automático está


desconectado.
conec El corte de prueba automático está
conectado.

Tiempo de Especificar el valor nominal del intervalo de tiempo


cadencia para tras el cual se debe realizar automáticamente un
corte de prueba corte de prueba.
automático Indicación del valor efectivo
Corte de prueba Solo se puede seleccionar si el aumento de espesor
con aumento del de pared (pantalla [606]) está activo. Elija la opción
espesor de pared de su preferencia:

no El corte de prueba es efectuado


sin aumento del espesor de
pared.
si El corte de prueba es efectuado
con aumento del espesor de
pared.

Indicación
Los parámetros para el aumento de
espesor de pared se definen en la
pantalla [606] "Aumento espesor de
pared" (ver Aumento del espesor de
pared en la página 4-101).

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 99


C6_4_1409.fm
Canal de volcado

Canal de volcado
Función En esta pantalla se configura el control del canal de volcado. Con cada
corte de sierra se espera una distancia predefinible entre la sierra y el
canal de volcado y, seguidamente, se emite una señal de volcado
durante un tiempo predefinible (estándar = 2 segundos).
Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Control del canal Elija la opción de su preferencia:
de volcado
desc El control del canal de volcado está
desconectado.
conec El control del canal de volcado está
conectado.

Distancia entre la Especificar la distancia entre la sierra y el canal de


sierra y el canal volcado.
de volcado
Tiempo de Especificar el valor nominal de la duración del
volcado proceso de volcado.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 100


C6_4_1409.fm
Aumento del espesor de pared

Aumento del espesor de pared


Función Para formar los manguitos de los tubos puede ser necesario engrosar el
tubo en la posición del manguito a fin de que este conserve suficiente
espesor de pared. El engrosamiento se lleva a cabo mediante la reduc-
ción de la velocidad de arrastre a lo largo de una distancia determinada.
Se pueden fijar distintos valores de aumento del espesor de la pared para
cinco grupos de lotes.
En el caso de instalaciones de doble tramo, el aumento del espesor de
la pared del tubo de los diferentes tramos es controlado independiente-
mente uno del otro.
Representación en
pantalla

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 101


C6_4_1409.fm
Aumento del espesor de pared

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Aumento del Elija la opción de su preferencia:
espesor de pared
desc El aumento espesor de pared está
desconectado.
atrás El aumento del espesor de la pared del
tubo está ubicado hacia atrás mirando
en sentido de la extrusión.
adelante El aumento del espesor de la pared del
tubo está ubicado hacia adelante
mirando en sentido de la extrusión.
en ambos El aumento del espesor de la pared del
sentidos tubo es ubicado en ambos extremos.
alternada- El aumento del espesor de la pared del
mente tubo es ubicado alternadamente
adelante y atrás.

Longitud del Fijar el valor nominal.


producto Se debe especificar exactamente el mismo valor que
el del control del corte de la sierra. Ver Programa
para corte de sierra en la página 4-94.
Longitud de corte Indicación de la longitud nominal de corte predeter-
minada en función del factor de contracción y del
espesor de la hoja de sierra.
El sistema de control calcula la longitud de corte real
de la sierra teniendo en cuenta los siguientes
factores:
• Longitud del producto por cada lote
• Factor de contracción
• Espesor de la hoja de la sierra
Indicación del valor efectivo
Longitud del Fijar el valor nominal.
aumento del
espesor
Reducción de la Al reducir la velocidad de arrastre, el tubo sufre un
velocidad de breve recalcamiento, lo que repercute en una dismi-
arrastre nución de su diámetro interior.
• Fijar el valor nominal en %.
Velocidad Indicación del valor efectivo
Distancia al siguiente corte de sierra

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 102


C6_4_1409.fm
Configuración de la sierra

Configuración de la sierra
Función En esta página de ajuste se configura la sierra.

Representación en Seleccione Sierra > Configuración:


pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Tipo de sierra Elija la opción de su preferencia:

Sin No hay sierra.


Estándar KM La interfaz de la sierra cumple el
estándar de KraussMaffei.
Euromap 27 La interfaz de la sierra cumple el
estándar "Euromap 27".
DA500 La interfaz se basa en la tarjeta de
control digital/analógico DA500.

Mínima longitud Estableciendo este valor nominal, Ud. impide que


de corte de la trozos muy cortos caigan dentro de la sierra.
sierra • Fijar el valor nominal.
Espesor de la Especificar el espesor de la hoja de la sierra.
hoja de la sierra
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 103


C6_4_1409.fm
Configuración de la sierra

Campo Función
Efectuar el corte Elija la opción de su preferencia:
de sierra al iniciar
el control del desc El corte de la sierra no se realiza
corte inmediatamente tras el arranque, sino
que el primer corte no tiene lugar
hasta que se alcanza la longitud de
corte.
conec El corte es efectuado inmediatamente
después de arrancar la planta.

Sierra indepen- Elija la opción de su preferencia:


diente del funcio-
namiento de la no El funcionamiento de la sierra
línea depende del funcionamiento de la
línea.
si El funcionamiento de la sierra es inde-
pendiente del funcionamiento de la
línea.

Distancia entre Ingrese en metros la distancia entre el cabezal del


cabezal del tubo tubo y la hoja de la sierra.
y hoja de sierra
Indicación
Ingrese la distancia en lo posible, al milí-
metro, (3 dígitos después de la coma).

Distancia para La planta puede contar con un dispositivo adicional


señal previa para integrado antes de la sierra que sea controlado por
el corte de la una señal previa en función del corte de la sierra.
sierra
Determine con la mayor precisión posible la
distancia de este dispositivo con respecto al corte de
la sierra.

Ejemplo: Con esta señal previa se puede, p. ej.,


poner a cero un marcador que se encuentre antes de
la sierra.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 104


C6_4_1409.fm
Grupo funcional de arrastre

Grupo funcional de arrastre


Visión de conjunto El grupo funcional de arrastre contiene todos los grupos necesarios para
arrastrar o bobinar el producto.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Vista general del arrastre 4 - 106

Regulación de la fuerza de arrastre 4 - 108

Configuración del arrastre 4 - 110

Corrugador 4 - 112

Configuración del corrugador 4 - 114

Bobinadora 4 - 115

Configuración de la bobinadora 4 - 116

En otros capítulos Los temas siguientes están explicados en otros capítulos:

Tema Página

Otras páginas de ajuste de este grupo funcional

Entradas/salidas analógicas 3 - 52

Accionamientos 3 - 54

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 105


C6_4_1409.fm
Vista general del arrastre

Vista general del arrastre


Función En esta pantalla se lleva a cabo la configuración de la velocidad y la
presión de apriete del arrastre.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Arrastre: Velo- Especificar el valor nominal para la velocidad de
cidad arrastre.
Indicación del valor efectivo
Arrastre: Par de Indicación del valor efectivo
giro
Arrastre: Fuerza Fijar el valor nominal.
de arrastre Indicación del valor efectivo
Arrastre: Presión Fijar valores nominales.
de apriete, Indicación de los valores reales
contrapresiones Solo en combinación con QuickSwitch.
Calandra de refri- Fijar valores nominales.
geración, rodillo Indicación de los valores reales
estampador: Solo en combinación con revestimiento de paredes
Velocidad y cubiertas.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 106


C6_4_1409.fm
Vista general del arrastre

Campo Función
Ramal: Velo- Especificar los valores nominales para la velocidad
cidad del ramal.
Indicación de los valores reales
Velocidad del ramal = velocidad del producto. Por lo
general, la velocidad del ramal es idéntica a la velo-
cidad de arrastre. De manera alternativa, la velo-
cidad del ramal también se puede determinar a
través del sistema de detección de longitudes (ver
capítulo Configuración del registro de longitud en la
página 3-65).

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 107


C6_4_1409.fm
Regulación de la fuerza de arrastre

Regulación de la fuerza de arrastre


Función La regulación de la fuerza de arrastre se puede conectar y desconectar
por medio de una tecla aparte.
El grado de ajuste de la velocidad de arrastre se define mediante incre-
mentos/decrementos que se suman al valor nominal de velocidad en un
intervalo de tiempo ajustable (tiempo de exploración) si se rebasa el
margen de tolerancia de la fuerza de arrastre.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Velocidad Especificar el valor nominal para la velocidad de
arrastre.
Indicación del valor efectivo
Si se conecta el arrastre (ver Arrastre en la
página 2-17), se regula el valor nominal de velo-
cidad.
Fuerza de Fijar el valor nominal.
arrastre Indicación del valor efectivo
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 108


C6_4_1409.fm
Regulación de la fuerza de arrastre

Campo Función
Tolerancias/valores límite
Tolerancia neg./ Margen de tolerancia
pos. de la fuerza El ajuste (regulación) se lleva a cabo mientras la
de arrastre fuerza de arrastre permanezca fuera del margen de
tolerancia.
Valor límite infe- Si la fuerza de arrastre se encuentra fuera del rango
rior/superior de la comprendido entre ambos valores límite, no resulta
fuerza de posible efectuar la regulación y se muestra la alarma
arrastre "Límites de alarma de la regulación de la fuerza de
arrastre".
Ajustable entre 0 y 2500 kg.
Superación de fuerza/fuerza no alcanzada
Tiempo de explo- Intervalo de tiempo durante el que los incrementos/
ración decrementos de ajuste se añaden al valor nominal
de velocidad. Se puede introducir por separado para
las situaciones de superación de fuerza y de fuerza
no alcanzada.
Ajuste del Incrementos/decrementos de ajuste de la velocidad
arrastre de arrastre. Los valores negativos reducen la velo-
cidad de arrastre, mientras que los valores positivos
la aumentan.
Límite crítico
Límite crítico Especificar el límite crítico de la fuerza de arrastre y
el límite de aviso previo.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 109


C6_4_1409.fm
Configuración del arrastre

Configuración del arrastre


Función En esta página de ajuste se configura el arrastre.

Representación en Seleccione Arrastre > Configuración:


pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Tipo de conexión Elija la opción de su preferencia:

sin No hay control de arrastre


alguno.
Estándar KM La interfaz del arrastre cumple
el estándar de KraussMaffei.
Euromap 27 La interfaz del arrastre cumple
el estándar "Euromap 27".
Función mínima El arrastre sólo dispone de
funciones mínimas (veloci-
dades nominal y real).
Estándar KM El arrastre cumple el estándar
antiguo antiguo de KraussMaffei (la
señal de parada no está inver-
tida).

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 110


C6_4_1409.fm
Configuración del arrastre

Campo Función
Arrastre indepen- Elija la opción de su preferencia:
diente de la
producción de si El arrastre puede arrancar indepen-
línea dientemente del modo de funciona-
miento en línea.
no El arrastre sólo puede arrancar en el
modo de funcionamiento en línea
(producción "en marcha").

No desconectar Elija la opción de su preferencia:


el arrastre si hay
un fallo en la si El arrastre no se desconecta en caso
extrusora de que la extrusora se pare debido a
la existencia de un fallo.
no El arrastre se desconecta si se para
la extrusora.

Arrastre con Elija la opción de su preferencia:


preselección de
sentido si El arrastre también se puede
desplazar hacia atrás.
no Arrastre sin cambio de sentido.

Etapa de velo- Indicación de la etapa de velocidad elegida del


cidad arrastre.
Tipo de función Elija la opción de su preferencia:
de la presión de
apriete Sin Ninguna presión de apriete
Estándar La presión de apriete cumple el
estándar de KraussMaffei.
Euromap 27 La presión de apriete cumple el
estándar "Euromap 27".

Distancia al Especificar el valor.


cabezal del tubo

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 111


C6_4_1409.fm
Corrugador

Corrugador
Función En esta pantalla se lleva a cabo la configuración de la velocidad de un
corrugador (arrastre de tubos ondulados). La regulación de velocidad del
corrugador también se puede efectuar por medio de las teclas de la
máquina (ver Teclas de la máquina en la página 2-14).
El corrugador está integrado en la sincronización de la línea, pero su
funcionamiento no depende del de la línea. Siempre se puede conectar
y desconectar independientemente de la extrusora. De ahí que, en caso
de parada de la extrusora, p. ej., por una alarma de desconexión de esta,
el corrugador se deba desconectar manualmente (no aplicable para
alarmas de PARADA DE EMERGENCIA). La extrusora no puede
arrancar hasta que el corrugador le envíe una señal de autorización.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Velocidad del Fijar el valor nominal.
corrugador (vC) Indicación del valor efectivo
Par de giro (MC) Indicación del valor efectivo
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 112


C6_4_1409.fm
Corrugador

Campo Función
Modificación Fijar valores nominales.
relativa para Mediante señales digitales, la extrusora (sin disposi-
desplazamiento tivos subsiguientes) se puede desplazar de forma
de manguitos 1 rápida o lenta para la producción de manguitos.
Modificación
relativa para
desplazamiento
de manguitos 2
Ramal: Velo- Fijar el valor nominal.
cidad (vL) Indicación del valor efectivo

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 113


C6_4_1409.fm
Configuración del corrugador

Configuración del corrugador


Función En esta página de ajuste se configura el corrugador.

Representación en Seleccione Corrugador > Configuración:


pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Tipo de conexión Elija la opción de su preferencia:

sin No se controla ningún


corrugador.
Estándar La interfaz del corrugador
cumple el estándar de
KraussMaffei.
Euromap 27 La interfaz del corrugador
cumple el estándar
"Euromap 27".

Etapa de velo- Indicación de las etapas


cidad Si el corrugador tiene etapas de velocidad conmuta-
bles, se muestra la etapa de velocidad activa. La
velocidad máxima es adaptada después de llevar a
cabo correctamente la conmutación.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 114


C6_4_1409.fm
Bobinadora

Bobinadora
Función En esta pantalla se configura la velocidad de la bobinadora.

Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Velocidad Fijar el valor nominal.
Indicación del valor efectivo
Velocidad Offset Especificar el valor nominal del offset de la velocidad
de arrastre.
Solo es efectivo si el modo Slave está activado en la
página de ajuste.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 115


C6_4_1409.fm
Configuración de la bobinadora

Configuración de la bobinadora
Función En esta página de ajuste se configura la bobinadora.

Representación en Seleccione Bobinadora > Configuración:


pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Velocidad Fijar el valor nominal.
mínima/máxima Velocidad mínima/máxima de la bobinadora
Rampa de velo- Fijar el valor nominal.
cidad Duración del arranque desde 0 hasta la velocidad
máxima (rampa).
Anchura de paso Fijar el valor nominal.
Anchura del paso que se debe ejecutar con las
teclas de la máquina +/-.
Anchura de paso = 0: Cálculo automático de la
anchura de paso en función de la velocidad máxima
(rampa).

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 116


C6_4_1409.fm
Grupo funcional de periféricos

Grupo funcional de periféricos


Visión de conjunto Este grupo funcional contiene varias funciones y controles de los dispo-
sitivos subsiguientes.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Periféricos de vacío 4 - 118

Configuración de los periféricos de vacío 4 - 119

Periféricos de vacío Vision Line 4 - 120

Temperaturas de los periféricos 4 - 122

Ajuste de longitud del depósito de vacío 4 - 123

Ajuste de rodillos del depósito de vacío 4 - 125

Supervisiones de los periféricos 4 - 127

En otros capítulos Los temas siguientes están explicados en otros capítulos:

Tema Página

Otras páginas de ajuste de este grupo funcional

Accionamientos 3 - 54

Accionamientos de posicionamiento 3 - 56

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 117


C6_4_1409.fm
Periféricos de vacío

Periféricos de vacío
Función En esta pantalla se configura el depósito de vacío y la mesa de calibra-
ción.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Bomba de vacío: Ingresar el valor nominal.
Vacío 1 (pV1) Indicación del valor efectivo
Bomba de vacío:
Vacío 2 (pV2)

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 118


C6_4_1409.fm
Configuración de los periféricos de vacío

Configuración de los periféricos de


vacío
Función En esta pantalla se configura el depósito de vacío.

Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Tipo de proceso Elija la opción de su preferencia:

Manual Los parámetros se deben regular


"a mano".
Regulación La unidad de control regula los
valores reales a los valores nomi-
nales.

Valor de ajuste Fijar el valor nominal.


Tiempo de explo- Especificar el valor nominal para el ciclo de la regu-
ración lación.
Parte proporcional Parámetros de regulación de la parte proporcional
Tiempo de Parámetros de regulación de la parte integral
reajuste
Tiempo de deriva- Parámetros de regulación de la parte diferencial
ción
Zona muerta Predefinir el valor nominal del rango en torno al
valor nominal en el que no se efectúa ninguna regu-
lación.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 119


C6_4_1409.fm
Periféricos de vacío Vision Line

Periféricos de vacío Vision Line


Función Esta pantalla permite seleccionar las bombas de vacío, de agua y cicló-
nicas de los periféricos de línea Vision Line que desee conectar o desco-
nectar. Esta pantalla también permite hacer avanzar o retroceder la
mesa de calibración.
En los dispositivos subsiguientes en línea Vision Line, el control de las
orugas del tren de estiraje está modificada. El objetivo de la modificación
de la activación consiste en que, en caso de desconexión de PARADA
DE EMERGENCIA, no quede ningún movimiento en el arrastre. En caso
de conexión de la extrusora, y tras una desconexión por PARADA DE
EMERGENCIA, las orugas del arrastre deben ser desplazadas manual-
mente.

