Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
ÉDITION
R É V I S É E E N T O TA L I T É
Stades de football
S TA D E S D E F O O T B A L L
100 ANS FIFA 1904 – 2004
k
FIFA Fédération Internationale de Football Association
FIFA-Strasse, 20 Boîte postale 8044 Zurich Suisse
Recommandations
Tél. : +41-(0)43-222 7777 Fax : +41-(0)43-222 7878 www.FIFA.com et exigences techniques
e
4
et exigences techniques
Recommandations
k Stades de football
Sven Müller Design
Stadium_Book_F_Vorwort 15.05.2007 17:39 Uhr Seite 3
Stades de football
Recommandations
et exigences techniques k
Stadium_Book_F_Vorwort 15.05.2007 17:39 Uhr Seite 4
4 5
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Avant-propos du Président de la FIFA, Joseph S. Blatter 6
Tables Avant-propos du Secrétaire Général de la FIFA, Urs Linsi 8
Message du groupe de travail 10
des matières Fascination stades de football 12
1.1 Décisions stratégiques préalables à la construction 26 6.1 Normes générales de confort 104
Décisions préalables 1.2 Emplacement du stade 28
Spectateurs 6.2 Espaces accessibles aux spectateurs 111
à la construction 1.3 Orientation du terrain de jeu 31 6.3 Communication avec le public 112
1.4 Green Goal™ 32 6.4 Spectateurs à mobilité réduite 114
1.5 Ecocompatibilité du stade 34 6.5 Stands 116
40
6 k 6.6 Billetterie et contrôle d’accès électronique
122
Sécurité 2.2 Exigences spécifiques en matière de sécurité 40 Hospitalité 7.2 Exigences en matière d’hospitalité : principes directeurs 123
2.3 Questions structurelles 41 7.3 Conditions requises pour le programme de la FIFA 124
2.4 Prévention des incendies 41 7.4 Espaces VVIP et VIP 126
2.5 Salle de contrôle 41 7.5 Droits d’hospitalité commerciale 129
46
7 k 7.6 Conditions spéciales
140
Orientation 3.2 Entrée et sortie du public 47 Médias 8.2 Studios de télévision 143
et parkings 3.3 Parking des spectateurs 49 8.3 Centre des médias dans le stade 144
3.4 Parking hospitalité 49 8.4 Salle de conférence de presse 145
3.5 Parking des équipes, des officiels de match 8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145
3 k et du personnel du stade
3.6 Accès et parking des médias
3.7 Services d’urgence et spectateurs à mobilité réduite
3.8 Héliport
60
8 k 8.6 Installations pour photographes
8.7 Dispositifs pour la Coupe du Monde de la FIFA
8.8 Installations pour la télévision
8.9 Bureau d’accréditation
166
Aire de jeu 4.2 Qualité du terrain de jeu 64 Eclairage 9.2 Exigences de l’installation 166
4.3 Terrains de jeu en gazon naturel 65 et alimentation 9.3 Spécifications et technologie d’éclairage 174
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69 électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
4.5 Banc des remplaçants 79 9.5 Mise en service de l’installation 179
88
9 k 9.6 Glossaire d’éclairagisme
190
Joueurs et officiels 5.2 Vestiaires, toilettes et sanitaires 88 Télécommunications 10.2 Conception du programme 191
de match 5.3 Accès au terrain de jeu depuis les espaces réservés aux équipes 92 et espaces 10.3 Systèmes de télécommunications, applications et usages 192
5.4 Salle de premiers secours et de soins 94 supplémentaires 10.4 Salles de télécommunications 192
5.5 Aires d’échauffement 95 10.5 Conception du projet 194
200
d’aménagement de l’espace pour les matches de Coupe du Monde de la FIFA. Index 240
Stadium_Book_F_Vorwort 15.05.2007 17:40 Uhr Seite 6
6 Avant-propos 7
Joseph S. Blatter,
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Président de la FIFA
k
Les stades de football sont le théâtre de l’émotion et de la fascination, Message du Président de la FIFA
lieux de célébration du football.
Tous les aspects de la vie sont soumis au progrès. Cela vaut aussi pour la construction
et la rénovation des stades de football, dont certains sont devenus des monuments
urbains des temps modernes. Mais les stades ne proposent pas un espace illimité.
Ces bâtiments où se retrouvent chaque semaine, chaque mois, chaque année, des
milliers de personnes, doivent remplir des critères particulièrement précis en matière
de confort et sécurité.
Depuis les années 80, dans sa volonté permanente d’améliorer les standards des
arènes modernes de football, la FIFA se charge de la question de la sécurité dans les
stades. Une conclusion importante vaut plus que jamais : la sécurité et le confort des
spectateurs sont indissociables. Des installations améliorées garantissent une meilleure
sécurité. Le confort se traduit par davantage d’espace pour chaque spectateur, moins
de distance à parcourir pour sortir du stade, davantage de portes d’accès, des espaces
de détente et des toilettes publiques. Une fois tous ces facteurs pris en compte,
lorsque les barrières sont tombées et que la plupart des stades protègent leurs
spectateurs du soleil ou de la pluie, lorsqu’ils sont assis en toute sérénité au lieu de
rester debout pendant des heures, alors nous pouvons profiter des éléments qui
rendent une manifestation sportive si séduisante, à savoir une ambiance détendue,
excitante et captivante, sans être agressive.
Ces principes sont soulignés une fois de plus dans cette publication sur les
recommandations et normes techniques pour les stades de football. Un groupe
d’experts de renom des milieux du sport et de la construction s’est chargé de cette
mission, qui n’est pas une simple actualisation de l’édition précédente mais qui se
veut aussi un manuel pour une approche moderne de ce domaine.
Je les remercie ici de leur importante participation. Ils contribuent à ce que le ballon
rond ait sa place dans des stades à l’esthétique, au confort et à la sécurité de tout
premier plan.
Joseph S. Blatter
Président de la FIFA
Stadium_Book_F_Vorwort 15.05.2007 17:40 Uhr Seite 8
8 Avant-propos 9
Urs Linsi,
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Secrétaire Général
de la FIFA
k
Message du Secrétaire Général de la FIFA
La construction des stades a connu son âge d’or entre les années 1890 et 1930, alors
que le football acquérait le statut de sport de masse dans de nombreuses régions du
monde. Certains des premiers stades bâtis sont aujourd’hui centenaires et toujours utilisés.
Moins de vingt ans plus tard, les fans de football ne sont plus de simples supporters
loyaux, ils sont devenus des clients exigeants dont chaque visite au stade est
accompagnée d’attentes élevées. Ils s’attendent à trouver leur place facilement,
à suivre le match dans un certain confort, à se rafraîchir à la pause et à se rendre aux
toilettes sans que cela deviennent une expédition. Les supporters de demain seront
certainement encore plus exigeants. Les propriétaires, concepteurs et architectes des
stades relèvent le défi, ils créent des installations qui vont au-delà des besoins des
fans : ils ont construit des stades dont l’architecture a fait la fierté des communautés
locales et même dans certains cas de villes entières. Ceux-là ont pu regagner les
supporters perdus et en attirer de nouveaux – y compris un nombre croissant
de femmes et d’enfants. Il reste cependant beaucoup à faire.
Tout au long du livre, un message se veut clair : aucun aspect de l’expérience que
constitue la visite d’un stade de football ne peut avoir la priorité sur la sécurité
de ceux qui l’utilisent.
Urs Linsi
Secrétaire Général de la FIFA
Stadium_Book_F_Vorwort 15.05.2007 17:40 Uhr Seite 10
Comme lors des éditions précédentes, cet ouvrage s’appuie sur une recherche actuelle
réalisée par les experts internationaux de la conception des stades. L’évolution veut
qu’aucune publication sur la réalisation de stades de football ne résiste entièrement
au temps qui passe. Mais notre groupe de travail a eu pour ambition de prolonger
la longévité de ce manuel.
Les mesures indiquées dans le texte du livre et dans les illustrations qui l’accompagnent
s’appliquent à tous les nouveaux stades de football. La rubrique Critères d’aménagement
de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA propose une analyse détaillée des
espaces requis pour accueillir des matches de la Coupe du Monde de la FIFA. Les
critères nécessaires à chaque espace sont présentés à la fin de chacun des chapitres
et sont regroupés dans une annexe. Ces informations seront cruciales pour les
concepteurs qui destinent leurs installations aux matches de la Coupe du Monde
de la FIFA.
12
S TA D E S D E F O O T B A L L
14
S TA D E S D E F O O T B A L L
Stadium_Book_F_Vorwort 15.05.2007 17:40 Uhr Seite 16
16
S TA D E S D E F O O T B A L L
Stadium_Book_F_Vorwort 15.05.2007 17:40 Uhr Seite 18
18
S TA D E S D E F O O T B A L L
Stadium_Book_F_Vorwort 15.05.2007 17:40 Uhr Seite 20
20
S TA D E S D E F O O T B A L L
Stadium_Book_F_Vorwort 15.05.2007 17:40 Uhr Seite 22
22
S TA D E S D E F O O T B A L L
Stadium_Book_F_Kapitel01 15.05.2007 17:44 Uhr Seite 24
24 25
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
1k Décisions préalables à la construction
Pour garantir sa viabilité sur un marché en rapide mutation,
la construction d’un stade nécessite des décisions importantes
en termes d’emplacement, de capacité, d’architecture
et d’impact environnemental.
Stadium_Book_F_Kapitel01 15.05.2007 17:44 Uhr Seite 26
S TA D E S D E F O O T B A L L
1.4 Green Goal™ 32
1.5 Ecocompatibilité du stade 34
Financement Il est clair que les candidatures qui s’appuient sur des stades de 80 000 places et plus
Les fonds disponibles sont-ils suffisants pour couvrir les besoins ? En effet, la construction sont favorisées dans l’attribution des grandes manifestations de football. Cependant,
d’un stade qui ne pourrait remplir sa mission, faute d’une capacité et d’un niveau de même le plus grand stade ne pourra accueillir une compétition majeure de football
confort suffisants, serait peu rentable et vouée à l’échec. international s’il n’est pas relayé sur place par une infrastructure hôtelière et un aéroport
international – sachant que la majorité des spectateurs peuvent venir de l’étranger –
Adaptation d’un stade de base et si l’expérience d’un événement d’une telle ampleur fait défaut aux organisateurs.
Lorsque le budget est limité, une possibilité est de construire un stade basique
à titre provisoire. Toutes les mesures doivent alors être prises pour que l’adaptation Aucune formule magique ne permet évidemment de déterminer la capacité optimale
et le perfectionnement ultérieurs de la structure en fonction des exigences croissantes d’un stade. Celle-ci est le résultat des différents choix effectués par ses concepteurs.
du marché et à un prix raisonnable restent possibles.
Connaissance du marché
Dès le stade de la planification de l’infrastructure de base, les éventuels aménagements La capacité d’attirer des VIP ou des clients prêts à payer nettement plus que le prix Pour plus d’informations
ultérieurs ci-après sont à prendre en compte : moyen d’un billet est un critère déterminant du succès financier d’un stade moderne. sur les places Prestige,
– transformation – sans grands travaux – des gradins en places assises, sans préjudice Les attentes de cette clientèle varient fortement d’un pays à l’autre, et même d’une se reporter au chapitre 7.
pour les places offrant une bonne visibilité (non recommandée et même interdite ville à l’autre, si bien qu’une enquête prospective sur le type de places et de services
pour les matches de Coupe du Monde de la FIFA), VIP les mieux adaptés à chaque installation doit être menée le plus tôt possible.
– ajout de places assises et de places Prestige (telles que les loges privatives) avec bonne
visibilité, accès privilégié et services clients, Maintenance
– ajout d’écrans géants, Un stade doit être pensé de manière à permettre des procédures de maintenance,
– couverture du stade, le cas échéant, (capacité des murs extérieurs à supporter de nettoyage, d’exploitation et de gestion simples et rentables.
un toit),
– pose d’un toit rétractable couvrant l’ensemble du stade (dans le cas où seule les Rythme des transformations
tribunes étaient couvertes), Compte tenu de l’accélération constante du progrès technologique et de l’évolution
– autres améliorations techniques telles l’installation de l’air conditionné dans des besoins des spectateurs qui exigent toujours plus de confort et de luxe, la durée de
les espaces clos. vie moyenne d’un stade moderne pourrait n’être que de 30 ans, voire moins encore.
Capacité Les places en plein air exposées à des températures glaciales ou caniculaires suivant la
Comment déterminer la capacité ? Le stade a-t-il pour seule vocation de répondre aux Les grands matches saison pourraient ne plus trouver preneur dans le futur. Cette obsolescence prématurée
besoins de son/ses club(s) pensionnaire(s) ? L’objectif est-il plutôt d’organiser des internationaux requièrent des stades place les concepteurs devant un véritable défi. Par conséquent, avant d’investir
matches à un niveau plus élevé ? Les clubs qui viennent s’installer dans un stade une capacité d’au moins des millions dans un nouveau stade, propriétaires et concepteurs doivent se demander
30 000 places.
lumineux, neuf, propre et confortable voient souvent leur public augmenter nettement. si oui ou non l’installation qu’ils proposent aura de réelles chances de satisfaire aux
Dans ces conditions, un club qui attire environ 20 000 spectateurs en temps normal attentes des spectateurs. Se contenter de reproduire le modèle du passé, même récent,
et qui envisage la construction d’un nouveau stade d’une capacité de 30 000 places peut s’avérer un mauvais calcul.
aura tout intérêt à se rapprocher des 40 000 places.
La capacité de chaque stade sera fixée par rapport aux besoins locaux, mais pour
accueillir occasionnellement des compétitions majeures de football international, une
Stadium_Book_F_Kapitel01 15.05.2007 17:44 Uhr Seite 28
S TA D E S D E F O O T B A L L
1.4 Green Goal™ 32
1.5 Ecocompatibilité du stade 34
L’espace est un gage de pérennité dans la mesure où il offre une plus grande souplesse Les perspectives de
pour s’adapter aux développements imprévus. L’espace facilite également la construction développement d’un stade
de nouvelles places de parking, une nécessité qui se fera sans doute croissante dans neuf sont meilleures si le site
sur lequel il est construit est
un proche futur.
étendu.
Plus un site est excentré, mal desservi par le réseau de transports publics, plus il devra
offrir de nombreuses places de parking car la route et l’autoroute constitueront les
principales voies d’accès.
L’emplacement idéal d’un stade serait probablement un grand site au centre-ville, bien
raccordé aux transports publics ainsi qu’aux principaux axes routiers et autoroutiers.
En dehors des matches, son grand parking serait mis à la disposition d’autres utilisateurs
que ses propres usagers, de manière à éviter qu’il ne serve que 100 à 200 heures par
an. Pour les événements internationaux, la proximité des hôtels, des zones commerciales
et d’au moins un aéroport international est un net avantage.
Stadium_Book_F_Kapitel01 15.05.2007 17:44 Uhr Seite 30
S TA D E S D E F O O T B A L L
1.4 Green Goal™ 32
1.5 Ecocompatibilité du stade 34
Illustration 1b : Illustration 1d :
Orientation du terrain Solution pour éviter
de jeu l’ombre sur le terrain
de jeu pendant le match
Terrain de jeu
3
Tribunes
Zone des services aux
spectateurs Toit opaque Situation non acceptable
1
pour les joueurs, les
Parking spectateurs et les caméras
Zone au soleil
Tribune de presse
Lever du jour (Est) Tribune d’honneur
S TA D E S D E F O O T B A L L
1.4 Green Goal™ 32
1.5 Ecocompatibilité du stade 34
Eau
Il convient de réfléchir à une utilisation plus responsable de l’eau potable aux fins
d’irrigation. Green Goal™ prévoit notamment le stockage de l’eau de pluie. Une autre
source d’économie de l’eau potable peut être l’installation de sanitaires basés sur les
nouvelles technologies.
Energie
Durant la phase de conception et de construction d’un stade, il convient de privilégier Illustration 1f :
les technologies permettant de réaliser des économies d’énergie telles que les sources Impact de l’éclairage
d’énergie photovoltaïque, le verre comme isolant et revêtement extérieur permettent sur les environs
de réduire l’utilisation de l’air conditionné, ou encore les systèmes de contrôle des
installations centralisés qui facilitent la gestion de l’énergie en période de consommation
maximale. Impact de la construction
sur les habitations
Angle de vue
Transports
Le transport des spectateurs est un aspect important de la gestion du stade et de
l’événement. Green Goal™ promeut la rationalisation des transports et l’utilisation
des transports publics tels que les bus et les trains.
Exemple de solution
pour réduire l’impact
Angle de vue sur les environs
Stadium_Book_F_Kapitel01 15.05.2007 17:44 Uhr Seite 34
S TA D E S D E F O O T B A L L
1.4 Green Goal™ 32
1.5 Ecocompatibilité du stade 34
Des aménagements paysagers extensifs à l’intérieur et à l’extérieur de l’enceinte du Compte tenu de leur spécificité, les stades sont souvent desservis par une image négative
stade au moyen d’arbustes, d’arbres et de massifs floraux rendront le site nettement que les médias ne se font pas faute d’entretenir. Aussi est-il primordial de maintenir
plus agréable à l’œil tant pour les utilisateurs que pour les riverains. Un stade « vert » la communication directe avec la population locale et les médias tout au long de la
signalise une volonté de respect de l’environnement favorablement perçue par les phase de conception du stade et de son exploitation.
riverains. L’impact des rivières et des lacs sur le niveau hydrostatique du site du stade
et, partant, le drainage du terrain de jeu, méritent également d’être pris en considération.
Stadium_Book_F_Kapitel01 15.05.2007 17:44 Uhr Seite 36
S TA D E S D E F O O T B A L L
1.4 Green Goal™ 32
1.5 Ecocompatibilité du stade 34
Les stades de football peuvent également accueillir d’autres événements tels que
concerts, festivals, spectacles, défilés et salons qui, pour certains, pourront être organisés
sur un terrain en gazon naturel momentanément recouvert. Néanmoins, les terrains
en gazon artificiel sont plus faciles à démonter et à remettre en place.
Parmi les facteurs déterminants dans la sélection des affectations du stade, on peut Idéal
citer la facilité d’accès au terrain des véhicules, matériels et machines requis pour
sa préparation, les vestiaires supplémentaires requis pour les athlètes et les artistes ainsi
que les espaces de stockage supplémentaires requis au niveau du terrain. La polyvalence
du stade sera par ailleurs renforcée par une infrastructure permettant d’accroître son
approvisionnement en énergie et en eau.
Les concepteurs de stades sont souvent exposés à des pressions qui les amènent
à agrandir le terrain ou à ajouter une piste. Or, dans ce type de stades, les événements
ont nettement moins de succès que dans les stades de football aux dimensions
traditionnelles.
Diverses solutions visant à doter un stade d’une piste sans que l’ambiance des matches
de football s’en ressente ont été recherchées, comme au Stade de France où la piste
peut être recouverte de tribunes escamotables. Le coût très élevé d’un stade oblige Les plus grandes métropoles du monde qui disposent de budgets colossaux et nourrissent
souvent à faire des compromis au détriment de la visibilité de certaines places. l’ambition d’organiser un jour les Jeux Olympiques sont peut-être capables de concilier
les besoins du football et ceux de l’athlétisme. Mais dans la plupart des stades modernes,
il reste bel et bien préférable d’éviter la piste d’athlétisme autour du terrain de football.
Stadium_Book_F_Kapitel02 15.05.2007 17:51 Uhr Seite 38
38 39
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
2k Sécurité
La sécurité des utilisateurs du stade doit primer sur toute
autre considération lors de la conception et de la gestion
d’un stade, quel que soit le budget disponible.
Stadium_Book_F_Kapitel02 15.05.2007 17:51 Uhr Seite 40
S TA D E S D E F O O T B A L L
2.4 Prévention des incendies 41
2.5 Salle de contrôle 41
2.1 p Exigences de base en matière de sécurité dans les stades 2.3 p Questions structurelles
Le degré de luxe et de confort dont peut être doté un stade dépendra des fonds Chaque aspect relatif à la structure du stade doit être approuvé et certifié par les autorités
disponibles, mais un aspect sur lequel aucun compromis n’est possible, quel que soit locales chargées des questions de construction et de sécurité. Les normes et exigences
le budget, est la sécurité du stade pour tous ses utilisateurs, qu’il s’agisse des spectateurs, en matière de construction et de sécurité varient d’un pays à l’autre, mais il est essentiel
des joueurs, des officiels, des représentants des médias, du personnel ou autre. que les normes de sécurité les plus strictes soient appliquées.
Avant même que ne débute la planification préliminaire, les futurs propriétaires et les Pour plus d’informations
responsables du planning, de la conception, de la construction et de la gestion doivent sur les décisions relatives
être conscients que la sécurité est une priorité absolue. Cette condition ne pourra à la planification,
en aucun cas être contournée au bénéfice d’autres critères. se reporter au chapitre 1. 2.4 p Prévention des incendies
Les installations de lutte contre l’incendie disponibles au sein du stade et les précautions
relatives à l’incendie doivent être approuvées et certifiées par les pompiers locaux, tout
comme les normes de sécurité incendie relatives aux différents secteurs du stade.
2.2 p Exigences spécifiques en matière de sécurité
Chaque secteur du stade, à savoir et surtout les entrées, les sorties, les escaliers, les
portes, les issues de secours, les toits et tous les espaces publics et privés doivent être
conformes aux normes de sécurité des autorités locales compétentes.
2.5 p Salle de contrôle
Chaque stade doit être doté d’une salle de contrôle ayant une vue générale de tout Chaque stade doit être doté
Les voies de passage et les escaliers publics dans les espaces accessibles aux spectateurs l’intérieur du stade et étant équipée d’un système de haut-parleurs et de moniteurs de d’une salle de contrôle
doivent être clairement indiqués, tout comme les portes menant de ces espaces vers vidéosurveillance. La taille, la configuration et l’aménagement de la salle de contrôle équipée de moniteurs de
vidéosurveillance.
les tribunes et toutes les issues menant hors du stade. L’accès à toutes les voies de doivent être approuvés en consultation avec la police locale.
passage, couloirs, escaliers et portes publiques doit être constamment dégagé afin de
ne pas entraver le flux de spectateurs. Le responsable du stade doit pouvoir intervenir dans le système de communication
par haut-parleurs à tout moment. La procédure d’arrestation, de détention et
Les portes de sortie et d’entrée du stade et les portes menant des espaces des spectateurs d’inculpation d’une personne en infraction peut varier d’un pays à l’autre, ou même
aux tribunes doivent s’ouvrir vers l’extérieur du point de vue des spectateurs. Elles ne d’une ville à l’autre. Les concepteurs de stades doivent donc consulter la police locale
doivent jamais être verrouillées tant que des spectateurs se trouvent dans le stade. et les autorités municipales afin de déterminer s’il est nécessaire d’inclure des installations
Cependant, afin d’empêcher tout accès non autorisé les jours sans matches, elles doivent telles que des salles de réunion, des salles d’interrogatoire et des cellules pour hommes
être dotées d’un système de verrouillage facile et rapide à ouvrir de l’intérieur. et pour femmes au sein même du stade.
Ces portes doivent être surveillées en permanence par un agent de sécurité spécialement Les portes de sortie ne Une seconde salle de contrôle ainsi qu’un centre de commande d’urgence sont
désigné afin d’éviter tout abus et de garantir une issue de secours en cas d’évacuation doivent en aucun cas être recommandés. Ils doivent se situer à un endroit facile d’accès pour le personnel
d’urgence. Elles ne doivent en aucun cas être verrouillées lorsque des spectateurs verrouillées tant que des d’intervention d’urgence et leurs véhicules.
spectateurs se trouvent
se trouvent dans le stade.
dans le stade.
Stadium_Book_F_Kapitel02 15.05.2007 17:51 Uhr Seite 42
S TA D E S D E F O O T B A L L
2.4 Prévention des incendies 41
2.5 Salle de contrôle 41
44 45
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
3k Orientation et parkings
Les stades doivent être conçus de manière à permettre
l’arrivée, la circulation et le départ dans de bonnes
conditions de milliers de personnes et de véhicules et ce,
dans un bref laps de temps.
Stadium_Book_F_Kapitel03 15.05.2007 17:54 Uhr Seite 46
S TA D E S D E F O O T B A L L
3.4 Parking hospitalité 49
3.5 Parking des équipes, des officiels de match
3 k et du personnel du stade
3.6 Accès et parking des médias
3.7 Services d’urgence et spectateurs à mobilité réduite
3.8 Héliport
50
50
52
52
3.1 p Signalétique et indications sur les billets 3.2 p Entrée et sortie du public
La signalétique intérieure et extérieure doit être explicite pour les gens du monde entier Un stade moderne doit être entouré d’une clôture d’enceinte à une certaine distance.
car de nombreux usagers du stade peuvent ne pas comprendre la langue locale. C’est à ce niveau que se fera le premier contrôle de sécurité et, le cas échéant, la première
fouille corporelle. Le deuxième contrôle se fera aux tourniquets du stade. Un espace
Une signalétique claire et bien visible placée à l’intérieur et tout autour du stade doit suffisant doit être prévu entre la clôture d’enceinte extérieure et les tourniquets pour
en indiquer clairement les voies d’accès, les différents secteurs, les toilettes, les stands, permettre la libre circulation des spectateurs. Les dimensions de cet espace sont fixées
les boutiques, les sorties et les services clients. par les autorités locales.
Les indications figurant sur les billets doivent permettre aux spectateurs de trouver Pour plus d’informations Il faut garder à l’esprit que si l’arrivée des spectateurs peut s’étaler sur une heure, voire L’arrivée des spectateurs
facilement leur place. Ces indications doivent correspondre à celles des panneaux sur l’identification des places, plus, les tribunes se vident quasi-instantanément. Un espace suffisant doit donc être dans le stade peut s’étaler
disposés à l’intérieur et à l’extérieur du stade. Un code de couleurs sur les billets facilitera se reporter au chapitre 6. prévu juste derrière les portes de sortie afin de garantir que les spectateurs ne risquent sur plus d’une heure alors
que les tribunes se vident
l’entrée des spectateurs. Les talons des billets remis aux spectateurs après le contrôle pas d’être écrasés en cas de mouvement de panique et qu’ils puissent quitter le stade
quasi-instantanément.
doivent contenir les informations qui leur permettront de s’orienter à l’intérieur du dans de bonnes conditions.
stade. De grands plans d’orientation doivent être fixés aux murs pour guider les
spectateurs. Lors de chaque manifestation, le stade doit pouvoir être évacué complètement dans Pour plus d’informations
un délai maximal convenu avec les autorités de sécurité locales. Des mesures préventives sur la sécurité, se reporter
Un service clients et un point information doivent être installés dans les allées externes telles qu’un système de barrières conçu pour faire entrer les spectateurs un par un au chapitre 2.
de chaque secteur du stade pour aider les nouveaux visiteurs et les visiteurs occasionnels. doivent être prises pour éviter la cohue aux entrées.
Les équipements collectifs tels que les toilettes et les bars à l’intérieur et à l’extérieur Les équipements collectifs
du stade ne doivent pas être situés à proximité des tourniquets ni des voies de passage ne doivent pas être situés
menant aux entrées et aux sorties. Une signalisation claire et sans ambiguïté doit aussi à proximité des tourniquets.
orienter les spectateurs vers leur secteur, leur rangée et leur siège.
En mode arrivée, les principaux points d’accès doivent être affectés à l’entrée des
spectateurs et seul un petit nombre doivent être clairement désignés comme des sorties.
La démarche inverse sera adoptée en mode sortie et une combinaison de ces deux
modes est requise durant le match lui-même.
