Sie sind auf Seite 1von 17

Condiciones Mayores V6-2018

Compra de Hardware- Licencia de Software

Contrato celebrado entre La Compañía y ________________

Entre los suscritos, XXXXXXXXXXXX, sociedad comercial del tipo de las anónimas, legalmente constituida
mediante Escritura Pública número _____________ de _______________ (___________), otorgada en la
Notaría _____________ Círculo de ________________, con domicilio en la ciudad de ____________________,
representada legalmente en este acto por _____________, mayor de edad, vecino de Bogotá, identificado con
la ____________, número ___________, sociedad que en el presente documento se denominará La
Compañía ; por una parte, y ___________, sociedad comercial del tipo de las _______________, legalmente
constituida mediante Escritura Pública número _________________, con domicilio en la ciudad de
___________, representada legalmente en este acto por _____________, mayor de edad, vecino de Bogotá
DC, identificado con la ____________, número ___________, sociedad que en el presente documento se
denominará el Contratista, hemos convenido celebrar el presente Contrato, el cual se regirá por las siguientes
cláusulas, previas estas

Consideraciones

1. Que el Ministerio de las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones otorgó a La Compañía


concesiones y autorizaciones para la prestación de servicios de telecomunicación y otros servicios
complementarios y suplementarios.

2. Que La Compañía realizó un proceso de selección para la ________________.

3. Que se presentaron a La Compañía diferentes propuestas y que luego del proceso de evaluación, La
Compañía informó al Contratista de su selección, mediante comunicación de fecha ____________,
teniendo en cuenta diversos criterios, entre ellos, la idoneidad y conocimiento declarados por el
Contratista.

4. Que el Contratista con la presentación de su propuesta declaró y reconoció que tuvo en cuenta las
normas relativas a la prestación de servicios de telecomunicaciones y otros servicios complementarios y
suplementarios.

5. Que El Contratista cuenta con las autorizaciones necesarias por parte del fabricante del software/
licencia para la distribución del mismo dentro del territorio relevante.

(Si se contrata con el fabricante directamente, incluir lo siguiente:)

6. Que El Contratista es el fabricante de las licencias objeto de este contrato y tiene los derechos
suficientes para otorgarlas a La Compañía.

Cláusula Primera. Objeto.- El Contratista se obliga para con La Compañía a entregar a título de venta el
hardware correspondiente a ______________ así como a otorgar la correspondiente licencia de uso del
software denominado ______ y a efectuar su instalación, programación, parametrización, prueba, ajuste fino,
integración con los sistemas existentes y puesta en servicio, así como la prestación de los servicios de soporte,
mantenimiento y capacitación, cuyas especificaciones y demás condiciones técnicas aparecen como Anexo
Técnico del presente Contrato. Por su parte, La Compañía se compromete a pagar los bienes y servicios que
adquiera en virtud del presente Contrato, en las oportunidades y montos indicados más adelante.

(En caso de compra únicamente de licencias incluir lo siguiente)

El Contratista se obliga para con La Compañía a entregar a título de venta las licencias de software de
___________ en las cantidades y especificaciones contenidas en el Anexo Técnico, y a efectuar su instalación,
programación, parametrización, prueba, ajuste fino, integración con los sistemas existentes y puesta en servicio,
así como la prestación de los servicios de soporte, mantenimiento y capacitación, cuyas especificaciones y
demás condiciones técnicas aparecen como Anexo Técnico del presente Contrato. Por su parte, La Compañía
2

se compromete a pagar los bienes y servicios que adquiera en virtud del presente Contrato, en las
oportunidades y montos indicados más adelante.

Cláusula Segunda. 2.1. Bienes. Los/Los bienes/licencias y elementos que el Contratista se compromete a
entregar a La Compañía deben ser de primera calidad, cumplir con las especificaciones técnicas pactadas y
estar libres de restricciones de cualquier tipo que impidan su correcto funcionamiento en el territorio en el que
serán utilizados.

Las condiciones de entrega de los bienes/licencias y elementos se sujetan a las siguientes previsiones:

a. El Contratista se obliga a entregar los bienes y elementos, de conformidad con las instrucciones que al
respecto le imparta La Compañía. El Contratista garantiza con la firma del Contrato que cuenta con un
inventario suficiente que le permita atender los requerimientos de bienes y elementos que le formule La
Compañía en virtud del presente Contrato. Los gastos que ocasione la entrega de los bienes/licencias o
elementos en los sitios indicados para el efecto, serán por cuenta del Contratista, incluidos, pero sin
limitarse a: transporte, seguros, bodegaje, etc.

(si solamente son las licencias, incluir lo siguiente)

El Contratista se obliga a entregar las licencias de conformidad con las instrucciones que al respecto le
imparta La Compañía y libres de limitaciones que impidan su correcto funcionamiento. El Contratista
garantiza con la firma de este contrato que cuenta con un inventario suficiente que le permita atender los
requerimientos de las licencias que formule La Compañía / ó Se asegurará de adquirir del fabricante la
cantidad suficiente de licencias para atender los requerimientos de licencias que formule La Compañía.

b. El Contratista se obliga a entregar los bienes/licencias y elementos dentro de los __________ días
calendario siguientes al recibo de la comunicación por parte de La Compañía, que así lo indique.

c. La instalación de los bienes/licencias y elementos adquiridos la realizará el Contratista por su cuenta, riesgo
y responsabilidad dentro de los _______ días calendario siguientes a la instrucción impartida por La
Compañía para el efecto.

d. La Compañía notificará al Contratista de la disponibilidad del sitio para la instalación, con una anticipación
no inferior a _______ días calendario.

e. El Contratista se asegurará y garantizará que los bienes y elementos suministrados son aptos para el
servicio para el cual fueron adquiridos bajo las condiciones climáticas, atmosféricas y ambientales a las
cuales trabajarán y que no tienen eventuales vicios de diseño, calidad, fabricación, montaje e interconexión,
que impidan su óptima utilización y su funcionamiento idóneo y eficaz.