Representación en
pantalla

1 2 3

1 Conectar/desconectar todas las bombas de vacío elegidas


2 Avanzar la mesa de calibración en dirección al arrastre
3 Retroceder la mesa de calibración en dirección a la extrusora

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 120


C6_4_1409.fm
Periféricos de vacío Vision Line

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Selección de las bombas que se deben conectar o
desconectar al pulsar la tecla (1). Las bombas
elegidas a posteriori se conectan de inmediato.
Si se selecciona una bomba de vacío que está agru-
pada junto con una bomba ciclónica, esta también
queda seleccionada automáticamente y se conecta
y desconecta de forma sincronizada con la bomba
de vacío.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 121


C6_4_1409.fm
Temperaturas de los periféricos

Temperaturas de los periféricos


Función En esta pantalla se configura la temperatura de la atemperación del agua
de refrigeración del depósito de vacío.
La configuración por principio se puede consultar en el tema Grupos
funcionales de calefacciones en la página 4-67.
Representación en
pantalla

Configuración Las calefacciones adicionales se rigen por las descripciones siguientes:

Tema Página

Indicaciones de estado de las calefacciones 4 - 69

Temperaturas de la calefacción 4 - 72

Tolerancias de la calefacción 4 - 74

Parámetros de regulación de la calefacción 4 - 76

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 122


C6_4_1409.fm
Ajuste de longitud del depósito de vacío

Ajuste de longitud del depósito de


vacío
Función En la pantalla se configura el ajuste de longitud del depósito de vacío y
de la estanqueización final.
El depósito de vacío y la estanqueización final deben estar sellados tanto
por la parte de entrada como por la de salida para que se pueda generar
una depresión. De ello se encarga en la zona de entrada, además de la
masa fundida de plástico, la cesta calibradora (ver Cesta calibradora en
la página 4-91). El depósito de vacío, por su parte, necesita para tal fin
una estanqueización final QuickSwitch especial con varios segmentos
móviles. Las fuerzas de resorte y la presión del agua sellan el depósito
de vacío frente a la presión ambiental en todo el rango de diámetros. En
caso de modificaciones, la junta se adapta automáticamente al nuevo
diámetro de tubo.
La estanqueización final se abre y se cierra por medios neumáticos. Los
segmentos no están sometidos a fuerzas, salvo en caso de activación, y
se pueden adaptar al contorno del tubo. La apertura automática tiene
lugar al presionar los segmentos. Para conseguir que la estanqueización
final se cierre automáticamente, el cilindro de cierre debe tener ajustado
manualmente un offset de presión.
Representación en
pantalla

1 2 3

1 Conectar/desconectar el ajuste longitudinal del depósito de


vacío
2 Desplazar el depósito de vacío apartándolo de la extrusora
3 Desplazar el depósito de vacío acercándolo a la extrusora

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 123


C6_4_1409.fm
Ajuste de longitud del depósito de vacío

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Velocidad de Fijar el valor nominal.
ajuste Indicación del valor efectivo
(vVT)
Par de giro Indicación del valor efectivo
(MVT)
Posición (posVT) Fijar el valor nominal.
Indicación del valor efectivo
Estanqueización final
Tiempo de acti- Fijar el valor nominal.
vación de cierre Defina el tiempo que la señal de cierre debe perma-
necer activa como mínimo para que el cierre se
pueda llevar a cabo por completo.
Tiempo de acti- Fijar el valor nominal.
vación de aper- Defina el tiempo que la señal de apertura debe
tura permanecer activa como mínimo para que la carrera
de apertura se pueda completar íntegramente.
Duración de la Fijar el valor nominal.
apertura Defina el tiempo existente entre la apertura y el
cierre (solo para la función de impulso).
Distancia al Fijar el valor nominal.
cabezal del tubo Defina la distancia al cabezal.
Indicación
El dato es importante para activar correc-
tamente la estanqueización final cuando
pasa un cono.

Teclas de la máquina
Tecla Función
Abrir la estanqueización final

Cerrar la estanqueización final

Abrir/cerrar brevemente la estanqueización final


(función de impulso).
Si el tubo se engancha en la estanqueización
final, se puede solucionar con la función de
impulso.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 124


C6_4_1409.fm
Ajuste de rodillos del depósito de vacío

Ajuste de rodillos del depósito de


vacío
Función Para evitar ovalizaciones debidas a una refrigeración no homogénea, el
guiado del tubo extrudido en los baños de rociado, pero sobre todo en el
depósito de vacío, se debe llevar a cabo con un centrado exacto. La
función de apoyo se consigue mediante rodillos que presentan dos
geometrías especiales diferentes.
El ajuste de los rodillos se controla por medio de dos accionamientos de
posicionamiento. Estos se deben haber calibrado y referenciado correc-
tamente antes de la puesta en marcha (ver Accionamientos de posicio-
namiento en la página 3-56). Se pueden configurar hasta cinco
accionamientos de ajuste. Los accionamientos se conectan y desco-
nectan mediante una tecla común.
En el modo de funcionamiento automático, las posiciones de los rodillos
son controladas automáticamente por la cesta calibradora (ver Cesta
calibradora en la página 4-91). Todas las variaciones de diámetro en la
cesta calibradora son transmitidas por el seguimiento de distancia con un
retardo temporal a los accionamientos de los rodillos, que a continuación
se adaptan a ellas. En el modo de funcionamiento automático, los rodillos
no se pueden ajustar manualmente.
A fin de que los rodillos se puedan adaptar correctamente a las varia-
ciones de diámetro, se debe indicar para cada accionamiento de rodillo
la distancia del rodillo delantero al cabezal y la longitud del depósito.
Un factor que siempre resulta determinante para posicionar correcta-
mente los rodillos es el mayor diámetro presente en el depósito.
• Si se pasa de un diámetro pequeño a otro grande, los rodillos se de-
ben adaptar al diámetro nuevo en cuanto el tubo entra en el depósito.
• Si se pasa de un diámetro grande a otro pequeño, el tubo grande
debe haber pasado por completo a través del depósito antes de per-
mitir que los rodillos se adapten al tubo menor.

En la pantalla se configura el ajuste de rodillos.


Condiciones Asegúrese de que los accionamientos de posicionamiento estén configu-
rados (ver Accionamientos de posicionamiento en la página 3-56).

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 125


C6_4_1409.fm
Ajuste de rodillos del depósito de vacío

Representación en
pantalla

4
2
5
1 3

1 Conectar/desconectar todos los accionamientos de ajuste de


rodillos
2 Subir todos los ajustes de rodillos (reducir el Ø)
3 Bajar todos los ajustes de rodillos (aumentar el Ø)
4 Subir los ajustes de rodillos 1 a 6 (reducir el Ø)
5 Bajar los ajustes de rodillos 1 a 6 (aumentar el Ø)

Indicación
El reborde de las teclas de la máquina cambia de
color en función del estado.

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Distancia al Especificar el valor.
cabezal del tubo
Longitud del Especificar el valor.
depósito
Posición Indique la posición nominal del ajuste de rodillos
como valor de diámetro para el tubo.
Indicación del valor efectivo
Velocidad de Predefinir el valor nominal (solo puede ser modifi-
ajuste cado por el personal del servicio postventa).
Indicación del valor efectivo
Par de giro Indicación del valor efectivo

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 126


C6_4_1409.fm
Supervisiones de los periféricos

Supervisiones de los periféricos


Función Con esta función se puede lograr la desconexión de la instalación
cuando los sensores de temperatura conectados detecten un aumento o
descenso muy acusado de temperatura (provocado por un bulto de
material) en la entrada del calibrador.
En esta pantalla se configura la supervisión de los periféricos. La super-
visión solo está activa en el modo de funcionamiento de producción.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Abombamiento Indicación del valor real de la temperatura medida
actual.
Aviso previo de Fijar el valor nominal.
abombamiento Si se rebasa la temperatura especificada, se emite
la alarma de aviso previo.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 127


C6_4_1409.fm
Supervisiones de los periféricos

Campo Función
Desconexión por Fijar el valor nominal.
abombamiento Si se rebasa la temperatura especificada, se emite
la alarma de desconexión y la producción se
detiene.
Indicación
Ver también las particularidades en
Configuración QuickSwitch en la
página 4-210
Abombamiento de Fijar el valor nominal.
gradiente positivo Si se rebasa el aumento de temperatura especifi-
cado, se emite la alarma de desconexión.
Abombamiento de Fijar el valor nominal.
gradiente negativo Si se rebasa el descenso de temperatura especifi-
cado, se emite la alarma de desconexión.
Indicación
En caso de entrada de agua de refrige-
ración en la campana de succión, se
produce un enfriamiento rápido y el
vacío reinante en el depósito se hunde.
La entrada del gradiente negativo
permite detectar esta situación.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 128


C6_4_1409.fm
Grupo funcional de granceado

Grupo funcional de granceado


Visión de conjunto En el grupo funcional de granceado puede llevar a cabo la configuración
del granceado.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Granceado 4 - 130

Configuración del granceado 4 - 131

Funcionamiento del El funcionamiento del granceado se rige por lo siguiente:


granceado • La extrusora solo se puede poner en marcha si el granceado está co-
nectado y se encuentre en rotación. Si se desconecta el granceado,
la extrusora se detiene de inmediato. Este comportamiento es válido
para todos los tipos de conexiones.
• El granceado se puede poner en marcha mientras funciona en línea,
o bien independientemente del funcionamiento de la línea por medio
de las teclas de la máquina. Ver las teclas de la máquina para el Gran-
ceado en la página 2-26.
• El número de revoluciones mínimo del granceado se especifica en la
página de ajuste "Accionamientos del granceado".
• Si se dispone de un ventilador de transporte, el granceado solo se
puede poner en marcha una vez que el ventilador de transporte esté
conectado.
• Si se dispone de un refrigerador del granulado, este se debe conectar
antes que el ventilador de transporte y el granceado.
• La extrusora solo se puede poner en marcha si el granceado se en-
cuentra en rotación. Este bloqueo queda anulado si el cabezal del
granceado está abierto.
• Cada vez que la extrusora se detiene, el granceado sigue funcionan-
do durante el tiempo de marcha en inercia (que se puede introducir y
configurar en la página de ajuste de los accionamientos del grancea-
do) y seguidamente reduce su número de revoluciones hasta el valor
mínimo.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 129


C6_4_1409.fm
Granceado

Granceado
Función En esta pantalla se define el valor nominal de la velocidad del granceado.

Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Número de revo- Fijar el valor nominal.
luciones Indicación del valor efectivo
Par de giro Indicación del valor efectivo
Diámetro de Fijar el valor nominal.
perforaciones Sin función. Solo para documentación en el proto-
colo del ensayo.
Número de orifi- Fijar el valor nominal.
cios Sin función. Solo para documentación en el proto-
colo del ensayo.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 130


C6_4_1409.fm
Configuración del granceado

Configuración del granceado


Función En esta página de ajuste se configura un granceado integrado en la
sincronización de la línea.
Representación en Seleccione Granceado > Configuración:
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Tipo de conexión Elija la opción de su preferencia:
sin El granceado está inactivo.
Estándar KM La interfaz del granceado
cumple el estándar de
KraussMaffei.
Mín. El granceado sólo dispone de
funciones mínimas (veloci-
dades nominal y real).
Granulación de Se activa un granceado de
anillo de agua anillo de agua.
Tiempo de Predefinir el valor nominal
conmutación Tiempo de conmutación del ventilador de transporte
estrella-triángulo y del refrigerador del granulado mediante circuito de
intervención de regulación en estrella.
Tiempo de Predefinir el valor nominal
funcionamiento En caso de parada, el granceado sigue funcionando
por inercia durante el tiempo de marcha en inercia introducido y
seguidamente reduce su número de revoluciones
hasta el valor mínimo. También presenta este
comportamiento si la producción se detiene por una
"Parada de línea".

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 131


C6_4_1409.fm
Grupo funcional de los sistemas de medición

Grupo funcional de los sistemas de


medición
Visión de conjunto En el grupo funcional de los sistemas de medición puede configurar los
sistemas de medición disponibles en la instalación.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Vista general del medidor de espesores por ultrasonido 4 - 133

Especificaciones de producto del medidor de espesores 4 - 134


por ultrasonido

Configuración del medidor de espesores por ultrasonido 4 - 136

Configuración del medidor de espesores por ultrasonido 4 - 140

Medidor de espesores por ultrasonido para multicapa 4 - 142

Centrado térmico del medidor de espesores por ultraso- 4 - 144


nido

Sistema de medición del espesor de pared por láser 4 - 146

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 132


C6_4_1409.fm
Vista general del medidor de espesores por ultrasonido

Vista general del medidor de


espesores por ultrasonido
Visión de conjunto Las pantallas del sistema de medición por ultrasonidos se visualizan con
un navegador y se pueden manejar en la unidad de control C6.
Para más información sobre el manejo del sistema de medición por ultra-
sonidos, consulte el manual de instrucciones específico del fabricante.
Indicación
Ver también las particularidades en Confi-
guración QuickSwitch en la página 4-210

Vista de Inoex/ConPro

Para el manejo del equipo de Inoex/ConPro se dispone de un documento


aparte.
Indicación
Ver también Detección de errores del
medidor de espesores por ultrasonido
Inoex en la página 5-22

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 133


C6_4_1409.fm
Especificaciones de producto del medidor de espesores por ultra-
sonido

Especificaciones de producto del


medidor de espesores por
ultrasonido
Función En esta pantalla se definen las especificaciones de producto para el
medidor de espesores por ultrasonido.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Espesor de pared
Valor nominal de Fijar el valor nominal.
espesor de pared Defina el espesor de pared que se debe alcanzar.
Límite inferior de Fijar el valor nominal.
tolerancia de En caso de que se excedan los límites de tolerancia,
espesor de pared se emite una alarma.
Límite superior
de tolerancia de
espesor de pared
Excentricidad Fijar el valor nominal.
máxima En caso de que se supere el valor nominal, se emite
una alarma.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 134


C6_4_1409.fm
Especificaciones de producto del medidor de espesores por ultra-
sonido

Campo Función
Factor de correc- Fijar el valor nominal.
ción para Los espesores de pared mostrados se pueden
espesor de pared compensar mediante el factor de corrección.
Regulación y calibración
Peso específico Especificar el valor nominal del espesor de material
para la calibración automática.
Diámetro exterior Especificar el valor nominal del diámetro exterior del
del tubo tubo enfriado. Este valor resulta necesario para la
calibración automática y la configuración de
máscaras.
Peso por metro Especificar el valor nominal en caso de que no se
determine automáticamente el peso por metro (vea
Configuración del medidor de espesores por ultraso-
nido en la página 4-140).
Peso por metro Fijar el valor nominal.
mín. La calibración automática y la regulación de smín
solo tienen lugar si los valores se mantienen dentro
Peso por metro
de los límites nominales.
máx.
Diámetro
Diámetro Fijar el valor nominal.
Límite inferior de Fijar el valor nominal.
tolerancia de En caso de que se excedan los límites de tolerancia,
diámetro se emite una alarma.
Límite superior
de tolerancia de
diámetro
Ovalización Fijar el valor nominal.
máxima En caso de que se supere el valor nominal, se emite
una alarma.
Valor de correc- Fijar el valor nominal.
ción para el El diámetro mostrado se puede ajustar con el valor
diámetro de corrección.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 135


C6_4_1409.fm
Configuración del medidor de espesores por ultrasonido

Configuración del medidor de


espesores por ultrasonido
Función En esta pantalla se configura el medidor de espesores por ultrasonido.

Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
General
Distancia entre el Fijar el valor nominal.
cabezal del tubo y Defina el tiempo muerto entre pasos de regulación
el escáner de durante la regulación de smín.
ultrasonidos
Ángulo de torsión Fijar el valor nominal.
entre la extrusora Si está activado el centrado térmico, se debe espe-
y el escáner cificar un ángulo de torsión.
Si durante la producción tiene lugar una torsión del
producto, los valores de medición se deben recal-
cular teniendo en cuenta el ángulo de torsión para
deducir la situación inicial en el molde.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 136


C6_4_1409.fm
Configuración del medidor de espesores por ultrasonido

Campo Función
Si la torsión se produce hacia la izquierda (en
sentido contrario al de extrusión mirando hacia el
molde), el ángulo que se introduzca debe ir prece-
dido del signo negativo; este debe ser positivo en
caso de que la torsión sea hacia la derecha.
Para calcular el ángulo de torsión, en la tobera se
realiza a 0 grados una marca en el tubo que poste-
riormente es detectada por el escáner; esto permite
calcular cuántos grados se ha torcido el tubo
(torsión a la izquierda = ángulo negativo).
Ejemplo:
En el recorrido que va de la tobera al escáner de
ultrasonidos, el tubo se tuerce 45° hacia la
izquierda. Si no se efectuase la corrección, el valor
de medición superior del gráfico se correspondería
con la posición de 45° a la derecha de la tobera.
Para corregir el gráfico se especifica un ángulo de
torsión de -45°. De esta forma se representa el tubo
como si hubiese sido medido por el escáner de
ultrasonidos directamente en la tobera.
Indicación
Filtro de compen- Fijar el valor nominal.
sación de la repre- Introduzca el número de valores de medición que
sentación se deben promediar en la indicación.
Límite para alarma Especificar el valor nominal del número de medi-
error en el acopla- ciones erróneas permitidas.
miento Si se sobrepasa el valor nominal, el control emite
una alarma.
Div. de alarmas Especificar los valores nominales del número de
para la medición violaciones de tolerancia permitidas.
del espesor Si se sobrepasan los valores nominales, el control
emite una alarma.
Div. de alarmas
para la medición
del diámetro
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 137


C6_4_1409.fm
Configuración del medidor de espesores por ultrasonido

Campo Función
Medición
Calibración auto- Elija la opción de su preferencia.
mática Con la calibración automática se calcula la velo-
cidad del ultrasonido a partir del peso por metro
actual.

conec La calibración automática está


activada (estándar).
desc La calibración automática está
desactivada.

Límite AGC Límite Automatic Gain Control:


Especificar el valor nominal de regulación de la
ganancia al colocar a medida el tubo actual
(estándar 100 %, o bien superior en casos espe-
ciales).
Cuanto mayor sea el valor ajustado, tanto menor
será el error detectable.
Medición 100 % Todo el perímetro del tubo se utiliza para la medi-
del espesor de ción del espesor de pared. Conectar la función si
pared resulta preciso llevar a cabo una medición del tubo
continua y sin huecos.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 138


C6_4_1409.fm
Configuración del medidor de espesores por ultrasonido

Configuración del medidor de


espesores por ultrasonido
Función En esta pantalla se define la configuración del medidor de espesores por
ultrasonido.
Representación en
pantalla

1 2 3

1 Conectar/desconectar el medidor de espesores por ultraso-


nido
2 Conectar/desconectar la regulación de smín
3 Conectar/desconectar el centrado térmico

Indicación
El reborde de las teclas de la máquina (1)-(3) cambia
de color en función del estado.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 139


C6_4_1409.fm
Configuración del medidor de espesores por ultrasonido

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Parámetro Elija la opción de su preferencia:
manual peso por
metro si Se especifica manualmente el peso por
metro (vea Especificaciones de producto
del medidor de espesores por ultrasonido
en la página 4-134). Si la regulación smín
está activada, el peso por metro nominal
introducido se envía de inmediato al
equipo de medición por ultrasonidos.
no El peso por metro calculado por la unidad
de control de la extrusora se aplica auto-
máticamente.