Stadium_Book_F_Kapitel03 15.05.2007 17:54 Uhr Seite 48
S TA D E S D E F O O T B A L L
3.4 Parking hospitalité 49
3.5 Parking des équipes, des officiels de match
3 k et du personnel du stade
3.6 Accès et parking des médias
3.7 Services d’urgence et spectateurs à mobilité réduite
3.8 Héliport
50
50
52
52
Illustration 3a :
Entrée et sortie du public
3.3 p Parking des spectateurs
1
2 Toutes les places de parking doivent être situées sur le site du stade, de manière
1 Contrôle préliminaire à permettre aux spectateurs d’entrer directement dans le stade. Les parkings de voitures
3 2 Premier contrôle des entourant le stade doivent être bien éclairés et clairement signalisés au moyen de lettres
billets, fouille corporelle ou de chiffres correspondant aux différents secteurs. Ils doivent être gardés pour éviter
3 Deuxième contrôle
toute intrusion de personnes non autorisées.
4
4 Troisième contrôle
Un stade d’une capacité de 60 000 places doit pouvoir accueillir 10 000 voitures. Des
Tribune d’honneur places de parking séparées doivent être prévues pour les cars, soit environ 500 dans
Tribune des spectateurs la présente hypothèse.
à mobilité réduite
Tribune Toutes les dispositions doivent être prises pour que le flux de voitures entrant ou sortant Des parkings différents
(100 000 places) du parking s’écoule rapidement et régulièrement et que le stade soit directement doivent être affectés
raccordé aux autoroutes les plus proches. La configuration des parkings de voitures aux supporters respectifs
Tribune de presse
des équipes adverses.
et des parkings de cars doit permettre d’affecter des parkings séparés aux supporters
Sorties de secours pour
ambulances, camions
respectifs des deux équipes. Si les parkings situés sur le site du stade n’offrent pas une
de pompiers et voitures capacité suffisante pour accueillir le public, des places de parking supplémentaires
de police devront être mises à disposition dans un rayon qui ne pourra excéder 1,5 km.
Un parking distinct de celui du public, suffisamment grand pour accueillir les cars
et les voitures des VIP doit être prévu à proximité de l’entrée VIP, de préférence
4 à l’intérieur du stade.
1 2 3
Contrôle Premier contrôle Deuxième contrôle Troisième contrôle
préliminaire
Stadium_Book_F_Kapitel03 15.05.2007 17:54 Uhr Seite 50
S TA D E S D E F O O T B A L L
3.4 Parking hospitalité 49
3.5 Parking des équipes, des officiels de match
3 k et du personnel du stade
3.6 Accès et parking des médias
3.7 Services d’urgence et spectateurs à mobilité réduite
3.8 Héliport
50
50
52
52
Un espace doit être réservé aux véhicules de liaison par satellite (stations terriennes
transportables). Il doit être situé dans l’espace ouvert adjacent à celui réservé aux
camions de diffusion et avoir une vue dégagée vers le sud. Cet espace doit être alimenté
par la même source de courant électrique que l’espace réservé aux camions de diffusion.
Stadium_Book_F_Kapitel03 15.05.2007 17:54 Uhr Seite 52
S TA D E S D E F O O T B A L L
3.4 Parking hospitalité 49
3.5 Parking des équipes, des officiels de match
3 k et du personnel du stade
3.6 Accès et parking des médias
3.7 Services d’urgence et spectateurs à mobilité réduite
3.8 Héliport
50
50
52
52
3.8 p Héliport
Un espace suffisamment vaste pouvant faire office d’héliport doit être aménagé
à proximité du stade.
Stadium_Book_F_Kapitel03 15.05.2007 17:54 Uhr Seite 54
S TA D E S D E F O O T B A L L
3.4 Parking hospitalité 49
3.5 Parking des équipes, des officiels de match
3 k et du personnel du stade
3.6 Accès et parking des médias
3.7 Services d’urgence et spectateurs à mobilité réduite
3.8 Héliport
50
50
52
52
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
t 10
le 7
'es
ea
di
an
s
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
ire
rie 1
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
ra
om
ce 3
gé
ion
an
.a
d'
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
25 Parkings
25.01 Point d’arrivée pour les cars des 2 2 Compétitions Tribune principale Sous ou près de la tribune principale à proximité Min. 4,8 m de haut
équipes de la zone mixte • •
25.02 Parking pour les voitures 2 2 Compétitions Tribune principale Sous ou près de la tribune principale à proximité Parking pour huit voitures
des équipes de la zone mixte • •
25.03 Point d'arrivée pour les VIP 2 2 Compétitions Tribune principale Sous ou près de la tribune principale à proximité
de la zone mixte • •
25.04 Point d’arrivée pour les VVIP 1 5 Protocole Tribune principale A l’entrée principale Point d’arrivée réservé avec accès direct au salon VIP par
au niveau du sol des escaliers/ascenseurs réservés • •
25.05 Voitures VIP – matches de groupes 150 5 Protocole Tribune principale
au niveau du sol • •
25.06 Voitures VIP – match d’ouverture 200 5 Protocole Tribune principale
et finale au niveau du sol • •
25.07 Cars VIP – matches de groupes 200 5 Protocole Tribune principale
au niveau du sol • •
25.08 Cars VIP – match d’ouverture 300 5 Protocole Tribune principale
et finale au niveau du sol • •
25.09 Affiliés commerciaux – quarts 100 9 Hospitalité Près de l’entrée
de finale 80 de la tribune • •
principale
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
voitures
cars
Stadium_Book_F_Kapitel03 15.05.2007 17:54 Uhr Seite 56
S TA D E S D E F O O T B A L L
3.4 Parking hospitalité 49
3.5 Parking des équipes, des officiels de match
3 k et du personnel du stade
3.6 Accès et parking des médias
3.7 Services d’urgence et spectateurs à mobilité réduite
3.8 Héliport
50
50
52
52
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
t 10
le 7
'es
ea
di
an
s
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
ire
rie 1
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
ra
om
ce 3
gé
ion
an
.a
d'
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
25 Parkings
25.15 Hospitalité commerciale 800 9 Hospitalité Près de l’entrée
– demi-finales 15 de la tribune • •
principale
25.26 Parking pour les diffuseurs TV 170 A dét. Marketing/TV Aire de diffusion extérieure
– autres matches • •
25.27 Parking pour les médias – finale 200 A dét. Médias Point d’arrivée des photographes devant le CMS • •
25.28 Parking pour les médias 150 A dét. Médias Point d’arrivée des photographes devant le CMS
– autres matches • •
25.29 Point d’arrivée des médias 1 A dét. Médias A proximité de l’entrée de la tribune de presse
ou du CMS • •
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
voitures
cars
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 58
58 59
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
4k Aire de jeu
L’aire de jeu concentre toute l’attention des joueurs,
des officiels, des spectateurs et des téléspectateurs.
Elle est donc l’enjeu d’un grand nombre de décisions
cruciales : type de surface le plus approprié, meilleure
manière d’empêcher l’irruption inopinée de spectateurs
sur le terrain, etc.
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 60
S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79
4.1 p Dimensions recommandées Terrain de jeu : 105 m de long Arc de cercle de coin
Illustration 4a :
Dimensions du terrain
Terrain de jeu : longueur : 105 m, largeur : 68 m de jeu
Tous les matches de football professionnel de haut niveau et les matches internationaux Terrain de 105 m x 68 m Marque facultative
et nationaux majeurs doivent être disputés sur un terrain de jeu de 105 m x 68 m. Ces obligatoire pour tous
dimensions sont obligatoires pour la Coupe du Monde de la FIFA et les compétitions les matches de haut niveau. Surface de réparation
Les autres types de matches peuvent être disputés sur un terrain de jeu de dimensions Point de réparation
différentes conformément aux limites supérieures et inférieures stipulées dans les Lois
du Jeu. Cependant, il est vivement recommandé d’équiper les stades neufs d’un terrain Surface de but
de jeu de 105 m x 68 m.
Ligne de but
Voie de service
Des aires planes supplémentaires sont requises autour du terrain de jeu, et idéalement
Rond central
derrière chaque ligne de but, pour l’échauffement des joueurs. Ces aires doivent aussi
permettre la circulation des arbitres assistants, des ramasseurs de ballons, des équipes Point central
médicales, du service d’ordre et des médias. Leur largeur minimale recommandée est
de 8,5 m sur la longueur et de 10 m derrière les buts.
Cela porte les dimensions totales de l’aire de jeu, voie de service comprise,
à 85 m x 125 m. Illustration 4b :
125 m Voie de service
Pelouse
8,5 m
Sur la voie de service, une bande d’au moins 5 m de large le long des lignes de touche 10 m Voie de service
et des lignes de but (cf. illustration 4c page 62) doit avoir le même revêtement que le
13,84 m
1,5 m
Panneaux publicitaires
terrain de jeu (gazon naturel ou artificiel).
Ligne des photographes
La surface restante de la voie de service peut avoir soit le même revêtement que le
terrain de jeu, soit un revêtement en béton, de nature à faciliter le passage des voitures
de service, du service d’ordre et des ambulances. Toute autre partie de la voie de service
40,32 m
85 m
5m
affectée à l’échauffement doit avoir le même revêtement que le terrain de jeu.
Cependant, si celui-ci est en gazon naturel, un revêtement en gazon artificiel de la
plus haute qualité est autorisé.
13,84 m 3m
Surface technique
4m
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 62
S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79
Illustration 4c : Fondation des poteaux de but Coupe transversale des poteaux de but Illustration 4e :
Pelouse et de la barre transversale Poteaux de but
Pelouse : 115 m de long
0,12 m max.
Terrain de jeu : 105 m de long Pelouse Type oval
0,15 m
Distances minimales entre
0,3 m
Terrain de jeu : 68 m de large
0,1 m
Pelouse : 78 m de large
0,2 m
Type rond
0,5 m
0,4 m
5m
5m
0,12 m max.
0,5 m
Illustration 4d : Illustration 4f :
Surface de réparation et surface de but Point central
Suspension des filets 9,1
5 m Détails du terrain de jeu
n)
de buts ayo
R (r
Vue de face Vue latérale
0,12 m max.
18,32 m
7,32 m
5,5 m
40,32 m
2,44 m
7,32 m
2,44 m
11 m
Arc de cercle de coin Marque facultative
0,15 m
1,5 m min.
R
(ra
9,15 m
7,5 m 5,5 m
yo
n)
R1
9,
1,5 m m
15
0,05 m
m
2m 16,5 m
0,12 m max.
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 64
S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79
La construction d’un terrain de jeu doit impérativement être confiée à des spécialistes Le gazon à vocation sportive est aujourd’hui cultivé de manière extensive et livré
locaux ayant une bonne connaissance des conditions climatiques, des spécificités en rouleaux ou en dalles. Le gazon transplanté doit être compatible avec le substrat et
du site retenu, des caractéristiques du sol et de leur compatibilité avec le gazon son temps de croissance doit être contrôlé. Il est sujet aux maladies, à l’usure et nécessite
sélectionné. La préparation du soubassement nécessite une planification soigneuse des périodes de régénération, d’où l’importance d’avoir du personnel qualifié pour
et la sélection de couches aptes à supporter une zone de racines bien implantée. l’entretenir sous peine de voir la nature reprendre ses droits.
Un terrain correctement posé ou planté, un gazon ou des graines sélectionnés avec
soin ainsi qu’un système d’irrigation moderne et un système de drainage adéquat, sont Savoir-faire
garants de la bonne qualité de la surface de jeu. Le gazon naturel est un défi à la fois pour les architectes et les constructeurs de stades
et il requiert le savoir-faire de spécialistes du gazon à vocation sportive. La planification
Son maintien constant dans un état optimal nécessite un plan d’entretien adapté doit être adaptée aux conditions locales.
et de nombreuses ressources en termes de personnel qualifié, de machines, d’engrais
et de matériel de test. Les erreurs de planification et d’exécution entraînent souvent une mauvaise croissance
du gazon à vocation sportive. Celles-ci peuvent être aisément évitées pour autant que
Dangers et obstacles le gazon et le sol bénéficient de toute l’attention requise, ce qui est la condition sine
Le terrain de jeu et la voie de service doivent être dégagés. Tout gicleur, matériel de qua non d’un gazon naturel vert et sain.
marquage du terrain et autre obstacle pouvant constituer un danger pour les joueurs
ou toute autre personne sont à écarter.
I Systèmes
Il convient de s’assurer que les joueurs disposent d’un espace suffisant aux quatre coins
du terrain pour tirer les coups de pied de coin sans être gênés dans leur prise d’élan. Il convient d’analyser les substances nutritives de la terre disponible afin de déterminer
dans quelle mesure celle-ci peut être utilisée ou doit être enrichie ou remplacée. Si elle
Les filets de but ne doivent pas être suspendus à des cadres ni des « coudes » métalliques s’avère inutilisable, une couche de base sera sélectionnée. La composition de cette
mais selon la méthode précédemment illustrée (cf. illustration 4d page 62), de manière couche toute faite, tout juste fabriquée et facile à installer, dépendra de la situation
à ne constituer aucun danger pour les joueurs. Si de quelconques attaches sont utilisées géographique, de la résistance au cisaillement et de la perméabilité. La couche de base
pour fixer les filets au sol, elles ne doivent en aucun cas former une saillie. améliorée et contenant les substances nutritives nécessaires sera ensuite ensemencée
ou plantée. L’ensemencement se fera avec des types de gazon locaux mais une pelouse
instantanée pourra également être posée sur ce substrat.
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 66
S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79
Le gazon instantané est cultivé de manière extensive et transporté sur le chantier par
camion avant d’être posé à l’aide des machines adéquates. Il doit avoir le même substrat
que la couche de base et être posé au moment adéquat. L’arrosage est nécessaire pour
la germination et la croissance, d’où l’importance d’un système d’arrosage automatique
ou manuel.
II Planification
Structure de base
Outre la valeur nutritive du sol, il convient également d’étudier sa solidité et sa stabilité.
Le sol existant doit être traité avec le plus grand soin, en tenant compte des conditions
météorologiques. Les fondations des installations sportives doivent être installées
en premier.
Drainage
Les conditions locales doivent être prises en compte dans le dimensionnement du
drainage, qui consiste en un système de drains posés dans des tranchées et recouverts
de gravillons ronds et perméables. Les tuyaux sont posés avec un dénivelé et enserrés
dans des conduites (contrôle du système).
Bordures
Suivant le terrain, on utilise des pierres de bordure ou des tranchées drainantes,
en particulier lorsqu’une piste d’athlétisme adjacente doit être drainée. La transition
de la pelouse à la piste d’athlétisme doit être plane (pour les coins). III Appel d’offres
Graines Projets
Le choix entre graines et plants dépend en grande partie de la situation géographique. L’expérience montre que la marge d’erreur est significative dans ce domaine. Aussi est-il
très important de ne confier ce travail qu’à des entreprises qualifiées et expérimentées.
Arrosage Il est bon de faire confiance aux spécialistes locaux, compte tenu de leur connaissance
En règle générale, les stades sont équipés d’un appareil d’arrosage électronique. des sols et des plantes locaux.
L’arrosage peut être réduit dans les environnements où les conditions climatiques sont
favorables. Les gicleurs doivent être installés à l’extérieur de l’aire de jeu.
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 68
S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79
IV Exécution
4.4 p Terrains de jeu en gazon artificiel
Le gazon artificiel aujourd’hui
La météorologie et les saisons sont des facteurs essentiels qu’il faut impérativement Le gazon artificiel est devenu une surface de jeu acceptable pour le football car les
prendre en compte pour éviter les dommages directs ou indirects. La pose du gazon efforts de développement dans ce domaine ont débouché sur la mise au point d’un
à vocation sportive doit se faire une fois le gros œuvre achevé ou après l’installation produit spécialement conçu pour le sport. Des surfaces de jeu en pelouse synthétique
de la couche de base, et ne devrait pas être interrompue. L’arrosage et le drainage permettant aux joueurs de jouer à la fois de manière dynamique et sûre sont aujourd’hui
doivent être effectués et testés. Les tuyaux ou les gicleurs ne sont pas autorisés sur la disponibles.
surface de jeu.
Les surfaces de jeu en gazon artificiel présentent de nombreux avantages, tels que d’être Pour plus d’informations
Les travaux nécessitent des machines adaptées dont la disponibilité doit être garantie. toujours vertes. Elles demandent une période d’adaptation aux joueurs mais leur sur les besoins des joueurs,
Ils couvrent notamment le contrôle des différentes couches (densité, calibrage), les planéité permet un jeu rapide et précis qui place bons techniciens et joueurs athlétiques se reporter au chapitre 5.
tests immédiats (perméabilité, planéité) et peuvent être interrompus pour manque sur un pied d’égalité.
de diligence.
De plus, elles permettent une utilisation nettement plus intensive – à la fois du terrain
et de l’installation – que les terrains en gazon naturel. Leur qualité n’est pas affectée
V Equipement par le mauvais temps (pluie, neige, etc.), contrairement à celle des terrains en gazon
naturel. Enfin, elles nécessitent un entretien régulier indispensable qui est moins
Le marquage du terrain doit être effectué à l’aide de produits adaptés et renouvelé onéreux que celui des terrains en gazon naturel.
si nécessaire. Il convient de n’installer les buts, les drapeaux de coin, les bancs des
remplaçants et le banc des arbitres (surface technique) que tout à la fin, et de contrôler Autant de raisons qui font du gazon artificiel une alternative viable et séduisante au
leurs dimensions. Cet équipement est onéreux. Les tondeuses ainsi que les épandeurs gazon naturel. Pour faire le bon choix entre ces deux surfaces, il convient de prendre
d’engrais/véhicules doivent être inclus dans la liste de l’équipement nécessaire à les conditions ci-après en considération.
l’entretien du gazon à vocation sportive du stade. Les grands travaux tels que l’émiettage
de la terre peuvent être confiés à des entreprises spécialisées. Savoir-faire
Les normes de construction et les conditions locales doivent être pleinement respectées,
aussi convient-il, lors de la planification d’un terrain de football, de consulter des
VI Certification architectes ou des ingénieurs ayant de l’expérience dans la construction des installations
sportives. Les fabricants de gazon artificiel peuvent fournir un conseil et des
Dans le cadre de la certification sont notamment contrôlés les dimensions du terrain, informations pour guider le choix du produit approprié. Cette tâche doit être confiée
l’épaisseur des fibres de gazon, l’uniformité du gazon et la planéité. Les fondations exclusivement à des entreprises spécialisées locales, disposant du savoir-faire et des
sont inspectées durant le processus de construction (pour le drainage et la solidité). équipements spécialisés requis. La supervision des travaux de construction par le
planificateur et leur contrôle par des organes d’inspection externes sont déterminants
pour la bonne réalisation de ces projets.
VII Entretien
L’entretien a une incidence directe sur la qualité du gazon naturel. Il dépend du degré I Surface du terrain
d’utilisation et de l’état du gazon, si bien que seules des indications générales peuvent
être données dans ce domaine. Il nécessite un grand savoir-faire et doit donc être confié Produits
à des spécialistes qualifiés. Le choix du gazon artificiel dépend de la compatibilité du produit avec le site visé
et des exigences du constructeur.
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 70
S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79
Les produits disponibles sont composés de fibres soit fibrillées soit monofilamenteuses Drainage
qui, suivant qu’elles sont plus ou moins nombreuses, leur confèrent une épaisseur plus Les conditions locales jouent un rôle décisif dans la conception du système de drainage.
ou moins grande. Le polyéthylène (PE) et le polyamide (PA) sont deux des matériaux Son dimensionnement peut varier en fonction des précipitations et des conditions
entrant dans leur composition. climatiques.
Les méthodes de test et les exigences auxquelles doit répondre le gazon artificiel sont
décrites dans le manuel du Concept de qualité de la FIFA qui opère une distinction
entre gazons « one star » et gazons « two stars ». C’est en grande partie grâce à ce concept
qu’une série de gazons artificiels offrant une qualité suffisante pour le football sont
disponibles sur le marché. Plusieurs fournisseurs de gazon artificiel sont titulaires d’une
licence de la FIFA.
II Planification
Structure de base
Si des informations relatives à la géologie ne sont pas disponibles dès le stade de
la planification, des forages devront être réalisés car ils constituent la seule manière
de savoir comment construire la structure de base. Un terrain de sport est un type Le drainage porte à la fois sur le terrain en gazon artificiel (drainage de surface) et la
de construction qui nécessite une structure de base stable. structure de base (drainage souterrain). L’eau collectée dans les environs du stade doit
également être prise en considération. La perméabilité du drain vertical (perforation
Il convient d’étudier les spécificités du site telles que l’eau souterraine (drainage) par m2) doit être au minimum égale à la perméabilité de la structure sous-jacente.
et si le terrain est mouvant (stabilité) avant de procéder à l’étude de faisabilité.
Les matériaux sont choisis en fonction du site et peuvent également déterminer L’eau du gazon artificiel s’écoule horizontalement dans un réseau de drains qui
la construction. Il n’est pas conseillé de multiplier les couches, et une grande précision se jettent dans des collecteurs, lesquels se déversent eux-mêmes dans une décharge ou
(planéité, etc.) est requise. un cours d’eau. Il est recommandé d’équiper les conduites de regards pour le contrôle
du drainage.
Parmi les couches de la fondation, on distingue la couche de stabilisation (mélange
de gravier et de sable) et la couche portante (bitume). L’installation de ces couches
nécessite des machines de chantier. Il convient de tester la structure de base avant
de procéder à la pose du gazon artificiel ainsi que pendant le chantier (solidité).
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 72
S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79
Le gazon artificiel est généralement posé sur une couche de base ayant une inclinaison
maximale de 1%. Cela est utile si le terrain a déjà cette pente et permet d’obtenir plus IV Installation
facilement la planéité. Les regards sur la surface en gazon artificiel sont à éviter.
Comme le matériel requis pour le gazon artificiel est volumineux, il convient de s’assurer
Cependant, la structure de base des buts, des filets (en dehors de l’aire de sécurité) qu’une voie d’accès mène au site de construction et à l’espace de stockage. La pose est
et des drapeaux de coin doit être installée avant la pose du gazon artificiel. Quant conditionnée par la météo et doit suivre un planning adapté au climat local. Il faut
au gazon artificiel, il doit si possible être posé à la fin du chantier. un temps sec, une température ni trop élevée ni trop basse et une faible humidité.
Arrosage Les interruptions de chantier doivent autant que possible être évitées. Le gazon artificiel
L’arrosage est crucial par températures élevées et recommandé de manière générale. doit être posé par du personnel qualifié. Pendant la pose, le site de construction sera
Le gazon artificiel et les granulats de remplissage absorbent la chaleur et, pour le confort fermé et les matches interdits. Les responsables de la construction contrôleront si les
des joueurs, il est conseillé de rafraîchir une surface de jeu chaude. matériaux sélectionnés pour la structure de base et le gazon artificiel sont conformes
aux plans et ont été installés par des spécialistes.
Afin de réduire au maximum la consommation d’eau pour des raisons de coût, des
gicleurs automatiques sont recommandés, même pour une utilisation occasionnelle.
Ils sont à placer à l’extérieur du terrain de jeu ou de la surface en gazon artificiel.
Une autre possibilité est de compléter le gicleur automatique par un gicleur portable.
Câblages souterrains
Tous les câblages souterrains (pour la télévision, etc.) doivent être installés en-dehors
de la surface de jeu.
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 74
S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79
L’équipement sportif doit être conforme à tous les règlements et directives sur
la sécurité, ce qui vaut notamment pour les buts, les drapeaux de coin, les bancs des Fabricant
remplaçants et le banc des arbitres. Le fournisseur de gazon artificiel doit également
Produit
fournir les machines et les équipements pour l’entretien de celui-ci.
Test en laboratoire
VI Certification
Produit
Pour pouvoir accueillir un match de football international, une surface de jeu en gazon ◊ testé avec
succès
artificiel doit être certifiée, conformément aux Lois du Jeu qui englobent les exigences
du Concept de qualité de la FIFA pour le gazon artificiel. La certification d’un terrain Installation du terrain
en gazon artificiel nécessite au préalable une série de tests rigoureux en laboratoire
et sur le terrain à la fois du produit et de son installation finale.
Test sur le terrain
Tests en laboratoire
Terrain
La composition des produits dont est constitué le gazon artificiel doit tout d’abord ◊ ◊ testé avec
succès
être déterminée grâce à des tests en laboratoire. Puis sont testés leur durabilité, leur
solidité, leur résistance au climat, leur interaction avec le joueur et avec le ballon.
Si la surface passe tous ces tests avec succès, la première étape du processus d’obtention
de la certification est achevée.
Si le gazon passe tous les tests en laboratoire et tous les tests sur site avec succès, il est
éligible pour l’une des deux marques « FIFA Recommended ». Le label ne peut
être accordé qu’à un terrain installé et non pas simplement au tapis de gazon. Cela
s’explique justement par le fait que la structure de base a un impact tout aussi important
que le gazon lui-même sur la qualité du terrain de jeu.
S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79
Entretien
L’entretien correct du gazon synthétique est la condition sine qua non du maintien de
sa performance optimale le plus longtemps possible. Il garantit également la rentabilité
du terrain pendant sa durée de vie. Différent de celui d’une surface en gazon naturel,
il est néanmoins tout aussi essentiel. Un terrain en gazon artificiel non entretenu aura
une durée de vie nettement plus courte et une qualité sérieusement dégradée.
Le ballon sera beaucoup plus rapide, roulera de manière saccadée et rebondira
différemment d’un endroit à l’autre du terrain. Les joueurs seront gênés par l’irrégularité
de la surface et frustrés de ne pas parvenir à contrôler un ballon à la trajectoire
imprévisible.
Une mise en garde spéciale s’impose au sujet du gazon artificiel, concernant la sécurité.
Une foule de matériaux entrent dans leur composition, dont certains peuvent être
inflammables dans des conditions extrêmes. Il peut arriver que des allumettes ou des
fusées soient lancées sur le terrain durant un match. Or, ces articles peuvent atteindre
jusqu’à 2 000°C, une température largement suffisante pour enflammer des matériaux
synthétiques et endommager le terrain. Ils peuvent facilement être éteints à l’aide d’eau
ou de sable et il est recommandé de former le personnel à éteindre instantanément
tout projectile enflammé lancé sur le terrain afin de limiter les dommages.
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 78
S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79
Illustration 4g :
Dimensions de la surface
4.5 p Bancs des remplaçants
technique L’équipement comprend deux bancs des remplaçants situés de part et d’autre de la
ligne médiane, parallèlement à la ligne de touche, à cinq mètres du terrain de jeu.
Chaque banc doit être distant d’au moins 5 m du prolongement de la ligne médiane.
Les bancs doivent être situés à égale distance de la ligne de touche et de la ligne médiane.
Chacun doit pouvoir accueillir jusqu’à 22 personnes lors des matches internationaux
et il en est de même pour la Coupe du Monde de la FIFA. Les sièges doivent être
équipés de dossiers.
1 m min.
Les bancs doivent être placés au niveau du sol, de manière à ne pas obstruer le champ
5 m min.
de vision des spectateurs. Ils doivent être protégés du mauvais temps ou des jets de
5m projectiles depuis les tribunes par une coque transparente en Plexiglas™.
10 m min. 1 m min.
Banc des remplaçants
des remplaçants
0,5 m
Leur hauteur réglementaire est de 90 à 100 cm. La distance minimale des panneaux
1m
publicitaires doit être de :
10 m
Exemple
4 à 5 m des lignes de touche ;
5 m des lignes de but et seulement 3 m des drapeaux de coin, en diagonale.
22 personnes
– être situés sur des emplacements où ils pourraient constituer un danger pour les
joueurs, les officiels et autres personnes ;
2m – être érigés sous une quelconque forme ou dans un quelconque matériel qui pourrait
5m
Exemple
constituer un danger pour les joueurs ; le voltage des panneaux rotatifs ou des
22 personnes panneaux à diodes électroluminescentes notamment, ne doit pas constituer
de danger pour les acteurs du match ;
– être composés de matériaux qui pourraient réfléchir la lumière au point de gêner
les joueurs, les arbitres ou les spectateurs ;
– être érigés d’une quelconque manière qui puisse entraver l’évacuation des spectateurs
5m
2m vers l’aire de jeu en cas d’urgence ;
Exemple – être situés sur des emplacements où ils pourraient obstruer le champ de vision des
personnes situées dans la surface technique.
