Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
INFORME -001
IQUITOS –PERU
1
INDICE
Contenido Pág.
Índice…………………………………………………..………….2
Resumen…………………………………………………………..3
Introducción ………………………………………………………4
Materiales y métodos……………………………………...………5
Análisis y resultado…………………………………………….…6
Discusión…………………………………………………………13
Conclusión………………………………………………….……14
Agradecimiento…………………………………………………..15
Web grafia…………………………………………………….….16
2
RESUMEN
3
1. INTRODUCCION
En 2018, más de 480 millones de personas tienen el español como lengua materna. A su
vez, el grupo de usuarios potenciales de español en el mundo (cifra que aglutina al
Grupo de Dominio Nativo, el Grupo de Competencia Limitada y el Grupo de
Aprendices de Lengua Extranjera) supera los 577 millones.
El español es la segunda lengua materna del mundo por número de hablantes, tras el
chino mandarín, y también la segunda lengua en un cómputo global de hablantes
(dominio nativo, competencia limitada, estudiantes de español).
• Por razones demográficas, el porcentaje de población mundial que habla español como
lengua nativa está aumentando, mientras que la proporción de hablantes de chino e
inglés desciende.
4
2. MATERIALES Y METODOS
Materiales:
02 lap top
Papael bong
opiniones
internet
Método:
5
3.ANALISIS Y RESULTADOS
Las variantes dialectales son variaciones de una lengua determinada, que se dan en
función de la ubicación geográfica y que a pesar de éstas, es entendida por todos, no
afecta la comunicación ni modifica a la lengua como unidad.
Esto quiere decir que dentro de un territorio que habla el mismo idioma, se pueden
presentar ligeras variaciones o pequeñas diferencias debido a las características
particulares de cada zona en particular.
Las razones de estas variantes son diversas: algunas pueden datar de muchos años, y
otras pueden haber sido introducidas en el idioma más recientemente. En líneas
generales puede decirse que algunas de las razones de las variantes dialectales son:
1- El momento histórico.
2- La región.
4- La moda.
6
6- Las oleadas migratorias.
7- La globalización y la transculturización.
Variante diatópica
Variante diafásica
Variante diacrónica
En esta variante, los cambios en la lengua tienen que ver con el transcurso del tiempo.
Son cambios lentos que solo pueden apreciarse a través de un largo período de tiempo.
Variante diastráticas
Es una variable socio cultural en la que influye principalmente el nivel cultural y socio
económico de los hablantes.
7
Las variantes dialectales también puedes clasificarse en función de su origen en:
Indigenismos
Regionalismos
Extranjerismos
Son palabras pertenecientes a otros idiomas que han sido incorporadas con el mismo o
diferente significado.
8
Ejemplos de variantes dialectales
9
Algunas particularidades de las variantes dialectales
Los pueblos ubicados en altura o climas fríos suelen tener una forma de hablar más
lenta y pausada y utilizan menos palabras que aquellos asentados en las costas o climas
cálidos.
En algunos casos se desarrollan dialectos o formas de hablar “en clave” como el caso
del lunfardo en Argentina o la coba en Ecuador.
10
Dialectos dentro de los países: en España, por ejemplo, son claramente identificables ya
que utilizan palabras diferentes y pronunciaciones muy distintas (gallego, canario,
madrileño).
Sin embargo, en otros países las diferencias son más sutiles y se notan más por la
entonación que por la diferencia de palabras propiamente dicha.
Otro ejemplo: el chino mandarín puede considerarse un dialecto derivado del chino, y lo
hablan cientos de millones de personas.
Igualmente, los venezolanos de la región andina, hablan más parecido a los colombianos
del centro que a los venezolanos.
En mexico, Colombia ,peru, Venezuela, argentina son los diversos países hablando el
castellano, tiene variedades linguisticas de acuerdo a su geografía son:
11
Vocabulario. Diferentes nombres como por ejemplo:
Palta – aguacate
Choclo – mazorca
Maíz – elote
Ven – veni
El carro de mi hermano
de mi hermano su carro
El origen del castellano fue traido por los españoles entre los siglos XV
XVI deriva del latin vulgar.
12
4. DISCUSION
RECOMENDACIONES
Objetivos
Importancia
El español es la segunda lengua materna del mundo por número de hablantes, tras el
chino mandarín, y también la segunda lengua en un cómputo global de hablantes
(dominio nativo, competencia limitada, estudiantes de español).
13
5. CONCLUSIONES
Nuestra variedad dialectal entra en nuestro entorno social al comunicarnos entre sí.
Todos hablamos un dialecto de una lengua ahora bien por razones que nada tienen que
ver.
El objetivo de desde trabajo fue analizare la estructura clausular desde una perspectiva
pragmática en una muestra de habla de discurso narrativo de ispanohablante.
14
6. AGRADECIMIENTO
15
7. Web grafia
www.lifeder.com/variantes-dialectales
tipos.com.mx/tipos-de-dialectos
cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/19/19
www.rinconcastellano.com/lenguas/iv_andaluz.html
16