Espesor de Límite inferior para espesor de pared.


pared mín. Especificar el valor nominal para la regulación de
smín (regulación de puntos de bajo espesor).
Indicación del valor efectivo
Peso por metro Fijar el valor nominal.
El valor nominal solo se puede especificar si en
"Regulación del peso por metro" está elegida la
opción "sí".
Indicación del valor efectivo
Ramal: Velo- Fijar el valor nominal.
cidad Indicación del valor efectivo
Temperatura de Indicación del valor efectivo
agua
Fórmula Se muestra el nombre de la fórmula actual de ultra-
sonidos en US.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 140


C6_4_1409.fm
Medidor de espesores por ultrasonido para multicapa

Medidor de espesores por


ultrasonido para multicapa
Función En esta pantalla se define la configuración del medidor de espesores
multicapa por ultrasonido.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los distintos campos se pueden efectuar los ajustes siguientes para
cinco capas:

Campo Función
Valor nominal de Fijar el valor nominal.
espesor de pared Defina el espesor de pared que se debe alcanzar.
Peso específico Especificar el valor nominal del espesor de material
para la calibración automática.
Parámetro Elija la opción de su preferencia:
manual peso por
metro Manual- El peso por metro se especifica
mente manualmente.
Automá- El peso por metro calculado por la
tico (no) unidad de control de la extrusora se
aplica automáticamente.

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 141


C6_4_1409.fm
Medidor de espesores por ultrasonido para multicapa

Campo Función
Peso por metro Especificar el valor nominal en caso de que el peso
por metro se deba determinar manualmente.
Si la regulación smín está activada, el peso por metro
nominal introducido se envía de inmediato al equipo
de medición por ultrasonidos.
Peso por metro Indicación del valor efectivo
Valor real

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 142


C6_4_1409.fm
Centrado térmico del medidor de espesores por ultrasonido

Centrado térmico del medidor de


espesores por ultrasonido
Función El centrado térmico sirve para garantizar un espesor de pared uniforme
en todo el perímetro del tubo. El espesor de pared se regula mediante la
modificación de la temperatura nominal en el lugar deseado.
En esta pantalla se define la configuración del centrado térmico del
medidor de espesores por ultrasonido.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Configuración
Asignación de la Defina la zona del molde que está vinculada con la
zona del molde al primera zona de centrado.
sector de
centrado
Ángulo de inicio Fijar el valor nominal.
del segmento 1 Define la posición angular en la que comienza la
primera zona de centrado.
Cantidad de Determina cuántas zonas de temperatura se han
sectores de cale- previsto para el centrado térmico.
facción
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 143


C6_4_1409.fm
Centrado térmico del medidor de espesores por ultrasonido

Campo Función
Centrado térmico
Gama de regula- Fijar el valor nominal.
ción de la tempe- Defina los límites de temperatura del margen de
ratura máxima regulación hasta los cuales tiene lugar la regulación.
Gama de regula-
ción de la tempe-
ratura mínima
Factor de regula- Fijar el valor nominal.
ción de la cale- Defina cuánto se ha de elevar el valor de tempera-
facción tura para conseguir un cambio de 1 mm en el grosor
de la pared.
Factor de regula- Fijar el valor nominal.
ción de la refrige- Defina cuánto se ha de reducir el valor de tempera-
ración tura para conseguir un cambio de 1 mm en el grosor
de la pared.
Diferencia Fijar el valor nominal.
máxima valor Se define la diferencia máxima entre el valor nominal
nominal/valor y el valor real.
real: La regulación solo se lleva a cabo si la diferencia real
de temperatura es inferior a lo aquí indicado. De lo
contrario, se espera hasta que la temperatura real
haya alcanzado la temperatura nominal especifi-
cada.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 144


C6_4_1409.fm
Sistema de medición del espesor de pared por láser

Sistema de medición del espesor de


pared por láser
Función En esta pantalla se define la configuración del sistema de medición del
espesor de pared por láser.
Medición por láser

1 Medición y supervisión conectada y desconectada

Explicaciones En los distintos campos se puede configurar lo siguiente:

Campo Función
Valores medidos
Diámetro 1 Indicación del valor efectivo
Se muestra el diámetro medido.
Diámetro 2
Diámetro medio Indicación del valor efectivo
Se muestra el valor medio calculado del diámetro.
Ovalidad Indicación del valor efectivo
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 145


C6_4_1409.fm
Sistema de medición del espesor de pared por láser

Campo Función
Parámetros
Diámetro Fijar el valor nominal.
Se define el diámetro.
Límite inferior de Fijar el valor nominal.
tolerancia de Se definen los límites de tolerancia del diámetro.
diámetro
Límite superior
de tolerancia de
diámetro
Ovalización Fijar el valor nominal.
máxima
Amortiguación Fijar el valor nominal.
máxima/amorti- Grado de formación del valor medio de los valores
guación reales de diámetro.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 146


C6_4_1409.fm
Grupo funcional de regulaciones

Grupo funcional de regulaciones


Visión de conjunto En el grupo funcional de regulaciones puede llevar a cabo la configura-
ción de las regulaciones.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Regulación P/N 4 - 149

Peso por metro 4 - 151

Regulación del peso por metro 4 - 153

Configuración del peso por metro 4 - 154

Controlador de bailarín 4 - 155

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 147


C6_4_1409.fm
Regulación P/N

Regulación P/N
Función En esta pantalla se efectúa la configuración de la regulación de la
presión/velocidad de giro (P/N). La presión de masa especificada es
mantenida constante mediante la regulación de la velocidad de giro de la
bomba de masa fundida o de la velocidad de giro de la extrusora.
Representación en
pantalla

1 Conectar/desconectar la regulación P/N

Indicación
El reborde de esta tecla de la máquina (1) cambia de
color en función del estado.

Atención
Los parámetros de regulación deben ser modificados
exclusivamente por personal técnico que disponga
de la correspondiente formación especializada en
técnica de regulación.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 148


C6_4_1409.fm
Regulación P/N

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Modo de regula- Elija la opción de su preferencia:
ción
Bomba para Regulación de la velocidad de
masa fundida giro de la bomba para masa
fundida con el fin de mantener el
valor de presión de masa prede-
terminado.
Extrusora Regulación de la velocidad de
giro del husillo de la extrusora con
el fin de mantener el valor de
presión de masa predeterminado.

Posición del Selección del sensor de presión de masa (1 a n) que


sensor de se utiliza como sensor de presión inicial para super-
presión inicial visar y regular la presión inicial de la bomba para
masa fundida.
Parámetros
Presión de masa Fijar el valor nominal.
Indicación del valor efectivo
Presión mín. Especificar el valor nominal de la presión mínima
para inicio que determina el inicio automático de la regulación
autom. P/N.
regulación P/N Para que se produzca el inicio automático, es nece-
sario que este valor nominal se supere durante al
menos 3 segundos. La regulación P/N se desactiva
automáticamente si el valor nominal no es alcanzado
durante al menos 30 segundos o bien si se fija al
valor "0".
Indicación del valor efectivo
Parámetros
Tiempo de explo- Especificar el valor nominal para el ciclo de la regu-
ración lación.
Parte propor- Parámetros de regulación de la parte proporcional
cional
Tiempo de Parámetros de regulación de la parte integral
reajuste
Tiempo de deri- Parámetros de regulación de la parte diferencial
vación
Zona muerta Predefinir el valor nominal del rango en torno al valor
nominal en el que no se efectúa ninguna regulación.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 149


C6_4_1409.fm
Peso por metro

Peso por metro


Función En esta pantalla se muestran los pesos por metro de los ramales y (en
caso de coextrusión) los pesos por metro de las capas. Para el cálculo
del peso por metro resultan determinantes la velocidad del ramal y el
caudal.
La regulación del peso por metro intenta compensar las oscilaciones del
peso por metro mediante la regulación de la velocidad de arrastre o del
caudal a través de la velocidad de giro de la extrusora y/o de la dosifica-
dora.
Representación en
pantalla

1 Conectar/desconectar la regulación del peso por metro

Indicación
El reborde de esta tecla de la máquina (1) cambia de
color en función del estado.

Estado de la En el encabezado se distingue entre las indicaciones de estado


regulación del peso siguientes:
por metro Símbolo Significado Símbolo Significado
Activo Regulador en
suspenso
Inactivo Error

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 150


C6_4_1409.fm
Peso por metro

Explicaciones Si regulación se lleva a cabo a través del arrastre, la especificación se


efectúa por medio del valor nominal para el peso por metro del ramal. Si
la regulación se lleva a cabo a través de la extrusora, se debe especificar
un peso por metro para cada extrusora.
• La regulación del peso por metro se suspende siempre que se lleva a
cabo un cambio de velocidad sincrónico o si la dosificación gravimé-
trica comunica un error crítico.
• Se muestra un error si el valor nominal del peso por metro es 0, o bien
si el paso de regulación provoca un incumplimiento del rango.

En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Tramo: peso por Especificar el valor nominal para el peso por metro
metro del ramal en cuestión.
En caso de extrusión de doble tramo se indica un
valor nominal específico para cada tramo. En las
plantas equipadas con una extrusora y un tramo,
ambos valores coinciden.
Indicación del valor efectivo
Extrusora: peso Especificar el valor nominal para el peso por metro
por metro de la extrusora.
Indicación del valor efectivo

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 151


C6_4_1409.fm
Regulación del peso por metro

Regulación del peso por metro


Función En esta página de ajuste se define el procedimiento de regulación del
peso por metro.
Configuración de la Seleccione Peso por metro > Regulación:
regulación

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Regulación de Elija la opción de su preferencia:
peso por metro
Arrastre El peso por metro es regulado por la
velocidad de arrastre.
En caso de extrusión de doble tramo,
ambos tramos son regulados de forma
independiente. Determinante:
Valor nominal "Peso por metro del
ramal".
Extrusora El peso por metro es regulado por
medio del caudal y, por tanto, a través
del número de revoluciones de husillo
de la extrusora. Determinante:
Valor nominal "Peso por metro de la
extrusora".

Duración de ciclo Las intervenciones de regulación se llevan a cabo en


regulación de el ciclo especificado aquí. En caso de extrusión de
peso por metro doble tramo se indica un valor nominal específico
para cada tramo.
Factor de El factor de contracción (en %) tiene en cuenta la
contracción reducción de la longitud al enfriarse el producto.
• Fijar el factor de contracción.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 152


C6_4_1409.fm
Configuración del peso por metro

Configuración del peso por metro


Función En esta página de ajuste se configura la distribución de masa de la extru-
sora entre los ramales de las instalaciones de doble ramal.
Configuración Seleccione Peso por metro > Configuración:

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
US1: Si se emplea un sistema de medición por ultrasonido
y desde la unidad de control se manejan varias
extrusoras, aquí se puede definir el peso por metro
de la extrusora que entra en el tubo que se debe
medir.
Porcentaje peso Fijar el valor nominal en %.
por metro tramo
Coextrusora: Fijar el valor nominal en %.
porcentaje peso
por metro tramo

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 153


C6_4_1409.fm
Controlador de bailarín

Controlador de bailarín
Función El bailarín es un dispositivo móvil con el que se capta la posición o situa-
ción del producto. Una entrada analógica detecta una posición virtual de
entre 0 y 100 %. El control del bailarín determina la posición o situación
del producto y regula de manera óptima la posición mediante el ajuste de
uno o varios grupos subsiguientes.
En la unidad de control C6, el controlador de bailarín regula actualmente
el arrastre 1.
Si el controlador de bailarín está conectado, se supervisa si se da alguna
de las condiciones siguientes. En caso afirmativo, la regulación pasa al
estado de espera.
• El elemento de ajuste (generalmente el arrastre) no funciona
• La línea no se encuentra en el modo de funcionamiento de producción

Representación en
pantalla

1 Representación gráfica de la posición actual (0-100 %)


2 Conectar/desconectar el controlador de bailarín

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 154


C6_4_1409.fm
Controlador de bailarín

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Estado El estado del controlador de bailarín se muestra en
la pantalla del controlador de bailarín y en la página
de vista general de todas las regulaciones (ver
Grupo funcional de regulaciones en la
página 4-148):

Controlador de bailarín desconectado


La regulación no está conectada
Controlador de bailarín conectado
La regulación funciona sin fallos
Controlador de bailarín en suspenso
Una o varias condiciones de fallo sitúan
el controlador de bailarín en el estado
de espera.
Se ha producido un error en la regula-
ción. Se muestra una alarma que
corresponde al error.

Posición Como especificación para el regulador se indica una


posición óptima (estándar 50 %).
La posición actual se detecta a través de una
entrada analógica. Además, se puede influir en el
regulador por medio de los parámetros de regulación
siguientes.
Parámetros de regulación
Tiempo de explo- Fijar el valor nominal.
ración Con el tiempo de exploración (Ta) se define el ciclo
con el que debe funcionar el regulador.
Ejemplo:
Ta = 2 s
Cada 2 segundos se lleva a cabo un paso de regula-
ción.
Parte propor- Fijar el valor nominal.
cional Con este valor se indica el valor de velocidad con el
que se debe ajustar el elemento de ajuste si se
determina una diferencia de posición de un 1 %.
Ejemplos:
Xp = 0,01
Si la desviación es de un 1,5 %, el arrastre se
acelera en 0,015 m/min.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 155


C6_4_1409.fm
Controlador de bailarín

Campo Función
Tiempo de Fijar el valor nominal.
reajuste El tiempo de reajuste define la parte integral del
regulador que debe regular las desviaciones resi-
duales restantes. Cuanto mayor es el valor, tanto
menor es la parte I.
Tiempo de deri- Fijar el valor nominal.
vación Con este parámetro se define la parte D del regu-
lador. Cuanto mayor es este valor, tanto más intensa
es la reacción del regulador frente a cambios
(rápidos). Se debe introducir un valor inicial de entre
10 y 15 segundos.
Zona muerta Fijar el valor nominal.
Si la diferencia de posición es más pequeña que la
zona muerta indicada (Xs), el regulador no inter-
viene.
Ejemplos:
Xs = 2 %, nominal = 50 %
Si el valor de posición está entre el 48 % y el 52 %,
el regulador no interviene.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 156


C6_4_1409.fm
Grupo funcional de alarmas/protocolos

Grupo funcional de alarmas/


protocolos
Visión de conjunto El grupo funcional Alarmas indicadas presenta una lista de todas las
alarmas e incidentes que existen en cada momento.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Listado de alarmas 4 - 159

Índice de alarmas 4 - 162

Tolerancias de alarma 4 - 166

Protocolo de incidencias 4 - 167

Exportación del protocolo de incidencias 4 - 169

Impresión del protocolo de incidencias 4 - 171

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 157


C6_4_1409.fm
Listado de alarmas

Listado de alarmas
Visión de conjunto Por medio de las alarmas se comunican las situaciones de peligro y los
estados de error. Existen las categorías de alarmas siguientes:

Categoría Significado

Alarma de Comunica un aviso (rojo sobre blanco)


información

Alarma de Advierte de una avería que todavía no es crítica (rojo


indicación sobre gris)

Alarma de Comunica un estado crítico y para la instalación de


parada manera controlada (blanco sobre rojo)

Alarma de Comunica una avería crítica y desconecta de inme-


desconexión diato el grupo afectado o toda la instalación (amarillo
sobre rojo)

Alarma del Comunica una avería del sistema de control (blanco


sistema sobre violeta)

• Las alarmas se muestran en la línea de mensajes. Ver Renglón de


mensajes en la página 2-30.
• Las alarmas se pueden borrar con la validación de alarmas. Ver Indi-
cación y validación de alarmas en la página 2-10.
• En el índice de alarmas puede encontrar una vista general de todos
los avisos de alarma posibles. Ver Índice de alarmas en la
página 4-162.

Alarmas indicadas Todas las alarmas actualmente activas se muestran por orden cronoló-
gico en el listado de alarmas.
Las alarmas que ya no están activas porque el error correspondiente ha
dejado de producirse se siguen mostrando en el listado de alarmas en
color verde. Solo se borran de la lista después de su validación:
Forma de proceder al La forma de proceder al ocurrir una alarma está descrita en el capítulo 2.
ocurrir una alarma Vea al respecto Indicación y validación de alarmas en la página 2-10.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 158


C6_4_1409.fm
Listado de alarmas

Representación en
pantalla

Abrir con la De manera opcional, la indicación de alarmas se puede abrir con la vali-
validación de alarmas dación de alarmas situada en el encabezado:

Acciona- Función
miento

Pulsación Se abre una ventana emergente con una explicación


relativa a la primera alarma.

Pulsación La alarma es confirmada y cancelada. Ver Indicación y


doble validación de alarmas en la página 2-10.

Presión Se muestra la pantalla [1000] "Indicación de alarmas"


prolongada con un listado de todas las alarmas que han aparecido
hasta ese momento.

Significado de los Los campos tienen el significado siguiente:


campos Campo Significado
Número Número de la alarma, por ejemplo A59000
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 159


C6_4_1409.fm
Listado de alarmas

Campo Significado
Alarma Aviso de alarma en significado textual.
Indicación
Al efectuar una pulsación doble en la
línea de mensajes se abre una ventana
emergente en la que se proporciona una
explicación sobre el mensaje. También
en esta ventana puede Ud. cancelar la
alarma.
Fecha/hora Indicación de la fecha y hora en que fue activada la
llegada alarma.
Fecha/hora Indicación de la fecha y hora en que la condición de
salida la alarma ha desaparecido.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 160


C6_4_1409.fm
Índice de alarmas

Índice de alarmas
Función En el índice de alarmas se listan todas las alarmas disponibles de la
unidad de control C6.
Representación en
pantalla

Explicaciones Al efectuar una pulsación doble en el aviso de alarma se abre una


ventana emergente en la que se proporciona una explicación sobre el
mensaje.