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 80
S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79
Illustration 4i :
Panneaux publicitaires
4.7 p Accès à l’aire de jeu
Les véhicules du service d’urgence tels que les ambulances et les pompes à incendie
Aux drapeaux de coin
doivent pouvoir accéder à la surface de jeu. Cela vaut également pour tous les véhicules Pour plus d’informations
d’entretien du sol et autres. sur la sécurité, se reporter
au chapitre 2.
sans grillage. Cependant, il est essentiel de protéger les joueurs de l’intrusion des
spectateurs, ce qui peut se faire de multiples façons dont voici quelques exemples :
3 m min.
7,5 m min.
optimum : 10 m
Personnel de sécurité
La présence de la police et/ou du personnel de sécurité sur l’aire de jeu ou à proximité
est la meilleure solution.
Fossés
Derrière la ligne de but Protection du terrain de jeu par des fossés d’une largeur et d’une profondeur suffisantes.
Leur avantage est d’êtres plus discrets que les grilles mais, pour éviter les chutes
de spectateurs, ils doivent être bordés d’une barrière d’une hauteur suffisante, tant
du côté des tribunes que du terrain de jeu. Compte tenu du risque que peut constituer
cette barrière pour les joueurs, si elle n’est pas située à bonne distance des limites
du terrain, les fossés ne sont donc une solution que dans les stades de très grandes
dimensions. Dans un stade de football traditionnel où l’aire de jeu est assez compacte,
Panneau publicitaire
cette option n’est pas réaliste car elle accroît la distance qui sépare les spectateurs
0,9 m
du terrain.
5 m min. Les fossés ne doivent pas contenir d’eau, mais doivent être rendus infranchissables par
7,5 m min. d’autres moyens.
optimum : 10 m
Les fossés doivent être construits de manière à pouvoir être recouverts ultérieurement
si l’amélioration du comportement général des spectateurs le justifie.
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 82
S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79
Ecrans et barrières
Des écrans transparents insurmontables ou des barrières infranchissables fixes ou
amovibles constituent une autre option.
Tribunes surélevées
avec champ de vision Si la suppression de toutes les barrières et de tous les écrans des stades est souhaitable,
préservé les autorités locales insistent parfois pour que les stades en soient équipés.
Dans ce cas, ils doivent être munis d’issues de secours suffisamment nombreuses pour
permettre aux spectateurs de gagner l’aire de jeu en cas d’évacuation d’urgence des
tribunes. Le nombre, la taille et la configuration de ces issues doivent être approuvés
et certifiés par les autorités responsables de la sécurité.
7,5 m min. 6 m min. Les issues spectateurs doivent s’ouvrir en étant poussées, être clairement signalisées,
optimum : 10 m optimum : 8,5 m en aucun cas fermées à clé et chacune d’entre elles doit être surveillée en permanence
ligne de but ligne de touche
à l’intérieur par un steward aussi longtemps que des spectateurs se trouvent dans le
stade.
Fossé
avec champ de vision Il convient de répéter que la FIFA est opposée à l’usage des grillages et des écrans La FIFA est opposée
préservé
infranchissables et qu’elle refuse de les voir utilisés à des fins de protection de l’aire aux grilles et aux écrans
de jeu. Quiconque tient à les utiliser est tenu de veiller à ce qu’elles ne constituent infranchissables.
en aucun cas un danger pour les utilisateurs du stade.
Quelle que soit la stratégie adoptée pour protéger l’aire de jeu de l’intrusion des
spectateurs, elle doit être approuvée par les autorités locales compétentes et ne constituer
en aucun cas un danger pour les spectateurs en cas de mouvement de panique ou
d’évacuation d’urgence.
Barrières ou écrans
avec champ de vision
préservé
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 84
S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
t 10
le 7
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
ra
3
om
gé
ion
an
.a
d’
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
ce
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
1 Aire de jeu
1.01 Terrain de jeu 1 25 105 x 68 125 x 85 1 Compétitions Tunnel de service, tunnel des joueurs, bureaux La voie de service doit être assez grande pour garantir
de la FIFA une aire d’échauffement derrière les lignes de but
La pelouse doit s’étendre au moins à 2 m de la ligne • • • • •
de touche et à 4 m du côté des buts
1.09 Espace du terrain aux spectateurs 2 10 1 Compétitions Côté des buts Incorporer des barrières selon la distance et la hauteur des
– côté des buts sièges de spectateurs par rapport au terrain. Min. 10 m
1.10 Espace du terrain aux spectateurs 1 6 1 Compétitions Face à la tribune Incorporer des barrières selon la distance et la hauteur des
– à l’opposé du tunnel principale sièges de spectateurs par rapport au terrain. Min. 10 m
1.11 Périmètre du terrain – panneaux A dét. 1 Marketing Terrain de jeu Accès au terrain pour les panneaux publicitaires électroniques.
publicitaires Les panneaux des sponsors doivent être de 6,5 m x 0,9 m ; • • •
les panneaux des fournisseurs 5 m x 0,9 m.
1.12 Tunnel de service 2 1 COL Tribune principale Donnant directement sur le terrain au niveau Quatre tunnels sont optimaux pour la ventilation du terrain.
du sol La hauteur du tunnel doit permettre le passage des • • • • •
véhicules de service (min. 5 m).
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel05 15.05.2007 18:05 Uhr Seite 86
86 87
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
5k Joueurs et officiels de match
Les stades modernes doivent disposer de vestiaires spacieux
et haut de gamme ainsi que d’installations qui permettront
aux joueurs et aux officiels de match de s’attacher à leurs
activités respectives en tout confort et en toute sécurité.
Stadium_Book_F_Kapitel05 15.05.2007 18:05 Uhr Seite 88
S TA D E S D E F O O T B A L L
5.4 Salle de premiers secours et de soins 94
5.5 Aires d’échauffement 95
des activités telles que le transport sans entrave d’une personne blessée sur une civière
et la livraison des tenues et du matériel pour les équipes.
Il est essentiel que les deux vestiaires principaux soient de mêmes taille, style et niveau Un stade moderne devra
de confort. Souvent, le vestiaire de l’équipe hôte est mieux que celui mis à la disposition disposer d’au moins deux
de l’équipe visiteuse. Cela peut être acceptable à un niveau de compétition national, vestiaires, mais de préférence
quatre, de tailles et de
mais réduit les chances d’utilisation du stade lors des compétitions où des installations Salle díex amen Vestiaire Salle de contrôle
niveaux de confort égaux. Bureaux
similaires doivent être garanties aux deux équipes. Les stades polyvalents doivent pour médical des arbitres de dopage
leur part impérativement être dotés de quatre vestiaires de tailles et de niveaux de confort
équivalents. Même dans les stades qui ne sont pas conçus pour accueillir différents types
de manifestation, il est recommandé de prévoir quatre vestiaires de même taille et niveau Entrée
des équipes
de confort pour les besoins de deux matches de football le même jour par exemple.
S TA D E S D E F O O T B A L L
5.4 Salle de premiers secours et de soins 94
5.5 Aires d’échauffement 95
Illustration 5b : Illustration 5c :
Vestiaires des équipes Vestiaire des arbitres
Lavabos avec miroirs Porte-manteaux
Casiers
à clé
Toilettes et sanitaires
Chaise Table
Toilettes
Douches
Banc
Toilettes et sanitaires : ils doivent être adjacents, avec un accès direct et privé au vestiaire.
Chaque sanitaire doit être doté d’au moins 10 douches, 5 lavabos avec miroir, un bassin
pour les pieds, un bassin pour le nettoyage des chaussures de football, trois urinoirs,
trois toilettes (sièges), deux prises électriques pour rasoirs et deux sèche-cheveux.
Espaces réservés aux arbitres Il n’est pas rare que des matches de football soient arbitrés par des femmes, que celles-ci
Emplacement : sous la tribune principale. soient assistées par des femmes, ou que les corps arbitraux soient mixtes. Un stade
Ces espaces doivent offrir un accès direct et protégé à l’aire de jeu et être inaccessibles moderne doit donc prévoir des espaces équivalents et distincts pour les deux sexes.
au public et aux médias. Ils seront distincts, mais proches des vestiaires des équipes. Il convient par conséquent de prévoir un espace pour cinq arbitres et un pour deux
Taille minimum : 24 m2. arbitres, respectivement dotés des installations sanitaires nécessaires.
Les espaces réservés aux arbitres : doivent être munis de systèmes d’aération et d’air
conditionné et du chauffage central ; les revêtements du sol, antidérapant, et des murs Panneaux dans l’espace réservé aux équipes
doivent être hygiéniques et faciles d’entretien ; ces espaces doivent être convenablement Une signalétique claire et explicite doit permettre aux joueurs, arbitres, officiels de se
éclairés. repérer et de s’orienter facilement dans les couloirs. Des panneaux doivent être placés sur
Les espaces réservés aux arbitres : doivent être dotés de portemanteaux ou de casiers les portes pour indiquer la fonction des différentes salles. Exemples : « vestiaire locaux »,
à clé pour quatre personnes, de quatre chaises ou d’un banc pour quatre personnes, « vestiaires visiteurs », « arbitres », « commissaire de match », « contrôle de dopage ».
Stadium_Book_F_Kapitel05 15.05.2007 18:05 Uhr Seite 92
S TA D E S D E F O O T B A L L
5.4 Salle de premiers secours et de soins 94
5.5 Aires d’échauffement 95
5.3 p Accès au terrain de jeu depuis les espaces réservés aux équipes Illustration 5d :
Accès au terrain de jeu
Chacun des vestiaires des équipes et des arbitres doit si possible avoir son propre tunnel depuis l’espace réservé
d’accès au terrain de jeu. Ces tunnels peuvent se rejoindre à proximité de la sortie sur aux équipes
l’aire de jeu. Si un seul tunnel est disponible, il doit être assez large pour permettre
Système de soufflet (mobile)
l’installation d’une séparation lors de l’entrée des équipes (et des arbitres) sur le terrain – coupe transversale
et de leur sortie. Les espaces réservés à chaque équipe doivent se trouver de part et
d’autre du tunnel des joueurs. Celui-ci doit mesurer au moins 4 m de large et 2,40
m de haut. Pour les matches de la Coupe du Monde de la FIFA, la largeur
recommandée est de 6 m ; la hauteur minimale ne change pas.
Système de soufflet (mobile)
– vue de haut
L’entrée des joueurs et des arbitres sur l’aire de jeu doit être protégée par un tunnel Pour plus d’informations
optimal : 6 m
4 m min.
à bras télescopiques non inflammable qui doit être situé au niveau de la ligne médiane, sur la sécurité, se reporter
du côté de la tribune d’honneur, de la tribune de presse et des bureaux administratifs. au chapitre 2.
Ce tunnel doit avancer suffisamment sur l’aire de jeu pour éviter tout risque de blessure 6m
en cas de jet de projectiles depuis les tribunes. Il doit pouvoir être déplié et replié
rapidement afin de pouvoir être utilisé en cours de match lorsqu’un joueur entre sur
le terrain ou le quitte, sans cependant entraver le champ de vision des spectateurs.
Autrement, l’entrée sur l’aire de jeu peut se faire par un tunnel souterrain, dont l’issue
se trouve à une distance suffisante des spectateurs. Le revêtement des couloirs et des
escaliers doit être anti-dérapant. Ces couloirs ou tunnels de sécurité doivent être
totalement inaccessibles au public.
2,4 m
Près de l’ouverture du tunnel ou du couloir sur l’aire de jeu, il convient de prévoir des Système télescopique (mobile)
sanitaires équipés d’un WC et d’un lavabo avec miroir pour les utilisateurs de l’aire – coupe transversale
de jeu.
Système télescopique (mobile)
– vue de haut
optimal : 6 m
4 m min.
1,5 m
Stadium_Book_F_Kapitel05 15.05.2007 18:05 Uhr Seite 94
S TA D E S D E F O O T B A L L
5.4 Salle de premiers secours et de soins 94
5.5 Aires d’échauffement 95
de traitement
traitement
Table de
fauteuils roulants.
Table
Taille minimum : 50 m2.
Cette salle doit être dotée : d’une table d’examen, de deux civières (en plus de celles
disponibles au bord du terrain), d’un lavabo (eau chaude), d’un bassin pour les pieds
(eau chaude), d’une armoire à pharmacie en verre, d’un placard fermant à clé dans
un autre matériau que le verre, d’une table de traitement et d’un téléphone (avec lignes
interne et externe). La salle doit être aussi dotée de cloisons permettant de la diviser Armoire à Armoire à
pharmacie vitrée pharmacie vitrée
en deux si nécessaire. Les instruments suivants doivent par ailleurs être prévus :
– défibrillateur doté d’un système d’enregistrement des données du patient et du
rythme cardiaque ; Lavabo Lavabo
– moniteur cardiaque ;
– stimulateur cardiaque externe ;
– station de perfusion et système avec tout l’équipement pour injection et perfusion,
y compris canules veineuses ;
– système de perfusion conçu pour l’administration de liquide chauffé à 37°C +/-2°C ;
– appareil de régulation de pression, pompe volumétrique ;
– cathéters veineux centraux ;
– outils pour ponction péricardique ;
– équipement pour l’administration de médicaments ;
5.5 p Aires d’échauffement
– équipement pour l’intubation ; A l’extérieur
– ventilateur automatique, oxygène fixe (au moins 2 000 litres) ou portable (au moins Elles doivent être en gazon (le gazon artificiel est acceptable) et délimitées par des murs Pour plus d’informations
400 litres), dispositif d’aspiration fixe mécanique avec une pression négative minimale vierges et lisses. Elles doivent être suffisamment éclairées pour pouvoir être utilisées sur l’aire de jeu, se reporter
de 500 mm de mercure d’une capacité minimale d’1 litre, capnomètre, valve peep ; de nuit. au chapitre 4.
– système de drainage thoracique ;
– équipement d’immobilisation (matelas coquille, planche, minerve). A l’intérieur
Emplacement : à proximité des vestiaires
Taille minimum : 100 m2 (chacune).
Chaque équipe doit disposer d’une aire d’échauffement en intérieur délimitée par des Une aire d’échauffement
murs vierges et lisses. Le revêtement des murs doit être rembourré pour éviter toute en intérieur de 100 m2 doit
blessure en cas de contact et un filet flottant doit être installé sous le plafond. Les salles être prévue pour chacune
des équipes.
doivent être dotées d’un système d’aération et d’air conditionné et suffisamment
éclairées au moyen de sources de lumières protégées des ballons.
Stadium_Book_F_Kapitel05 15.05.2007 18:05 Uhr Seite 96
S TA D E S D E F O O T B A L L
5.4 Salle de premiers secours et de soins 94
5.5 Aires d’échauffement 95
tirage au sort
Table pour le
de télévision
Agent de sécurité
et un lavabo avec miroir.
Poste
Poubelle
Emplacement : à proximité des vestiaires des équipes et des arbitres, et hors d’accès Salle d’attente pour le contrôle de dopage Salle du contrôle de dopage
du public et des médias.
Taille minimum : 36 m2 (y compris les toilettes, la salle de test et la salle d’attente).
L’aire du contrôle de dopage : doit être munie de systèmes d’aération et d’air conditionné
et du chauffage central ; le sol, anti-dérapant, doit être hygiénique et facile d’entretien ;
l’aire doit être correctement éclairée.
La salle de test : doit avoir un bureau, quatre chaises, un lavabo avec miroir, un téléphone
(avec lignes externe et interne) et un placard pouvant être fermé à clé pour les flacons
contenant les échantillons.
Toilettes
Emplacement : à proximité immédiate de la salle de test avec accès direct et privé,
et pour deux personnes. Les toilettes et les sanitaires doivent comprendre un WC,
un lavabo avec miroir et une douche.
Salle d’attente
Emplacement : adjacente à la salle de test.
La salle d’attente doit avoir suffisamment de sièges pour huit personnes, un réfrigérateur
et un téléviseur.
S TA D E S D E F O O T B A L L
5.4 Salle de premiers secours et de soins 94
5.5 Aires d’échauffement 95
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
t 10
le 7
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
ra
3
om
gé
ion
an
.a
d’
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
ce
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
1 Aire de jeu
1.02 Tunnel des joueurs 1 90 Dimension 90 1 Compétitions Tribune principale Vestiaires Protection du tunnel (extensible) – suffisamment large pour
minimale 6 x 15 six personnes • • • • •
1.03 Espace du terrain aux spectateurs 1 Compétitions Tribune principale Incorporer des barrières selon la distance et la hauteur des
au niveau du tunnel sièges de spectateurs par rapport au terrain. Min. 8,5 m
(distance jusqu’au premier rang)
1.04 Banc des remplaçants 2 22 22 sièges x 1 m 22 1 Compétitions Tribune principale Tribune principale, tunnel des joueurs Incorporer une protection en Plexiglas™ contre la chaleur • •
1.05 Banc des quatrièmes officiels 1 4 4 sièges x 1 m 4 1 Compétitions Tribune principale Entre les bancs des remplaçants Même design que les bancs des remplaçants. Sièges pour
un arbitre et trois coordinateurs de la compétition • • • • •
1.08 Aire d’échauffement des joueurs 2 6 3 x 30 90 1 Compétitions Côté des buts Derrière les deux buts et les photographes Le matériau de la surface des aires d’échauffement doit
à l’extérieur être le même que celui de la surface de jeu • •
2 Vestiaires
2.01 Vestiaire équipe A 1 23 150 150 2 Compétitions Tribune principale Point d’arrivée des bus, contrôle de dopage, Comprend 23 casiers à clé, 2-3 tables de massage, tableau
points d’interviews flash pour les schémas tactiques, tableaux blancs et horloge • • • • • •
2.02 Douches 1 11 8 x 1,5 m 12 2 Compétitions Tribune principale • •
2.03 Salle pour le responsable des 1 3 25 25 2 Compétitions Tribune principale Vestiaires des équipes et le cas échéant, aire
tenues et du matériel – équipe A d’échauffement à l’intérieur • • • • •
2.04 Technicien de l’équipe 1 2 20 20 2 Compétitions Tribune principale Vestiaires des équipes • • • • •
2.05 Vestiaire équipe B 1 23 150 150 2 Compétitions Tribune principale Point d’arrivée des cars, contrôle de dopage, Comprend 23 casiers à clé, 2-3 tables de massage, tableau
points d’interviews flash pour les schémas tactiques, tableaux blancs et horloge • • • • • •
2.06 Douches 1 11 8 x 1,5 m 12 2 Compétitions Tribune principale • •
2.07 Salle pour le responsable des 1 3 25 25 2 Compétitions Tribune principale Vestiaires des équipes
tenues et du matériel – équipe B • • • • •
2.08 Technicien de l’équipe 1 2 20 20 2 Compétitions Tribune principale Vestiaires des équipes • • • • •
2.09 Arbitres 1 1 5 24 24 2 Compétitions Tribune principale Cinq casiers à clé • • • • •
2.10 Arbitres 2 1 2 16 16 2 Compétitions Tribune principale Deux casiers à clé • • • • •
2.11 Douches pour les arbitres 1 1 3 3 x 1,5 m 5 2 Compétitions Tribune principale Trois douches et un WC • • •
2.12 Douches pour les arbitres 2 1 2 2 x 1,5 m 3 2 Compétitions Tribune principale Une douche et un WC • • •
2.13 Salle des entraîneurs – équipe A 1 5 24 24 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes ou dans la zone Trois casiers à clé, chaises, un WC et une douche
mixte • • • • • •
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel05 15.05.2007 18:06 Uhr Seite 100
S TA D E S D E F O O T B A L L
5.4 Salle de premiers secours et de soins 94
5.5 Aires d’échauffement 95
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
t 10
le 7
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
ra
3
om
gé
ion
an
.a
d’
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
ce
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
2 Vestiaires
2.14 Salle des entraîneurs – équipe B 1 5 24 24 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes ou dans la zone Trois casiers à clé, chaises, un WC et une douche
mixte • • • • • •
2.16 Aire d’échauffement des joueurs 2 23 100 200 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes
à l’intérieur • • • •
3 Installations médicales
3.01 Espace pour les brancardiers 2 6 8 16 1 COL Tribune principale Près du tunnel des joueurs, services d’intervention
et les équipes médicales d’urgence, et adjacent aux bancs des remplaçants • •
3.02 Salle de premiers secours 1 4 50 50 2 Compétitions Tribune principale Utilisée pour les joueurs, officiels de match, médias
et de traitement et agents de sécurité • • • • •
3.03 Salle de l’officiel médical 1 2 cf. 3.02 2 COL Tribune principale • • • • •
4 Contrôle de dopage
4.01 Salle d’attente 1 8 20 20 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes La salle du contrôle de dopage est adjacente à la salle
d’attente et au bureau médical • • •
4.02 Bureau médical 1 4 12 12 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes • • • • • •
4.03 Toilettes 1 2 4 4 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes • •
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel06 15.05.2007 18:09 Uhr Seite 102
102 103
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
6k Spectateurs
Les stades de football modernes doivent être conçus de telle
manière que la sécurité et le confort de tous les spectateurs
soient assurés, que leur champ de vision ne soit pas obstrué
et qu’ils aient facilement accès aux toilettes et aux points
de rafraîchissements.
Stadium_Book_F_Kapitel06 15.05.2007 18:09 Uhr Seite 104
S TA D E S D E F O O T B A L L
6.4 Spectateurs à mobilité réduite 114
6.5 Stands 116
S TA D E S D E F O O T B A L L
6.4 Spectateurs à mobilité réduite 114
6.5 Stands 116
Illustration 6a : Illustration 6b :
Sièges Visibilité
0,45 m
Champ de vision
0,8 m
ab
x=
c - 12
0,3 m
a x = distance spectateur
c
– limite du terrain
0,3 m min.
b 0,9 m
0,4 m 0,4 m 0,4 m 0,8 m min.
0,8 m 2 m min. 4m
Panneau publicitaire
La largeur minimale réglementaire d’un siège est de 45 cm, mais il est recommandé Identification des sièges
de ne pas descendre en deçà de 47 cm. Dans de nombreux pays, les spectateurs portent Les rangées doivent être très clairement signalisées dans les allées, à l’extérieur du siège Les spectateurs doivent
des vêtements épais, ce qui doit être pris en considération. situé à l’extrémité du rang. En arrivant dans un stade qu’il ne connaît pas avec, par pouvoir trouver
exemple, un billet pour le secteur B, rang 22, siège 9, le spectateur doit pouvoir trouver facilement leur place.
Tous les sièges doivent offrir un champ de vision non obstrué du terrain de jeu. En sa place facilement.
calculant ce champ de vision, il convient de prendre en considération que des panneaux
publicitaires de 90 à 100 cm de haut peuvent être placés autour du terrain à quatre La numérotation doit rendre tous les sièges facilement et rapidement identifiables.
à cinq mètres des lignes de touche et à cinq mètres des lignes du but, et en biais à trois Les spectateurs ne doivent pas avoir à chercher de petits numéros usés et illisibles
mètres des drapeaux de coin. Plus simplement, chaque spectateur doit avoir un bon pendant que d’autres attendent derrière eux, s’impatientent et s’énervent. Il est
champ de vision au-dessus de la tête d’un spectateur assis deux rangs devant lui. important que la recherche des places ne soit ni stressante ni trop lente.
Stadium_Book_F_Kapitel06 15.05.2007 18:09 Uhr Seite 108
S TA D E S D E F O O T B A L L
6.4 Spectateurs à mobilité réduite 114
6.5 Stands 116
Illustration 6c :
T T T
Installations sanitaires Confort des spectateurs
Des toilettes en nombre suffisant pour les deux sexes et pour les personnes à mobilité
réduite doivent être prévues à l’intérieur du périmètre de sécurité du stade. Elles doivent T Téléphones
être équipées de lavabos avec de l’eau potable et suffisamment de serviettes et/ou sèche- Toilettes
mains. Elles doivent être suffisamment éclairées, propres et hygiéniques et rester dans
Petite restauration
cet état pendant toute la durée de chaque événement.
Salle de premiers secours
et de soins
Compte tenu du temps d’attente généralement plus long aux toilettes des femmes, Pour plus d’informations sur
des toilettes supplémentaires doivent être prévues. Il convient aussi de prendre en les décisions stratégiques Spectateurs
compte le nombre croissant de spectateurs femmes et le fait que le stade peut accueillir préalables à la construction,
se reporter au chapitre 1.
d’autres manifestations que des matches de football. Les concepteurs du stade doivent
envisager de construire des toilettes supplémentaires pour femmes facilement
transformables en toilettes temporaires pour hommes, par un simple changement
de panneau, lorsque le public est majoritairement masculin.
Terrain de jeu
Pour éviter les engorgements à l’entrée et à la sortie des toilettes, il convient de prévoir
un système d’accès à sens unique, ou du moins des portes suffisamment larges pour
permettre l’entrée et la sortie simultanées.
Des toilettes privées équipées d’un WC et d’un lavabo doivent être prévues dans Rafraîchissements
l’installation (1 pour 5 000 spectateurs) pour les personnes nécessitant une assistance, Les points de petite restauration et de boissons doivent être propres, attrayants
y compris les personnes à mobilité réduite et les jeunes enfants. et facilement accessibles. Ils doivent être répartis à travers le site du stade, dans tous
les secteurs, en gardant à l’esprit que les mouvements de spectateurs d’un secteur
Les stades doivent être conçus comme des installations publiques de qualité, avec les à un autre peuvent être difficiles, voire impossibles.
services appropriés, dont les toilettes. Il a été démontré que les spectateurs respectent
des toilettes bien entretenues et propres. Des toilettes sales entraînent souvent un Au moins cinq points de vente permanents doivent être prévus pour 1 000 spectateurs,
comportement antisocial. avec un comptoir de 1 m à 1,5 m de large. Des stands temporaires doivent aussi être
envisagés pour gérer toute éventuelle demande supplémentaire. Les menus doivent
être visibles de loin afin que le client puisse choisir avant d’arriver à la caisse. Dans
l’idéal, ils seront affichés sur des panneaux lumineux. Les cartes de crédit doivent être
acceptées et des terminaux de paiement fixes ou sans fil installés à cet effet.
Il est important de concevoir l’espace de travail de telle sorte que plusieurs employés
puissent y travailler à la fois, que les produits puissent être présentés de façon attrayante,
et que l’espace de stockage soit suffisant (notamment au frais). Un ratio idéal
boissons/capacité du stade est de 150 pour 100. Le ratio idéal de stockage est de 50%
dans le stand et 50% sur site ou dans des réfrigérateurs à proximité.
Stadium_Book_F_Kapitel06 15.05.2007 18:09 Uhr Seite 110
S TA D E S D E F O O T B A L L
6.4 Spectateurs à mobilité réduite 114
6.5 Stands 116
Des places assises dans les espaces publics, ou une combinaison de places assises
et debout autour de tables peuvent être recommandées, tout en gardant à l’esprit que
les spectateurs peuvent souhaiter acheter à manger ou à boire avant et après le match.
De telles installations de cafétéria, bar et restaurant peuvent être orientées vers les rues
extérieures adjacentes au stade ou donner sur le terrain et les tribunes, proposant ainsi
un autre type de place d’où suivre l’événement.
Tous ces espaces publics d’hospitalité doivent être tenus propres durant toute la
manifestation. Les poubelles doivent être en nombre suffisant et si possible, des
poubelles supplémentaires doivent faciliter le recyclage. Des équipes de nettoyage
doivent être présentes en nombre suffisant pendant que le public utilise les installations.
Les poubelles doivent être assez grandes et assez nombreuses pour contenir une grande
quantité de déchets à la mi-temps. Des poubelles trop petites entraîneront un important
surcoût en termes de nettoyage. Si un stade est doté d’un système de recyclage, des
6.2 p Espaces accessibles aux spectateurs
panneaux doivent en expliquer clairement le fonctionnement. Espaces publics
Le stade doit comporter au moins quatre secteurs distincts ayant chacun sa propre Le stade doit être divisé
entrée, des points boissons, des toilettes et autres services indispensables, tels que en quatre secteurs distincts
Cabines téléphoniques premiers secours, sécurité et police. dotés de leur propre accès.