(Si son solamente las licencias, incluir lo siguiente)

El Contratista se asegurará y garantizará que las licencias del software suministradas son aptas para el
servicio para el cual fueron adquiridas bajo las condiciones técnicas pactadas y los estándares de la
industria, y que no tienen eventuales vicios de diseño, calidad, fabricación, interconexión, compatibilidad,
limitaciones temporales o territoriales diferentes a las que se hayan pactados, que impidan su óptima
utilización y su funcionamiento idóneo y eficaz.

f. A la terminación de las actividades a cargo del Contratista, las partes o sus delegados suscribirán un acta
de aceptación en la que se indicarán las condiciones de entrega de los bienes y elementos adquiridos y de
los servicios a cargo del Contratista. El acta no se suscribirá si se encuentran defectos o fallas y La
Compañía deberá indicar al Contratista los cambios o modificaciones que deberá realizar y el plazo para
ejecutarlas.

g. La propiedad plena de los bienes/licencias y elementos objeto del presente Contrato, se producirá en el
momento de la aceptación de que trata el literal f. anterior. En consecuencia, hasta tanto no se produzca tal
aceptación, el Contratista continúa siendo responsable por los bienes y elementos objeto del presente
Contrato y por tanto, del riesgo de la pérdida o daño de tales bienes o elementos.
3

2.2 Software. El Contratista se obliga no solo a lo que el Contrato expresa sino a todas las acciones que
emanan de la naturaleza del contrato de licenciamiento, según la ley, la costumbre y la equidad. Por tanto, se
compromete a ejecutar tanto las obligaciones enumeradas a continuación, como todos aquellos actos
necesarios para el cumplimiento del Contrato: (i) transferir a La Compañía la licencia a perpetuidad; (ii) entregar
a La Compañía en medio impreso y magnético, el manual de usuario del software, manual de programas fuente
y demás entregables establecidos en el Contrato; (iii) permitir a La Compañía copiar, total o parcialmente, los
programas para propósitos de archivo de emergencia, para reemplazar alguna copia dañada o para
almacenarlo fuera de sus instalaciones con el propósito de custodiar sus documentos cuando sea para su uso
exclusivo; (iv) autorizar expresamente a La Compañía para modificar el software licenciado a sus necesidades
concretas.

2.3 Servicios: El Contratista prestará a La Compañía los siguientes servicios de instalación, programación,
parametrización, prueba, ajuste fino, integración con los sistemas existentes, puesta en servicio, soporte,
mantenimiento y capacitación:

(Descripción detallada de las diferentes labores que debe ejecutar el Contratista).

(Si se trata de servicios prestados remotamente, se debe incluir): El Contratista prestará los servicios
contratados en su sede, ubicada en _______________, sin perjuicio de los desplazamientos que deba efectuar
a la(s) sede(s) de La Compañía, para enterarse de las condiciones de las labores a adelantar o para rendir
cuentas parciales o finales de su gestión.

Cronograma: los servicios a cargo del Contratista deberán ser prestados de acuerdo con el siguiente
cronograma de ejecución:

Actividad Fecha
Inicio - Terminación

2.4. Servicios explícitos e implícitos. - Las actividades realizadas por El Contratista deberán estar
enmarcadas dentro del alcance del objeto del contrato. El Contratista no podrá sin previa autorización ejecutar
actividades por fuera de dicho alcance.

2.5. Garantías. - El Contratista otorga con la suscripción del presente Contrato, las siguientes garantías:

a. Bienes. Los bienes y elementos suministrados por el Contratista en virtud del presente Contrato, tendrán una
garantía de ______ meses contados a partir de la fecha de entrega a satisfacción de tales bienes y
elementos.
b. Software. El Contratista garantiza que el Software que se entrega conforme a este Contrato funcionará tal y
como señalan los manuales de referencia y manual de programas fuente que se entreguen a La Compañía.
La Compañía tendrá derecho, sin costo alguno, a las actualizaciones del Software tan pronto como éstas
estén disponibles. Las licencias sobre las actualizaciones del Software serán otorgadas de conformidad con
los términos y condiciones establecidos en la Licencia de Uso que para el efecto el Contratista entregará a
La Compañía.
c. Garantía de Disponibilidad. El Contratista otorga a La Compañía la garantía de disponibilidad de los bienes y
elementos suministrados. Dicha garantía será aplicable siempre y cuando se mantengan bajo la previsión
“tal como están” los estándares que se manejan actualmente en el ámbito de las telecomunicaciones. Así,
durante un periodo mínimo de cinco años (5) contados desde la aceptación de los bienes y elementos
adquiridos, el Contratista garantiza a La Compañía, bajo los términos de la Garantía de Compatibilidad
mencionada a continuación, que podrá llevar a cabo el desarrollo y/o fabricación de hardware y software el
cual permita la normal expansión del sistema. Tal hardware y software proveerá funcionalidades mejores o
4