Vea al respecto Indicación y validación de alarmas en la página 2-10.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 161


C6_4_1409.fm
Índice de alarmas

Navegación Para navegar en el índice de alarmas:

Paso Acción

1. Utilice los gestos táctiles:


Efectúe una pulsación en las barras de desplazamiento
del lado derecho y deslice estas o bien deslice las
entradas de lista.

Configuración de las Disponible a partir del nivel de acceso 4. Cada alarma tiene su propia
reacciones a las configuración estándar, en la que se definen las reacciones a las que da
alarmas lugar. Para configurar las diferencias respecto a la configuración
estándar:

Paso Acción

1. Pulse dos veces la columna "Configuración" del índice de


alarmas.


Se abre el diálogo de configuración de la alarma:

2. Active los campos de opciones deseados:


Se definen las reacciones del sistema a la alarma o a la salida
de alarma para enviar una señal. Es preciso tener en cuenta
que las salidas de alarma de los módulos de salida digitales
deben estar configuradas.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 162


C6_4_1409.fm
Índice de alarmas

Paso Acción

3. Confirme:


Las reacciones del sistema aparecen en forma de símbolo en
el índice de alarmas. Aparece un asterisco en la columna
"Configuración" (*). Esto significa que la alarma ya no está en
la configuración estándar.

4. Abandone la pantalla [1010] "Índice de alarmas".


Las modificaciones de la configuración de alarmas se han
guardado.

5. Reinicie la unidad de control C6 para que las modificaciones


sean efectivas.


Es efectiva la configuración modificada de las alarmas.

Exportación de la Para exportar la configuración de las alarmas:


configuración de
Paso Acción
alarmas
1. Pulse dos veces la columna "Configuración" del índice de
alarmas.


Se abre el diálogo de configuración de la alarma:

2. Pulse esta tecla si desea exportar el listado de alarmas


completo en forma de archivo CSV:


El listado de alarmas se exporta a un archivo CSV.
Indicación
Ud. puede definir el directorio de destino del
archivo. Ver Visualizar, copiar y borrar archivos en
la página 2-62.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 163


C6_4_1409.fm
Índice de alarmas

Restablecimiento de Para restablecer una alarma a su configuración estándar:


la configuración de
Paso Acción
una alarma
1. En el diálogo de configuración de la alarma, ajuste los
campos de opciones a la configuración estándar:

2. Confirme:

3. Abandone la pantalla [1010] "Índice de alarmas".


Las modificaciones de la configuración de alarmas se han
guardado.
4. Reinicie la unidad de control C6 para que las modificaciones
sean efectivas.


No aparece ningún asterisco (*) en la columna "Configura-
ción". Esto significa que la alarma está en la configuración
estándar.

Restablecimiento de Para restablecer todas las alarmas a su configuración estándar:


la configuración de
Paso Acción
todas las alarmas
1. En el diálogo de configuración de la alarma que desee, pulse
sucesivamente:


Todas las alarmas se restablecen a su configuración
estándar.

2. Abandone la pantalla [1010] "Índice de alarmas".


Las modificaciones de la configuración de alarmas se han
guardado.

3. Reinicie la unidad de control C6 para que las modificaciones


sean efectivas.


No aparece ningún asterisco (*) en la columna "Configura-
ción". Esto significa que todas las alarmas están en la confi-
guración estándar.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 164


C6_4_1409.fm
Tolerancias de alarma

Tolerancias de alarma
Función En esta pantalla se listan y se pueden ajustar las tolerancias de alarma
de todos los parámetros del proceso.
Representación en
pantalla

Explicaciones Los campos tienen el significado siguiente:

Campo Significado
Parámetros Listado de parámetros para los que se puede definir
uno o dos rangos de tolerancia.
Tol. pos./tol. neg. Especificar el valor nominal de las tolerancias.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 165


C6_4_1409.fm
Protocolo de incidencias

Protocolo de incidencias
Función El protocolo de incidentes registra todos los datos que un usuario intro-
duce en la planta, así como todos los incidentes (alarmas y modifica-
ciones de estado), por lo que puede ser útil para la detección de errores.
El protocolo registra un máximo de 20 000 entradas antes de borrar la
entrada más antigua.
El último incidente/aviso registrado por el sistema aparece al final de la
lista. Al abrir la pantalla, se salta automáticamente hasta el final.
Representación en
pantalla

Explicaciones Los campos tienen el significado siguiente:

Campo Significado
Tiempo fecha y hora del incidente
Descripción Indicación de la modificación realizada
(p. ej., cambio de contraseña)
Valor antiguo Protocolo del valor antiguo
(p. ej., nivel de acceso 2).
Nuevo valor Protocolo del valor nuevo
(p. ej., nivel de acceso 4).

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 166


C6_4_1409.fm
Protocolo de incidencias

Navegación Para navegar en el protocolo de incidencias:

Paso Acción

1. Utilice los gestos táctiles:


Efectúe una pulsación en las barras de desplazamiento
del lado derecho y deslice estas o bien deslice las
entradas de lista.

2. Para hacer una búsqueda, pulse la parte superior derecha de


la ventana:


Se abre la función de búsqueda:

1 2

3. Pulse el campo de entrada y a continuación introduzca el


texto buscado por medio del teclado.

4. Pulse una de las dos teclas (1, 2):


La lista se desplaza hasta el texto buscado. Al volver a
presionar se muestran los demás resultados de coincidencia
del texto.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 167


C6_4_1409.fm
Exportación del protocolo de incidencias

Exportación del protocolo de


incidencias
Función El protocolo de incidentes puede ser exportado por un tiempo definido a
un archivo. El archivo de exportación utiliza un formato de archivo de
texto.
El nombre del archivo presenta la estructura siguiente:
"Protocol_<número de máquina>_<fecha>_<hora>.TXT".
La fecha y hora del protocolo representan el momento en que fueron
almacenados.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Fecha/hora de Introduzca el periodo de tiempo para el que desea
inicio/final para exportar el protocolo de incidencias:
exportar/imprimir Fecha: DD.MM.AAAA
Hora: hh:mm:ss
Indicación
El periodo temporal también se puede
elegir en el protocolo de incidencias efec-
tuando una doble pulsación en el primer
registro que desee exportar y otra doble
pulsación en el último.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 168


C6_4_1409.fm
Exportación del protocolo de incidencias

Campo Función
Exportar el protocolo de incidentes a manera de
archivo.
Indicación
Ud. puede definir el directorio de destino
del archivo. Ver Visualizar, copiar y borrar
archivos en la página 2-62.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 169


C6_4_1409.fm
Impresión del protocolo de incidencias

Impresión del protocolo de


incidencias
Función Esta función permite imprimir el protocolo de incidencias en un archivo
PDF.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Fecha/hora de Introduzca el periodo de tiempo para el que desea
inicio/final para imprimir el protocolo de incidencias:
exportar/imprimir Fecha: DD.MM.AAAA
Hora: hh:mm:ss
Indicación
El periodo temporal también se puede
elegir en el protocolo de incidencias efec-
tuando una doble pulsación en el primer
registro que desee exportar y otra doble
pulsación en el último.
Imprimir el protocolo de incidencias en forma de
archivo PDF.
Indicación
Ud. puede definir el directorio de destino
del archivo. Ver Visualizar, copiar y borrar
archivos en la página 2-62.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 170


C6_4_1409.fm
Grupo funcional de administración de fórmulas

Grupo funcional de administración


de fórmulas
Visión de conjunto Una fórmula sirve para plasmar los parámetros del proceso de la
máquina en función del producto. Estos parámetros son temperaturas,
velocidades de giro, velocidades lineales, caudales de masa y toleran-
cias.
En la administración de fórmulas dispone de todas las funciones para
generar, editar y optimizar fórmulas.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Editor de fórmulas 4 - 173

Edición y confirmación de fórmulas 4 - 181

Anexos de fórmulas 4 - 186

Texto informativo 1 a 4 4 - 189

Protocolo del ensayo 4 - 190

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 171


C6_4_1409.fm
Editor de fórmulas

Editor de fórmulas
Función El editor de fórmulas permite ejecutar funciones referidas a las fórmulas:
• Cargar fórmulas en la memoria de datos de la máquina
• Guardar los datos de la máquina a modo de fórmula
• Editar fórmulas en la memoria de fórmulas o en la memoria de datos
de la máquina
• Comparar las fórmulas de la memoria de fórmulas con los datos de la
máquina
• Guardar una copia de seguridad de las fórmulas en un soporte de da-
tos

Representación en
pantalla

1 2

1 Fórmulas en la memoria de fórmulas


2 Unidad correspondiente a la memoria de fórmulas
3 Fórmula actual en la memoria de datos de la máquina

Explicaciones En los distintos campos se pueden llevar a cabo los trabajos siguientes:

Campo Función
Unidad
Unidad Elegir la unidad como memoria de fórmulas.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 172


C6_4_1409.fm
Editor de fórmulas

Campo Función
Fórmula
Lista Fórmulas de la memoria de fórmulas con última
fecha de modificación.
Abrir la fórmula con una pulsación doble y luego
editarla.
Ver Modificación de fórmulas en la memoria de
fórmulas en la página 4-177.
Cargar una fórmula
Cargar la fórmula de la memoria de fórmulas en los
datos de la máquina.
Ver Cargar la fórmula de la memoria de fórmulas en
los datos de la máquina en la página 4-176.
Copiar
Unidad para Unidad de destino para la operación de copia de una
copiado fórmula elegida en la memoria de fórmulas.
Copiar la fórmula elegida de la memoria de fórmulas
en la unidad de destino.
Ver Copia de seguridad de una fórmula de la
memoria de fórmulas en un soporte de datos en la
página 4-177.
Borrar
Borrar la fórmula de la memoria de fórmulas.
Confirme:

Archivo de recetas actual


Nombre de la Nombre de la fórmula cargada actualmente en los
fórmula datos de la máquina.
Para modificar el nombre de la fórmula:
• Pulse el campo "Nombre de fórmula".
• Introduzca el nombre de fórmula nuevo.
Guardar los datos de la máquina actuales en la
memoria de fórmulas.

Ver Guardar los datos de la máquina actuales como


una fórmula en la memoria de fórmulas en la
página 4-175.
Llamada a los datos de la máquina con posibilidad
de modificación.
Ver Edición de la fórmula cargada en los datos de la
máquina en la página 4-179.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 173


C6_4_1409.fm
Editor de fórmulas

Navegar y ordenar Para moverse entre los nombres de fórmulas de la memoria de fórmulas
y ordenar estas:

Paso Acción

1. Utilice los gestos táctiles:


Efectúe una pulsación en las barras de desplazamiento
del lado derecho y deslice estas o bien deslice las
entradas de lista.

2. Pulse el título de la columna "Fórmula" o "Fecha" para


ordenar las fórmulas por su nombre o por la fecha de incorpo-
ración a la memoria.

Guardar los datos de Para guardar los datos de la máquina actuales como una fórmula en la
la máquina actuales memoria de fórmulas:
como una fórmula en Paso Acción
la memoria de
fórmulas 1. Efectúe una pulsación en el editor de fórmulas:


La formula guardada actualmente en los datos de la máquina
se añade a la memoria de fórmulas.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 174


C6_4_1409.fm
Editor de fórmulas

Cargar la fórmula de Para cargar una fórmula de la memoria de fórmulas en los datos de la
la memoria de máquina:
fórmulas en los datos Paso Acción
de la máquina
1. Elija la fórmula en la memoria de fórmulas del editor de
fórmulas.

2. Pulse "Cargar fórmula".

3. Confirme la pregunta de seguridad:


La fórmula está cargada en los datos de la máquina. El
nombre de la fórmula aparece en "Archivo de fórmula actual".
La fórmula está inmediatamente a disposición para la produc-
ción.

4. Tratamiento de errores
Al cargar las fórmulas, se comprueba de manera automática
su plausibilidad.


Durante la carga, los valores de los parámetros que sean
erróneos se ajustan automáticamente a un valor válido y se
indican en la lista de conflictos. Los parámetros afectados se
señalan en el editor de fórmulas, donde se pueden editar con
posterioridad.

Corrija los conflictos y luego repita la carga.


Ver Modificación de fórmulas en la memoria de fórmulas en la
página 4-177.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 175


C6_4_1409.fm
Editor de fórmulas

Copia de seguridad Para efectuar una copia de seguridad de una fórmula de la memoria de
de una fórmula de la fórmulas en el soporte de datos:
memoria de fórmulas Paso Acción
en un soporte de
datos 1. Elija la fórmula en la memoria de fórmulas del editor de
fórmulas.

2. En "Unidad para copiado", seleccione la unidad de destino


para el procedimiento de copia.

3. Pulse "Copiar":


Una copia de la fórmula se encuentra en el directorio de
destino.
Compruebe el resultado abriendo el directorio de destino de
la memoria de fórmulas.

Modificación de Para editar fórmulas en la memoria de fórmulas:


fórmulas en la
Paso Acción
memoria de fórmulas
1. Pulse dos veces la fórmula que desee en la memoria de
fórmulas del editor de fórmulas.


Se abre la vista previa de la fórmula:

2. En caso necesario, modifique los valores nominales.


Ver Modificación de los valores nominales en la página 4-182.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 176


C6_4_1409.fm
Editor de fórmulas

Paso Acción

3. Para imprimir la fórmula en un archivo PDF, pulse:

Ver Impresión del listado de parámetros en un archivo PDF en


la página 4-183.

4. Para introducir un texto informativo sobre el archivo de


fórmula actual pulse:

Ver Introducir texto informativo en la página 4-183.

5. Para comparar la fórmula abierta en la vista previa de


fórmulas con los datos de la máquina pulse:

Ver Comparación de la fórmula de la vista previa de fórmulas


con los datos de la máquina en la página 4-185.

6. Para aplicar los cambios en la memoria de fórmulas, intro-


duzca el nombre de la fórmula en "Nombre de fórmula" y a
continuación pulse:

7. Confirme:

Guardar la fórmula Para guardar la fórmula cargada en los datos de la máquina:


cargada en los datos
Paso Acción
de la máquina
1. Para guardar la fórmula con un nombre nuevo:
• Introduzca el nuevo nombre de la fórmula en el campo
"Nombre de fórmula" del editor de fórmulas.
• Pulse:

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 177


C6_4_1409.fm
Editor de fórmulas

Edición de la fórmula Para editar la fórmula cargada en los datos de la máquina:


cargada en los datos
Paso Acción
de la máquina
1. Para guardar la fórmula con un nombre nuevo:
• Introduzca el nuevo nombre de la fórmula en el campo
"Nombre de fórmula" del editor de fórmulas.
• Pulse:

2. Para modificar los parámetros de la fórmula pulse:


Los parámetros de la fórmula cargada actualmente en los
datos de la máquina se abren.

3. Indicación
Los cambios en los valores nominales son efec-
tivos de inmediato en la memoria de datos de la
máquina.

En caso necesario, modifique los valores nominales.


Ver Modificación de los valores nominales en la página 4-182.

4. Para imprimir la fórmula en un archivo PDF, pulse:

Ver Impresión del listado de parámetros en un archivo PDF en


la página 4-183.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 178


C6_4_1409.fm
Editor de fórmulas

Paso Acción

5. Para introducir un texto informativo sobre el archivo de


fórmula actual pulse:

Ver Introducir texto informativo en la página 4-183.

6. Confirme:

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 179


C6_4_1409.fm
Edición y confirmación de fórmulas

Edición y confirmación de fórmulas

Función Las fórmulas se pueden editar y modificar en los diálogos emergentes


"Vista previa de la receta" y "Datos de la máquina" de la pantalla de admi-
nistración de fórmulas. Estos diálogos emergentes permiten ejecutar las
siguientes funciones referidas a las fórmulas:
• Imprimir el listado de parámetros en forma de archivo PDF
• Introducir texto informativo

El diálogo "Vista previa de fórmula" también permite hacer lo siguiente:


• Comparar la fórmula con los datos de la máquina actuales
• Guardar una copia de seguridad de los cambios de la fórmula en la
memoria de fórmulas

Vista previa de Para solicitar la vista previa de fórmulas.


fórmulas
Paso Acción

1. Pulse dos veces una fórmula de la memoria de fórmulas del


editor de fórmulas:

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 180


C6_4_1409.fm
Edición y confirmación de fórmulas

Vista de los datos de Para solicitar los datos de la máquina:


la máquina
Paso Acción

1. Efectúe una pulsación en el editor de fórmulas:

Modificación de los Para editar los valores nominales:


valores nominales
Indicación
Los cambios en los parámetros de la fórmula cargada
en la memoria de datos de la máquina son efectivos
de manera inmediata.

Paso Acción

1. Para modificar los valores nominales de un parámetro:


• Pulse el campo de entrada del valor nominal.
• Introduzca el valor nuevo por medio del teclado.
• Confirme:

2. En caso necesario, modifique los parámetros en los menús


desplegables.

3. Modifique de la misma manera todos los parámetros que


desee, uno tras otro.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 181


C6_4_1409.fm
Edición y confirmación de fórmulas

Impresión del listado Esta función permite imprimir los parámetros de las fórmulas en un
de parámetros en un archivo PDF. Se recomienda conectar un soporte de memoria externo e
archivo PDF imprimir el listado de parámetros en un archivo de este.
Para imprimir el listado de parámetros en un archivo PDF:

1. Efectúe una pulsación en la vista previa de la fórmula o en los


datos de la máquina:

2. Seleccione en el diálogo el directorio de destino para los


datos de exportación.

3. Confirme:

Introducir texto Para introducir texto informativo en una fórmula:


informativo
1. Efectúe una pulsación en la vista previa de la fórmula o en los
datos de la máquina:


Se abre el editor de texto.

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 182


C6_4_1409.fm
Edición y confirmación de fórmulas

2. Para introducir texto:


• Pulse dos veces el editor de texto.
• Introduzca el texto por medio del teclado.
• Si desea introducir un salto de línea, pulse:

• Confirme:


El texto se traspasa al editor de texto.