Malgré la popularité croissante des téléphones portables et la moindre utilisation des
cabines téléphoniques, un certain nombre d’entre elles devra être installé dans le stade Chacun de ces secteurs peut à son tour être divisé en espaces plus petits. Il doit être
et aux alentours. possible d’empêcher les spectateurs de se rendre d’un secteur à un autre ou d’un espace
à un autre, à part en cas d’évacuation du stade.
La nature des barrières à utiliser pour diviser les secteurs est à la libre appréciation
de la direction du stade. Elles doivent être facilement démontables par le personnel
de sécurité et supporter une certaine charge en conformité avec la réglementation
des autorités locales. Il doit être possible de voir au travers des barrières.
Stadium_Book_F_Kapitel06 15.05.2007 18:09 Uhr Seite 112
S TA D E S D E F O O T B A L L
6.4 Spectateurs à mobilité réduite 114
6.5 Stands 116
n° 8 vertical
celle-ci, à un endroit d’où l’opérateur a une excellente vue de l’ensemble du stade ;
– pouvoir adresser des messages exclusivement à certains secteurs, y compris au niveau
RÉSUL TA T 500
des tourniquets d’entrée, des différentes salles du stade, des salons d’hospitalité BUT EUR 1 D = Distance maximale entre
les spectateurs et le tableau
et des blocs des tribunes ; d’affichage
Lorsque le budget le permet, les propriétaires des stades peuvent envisager d’installer
un système de sonorisation généralisé au lieu des haut-parleurs plus basiques et moins
chers. Un système de sonorisation est plus performant pour la diffusion de musique
et de paroles, et avec des systèmes de substitution adéquats, il a pu remplacer le système
de haut-parleurs pour proposer aujourd’hui des annonces plus intelligibles.
Le placement de ces écrans dans le stade est essentiel et doit être abordé très tôt dans
Un système de sonorisation est aussi davantage à même d’attirer des musiciens pour le processus de conception du stade. De manière générale, au moins deux écrans sont
des concerts, même si la plupart des grandes stars préfèrent apporter leur propre utilisés pour fournir aux spectateurs une vision acceptable et relativement directe dans
équipement de pointe. Un système de haut-parleurs est généralement moins sophistiqué tous les secteurs. La taille de ces écrans peut entraîner la perte de sièges dans les nouveaux
qu’une sonorisation et n’est efficace que pour des messages courts et simples. stades autant que dans les stades existants qui désirent s’en pourvoir.
Tableaux d’affichage et écrans géants Souvent, les écrans sont placés dans deux coins diamétralement opposés ou derrière
La plupart des stades modernes disposent d’une technologie électronique pour chacun des deux buts. Ils peuvent être placés de façon à remplir un espace ouvert entre
communiquer avec les spectateurs. Il peut s’agir d’un tableau d’affichage de base les tribunes principales et les virages. Ils peuvent aussi être placés sur le toit d’une
indiquant le résultat du match et les buteurs ainsi que des messages brefs et simples tribune ou suspendus au toit.
à destination du public ou encore d’un écran géant plus sophistiqué et plus cher
pouvant afficher des ralentis instantanés ou du divertissement télévisé ou vidéo. Ces Les facteurs déterminants lors du choix de l’emplacement des écrans sont les suivants :
écrans sont souvent une source supplémentaire de revenus lorsqu’ils sont utilisés pour – offrir un champ de vision optimal à tous les spectateurs ;
la publicité. La communication par écran vidéo est bien plus coûteuse, mais est – limiter la réduction de capacité due à la perte de sièges ;
privilégiée par le public. – les placer de telle sorte qu’ils ne représentent aucun risque pour les spectateurs
et n’entravent pas leur champ de vision.
Stadium_Book_F_Kapitel06 15.05.2007 18:09 Uhr Seite 114
S TA D E S D E F O O T B A L L
6.4 Spectateurs à mobilité réduite 114
6.5 Stands 116
Illustration 6e :
Bien que les autorités du football et des stades contrôlent les ralentis diffusés durant Dimensions des places
un match sur l’écran géant, le public est généralement très demandeur de ralentis. pour les spectateurs
C’est pourquoi tout stade moderne digne de ce nom doit se doter d’un système en fauteuil roulant
de communication vidéo électronique haut de gamme. Le design de ces systèmes
a = 0,90 m min
évolue rapidement, tout comme leur coût. Les écrans plus grands et plus clairs, les
0,9 m min.
moniteurs individuels installés sur les accoudoirs des sièges et les écrans vidéo/de b = 1,40 m min
b d
télévision portables comptent parmi les nouveaux produits qu’il convient d’envisager c = 0,90 m min
pour les années à venir. a c d = 0,60 m min
Des parties des tableaux d’affichage et des écrans vidéos peuvent être utilisées pour
afficher des messages d’urgence et connectées à des systèmes électriques dotés d’une
alimentation de secours en cas de coupure de courant normale.
Illustration 6f :
Dimensions des places
pour les spectateurs
en fauteuil roulant
6.4 p Spectateurs à mobilité réduite
Des mesures adéquates doivent être prises dans tous les stades pour accueillir les a = 0,90 m min
spectateurs à mobilité réduite dans un environnement confortable et sûr. Ceux-ci b = 1,40 m min
doivent pouvoir profiter d’un champ de vision correct et total, de rampes pour les a c = 0,90 m min
c
fauteuils roulants, de toilettes et des services habituels d’assistance.
b
Des places et des billets de différentes catégories doivent leur être proposés afin de leur
offrir les mêmes opportunités qu’aux autres spectateurs. Les personnes en fauteuil b c
roulant doivent pouvoir accéder au stade par toutes les entrées – y compris celles des
VIP, VVIP, médias, diffuseurs et joueurs – et à leur place, sans rencontrer de difficultés
et sans en causer aux autres spectateurs.
Les spectateurs à mobilité réduite doivent disposer de leur propre entrée depuis laquelle
ils peuvent avoir un accès direct à leur place en fauteuil roulant. Ils ne doivent en
aucun cas être placés dans des endroits du stade où leur difficulté à se déplacer peut
constituer un danger pour eux-mêmes ou les autres, en cas d’urgence.
Les personnes à mobilité réduite doivent être placées à l’abri du vent, de la pluie,
du soleil, de la neige, etc. L’habitude qui veut que des places leur soient réservées aux
abords du terrain, à un endroit non abrité, n’est pas acceptable. Ces plateformes doivent être dotées de sièges de chaque côté des places réservées aux
fauteuils roulants pour un accompagnateur ainsi que d’une prise électrique pour
La plateforme où sont placés les spectateurs en fauteuil roulant doit être conçue l’équipement d’assistance le cas échéant. Les toilettes pour spectateurs à mobilité
de façon que leur champ de vision ne soit pas entravé par d’autres spectateurs se levant réduite doivent se trouver à proximité et être facilement accessibles, tout comme les
ou par des drapeaux ou autres bannières suspendus devant eux. De même, la position stands de rafraîchissements. Il est recommandé de faire appel à un consultant spécialisé
des spectateurs à mobilité réduite ne doit pas entraver le champ de vision des spectateurs lors de la conception du stade afin de garantir que celui-ci soit conforme aux normes
assis derrière eux. internationales en matière d’accessibilité.
Stadium_Book_F_Kapitel06 15.05.2007 18:09 Uhr Seite 116
S TA D E S D E F O O T B A L L
6.4 Spectateurs à mobilité réduite 114
6.5 Stands 116
6.5 p Stands
Les stands de marchandise doivent être placés de façon à attirer les spectateurs sans
causer d’engorgements dans les allées du stade. Ils doivent être accessibles à tous, même
lors des matches dits à risques où les secteurs sont séparés.
Les murs et panneaux doivent être orientés de façon que le responsable du stand puisse
présenter correctement les articles mis en vente et que les clients puissent voir ces
articles de loin afin de faire leur choix à l’avance. Les prix doivent être affichés et lisibles
de loin. Il est essentiel que les cartes de crédit soient acceptées.
Il doit être soutenu par un plan de gestion de billetterie comprenant les éléments
suivants :
– validation du support ;
– fiabilité ;
– personnalisation ;
– séparation ;
– système de sécurité ;
– possibilité de plan de gestion d’urgence à plusieurs niveaux avec une solution
de secours ;
– compatibilité et intégration avec le système du contrôle d’accès (tourniquets). De nombreux systèmes sont disponibles. La FIFA privilégie l’utilisation d’un réseau
IP ouvert, par exemple :
Pour la Coupe du Monde de la FIFA, un système intégré global doit être fourni pour – un billet à étiquette avec une technologie de radio-identification et une simple puce
la totalité de la compétition, et non pour les stades individuellement. (système utilisé pour la Coupe du Monde de la FIFA 2006 en Allemagne) ;
– un lecteur sans fil portatif avec une technologie de code-barres ;
Le prestataire de services de la billetterie doit être inclus très tôt dans la planification – un système manuel imprimé, vente de billets au guichet, numérotation séquentielle,
de la compétition et avoir un rôle majeur dans le développement du plan de billetterie. datée, avec le numéro du siège et un talon détachable.
Pour réussir, il doit disposer d’une expérience préalable dans la billetterie et avoir
participé à des projets ou événements similaires qui ont été couronnés de succès.
Il doit par ailleurs avoir un accès illimité aux technologies nécessaires et avoir la solidité
financière nécessaire pour se charger du projet.
Stadium_Book_F_Kapitel06 15.05.2007 18:09 Uhr Seite 118
S TA D E S D E F O O T B A L L
6.4 Spectateurs à mobilité réduite 114
6.5 Stands 116
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
t 10
le 7
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
ra
3
om
gé
ion
an
.a
d’
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
ce
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
1 Aire de jeu
1.13 Panneaux d’affichage/Ecrans géants 2 COL • • • • •
8 Boutiques
8.01 Marchandise A dét. 3 Marketing Dans tout Dans les allées où circule le public
l’espace
accessible • • • • •
au public
8.02 Produits des sponsors A dét. 3 Marketing 1 point de vente pour 250 spectateurs – comptoir 1- 1,5 m
de largeur • • • • •
19 Espaces accessibles aux spectateurs
19.01 Affichage commercial – 6 A dét. 200 1 200 3 Marketing Périmètre Entre l’aire de fouille et les tourniquets
partenaires du stade • •
19.02 Affichage commercial 8 A dét. 100 800 3 Marketing Périmètre
– supporters du stade • •
19.03 Affichage commercial 6 A dét. 50 300 3 Marketing Périmètre
– fournisseurs du stade • •
19.04 Affichage commercial 1 A dét. 100 100 3 Marketing Périmètre
– ville hôte du stade • •
19.05 Affichage commercial – COL 1 A dét. 100 100 3 Marketing Périmètre
du stade • •
19.06 Distributeur automatique min. 1 3 Marketing Périmètre Dans les plus grands stades, dans les centres Dépend du contrat avec le fournisseur d’accès, ligne ISDN
de billets intérieur du stade des médias (demi-finales et finale) et alimentation électrique normale • • • • •
19.07 Stand A de produits officiels 6 -10 A dét. 6x3 18 3 Marketing Périmètre Entreposage près des espaces accessibles La taille et la quantité dépendent de l’événement
sous licences intérieur du stade aux spectateurs (match d’ouverture et finale) • • • • •
19.08 Stand B de produits officiels 6 -10 A dét. 10 x 5 50 3 Marketing Périmètre Entreposage près des espaces accessibles La taille et la quantité dépendent de l’événement
sous licences intérieur du stade aux spectateurs (par ex. match d’ouverture et finale) • • • • •
19.09 Stand C de produits officiels 6 -10 A dét. 10 x 15 150 3 Marketing Périmètre Entreposage près des espaces accessibles La taille et la quantité dépendent de l’événement
sous licences intérieur du stade aux spectateurs (par ex. match d’ouverture et finale) • • • • •
22 Systèmes de haut-parleurs
22.01 Salle de contrôle du son 1 3 20 20 4 COL VOC Aire sécurisée • • • • • •
22.02 Salle de sécurité 1 30 50 50 4 COL VOC Aire pour les services d’urgence • • • • • •
34 Panneaux d’affichages et écrans géants
34.01 Panneaux d’affichage et écrans A dét. n/a COL Tribune principale Doivent être visibles depuis tous les sièges
géants et opposée du stade • • • • • •
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel07 15.05.2007 18:16 Uhr Seite 120
120 121
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
7k Hospitalité
Des services d’hospitalité haut de gamme pour invités
de marque et partenaires commerciaux sont devenus
un aspect essentiel de la gestion d’un événement
et une source de revenus majeure des stades de football.
Stadium_Book_F_Kapitel07 15.05.2007 18:16 Uhr Seite 122
S TA D E S D E F O O T B A L L
7.4 Espaces VVIP et espaces VIP 126
7.5 Droits d’hospitalité commerciale 129
La plupart des installations hospitalité VIP les plus prestigieuses ou les mieux situées De nombreux stades
sont réservées ou prévues pour les sponsors du stade ou du club pensionnaire. De proposent un choix
nombreux stades proposent un choix d’installations exclusives ou VIP de différentes d’installations exclusives
ou VIP de différentes
catégories. Les plus élevées comprennent un parking privé, une entrée exclusive, des
catégories.
repas individuels cinq étoiles et une vue imprenable dans une loge privative équipée
d’un bar, d’un réfrigérateur, d’une télévision et de toilettes. L’idée de base est de réserver
ce que le stade peut offrir de mieux en termes de services et de visibilité aux invités
de marque de la société qui les reçoit, pour leur faire vivre un moment inoubliable.
7.2 p Exigences en matière d’hospitalité : principes directeurs
Les installations hospitalité prévues pour l’accueil des invités des partenaires, des
Dans les autres catégories, des prestations légèrement moins étendues sont offertes Le degré de luxe des sponsors et des fournisseurs de la FIFA ainsi que de la grande famille internationale
à un prix proportionnellement moins élevé. L’accès à un salon ou une table réservée installations VIP est du football sont au cœur des critères d’aménagement de l’espace de la FIFA. Tout stade
dans une salle à manger privée peut par exemple remplacer l’espace de divertissement très variable d’un pays de football doit satisfaire à ces exigences mais celles-ci sont poussées encore plus loin
à l’autre.
privatif. Le nombre des installations – et leur degré de luxe – est très variable d’un lors de la Coupe du Monde de la FIFA.
stade à l’autre et d’un pays à l’autre. Avant d’investir dans ce type d’installations,
il conviendra d’étudier les conditions économiques locales et de faire une étude La place requise dans un stade durant un événement de l’envergure d’une Coupe
prospective de la demande dans ce secteur. du Monde de la FIFA est nettement plus importante que lors d’une manifestation
habituelle. C’est la raison pour laquelle la FIFA recommande que l’essentiel des
La pré-vente d’espaces hospitalité privés et de sièges réservés peut être une source aménagements requis pour les Coupes du Monde qu’elle organise soient réalisés dans
de revenus importante pour le stade. Les accords contractuels passés par le stade avec des installations temporaires dans l’enceinte du stade ou dans des espaces situés sous
les utilisateurs de ces installations hospitalité exclusives (suites, loges, fauteuils, etc.) les tribunes et ne pouvant être utilisés pendant la manifestation du fait qu’ils n’offrent
doivent contenir une clause spéciale spécifiant que lors des événements sportifs pas de vue sur le terrain de jeu.
internationaux majeurs tels que la Coupe du Monde de la FIFA, organisés par une
organisation tierce, l’organisateur de la manifestation aura la jouissance de ces espaces Pour comprendre l’ensemble des critères d’aménagement de l’espace relatifs aux Pour d’autres décisions
exclusifs, sans aucune obligation à l’égard de leurs utilisateurs habituels. installations hospitalité, il est prudent de se replacer dans le contexte d’une Coupe stratégiques préalables
du Monde de la FIFA. Un stade neuf remplissant ces conditions sera en effet assuré à la construction, se reporter
au chapitre 1.
Des espaces tels que les salles de réception prévues pour les mariages, les bals, les dîners, de pouvoir organiser tout match ou compétition majeur de football international.
les salles de réunion pour des groupes plus restreints ainsi qu’un restaurant accessible
au public peuvent constituer une source de revenus régulière, complémentaire des
recettes tirées de l’activité principale, à savoir l’organisation des matches de football.
Stadium_Book_F_Kapitel07 15.05.2007 18:16 Uhr Seite 124
S TA D E S D E F O O T B A L L
7.4 Espaces VVIP et espaces VIP 126
7.5 Droits d’hospitalité commerciale 129
S TA D E S D E F O O T B A L L
7.4 Espaces VVIP et espaces VIP 126
7.5 Droits d’hospitalité commerciale 129
Espace VVIP
T Téléphones
Emplacement Toilettes
Près de l’espace VIP. Sièges
Accès
La voie d’accès VVIP doit être sous surveillance maximum et totalement inaccessible
au public. Les véhicules des VIP doivent être escortés par des véhicules de sécurité
sous la tribune principale, jusqu’au point d’arrivée de l’ascenseur/des escaliers
mécaniques.
Sièges
Tribune d honneur
Les sièges doivent être numérotés et séparés des sièges VIP au moyen d’une barrière
amovible. Les tribunes doivent être placées sous la surveillance permanente du service
d’ordre.
Capacité
Le nombre total de sièges doit être fixé par le propriétaire du stade. Un espace
de réception et un salon doivent être prévus le cas échéant. Réception
Espace de réception
Une salle à manger d’une capacité de 25 couverts doit être prévue. Entrée
et point de visée
Toilettes
Des toilettes distinctes des toilettes VIP doivent être prévues dans l’espace VVIP.
Stadium_Book_F_Kapitel07 15.05.2007 18:16 Uhr Seite 128
S TA D E S D E F O O T B A L L
7.4 Espaces VVIP et espaces VIP 126
7.5 Droits d’hospitalité commerciale 129
Emplacement Dans l’idéal, le salon VIP de la FIFA doit être situé à l’arrière de la tribune d’honneur.
Au centre de la tribune principale dans laquelle sont situés les vestiaires des joueurs, Sa capacité dépendra de l’ampleur de l’événement, qui sera évaluée par les organisateurs
en position surélevée par rapport à l’aire de jeu, séparé des tribunes du public. et les gestionnaires de l’événement. Lors d’un événement tel que la Coupe du Monde
La tribune VIP doit toujours être située dans la tribune principale et être accessible de la FIFA, le nombre de places demandées variera suivant le stade de la compétition.
des vestiaires, des installations des médias et des bureaux de l’administration. Des cloisons amovibles sont souhaitables pour la souplesse qu’elles offrent.
Accès
L’espace VIP doit avoir sa propre entrée, distincte de celles du public, conduisant
directement à l’espace de réception et de là, directement à la tribune. Un escalier
roulant relié à la fois à une source de courant électrique et à un groupe électrogène
7.5 p Droits d’hospitalité commerciale
de secours doit relier les étages. D’autres accès contrôlés doivent permettre de se déplacer Les services exclusifs haut de gamme du programme d’hospitalité commerciale de la
à travers les espaces autorisés. Les gens qui doivent se rendre aux vestiaires (tels que Coupe du Monde de la FIFA (accueil, restauration, cadeaux, divertissement, etc.) sont
les délégués, les observateurs...) doivent pouvoir y accéder directement depuis la loge destinés aux titulaires d’une catégorie spéciale de billets. Suivant les installations
VIP. disponibles dans le stade ou à proximité, ce programme d’hospitalité sera mis en œuvre
à l’intérieur du stade, dans des salles ou des espaces spécifiques, ou à l’extérieur, sous
Sièges des structures temporaires.
Les sièges doivent être de bonne qualité et numérotés individuellement. Ils doivent
être bien rembourrés, avec des accoudoirs, protégés par un toit et offrir une vue parfaite Toutes les installations et les espaces de restauration, espaces techniques, espaces de
et non obstruée de l’aire de jeu. Il est primordial que les VIP puissent entrer ou sortir divertissement et espaces publics situés dans la zone du stade sous contrôle du COL
de la loge sans déranger les autres personnes assises. doivent satisfaire aux critères d’aménagement de l’espace. Les espaces en question ne
doivent pas être distants de plus de 150 m des tribunes du stade. Ils doivent être
Capacité raccordés au réseau d’eau, d’électricité, de gaz, etc. et un parking doit leur être affecté.
Les exigences diffèrent d’une compétition à l’autre, mais un stade moderne doit être Un stade moderne doit
équipé de tribunes d’honneur d’une capacité d’au moins 300 places, pouvant être être équipé d’une tribune Les structures existantes à l’intérieur du stade, telles que les salles de réception et les
augmentée considérablement pour les événements majeurs. d’honneur d’au moins restaurants, ou adjacentes, telles que les centres sportifs et les salles de conférence,
300 places.
peuvent être utilisées pour réduire le plus possible le nombre de nouvelles constructions
Espace de réception et les coûts afférents. Les espaces de stockage et les cuisines existants sont également
L’espace de réception doit être situé juste derrière la tribune d’honneur et suffisamment requis. Les critères d’aménagement de l’espace hospitalité s’appliquent également
spacieux pour que tous les VIP puissent y prendre des rafraîchissements debout. à toutes les loges Skybox et aux salles de services attenantes (telles que les cuisines
Il doit être équipé : et les salles de stockage).
– d’un accès privé direct depuis l’espace VIP ;
– de toilettes (hommes et femmes) en nombres suffisants ;
– de points télévision ;
– de téléphones (lignes externes/internes) ;
– d’équipements de salons, suivant la place disponible.
Stadium_Book_F_Kapitel07 15.05.2007 18:16 Uhr Seite 130
S TA D E S D E F O O T B A L L
7.4 Espaces VVIP et espaces VIP 126
7.5 Droits d’hospitalité commerciale 129
Ces chiffres devront être révisés conformément au concept d’hospitalité, qui est élaboré
en fonction des installations disponibles sur les sites retenus.
Stadium_Book_F_Kapitel07 15.05.2007 18:16 Uhr Seite 132
S TA D E S D E F O O T B A L L
7.4 Espaces VVIP et espaces VIP 126
7.5 Droits d’hospitalité commerciale 129
Alimentation électrique
Tous les espaces hospitalité doivent être reliés à une source de courant suffisamment Pour plus d’informations
puissante pour alimenter l’éclairage, les cuisines et les espaces de stockage, le système sur l’alimentation électrique,
de climatisation, les équipements de service/nettoyage, les systèmes TV/audio/ se reporter au chapitre 9.
multimédia et les systèmes nécessaires pour le divertissement. Ce circuit électrique
peut être alimenté par un réseau existant ou par des générateurs. Au moins une source
d’alimentation principale doit être prévue par espace. Cette source d’alimentation
et le réseau de distribution doivent être adaptés à chaque site. Des critères d’alimentation
électrique précis seront élaborés lorsque les espaces hospitalité auront été définis
et leur emplacement fixé.
Télécommunications
Tous les espaces hospitalité doivent être reliés aux lignes de télécommunications
terrestres pour le fonctionnement du téléphone, du fax et d’Internet.
Préparation du sol
Lorsque les programmes d’hospitalité sont mis en œuvre dans des structures temporaires,
le site et les voies d’accès doivent être préparés (nivelage, drainage et protection) avant
le lancement de la construction.
S TA D E S D E F O O T B A L L
7.4 Espaces VVIP et espaces VIP 126
7.5 Droits d’hospitalité commerciale 129
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
t 10
le 7
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
ra
3
om
gé
ion
an
.a
d’
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
ce
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
9 Aires d’hospitalité – stade
9.01 Loges Skybox/Hospitalité 12- 20 15 - 25 A dét. A dét. 9 Hospitalité L’allocation des places par les groupes constituants
et les exigences des infrastructures varieront selon • • •
l’événement et le stade
9.02 Salon VIP 1 1 130 1 130 x 1 1 130 5 Hospitalité Tribune principale Derrière les sièges VIP avec un champ de vision L’allocation des places par les groupes constituants
Match d’ouverture et finale parfait du terrain de jeu et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade
9.03 Salon VIP 1 1 130 1 130 x 1 1 130 5 Hospitalité Tribune principale Derrière les sièges VIP avec un champ de vision L’allocation des places par les groupes constituants
Demi-finales parfait du terrain de jeu et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade
9.04 Salon VIP 1 630 630 x 1 630 5 Hospitalité Tribune principale Derrière les sièges VIP avec un champ de vision L’allocation des places par les groupes constituants
Quarts de finale parfait du terrain de jeu et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade
9.05 Salon VIP 1 550 550 x 1 550 5 Hospitalité Tribune principale Derrière les sièges VIP avec un champ de vision L’allocation des places par les groupes constituants
Matches de groupes parfait du terrain de jeu et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade
9.06 Salon VVIP 1 70 70 x 1,8 126 5 Hospitalité Tribune principale Près des VIP et des stands de marchandise L’allocation des places par les groupes constituants
Match d’ouverture et finale et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade
9.07 Salon VVIP 1 70 70 x 1,8 126 5 Hospitalité Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
Demi-finales et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade
9.08 Salon VVIP 1 70 70 x 1,8 126 5 Hospitalité Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
Quarts de finale et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade
9.09 Salon VVIP 1 50 50 x 1,8 90 5 Hospitalité Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
Matches de groupes et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade
9.10 Salon du Président de la FIFA 1 6 6 x 2,5 15 5 Hospitalité Tribune principale Près du salon VVIP avec un champ de vision Fauteuils et canapés de grande qualité
parfait du terrain de jeu • • • • • •
9.11 Salon du président du COL 1 6 6 x 2,5 15 5 Hospitalité Tribune principale Près du salon du Président de la FIFA Fauteuils et canapés de grande qualité • • • • • •
9.12 Agents de sécurité/chauffeurs 1 50 50 x 1 50 5 Hospitalité Aussi près que possible des aires réservées
Match d’ouverture et finale aux VIP • • • • •
– 50 chauffeurs
9.13 Poste d’interview flash VIP 2 4 12 24 9 Protocole/RP Tribune principale Près du salon VIP et de la tribune d’honneur • • • • •
9.14 Infirmerie VIP 1 selon 5 Hospitalité
la capacité • • • • •
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel07 15.05.2007 18:16 Uhr Seite 136
S TA D E S D E F O O T B A L L
7.4 Espaces VVIP et espaces VIP 126
7.5 Droits d’hospitalité commerciale 129
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
t 10
le 7
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
ra
3
om
gé
ion
an
.a
d’
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
ce
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
9 Aires d’hospitalité – stade
9.15 Cuisine VIP 1 selon 5 Hospitalité
la capacité • • • • •
9.16 Cuisine hospitalité commerciale 1 A dét. selon 9 Hospitalité Près des salons
la capacité VIP • • • • • •
9.17 Bureau d’accueil VIP 1 10 40 40 5 Hospitalité Utilisé par les responsables du protocole de la FIFA
Match d’ouverture et finale et du COL • • • • • •
9.18 Bureau d’accueil VIP 1 10 30 30 5 Hospitalité
Demi-finales • • • • • •
9.19 Bureau d’accueil VIP 1 10 20 20 5 Hospitalité
Matches de groupes et huitièmes • • • • • •
de finale
10.02 Affiliés commerciaux 1 3 500 5 à 5,6 m2 20 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Demi-finales à par centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
4 000 personne
10.03 Affiliés commerciaux 1 1 800 5 à 5,6 m2 10 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Quarts de finale à par centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
2 000 personne
10.04 Affiliés commerciaux 1 1 400 5 à 5,6 m2 8 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Matches de groupes et huitièmes à par centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
de finale 1 600 personne
10.05 Hospitalité commerciale 1 10 000 4,6 m2 par 50 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Finale personne centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
10.06 Hospitalité commerciale 1 4 300 4,6 m2 par 20 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Demi-finales personne centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
10.07 Hospitalité commerciale 1 2 200 4,6 m2 par 10 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Quarts de finale personne centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
10.08 Hospitalité commerciale 1 1 900 4,6 m2 par 9 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Huitièmes de finale personne centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
10.09 Hospitalité commerciale 1 1 100 4,6 m2 par 5 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Matches de groupes personne centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:38 Uhr Seite 138
138 139
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
8k Médias
Les stades doivent être conçus de sorte qu’une couverture
médiatique de qualité optimale du football soit proposée
à des millions de foyers dans le monde entier grâce à des
installations de pointe.