equivalentes para el sistema. El Contratista garantiza que durante el período mencionado, proveerá a La
Compañía el mismo trato que a otros clientes del área y las mismas condiciones para acceder a (i)
cualquier hardware y/o software, (ii) Cualquier nuevo hardware y/o software que provea nuevas
funcionalidades y/o incrementen la capacidad y (iii) Nuevos y/o mejorados niveles de servicio para soporte y
mantenimiento o cualquier otro servicio (por ejemplo, tiempos de respuesta más cortos o incremento en la
capacidad de soporte en sitio). El mismo trato y condiciones deben ser interpretadas como la misma
disponibilidad general, tiempos iguales o mejores para la realización de cotizaciones y ofertas y tiempos
iguales o mejores para los despachos.
.
d. Garantía de Compatibilidad. El Contratista otorga a La Compañía la garantía de compatibilidad de los/los
bienes/licencias y elementos suministrados. Dicha garantía será aplicable siempre y cuando se mantengan
bajo la previsión “tal como están” los estándares que se manejan actualmente en el ámbito de las
telecomunicaciones. Durante un periodo mínimo de cinco años (5) desde la aceptación a satisfacción de los
bienes/licencias y elementos adquiridos, el Contratista garantiza a La Compañía que cualquier producto de
hardware comprado para expansión, mejoramiento o reemplazo del sistema o parte de él, debe ser totalmente
compatible sin necesidad de reemplazos, correcciones mayores o cualquier actualización (denominada
upgrade) de software, con el software licenciado (por ejemplo, con la carga del software actual y cargas
futuras de software, siempre y cuando se mantenga la configuración actual del software, con la que ha sido
entregada). En caso de ser necesario, cualquier remplazo, corrección o actualización (denominada upgrade)
de software, será responsabilidad del Contratista. Durante un periodo mínimo de cinco años (5) desde la
aceptación a satisfacción, el Contratista garantiza a La Compañía que cualquier producto de hardware
comprado para expansión, mejoramiento o remplazo del sistema o parte de él, debe ser totalmente
compatible sin necesidad de remplazos, correcciones mayores o actualizaciones (denominadas upgrades) de
hardware, con el hardware comprado. En caso de ser necesario (para el hardware existente), cualquier
remplazo, corrección o actualización (denominada upgrade) de hardware, será responsabilidad del
Contratista.
Igualmente, durante un periodo mínimo de cinco años (5) desde la aceptación, el Contratista garantiza a La
Compañía que cualquier producto de software licenciado para expansión, mejoramiento o reemplazo del
sistema o parte de él, debe ser totalmente compatible sin necesidad de remplazos, correcciones mayores o
actualizaciones (upgrades) de hardware, con cualquier producto de hardware comprado. En caso de ser
necesario, cualquier remplazo, corrección o actualización (upgrade) de hardware, será responsabilidad del
Contratista.
(si es solamente el software, incluir solamente el párrafo siguiente)

Por último, durante un periodo mínimo de cinco años (5) desde la aceptación a satisfacción, el Contratista
garantiza a La Compañía que (i) cualquier software licenciado para expansión del sistema o parte de él o (ii)
upgrade del sistema, y/o (iii) update del sistema, debe ser totalmente compatible, sin necesidad de
reemplazos, correcciones mayores del software con cualquier software previamente licenciado por La
Compañía, siempre y cuando se mantenga la configuración actual del software, con la que ha sido entregada.
En caso de ser necesario, cualquier remplazo, corrección de Software, éste será responsabilidad del
Contratista.

e. Si los bienes y/o elementos entregados, así como el software no cumplen o dejan de cumplir con las
especificaciones, será exclusivamente de cuenta y a cargo del Contratista, cualquier reparación,
modificación, adición, implementación o cambio que se requiera para lograr el correcto funcionamiento.

f. Para los efectos aquí previstos, se entiende por correcto funcionamiento: (i) Que los bienes/licencias y
elementos suministrados ejecuten las funciones que le son propias y para los cuales fueron diseñados
libres de errores o defectos; (ii) Que los bienes y elementos suministrados sean aptos para el servicio para
el cual fueron adquiridos y no existan errores de diseño, calidad, fabricación, montaje e interconexión a los
equipos, que impida su utilización y su funcionamiento idóneo y eficaz; (iii) Que los bienes y elementos
suministrados cumplan los requisitos y especificaciones definidos por La Compañía; y (iv) Que los bienes y
elementos cumplan con su función, permitiendo la instalación de los equipos en condiciones óptimas aún
con posterioridad a la terminación y liquidación del Contrato.
5

2.6. Bienes y/o elementos y trabajos adicionales. - La Compañía podrá solicitar al Contratista y éste deberá
entregar los bienes o elementos, así como ejecutar los trabajos adicionales a aquellos establecidos en el objeto
del Contrato. La Compañía reconocerá el valor de dichos elementos, bienes y/o trabajos adicionales aplicando
la lista de precios establecida en el Anexo No. ________ - Financiero. Los bienes, elementos o trabajos
adicionales que se requieran deberán ser aprobados previamente y por escrito por el supervisor del Contrato
designado por La Compañía. Estos trabajos adicionales revestirán carácter excepcional y en ningún momento
constituirán una modificación o ampliación del objeto del contrato. Las partes suscribirán un documento en
donde conste la adquisición de bienes, elementos o servicios adicionales, las condiciones en que ésta se
producirá, su valor, especificaciones, plazo y demás aspectos que se consideren pertinentes.

2.7. Repuestos. - El Contratista se compromete a entregar a La Compañía los repuestos y elementos


necesarios para garantizar el correcto funcionamiento de los bienes y elementos entregados durante los años
siguientes al vencimiento de la póliza de calidad y correcto funcionamiento.

Lo anterior se entiende sin perjuicio de la obligación del Contratista de suministrar y mantener un stock de
repuestos durante la etapa de instalación y entrega de los bienes y elementos adquiridos.

2.8. Bienes para la ejecución del Contrato.- Cuando para la ejecución del Contrato sea necesario que La
Compañía proporcione el uso de bienes al Contratista, dichos bienes serán entregados por La Compañía a
título de comodato o préstamo de uso, el cual se perfeccionará con la entrega material de cada bien. Cuando se
realice la diligencia de entrega de tales bienes, se levantará un acta que será suscrita por las partes o sus
delegados en donde se dejará constancia de su valor comercial, calidad y condición del bien entregado en
comodato. El Contratista se obliga a restituir el bien en cualquier momento que lo solicite La Compañía.
Especialmente, deberá restituirlo inmediatamente termine el presente Contrato. Al momento de la restitución, se
levantará un acta suscrita por representantes de cada parte, en la que se dejará constancia de la calidad y
condición del bien restituido. El Contratista deberá custodiar los bienes respondiendo hasta de culpa levísima.

En todo caso cuando se entreguen estos bienes el Contratista se obliga a tomar una Póliza de Todo Riesgo
Daños Materiales en donde se incluya el 100% de los equipos entregados al Contratista, en donde se incluya
como Beneficiario adicional a LA COMPAÑÍA., en donde se deberán contratar los amparos adicionales de: (a)
bienes bajo cuidado, tenencia y control y (b) equipos móviles y/o portátiles, con un límite que no sea inferior al
100% del valor de los equipos entregados al Contratista; dicha póliza debe permanecer vigente por toda la
duración del contrato y hasta su liquidación. En caso que la póliza correspondiente no mantenga la misma
vigencia del contrato, el Contratista se obliga a entregar a La Compañía la renovación de la misma con
antelación al vencimiento, en todo caso deberá garantizar que en toda la vigencia del contrato la
correspondiente póliza permanezca vigente. En caso de afectación de la póliza contratada, el Contratista
responderá a La Compañía por cualquier valor no reconocido por la aseguradora incluyendo el deducible de la
misma.