3. Confirme:


El texto informativo está asignado a la fórmula.

4. Si lo desea, puede insertar anexos en las fórmulas. Vea al


respecto Anexos de fórmulas en la página 4-186.

5. Si lo desea, puede guardar textos informativos de carácter


general en las fórmulas. Vea al respecto Texto informativo 1
a 4 en la página 4-189.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 183


C6_4_1409.fm
Edición y confirmación de fórmulas

Comparación de la Para comparar la fórmula abierta en la vista previa de fórmulas con los
fórmula de la vista datos de la máquina:
previa de fórmulas
con los datos de la
máquina
Indicación
Esta función no permite introducir modificaciones en los parámetros.

1. En la vista previa de la fórmula, pulse:


La comparación de fórmulas se abre:

2. Compare los parámetros de la vista previa de fórmulas y los


datos de la máquina.

Mostrar solo las Solo se muestran los parámetros


diferencias. diferentes.

3. Confirme:

No se modifican ni se guardan valores

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 184


C6_4_1409.fm
Anexos de fórmulas

Anexos de fórmulas
Función Esta pantalla permite insertar anexos en las fórmulas. Es compatible con
archivos de imagen (.PNG, .JPG), archivos PDF (.PDF) y archivos de
texto (.TXT, .CSV).
Representación en
pantalla

1 2

1 Anexos del archivo de la fórmula actual


2 Archivo de recetas actual

Explicaciones En los distintos campos se pueden llevar a cabo los trabajos siguientes:

Campo Función
Archivo de Nombre del archivo de fórmula cargado actualmente
recetas actual en los datos de la máquina
Anexos de recetas
Lista Lista de los anexos con el tamaño de archivo y la
última fecha de modificación. Abrir el anexo con una
pulsación doble.
Añadir
Insertar anexo.
Ver Inserción de un anexo en la fórmula en la
página 4-187.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 185


C6_4_1409.fm
Anexos de fórmulas

Campo Función
Borrar
Retirar el anexo de la lista de anexos. Esta operación
no borra los archivos.
Confirme:

Inserción de un anexo Para insertar un anexo en la fórmula actual:


en la fórmula
1. Pulse "Insertar":

2. En el diálogo "Seleccionar archivo", elija el directorio con los


anexos.
P. ej., seleccione el directorio "Print" para los archivos PDF
(listados de parámetros) o las capturas de pantalla generadas
en la visualización.

Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 186


C6_4_1409.fm
Anexos de fórmulas

3. Para visualizar los distintos anexos, pulse estos dos veces.


Se pueden visualizar:
• Archivos PDF
• Archivos de imagen (JPG, PNG, BMP)
• Archivos de texto (TXT, CSV)


Ejemplo: Listado de parámetros (archivo PDF)

4. Utilice para la evaluación:


• Las funciones gráficas y de navegación de la barra lateral
• Gestos tácti-
les:

5. Cierre la visualización del anexo:

6. Confirme en el diálogo "Seleccionar archivo":


El anexo elegido se añade a la fórmula actual. El anexo está
guardado en la lista de los anexos.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 187


C6_4_1409.fm
Texto informativo 1 a 4

Texto informativo 1 a 4
Función En las pantallas libremente editables de texto informativo 1 a 4 se puede
guardar el texto que se desee para cada fórmula. Las informaciones se
refieren a la fórmula almacenada en los datos de máquina.
Representación en
pantalla

Procedimiento Para asignar texto informativo a las diferentes fórmulas, proceda de la


siguiente manera:

Paso Acción

1. Haga doble contacto en el campo de ingreso:


Se accede al teclado de pantalla para introducir el texto infor-
mativo.

2. Introduzca el texto informativo 1 que desee para la fórmula


cargada en los datos de máquina.

3. Confirme:

4. En caso necesario, acceda a las páginas de texto informativo


2 a 4 mediante las pestañas correspondientes e introduzca
más texto de igual manera.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 188


C6_4_1409.fm
Protocolo del ensayo

Protocolo del ensayo


Función El protocolo del ensayo permite capturar una instantánea de todos los
datos importantes del proceso. Los datos se guardan en un archivo CSV
denominado "Trial_<número de máquina>_<fecha>_<hora>.csv". Para
documentar una serie de ensayos se pueden crear tantos protocolos
como se desee.
Hay dos pestañas:
• Datos referidos a la máquina y datos referidos al ensayo
• Lista de datos del proceso

Protocolo del Esta pantalla contiene datos referidos a la máquina y datos referidos al
ensayo 1 ensayo:

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 189


C6_4_1409.fm
Protocolo del ensayo

Protocolo del Esta pantalla contiene todos los datos del proceso que se guardan en el
ensayo 2 protocolo.

Procedimiento Proceda del siguiente modo:

Paso Acción

1. Introduzca los datos del ensayo.


Ver Modificación de los valores nominales en la página 4-182.

2. Pulse:

3. Confirme la pregunta de seguridad:


Se guarda un protocolo del ensayo en el directorio de expor-
tación.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 190


C6_4_1409.fm
Grupo funcional de registro de los valores reales

Grupo funcional de registro de los


valores reales
Visión de conjunto En el grupo funcional Registro de valores reales puede realizar todos los
ajustes relacionados con los valores reales.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Tabla de valores reales 4 - 193

Exportación de los valores reales 4 - 194

Impresión de los valores reales 4 - 196

Configuración del registro de valores reales 4 - 197

Gráfico de tendencias 1-3 4 - 199

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 191


C6_4_1409.fm
Tabla de valores reales

Tabla de valores reales


Visión de conjunto El registro de los valores reales se ejecuta siempre en segundo plano y
no se puede desconectar. La tabla de valores reales muestra todos los
datos del registro de los valores reales:
• Los valores reales se guardan cada segundo.
• Cada día se generan 86 400 juegos de datos.
• Se pueden consultar los siete últimos días de registros.

Función En las primeras nueve columnas puede situar sus favoritos personales;
ver Configuración del registro de valores reales en la página 4-197.
Además, también imprimir o exportar estos datos.
El valor real más actual se encuentra al principio de la lista.
Representación en
pantalla 1 2

4 3
1 Fecha/hora del registro de los valores reales
2 Valores reales (los primeros nueve valores reales visibles sin
necesidad de desplazarse verticalmente, son sus preferen-
cias)
3 Barra de desplazamiento vertical para el eje de tiempo
4 Barra de desplazamiento horizontal para visualizar todos los
valores reales

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 192


C6_4_1409.fm
Exportación de los valores reales

Exportación de los valores reales


Función Los valores reales se pueden exportar diariamente en un archivo compri-
mido AVP denominado "<Fecha>_<número de máquina>.AVP".
Para poder seleccionar, visualizar o convertir los valores reales se nece-
sita la aplicación ValueReader.exe. La aplicación ValueReader.exe se
puede exportar a través de la herramienta de servicio C6 Service Tool
(página A - 3).
Se recomienda conectar una memoria externa y exportar siempre a esta
los datos de forma directa.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Fecha de inicio/ Elija el día cuyos valores reales desee exportar:
final para la Fecha: DD.MM.AAAA
exportación
Pulse la tecla para seleccionar el rango de fechas
completo.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 193


C6_4_1409.fm
Exportación de los valores reales

Campo Función
Exportación Los valores reales siempre se exportan automática-
automática a mente a medianoche. Si la máquina está desconec-
soporte de datos tada a esa hora, la exportación no se lleva a cabo y
intercambiable no se puede recuperar posteriormente.
Indicación
A fin de que la memoria no se llene,
resulta razonable indicar una unidad
como soporte de memoria.
Pulse el campo de opciones para activar la función:

Exportar los valores reales a manera de archivo.


Indicación
Ud. puede definir el directorio de destino
del archivo. Ver Visualizar, copiar y borrar
archivos en la página 2-62.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 194


C6_4_1409.fm
Impresión de los valores reales

Impresión de los valores reales


Función Esta función permite imprimir los valores reales en forma de tabla en un
archivo PDF. Se imprimen los valores reales favoritos correspondientes
a la sección temporal elegida.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Hora de inicio/ Introduzca el periodo de tiempo para el que desea
final para imprimir los valores reales del día actual:
imprimir Hora: hh:mm:ss
Indicación
El periodo temporal también se puede
elegir en la tabla de valores reales efec-
tuando una doble pulsación en el primer
registro que desee exportar y otra doble
pulsación en el último.
Pulse la tecla para seleccionar íntegramente todo el
periodo temporal disponible de la fecha actual.
Imprimir los valores reales en un archivo PDF.
Indicación
Ud. puede definir el directorio de destino
del archivo. Ver Visualizar, copiar y borrar
archivos en la página 2-62.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 195


C6_4_1409.fm
Configuración del registro de valores reales

Configuración del registro de valores


reales
Función En esta pantalla se puede configurar el registro de los valores reales. Ud.
puede determinar sus preferidos, seleccionando nueve valores reales,
que aparecerán en los primeros lugares de la tabla de valores reales,
siendo visibles sin necesidad de tener que desplazarse con la barra.
Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Lista de todos los Todos los valores reales son mostrados y puestos a
valores reales disposición para la selección.
Selección de Los valores reales de esta ventana son represen-
valores reales tados en las primeras nueve columnas de la tabla de
preferidos valores reales.

Determinar los Para definir los valores reales favoritos:


valores reales
Paso Acción
preferidos
1. Seleccione el valor real deseado en la "Lista de todos los
valores reales" (barra de desplazamiento).
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 196


C6_4_1409.fm
Configuración del registro de valores reales

Paso Acción

2. Haga doble contacto en el parámetro seleccionado.


El parámetro seleccionado se traspasa a la lista "Selección de
los valores reales preferidos".

3. Seleccione uno tras otro los nueve preferidos.


El orden de aparición de los valores reales en la tabla es defi-
nido por el orden de esta lista de selección.

4. Las teclas de flecha permiten volver a definir el orden.

Borrado de los Para borrar los valores reales favoritos:


valores reales
Paso Acción
favoritos de la lista
1. Seleccione el valor real deseado en la lista "Selección de los
valores reales preferidos".

2. Haga doble contacto en el parámetro seleccionado.


El parámetro seleccionado se borra de la lista "Selección de
los valores reales preferidos".

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 197


C6_4_1409.fm
Gráfico de tendencias 1-3

Gráfico de tendencias 1-3


Función En las tres pestañas del gráfico de tendencia se puede representar gráfi-
camente la evolución en función del tiempo de los datos correspon-
dientes a los valores reales registrados.

Representación en
pantalla 1 2 3 4 1

5 6 7 8 9 10 5
1 Escala (se puede seleccionar un máx. de 4 escalas)
2 Linear (dos unidades)
3 Curvas de valores reales
4 Botón para detener la actualización del gráfico de tendencias
5 Teclas para la navegación

Salto de 1 segundo hacia atrás o hacia delante


Salto del intervalo temporal hacia atrás o hacia
delante
6 Momento de medición en la zona izquierda del gráfico (fecha y
hora)
7 Barra de desplazamiento para el eje de tiempo
8 Teclas "Imprimir valores reales" y "Ampliación automática"
9 Ocho teclas para asignar valores reales
10 Intervalo temporal del rango de representación

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 198


C6_4_1409.fm
Gráfico de tendencias 1-3

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Impresión de la vista actual de curvas en un archivo
PDF.
Todas las curvas presentan una escala apropiada
para estar en el rango de representación.

Crear el gráfico de Para crear un gráfico de tendencia:


tendencias
Paso Acción

1. Asigne las teclas a los valores reales con el parámetro


deseado.
Pulse dos veces una tecla de asignación de valor real (9):

2. Seleccione en la lista el parámetro deseado de valor real


mediante una pulsación doble.


El texto breve del parámetro de valor real se escribe en la
tecla. La línea de títulos de la ventana emergente adopta el
color de la tecla de asignación de valor real.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 199


C6_4_1409.fm
Gráfico de tendencias 1-3

Paso Acción

3. Defina los demás parámetros en la ventana emergente:

Máximo Fijar el valor máximo del escalona-


miento (1).
Mínimo Fijar el valor mínimo del escalona-
miento (1).
Elejir la escala Seleccione para el valor real una de
las cuatro escalas (1), o bien
"ninguna" si no se necesita ninguna
escala.
Se pueden asignar varios valores
reales a una misma escala si tienen la
misma unidad y su área de represen-
tación es idéntica. (P. ej., asignar a la
escala 1 todas las temperaturas entre
0 y 200 °C).

4. Confirme:

5. Asigne de la misma manera los gráficos de tendencias 2 y 3


con los parámetros seleccionados

Visualización del Para representar un gráfico de tendencia en la pantalla:


gráfico de tendencia
Paso Acción

1. Introduzca en el campo de entrada de fecha/hora (6) el


instante de inicio de medición de la representación gráfica en
la pantalla.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 200


C6_4_1409.fm
Gráfico de tendencias 1-3

Paso Acción

2. Para seleccionar el área de representación para el gráfico de


tendencia en la pantalla, desplace la barra de desplazamiento
(7). El área de representación se muestra en el campo de
entrada (6).
También puede usar los gestos táctiles siguientes:

Desplazar el área de representación o la regla.

Ampliación horizontal: Aumentar/reducir el inter-


valo temporal.
Ampliación vertical: Aumentar/reducir la escala:
• Si no está elegida ninguna curva, se adaptan
todas las escalas.
• Si está elegida una curva, se adapta la escala
de esta curva.

3. Para visualizar los valores reales de un instante determinado,


desplace la regla (2) hasta el punto temporal de interés.


2 2

El punto temporal y los valores reales se muestran en la regla


en los mismos colores que las teclas correspondientes.

4. Para detener la actualización del registro de tendencia, pulse


la tecla (4):
La actualización del registro de tendencia está en
marcha.


La actualización del registro de tendencia está dete-
nida.

5. Para avanzar o retroceder en un intervalo temporal, pulse las


teclas (5):
Salto de 1 segundo hacia atrás o hacia delante
Salto del intervalo temporal hacia atrás o hacia
delante.
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 201


C6_4_1409.fm
Gráfico de tendencias 1-3

Paso Acción

6. Identifique qué curva corresponde a cada valor real:


• Todas las teclas de asignación de valores reales tienen el
mismo color que la curva correspondiente de valores rea-
les.
• El parámetro figura como texto breve (página 2 - 67) en la
tecla de asignación de valores reales.
• La línea del borde inferior de la tecla de asignación de va-
lores reales muestra el color de la escala utilizada. Si falta
la línea, significa que el parámetro no tiene asignada ningu-
na escala.

Ejemplos:
Las dos curvas correspondientes a las teclas de asignación
de valores reales (2) y (3) comparten la escala verde (1):

1 2 3

1 Escala verde
2 Tecla verde con línea verde: Corresponde a la
curva verde y usa la escala verde
3 Tecla naranja con línea verde: Corresponde a la
curva naranja y usa la escala verde

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 202


C6_4_1409.fm
Grupo funcional de funciones especiales

Grupo funcional de funciones


especiales
Visión de conjunto En este grupo funcional están dispuestas funciones especiales especí-
ficas del cliente.
Las funciones especiales no forman parte de este manual de instruc-
ciones. Si así lo solicita, puede obtener instrucciones específicas del
cliente.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 203


C6_4_1409.fm
Grupo funcional QuickSwitch

Grupo funcional QuickSwitch


Visión de conjunto El QuickSwitch es un sistema de extrusión de tubos. El diámetro y el
espesor de la pared se pueden modificar en muy poco tiempo sin nece-
sidad de detener la producción. La línea de extrusión completa cambia
automáticamente a las dimensiones seleccionadas.
En caso de cambio de dimensiones, se ejecuta una serie de procesos
paralelos y secuenciales que son objeto de supervisión permanente para
garantizar el proceso completamente automático.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Vista general de QuickSwitch 4 - 207

Fórmulas QuickSwitch 4 - 209

Configuración QuickSwitch 4 - 210

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 204


C6_4_1409.fm
Grupo funcional QuickSwitch

Requisitos Condiciones de inicio para el cambio:


• La longitud del cono debe ser tan grande que la duración del cambio
sea de 30 segundos por lo menos.
• La fórmula nueva de QuickSwitch debe estar cargada.
• La fórmula de QuickSwitch se debe poder usar en la instalación.

Indicación
Estas dos últimas condiciones no son comprobadas
por la unidad de control. El manejo correcto es
responsabilidad del operario.

Condiciones adicionales en el modo de producción (en el modo de


servicio no se lleva a cabo ninguna comprobación):
• La velocidad de línea debe ser superior a 0, es decir, la línea debe es-
tar en marcha.
• La nueva velocidad objetivo debe ser distinta de 0.
• La cesta calibradora debe estar conectada y preparada para el funcio-
namiento.
• Los accionamientos de posicionamiento deben estar conectados y
preparados para el funcionamiento.