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:38 Uhr Seite 140
S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145
L’accès aux autres espaces réservés aux médias doit être facile, notamment le centre
des médias, la zone mixte et la salle de conférence de presse. Les sièges réservés
en permanence à la presse seront équipés de tables de travail suffisamment grandes
pour permettre l’utilisation d’un ordinateur portable. Chaque bureau sera doté d’une
prise électrique et d’une connexion téléphonique et Internet.
Dans les stades qui accueilleront des matches de football majeurs et d’autres
manifestations de grande envergure, la tribune de presse sera conçue de telle sorte que
sa capacité puisse être augmentée à ces occasions. Si la demande est importante, des
sièges de spectateurs devront être modifiés et adaptés à la presse et la télévision. Il peut
arriver qu’il faille installer une rangée de tables au-dessus d’une rangée de sièges ; une
rangée sur deux serait donc utilisée comme sièges. Les représentants des médias doivent
être assis à proximité de l’aire principale de travail réservée aux médias. Les matches
générant un grand intérêt médiatique nécessiteront des installations téléphoniques
et des prises de courant multiples ainsi qu’une connexion Internet haut débit.
Il n’est pas indispensable que tous les sièges supplémentaires soient équipés de tables.
A titre indicatif, au moins la moitié des postes doivent en être dotés.
Spectateurs
Les moniteurs constituent une aide indispensable, il convient donc d’en installer ou expansion
de la tribune
au moins un pour huit sièges ; un moniteur pour quatre sièges est une proportion de presse
satisfaisante. L’alimentation électrique doit être suffisante pour le bon fonctionnement.
Tribune de presse
L’installation de lignes numériques ISDN (les lignes trois en un pour le fax, le téléphone Pour plus d’informations sur
Tribune d honneur
et l’ordinateur) doit être envisagée dans les plans de construction des nouveaux stades. les décisions stratégiques
Les concepteurs doivent s’informer de l’évolution de la technologie de la communication préalables à la construction, Spectateurs
se reporter au chapitre 1. ou expansion
sans fil avant d’installer le système de câbles dans un stade. de la tribune
d honneur
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:38 Uhr Seite 142
S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145
Illustration 8b :
Emplacement des Postes de travail pour les commentateurs TV et radio
tables de travail Au moins cinq postes de travail pour les commentateurs de la télévision et cinq pour Un stade doit être doté d’au
des médias/postes ceux de la radio doivent être disponibles en permanence. Ces postes doivent avoir une moins cinq postes de travail
de travail des pour les commentateurs
commentateurs
position centrale dans la tribune principale, du même côté que les caméras, et de
de la télévision et cinq pour
préférence sous un toit plutôt qu’en intérieur. Ils doivent être dotés d’une surface plane
ceux de la radio.
pour écrire et être bien éclairés. Les moniteurs doivent être installés en position inclinée
sur le bureau afin de ne pas obstruer le champ de vision des commentateurs.
Les postes de travail des commentateurs doivent être séparés des spectateurs par
du Plexiglas™ ou autre matériau permettant l’isolation acoustique. Chaque poste
de travail doit être équipé d’une prise téléphonique et de deux prises de courant.
Ces exigences sont considérablement accentuées pour les matches majeurs. Pour une
finale de compétition internationale de clubs, il convient de prévoir l’installation
Bureau pour les médias
de 50 à 90 postes de travail pour les commentateurs. Pour un poste de travail, jusqu’à
six sièges peuvent être nécessaires, selon la configuration de la tribune. Chaque poste
Poste de diffusion/ Siège de spectateur existant
nouveaux médias sera utilisé par trois personnes au moins. La salle de travail des médias et la salle
de conférence de presse doivent être faciles d’accès.
0,6 – 0,8 m Il convient de garder à l’esprit que les installations réservées aux médias varient beaucoup
selon le type de manifestation. Pour un match de championnat national, quelques
dizaines de postes suffiront, en fonction du club et de la couverture médiatique
0,75 m
disponible dans la région, mais les exigences en termes de place seront démultipliées
pour des matches internationaux. L’espace de travail mis à la disposition des représentants
des médias doit être abrité et se trouver dans la tribune principale.
0,2 m
0,2 m
S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145
8.3 p Centre des médias dans le stade 8.4 p Salle de conférence de presse
La capacité du centre des médias dans le stade doit être fonction de celle de la La salle de conférence de presse doit mesurer au moins 100 m2. Elle doit être équipée
tribune de presse. Par exemple, pour un match avec 600 places en tribune de presse, d’une centaine de sièges et dotée d’un système de sonorisation adapté. Elle peut aussi
le centre des médias du stade doit pouvoir accueillir environ 200 personnes. Sur les être utilisée lorsqu’il n’y a pas de match.
600 journalistes, environ 150 resteraient travailler dans la tribune, 150 iraient dans
la zone mixte et 100 rentreraient chez eux ou retrouveraient leurs propres bureaux. D’un côté de la salle, de préférence du côté de la porte d’entrée depuis les vestiaires,
Il en resterait donc 200 dans le centre des médias du stade. Pour une tribune de presse une scène doit être installée pour les entraîneurs, les joueurs, les représentants des
de 200 personnes, environ 80 postes de travail peuvent être nécessaires dans le centre médias et les interprètes, selon le cas. Il convient aussi de placer une toile de fond
des médias du stade. Des toilettes hommes et femmes doivent y être installées. facilement modifiable.
L’espace de travail doit être divisé en deux : un espace permettant la restauration (type De l’autre côté de la salle, en face de la scène, une plateforme pouvant accueillir les
buffet), et un espace de travail avec des bureaux, des prises électriques et des connexions caméras et les trépieds d’au moins dix équipes de télévision doit être installée. Une
téléphoniques et Internet. Il est aussi recommandé de prévoir un bureau des opérations boîte de branchement centralisée doit permettre d’éviter un trop grand nombre
(agence de voyages, transport, banque, etc.) sur les compétitions majeures. de micros devant les entraîneurs et les joueurs. Un système de sonorisation de pointe
avec centralisation de la gestion du son pour la télévision et la radio doit aussi être
Les espaces et services suivants doivent être prévus dans le centre des médias du stade : disponible.
– bureau d’accueil ;
– bureau de services (rate card) ; La salle de conférence de presse doit être facilement accessible depuis les vestiaires
– espace de conférence de presse ; et conçue comme un petit théâtre, avec chaque rangée légèrement surélevée par rapport
– service de réparation de caméras ; à la précédente. Pour les matches majeurs, il conviendra de prévoir trois cabines pour
– photocopieuses et fax ; les interprètes.
– cafétéria ;
– casiers de rangement ;
– bureau d’information sur la ville hôte ;
– espace de travail des médias ;
– espace de travail des photographes ;
8.5 p Zone mixte et postes d’interviews flash
– casiers à clé ; Zone mixte
– deux bureaux de billetterie (un pour les photographes, un pour la presse écrite). Tout stade neuf doit comprendre une zone mixte. Il s’agit d’un vaste espace dégagé,
situé entre les vestiaires des joueurs et la sortie devant laquelle les cars attendent
Un espace suffisant doit être prévu pour la distribution des billets, afin que les files les équipes qui quittent le stade. La finalité de la zone mixte est de permettre aux
d’attente n’entravent pas l’entrée. représentants des médias de parler aux joueurs et de les interviewer lors de leur passage.
Il est essentiel que les médias et les joueurs y aient accès par des voies différentes.
Des moniteurs à écran tactile comme sources d’informations standard devraient devenir
courants à l’avenir. La zone mixte doit être assez grande pour environ 250 représentants des médias (dont
les cameramen et techniciens) et doit être isolée du public. Elle doit aussi se trouver
à l’abri en permanence ou pouvoir être couverte lors des matches majeurs. Pour ceux-
ci, la zone mixte devra être séparée de l’espace réservé aux médias.
S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145
Illustration 8c :
Postes d’interviews flash Espaces réservés aux
Dans le football à son plus haut niveau, les diffuseurs sont de plus en plus exigeants Les diffuseurs demandent médias
et ont besoin d’installations de plus en plus modernes. L’une de ces exigences concerne de plus en plus de postes Terrain de jeu
les postes d’interviews flash utilisés pour les interviews en direct immédiatement d’interviews flash, qui 1 Cabines de
permettent un entretien commentateurs TV/radio
après le match ou les interviews avec les entraîneurs au début ou à la fin de la pause
avec les joueurs et les Tribune de presse
à la mi-temps. Ces postes doivent être situés entre les vestiaires et le terrain de jeu. 2 3 2 Vestiaires des équipes
entraîneurs immédiatement 1
Le lieu idéal serait un espace, voire deux, dans le tunnel menant au terrain. après le match. 3 Zone mixte
4 Toilettes
5 Espace de travail
4 des médias
8.6 p Installations pour photographes 6 Centre de contrôle TV
La première exigence pour les photographes sont les places de parking et les lieux Pour plus d’informations sur 7 6 5 7 Espace de travail
de dépôt de l’équipement. Un point accueil au niveau du terrain (ou une alternative l’orientation et les parkings, des photographes
facile d’accès ) où ils puissent se présenter pour retirer notamment leur accréditation se reporter au chapitre 3.
8 Centrale téléphonique
et les chasubles leur donnant accès à l’aire de jeu doit également être prévu. De grands Installations de
9
casiers à clé doivent leur permettre de déposer leur matériel. Les bureaux doivent être télécommunications
9 8 Parking
suffisamment alimentés en électricité et offrir une connexion Internet afin de répondre pour camions (téléphones, fax,
aux exigences des technologies modernes de transmission. Des rafraîchissements de télévision Internet)
doivent aussi être proposés (avant le match et à la mi-temps) aux photographes afin 10 10 Bar
qu’ils n’aient pas à utiliser l’espace de travail des médias, souvent situé à un étage Salle de
Entrée Parking
supérieur. Des toilettes hommes et femmes doivent y être installées. conférence
des médias des médias
de presse
4
Il se peut que les progrès technologiques rendent nécessaire une alimentation en
électricité et des connexions Internet derrière les postes de travail des photographes
autour du terrain. L’utilisation d’ordinateurs exigera aussi une couverture transparente
pour protéger l’équipement électrique. Environ 1,5 m d’espace supplémentaire devra
donc être prévu derrière les photographes.
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:38 Uhr Seite 148
S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145
8.7 p Dispositifs requis par les médias pour la Coupe du Monde Illustration 8d :
Médias – possibilités
de la FIFA de placement des
La capacité des installations pour les médias doit être fonction de l’importance caméras de télévision
du match et du nombre de représentants des médias prévu. Un planning précis de
l’hébergement détaillant les dispositifs requis par les médias pour la Coupe du Monde Caméra
de la FIFA est présenté dans la partie Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe
du Monde de la FIFA.
Les exigences relatives à l’éclairage varient avec l’évolution de la technologie telle que Pour plus d’informations
l’arrivée de la télévision en haute définition (HDTV). Pour un stade neuf, il est sur l’éclairage, se reporter
recommandé de consulter une société de télévision de renom ou le consortium de au chapitre 9.
télévision du continent concerné.
Couverture multilatérale
Toutes les positions de caméras sont soumises à un accord conjoint des organisateurs
et des diffuseurs. Il convient de s’assurer que le public ne puisse pas passer dans le
champ des caméras. Les caméras principales seront situées dans la tribune centrale
au niveau de la ligne médiane, au point d’intersection entre la ligne médiane et la ligne
de touche la plus proche. La position exacte des caméras multilatérales sera déterminée
par le diffuseur hôte lors de l’inspection du stade.
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:38 Uhr Seite 150
S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145
Ces caméras ne doivent pas être placées face au soleil et doivent avoir une vue dégagée
de l’ensemble de l’aire de jeu. Les postes de travail des commentateurs doivent être
situés du même côté du terrain. Chaque caméra doit disposer d’un espace d’environ
2 m x 3 m.
Une caméra devra être placée derrière chaque but, sur l’axe longitudinal du terrain,
à une hauteur permettant de voir le point de penalty par dessus la transversale.
La ligne de vision doit former un angle entre 12 et 15 degrés avec le sol et un espace
de 2m x 3m est nécessaire pour chaque caméra.
Selon l’importance du match, entre trois et six caméras mobiles d’ambiance pourront
être utilisées le long de la ligne de touche et derrière les buts. Elles devront être
approuvées par l’instance du football concernée.
Couverture unilatérale
Chaque caméra unilatérale placée dans les tribunes principales et derrière les buts doit
recevoir le son international. Un espace d’environ 2 m x 3 m par caméra doit être
prévu à côté des caméras multilatérales. Les secteurs (2 m x 2 m par caméra) doivent
être clairement définis et séparés derrière les panneaux publicitaires situés derrière les
buts. Dans les deux cas, le nombre exact de postes de travail doit être déterminé par
les organisateurs et les diffuseurs.
D’autres postes peuvent être aménagés à côté ou derrière l’espace réservé aux
commentateurs, selon la décision des organisateurs et des diffuseurs. Les sièges
d’observateurs sans bureaux pour le personnel de diffusion doivent aussi être situés
8.9 p Bureau d’accréditation
dans ce secteur. Il convient de prévoir des procédures d’accréditation. Le bureau d’accréditation
peut être constitué d’un petit espace, voire d’un bureau, pour autant que la formation
Dans la mesure du possible, il convient de prévoir des espaces précis près de la sortie de files d’attente n’entrave pas le passage.
du tunnel où les joueurs entrent sur le terrain. L’allocation et les conditions d’utilisation
de ces espaces, notamment pour des interviews et présentations, feront l’objet d’une
réglementation.
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:39 Uhr Seite 152
S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
t 10
le 7
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
ra
3
om
gé
ion
an
.a
d’
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
ce
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
1 Aire de jeu
1.07 Espace pour les photographes 4 150- 1 Médias Côté des buts Derrière la ligne de but au niveau des drapeaux Inclure des chaises pour les médias derrière les buts
250 et ligne de de coin et s’étendant jusqu’à la ligne médiane sur • • • • •
touche opposée la ligne de touche en face de la tribune principale
11.04 Studio de présentation 6 10 40 240 8 Marketing/TV Fourni au moyen Vue du terrain de jeu Min 4 m de haut
Huitièmes de finale, demi-finales d’une suite
et quarts de finale d’hospitalité ou
d’installations • • • • • • •
temporaires dans
les tribunes
11.05 Studio de présentation 4 10 40 160 8 Marketing/TV Fourni au moyen Vue du terrain de jeu Min 4 m de haut
Sites des matches du premier tour d’une suite
seulement d’hospitalité ou
d’installations • • • • • • •
temporaires dans
les tribunes
11.06 Studio de télévision 4 8 40 160 8 Marketing/TV Fourni au moyen Derrière les tribunes près des vestiaires
– Studio d’interview FIFA d’une suite des équipes
d’hospitalité ou
d’installations • • • • • •
temporaires dans
les tribunes
11.07 Zone mixte – finale et demi-finales 1 300 600 600 6 Médias Sortie des joueurs Près de la sortie donnant sur les cars des équipes • • • • • •
11.08 Zone mixte – autres 1 250 600 600 6 Médias Sortie des joueurs Près de la sortie donnant sur les cars des équipes • • • • • •
12 Salle de conférence de presse
12.01 Table principale 1 6 20 20 7 Médias Tribune principale Près des vestiaires et de la zone mixte • • • • • •
12.02 Sièges pour la presse 1 200 70 70 7 Médias Tribune principale
– nb supérieur pour la finale • • • • • •
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:39 Uhr Seite 154
S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
t 10
le 7
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
ra
3
om
gé
ion
an
.a
d’
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
ce
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
12 Salle de conférence de presse
12.03 Cabines d’interprètes (finale) 4 2 4 16 7 Médias Tribune principale Les langues officielles de la FIFA sont l’espagnol, le français,
l’anglais et l’allemand • • • • • •
12.04 Cabines d’interprètes (autres) 3 2 4 12 7 Médias Tribune principale Fournir un service d’interprétation pour les deux équipes
(en plus des langues officielles susmentionnées) • • • • • •
12.05 Plateforme pour caméras, match 20 1 2 x 20 m 40 7 Médias Tribune principale
d’ouverture, finale et demi-finales • • • • • •
12.06 Plateforme pour caméras, matches 10 -15 1 2 x 10 -15 m 20 - 30 7 Médias Tribune principale
de groupes • • • • • •
13 Espaces des médias – tribune
13.01 Tables de travail A dét. A dét. 6 Médias Tribune principale Au-dessus de l’aire réservée aux VIP, près de la L’allocation des places par les groupes constituants
zone mixte et de la salle de conférence de presse et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade
13.02 Sièges pour observateurs A dét. A dét. 6 Médias Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
et les exigences des infrastructures varieront selon • • •
l’événement et le stade
13.03 Photographes en tribune A dét. A dét. 7 Médias Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
et les exigences des infrastructures varieront selon • • •
l’événement et le stade
13.04 Aire de rafraîchissements A dét. A dét. 6 Médias Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
et les exigences des infrastructures varieront selon • • •
l’événement et le stade
13.05 Poste de travail pour les A dét. A dét. 6 Marketing/TV Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
commentateurs et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade
13.06 Câbles de suspension A dét. A dét. 6 Marketing/TV Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
et les exigences des infrastructures varieront selon • • •
l’événement et le stade
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:39 Uhr Seite 156
S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
t 10
le 7
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
ra
3
om
gé
ion
an
.a
d’
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
ce
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
14 Centre des médias dans le stade (CMS)
14.05 Service de réparation de caméras 1 cf. 14.01+14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.06 Salle de conférence de presse 1 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
– Briefing quotidien des médias • • • • • • •
14.07 Bureau d’information 1 cf. 14.01+14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.08 Cafétéria et salon 1 cf. 14.01+14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.09 Casiers de rangement 1 cf. 14.01+14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.10 Bureau d’accueil 1 cf. 14.01+14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.11 Bureau d’émission des billets 1 2 cf. 14.01+14.02 7 MATCH CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.12 Bureau d’information sur la ville 1 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
hôte • • • • • • •
14.13 Infirmerie 1 cf. 14.01+14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.14 Tables de travail pour les médias 1 1 000 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
au CMS – finale • • • • • • •
14.15 Tables de travail pour les médias 1 500 cf. 14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
au CMS – autres matches • • • • • • •
14.16 Postes de travail des photographes 1 150 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
au CMS – finale • • • • • • •
14.17 Postes de travail des photographes 1 100 cf. 14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
au CMS – autres matches • • • • • • •
14.18 Casiers à clé CMS – finale 1 300 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain Taille des casiers à clé (chariots pour les photographes) • • • • • • •
14.19 Casiers à clé CMS – autres matches 1 200 cf. 14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain Taille des casiers à clé (chariots pour les photographes) • • • • • • •
14.20 Bureaux des agences de presse A dét. cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain 3 000 m2 dans les 10 000 du CMS pour la finale • • • • • • •
14.21 Distributeurs A dét. cf. 14.01+14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.22 Bureau des transports 1 cf. 14.01+14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.23 Media Channel de la FIFA 1 5 50 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.24 Salle d’entreposage pour les A dét. cf. 7 Médias CMS Située dans la tribune principale
médias 14.01+14.02 • • • • • • •
14.25 Bureaux pour les partenaires 1 cf. 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
de télécommunication 14.01+14.02 • • • • • • •
14.26 Bureaux – éditeurs 1 5 400 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain Bureaux de 400 m2 pour les éditeurs • • • • • • •
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:39 Uhr Seite 158
S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
t 10
le 7
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
ra
3
om
gé
ion
an
.a
d’
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
ce
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
15 Espaces médias FIFA
15.01 Bureaux – CMS 1 1 12 48 48 7 Médias Tribune principale Accès aux bureaux de la FIFA dans le CMS • • • • • • •
15.02 Bureaux – bureaux CMS 1 8 32 32 7 Médias Tribune principale Accès aux bureaux de la FIFA dans le CMS • • • • • • •
15.03 Photocopieuses incl 15.02 7 Médias Tribune principale • • • • • • •
15.04 Salle de réunion 1 20 80 80 7 Médias Tribune principale
Site CMS de la finale • • • • • • •
15.05 Salle de réunion 2 30 120 240 7 Médias Tribune principale Deux salles de réunion pour la finale, une pour 10 et une
CMS finale et autres matches pour 20 personnes, • • • • • • •
salle de réunion pour 10 personnes pour tous les matches
15.06 Bureaux FIFA.com – site de la finale 1 120 600 600 7 New media Tribune principale Main stand • • • • • • •
15.07 Bureaux FIFA.com – autres sites 1 5 25 25 7 New media Tribune principale Tribune principale • • • • • • •
15.08 New media 1 5 20 20 7 Médias Tribune principale • • • • • • •
15.09 Services d’information 1 5 20 20 7 Médias Tribune principale • • • • • • •
15.10 Bureaux informatiques (rate card) 1 3 15 15 7 MATCH IT Tribune principale • • • • • • •
15.11 Entreposage informatique 1 15 15 7 MATCH IT Tribune principale
(rate card) • • • • • • •
17 Aires de diffusion
17.01 Salle de contrôle des 1 20 80 80 8 Marketing/TV Tribune principale Tribune de presse proche des postes de travail
commentaires des commentateurs • • • • • • •
17.02 Plateforme pour les responsables 4 4 8 32 8 Marketing/TV Tribune principale
des annonces au public • • • • • •
17.03 Aires techniques (Rate card) 1 2 10 10 8 MATCH Tribune principale • • • • • •
18 Positions des caméras
18.01 Caméra 1 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Ligne médiane – Tribune de presse et site de diffusion
tribune principale • •
18.02 Caméra 2 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Près de caméra 1 • •
18.03 Caméras 3 & 4 2 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Ligne des 16 m • •
18.04 Caméras 5 & 6 2 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Tribune principale
sur la ligne de but • •
18.05 Caméras 7 & 8 2 1 2x3 m 6 1 Marketing/TV Derrière les buts • •
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:39 Uhr Seite 160
S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
t 10
le 7
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
ra
3
om
gé
ion
an
.a
d’
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
ce
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
18 Positions des caméras
18.06 Caméra 9 1 1 2x 3 m 6 1 Marketing/TV Ligne médiane
– terrain • •
18.07 Caméra 10 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Montée sur
la tribune sud • •
18.08 Caméra 11 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Montée sur Seulement nécessaire pour le match d’ouverture,
la tribune nord le match pour la troisième place et la finale • •
18.09 Caméras 12 & 13 2 1 2x3 m 6 1 Marketing/TV Sur le terrain
près du but • •
18.10 Caméras 14 1 1 2x3 m 6 1 Marketing/TV Grue derrière
le but • •
18.11 Caméra 15 1 1 2x3 m 6 1 Marketing/TV Grue derrière
le but • •
18.12 Caméras 16 & 17 2 1 2x3 m 6 1 Marketing/TV Au niveau
du terrain, suivi • •
de l’action
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:39 Uhr Seite 162
S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
t 10
le 7
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
ra
3
om
gé
ion
an
.a
d’
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
ce
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
18 Positions des caméras
18.23 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 12 30 1 Marketing/TV
– Terrain gauche 1 • •
18.24 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 9 22,5 1 Marketing/TV
– Terrain gauche 2 • •
18.25 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 12 30 1 Marketing/TV
– Terrain droite 1 • •
18.26 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 9 22,5 1 Marketing/TV
– Terrain gauche 2 • •
18.27 Poste de caméra unilatérale 1 1 25 x 5 12,5 3 Marketing/TV
– Caméra opposée gauche • •
18.28 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 5 12,5 3 Marketing/TV
– Caméra opposée droite • •
21 Centre d’accréditation
21.01 Centre d’accréditation 150 • • •
21.02 – Bureau de sécurité 1 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets Périmètre de sécurité extérieur Tous les espaces sont élargis pour le match d’ouverture
extérieurs • • • • • • •
21.03 – Espace pour la queue 1 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.04 – Bureau d’accueil 1 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.05 – Bureaux des photographes 4 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.06 – Point impression 1 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.07 – Bureaux 3 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.08 – Salon et rafraîchissements 1 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.09 – Bureau informatique 1 15 15 n/a MATCH IT Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel09 16.05.2007 10:15 Uhr Seite 164
164 165
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
9k Eclairage et alimentation électrique
Il convient d’installer un système d’éclairage répondant aux
besoins des diffuseurs, des spectateurs, des joueurs et des
officiels, qui ne diffuse pas la lumière vers l’extérieur du stade
et ne crée pas de nuisances pour le voisinage.
Stadium_Book_F_Kapitel09 16.05.2007 10:15 Uhr Seite 166
S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179
Lignes d alimentation
9.1 p Alimentation électrique – une seule en service
Illustration 9a :
Option d’alimentation 1
Auxiliaire Préférentielle
(remplacement) (en service)
Le retard ou l’annulation d’une manifestation en raison d’une défaillance du réseau
Groupe électrogène
électrique est inacceptable. Une évaluation soignée des lignes d’alimentation disponibles de secours Réseau Deux lignes d’alimentation
est cruciale, mais une alimentations doublée est nécessaire, tout comme une alimentation sont conçues et installées
auxiliaire et une alimentation sans coupure. Le réseau doublé depuis l’alimentation – toutes deux pour la pleine
puissance – une seule
doit être dimensionné pour assurer complètement l’exploitation dans les conditions étant utilisée à la fois.
de compétition. La défaillance du réseau
en service entraîne un
Le réseau d’alimentation peut être relié dans une disposition préférentielle/auxiliaire retard à l’enclenchement
de la source auxiliaire.
(figure 9a – Option d’alimentation 1) ou comme sources « vives » en service (figure Charges normales
du bâtiment
9b – Option d’alimentation 2) traitant des charges d’installation séparées avec
des commutateurs manuels ou automatiques. En cas de défaillance du réseau
UPS
d’alimentation, l’alimentation de secours devrait démarrer immédiatement, mais il se
produira une temporisation. En conséquence, cette alimentation de secours doit inclure
une certaine capacité sans coupure pendant que l’alternateur de secours démarre Sécurité Compétition Alimentation sans coupure
puisque l’éclairage du terrain, qui comprend typiquement des lampes à décharge de Eclairage du terrain
Diffusion
haute intensité (HID), s’éteindra et nécessitera plusieurs minutes pour se rallumer ;
la retransmission de la compétition sera donc interrompue. Cette alimentation sans Charges alimentées par le réseau de secours
coupure peut être fournie de plusieurs façons, notamment par des génératrices spéciales
et des systèmes d’alimentation sans coupure (UPS). L’alimentation de secours doit
avoir la capacité de fonctionner pendant trois heures au minimum lors d’une panne
de courant.
Lignes d alimentation Illustration 9b :
– les deux en service Option d’alimentation 2
La délimitation et la séparation des charges principales de la compétition et du système
de sécurité sont nécessaires parce que la capacité sans coupure est nécessitée avant tout Groupe électrogène
de secours Réseau Deux lignes d’alimentation
pour la continuation de la compétition, et non pas pour évacuer l’installation dans
sont conçues et installées,
des conditions d’urgence. Un plan supplémentaire est nécessaire pour offrir de l’espace et sont toutes deux en service
Commutateur
à l’équipement des sources d’alimentation et de secours. Le maintien de la séparation – la défaillance de l’une
et la création de points multiples de distribution avec quelques chevauchements entraîne une coupure partielle
et doublures sont recommandés. jusqu’à l’enclenchement du
commutateur.
Charges normales
du bâtiment
ni de nuisances pour le voisinage. Il convient donc de prendre en considération Charges alimentées par le réseau de secours
l’éclairage permanent, l’éclairage temporaire et une combinaison des deux systèmes.