Cláusula Tercera. Actuación Profesional y por cuenta de Contratista. -


En la ejecución del presente Contrato, el Contratista obra por su cuenta, con plena autonomía directiva,
administrativa y técnica, pero observando las indicaciones que le formule La Compañía. Dado que los servicios
suponen un alto nivel de especialización, el Contratista garantizará el conocimiento, experiencia e idoneidad
necesarios para el cumplimiento a cabalidad de los servicios contratados.

Cláusula Cuarta. Derecho de Inspección. - La Compañía se reserva el derecho de verificar, cuando lo


considere oportuno, directamente o por intermedio de otra persona que señale libremente, el cumplimiento de
las disposiciones legales, reglamentarias y convencionales, de carácter administrativo, comercial y/o técnico por
parte del Contratista, así como la calidad comercial y/o técnica de los servicios prestados por el Contratista. Al
respecto, La Compañía podrá inspeccionar las instalaciones, equipos, registros e inventarios del Contratista. En
relación con la obligación acá prevista, deberá tenerse en cuenta lo siguiente: a. El Contratista tendrá la
obligación de entregar toda la información relativa al diseño y/o elementos y servicios contratados, que le sea
solicitada por La Compañía y de explicarla en los plazos y condiciones indicados por La Compañía; b. La
Compañía, a expensas propias, tendrá acceso al sitio de instalación, bodegas, plantas, oficinas y otros lugares
que comprendan la ejecución del presente Contrato; c. Las Partes o sus delegados que lleven a cabo las
actividades a que se hace mención en esta Cláusula, estarán sujetos a las normas de sanidad, seguridad
industrial y seguridad personal establecidas por la otra Parte; d. El acceso y consulta, por parte de La
Compañía, no releva al Contratista del cumplimiento de sus obligaciones de acuerdo con lo estipulado en este
6

Contrato; y e. Si la información a la que tuvieren acceso las partes fuese confidencial, oportunamente la otra
parte deberá clara, expresamente y por escrito indicar tal calidad, conforme a los requerimientos de la ley
colombiana. Las partes o sus delegados estarán obligados a mantener la confidencialidad de tal información.

Si se encontrase, como resultado del derecho de inspección o de cualquier hecho en ejecución del presente
contrato, alguna falla en la ejecución, el Contratista deberá corregir o reparar, a su costo, cualquier deficiencia
que corresponda a su marco de obligaciones y deberes. La Compañía o un tercero que La Compañía designe,
podrá hacer las correcciones o reparaciones por cuenta del Contratista, cobrándole su costo.

Cláusula Quinta. Subcontratistas. - Queda prohibido al Contratista subcontratar o delegar, sin autorización
previa, expresa y escrita de La Compañía, la prestación o ejecución de cualquiera de las obligaciones que
adquiere por este Contrato. Con dicha autorización, el Contratista podrá valerse de subcontratistas, sin que
tales subcontratos puedan llegar a comprender todo este Contrato ni su gran mayoría.

El Contratista deberá comunicar a La Compañía la intención de designar al subcontratista, el propósito y


condiciones del subcontrato.

En caso de autorizarse el subcontrato, el Contratista responderá ante La Compañía, por los actos o hechos del
subcontratista como de los suyos propios. En este sentido, el Contratista deberá exigir a sus subcontratistas la
misma diligencia requerida para él en este Contrato. Los subcontratistas no son, ni deben presentarse como
representantes de La Compañía.

Cláusula Sexta. Supervisión. - La inspección, vigilancia y control del cumplimiento correcto y oportuno del
Contrato y la instrucción de las medidas necesarias que para tal efecto deba aplicar La Compañía, será ejercida
por la persona designada por la Compañía la cual será comunicada al Contratista en su oportunidad.

Cláusula Séptima. Sometimiento a las políticas de seguridad: El Contratista se obliga a acatar y garantizar
el cumplimiento de los procedimientos y protocolos de seguridad establecidos por la Compañía para todos los
sitios a nivel nacional y será responsable de todos los daños y perjuicios causados a la Compañía por el
desconocimiento u omisión de los mismos en los términos establecidos en el contrato. En caso que La
Compañía entregue algún elemento de seguridad al Contratista, éste será responsable de la buena y adecuada
utilización de los mismos, así como de su custodia. Independientemente que la Compañía haya entregado o no
al Contratista algún elemento de seguridad, éste se obliga a tomar las medidas y medios necesarios para
garantizar la entereza, integridad y honestidad del personal que asigne para la ejecución de los trabajos para
los que fue contratado; la escogencia de dichas medidas y de su forma de aplicación es de la única y exclusiva
responsabilidad del Contratista.

Es responsabilidad del Contratista el cabal cumplimiento de las normas definidas por la Compañía con respecto
al ingreso a los distintos sitios y sedes de esta.

Cláusula Octava. Propiedad Intelectual. - 8.1. Sin perjuicio de los derechos morales atribuibles al autor, todos
los estudios, procedimientos, conceptos, material publicitario, informes, software, especificaciones, dibujos,
bosquejos, planos, modelos, información comercial y demás elementos sujetos de derechos de propiedad
intelectual o derechos de autor, que sean producidos y/o desarrollados por el Contratista en ejecución del
presente Contrato, incluyendo los correspondientes derechos de autor y su propiedad intelectual, serán de
propiedad exclusiva de La Compañía.

8.2. El Contratista declara que todo el software, estudios, procedimientos, conceptos, informes, documentos,
especificaciones, dibujos, bosquejos, datos, herramientas e información que utilice el Contratista en la ejecución
del presente Contrato ha sido debidamente, adquirida, licenciada o de otra forma su uso autorizado al
Contratista por parte de los titulares respectivos y no ha sido obtenida en violación de ningún deber de
confidencialidad o reserva. En consecuencia, el otorgamiento de la licencia le permite a La Compañía la
explotación de los derechos patrimoniales derivados del uso del software.