Indicación de estado Durante el desplazamiento de rampa se activa el piloto azul de la


columna de señales luminosas (página 3 - 82).
Se señalizan los estados siguientes:

Símbolo Estado del piloto Significado


azul
desc QuickSwitch no activo

conec Cambio de dimensiones activo, es


decir, el cono se encuentra (todavía)
en la línea
parpadeante El desplazamiento de rampa del
cambio de dimensiones está activo

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 205


C6_4_1409.fm
Vista general de QuickSwitch

Vista general de QuickSwitch


Función En la página principal se indica, además del modo de cambio de dimen-
siones, la longitud deseada del cono o la duración del cambio de dimen-
siones. A través del modo de entrada se define la especificación
deseada.
Con la indicación de la longitud del cono, la duración del cambio de
dimensiones se calcula automáticamente en el arranque.
Representación en
pantalla

3 4
1

1 Progreso actual del cambio de dimensiones


2 Conectar/desconectar QuickSwitch
3 Indicación del nombre de la fórmula inicial
4 Indicación del nombre de la fórmula de destino

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 206


C6_4_1409.fm
Vista general de QuickSwitch

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Modo Elija la opción de su preferencia:
Estándar Todos los grupos que han recibido
un valor objetivo nuevo son ajus-
tados linealmente en el tiempo de
cambio definido.
Arrastre cons- El cambio de dimensiones se lleva
tante a cabo a una velocidad del
arrastre constante. Los valores de
la fórmula de QuickSwitch son
calculados a la baja desde el
arranque para conseguir las
mismas dimensiones con la velo-
cidad inalterada del arrastre.
Una vez que el cono ha pasado el
arrastre, se recuperan los valores
de la fórmula de QuickSwitch
originales.
Arrastre cons- El cambio de dimensiones se lleva
tante con a cabo con una velocidad del
desplaza- arrastre constante. Una vez que el
miento final al cono ha pasado el arrastre, los
objetivo valores de la fórmula de Quick-
Switch originales se recuperan en
un desplazamiento al objetivo.
Modo de entrada Elija la opción de su preferencia:
Tiempo Indicar la duración
Longitud Indicar la longitud del cono

Longitud del Fijar el valor nominal.


cono Aquí se define la longitud del cono en caso de
cambio de dimensiones.
Duración del Fijar el valor nominal.
cambio de Aquí se define el tiempo para el cambio de dimen-
dimensiones siones.
Indicación del valor real.
Posición de inicio Indicación del valor real.
de cono
Posición de fin de Indicación del valor real.
cono
Conexión a la Si se trata de un sistema QuickSwitch aparte sin
extrusora funcionalidad de extrusora integrada (QuickSwitch
autárquico), en la parte superior de esta página se
puede ajustar la conexión con la extrusora externa.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 207


C6_4_1409.fm
Fórmulas QuickSwitch

Fórmulas QuickSwitch
Función En la página de fórmulas de QuickSwitch se administran las fórmulas
para el cambio de dimensiones.
Representación en
pantalla

Explicaciones El manejo se lleva a cabo de manera análoga a la administración general


de fórmulas.
Ver Grupo funcional de administración de fórmulas en la página 4-172.
Existen las diferencias siguientes con respecto a la administración
general de fórmulas:
• Las fórmulas de esta página únicamente se pueden usar para el cam-
bio de dimensiones y solo contienen los parámetros necesarios para
dicha operación
• En este caso, las fórmulas de cambio de dimensiones solo se pueden
cargar en la vista previa de fórmulas. Se activan mediante el arranque
de un cambio de dimensiones.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 208


C6_4_1409.fm
Configuración QuickSwitch

Configuración QuickSwitch
Función En esta pantalla se pueden definir los parámetros que se han de tener en
cuenta para efectuar un cambio de dimensiones.
Indicación
No está permitido definir conjuntamente el caudal de
masa y el número de revoluciones de husillo de un
grupo:

• Si se define el caudal de masa, el regulador correspondiente de cau-


dal debe estar activo.
• Si se define el número de revoluciones de husillo, no está permitido
que el regulador correspondiente de caudal esté activo.

Representación en Seleccione QuickSwitch > Configuración:


pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Parámetros Lista de los componentes que se pueden conectar


adicionalmente al QuickSwitch.
Selección de los parámetros que se conectan o
desconectan pulsando la tecla.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 209


C6_4_1409.fm
Configuración QuickSwitch

Información adicional Presiones de apriete del arrastre:


Ver Configuración del arrastre en la página 4-110
Medidor de espesores por ultrasonido:
La distancia entre el cabezal y el sistema de ultrasonidos es conocida
(parámetro de C6). El seguimiento de distancia permite detectar si el
cono ha llegado al sistema de ultrasonidos. Se detiene la medición. A
continuación se comprueba si la medición se debe reiniciar después del
cono.
En caso afirmativo, se lee el nombre de la fórmula de ultrasonidos en la
fórmula de QuickSwitch y se transmite al sistema de ultrasonidos.
En cuanto el extremo del cono ha pasado el sistema de ultrasonidos, la
medición de espesores por ultrasonido se vuelve a conectar.
La regulación de smín se conecta de nuevo cuando el cambio completo
ha finalizado.
Regulación del peso por metro:
La regulación del peso por metro se desconecta al iniciar el cambio de
dimensiones.
Tras terminar el cambio, la regulación del peso por metro se vuelve a
activar si así está establecido en la fórmula.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 210


C6_4_1409.fm
Grupo funcional de los datos de funcionamiento

Grupo funcional de los datos de


funcionamiento
Visión de conjunto El grupo funcional de los datos de funcionamiento permite visualizar los
datos de funcionamiento de su instalación.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Contador de horas de trabajo 4 - 213

Contador de horas de trabajo de área 4 - 214

Estado de la máquina y de la producción 4 - 215

Energía y potencia 4 - 217

Indicaciones de mantenimiento 4 - 219

Configuración de las indicaciones de mantenimiento 4 - 221

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 211


C6_4_1409.fm
Contador de horas de trabajo

Contador de horas de trabajo


Función El contador de horas de trabajo indica el tiempo que la instalación y los
grupos (accionamientos) llevan en funcionamiento de la primera puesta
en marcha.
El contador de horas de trabajo del accionamiento principal también se
muestra en la pantalla [120] (ver Vista general de la extrusora en la
página 4-22).
Representación en
pantalla

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 212


C6_4_1409.fm
Contador de horas de trabajo de área

Contador de horas de trabajo de


área
Función Para los datos importantes del proceso se cuenta con cinco contadores
de horas de área para cinco áreas de valores. Estos datos permiten
analizar detalladamente el uso y la carga de la máquina.
En esta pantalla se pueden consultar las horas de servicio de las distintas
áreas.
Representación en
pantalla

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 213


C6_4_1409.fm
Estado de la máquina y de la producción

Estado de la máquina y de la
producción
Función A fin de analizar mejor el uso de la máquina, se pueden registrar los
tiempos de los distintos estados de la máquina y de la producción.
El tiempo se suma de manera acumulativa para el estado activado en
cuestión:
• En el "Inicio de la producción" se pasa de manera automática al esta-
do "Producción".
• En la "Parada de la producción" se pasa de manera automática al es-
tado "Desconocido".
• Los demás estados deben ser elegidos por el usuario.

La indicación de los estados de la máquina y de la producción se lleva a


cabo de manera gráfica y en forma de tiempos reales de los estados
correspondientes. A cada estado le corresponde un color, de modo que
la asignación se puede llevar a cabo en el diagrama.
Representación en
pantalla

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 214


C6_4_1409.fm
Estado de la máquina y de la producción

Explicaciones En los campos se puede consultar y ajustar lo siguiente:

Campo Función
Gráfico circular Representación gráfica de la distribución propor-
cional de los estados.
Lista de los Listado de los estados posibles, su duración y color.
estados
Tiempo total Indicación del tiempo total de la máquina y de la
producción.
Los tiempos de la máquina y de la producción se
reinician a "0".

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 215


C6_4_1409.fm
Energía y potencia

Energía y potencia
Función En esta pantalla se muestran los valores de energía y potencia de la línea
de extrusión. El requisito es que se disponga de un módulo de registro
de energía.
Se pueden conectar hasta cuatro módulos para registrar distintos consu-
midores. Con todos los valores medidos se puede calcular una suma
acumulativa.
Vista de medición
individual

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 216


C6_4_1409.fm
Energía y potencia

Vista de suma
acumulativa

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Frecuencia Indicación del valor de frecuencia.
Indicación de Se muestran los valores de tensión, corriente,
valores potencia efectiva, potencie efectiva máx., potencia
aparente, potencia aparente máx., potencia reactiva
y factor de potencia.
Estos valores se muestran para cada uno de los
conductores L1, L2 y L3, así como en forma de
valores equivalentes a trifásicos.
Energía Los valores de energía y energía reactiva indican el
consumo de energía de la línea de extrusión.
Energía reactiva
El consumo se reinicia a "0".

Añadir al cálculo Si se utilizan varios módulos de registro de la


de la suma energía, se puede llevar a cabo una suma acumula-
tiva de los valores de medición. Elija la opción de su
preferencia:

si Los valores de este módulo de medición


se utilizan para el cálculo de la suma
no Los valores de este módulo de medición
no se utilizan para el cálculo de la suma

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 217


C6_4_1409.fm
Indicaciones de mantenimiento

Indicaciones de mantenimiento
Función Esta pantalla muestra las indicaciones de mantenimiento. Se señalan
sobre fondos de colores las horas que faltan hasta la siguiente compro-
bación, limpieza o sustitución:
• Verde: Mantenimiento no necesario
• Amarillo: Próximo vencimiento del mantenimiento
• Rojo: ¡El ciclo de mantenimiento ha expirado! Se debe llevar a cabo
el trabajo de mantenimiento

Representación en
pantalla

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 218


C6_4_1409.fm
Indicaciones de mantenimiento

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Comprobar, Se muestran los tiempos restantes
limpiar, sustituir
Reinicio: Se reinicia el tiempo de mantenimiento.
Tras finalizar el trabajo de mantenimiento, pulsar
esta tecla para iniciar de nuevo el ciclo de manteni-
miento.
Indicación
También existe la posibilidad de efectuar
los trabajos de mantenimiento antes de
que expire el ciclo de mantenimiento
correspondiente y confirmar su ejecución
con la tecla de reinicio.
Visualizar el protocolo de incidencias de las indica-
ciones de mantenimiento

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 219


C6_4_1409.fm
Configuración de las indicaciones de mantenimiento

Configuración de las indicaciones de


mantenimiento
Función En esta página de ajuste se pueden configurar las indicaciones de
mantenimiento.
Representación en Seleccione Indicaciones de mantenimiento > Configuración:
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Parámetros Lista de los grupos que deben ser objeto de mante-
nimiento.
Comprobar, Especificar los tiempos nominales de comprobación,
limpiar, limpieza y sustitución.
sustituir
Específico de En las filas Específico de cliente 1 y 2 puede definir
cliente 1 y 2 sus propios trabajos de mantenimiento.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 220


C6_4_1409.fm
Grupo funcional del acoplamiento de la extrusora

Grupo funcional del acoplamiento de


la extrusora
Aquí se puede configurar la conexión de control entre la extrusora y las
coextrusoras o las extrusoras externas.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Telemando de la coextrusora 4 - 223

Configuración de la coextrusora 4 - 225

Telemando de extrusoras externas 4 - 226

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 221


C6_4_1409.fm
Telemando de la coextrusora

Telemando de la coextrusora
Visión de conjunto En cuanto se acopla una o varias extrusoras, en la parte superior
derecha de cada pantalla de la extrusora principal se muestran varias
teclas. Las teclas permiten mostrar en la extrusora principal la pantalla
de la coextrusora correspondiente, así como manejarla.
Indicación
El tipo de conexión de la coextrusora se debe haber
elegido correctamente (Configuración de la coextru-
sora en la página 4-225).

Vista de la extrusora
principal

Con las teclas se puede hacer lo siguiente:

Tecla Función
Iniciar control remoto para coextrusora 1.

Iniciar control remoto para coextrusora 2.

Finalizar control remoto para coextrusora.


La tecla solo está activa si hay un telemando en
funcionamiento entre dos puestos de mando.

Indicación
Si aparece una alarma en la coextrusora,
el símbolo de alarma de color amarillo
parpadea en la parte superior izquierda de
la tecla del telemando.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 222


C6_4_1409.fm
Telemando de la coextrusora

Derechos de manejo Para iniciar y finalizar el telemando de la coextrusora desde la extrusora


durante el telemando principal:

Paso Acción

1. Pulse la extrusora principal:


El puesto de mando de la extrusora principal cuenta con
derecho pleno de manejo. Reproduce la pantalla de la coex-
trusora y permite su manejo.
El puesto de mando de la coextrusora pasa al modo "Ningún
derecho de manejo". En torno al símbolo "Ningún derecho de
manejo" del encabezado de la visualización de la coextru-
sora, verRecoger el derecho de manejo en la página 2-7.

2. Pulse la extrusora principal:


El telemando de la coextrusora finaliza. La pantalla de la
coextrusora deja de reproducirse en la extrusora principal. El
puesto de mando de la extrusora principal conserva el
derecho pleno de manejo.
El puesto de mando de la coextrusora pasa del modo "Ningún
derecho de manejo" a "Derecho de navegación".

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 223


C6_4_1409.fm
Configuración de la coextrusora

Configuración de la coextrusora
Función En esta página de ajuste se configura con qué unidad de control se ha
de hacer funcionar la coextrusora.
Representación en Seleccione Coextrusora > Configuración:
pantalla

Explicaciones En el campo "Tipo de conexión" puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Tipo de conexión Seleccione el tipo de control de la coextrusora
acoplada.
sin Ninguna coextrusora conec-
tada.
Extrusora C6 La coextrusora se hace
funcionar con una unidad de
control C6.
Extrusora C5 La coextrusora se hace
funcionar con una unidad de
control C5.
Extrusora C4 La coextrusora se hace
funcionar con una unidad de
control C4.

Funciones de La función de control se define de forma fija durante


control la puesta en marcha en función del estado de la
máquina.
Se representa el sentido en el que actúan las
funciones "Inicio de la producción", "Parada de la
producción", "Sincronización" y "Alarmas de desco-
nexión".

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 224


C6_4_1409.fm
Telemando de extrusoras externas

Telemando de extrusoras externas


Visión de conjunto En esta pantalla se ofrece la posibilidad de utilizar un telemando para
establecer un acoplamiento visual con las extrusoras externas. Ello
permite reproducir la pantalla de la extrusora externa en la extrusora prin-
cipal y manejarla desde esta.
Indicación
Debe haber instalada una conexión de telemando
(p. ej., vnc).

Representación en
pantalla

Con las teclas se puede hacer lo siguiente:

Campo Función
Iniciar control remoto para extrusora externa 1.

Iniciar control remoto para extrusora externa 2.

Finalizar control remoto para extrusora externa.

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 225


C6_4_1409.fm
Telemando de extrusoras externas

© KraussMaffei Technologies GmbH Grupos funcionales 4 - 226


C6_4_1409.fm
Detección de errores

5 Detección de errores
Visión de conjunto
Objetivo En este capítulo encontrará Ud. la información necesaria para reconocer
fallos con los avisos y mensajes del sistema y la forma de corregirlos en
común acuerdo con nuestro servicio técnico postventa.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Grupo funcional de calibración 5-2

Grupo funcional de diagnóstico 5-4

Consejos y sugerencias 5 - 17

Detección de errores en los grupos 5-8

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 1


C6_5_1409.fm
Grupo funcional de calibración

Grupo funcional de calibración


Objetivo Aquí se explica cómo usar el grupo funcional de calibrado para la detec-
ción de errores.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Configuración de la unidad de control 5-3

En los capítulos Las demás funciones del grupo funcional de calibración están explicadas
siguientes en las secciones siguientes:

Tema Página

Datos de calibración y configuración de pantalla 3 - 26

Compensación de temperatura 3 - 29

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 2


C6_5_1409.fm
Configuración de la unidad de control

Configuración de la unidad de
control
Introducción Función de administrador (nivel de acceso 5). Solo para servicio y diag-
nóstico. Aquí puede comprobar los archivos de configuración.
Comprobación de los Para comprobar los archivos de configuración:
archivos de
Paso Acción
configuración
1. Pulse sucesivamente:

2. Pulse los símbolos para abrir los archivos de configuración


correspondientes a los grupos.

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 3


C6_5_1409.fm
Grupo funcional de diagnóstico

Grupo funcional de diagnóstico


Visión de conjunto El grupo funcional de diagnóstico se utiliza en situaciones de avería para
averiguar las causas de los fallos o anomalías, o bien para llevar a cabo
un diagnóstico por vía telefónica conjuntamente con nuestro servicio
técnico postventa.
En caso de que tenga que efectuar el diagnóstico de su instalación indi-
vidual, nuestro servicio técnico postventa le proporcionará todas las
instrucciones necesarias.
Indicación
El diagnóstico está disponible a partir del nivel de
acceso 4.

En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Visualización del diagnóstico 5-5

Ejecución de un arranque en caliente de la 5-6


visualización C6

Cierre de la visualización C6 5-7

Crear un paquete de diagnóstico 5-8

Diagnóstico de la unidad de control 5 - 10

Diagnóstico del hardware 5 - 11

Mantenimiento remoto 5 - 15

Configuración del mantenimiento remoto 5 - 16

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 4


C6_5_1409.fm
Visualización del diagnóstico

Visualización del diagnóstico


Función En esta pantalla puede ver los siguientes archivos de registro de la visua-
lización:
• Libro de registro de errores
• Libro de registro de arranques
• Libro de registro de instalación
• Registro de la interfaz del ordenador central
• Libro de registro de errores de enlaces
• Lista de conflicto de fórmulas
• Visualización de la configuración del pedido

Representación en
pantalla

1 Archivos de registro

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Conectar/desconectar el registro de la interfaz del
ordenador central.
Efectuar un arranque en caliente de la visualización
C6. Ver Ejecución de un arranque en caliente de la
visualización C6 en la página 5-6.

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 5


C6_5_1409.fm
Ejecución de un arranque en caliente de la visualización C6

Ejecución de un arranque en caliente


de la visualización C6
Introducción La conexión a un directorio externo en red o a través de Ethernet 2 no
está disponible hasta que se haga un arranque en caliente de la visuali-
zación C6.
Para poder guardar de manera permanente los cambios en algunas
configuraciones (p. ej., red, alarmas) es preciso llevar a cabo un
arranque en caliente de la visualización.
Procedimiento Para efectuar un arranque en caliente de la visualización C6:

Paso Acción

1. Accione sucesivamente:

2. Para efectuar un arranque en caliente, pulse:


Confirme:

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 6


C6_5_1409.fm
Cierre de la visualización C6

Cierre de la visualización C6
Introducción En determinadas situaciones, la visualización C6 se debe cerrar por
motivos de servicio. Permitido a partir del nivel de acceso 4.
Procedimiento Para cerrar la visualización C6:

Paso Acción

1. Pulse la tecla multifunción "Cerrar visualización" en el menú


desplegable de servicio del menú principal.