Stadium_Book_F_Kapitel09 16.05.2007 10:15 Uhr Seite 168
S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179
Illustration 9c :
– Environnement Hauteur de montage
Des précautions spéciales doivent être prises tant à l’intérieur qu’à l’extérieur de l’éclairage
du stade pour limiter la dispersion de lumière et l’éblouissement sur le terrain. Toit
– Joueurs et officiels Hauteur de montage ≥ 25°
hm = d tan(25)
•
Les joueurs et les officiels doivent être en mesure d’évoluer à leur plus haut niveau
dans un environnement éclairé permettant l’expression d’un jeu de qualité. Les installations sportives
– Spectateurs ne doivent pas avoir
d incidence sur le terrain
Les spectateurs doivent être en mesure de voir le jeu, le tableau de score, l’écran hm
géant et toutes les activités sur le terrain confortablement, sans être éblouis ni gênés
par une dispersion excessive de lumière.
hm hm
– Médias
Les supports vidéo et télévisés produits pendant une compétition doivent être de qualité 25° min
numérique, avec un éclairage équilibré et sans ombres portées ni éblouissement.
Catégories de compétition d
d Tribunes
Cinq classes de systèmes d’éclairage ont été développées (I à V). Deux catégories exigent un
d
éclairage de qualité télévisée et trois classes correspondent à des compétitions non télévisées.
Classe V Compétition internationale, télévisée Le terrain de jeu doit être exempt d’ombres portées
et d’éblouissement.
Classe IV Compétition nationale, télévisée Le terrain de jeu doit être exempt d’ombres portées
et d’éblouissement.
Classe III Matches nationaux non télévisés Le terrain de jeu doit être exempt d’éblouissement Illustration 9d :
avec un minimum de huit mâts (recommandé). Caméras standard
Classe II Matches de ligues et clubs non télévisés Le terrain de jeu doit être exempt d’éblouissement
avec un minimum de six mâts (recommandé). Caméra fixe
Classe I Entraînements et loisirs, non télévisés Le terrain de jeu doit être exempt d’éblouissement 2
avec un minimum de quatre mâts (recommandé).
Caméra de terrain
le long des lignes de touche et des mâts est de 25 degrés au-dessus de l’horizon, en
partant du milieu du terrain et en direction des tribunes. Les projecteurs et la structure 4
de l’éclairage peuvent dépasser ces 25 degrés, mais ne doivent pas dépasser 45 degrés. 4
5
S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179
Illustration 9e :
L’un des objectifs prioritaires du système d’éclairage est d’assurer l’éclairage symétrique Eblouissement des
au niveau des lignes de touche et de but. Des caméras fixes et de terrain peuvent être projecteurs
ajoutées sans affecter la qualité numérique de l’image vidéo.
Pas de projecteurs
15°
Champs de vision des joueurs et de la télévision Pas de zone de projecteurs
Lors de l’installation, il convient avant tout d’assurer un environnement exempt
d’éblouissement pour les joueurs, officiels et médias. Les deux espaces suivants 20°
sont définis comme des « zones sans lumière directe projetée » pour les cinq catégories
de compétition :
– Extrémités des lignes de but :
Afin de garantir une bonne vision aux gardiens et aux joueurs en attaque dans les
coins, l’équipement d’éclairage ne doit pas être placé dans une surface correspondant
à un angle de 15 degrés de chaque côté de la ligne de but.
– Derrière la ligne de but :
Afin de garantir une bonne vision aux joueurs en attaque devant le but et du gardien,
de même que pour les supports vidéo du côté opposé du terrain, l’équipement
d’éclairage ne doit pas être placé dans l’espace correspondant à un angle de 20 degrés
derrière la ligne de but et 45 degrés au-dessus de l’horizon depuis la ligne de but.
Le résultat souhaité est obtenu quand un joueur est éclairé de plusieurs endroits, créant
ainsi un environnement lumineux équilibré. L’absence d’ombres est obtenue lorsqu’il
n’y a pas d’ombres portées sur le terrain.
S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179
Illustration 9f : Illustration 9h :
Classe V Plan d’installation
Eclairage du terrain (non télévisée)
pour compétitions
internationales
Classe III
Compétitions nationales
Installation
de projecteurs
Zone éclairée
Classe II
Ligue et clubs
Illustration 9g :
Classe IV
Eclairage du terrain pour
compétitions nationales
Installation
de projecteurs
Zone éclairée
Classe I
Entraînement et loisirs
S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179
Variation
Le football est un sport rapide et le maintien d’un éclairage uniforme sur le terrain
de jeu améliorera les performances des joueurs et assurera une excellente qualité pour Caméra fixe, verticale
la télévision haute définition. Les méthodes de calcul de l’uniformité sont exposées La lumière verticale au-dessus du terrain captée par les caméras situées sur les lignes Le système d’éclairage sur
ci-dessous. Chaque méthode, CV ou UG, peut être utilisée pour calculer l’uniformité. de touche et lignes de but est qualifiée d’éclairement de caméra fixe verticale. Ces caméras le terrain de jeu doit être
couvrant le terrain doivent capter la totalité de l’action pendant la compétition. Des de qualité numérique vidéo.
Matches télévisés Matches non télévisés variations de l’éclairement entraînent une qualité médiocre d’images numériques. Le
Coefficient de variation (CV) CV ≤ 0,13 – 0,15 CV ≤ 0,3 – 0,4 concepteur doit prendre en considération l’équilibre de l’éclairement afin de réduire la
Gradient d’uniformité (UG) UG = 1,5 – 2 UG = 2 – 2,5
sur-exposition ou la sous-exposition des zones durant le fonctionnement des caméras fixes.
Stadium_Book_F_Kapitel09 16.05.2007 10:16 Uhr Seite 176
S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179
Température de couleur – Toutes les valeurs d’éclairement indiquées sont des valeurs d’entretien. Un facteur
La température de couleur décrit la sensation ou l’apparence de chaleur (rouge) ou de d’entretien de 0,7 est recommandé ; les valeurs initiales seront donc approximativement
froideur (bleu) d’un type d’éclairage. Elle est mesurée en kelvin (Tk). La technologie 1,4 fois celles indiquées ci-dessus.
actuelle des caméras numériques permet au support vidéo produit d’être modifié pour – Dans toutes les classes, le taux d’éblouissement est de GR ≤ 50 pour les joueurs sur
« gagner » de la couleur et du contraste, afin de produire la qualité de couleur désirée. le terrain, dans l’angle de vue primaire du joueur. Ce taux d’éblouissement est satisfait
Une température de couleur acceptable pour les stades en extérieur, pour toutes les si les angles de vue du joueur sont satisfaits.
classes de compétition, est Tk ≥ 4 000. – La technologie des lampes à éclairement constant est acceptable et encouragée.
Rendu des couleurs Résumé des spécifications d’éclairage pour compétitions non télévisées
Le rendu des couleurs est la capacité d’une source d’éclairage artificiel de reproduire Le tableau suivant est un résumé des critères à prendre en considération pour les
la lumière naturelle. L’échelle pratique de rendu des couleurs va de Ra20 à Ra100, compétitions non télévisées. Il fixe des recommandations pour l’éclairement horizontal,
où plus le rapport est élevé, meilleure est la qualité de la couleur. Une bonne couleur l’uniformité et les propriétés des lampes, pour chaque niveau d’activité.
produite par un éclairage artificiel sera de Ra ≥ 65 à la fois pour les compétitions
télévisées et non télévisées. Spécifications d’éclairage pour compétitions non télévisées
Résumé des spécifications d’éclairage pour compétitions télévisées Niveau d’activité Eclairement Uniformité Température Rendu des couleurs
horizontal de couleur de la lampe de la lampe
Le tableau suivant est un résumé des critères à prendre en considération pour les
Classe Eh ave (lux) U2 Tk Ra
compétitions télévisées. Il fixe des recommandations pour l’éclairement vertical et
horizontal, l’uniformité et les propriétés de couleur des lampes, pour chaque classe Classe III 750 0,7 > 4 000 ≥ 65
Matches nationaux
d’activité.
Classe II 500 0,6 > 4 000 ≥ 65
Ligues et clubs
Spécifications d’éclairage pour compétitions télévisées
Classe I 200 0,5 > 4 000 ≥ 65
Entraînement
et loisirs
Vertical illuminance Eclairement vertical Eclairement horizontal Propriétés des lampes
Température Rendu
Ev cam ave Uniformité Eh ave Uniformité de couleur des couleurs
Remarques :
Classe Calcul vers Lux U1 U2 Lux U1 U2 Tk Ra
– Toutes les valeurs d’éclairement indiquées sont des valeurs d’entretien.
Classe V Match Caméra fixe 2 400 0,5 0,7 – Un facteur d’entretien de 0,7 est recommandé. Les valeurs initiales seront donc
international 3 500 0,6 0,8 > 4 000 ≥ 65
approximativement 1,4 fois celles indiquées au-dessus.
Caméra de terrain 1 800 0,4 0,65
(niveau du terrain) – L’uniformité d’éclairement ne doit alors pas dépasser 30% chaque 10 mètres.
Classe IV Caméra fixe 2 000 0,5 0,65
– Les angles de vue primaires du joueur doivent être exempts d’éblouissement direct.
Match national 2 500 0,6 0,8 > 4 000 ≥ 65 Ce taux d’éblouissement est satisfait si les angles de vue du joueur sont satisfaits.
Caméra de terrain 1 400 0,35 0,6
(niveau du terrain)
Remarques :
– L’éclairement vertical se rapporte à l’éclairement vers une position de caméra fixe
ou de terrain.
– L’uniformité de l’éclairement vertical pour les caméras de terrain peut être évaluée
sur une base de caméra à caméra et les variations depuis ce standard seront prises
en considération.
Stadium_Book_F_Kapitel09 16.05.2007 10:16 Uhr Seite 178
S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179
limiter tant la pollution lumineuse que l’éblouissement à l’intérieur et à l’extérieur du débordement de lumière hors Eclairement moyen horizontal Eh ave
du stade vers le voisinage.
stade. De nouvelles spécifications de construction incluront des réflecteurs à coupure Eclairement moyen caméra fixe Ev ave (caméra fixe)
nette et des réflecteurs à haute efficacité pour les compétitions télévisées. Eclairement moyen caméra de terrain Ev ave (caméra de terrain)
Les mesures pour les compétitions télévisées doivent inclure trois catégories de lecture :
horizontale, caméra fixe et caméra de terrain.
S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179
Nom du projet
Equipement de mesure
Type
Date d’étalonnage
Construction achevée
Horizontale
Construction achevée
Valeur horizontale
E min U1 Min/max
E max. U2 Min/ave
E ave U2 Gradient
E min U1 Min/max
E max. U2 Min/ave
E ave U2 Gradient
E max. U2 Min/ave
E ave U2 Gradient
Stadium_Book_F_Kapitel09 16.05.2007 10:16 Uhr Seite 182
S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179
Feuille 1 : Mesures et calculs horizontaux Feuille 2 : Mesures et calculs, caméra de terrain, verticale
10 m 2,5 m 10 m 2,5 m
25m
2,5 m
10 m
10 m
Préparé par
Préparé par
Conditions
Conditions
Date
Date
Site
Site
Stadium_Book_F_Kapitel09 16.05.2007 10:16 Uhr Seite 184
S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179
10 m 2,5 m
25m
10 m
Préparé par
Conditions
Date
Site
Stadium_Book_F_Kapitel09 16.05.2007 10:16 Uhr Seite 186
S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179
Alimentation sans coupure p La capacité d’un système d’alimentation électrique Flux lumineux initial p Le flux produit par une source lumineuse (lampe) après
à maintenir une puissance continue ininterrompue pendant une panne de réseau, les cent premières heures d’utilisation.
ou durant des dégâts, pendant l’attente du démarrage d’une génératrice.
Gradient d’éclairement % p La différence d’éclairement entre deux points
Angle de vue primaire du joueur : PPVA p Angle de vue normal du joueur adjacents sur le terrain.
en relation avec la surface de jeu et les projecteurs.
Hauteur de montage : Hm p La hauteur de montage des luminaires par rapport
Caméra de terrain, verticale : Efieldv p Eclairement sur un plan à 1 m au-dessus à un point sur le terrain. Hm = distance « d » x tan δ.
du terrain et parallèle au terrain dirigé vers la ligne latérale.
Indice de rendu des couleurs : Ra p Le degré avec lequel une source de lumière
Caméra fixe, verticale : Efv p Eclairement sur un plan à 1m au-dessus du terrain spécifique reproduit un ensemble de couleurs de référence comparées aux mêmes
et à 20º au-dessus de l’horizon dirigé vers la position de la caméra. couleurs sous les conditions de la lumière du jour. Cet indice est mesuré sur une
échelle de Ra0 à Ra100.
Courbe de sensibilité de l’œil : V(α) p L’œil humain est plus sensible à certaines
couleurs qu’à d’autres ; il est par exemple 20 fois plus sensible à la lumière verte Intrusion lumineuse p La quantité de lumière dispersée et de l’éblouissement
et jaune qu’à la lumière rouge ou bleue. quittant l’installation
Eclairage temporaire p Mâts et support légers de structures de projecteurs qui Lumens : Lm p La répartition spectrale de la puissance d’une lampe pondérée
peuvent être enlevés après une manifestation. par la courbe de sensibilité de l’œil.
Eclairement vertical : Ev p Lumière incidente sur un plan vertical 1 m au-dessus Lux : p L’unité d’éclairement en lumen/m2, incidente sur la surface du terrain.
du terrain. L’orientation doit être spécifiée. 1 lux = 1 lumen/m2
Eclairement : E p La quantité de lumière tombant (incidente) sur une surface Maximum vertical p Eclairement enregistré sur un luxmètre dirigé vers la source
à un point spécifique, exprimée en lux. la plus lumineuse.
Eclairement d’entretien : E maint/E ave maint p L’éclairement (moyen) Réseau d’alimentation p Le réseau fournissant l’énergie qui sera mesurée.
au-dessous duquel l’installation ne doit pas descendre ; au-dessous duquel les
lampes devraient être remplacées et/ou l’installation nettoyée. Taux d’éblouissement (GR) p Le degré avec lequel une installation d’éclairage
perturbe une personne sur le terrain ou près du terrain. GR est défini par
Eclairement horizontal : Eh/Eh ave p Lumière incidente (tombant) sur un plan la Commission Internationale de l’Eclairage dans la publication 112, 1994,
horizontal 1 m au-dessus du terrain. Système d’évaluation de l’éblouissement pour usage de l’éclairage extérieur
de terrains de sport.
Eclairement initial : E init p L’éclairement après les cent premières heures
d’utilisation. Température de couleur : Tk p L’aspect coloré de la lumière émise par une source,
en kelvin.
Eclairement moyen : E ave p Eclairement horizontal moyen résultant d’un calcul
ou d’une mesure. Uniformité d’éclairement p Décrit la régularité de la distribution de la lumière
sur la surface du terrain et est exprimée par les rapports de U1 et U2.
Eclairement vers la caméra : E cam p Eclairement sur un plan à 1 m au-dessus
du terrain et perpendiculaire à la position de la caméra.
188 189
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
10k Télécommunications
et espaces supplémentaires
Compte tenu de la rapidité à laquelle évolue la technologie,
les concepteurs de stade doivent prendre les dispositions
nécessaires pour que l’installation continue de répondre aux besoins
des télécommunications pendant de nombreuses années.
Stadium_Book_F_Kapitel10 16.05.2007 10:25 Uhr Seite 190
S TA D E S D E F O O T B A L L
supplémentaires 10.4 Salles de télécommunications 192
10.5 Conception du projet 194
10 k 10.6 Téléphones
10.7 Espaces supplémentaires
10.8 Mâts
194
195
195
I Infrastructure de base
salles de télécommunications spécifiques, réseaux de câblage et protection
II Système d’assistance
dispositif de mise à la terre spécifique, chauffage, ventilation et air conditionné,
électricité et éclairage
IV Système électronique
standard téléphonique, commutateur de données, serveurs et ordinateurs
V Implémentation
assistance, applications, allocation de ressources réseau et services
VI Administration
gestion, entretien et mise à jour
Stadium_Book_F_Kapitel10 16.05.2007 10:25 Uhr Seite 192
S TA D E S D E F O O T B A L L
supplémentaires 10.4 Salles de télécommunications 192
10.5 Conception du projet 194
10 k 10.6 Téléphones
10.7 Espaces supplémentaires
10.8 Mâts
194
195
195
S TA D E S D E F O O T B A L L
supplémentaires 10.4 Salles de télécommunications 192
10.5 Conception du projet 194
10 k 10.6 Téléphones
10.7 Espaces supplémentaires
10.8 Mâts
194
195
195
Gestion du stade
au moins six bureaux d’administration de 25 m2 chacun
10.6 p Téléphones
Le stade doit être équipé d’une centrale téléphonique avec dispositif enregistreur pour Salles de réunion
les appels entrants. au moins trois salles de 30 m2 chacune modulables en cas de besoin
Des téléphones doivent être placés aux endroits ci-après : Salles pour les patches informatiques
– vestiaires des équipes ; au moins une salle de 12 m2
– vestiaires des arbitres ;
– salle des commissaires de matches ; Vestiaires pour les artistes et l’entreposage de leurs instruments
– salle de contrôle de dopage ; Si l’installation est utilisée pour des spectacles et des concerts, l’espace réservé aux
– salle de premiers secours et de traitement ; artistes doit être aménagé dans l’espace des joueurs.
– salle de contrôle du stade ;
– salle de contrôle des agents ; Réserves
– salle d’annonces par haut-parleurs ; Le nombre de salles et l’espace requis sont à déterminer par les gestionnaires du stade.
– salle d’opération du tableau d’affichage ;
– salles de premiers secours pour le public ; Il peut être utile de construire un certain nombre de pièces équipées de cloisons mobiles
– espaces VIP ; afin de moduler leur taille en fonction des besoins.
– bureaux de l’administration ;
– bureaux de billetterie ;
– espaces de contrôle du match entre les bancs des remplaçants ;
– aire de travail des médias.
10.8 p Mâts
Ces téléphones doivent être en réseau et la liste des numéros de postes internes doit Le stade doit être équipé d’au moins cinq mâts ou tout au moins d’un dispositif adapté
être disponible à chaque point du réseau. Les stades doivent être équipés d’un nombre pour hisser au moins cinq drapeaux.
adéquat de cabines téléphoniques.
Stadium_Book_F_Kapitel10 16.05.2007 10:26 Uhr Seite 196
S TA D E S D E F O O T B A L L
supplémentaires 10.4 Salles de télécommunications 192
10.5 Conception du projet 194
10 k 10.6 Téléphones
10.7 Espaces supplémentaires
10.8 Mâts
194
195
195
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
t 10
le 7
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
ra
3
om
gé
ion
an
.a
d’
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
ce
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
2 Vestiaires
2.15 Vestiaires des artistes 5 A dét. 30 150 2 Compétitions Tribune principale Dans le tunnel des joueurs et/ou près du tunnel Requis pour le match d’ouverture et la finale
(Salle verte) de service • • • • • • •
5 Bureaux FIFA et salles de réunion
5.01 Bureau du coordinateur général 1 2- 3 40 40 2 Compétitions Tribune principale Vestiaires des équipes et tunnels • • • • • • •
5.02 Salle pour les escortes des joueurs/ 1 100 300 300 4 Marketing Tribune principale A courte distance du stade, max. 300 - 400 m Prévoir des vestiaires garçons et filles avec toilettes
Programme des jeunes du terrain • • • • • •
5.03 Officiel des médias de la FIFA 1 4 cf. 5.07 6/7 Médias Tribune principale Adjacent au centre des médias ou au bureau
du coordinateur général • • • • • • •
5.04 Salle d’informatique de la FIFA 1 16 75 75 4 MATCH IT Tribune principale • • • • • • •
5.05 Bureau d’hospitalité de la FIFA 1 2- 4 25 25 9 Hospitalité Tribune principale Adjacent aux aires d’hospitalité • • • • • • •
5.06 Billetterie pour les jours 1 3 24 24 4 MATCH Tribune principale Peut être située en conjonction avec le centre
de matches Ticketing de billetterie/guichet de résolution des problèmes • • • • • • •
de billetterie
5.07 Bureau du commissaire de match 1 1 60 60 2 Compétitions Tribune principale Aussi près que possible du bureau du Peut inclure les espaces listés sous 5.8 - 5.13
coordinateur général • • • • • • •
5.08 Bureau du chef de délégation 1 1 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale • • • • • • •
5.09 Bureau du Groupe d’Etude 1 2- 3 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale
Technique • • • • • • •
5.10 Bureau des membres 1 1 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale
de la Commission des Arbitres • • • • • • •
5.11 Bureau de l’inspecteur d’arbitres 1 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale • • • • • • •
5.12 Bureau du spécialiste vidéo pour 1 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale Dans le stade – dans l’idéal près du bureau Nécessaire pour les jours de matches (5-7 personnes)
l’arbitrage (à dét.) de FIFA Marketing & TV • • • • • • •
5.13 Salle de réunion 1 10 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale Près du bureau du coordinateur général
(gestion de crise) ou du commissaire de match • • • • • • •
5.14 Bureau des responsables du 1 5 -7 40 40 4 Marketing Tribune principale Dans le stade – dans l’idéal près du bureau Nécessaire les jours de matches, 5 -7 personnes,
Programme de Protection des de FIFA Marketing & TV entreposage au frais requis – stands • • • • • • •
droits marketing et TV
5.15 Bureau des event managers de 1 4 40 40 2/4 Marketing Tribune principale A proximité du bureau du coordinateur général
FIFA Marketing & TV • • • • • • •
5.16 Bureau de logistique Coca-Cola 1 2 25 25 3/4/9 Marketing Tribune principale Dans le périmètre sécurisé du stade Entreposage au frais nécessaire pour les marchandises dans
le tunnel des joueurs et terrain, accès facile au parking • • • • • • •
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel10 16.05.2007 10:26 Uhr Seite 198
S TA D E S D E F O O T B A L L
supplémentaires 10.4 Salles de télécommunications 192
10.5 Conception du projet 194
10 k 10.6 Téléphones
10.7 Espaces supplémentaires
10.8 Mâts
194
195
195
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
t 10
le 7
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
ra
3
om
gé
ion
an
.a
d’
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
ce
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
5 Bureaux FIFA et salles de réunion
5.17 Bureau du protocole 1 4 25 25 9 Protocole Tribune principale Le bureau des opérations du salon VIP les jours
de match doit être situé à proximité du bureau • • • • • • •
d’accueil des VIP
5.18 Vestiaire de la mascotte 2-3 4 10 30 4 Marketing Tribune principale A proximité du tunnel des joueurs/du terrain • • • • • • •
5.19 Salle de réunion pour la 1 40 100 100 2/4 Compétitions Tribune principale Dans le périmètre sécurisé du stade La salle pour la réunion de coordination d’avant-match est
coordination d’avant-match nécessaire la veille du match. Dans l’idéal, celle salle doit • • • • • • •
être agréable pour y accueillir les représentants des équipes
5.20 Salle d’entreposage du 1 20 20 2 Compétitions Tribune principale Peut être située dans le bureau du coordinateur
coordinateur général général • • •
5.21 Salle d’entreposage des panneaux 1 100 100 4 Marketing A dét. A proximité du tunnel de service
publicitaires • • • •
5.22 Bureau de sécurité FIFA 1 2 20 20 2 Compétitions Tribune principale A proximité du bureau du coordinateur général • • • • • • • •
5.23 Salle d’entreposage informatique 1 100 100 A dét. MATCH IT A dét. Dans le périmètre du stade
FIFA • • • • • • •
5.24 Salle de serveur informatique FIFA 1 30 30 A dét. MATCH IT A dét. Dans le périmètre du stade • • • • • • •
5.25 Système centralisé de résultats 1 40 40 2/4 Services Tribune principale Bureau du coordinateur général,
d’information des responsables des médias de la FIFA • • • • • • •
35 Mâts à drapeaux
35.01 Drapeaux à l’extérieur du stade A dét. 3 Compétitions Peut comprendre des drapeaux de : FIFA, confédérations,
nations, Nations Unies et CIO • • •
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 200
200 201
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
k Critères d’aménagement de l’espace
pour la Coupe du Monde de la FIFA
La présente annexe couvre les espaces requis pour l’organisation de
matches de la Coupe du Monde de la FIFA.
202 203
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
0
le 7
t1
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
e
ra
ce 3
om
gé
ion
an
.a
d’
itr
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
ap
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Ch
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
1 Aire de jeu
1.01 4 Terrain de jeu 1 25 105 x 68 125 x 85 1 Compétitions Tunnel de service, tunnel des joueurs, bureaux La voie de service doit être assez grande pour garantir
de la FIFA une aire d’échauffement derrière les lignes de but.
La pelouse doit s’étendre au moins à 2 m de la ligne • • • • •
de touche et à 4 m du côté des buts
1.02 5 Tunnel des joueurs 1 90 Dimension 90 1 Compétitions Tribune principale Vestiaires Protection du tunnel (extensible) – suffisamment large pour
minimale six personnes • • • • •
6 x 15
1.03 5 Espace du terrain aux spectateurs 1 Compétitions Tribune principale Incorporer des barrières selon la distance et la hauteur des
au niveau du tunnel sièges de spectateurs par rapport au terrain. Min. 8,5 m.
(distance jusqu’au premier rang)
1.04 5 Banc des remplaçants 2 22 22 sièges x 1 m 22 1 Compétitions Tribune principale Tribune principale, tunnel des joueurs Incorporer une protection en Plexiglas™ contre la chaleur • •
1.05 5 Banc des quatrièmes officiels 1 4 4 sièges x 1 m 4 1 Compétitions Tribune principale Entre les bancs des remplaçants Même design que les bancs des remplaçants. Sièges pour
un arbitre et trois coordinateurs de la compétition • • • • •
1.06 Bureau d’info-divertissement 1 4 8 x1 8 1 COL Tribune principale A gauche ou à droite des bancs des remplaçants Incorporer des éléments de réduction du bruit dans le design • • • • •
1.07 8 Espace pour les photographes 4 150- 1 Médias Côté des buts Derrière la ligne de but au niveau des drapeaux Inclure des chaises pour les médias derrière les buts
250 et ligne de de coin et s’étendant jusqu’à la ligne médiane sur • • • • •
touche opposée la ligne de touche en face de la tribune principale
1.08 5 Aire d’échauffement des joueurs 2 6 3 x 30 90 1 Compétitions Côté des buts Derrière les deux buts et les photographes Le matériau de la surface des aires d’échauffement doit
à l’extérieur être le même que celui de la surface de jeu • •
1.09 4 Espace du terrain aux spectateurs 2 10 1 Compétitions Côté des buts Incorporer des barrières selon la distance et la hauteur des
– côté des buts sièges de spectateurs par rapport au terrain. Min. 10 m
1.10 4 Espace du terrain aux spectateurs 1 6 1 Compétitions Face à la tribune Incorporer des barrières selon la distance et la hauteur des
– à l’opposé du tunnel principale sièges de spectateurs par rapport au terrain. Min. 10 m
1.11 4 Périmètre du terrain – panneaux A dét. 1 Marketing Terrain de jeu Accès au terrain pour les panneaux publicitaires électroniques.
publicitaires Les panneaux des sponsors doivent être de 6,5 m x 0,9 m ; • • •
les panneaux des fournisseurs 5 m x 0,9 m.
1.12 4 Tunnel de service 2 1 COL Tribune principale Donnant directement sur le terrain au niveau Quatre tunnels sont optimaux pour la ventilation du terrain.
du sol La hauteur du tunnel doit permettre le passage des • • • • •
véhicules de service (min. 5 m).