El Contratista defenderá a sus expensas, en cualquier proceso judicial o administrativo que pudiere ser iniciado
contra La Compañía por la propiedad intelectual a que se refiere la presente cláusula y pagará las penas o
gastos que se deriven de tales procesos. En caso de que por acción judicial o administrativa se retengan esos
7

bienes total o parcialmente o se prohíba su uso, el Contratista deberá llevar a cabo las acciones conducentes
que permitan dejar sin efecto esta medida, siendo de su cargo todos los costos que se produjeren, o bien, a la
elección de La Compañía, deberá adoptar una de las siguientes alternativas: a) remplazar los bienes por otros
similares; b) modificarlos de manera que no exista infracción; c) Retirar los bienes a su costa y pagar el valor de
los servicios sucedáneos que La Compañía pueda realizar o contratar para remplazarlos, incluyendo impuestos,
seguros, etc.

8.3. Propiedad exclusiva. El Contratista reconoce que los nombres y signos distintivos pertenecientes a La
Compañía, así como la licencia que ampare el software que desarrolle o adquiera para control o administración
de los servicios o de alguna de las actividades que estos comprendan, son de la única y exclusiva propiedad de
ésta y a su vez, La Compañía reconoce que los nombres y signos distintivos pertenecientes al Contratista son
de la única y exclusiva propiedad de éste.

8.4. Otra Propiedad Intelectual. Toda patente, especificación, dibujo, bosquejo, modelo, muestras, herramientas,
datos, documentación, programas de computación o información, técnica o comercial suministrados o revelados
por una de las partes a la otra, se considerará propiedad exclusiva de la parte que lo suministra o revela,
incluyendo la titularidad correspondiente a los derechos de autor, de todo material susceptible de tales
derechos.

8.5. Autorización de uso. Las autorizaciones conferidas por La Compañía y por el Contratista para el uso de
cualquier clase de propiedad intelectual revisten carácter excepcional y son de carácter temporal (salvo las
relativas a las licencias de uso del software que tendrán un término indefinido), sin que se extiendan más allá de
la vigencia de este contrato o sus prórrogas, si las hubiere. Estas autorizaciones no dan derecho alguno a las
partes más allá de lo expresado en este contrato. Dicha autorización está limitada a las partes y no alcanza a
terceros, aunque sean subcontratistas.

Cláusula Novena. Precio y forma de pago . - El precio del presente Contrato será la suma de (Valor del
Contrato en letras) de pesos moneda legal colombiana (Valor del Contrato en números), sin incluir IVA.

El valor antes indicado será cancelado por La Compañía así:

Bienes:
El valor de los Bienes/Servicios contratados se pagará dentro de los sesenta (60) días siguientes a la
fecha de radicación de la respectiva factura en la Vicepresidencia de Finanzas y Administración, con el
pleno cumplimiento de los requisitos legales y operativos (copia de la Orden de Compra/Servicio, copia
de la entrada a almacén y/o acta de aceptación debidamente suscrita por el Administrador de la orden
de servicio por parte de La Compañía, entre otros).

La Compañía cancelará los bienes de la siguiente manera:

Sesenta por ciento (60%) del valor de los bienes, dentro de los sesenta (60) días calendario siguientes
a la fecha de expedición del PAC (Acta de Aceptación Provisional) firmada por el contratista y el
administrador del contrato designado por La Compañía, previa radicación de la factura en la
Vicepresidencia de Finanzas y Administración, con el pleno lleno de los requisitos legales y
contractuales.

Cuarenta por ciento (40%) del valor de los bienes, dentro de los sesenta (60) días calendario siguientes
a la fecha de expedición del FAC (Acta de Aceptación Final) firmada por el contratista y el administrador
del contrato designado por La Compañía, previa radicación de la factura en la Vicepresidencia de
Finanzas y Administración, con el pleno lleno de los requisitos legales y contractuales.

Servicios:
El cien por ciento (100%) de los servicios de instalación serán cancelados dentro de los sesenta (60)
días calendario siguientes a la radicación de la factura, con el pleno cumplimiento de los requisitos
legales y operativos (copia de la Orden de Compra/Servicio, copia de la entrada a almacén y/o acta de
aceptación debidamente suscrita por el Administrador del contrato por parte de La Compañía, entre
otros).
8

El servicio de soporte será cancelado dentro de los sesenta (60) días calendario siguientes a la
radicación de la factura bimensualmente, con el pleno cumplimiento de los requisitos legales, y
operativos (copia de la Orden de Compra/Servicio, copia de la entrada a almacén y/o acta de
aceptación debidamente suscrita por el Administrador del contrato por parte de La Compañía, entre
otros).

El valor de servicios se pactará en pesos colombianos (COP). En caso de haberse ofertado en dólares
americanos (USD) La Compañía utilizará como TRM para determinar el valor a pagar la de la fecha del
pago de la factura.

Parágrafo Primero. - La obligación de La Compañía de efectuar los pagos pactados queda sujeta a la
condición de que el Contratista presente, en las oficinas de La Compañía ubicadas en (Dirección de la empresa
contratante), la respectiva factura, así como los soportes que sean requeridos de acuerdo con la normatividad
vigente, y demás documentos establecidos para el efecto, (orden de compra o servicio, entrada a almacén)
dirigida a La Compañía. Los pagos se realizarán mediante transferencia bancaria a la cuenta que el Contratista
tenga registrada en el maestro de proveedores.

Parágrafo Segundo. - El pago por parte de la Compañía hace exigibles las obligaciones del proveedor, por lo
tanto, la demora en el pago o el no pago del proveedor al fabricante de las licencias, no exime del cumplimiento
de las obligaciones.

Parágrafo Tercero. - El Contratista no podrá retener bienes de La Compañía que haya recibido para efectos de
la ejecución del Contrato ni podrá utilizar suma alguna de dinero o bien que tenga de La Compañía para el pago
de las sumas que le adeude La Compañía por cualquier concepto y, por consiguiente, renuncia a cualquier
derecho de retención que le pudiere corresponder de acuerdo con la ley aplicable.