2. Confirme:

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 7


C6_5_1409.fm
Crear un paquete de diagnóstico

Crear un paquete de diagnóstico


Introducción El paquete de diagnóstico recopila importantes archivos de registro y de
configuración que se han exportado desde la unidad de control y desde
la visualización y guardado en el soporte de memoria interno o en un
soporte de memoria externo. El paquete de diagnóstico se puede enviar
a nuestro servicio técnico de postventa, p. ej., mediante un correo elec-
trónico.
Todos los archivos del paquete de diagnóstico se guardan en forma de
archivo ZIP.
El nombre del archivo del paquete de diagnóstico presenta la estructura
siguiente:
Servicio C6_{número de máquina}_{fecha de creación}_{hora de crea-
ción}.zip".
La fecha y la hora de creación tienen el formato siguiente:
Fecha: AAAAMMDD
Hora: HHMMSS
Indicación
De manera alternativa, el paquete de diagnóstico también se puede crear
desde la herramienta de servicio. Ver Herramienta de servicio
C6 Service Tool en la página A-3.

Creación del paquete Para crear un paquete de diagnóstico:


de diagnóstico desde Paso Acción
la visualización
1. Conecte una memoria externa (p. ej., lápiz USB).
2. Seleccione la tecla multifunción "Crear paquete de diagnós-
tico" en el menú desplegable de servicio del menú principal.

3. Para crear un paquete de diagnóstico, pulse:

4. Pulse el soporte de memoria en el que se debe guardar el


paquete de diagnóstico
(p. ej. REMOVABLE VOLUME: USB-STICK (F:\).
5. Confirme:

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 8


C6_5_1409.fm
Crear un paquete de diagnóstico

Creación del paquete Para crear un paquete de diagnóstico:


de diagnóstico con la
Paso Acción
herramienta de
servicio 1. En el menú de servicio (página A - 2), pulse dos veces
"2 - Start Service Tool":

2. En C6 Service Tool (página A - 3), pulse:

3. Elija el soporte de memoria y después confirme.

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 9


C6_5_1409.fm
Diagnóstico de la unidad de control

Diagnóstico de la unidad de control

Función En esta pantalla puede ver los siguientes archivos de registro de la


unidad de control:
• Libro de registro de errores del programa de control
• Libro de registro de errores de B&R
• Libro de registro de arranques
• Libro de registro de información
Representación en
pantalla

1 Archivos de registro

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:

Campo Función
Modo de simula- Los modos de simulación están reservados para el
ción personal de KraussMaffei para llevar a cabo
pruebas.
Llevar a cabo un arranque en caliente de la unidad
de control C6.

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 10


C6_5_1409.fm
Diagnóstico del hardware

Diagnóstico del hardware


Función Las pantallas de diagnóstico del hardware permiten comprobar los
estados de los módulos de hardware. Para el diagnóstico del hardware
se dispone de distintas páginas, en función de la instalación.
Indicación
El tema "Diagnóstico del hardware" es meramente
informativo. Los contenidos (gráficos y módulos) son
ejemplos. En caso de que tenga que efectuar el diag-
nóstico de su instalación, nuestro servicio técnico
postventa le proporcionará todas las instrucciones
necesarias.

Indicación
Para llevar a cabo el diagnóstico del hardware se
recomienda cursar una formación de KraussMaffei.

Softkey Utilice la tecla multifunción para seleccionar la pantalla según el tipo de


hardware:

Softkey Pantalla Softkey Pantalla


Hardware de módulos Interfaces CAN
IO

Interfaces Powerlink Módulos adicionales en función de


la instalación.

Indicaciones LED Las señales y la información de estado de las entradas y salidas se


visualizan por medio de luces LED.
Parámetros Los parámetros se consultan en el hardware y se visualizan en forma de
texto, valor o gráfico.

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 11


C6_5_1409.fm
Diagnóstico del hardware

Hardware de Todos los módulos configurados se muestran en la lista de módulos de


hardware. Los módulos no reconocidos se representan en color gris. Los
módulos IO módulos que se encuentran en el mismo número de nodo de conexión
tienen el mismo color de título.

Interfaces CAN Esta pantalla contiene todos los equipos que están conectados a través
de una interfaz CAN. En algunos equipos, al hacer una doble pulsación
se abre una pantalla de diagnóstico.

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 12


C6_5_1409.fm
Diagnóstico del hardware

Página de diagnóstico CAN para sierras y arrastres que están conec-


tados al bus CAN a través del DA500:

Página de diagnóstico CAN para accionamientos Baumüller Bmaxx:

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 13


C6_5_1409.fm
Diagnóstico del hardware

Interfaces Esta pantalla contiene todos los equipos conectados a través de Power-
link. En algunos equipos, al hacer una doble pulsación se abre una
Powerlink pantalla de diagnóstico.

Página de diagnóstico Powerlink para accionamientos B&R ACOPOS:

Página de diagnóstico Powerlink para accionamientos KEB:

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 14


C6_5_1409.fm
Mantenimiento remoto

Mantenimiento remoto
Función Esta pantalla permite iniciar o terminar una conexión de mantenimiento
remoto a través de internet (opcional).
Representación en
pantalla

Explicaciones En los campos se puede ajustar lo siguiente:


Campo Función
Iniciar conexión de servicio.

Finalizar conexión de servicio.

Estado de El estado de la conexión se muestra en la parte


conexión superior derecha:
Símbolo Significado
El sistema busca el enlace o comunica-
ción.
No se ha encontrado ninguna conexión
con el servidor de mantenimiento
remoto.
Conectado.

No se ha encontrado la caja de manteni-


miento remoto.
Fuera de línea

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 15


C6_5_1409.fm
Configuración del mantenimiento remoto

Configuración del mantenimiento


remoto
Función En esta pantalla se abre una ventana del navegador para efectuar
ajustes en la caja de mantenimiento remoto o para consultar los
mensajes de estado.
Representación en Seleccione Mantenimiento remoto > Configuración:
pantalla

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 16


C6_5_1409.fm
Consejos y sugerencias

Consejos y sugerencias
Visión de conjunto En este capítulo se proporcionan consejos y sugerencias que se pueden
utilizar al llevar a cabo el diagnóstico o durante los trabajos de manteni-
miento.
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Información de la máquina 5 - 18

Cambio de idioma provisional 5 - 19

Desactivar la pantalla táctil para su limpieza 5 - 20

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 17


C6_5_1409.fm
Información de la máquina

Información de la máquina
Visión de conjunto La información de la máquina se utiliza para comprobar las opciones
disponibles en su software C6 y las conexiones de red. La información
de la máquina se inicia en forma de ventana emergente desde el menú
principal.
Representación en
pantalla

Se muestran los siguientes datos de sistema del software instalado:


• Número de orden
• Número de máquina
• Tipo de máquina
• Nombre del cliente
• Número de versión de la visualización C6
• Lista de las opciones activadas
• Número de la versión de control
• Datos instalados

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 18


C6_5_1409.fm
Cambio de idioma provisional

Cambio de idioma provisional


Función En el ámbito de suministro no germanohablante, existe la posibilidad de
visualizar todos los textos originales en alemán durante la detección de
errores y durante la comunicación con el servicio técnico de KraussMa-
ffei.
Visualización en Para visualizar los textos originales en alemán:
alemán
Paso Acción
de los textos
originales 1. Presione durante 1 segundo el símbolo de idioma en la indi-
cación de estado:


Mientras la tecla se mantiene presionada, todos los textos de
la pantalla aparecen en alemán.

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 19


C6_5_1409.fm
Desactivar la pantalla táctil para su limpieza

Desactivar la pantalla táctil para su


limpieza
Introducción Para llevar a cabo la limpieza de la pantalla táctil, esta debe estar en
estado inactivo.
Procedimiento Para limpiar la pantalla táctil:

Paso Acción

1. Seleccione la tecla multifunción "Limpiar" en el menú desple-


gable de servicio del menú principal.


La pantalla pasa a estar inactiva:

2. Una vez finalizada la limpieza, pulse:

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 20


C6_5_1409.fm
Detección de errores en los grupos

Detección de errores en los grupos


Visión de conjunto Este capítulo contiene indicaciones para solucionar fallos en los grupos
especiales.
Indicación
Para solucionar los errores, utilice los manuales de
los grupos incluidos en la documentación adjunta.

En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Detección de errores del medidor de espesores por ultra- 5 - 22


sonido Inoex

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 21


C6_5_1409.fm
Detección de errores del medidor de espesores por ultrasonido
Inoex

Detección de errores del medidor de


espesores por ultrasonido Inoex
Introducción Si en la pantalla de medición de espesores por ultrasonidos (ver Vista
general del medidor de espesores por ultrasonido en la página 4-133) se
muestra el mensaje "The page cannot be displayed", es un indicio de que
se ha interrumpido la conexión de red con el sistema de ultrasonidos.
Procedimiento Para hallar el error:

Paso Acción

1. Comprobar la conexión de red entre la unidad de control C6 y


la caja de conmutación IUS3:
• Los LED de los casquillos de red se deben encender en
ambos extremos del cable

2. Comprobar el funcionamiento IUS:


• Abrir el armario de distribución IUS.
• Conectar el monitor.
• Reiniciar IUS.


El proceso de arranque debe ser visible

3. Comprobar el suministro de corriente del IUS (24 V):


• Ocasionalmente, la fuente de alimentación del IUS
presenta el problema de no suministrar (ya) una tensión
suficiente para hacer el funcionar sin problemas el orde-
nador del IUS.
• Esto se puede ajustar por medio de una resistencia de
equilibrado (ver manual del IUS).
Precaución
Es imprescindible ponerse en contacto con Inoex.

© KraussMaffei Technologies GmbH Detección de errores 5 - 22


C6_5_1409.fm
Anexo

A Anexo
En este capítulo Este capítulo incluye los siguientes temas:

Tema Página

Menú de servicio A-2

Herramienta de servicio C6 Service Tool A-3

Instalación del software C6 A-5

Solución de problemas durante la instalación A - 10

© KraussMaffei Technologies GmbH Anexo A - 1


C6_Anhang_1409.fm
Menú de servicio

Menú de servicio
Función Desde el menú de servicio se pueden iniciar las funciones siguientes:

• Iniciar la visualización C6
• Instalar el software de visualización y control
• Iniciar la herramienta de servicio C6 Service Tool

Acceder al menú de Para acceder al menú de servicio:


servicio
Paso Acción

1. En la visualización C6, cambie al nivel de acceso 4 por lo


menos.

2. Pulse la tecla multifunción "Cerrar visualización" en el menú


desplegable de servicio del menú principal.


La visualización se cierra y el menú de servicio aparece.

Acceso al menú de Para acceder al menú de servicio durante el arranque de la unidad de


servicio en el control:
arranque
Paso Acción

1. Conecte el interruptor principal de la máquina.

2. Espere hasta que aparezca el mensaje "Starting Visualisa-


tion" y seguidamente pulse "CANCEL".


El arranque se interrumpe y aparece el menú de servicio.

© KraussMaffei Technologies GmbH Anexo A - 2


C6_Anhang_1409.fm
Herramienta de servicio C6 Service Tool

Herramienta de servicio
C6 Service Tool
Función La herramienta de servicio C6 Service Tool proporciona funciones de
diagnóstico, análisis y servicio para la unidad de control C6.

La herramienta distingue entre el modo normal y el modo experto. El


modo experto se puede iniciar a través de 2 métodos distintos:

• Inicio de sesión con una llave de acceso (p. ej., chip RFID) de nivel de
acceso 5 o superior.
• Activación de la casilla de control "ExpertMode" (1); ver la figura infe-
rior. Es preciso introducir una contraseña; el servicio técnico postven-
ta le facilitará esta contraseña previa solicitud.

Representación en La vista siguiente muestra la herramienta de servicio C6 Service Tool:


pantalla

1 Activar el modo experto mediante casilla de control y contra-


seña

Acceso a Para acceder a la C6 Service Tool, haga lo siguiente:


C6 Service Tool
Paso Acción

1. En el menú de servicio (página A - 2), pulse


"2 - Start Service Tool".

© KraussMaffei Technologies GmbH Anexo A - 3


C6_Anhang_1409.fm
Herramienta de servicio C6 Service Tool

Uso de las funciones Las funciones siguientes están disponibles en el modo normal y son rele-
vantes para usted en su calidad de titular de la máquina:

Tecla/ Descripción del funcionamiento


combinación de teclas

Paquete de diagnóstico

Creación de un paquete de diagnóstico


de C6. Esta función también se puede
solicitar a través del menú principal de la
visualización.
Ver Crear un paquete de diagnóstico en
la página 5-8.

Pulsar sucesivamente: Backup > Copy Value Reader

Para visualizar y procesar los datos


exportados de valores reales se necesita
el programa "ValueReader". Esta función
permite copiar "ValueReader" en un
soporte de memoria a fin de evaluar los
datos de valores reales en un PC para su
uso posterior.
Ver Exportación de los valores reales en
la página 4-194.

Pulsar sucesivamente: Backup > Backup Documentation

Los manuales de manejo y esquemas de


conexiones guardados en la visualiza-
ción en formato PDF se pueden guardar
en un soporte de memoria de tipo USB.

Pulsar sucesivamente: System > Reboot Visu PC

Apaga de manera ordenada el PC de


visualización y seguidamente lo arranca
de nuevo.
Es equivalente a la función Ejecución de
un arranque en caliente de la
visualización C6 en la página 5-6.

Pulsar sucesivamente: Touch Screen > Touch Calibration

Lleva a cabo una calibración de la


pantalla táctil. Es preciso pulsar sucesi-
vamente los distintos puntos de la
imagen.
Es equivalente a la función Calibración
de la pantalla táctil en la página 3-38.

© KraussMaffei Technologies GmbH Anexo A - 4


C6_Anhang_1409.fm
Instalación del software C6

Instalación del software C6


Función El programa de instalación permite instalar en una máquina un nuevo
software de visualización o de control. Para ello se dispone de paquetes
de instalación específicos para la máquina. Solo se puede acceder al
programa de instalación desde el menú de servicio

Copia del paquete de El software C6 correspondiente al estado de suministro se entrega junto


instalación C6 en una con la máquina en una memoria portátil USB.
memoria portátil USB
• Normalmente, el paquete de instalación para una actualización de
software se facilita por correo electrónico o vía internet en forma de
archivo ZIP.
• Existe la posibilidad de guardar varios paquetes de instalación en
distintos directorios de una misma memoria portátil USB (p. ej.,
distintos estados del software).
• Cada paquete de instalación requiere un espacio de almacenamiento
en la memoria portátil USB de unos 16 MB.

Para preparar la memoria portátil USB con un paquete de instalación


facilitado en forma de archivo ZIP:

Paso Acción

1. Cree en el directorio raíz de la memoria portátil USB un direc-


torio nuevo, p. ej., "K:\C6-Software" o "K:\C6-Version 2". El
nombre del directorios se puede elegir libremente.
El directorio no debe ser un subdirectorio.

2. Descomprima el archivo ZIP del paquete de instalación C6 en


el directorio.

3. Compruebe que el directorio contenga 9 archivos.

© KraussMaffei Technologies GmbH Anexo A - 5


C6_Anhang_1409.fm
Instalación del software C6

Instalación de una Para instalar una nueva versión del software de visualización y control
actualización de C6:
software C6
Paso Acción

1. Indicación
Instalar el paquete de instalación únicamente si es
el correspondiente a la máquina.

Conecte la memoria portátil USB preparada con un paquete


de instalación C6 adecuado (página A - 5) en el panel o en el
lateral del armario de conexiones de la máquina C6.

2. Espere unos 10 segundos hasta que se haya detectado la


memoria portátil USB.

3. En el menú de servicio (página A - 2), pulse dos veces


"1 - Start Installation".


El sistema busca los paquetes de instalación presentes en la
memoria portátil USB:
• Si no se encuentra ningún paquete de instalación, no se ini-
cia el programa de instalación. En ese caso, compruebe si
el paquete de instalación está guardado íntegra y correcta-
mente en un directorio de la memoria portátil USB.
• Si se encuentra solo un paquete de instalación, la instala-
ción comienza de inmediato sin mostrar el diálogo de selec-
ción.
• Si se encuentran varios paquetes de instalación, se mues-
tra el diálogo de selección.

4. Si se muestra el diálogo de selección:

1. Seleccione el paquete de instalación conforme a Paráme-


tros del diálogo de selección en la página A-9.
2. Pulse OK para iniciar la instalación.


Aparece la pantalla de instalación (Estructura de la pantalla
de instalación en la página A-9).
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Anexo A - 6


C6_Anhang_1409.fm
Instalación del software C6

Paso Acción

3. En la pantalla de instalación, compruebe lo siguiente: Si se


muestra un LED de color rojo [pos. (3)], significa que el
paquete de instalación no es apropiado al 100 % para la
máquina. Póngase en contacto con KraussMaffei para infor-
marse sobre si está permitido llevar a cabo la instalación.
3

4. Accione la tecla "1 - Install":


En caso de coincidencia del paquete de instalación y la
máquina, la instalación comienza automáticamente.

Si el paquete de instala-
ción no es apropiado al
100 % para la máquina,
aparece la advertencia
de al lado. No siga
adelante con la instala-
ción sin ponerse en
contacto previamente
1 2 con KraussMaffei:

1 Cancelar la instalación
2 Proseguir la instalación
Continuación en página siguiente

© KraussMaffei Technologies GmbH Anexo A - 7


C6_Anhang_1409.fm
Instalación del software C6

Paso Acción

5. Indicación
La instalación de experto debe ser ejecutada
exclusivamente por el personal del servicio
postventa o bajo la dirección del servicio técnico
de KraussMaffei.

Seleccione "Standard Installation" (1):

1 Standard Installation
2 Expert Installation


El proceso de instalación comienza y dura varios minutos.

6. Espere hasta que aparezca el mensaje "Installation finished":

7. Valide la operación con OK.


El paquete de instalación utilizado se guarda internamente en
un archivo de instalación (BAK). Siempre se guardan interna-
mente los 4 últimos archivos de instalación; los otros más
antiguos se borran.

8. Abandone el programa de instalación con la tecla "9 - Exit".


Se muestra el menú de servicio (página A - 2). La versión
nueva del software de visualización y control C6 está insta-
lada.