1.15 Projecteurs A dét. Compétitions En conformité avec les directives d’éclairage en vigueur • • •
2 Vestiaires
2.01 5 Vestiaire équipe A 1 23 150 150 2 Compétitions Tribune principale Point d’arrivée des bus, contrôle de dopage, Comprend 23 casiers à clé, 2-3 tables de massage, tableau
points d’interviews flash pour les schémas tactiques, tableaux blancs et horloge • • • • • •
2.02 5 Douches 1 11 8 x 1,5 m 12 2 Compétitions Tribune principale • •
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 204
204 205
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
0
le 7
t1
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
e
ra
ce 3
om
gé
ion
an
.a
d’
itr
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
ap
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Ch
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
2 Vestiaires
2.03 5 Salle pour le responsable des 1 3 25 25 2 Compétitions Tribune principale Vestiaires des équipes et le cas échéant, aire
tenues et du matériel – équipe A d’échauffement à l’intérieur • • • • •
2.04 5 Technicien de l’équipe 1 2 20 20 2 Compétitions Tribune principale Vestiaires des équipes • • • • •
2.05 5 Vestiaire équipe B 1 23 150 150 2 Compétitions Tribune principale Point d’arrivée des cars, contrôle de dopage, Comprend 23 casiers à clé, 2-3 tables de massage, tableau
points d’interviews flash pour les schémas tactiques, tableaux blancs et horloge • • • • • •
2.06 5 Douches 1 11 8 x 1,5 m 12 2 Compétitions Tribune principale • •
2.07 5 Salle pour le responsable des 1 3 25 25 2 Compétitions Tribune principale Vestiaires des équipes
tenues et du matériel – équipe B • • • • •
2.08 5 Technicien de l’équipe 1 2 20 20 2 Compétitions Tribune principale Vestiaires des équipes • • • • •
2.09 5 Arbitres 1 1 5 24 24 2 Compétitions Tribune principale Cinq casiers à clé • • • • •
2.10 5 Arbitres 2 1 2 16 16 2 Compétitions Tribune principale Deux casiers à clé • • • • •
2.11 5 Douches pour les arbitres 1 1 3 3 x 1,5 m 5 2 Compétitions Tribune principale Trois douches et un WC • • •
2.12 5 Douches pour les arbitres 2 1 2 2 x 1,5 m 3 2 Compétitions Tribune principale Une douche et un WC • • •
2.13 5 Salle des entraîneurs – équipe A 1 5 24 24 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes ou dans la zone Trois casiers à clé, chaises, un WC et une douche
mixte • • • • • •
2.14 5 Salle des entraîneurs – équipe B 1 5 24 24 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes ou dans la zone Trois casiers à clé, chaises, un WC et une douche
mixte • • • • • •
2.15 10 Vestiaires des artistes 5 A dét. 30 150 2 Compétitions Tribune principale Dans le tunnel des joueurs et/ou près du tunnel Requis pour le match d’ouverture et la finale
(Salle verte) de service • • • • • • •
2.16 5 Aire d’échauffement des joueurs 2 23 100 200 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes
à l’intérieur • • • •
3 Installations médicales
3.01 5 Espace pour les brancardiers 2 6 8 16 1 COL Tribune principale Près du tunnel des joueurs, services d’intervention
et les équipes médicales d’urgence, et adjacent aux bancs des remplaçants • •
3.02 5 Salle de premiers secours 1 4 50 50 2 Compétitions Tribune principale Utilisée pour les joueurs, officiels de match, médias
et de traitement et agents de sécurité • • • • •
3.03 5 Salle de l’officiel médical 1 2 cf. 3.02 2 COL Tribune principale • • • • •
4 Contrôle de dopage
4.01 5 Salle d’attente 1 8 20 20 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes La salle du contrôle de dopage est adjacente à la salle
d’attente et au bureau médical • • •
4.02 5 Bureau médical 1 4 12 12 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes • • • • • •
4.03 5 Toilettes 1 2 4 4 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes • •
5 Bureaux FIFA et salles de réunion
5.01 10 Bureau du coordinateur général 1 2- 3 40 40 2 Compétitions Tribune principale Vestiaires des équipes et tunnels • • • • • • •
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 206
206 207
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
0
le 7
t1
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
e
ra
ce 3
om
gé
ion
an
.a
d’
itr
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
ap
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Ch
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
5 Bureaux FIFA et salles de réunion
5.02 10 Salle pour les escortes des joueurs/ 1 100 300 300 4 Marketing Tribune principale A courte distance du stade, max. 300 - 400 m Prévoir des vestiaires garçons et filles avec toilettes
Programme des jeunes du terrain • • • • • •
5.03 10 Officiel des médias de la FIFA 1 4 cf. 5.07 6/7 Médias Tribune principale Adjacent au centre des médias ou au bureau
du coordinateur général • • • • • • •
5.04 10 Salle d’informatique de la FIFA 1 16 75 75 4 MATCH IT Tribune principale • • • • • • •
5.05 10 Bureau d’hospitalité de la FIFA 1 2- 4 25 25 9 Hospitalité Tribune principale Adjacent aux aires d’hospitalité • • • • • • •
5.06 10 Billetterie pour les jours 1 3 24 24 4 MATCH Tribune principale Peut être située en conjonction avec le centre
de matches Ticketing de billetterie/guichet de résolution des problèmes • • • • • • •
de billetterie
5.07 10 Bureau du commissaire de match 1 1 60 60 2 Compétitions Tribune principale Aussi près que possible du bureau du Peut inclure les espaces listés sous 5.8 - 5.13
coordinateur général • • • • • • •
5.08 10 Bureau du chef de délégation 1 1 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale • • • • • • •
5.09 10 Bureau du Groupe d’Etude 1 2- 3 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale
Technique • • • • • • •
5.10 10 Bureau des membres 1 1 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale
de la Commission des Arbitres • • • • • • •
5.11 10 Bureau de l’inspecteur d’arbitres 1 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale • • • • • • •
5.12 10 Bureau du spécialiste vidéo pour 1 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale Dans le stade – dans l’idéal près du bureau Nécessaire pour les jours de matches (5-7 personnes)
l’arbitrage (à dét.) de FIFA Marketing & TV • • • • • • •
5.13 10 Salle de réunion 1 10 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale Près du bureau du coordinateur général
(gestion de crise) ou du commissaire de match • • • • • • •
5.14 10 Bureau des responsables du 1 5 -7 40 40 4 Marketing Tribune principale Dans le stade – dans l’idéal près du bureau Nécessaire les jours de matches, 5 -7 personnes,
Programme de Protection des de FIFA Marketing & TV entreposage au frais requis – stands • • • • • • •
droits marketing et TV
5.15 10 Bureau des event managers de 1 4 40 40 2/4 Marketing Tribune principale A proximité du bureau du coordinateur général
FIFA Marketing & TV • • • • • • •
5.16 10 Bureau de logistique Coca-Cola 1 2 25 25 3/4/9 Marketing Tribune principale Dans le périmètre sécurisé du stade Entreposage au frais nécessaire pour les marchandises dans
le tunnel des joueurs et terrain, accès facile au parking • • • • • • •
5.17 10 Bureau du protocole 1 4 25 25 9 Protocole Tribune principale Le bureau des opérations du salon VIP les jours
de match doit être situé à proximité du bureau • • • • • • •
d’accueil des VIP
5.18 10 Vestiaire de la mascotte 2-3 4 10 30 4 Marketing Tribune principale A proximité du tunnel des joueurs/du terrain • • • • • • •
5.19 10 Salle de réunion pour la 1 40 100 100 2/4 Compétitions Tribune principale Dans le périmètre sécurisé du stade La salle pour la réunion de coordination d’avant-match est
coordination d’avant-match nécessaire la veille du match. Dans l’idéal, celle salle doit • • • • • • •
être agréable pour y accueillir les représentants des équipes
5.20 10 Salle d’entreposage du 1 20 20 2 Compétitions Tribune principale Peut être située dans le bureau du coordinateur
coordinateur général général • • •
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 208
208 209
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
0
le 7
t1
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
e
ra
ce 3
om
gé
ion
an
.a
d’
itr
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
ap
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Ch
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
5 Bureaux FIFA et salles de réunion
5.21 10 Salle d’entreposage des panneaux 1 100 100 4 Marketing A dét. A proximité du tunnel de service
publicitaires • • • •
5.22 10 Bureau de sécurité FIFA 1 2 20 20 2 Compétitions Tribune principale A proximité du bureau du coordinateur général • • • • • • • •
5.23 10 Salle d’entreposage informatique 1 100 100 A dét. MATCH IT A dét. Dans le périmètre du stade
FIFA • • • • • • •
5.24 10 Salle de serveur informatique FIFA 1 30 30 A dét. MATCH IT A dét. Dans le périmètre du stade • • • • • • •
5.25 10 Système centralisé de résultats 1 40 40 2/4 Services Tribune principale Bureau du coordinateur général,
d’information des responsables des médias de la FIFA • • • • • • •
6 Bureaux du COL et salles de réunion
6.01 Manager COL du site 1 2 30 30 1/2/4 COL Tribune principale Près des aires d’opération et des bureaux de la
FIFA (en praticulier du bureau du coordinateur • • • • • • •
général)
6.02 Assistant du manager COL du site 1 cf. 6.01 1/2/4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.03 Responsable COL du stade 1 A dét. 75 75 1/2/4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.04 Responsable COL de construction 1 A dét. 30 30 1/2/4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.05 Directeur technique COL 1 A dét. 40 40 1/2/4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.06 Coordinateur informatique 1 A dét. 20 20 4 MATCH IT Tribune principale
du COL • • • • • • •
6.07 Bureaux des panneaux du COL 1 A dét. 40 40 4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.08 Responsable info-divertissement 1 A dét. cf. 6.05 4 COL Tribune principale
du COL • • • • • • •
6.09 Responsable logistique du COL 1 A dét. cf. 6.05 4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.10 Responsable COL des transports 1 A dét. cf. 6.05 4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.11 Manager marketing du COL 1 A dét. cf. 6.05 4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.12 Bureau supplémentaire pour 1 A dét. cf. 6.05 4 COL Tribune principale
le COL • • • • • • •
6.13 Reponsable COL des accréditations 1 A dét. cf. 6.05 4 COL A dét. Centre d’accréditation • • • • • • •
6.14 Officiel médical du COL 1 A dét. cf. 6.05 4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.15 Salle des chauffeurs 1 40 40 40 4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.16 Responsable COL de la sécurité 1 A dét. 30 30 1/2/4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.17 Hospitalité COL 1 A dét. 40 40 4/9 COL Tribune principale • • • • • • •
6.18 Protocole COL 1 A dét. cf. 5.17 5 COL Tribune principale • • • • • • •
6.19 Responsable restauration COL 1 A dét. 20 20 4/9/5 COL Tribune principale • • • • • • •
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 210
210 211
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
0
le 7
t1
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
e
ra
ce 3
om
gé
ion
an
.a
d’
itr
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
ap
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Ch
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
6 Bureaux du COL et salles de réunion
6.20 Bureau de coordination COL 1 A dét. 25 25 4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.21 Responsable COL des bénévoles 1 A dét. 25 25 4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.22 Bureaux généraux du COL 9 A dét. 16 144 4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.23 Responsable médias du COL 1 2 20 20 4 COL Tribune principale Peut aussi se trouver dans le CMS – dépend de
l’emplacement du bureau responsable des médias de la FIFA • • • • • • •
6.24 Gestion des cérémonies 1 A dét. 120 120 4 COL Tribune principale Près du tunnel des joueurs • • • • • • •
7 Points de contrôle d’accès
7.01 Tourniquets 3 COL Séparent les zones de sécurité • • •
7.02 Contrôle des sacs 3 COL • •
7.03 Aire de fouille des véhicules 3 COL • •
7.04 Billetterie pour les jours 2 2 4 3 MATCH A proximité de
de matches l’entrée principale • • • • •
du stade
8 Boutiques •
8.01 6 Marchandise A dét. 3 Marketing Dans tout Dans les allées où circule le public
l’espace
accessible • • • • •
au public
8.02 6 Produits des sponsors A dét. 3 Marketing 1 point de vente pour 250 spectateurs – comptoir 1- 1,5 m
de largeur • • • • •
9 Aires d’hospitalité – stade
9.01 7 Loges Skybox/Hospitalité 12- 20 15 - 25 A dét. A dét. 9 Hospitalité L’allocation des places par les groupes constituants
et les exigences des infrastructures varieront selon • • •
l’événement et le stade
9.02 7 Salon VIP 1 1 130 1 130 x 1 1 130 5 Hospitalité Tribune principale Derrière les sièges VIP avec un champ de vision L’allocation des places par les groupes constituants
Match d’ouverture et finale parfait du terrain de jeu et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade
9.03 7 Salon VIP 1 1 130 1 130 x 1 1 130 5 Hospitalité Tribune principale Derrière les sièges VIP avec un champ de vision L’allocation des places par les groupes constituants
Demi-finales parfait du terrain de jeu et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade
9.04 7 Salon VIP 1 630 630 x 1 630 5 Hospitalité Tribune principale Derrière les sièges VIP avec un champ de vision L’allocation des places par les groupes constituants
Quarts de finale parfait du terrain de jeu et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade
9.05 7 Salon VIP 1 550 550 x 1 550 5 Hospitalité Tribune principale Derrière les sièges VIP avec un champ de vision L’allocation des places par les groupes constituants
Matches de groupes parfait du terrain de jeu et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade
9.06 7 Salon VVIP 1 70 70 x 1,8 126 5 Hospitalité Tribune principale Près des VIP et des stands de marchandise L’allocation des places par les groupes constituants
Match d’ouverture et finale et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 212
212 213
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
0
le 7
t1
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
e
ra
ce 3
om
gé
ion
an
.a
d’
itr
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
ap
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Ch
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
9 Aires d’hospitalité – stade
9.07 7 Salon VVIP 1 70 70 x 1,8 126 5 Hospitalité Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
Demi-finales et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade
9.08 7 Salon VVIP 1 70 70 x 1,8 126 5 Hospitalité Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
Quarts de finale et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade
9.09 7 Salon VVIP 1 50 50 x 1,8 90 5 Hospitalité Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
Matches de groupes et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade
9.10 7 Salon du Président de la FIFA 1 6 6 x 2,5 15 5 Hospitalité Tribune principale Près du salon VVIP avec un champ de vision Fauteuils et canapés de grande qualité
parfait du terrain de jeu • • • • • •
9.11 7 Salon du président du COL 1 6 6 x 2,5 15 5 Hospitalité Tribune principale Près du salon du Président de la FIFA Fauteuils et canapés de grande qualité • • • • • •
9.12 7 Agents de sécurité/chauffeurs 1 50 50 x 1 50 5 Hospitalité Aussi près que possible des aires réservées
Match d’ouverture et finale aux VIP • • • • •
– 50 chauffeurs
9.13 7 Poste d’interview flash VIP 2 4 12 24 9 Protocole/RP Tribune principale Près du salon VIP et de la tribune d’honneur • • • • •
9.14 7 Infirmerie VIP 1 selon la 5 Hospitalité
capacité • • • • •
9.15 7 Cuisine VIP 1 selon la 5 Hospitalité
capacité • • • • •
9.16 7 Cuisine hospitalité commerciale 1 A dét. selon la 9 Hospitalité Près des salons
capacité VIP • • • • • •
9.17 7 Bureau d’accueil VIP 1 10 40 40 5 Hospitalité Utilisé par les responsables du protocole de la FIFA
Match d’ouverture et finale et du COL • • • • • •
9.18 7 Bureau d’accueil VIP 1 10 30 30 5 Hospitalité
Demi-finales • • • • • •
9.19 7 Bureau d’accueil VIP 1 10 20 20 5 Hospitalité
Matches de groupes et huitièmes • • • • • •
de finale
10.02 7 Affiliés commerciaux 1 3 500 5 à 5,6 m2 20 000 9 Hospitalité A 300 m Au moins à 150 m des tribunes,
Demi-finales à par du centre au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
4 000 personne du stade
10.03 7 Affiliés commerciaux 1 1 800 5 à 5,6 m2 10 000 9 Hospitalité A 300 m Au moins à 150 m des tribunes,
Quarts de finale à par du centre au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
2 000 personne du stade
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 214
214 215
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
0
le 7
t1
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
e
ra
ce 3
om
gé
ion
an
.a
d’
itr
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
ap
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Ch
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
10 Aires d’hospitatilité – dans le périmètre du stade
10.04 7 Affiliés commerciaux 1 1 400 5 à 5,6 m2 8 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Matches de groupes et huitièmes à par centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
de finale 1 600 personne
10.05 7 Hospitalité commerciale 1 10 000 4,6 m2 par 50 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Finale personne centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
10.06 7 Hospitalité commerciale 1 4 300 4,6 m2 par 20 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Demi-finales personne centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
10.07 7 Hospitalité commerciale 1 2 200 4,6 m2 par 10 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Quarts de finale personne centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
10.08 7 Hospitalité commerciale 1 1 900 4,6 m2 par 9 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Huitièmes de finale personne centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
10.09 7 Hospitalité commerciale 1 1 100 4,6 m2 par 5 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Matches de groupes personne centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
11 Espaces d’interview pour les médias
11.01 8 Interview flash multilatérale 1-2 2 4 6 12 1/2 Marketing/TV Tunnel des Dans le tunnel des joueurs ou directement
joueurs à l’issue du tunnel • • • • •
11.02 8 Interview flash unilatérale 6 6 4 6 36 1/2 Marketing/TV Tunnel des Dans le tunnel des joueurs ou directement
joueurs à l’issue du tunnel • • • • •
11.03 8 Studio de présentation 8 10 40 320 8 Marketing/TV Fourni au moyen Vue du terrain de jeu Min 4 m de haut
Match d’ouverture et finale d’une suite
d’hospitalité ou
d’installations • • • • • • •
temporaires dans
les tribunes
11.04 8 Studio de présentation 6 10 40 240 8 Marketing/TV Fourni au moyen Vue du terrain de jeu Min 4 m de haut
Huitièmes de finale, demi-finales d’une suite
et quarts de finale d’hospitalité ou
d’installations • • • • • • •
temporaires dans
les tribunes
11.05 8 Studio de présentation 4 10 40 160 8 Marketing/TV Fourni au moyen Vue du terrain de jeu Min 4 m de haut
Sites des matches du premier tour d’une suite
seulement d’hospitalité ou
d’installations • • • • • • •
temporaires dans
les tribunes
11.06 8 Studio de télévision 4 8 40 160 8 Marketing/TV Fourni au moyen Derrière les tribunes près des vestiaires
– Studio d’interview FIFA d’une suite des équipes
d’hospitalité ou
d’installations • • • • • •
temporaires dans
les tribunes
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 216
216 217
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
0
le 7
t1
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
e
ra
ce 3
om
gé
ion
an
.a
d’
itr
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
ap
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Ch
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
11 Espaces d’interview pour les médias
11.07 8 Zone mixte – finale et demi-finales 1 300 600 600 6 Médias Sortie des joueurs Près de la sortie donnant sur les cars des équipes • • • • • •
11.08 8 Zone mixte – autres 1 250 600 600 6 Médias Sortie des joueurs Près de la sortie donnant sur les cars des équipes • • • • • •
12 Salle de conférence de presse
12.01 8 Table principale 1 6 20 20 7 Médias Tribune principale Près des vestiaires et de la zone mixte • • • • • •
12.02 8 Sièges pour la presse 1 200 70 70 7 Médias Tribune principale
– nb supérieur pour la finale • • • • • •
12.03 8 Cabines d’interprètes (finale) 4 2 4 16 7 Médias Tribune principale Les langues officielles de la FIFA sont l’espagnol, le français,
l’anglais et l’allemand • • • • • •
12.04 8 Cabines d’interprètes (autres) 3 2 4 12 7 Médias Tribune principale Fournir un service d’interprétation pour les deux équipes
(en plus des langues officielles susmentionnées) • • • • • •
12.05 8 Plateforme pour caméras, match 20 1 2 x 20 m 40 7 Médias Tribune principale
d’ouverture, finale et demi-finales • • • • • •
12.06 8 Plateforme pour caméras, matches 10 -15 1 2 x 10 -15 m 20 - 30 7 Médias Tribune principale
de groupes • • • • • •
13 Espaces des médias – tribune
13.01 8 Tables de travail A dét. A dét. 6 Médias Tribune principale Au-dessus de l’aire réservée aux VIP, près de la L’allocation des places par les groupes constituants
zone mixte et de la salle de conférence de presse et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade
13.02 8 Sièges pour observateurs A dét. A dét. 6 Médias Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
et les exigences des infrastructures varieront selon • • •
l’événement et le stade
13.03 8 Photographes en tribune A dét. A dét. 7 Médias Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
et les exigences des infrastructures varieront selon • • •
l’événement et le stade
13.04 8 Aire de rafraîchissements A dét. A dét. 6 Médias Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
et les exigences des infrastructures varieront selon • • •
l’événement et le stade
13.05 8 Poste de travail pour les A dét. A dét. 6 Marketing/TV Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
commentateurs et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade
13.06 8 Câbles de suspension A dét. A dét. 6 Marketing/TV Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
et les exigences des infrastructures varieront selon • • •
l’événement et le stade
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 218
218 219
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
0
le 7
t1
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
e
ra
ce 3
om
gé
ion
an
.a
d’
itr
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
ap
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Ch
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
14 Centre des médias dans le stade (CMS)
14.03 8 Bureau de services (Rate card) 1 8 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
– Finale • • • • • • •
14.04 8 Bureau de services (Rate card) 1 4 cf. 14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
– Matches de groupes • • • • • • •
14.05 8 Service de réparation de caméras 1 cf. 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
14.01+14.02 • • • • • • •
14.06 8 Salle de conférence de presse 1 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
– Briefing quotidien des médias • • • • • • •
14.07 8 Bureau d’information 1 cf. 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
14.01+14.02 • • • • • • •
14.08 8 Cafétéria et salon 1 cf. 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
14.01+14.02 • • • • • • •
14.09 8 Casiers de rangement 1 cf. 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
14.01+14.02 • • • • • • •
14.10 8 Bureau d’accueil 1 cf. 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
14.01+14.02 • • • • • • •
14.11 8 Bureau d’émission des billets 1 2 cf. 7 MATCH CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
14.01+14.02 • • • • • • •
14.12 8 Bureau d’information sur la ville 1 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
hôte • • • • • • •
14.13 8 Infirmerie 1 cf. 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
14.01+14.02 • • • • • • •
14.14 8 Tables de travail pour les médias 1 1 000 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
au CMS – finale • • • • • • •
14.15 8 Tables de travail pour les médias 1 500 cf. 14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
au CMS – autres matches • • • • • • •
14.16 8 Postes de travail des photographes 1 150 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
au CMS – finale • • • • • • •
14.17 8 Postes de travail des photographes 1 100 cf. 14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
au CMS – autres matches • • • • • • •
14.18 8 Casiers à clé CMS – finale 1 300 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain Taille des casiers à clé (chariots pour les photographes) • • • • • • •
14.19 8 Casiers à clé CMS 1 200 cf. 14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain Taille des casiers à clé (chariots pour les photographes)
– autres matches • • • • • • •
14.20 8 Bureaux des agences de presse A dét. cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain 3 000 m2 dans les 10 000 du CMS pour la finale • • • • • • •
14.21 8 Distributeurs A dét. cf. 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
14.01+14.02 • • • • • • •
14.22 8 Bureau des transports 1 cf. 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
14.01+14.02 • • • • • • •
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 220
220 221
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
0
le 7
t1
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
e
ra
ce 3
om
gé
ion
an
.a
d’
itr
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
ap
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Ch
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
14 Centre des médias dans le stade (CMS)
14.23 8 Media Channel de la FIFA 1 5 50 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.24 8 Salle d’entreposage pour les A dét. cf. 7 Médias CMS Située dans la tribune principale
médias 14.01+14.02 • • • • • • •
14.25 8 Bureaux pour les partenaires 1 cf. 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
de télécommunication 14.01+14.02 • • • • • • •
14.26 8 Bureaux – éditeurs 1 5 400 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain Bureaux de 400 m2 pour les éditeurs • • • • • • •
15 Espaces médias FIFA
15.01 8 Bureaux – CMS 1 1 12 48 48 7 Médias Tribune principale Accès aux bureaux de la FIFA dans le CMS • • • • • • •
15.02 8 Bureaux – bureaux CMS 1 8 32 32 7 Médias Tribune principale Accès aux bureaux de la FIFA dans le CMS • • • • • • •
15.03 8 Photocopieuses incl 15.02 7 Médias Tribune principale • • • • • • •
15.04 8 Salle de réunion 1 20 80 80 7 Médias Tribune principale
Site CMS de la finale • • • • • • •
15.05 8 Salle de réunion 2 30 120 240 7 Médias Tribune principale Deux salles de réunion pour la finale, une pour 10 et une
CMS finale et autres matches pour 20 personnes, • • • • • • •
salle de réunion pour 10 personnes pour tous les matches
15.06 8 Bureaux FIFA.com – site de la finale 1 120 600 600 7 New media Tribune principale Main stand • • • • • • •
15.07 8 Bureaux FIFA.com – autres sites 1 5 25 25 7 New media Tribune principale Tribune principale • • • • • • •
15.08 8 New media 1 5 20 20 7 Médias Tribune principale • • • • • • •
15.09 8 Services d’information 1 5 20 20 7 Médias Tribune principale • • • • • • •
15.10 8 Bureaux informatiques (rate card) 1 3 15 15 7 MATCH IT Tribune principale • • • • • • •
15.11 8 Entreposage informatique 1 15 15 7 MATCH IT Tribune principale
(rate card) • • • • • • •
16 Sites de diffusion
16.01 Site de diffusion 1 A dét. 5 000 5 000 8 Marketing/TV Derrière la Hors du stade, derrière la tribune principale
tribune principale • • • • •
17 Aires de diffusion
17.01 8 Salle de contrôle des 1 20 80 80 8 Marketing/TV Tribune principale Tribune de presse proche des postes de travail
commentaires des commentateurs • • • • • • •