Parágrafo Cuarto. - La(s) factura(s) por el servicio prestado presentada(s) por el contratista deberá(n) reunir los
requisitos exigidos por las normas y políticas vigentes. La Compañía podrá requerir al contratista para que
sustituya la factura presentada, cuando a su juicio así lo requiera.

El Contratista podrá solicitar a La Compañía descuento financiero de facturas cuyas condiciones serán fijadas
por la Dirección de Tesorería y Finanzas de la Compañía. Para hacer efectiva la posibilidad del descuento de
facturas el Contratista deberá acogerse a las políticas de La Compañía vigentes al momento de la solicitud y
presentar la documentación que le sea requerida. La Compañía se reserva el derecho de aceptar o rechazar el
descuento por pronto pago ofrecido por el Contratista, dependiendo de la liquidez que tenga La Compañía en el
momento de la solicitud por parte del Contratista.

Parágrafo Quinto. - Gastos. - (escoger una de las dos alternativas)


(Alternativa 1) El Contratista dará cumplimiento a su encargo sin que pueda solicitar o reclamar fondos por parte
de La Compañía para gastos, pues todos los demás gastos y expensas en que el Contratista pudiera incurrir
por la ejecución del presente Contrato se consideran comprendidos dentro de la remuneración pactada en la
Cláusula Tercera anterior. Por consiguiente, La Compañía no estará obligada a pagar o rembolsar suma alguna
por concepto de otros gastos o expensas.

(Alternativa 2) Cuando resulte indispensable incurrir en gastos de (i) transporte urbano o interurbano,
manutención y hospedaje, La Compañía podrá, a su elección, asumirlos directamente, proveer de fondos al
Contratista para que éste los asuma o solicitarle a éste que los asuma directamente, para que le sean
reembolsados por La Compañía. Dichos gastos deberán ser aprobados por La Compañía de manera expresa y
antes de que se incurra en ellos; para el efecto, Los gastos de transporte urbano o interurbano, manutención y
hospedaje se reconocerán única y exclusivamente a las tarifas y en las formas señaladas en el reglamento
interno de gastos de viajes de La Compañía, los cuales declara conocer y aceptar el Contratista, así como
declara aceptar cambios que estos puedan sufrir de tiempo en tiempo, de conformidad con las políticas
generales de aquella. El Contratista dará cumplimiento a su encargo sin que pueda solicitar o reclamar fondos
por parte de La Compañía para gastos diferentes a los indicados anteriormente y con el límite indicado, pues
todos los demás gastos y expensas en que el Contratista pudiera incurrir por la ejecución del presente Contrato
se consideran comprendidos dentro de la remuneración pactada en la Cláusula Décima Segunda anterior. Por
9

consiguiente, La Compañía no estará obligada a pagar o reembolsar suma alguna por concepto de otros gastos
o expensas. Para el reembolso de los gastos autorizados, el Contratista deberá presentar una cuenta de cobro,
acompañada de las facturas y documentación que acredite las erogaciones correspondientes. En los casos en
que La Compañía entregue al Contratista dineros para costear los gastos, éste deberá entregar un reporte
detallado de gastos acompañado de las facturas y documentación correspondientes. En todo caso, las facturas
deberán haberse expedido a nombre del Contratista y de La Compañía, a menos que el régimen fiscal aplicable
autorice u ordene algo diferente. La obligación de La Compañía de efectuar los rembolsos pactados queda
sujeta la condición de que el Contratista presente, en las oficinas de La Compañía ubicadas en la (Dirección de
la empresa contratante), la respectiva factura y demás documentos establecidos para el efecto, dirigida a La
Compañía. Los pagos se podrán realizar por conducto de una entidad financiera.

Cláusula Décima. Término. - 10.1 El presente Contrato tendrá una duración de _______ contados a partir de
la suscripción del mismo.

10.2. Además de la terminación del Contrato por la expiración del plazo de vigencia contemplado en el numeral
anterior y del derecho de darlo por terminado en forma anticipada por mutuo acuerdo, cada una de las partes
podrá poner término a este Contrato por cualquiera de las siguientes justas causas:

10.2.1 Por iniciativa del Contratista: si La Compañía quebranta gravemente el Contrato y no remedia su
infracción en el lapso de noventa (90) días calendario, contados a partir de la fecha en que el Contratista se lo
hubiese notificado por escrito. En tal caso, el Contratista podrá dar por terminado el Contrato al vencimiento del
lapso de corrección, siempre que éste, a su vez, haya cumplido con todas y cada una de las obligaciones a su
cargo.

10.2.2 Por iniciativa de La Compañía: La Compañía tendrá derecho a dar por terminado el Contrato, sin
necesidad de declaración judicial y sin que por ello quede obligado a pagar o reconocer multa o indemnización
alguna en los siguientes eventos: (i) Mediante comunicación escrita que sea enviada al Contratista con una
anticipación no menor a sesenta (60) días; (ii) en caso de que el Ministerio de las Tecnologías de la Información
y las Comunicaciones o las autoridades competentes ordenen, con justa causa o sin ella, la suspensión o
interrupción de la prestación de servicios de Telecomunicaciones o de los servicios complementarios o
suplementarios o produzca un acto con estos efectos; (iii) si se producen cambios en las autorizaciones para la
prestación del servicio de Telecomunicaciones y otros servicios complementarios y suplementarios que el
Ministerio de las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones otorgó a La Compañía.