9. En el menú de servicio, inicie la visualización con


"0 - Start Visualisation".

© KraussMaffei Technologies GmbH Anexo A - 8


C6_Anhang_1409.fm
Instalación del software C6

Parámetros del El diálogo de selección contiene los parámetros siguientes:


diálogo de selección

• Abreviatura del soporte de instalación


• Número de versión de visualización y control
• Fecha de creación del paquete de instalación
• Número de máquina (empieza por M)
• Número de orden

La abreviatura del soporte de instalación indica dónde se encuentra el


paquete de instalación:

• USB memoria USB conectada


• BAK archivo de instalación
• REM paquete de instalación/programa de instalación cargado por
acceso remoto

Estructura de la La pantalla de instalación presenta la estructura siguiente.


pantalla de instalación 1 3 2

6 7 8 9

© KraussMaffei Technologies GmbH Anexo A - 9


C6_Anhang_1409.fm
Instalación del software C6

Indicación
Si se muestra un LED de color rojo debajo de la pos.
(3), significa que el paquete de instalación no es apro-
piado al 100 % para la máquina. Póngase en contac-
to con KraussMaffei para informarse sobre si está
permitido llevar a cabo la instalación.

1 Información sobre el paquete de software que se debe instalar


(Source)
2 Información sobre el paquete de software instalado actual-
mente en la máquina (Machine)
3 Cuatro diodos luminosos que señalan el grado de coincidencia
con la máquina (nombre del cliente, número de pedido,
número de máquina, hardware de control)
• LED verde = Coincidencia
• LED rojo = No hay coincidencia

4 Progreso del procedimiento recién ejecutado


5 Mensajes informativos y mensajes de estado
6 "1 - Install" inicia la instalación.
7 Hora actual
8 "8 - Logfile" permite acceder al libro de registro de instalación.
9 "9 - Exit" da por finalizado el programa de instalación y vuelve
al menú de servicio.

Solución de Error "No connection to control on node 20"


problemas durante la
instalación Paso Acción

1. Compruebe si la CPU de unidad de control se encuentra en


funcionamiento. Puede ser necesario crear un CompactFlash
nuevo.

2. Compruebe el interruptor de nodos de la CPU de control.

3. Compruebe si el cable entre el IPC, la unidad de control y el


switch están conectados. Los LED de todos los casquillos de
red deben estar encendidos.

4. Compruebe si el cable de red de la visualización está conec-


tado en el casquillo de red ETH1 (Visu = ETH1).

© KraussMaffei Technologies GmbH Anexo A - 10


C6_Anhang_1409.fm
Índice alfabético

Índice alfabético

A Acceso directo a una pantalla 2 - 40


Administrar los datos de calibración 3 - 26
Ajuste de la ranura del molde 4 - 87
Ajuste de rodillos 4 - 125
Alarmas
Indice de alarmas 4 - 162
Listado de alarmas 4 - 159
Tolerancias de alarma 4 - 166
Validación 2 - 8, 4 - 160
Archivos
Archivos de configuración de los grupos 5 - 3
Archivos de registro de la unidad de control 5 - 10
Archivos de registro de la visualización 5 - 5
visualizar, copiar y borrar 2 - 62
Archivos de registro
Mando 5 - 10
Visualización 5 - 5
Arranque, Control C6 3 - 3
Arrastre
Bobinadora 4 - 115
Corrugador 4 - 112
Página de ajuste 4 - 110
Página de ajuste de la bobinadora 4 - 116
Página de ajuste del corrugador 4 - 114
Regulación de la fuerza de arrastre 4 - 108
Visión de conjunto 4 - 106
Asignar la 3 - 15
Aumento del espesor de la pared del tubo 4 - 101
Automatización
Marcha lenta 4 - 18
Programa de temperaturas 4 - 13
Rampa de inicio 4 - 15
Reloj de contactos semanal 4 - 11

B Barra de favoritos 2 - 13
Bobinadora 4 - 115
Bomba para masa fundida 4 - 82
Regulación P/N 4 - 149

C C6 Service Tool A - 3
Cabina 3 - 20
Calculadora 2 - 55
Calefacción
Corrientes de calefacción 4 - 79
Indicaciones del estado 4 - 69
Parámetros de regulación 4 - 76
Temperaturas 4 - 72
Tolerancias 4 - 74
Cambia-filtros 4 - 85

© KraussMaffei Technologies GmbH Índice alfabético - 1


C6_1409SIX.fm
Índice alfabético

Cambiar los nombres de los grupos 3 - 41


Cambio de idioma 2 - 5, 3 - 8
provisional 5 - 19
Campana de succión 4 - 89
Campos, entrada de datos 2 - 49
Canal de volcado 4 - 100
Capturas de pantalla 2 - 66
Cesta calibradora 4 - 91
Coextrusora
Mando a distancia 4 - 223
Página de ajuste 4 - 225
Color
Símbolos de estado 2 - 12
Teclas de la máquina y pestañas 2 - 15
Columna de señales luminosas de varios colores 3 - 82
Compensación de temperatura 3 - 29
Configuración de red 3 - 39
Contraseña
iniciar sesión 3 - 6
modificar 3 - 35
Control C6
Archivos de registro 5 - 10
Configuración 5 - 3
Establecimiento de conexión 3 - 3
Instalación, actualización A - 5
Rearranque A - 4
Controlador de bailarín 4 - 155
Corrugador 4 - 112
Corte de prueba 4 - 98
Cronómetro 2 - 56
Curva del valor e, energía específica 4 - 35

D Datos de servicio
Contador de horas de trabajo de área 4 - 214
Contador de las horas de servicio 4 - 213
Energía y potencia 4 - 217
Estado de la máquina/estado de la producción 4 - 215
Indicaciones de mantenimiento 4 - 219
Depósito al vacío
Ajuste de longitud 4 - 123
Ajuste de rodillos 4 - 125
Temperaturas 4 - 122
Diagnóstico
Archivos de registro/archivos de configuración 5 - 3, 5 - 5, 5 - 10
Arranque en caliente de la visualización 5 - 6
Cerrar la visualización 5 - 7
Hardware 5 - 11
Información de la máquina 5 - 18
Mando 5 - 10
Mantenimiento remoto 5 - 15
Página de ajuste del mantenimiento remoto 5 - 16
Paquete de diagnóstico 5 - 8

© KraussMaffei Technologies GmbH Índice alfabético - 2


C6_1409SIX.fm
Índice alfabético

Diagnóstico
Visualización 5 - 5
Diagnóstico del hardware 5 - 11
Diálogo de ajuste
Estructura 2 - 69
Directorio de destino 3 - 11
Directorio de exportación 3 - 11
Dispositivos subsiguientes
Ajuste de longitud del depósito de vacío 4 - 123
Ajuste de rodillos 4 - 125
Controles 4 - 127
Temperaturas 4 - 122
Vacío 4 - 118
Vision Line 4 - 120
Documentación
crear una copia de seguridad en una memoria portátil USB A - 4
Índice de imágenes 2 - 42
Instalación a posteriori 2 - 59
visualizar 2 - 58

E Editor de texto 3 - 41
Encabezado
Indicaciones del estado 2 - 11
Teclas de mando 2 - 5
Energía y potencia 4 - 217
Establecimiento de conexión
Ver también Telemando
Estado de la producción 4 - 215
Estado de máquina 4 - 215
Extrusora
Datos de proceso 4 - 29
Energía específica 4 - 33
Página de ajuste del par de giro 4 - 36
Presiones 4 - 24
Regulación del par de giro 4 - 27
Temperaturas 4 - 31
Vacío 4 - 25
Velocidades 4 - 23
Visión de conjunto 4 - 22

F Fecha 2 - 6, 3 - 10
Fórmula
Anexos 4 - 186
Datos de máquina 4 - 182
Editor de fórmulas/administración de fórmulas 4 - 173
Memoria de recetas 4 - 181
Protocolo del ensayo 4 - 190
QuickSwitch 4 - 209
Texto informativo 4 - 189

© KraussMaffei Technologies GmbH Índice alfabético - 3


C6_1409SIX.fm
Índice alfabético

Funciones de las páginas de ajuste


Configuración de las indicaciones de mantenimiento 4 - 221
Mantenimiento remoto 5 - 16
Peso por metro 4 - 154

G Gráfico de tendencias
Energía específica 4 - 33
Registro de valores reales 4 - 199
Granceado 4 - 130
Página de ajuste 4 - 131
Gravimetría
Configuración 4 - 42
Dosificaciones de la instalación 4 - 62
Página de ajuste 4 - 63
Visión de conjunto 4 - 39
Grupo auxiliar
Ajuste de la ranura del molde 4 - 87
Bomba para masa fundida 4 - 82
Cambia-filtros 4 - 85
Campana de succión 4 - 89
Cesta calibradora 4 - 91
Página de ajuste de la bomba para masa fundida 4 - 83
Refrigeración interna de tubos 4 - 86
Grupo funcional
Acoplamiento de la extrusora 4 - 222
Administración de fórmulas 4 - 172
Alarmas/protocolos 4 - 158
Arrastre 4 - 105
Automatización 4 - 10
Ayuda y documentación 2 - 58
Calefacciones 4 - 67
Calibración 5 - 2
Datos de servicio 4 - 212
Diagnóstico 5 - 4
Dispositivos subsiguientes 4 - 117
Extrusora 4 - 21
Funciones especiales 4 - 204
Granceado 4 - 129
Grupos auxiliares 4 - 81
Planta 4 - 4
Quick Switch 4 - 205
Grupo funcional
Registro de valores reales 4 - 192
Regulaciones 4 - 148
Sierra 4 - 93
Sistema de medición 4 - 132
Unidades de dosificación 4 - 38

H Herramienta de servicio A - 3
Hora 2 - 6, 3 - 10

© KraussMaffei Technologies GmbH Índice alfabético - 4


C6_1409SIX.fm
Índice alfabético

I Indicación de valores reales 2 - 13, 3 - 14


Indicaciones de mantenimiento 4 - 219
Página de ajuste de la configuración 4 - 221
Indicaciones del estado
Accionamiento de posicionamiento, referenciado 3 - 63
Accionamientos de posicionamiento 3 - 60
Calefacción 4 - 69
Colores símbolo 2 - 12
Controlador de bailarín 4 - 156
Editor de texto 3 - 41
Encabezado 2 - 11
Establecimiento de conexión 3 - 4
Función de rampa 4 - 16
Mantenimiento remoto 5 - 15
Operación en servicio 2 - 28
Optimización de los reguladores de calefacción 3 - 73
QuickSwitch 4 - 206
Regulación del peso por metro 4 - 151
Índice de imágenes 2 - 42
Información de la máquina 5 - 18
Ingresar datos 2 - 49
Campo de opciones 2 - 51
Campo de texto 2 - 50
Campo de valor 2 - 49
Campo Drop-Down 2 - 51
Instalación del software C6 A - 5
Instrucciones de seguridad 1 - 1

L Llave de acceso
iniciar sesión con llave RFID 3 - 7
programar 3 - 32
Llave RFID
iniciar sesión 3 - 7
programar 3 - 32
Localización de averías 5 - 1
Medidor de espesores por ultrasonido Inoex 5 - 22
Ver también Diagnóstico
Lugar de almacenamiento 3 - 11

M Mando
Ver unidad de control C6
Mando a distancia
Coextrusora 4 - 223
Derecho de manejo 2 - 7
Extrusora externa 4 - 226
Mantenimiento remoto 5 - 15, 5 - 16
Medición de espesor por ultrasonidos
Centrado térmico 4 - 144
Configuración 4 - 136, 4 - 140
Detección de errores Inoex 5 - 22
Especificaciones de producto 4 - 134
Inoex,ConPro 4 - 133

© KraussMaffei Technologies GmbH Índice alfabético - 5


C6_1409SIX.fm
Índice alfabético

Medición del espesor de pared por láser 4 - 146


Menú de servicio A - 2
Menú principal 2 - 32
Estructura del menú 2 - 34

N Navegación en mapas de bits, PDF, pantalla táctil 2 - 46


Nivel de acceso 2 - 6
Definir contraseña 3 - 35
Descripción, símbolos 3 - 5

O Operación en servicio 2 - 28

P Páginas de ajuste
Funciones 2 - 71
Grupo 2 - 70
Planta 2 - 70
Visualización 2 - 71
Páginas de ajuste de la visualización 3 - 31
Configuración del sistema 3 - 37
Contraseña 3 - 34
Editor de texto 3 - 41
Llave de acceso 3 - 32
Red 3 - 39
Páginas de ajuste de los grupos
Arrastre 4 - 110
Bobinadora 4 - 116
Bomba para masa fundida 4 - 83
Coextrusora 4 - 225
Configuración de la instalación 4 - 7
Corrugador 4 - 114
Granceado 4 - 131
Gravimetría 4 - 63
Par de giro de la extrusora 4 - 36
QuickSwitch 4 - 210
Sierra 4 - 103
Páginas de ajustes generales 3 - 50
Accionamientos 3 - 54
Accionamientos de posicionamiento 3 - 56
Calefacciones 3 - 67
Calibración de la presión de masa 3 - 77
Corrientes de calefacción 3 - 75
Registro de longitud 3 - 65
Ver las 3 - 52
Páginas de parámetros, de libre definición 3 - 23
Pantalla
Acceder 2 - 39
Acceso directo (salto) 2 - 40
Administrar la configuración 3 - 26
Estructuramiento 2 - 29
Historial de pantallas 2 - 6
ver también la pantalla táctil

© KraussMaffei Technologies GmbH Índice alfabético - 6


C6_1409SIX.fm
Índice alfabético

Pantalla táctil
calibrar 3 - 38
desactivar para su limpieza 5 - 20
Gestos táctiles 2 - 46
Peso por metro 4 - 151
Planta
Archivos de configuración de los grupos 5 - 3
Cabina 3 - 20
Dosificaciones 4 - 62
la extrusora 3 - 79
Página de ajuste de la configuración 4 - 7
Páginas de parámetros de libre definición 3 - 23
Representación ampliada de parámetros 3 - 17
Visión de conjunto 0 - 4, 4 - 5
Protocolo de incidentes 4 - 167
exportar 4 - 169
imprimir 4 - 171
Puesto de mando
Derecho de manejo 2 - 7
Vista general 2 - 2
Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA 2 - 4

Q QuickSwitch
Administración de fórmulas 4 - 209
Página de ajuste 4 - 210
Visión de conjunto 4 - 207

R Referenciado de los accionamientos de posicionamiento 3 - 56


Refrigeración
Dispositivos subsiguientes 4 - 122
Ver calefacción
Refrigeración interna de tubos 4 - 86
Registro de longitud 3 - 65
Registro de valores reales
Configuración 4 - 197
Exportar valores reales 4 - 194
Gráfico de tendencias 4 - 199
Imprimir valores reales 4 - 196
Tabla de valores reales 4 - 193
Regulación
Controlador de bailarín 4 - 155
Página de ajuste del peso por metro 4 - 152
Peso por metro 4 - 151
Regulación P/N 4 - 149
Reloj analógico 3 - 10
Renglón de mensajes 2 - 30
Repetir la entrada 2 - 30, 2 - 54
Representación ampliada de parámetros 3 - 17

© KraussMaffei Technologies GmbH Índice alfabético - 7


C6_1409SIX.fm
Índice alfabético

S Sección de aplicaciones técnicas KM 0 - 5


Servicio Técnico Posventa 0 - 5
Servicio, mantenimiento remoto 5 - 15
Sierra
Aumento del espesor de la pared del tubo 4 - 101
Canal de volcado 4 - 100
Control del corte de sierra 4 - 94
Corte de prueba 4 - 98
Página de ajuste de la sierra 4 - 103
Sumación 4 - 96
Símbolos
Magnitud guía 4 - 7
Modo de dosificación 4 - 46
Modo de funcionamiento de la gravimetría 4 - 45
Sistema de medición
Medición del espesor de pared por láser 4 - 146
Ver también Medidor de espesores por ultrasonido
Softkeys 2 - 30, 2 - 39
Solicitud de grupos funcionales 2 - 39

T Tecla RESET 2 - 4
Teclas
Encabezado 2 - 5
Tecla de mando del menú principal 2 - 32
Tecla de servicio 2 - 28
Teclas de grupos funcionales 2 - 39
Ver también Teclas de la máquina
Teclas de la máquina 2 - 14
Accionamiento principal 2 - 18
Arrastre 2 - 17
Bomba de vacío 2 - 21
Bomba para masa fundida 2 - 27
Corrugador 2 - 24
Depósito al vacío 4 - 124
Dosificacador 2 - 19
Granceado 2 - 26
Gravimetría 2 - 20
Producción 2 - 16
Reborde de color 2 - 15
Sierra 2 - 25
Sincronización 2 - 16
Temperación 2 - 22
Teclas de mando, ver Teclas
Texto abreviado 2 - 67
Textos alternativos 3 - 41
Textos originales
en otro idioma, visualización en alemán 5 - 19
visualizar 3 - 46

© KraussMaffei Technologies GmbH Índice alfabético - 8


C6_1409SIX.fm
Índice alfabético

U Unidad dosificadora
Analógica 4 - 58
Colortronic Graviblend 4 - 54
ConPro GraviCon 4 - 50
INOEX IGS 4 - 48
Virtual 4 - 56
Unidades de medida 3 - 37

V Vacío 4 - 118
Configuración de los periféricos 4 - 119
Dispositivos subsiguientes 4 - 118
Vision Line 4 - 120
ValueReader 4 - 194, A - 3
Vision Line 4 - 120
Visualización
Archivos de registro 5 - 5
Arranque en caliente 5 - 6
cerrar 5 - 7
Instalación, actualización A - 5
Rearranque A - 4
Visualizar el esquema de circuitos 2 - 58
Visualizar el esquema eléctrico 2 - 58
Visualizar el manual de manejo 2 - 58
Visualizar la ayuda 2 - 58
Visualizar la lista de piezas de recambio 2 - 58

© KraussMaffei Technologies GmbH Índice alfabético - 9


C6_1409SIX.fm

Das könnte Ihnen auch gefallen