17.02 8 Plateforme pour les responsables 4 4 8 32 8 Marketing/TV Tribune principale
des annonces au public • • • • • •
17.03 8 Aires techniques (Rate card) 1 2 10 10 8 MATCH Tribune principale • • • • • •
18 Positions des caméras
18.01 8 Caméra 1 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Ligne médiane – Tribune de presse et site de diffusion
tribune principale • •
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 222
222 223
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
0
le 7
t1
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
e
ra
ce 3
om
gé
ion
an
.a
d’
itr
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
ap
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Ch
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
18 Positions des caméras
18.02 8 Caméra 2 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Près de caméra 1 • •
18.03 8 Caméras 3 & 4 2 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Ligne des 16 m • •
18.04 8 Caméras 5 & 6 2 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Tribune principale
sur la ligne de but • •
18.05 8 Caméras 7 & 8 2 1 2x3 m 6 1 Marketing/TV Derrière les buts • •
18.06 8 Caméra 9 1 1 2x 3 m 6 1 Marketing/TV Ligne médiane
– terrain • •
18.07 8 Caméra 10 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Montée sur
la tribune sud • •
18.08 8 Caméra 11 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Montée sur Seulement nécessaire pour le match d’ouverture,
la tribune nord le match pour la troisième place et la finale • •
18.09 8 Caméras 12 & 13 2 1 2x3 m 6 1 Marketing/TV Sur le terrain
près du but • •
18.10 8 Caméras 14 1 1 2x3 m 6 1 Marketing/TV Grue derrière
le but • •
18.11 8 Caméra 15 1 1 2x3 m 6 1 Marketing/TV Grue derrière
le but • •
18.12 8 Caméras 16 & 17 2 1 2x3 m 6 1 Marketing/TV Au niveau
du terrain, suivi • •
de l’action
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 224
224 225
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
0
le 7
t1
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
e
ra
ce 3
om
gé
ion
an
.a
d’
itr
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
ap
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Ch
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
18 Positions des caméras
18.22 8 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 5 12,5 3 Marketing/TV
– But droite • •
18.23 8 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 12 30 1 Marketing/TV
– Terrain gauche 1 • •
18.24 8 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 9 22,5 1 Marketing/TV
– Terrain gauche 2 • •
18.25 8 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 12 30 1 Marketing/TV
– Terrain droite 1 • •
18.26 8 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 9 22,5 1 Marketing/TV
– Terrain gauche 2 • •
18.27 8 Poste de caméra unilatérale 1 1 25 x 5 12,5 3 Marketing/TV
– Caméra opposée gauche • •
18.28 8 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 5 12,5 3 Marketing/TV
– Caméra opposée droite • •
19 Espaces accessibles aux spectateurs
19.01 6 Affichage commercial – 6 A dét. 200 1 200 3 Marketing Périmètre Entre l’aire de fouille et les tourniquets
partenaires du stade • •
19.02 6 Affichage commercial 8 A dét. 100 800 3 Marketing Périmètre
– supporters du stade • •
19.03 6 Affichage commercial 6 A dét. 50 300 3 Marketing Périmètre
– fournisseurs du stade • •
19.04 6 Affichage commercial 1 A dét. 100 100 3 Marketing Périmètre
– ville hôte du stade • •
19.05 6 Affichage commercial – COL 1 A dét. 100 100 3 Marketing Périmètre
du stade • •
19.06 6 Distributeur automatique min. 1 3 Marketing Périmètre Dans les plus grands stades, dans les centres Dépend du contrat avec le fournisseur d’accès, ligne ISDN
de billets intérieur du stade des médias (demi-finales et finale) et alimentation électrique normale • • • • •
19.07 6 Stand A de produits officiels 6 -10 A dét. 6x3 18 3 Marketing Périmètre Entreposage près des espaces accessibles La taille et la quantité dépendent de l’événement
sous licences intérieur du stade aux spectateurs (match d’ouverture et finale) • • • • •
19.08 6 Stand B de produits officiels 6 -10 A dét. 10 x 5 50 3 Marketing Périmètre Entreposage près des espaces accessibles La taille et la quantité dépendent de l’événement
sous licences intérieur du stade aux spectateurs (par ex. match d’ouverture et finale) • • • • •
19.09 6 Stand C de produits officiels 6 -10 A dét. 10 x 15 150 3 Marketing Périmètre Entreposage près des espaces accessibles La taille et la quantité dépendent de l’événement
sous licences intérieur du stade aux spectateurs (par ex. match d’ouverture et finale) • • • • •
20 Cérémonies
20.01 Vestiaires des intervenants 4 Compétitions Tribune principale Loin du passage du public et près des tunnels Les besoins relatifs aux cérémonies seront déterminés lorsque
et tunnels des joueurs et de service le concept des cérémonies sera disponible, cinq caméras
supplémentaires peuvent être utilisées pour les cérémonies • • • • • • •
d’ouverture et de clôture
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 226
226 227
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
0
le 7
t1
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
e
ra
ce 3
om
gé
ion
an
.a
d’
itr
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
ap
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Ch
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
20 Cérémonies
20.02 Aire d’attente des artistes 4 Compétitions Tribune principale Loin du passage du public et près des tunnels
et tunnels des joueurs et de service • • •
20.03 Vestiaires des artistes 4 Compétitions Tribune principale Loin du passage du public et près des tunnels
et tunnels des joueurs et de service • • • •
20.04 Salle d’entreposage des 4 Compétitions Tribune principale Loin du passage du public et près des tunnels
accessoires et tunnels des joueurs et de service • • •
21 Centre d’accréditation
21.01 8 Centre d’accréditation 150 • • •
21.02 8 – Bureau de sécurité 1 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets Périmètre de sécurité extérieur Tous les espaces sont élargis pour le match d’ouverture
extérieurs • • • • • • •
21.03 8 – Espace pour la queue 1 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.04 8 – Bureau d’accueil 1 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.05 8 – Bureaux des photographes 4 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.06 8 – Point impression 1 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.07 8 – Bureaux 3 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.08 8 – Salon et rafraîchissements 1 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.09 8 – Bureau informatique 1 15 15 n/a MATCH IT Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
22 Systèmes de haut-parleurs
22.01 6 Salle de contrôle du son 1 3 20 20 4 COL VOC Aire sécurisée • • • • • •
22.02 6 Salle de sécurité 1 30 50 50 4 COL VOC Aire pour les services d’urgence • • • • • •
23 Aires de service
23.01 Entreposage de la marchandise 1 20 500 500 4 COL Arrière Loin du public Min. 4,8 m de haut
du bâtiment • •
23.02 Salle de repos des bénévoles 1 200 400 400 4 COL Arrière
du bâtiment • • • • •
23.03 Espace de rassemblement pour 1 A dét. A dét. A dét. 4 COL Arrière
la sécurité du bâtiment • •
23.04 Collecte des déchêts 1 A dét. A dét. A dét. A dét. COL Arrière
du bâtiment • • •
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 228
228 229
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
0
le 7
t1
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
e
ra
ce 3
om
gé
ion
an
.a
d’
itr
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
ap
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Ch
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
23 Aires de service
23.05 Boutique des produits officiels A dét. A dét. A dét. A dét. 9 Marketing Arrière du
sous licences bâtiment • • • • •
23.06 Entreposage au frais d’aliments et A dét. A dét. A dét. A dét. Marketing Arrière du Dans l’idéal, 50% d’entreposage dans le stand et 50% sur
boissons – produits des sponsors bâtiment le site, près des réfrigérateurs • • •
23.07 Générateur de secours A dét. A dét. A dét. A dét. A dét. Arrière du En plus d’autres
bâtiment • • •
24 Panneaux COL
24.01 Bureau A dét. A dét. A dét. A dét. 4 COL Tribune principale • • • • • • •
24.02 Entreposage A dét. A dét. A dét. A dét. 4 COL Tribune principale • • •
24.03 Aire de travail A dét. A dét. A dét. A dét. 4 COL Tribune principale • • • • • • •
25 Parkings
25.01 3 Point d’arrivée pour les cars des 2 2 Compétitions Tribune principale Sous ou près de la tribune principale à proximité Min. 4,8 m de haut
équipes de la zone mixte • •
25.02 3 Parking pour les voitures 2 2 Compétitions Tribune principale Sous ou près de la tribune principale à proximité Parking pour huit voitures
des équipes de la zone mixte • •
25.03 3 Point d'arrivée pour les VIP 2 2 Compétitions Tribune principale Sous ou près de la tribune principale à proximité
de la zone mixte • •
25.04 3 Point d’arrivée pour les VVIP 1 5 Protocole Tribune principale A l’entrée principale Point d’arrivée réservé avec accès direct au salon VIP par
au niveau du sol des escaliers/ascenseurs réservés • •
25.05 3 Voitures VIP – matches de groupes 150 5 Protocole Tribune principale
au niveau du sol • •
25.06 3 Voitures VIP – match d’ouverture 200 5 Protocole Tribune principale
et finale au niveau du sol • •
25.07 3 Cars VIP – matches de groupes 200 5 Protocole Tribune principale
au niveau du sol • •
25.08 3 Cars VIP – match d’ouverture 300 5 Protocole Tribune principale
et finale au niveau du sol • •
25.09 3 Affiliés commerciaux – quarts 100 9 Hospitalité Près de l’entrée
de finale 80 de la tribune • •
principale
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
voitures
cars
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 230
230 231
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
0
le 7
t1
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
e
ra
ce 3
om
gé
ion
an
.a
d’
itr
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
ap
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Ch
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
25 Parkings
25.12 3 Affiliés commerciaux – match 200 9 Hospitalité Près de l’entrée
d’ouverture et finale 200 de la tribune • •
principale
25.26 3 Parking pour les diffuseurs TV 170 A dét. Marketing/TV Aire de diffusion extérieure
– autres matches • •
25.27 3 Parking pour les médias – finale 200 A dét. Médias Point d’arrivée des photographes devant le CMS • •
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
voitures
cars
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 232
232 233
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
0
le 7
t1
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
e
ra
ce 3
om
gé
ion
an
.a
d’
itr
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
ap
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Ch
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
25 Parkings
25.28 3 Parking pour les médias 150 A dét. Médias Point d’arrivée des photographes devant le CMS
– autres matches • •
25.29 3 Point d’arrivée des médias 1 A dét. Médias A proximité de l’entrée de la tribune de presse
ou du CMS • •
26 Transport
26.01 Aéroports COL
27.02 Centre international de diffusion 1 A dét. 30 000 7 Marketing /TV Dans l’idéal dans la ville accueillant le match d’ouverture • • • • • • • •
28 Hôtels officiels
28.01 Hôtel de la FIFA 40 COL/MATCH Hors-site Accès facile à l’aéroport et au stade • • •
28.02 Bureau de billetterie A dét. 40 100 MATCH Des détails seront donnés en temps voulu • • • • • • •
28.03 Bureau administratif de la billetterie 1 100 MATCH • • • • • • •
29 Sites d’entraînement
29.01 Terrain de jeu 1 105 x 68 1/2/6 Compétitions Hors-site Idéalement 20 minutes max. depuis l’hôtel
des équipes spécifique au site • •
29.02 Vestiaires 1 23 150 150 2 Compétitions Hors-site Si le vestiaire n’est pas assez grand, les équipes peuvent
utiliser deux vestiaires disponibles sur le site d’entraînement • • • • •
29.03 Douches 1 11 2 Compétitions • • •
29.04 Tribunes A dét. A dét. Compétitions • • •
29.05 Salle de conférence de presse 1 A dét. A dét. Compétitions • • •
29.06 Projecteurs 1 Compétitions • • •
29.07 Barrières de sécurité Compétitions • • •
29.08 Parking A dét. Compétitions • • •
30 Quartiers généraux des équipes
30.01 Quartiers généraux des équipes A dét. 1/2/6 Compétitions Hors-site A proximité des sites d’entraînement
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 234
234 235
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
0
le 7
t1
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
e
ra
ce 3
om
gé
ion
an
.a
d’
itr
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
ap
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Ch
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
31 Hôtel des arbitres
31.01 Hôtel des arbitres 1 A dét. n/a Compétitions Hors-site Haute sécurité et à distance des grandes voies
de circulation
32 Fanfests du COL
32.01 Fanfests du COL A dét. A dét. 5/9 Marketing Point de rencontre Espaces publics animés très fréquentés
important • • • • • • •
33 Espaces de visionnage public du COL
33.01 Espace VIP A dét. 5/9 Marketing Stades existants
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 236
236 237
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA
L9
. 6
m 1
CO
n8
or
ce 2
ou
tio
nf
ce 6
A
pa
ui
ta
FIF
0
le 7
t1
’es
ea
di
s
an
ire
12
t 12
la
en
cré
el
és
ta
ist
11
1
ire
ta
de
em
ur
en
15
to
od
é5
13
rie
ac
ité
3
/d
e4
sif 1
en
e
ra
ce 3
om
gé
ion
an
.a
d’
itr
cit
ce
ce
go
ac
im
ér
br
po
m
14
rfa
rfa
rta
nn
I 17
ap
rm
clu
pa
ne
pl
léc
m
vis
té
pa
ox
C
m
Em
Nu
CV
No
Ch
Co
Ca
Ca
Zo
AE
Su
Su
Pe
Pa
Co
Ex
Di
Té
Es
Pr
Te
36.13 Salles de réunion 2 10 30 60 MATCH • • • • • • •
36.14 Salle d’entreposage sécurisée cf. 37.04 MATCH • • •
36.15 Salle de repos 1 10 30 30 MATCH • • • •
36.16 Distributeur cf. MATCH
37.04 • • •
37 Centre des bénévoles
37.01 Réception 1 25 40 40 COL Périmètre extérieur • • • • • •
37.02 Bureaux 4 2 12 48 COL • • • • • •
37.03 Espaces pour les bénévoles 1 250 250 250 COL • • • • • •
38 Aires technique pour l’informatique
38.01 Aire technique primaire 1 1 30 30 MATCH IT • • • • • • •
38.02 Aire technique primaire 2 1 30 30 MATCH IT • • • • • • •
38.03 Aires techniques secondaires A dét. 10 10 MATCH IT La quantité dépend de l’agencement du stade (nombre
et emplacement dépendent de l’infrastructure de base) • • • • • • •
39 Autres
39.01 Entrepôt central de logistique A dét. 100 100 MATCH IT • • • • • •
40 Centres de traitement de la billetterie sur sites
40.01 Centres de traitement de la 1 20 200 - 300 300 MATCH
billetterie sur sites (VTPC) • • • • • • •
40.02 Bureau 1 5 cf. 42.01 MATCH • • • • • • •
40.03 Salle d’entreposage sécurisée A dét. cf. 42.01 MATCH
pour les stocks non imprimés • •
41 Centre principal de traitement de la billetterie
41.01 Centre d’appel multilingue 1 8 40 40 MATCH Traite les ventes par téléphone pour VIP, en opération 24/7 • • • • • • •
41.02 Centre des opérations de billetterie 1 A dét. 100 100 MATCH
pour le grand public • • • • • • •
42 Point billetterie dans les aéroports
42.01 Kiosques de billetterie dans 1 20 20 MATCH Installation de kiosques de billetterie dans des aéroports
les aéroports sélectionnés
1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 238
238 239
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Zones d’accréditation de la FIFA
Zone 1* Aire de jeu – Terrain Zone 7 Centre des médias – Aire de travail pour les médias
– Bancs des remplaçants – Aire de restauration pour
– Banc du quatrième officiel les médias
– Positions des photographes – Salle de conférence de presse
– Accès au terrain et tunnel – Salle de travail pour
les photographes
Zone 2* Aire de compétition – Vestiaires des joueurs – Centre de développement
– Vestiaire des arbitres et de services
– Salle de premiers secours
– Bureaux de la délégation Zone 8 Aire de diffusion – Site réservé à la télévision
de la FIFA – Studios de télévision
– Bureau du manager de site – Plateforme pour les caméras
du COL
– Salle de contrôle de dopage Zone 9* Aire d’hospitalité – Village des sponsors officiels
– Couloirs (avec accès aux et des fournisseurs
vestiaires) et bureaux – Village d’hospitalité
– Salons d’hospitalité
Zone 3 Espace public – Entrée du public et espaces – Loges Skybox
accessibles au public
– Toilettes publiques
* Certaines aires (indiquées par une *) requièreront une accréditation supplémentaire. Ces SAD (Supplementary
– Points de vente publics Access Devices) donneront accès à certaines zones du site ; par ex. le terrain, les tribunes et les studios.
– Salles de premiers secours
– Stands commerciaux et de
publicité de la ville hôte
240 241
S TA D E S D E F O O T B A L L
F O O T B A L L S TA D I U M S
k Index
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 242
242 243
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Index
A Boissons 109-110
Bordure de pierres 66
Conception du programme 191
Conception du projet (télécommunications) 194
E
Accès 81, 128, 130 Bordures 66, 72 Concerts 36 Eau 32, 76, 81, 132
Accréditation (médias) 50 Boutiques 35, 46, 192 Configuration des sièges 81 Eblouissement 166, 178
Actionnaires 124 Brancard 42 Confort 104 Eclairage 34, 42, 132, 148, 165 -187
Aéroports 27 Bruit 34 Connexion Internet 140, 146 Eclairage temporaire 166, 186
Affiliés commerciaux 124 -125, 131 Bureau d’accréditation (médias) 151 Contrôle d’accès électronique 116 -117, 192 Eclairement 175, 176, 186
Agents 50 Bureau d’accueil 144 Contrôle de l’ombre 170 Eclairement d’entretien 186
Air 65 Bureau d’information sur la ville hôte 144 Contrôle de sécurité 47 Eclairement horizontal 174, 176-177, 179, 186
Air conditionné 26, 32, 42 Bureaux de billetterie 144, 194 Couche élastique 72 Eclairement initial 186
Aire d’échauffement 95 Bureaux de l’administration 128, 194 Couche portante 70 Eclairement vertical 175, 176, 186
Aire de jeu 59 - 83 Bureaux des entraîneurs 90 Couches 68, 70 Ecocompatibilité 34
Alarme incendie 192 Buts 68, 72, 74 Coupe du Monde de la FIFA 32, 60, 79, 105, Ecrans 83
Alimentation auxiliaire 166 116 -117, 122, 123, Ecrans géants 26, 112 -114, 192
Alimentation doublée 166 124, 125, 129, 148 Emplacement du stade 28
Alimentation électrique 132, 140, 165 -187
Alimentation sans coupure 166, 186 C Courbe de sensibilité de l’œil 186
Couverture multilatérale 148
Energie 32
Energie photovoltaïque 32
Allées 46 Couverture unilatérale 150 Engrais 64, 68
Ambulances 52, 81 Câblage souterrain 72 Couvertures 42 Entrée 40
Aménagements paysagers 34 Cafétéria (médias) 144 Crèche 35 Equipe médicale 60
Angle de vue primaire des joueurs 177, 187 Caméra de terrain, verticale 175, 186 Cricket 36 Equipement de contrôle 75
ANSI/TIA/EIA 190 Caméra fixe, verticale 175, 186 Cuisine 129 Equipes de télévision 145
Appel d’offres 67, 73 Caméras 168 Escaliers 40
Arbres 34 Camions de diffusion 50 Espace de contrôle de dopage 96
Armoire à pharmacie 42, 94
Arrestation 41
Camions de pompiers 52, 81
Capacité 26 - 27, 49, 50, 126, 128 D Espace de réception 126, 128, 129
Espace de travail des médias 50, 194
Arrosage 64, 66, 68, 72 Cars 49, 50 Décharge 71 Espace de travail des photographes 144
Assaisonnements 110 Cartes de crédit 109, 116 Déchets 32, 110 Espace réservé aux arbitres 90 - 91
Athlétisme 37 Casiers à clé 88, 90, 144, 146 Décisions préalables à la construction 25 - 37 Espaces supplémentaires 195
Autorités locales 40, 41, 47, 49 Casiers de rangement 144 Défibrillateurs 42 Ethernet 190
Autoroute 49 Catégories de compétition (éclairage) 168 Détection d’intrusion 192 Evacuation 40, 79, 81, 83, 111
Centre de commande d’urgence 41 Détenteur de droits 124
Centre des médias dans le stade (CMS) 144 Détention 41
244 245
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Index
Filets de but 64
Financement 26
I M Pelouse 60
Perméabilité 65, 71
Flux lumineux initial 187 IEEE 190 Machines 36 Permis de construire 130
Football américain 36 Impact sur l’environnement 178 Maintenance 27 Personnel de sécurité 81, 111
Fossés 81 Inclinaison 72 Marketing 49 Photocopieuse 144
Fouille corporelle 47 Inculpation 41 Marquage (terrain de jeu) 60, 68, 74 Photographes 50
Fournisseurs 50 Informatique de gestion 192 Matches internationaux 27, 60, 75 Piscine 35
Fraude 116 Infrastructure 36 Matériel (caméra) 50 Piste (d’athlétisme) 36, 37, 66, 72
Fusées 76 Infrastructure de base 191 Mâts 195 Place pour les jambes 105
Infrastructure de câbles 191 Maximum vertical 187 Places Prestige 26
Installation (terrain) 73 Médias 35, 50, 60, 139 -151, 168 Plans 46
246 247
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Index
R Sécurité incendie 41
Sélection de couches 64
T V
Radio de la police 192 Service de réparation de caméras 144 Table de massage 88, 90 Véhicules d’entretien 81
Rafraîchissements 109 -110, 115, 146 Services d’urgence 52, 81 Tableau d’affichage 112 -113, 192 Véhicules de liaison par satellite 50
Ramasseurs de ballons 60, 96 Sièges 46, 105 -107, 114 Tableau pour les schémas tactiques 88, 91 Véhicules de secours 42
Rampes 114 Signalétique 46 Taux d’éblouissement 177, 186 Véhicules de sécurité 126
Rate card (médias) 144 Signalisation 47, 192 Technologie de code-barres 117 Véhicules de service 28
Recyclage 32, 110 Situation de crise 42 Technologie de radio-identification 117 Vent 104
Relations avec les riverains 35 Sol 64, 65, 66, 72 Télécommunications 132, 189 -194 Ventilation 42, 104
Remblai 72 Soleil 104 Télédiffusion 192 Verre 32
Rendu des couleurs 176 -177, 187 Solidité 70 Téléphones 110, 194 Vestiaires 36, 50, 88 - 91, 96, 194, 195
Réseau 166, 191 Sonorisation 112, 192 Télévision haute définition 148 Vidéosurveillance 42, 192
Réseau d’alimentation 166, 187 Sortie 47 Température de couleur 176 -177, 187 Village hospitalité 125
Réserves 195 Sortie de secours 29 Terrain de jeu 36, 50, 60, 64 -76, 79, 81 VIP 27, 49, 105, 114, 122, 126, 128, 129, 131, 194
Résistance au cisaillement 65, 66 Sorties 40, 47 Tests sur le terrain (gazon) 75 Visibilité 26, 122
Restaurants 35, 122, 124, 129 Spectacles 35, 36 Toilettes 42, 46, 47, 88, 90, 91, 108, 126, 132, 146 Voie d’évacuation 40
Restauration 109 -110, 192 Spectateurs 40, 42, 47, 49, 81, 83, 103-117, 140, 168 Toit 26, 104, 192 Voie de service 60
Rigole 72 Spectateurs à mobilité réduite 52, 114 -115 Toit à quatre pans 72 Voies d’accès 42
Rivières 34 Sponsors 122, 124, 125 Toit rétractable 104 Voies de passage 40
Rugby 36 Stabilité 66, 70 Tourniquets 47, 116 Voitures 49, 50
Stade de France 36 Traiteur 124 VVIP 114, 122, 126
Stade de Gelsenkirchen 104 Transformation 26, 27
Sable 70, 76
Stade Giuseppe Meazza 37
Stade Olympique de Munich 37
Tribune d’honneur 124, 125
Tribune de presse 50, 140 W
Salle d’annonces par haut-parleurs 194 Stades polyvalents 36 - 37 Tunnel souterrain 92 Wi-Fi 190
Salle d’interrogatoire 41 Stands 46, 109 -110, 116 Tunnel télescopique 93
Salle d’opération du tableau d’affichage 194 Stations terriennes transportables 50 Tuyaux 66, 68
Salle de conférence de presse 50, 145
Salle de contrôle 41, 42
Stockage 36, 73, 109, 124, 129
Structure de base 66, 70, 71, 72, 73
Z
Salle de contrôle des agents 194
Salle du commissaire de match 96, 194
Structures temporaires 133
Studios de télévision 143
U Zone d’engorgement 64
Zone de racines 64
Salles de premiers secours 94, 194 Substances nutritives 65 - 66 Uniformité horizontale 174 Zone mixte 50, 145
Salles de réception 35, 122 Substrat (gazon) 65 Zones d’accès limité 34
Salles de réunion 195 Supporters 34
Salles de télécommunications 192 -193 Surface technique 68, 79
Salles pour les patches informatiques 195 Système d’alimentation sans coupure (UPS) 166
Salon VIP de la FIFA 129, 131 Système d’assistance (technologie) 191
Salons 124, 126, 128 Système d’horloge 192
Sans fil 119, 140, 190, 192 Système de haut-parleurs 41, 112
Saturation 64 Système électronique 191
Sécurité 39 - 42, 76, 105, 116, 130, 192
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 248
248 249
S TA D E S D E F O O T B A L L
S TA D E S D E F O O T B A L L
Index des illustrations
Accès au terrain de jeu depuis Hauteur de montage (éclairage) 169 Réduction de l’impact du bruit 33
l’espace réservé aux équipes 93 Héliport 29 Réduction de l’impact sur les environs 33
Aéroport 29 Hôpital 29 Réseau 167
Aire d’échauffement 89 Rond central 61
Ambulances 48, 51 Impact sur l’environnement 178
Arc de cercle de coin 61, 63 Salle de premiers secours 95, 109
Arc de cercle de réparation 61, 63 Ligne de but 61, 80, 82 Sièges 106
Ligne de touche 82 Soleil 31
Bureau pour les médias 142 Solution pour éviter l’ombre
Marque facultative 61, 63 sur le terrain de jeu 31
Caméras (position) 169 Mesures de l’éclairage : Sorties de secours 48, 51
Caméras standard 169 caméra de terrain, verticale 183 Soufflet (tunnel) 93
Camions de pompiers 48, 51 Mesures de l’éclairage : Spectateurs 30, 37
Cars 51 caméra fixe, verticale 184 Spectateurs à mobilité réduite 48, 115
Champ de vision 107 Mesures de l’éclairage : horizontal 182 Surface de but 61, 63
Confort des spectateurs 109 Surface de réparation 61, 63
Ombre 31 Surface technique 61, 78
Détails du terrain de jeu 63 Options d’alimentation électrique 167 Suspension des filets de buts 62
Dimensions du terrain de jeu 61 Orientation (du stade) 30
Distance des spectateurs au terrain de jeu 37 Orientation du terrain de jeu 30 Tableau d’affichage 113
Tables de travail des médias/postes
Eblouissement 171 Panneaux publicitaires 61, 80 de travail des commentateurs 142
Eclairage du terrain pour les matches Parking 29, 30, 51 Terrain de jeu 61, 62, 141
nationaux /internationaux 172 Pelouse 62 Tribune d’honneur 127
Ecrans 82 Photographes 51, 61 Tribunes de presse 141
Emplacement du stade 29 Placement des caméras 149 Tribunes surélevées 82
Entrée et sortie du public 48 Places des personnes à mobilité réduite 115
Espace de contrôle de dopage 97 Plan d’installation de l’éclairage (non télévisé) 173 Vestiaire 89
Espace de travail des médias 147 Plate-forme des caméras 149 Vestiaires des arbitres 91
Espace de travail des photographes 147 Point central 61, 63 Vestiaires des équipes 90
Espaces réservés aux médias 147 Point de réparation 61, 63 Visibilité 106 -107
Exclusion des spectateurs de l’aire de jeu 82 Points de contrôles du stade 48 Voie de service 61
Police 48, 51
Fossés 82 Positions des caméras de télévision 149 Zone mixte 89
Poteaux de but 63
Gare 29, 30, 51
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 250
250
S TA D E S D E F O O T B A L L
Stades de football
Recommandations et normes techniques
Publication officielle de la Fédération Internationale de Football Association
4e édition, révisée en totalité, 10 000 exemplaires
Editeur
FIFA Fédération Internationale de Football Association
FIFA-Strasse, 20 Boîte postale 8044 Zurich Suisse
Tél. : +41-(0)43-222 7777, fax : +41-(0)43-222 7878 www.FIFA.com
Photos
Action Images (pages 191, 195), Allianz Arena (pages 24 + 25, 33, 47, 109,
111, 120, 129, 133, 188 + 189), dreamstime (page 193), FIFA (pages 7, 9, 37,
73, 74, 97), fotolia (page 29), foto-net (pages 6, 8, 10, 11, 14 + 15, 16 + 17,
20 + 21, 22 + 23, 59, 63, 67, 138, 141, 149, 164, 175, 183), gettyimages
(pages 18 + 19, 27, 35, 143, 147, 193), IFA (page 171), imago sportfotodienst
(pages 175, 187), Markus Keller (pages 69, 71, 77), Murray Beynon (page 11),
pixathlon (pages 165, 173, 175, 177, 181), Pixelquelle (pages 169, 179, 185),
Susanne Hesping (couverture, pages 31, 38, 39, 43, 41, 44, 45, 49, 51, 53,
58, 61, 65, 79, 81, 83, 86, 86 + 87, 89, 91, 93, 95, 102, 103, 105, 107, 113,
115, 117, 121, 123, 125, 127, 131, 139, 145, 151, 167, 189)
Graphisme / Conception
Sven Müller Design, D-82319 Leutstetten/Munich
Impression
Imprimerie Flawil AG, CH-9230 Flawil/SG
ISBN-13: 978-3-9523264-1-1
La FIFA ne garantit pas que le contenu du présent livre est précis ou fiable.
La FIFA, ses membres, filiales, employés et agents ne peuvent être tenus
responsables de dommages directs, indirects, spéciaux, ou exemplaires
résultant du contenu du présent livre. Le contenu est soumis à toute
législation nationale particulière mais n’est pas limité quant à la sécurité
et à l’infrastructure.