Igualmente, sin requerimiento privado o judicial, La Compañía podrá suspender o dar por terminado este
Contrato y los pagos y servicios, exigiendo las prestaciones a que hubiere lugar y sin que por ello quede
obligado a pagar o reconocer indemnización alguna, en cualquiera de las siguientes situaciones: a. Cuando el
Contratista haya hecho declaraciones falsas a La Compañía para la celebración de este Contrato o en general,
cuando el Contratista haya suministrado datos falsos a La Compañía o a terceros, daños o perjuicios; b.
Cuando el Contratista, sus representantes o personas con facultades de administración, hayan sido objeto de
sentencia condenatoria por delito que comprometa la buena reputación del Contratista. c. Cuando el Contratista
incurra en insolvencia o incumplimiento con su personal o sus acreedores. d. Cuando el Contratista incumpla
cualquiera de las obligaciones derivadas de la ley, del Contrato o de las instrucciones, reglamentos o manuales
de La Compañía, incluyendo sus deberes acerca de los conflictos de intereses, competencia comercial, ética y
código de conducta de proveedores; e. cuando El Contratista utilice medios ilegales, malas prácticas, y/o actos
fraudulentos por parte del Contratista, para la ejecución del Contrato u otros actos que perjudiquen el nombre
de La Compañía; y f. Cuando El Contratista, sus administradores o socios se encuentren en las listas
internacionales expedidas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y las demás que tengan
carácter vinculante para Colombia ó que el Contratista, sus representantes, personas con facultades de
administración o socios se vean involucrados en investigaciones judiciales o administrativas por delitos de
lavado de activos, financiación del terrorismo o sus delitos fuente u otras listas emitidas por organismos
judiciales y de control o general por incurrir el Contratista en cualquier situación de Lavado de Activos,
Financiación del Terrorismo o sus delitos fuente. La terminación unilateral por iniciativa de La Compañía se
efectuará mediante comunicación escrita que permita acreditar su recibo, dirigida al Contratista a la dirección
registrada en este Contrato. La terminación se hará efectiva en la fecha indicada en la mencionada
comunicación.

10.3. Terminado el presente Contrato, el Contratista: a. Se abstendrá de utilizar cualquier nombre, signo
distintivo, marca, denominación, lema, emblema, patente, documentación, información, dibujo, bosquejo,
10

muestra, dato, programa de computación, especificación de materiales, de propiedad o de recibidos de La


Compañía; b. Se abstendrá de continuar ejecutando el contrato; y c. Entregará a La Compañía todo lo que haya
recibido por causa del Contrato, dentro de los quince (15) días siguientes a su terminación.

Cláusula Décimo Primera. Incumplimiento del Contrato. - 11.1. Retención. - Cuando en desarrollo del
presente Contrato se configure incumplimiento del Contratista, la Compañía, queda facultada para retener y
descontar al Contratista unilateralmente las sumas que en ese momento adeude, incluidas las medidas de
apremio y penalidades, independientemente de su causa.

11.2. Cláusula Penal. - En caso de incumplimiento total o parcial, cumplimiento defectuoso o tardío de
cualquiera de las obligaciones del presente Contrato, se causará a cargo del Contratista una cláusula penal
equivalente al veinte por ciento (20%) del valor total del Contrato. El monto se hará efectivo, a elección de la
Compañía y con su simple afirmación, deduciéndolos y descontándolos de las sumas que existan a favor del
Contratista y que estuviesen pendientes de pago por cualquier concepto, de la garantía de cumplimiento o por
vía judicial. El pago de esta pena no extingue para el Contratista el cumplimiento de la obligación principal.
Estos valores se entienden como pago parcial pero no definitivo de los perjuicios que pudiere sufrir la Compañía
como consecuencia del incumplimiento del Contratista. El Contratista renuncia expresamente a todo
requerimiento para efectos de constitución en mora.

Parágrafo Primero. - El valor de la cláusula penal será descontado de los pagos que falten por efectuarse a
favor del Contratista. Adicionalmente el Contratista autoriza con la suscripción de este documento a la
Compañía para retener y descontar las sumas que este adeude por cualquier concepto.

11.3 Solución de conflictos: Cuando en desarrollo del contrato y/o ejecución del mismo se presenten
controversias o diferencias que surjan entre el Contratista y la Compañía con ocasión o en torno de la
suscripción, eficacia, ejecución, desarrollo, interpretación, cumplimiento, modificación o terminación del
presente acuerdo, serán sometidas al mecanismo de arreglo directo entre las partes.

11.3.1 Medidas de Apremio. - En caso que por un hecho imputable al Contratista, aún por culpa leve, se
produzca mora o simple retardo en el cumplimiento de cualquiera de las obligaciones a cargo de éste, se
ejecute defectuosamente o deje de ejecutarse alguna de dichas obligaciones, se podrá cobrar a favor de la
Compañía una pena diaria equivalente al dos por ciento (2%) del valor del Contrato, sin exceder el valor total
del mismo. El Contratista quedará en mora por no dar cumplimiento a sus obligaciones dentro del plazo previsto
para ello en el Contrato o sus modificaciones, sin necesidad de reconvención adicional a la cual renuncia
expresamente. Las penas contempladas en esta cláusula, su imposición y su pago no extinguen las
obligaciones a cargo del Contratista por lo que éste no queda eximido de su cumplimento. Asimismo, dichas
penas y su pago no excluyen el cobro de los perjuicios que hubiere sufrido la Compañía como consecuencia de
los incumplimientos del Contratista.

11.3.2: Para la solución de conflictos y aplicación de medidas de apremio y/o cláusula penal, se observará el
siguiente procedimiento:

- Se enviará comunicación formal a la dirección de notificación informada por cada una las partes,
con la manifestación de la existencia de la diferencia, relación de los incumplimientos, tasación de
medidas de apremio o cláusula penal a aplicar.
- Si no se recibe respuesta dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes a la recepción de esta
comunicación, o se recibe aceptando la medida, se procederá a hacerla efectiva y se realizarán las
retenciones y descuentos correspondientes.
- Si se recibe respuesta argumentando con eventos que permitan determinar escenarios de exclusión
de responsabilidad, estos serán valorados por la Compañía y en caso de proceder su aceptación se
procederá a emitir la comunicación levantando la medida y liberando las acciones de retención.
- Si los argumentos expuestos no revisten medio de prueba suficiente y/o no corresponden, el
supervisor emitirá una segunda comunicación exponiendo las divergencias y ratificando la medida.
- La Compañía podrá citar al Contratista a una reunión conjunta en sus instalaciones a fin exponer
posibles soluciones a la controversia presentada.

11.4. No renuncia a derechos. - La ausencia de reclamos por el incumplimiento, total o parcial, de cualquier
disposición del presente Contrato, no constituye una renuncia a los derechos que éste confiere, ni puede servir
como fundamento para asumir el otorgamiento de nuevos plazos de gracia o la autorización de incumplimientos
11

de otras disposiciones. Ninguna renuncia de los derechos que confiere el presente Contrato será válida a
menos que conste por escrito suscrito por el representante legal de La Compañía.

Cláusula Décimo Segunda. Seguros. – El Oferente se obliga a presentar a su costa y por su cuenta las
garantías que se detallan a continuación, las cuales podrán otorgarse mediante Garantías Bancarias expedidas
por un Banco legalmente autorizado para tal fin o pólizas de seguros. Si el Oferente opta por esta última
alternativa, éstas deberán reunir las condiciones exigidas y previamente aprobadas por La Compañía en cuanto
a emisor, formas, clausulados, condiciones generales, particulares y especiales, objeto, valor asegurado,
alcance, vigencias, coberturas y exclusiones de los distintos amparos. En el caso de que tales seguros
consistan en Pólizas de Cumplimiento y Pólizas de Responsabilidad Civil Extracontractual la Póliza de
Cumplimiento deberá contener los siguientes amparos (Condiciones del “Programa de Grandes Contratantes”
diseñado para EL GRUPO UNE): (Se deberán escoger los amparos que apliquen según el objeto del contrato y
revisar el valor asegurado de acuerdo al riesgo)

I. Seriedad de la oferta: Entre el 10 y el 40% del valor de la oferta o por un valor fijo. La vigencia de esta
garantía será hasta la firma del contrato o por el término de vigencia de la propuesta y/o por tres meses
a partir de la fecha del día del CIERRE del proceso de selección., la cual iniciará a partir de la fecha de
entrega de las ofertas. En los casos de consorcios, uniones temporales la garantía de seriedad deberá
ser constituida a nombre de todos los miembros que la conformen.
II. Cumplimiento. El valor asegurado corresponde al veinte por ciento (20%) del valor total del Contrato y
su vigencia es desde la fecha de su suscripción, durante el término de duración y cuatro (4 ) meses
más, esta póliza debe incluir el amparo para el pago del valor de las multas, la cláusula penal y demás
sanciones que sean convenidas por las partes.
III. Calidad de los bienes. El valor asegurado corresponde al veinte por ciento (20%) del valor total del
Contrato y su vigencia es desde la fecha de liquidación del contrato, hasta máximo un (1) año más.
IV. Calidad y correcto funcionamiento. El valor asegurado corresponde al veinte por ciento (20%) del
valor total del Contrato y su vigencia es desde la fecha de liquidación del contrato, hasta máximo un (1)
año más.
V. Garantía de pago de salarios, prestaciones sociales e indemnizaciones, esta póliza debe incluir
amparo para los intereses por mora. El valor asegurado corresponde al diez por ciento (10%) del valor
del Contrato y su vigencia es desde la fecha de su suscripción, durante su término de duración y tres (3)
años más.

El pago de la comisión o prima que se cause con ocasión de la garantía o seguro respectivo, correrá por cuenta
del Contratista, así como la que se cause por las modificaciones del Contrato a que haya lugar. Cuando haya
modificación del plazo o del valor del Contrato, el Contratista deberá realizar la modificación de la garantía o
seguro para conservar el monto porcentual y la vigencia aquí pactada; también lo hará cuando se haga efectiva
la garantía total o parcialmente por cualquiera de los riesgos que ampara. Adicionalmente, el Contratista no
podrá modificar, revocar o cancelar la garantía o seguro sin previa autorización escrita de La Compañía. El
Contratista deberá adjuntar original del recibo de pago de las correspondientes primas, cuando se trate de
seguros, expedido por la Aseguradora en todos los casos.

Para la expedición de las pólizas, el Corredor de Seguros solicitará información adicional que El Contratista
deberá suministrar. Para facilitar el proceso, El Contratista podrá contactar al Corredor de Seguros CORRECOL
que La Compañía tiene a su disposición en el teléfono: 3042474408 o 574-5154002 o en el mail
revisiongarantias@tigoune.com

Queda entendido y acordado por las partes que ni los límites mínimos de las pólizas de seguros con las que
debe contar El Contratista de conformidad con esta cláusula, ni los valores reales de los seguros, deberán de
ninguna manera limitar o reducir la responsabilidad del Contratista o sus obligaciones. Todo deducible originado
por las pólizas de seguros será asumido en su totalidad por el Contratista.

Si el Contratista no cumple con su obligación de mantener actualizadas las garantías mencionadas en las
condiciones señaladas, La Compañía podrá declarar el incumplimiento del Contrato.

Cláusula Décima Tercera Acta de finalización del Contrato. - Se procederá a la suscripción del acta de
finalización del Contrato de común acuerdo entre las Partes dentro de los dos (2) meses posteriores al
vencimiento del plazo de vigencia del presente Contrato o de su terminación anticipada. En esta etapa se
12

acordarán los ajustes, revisiones, reconocimientos y transacciones a que haya lugar, dichas obligaciones serán
incluidas con la correspondiente forma de pago, en el acta, la cual deberá ser suscrita por el representante legal
del Contratista y en La Compañía por el competente, esto es, por quien tenga la capacidad para obrar en su
representación de conformidad con la normatividad interna en materia de asignación de competencias.

Si tres (3) meses después de finalizada la ejecución del contrato, no se llegare a un acuerdo entre las partes
para suscribir el acta respectiva, el supervisor procederá a su elaboración y suscripción, y enviará copia al
domicilio del Contratista; además, el supervisor tomará las medidas que sean necesarias para cumplir con las
obligaciones y exigir los derechos, según sea el caso.

Cláusula Décima Cuarta Disposiciones Generales. - Se pactan las siguientes disposiciones generales:

14.1. Legislación. - El presente Contrato se rige por la ley colombiana.

14.2. Aplicabilidad. - El presente Contrato y las obligaciones que de él emanen para el Contratista y los
derechos que de él adquiera La Compañía, aplican para La Compañía, así como para sus empresas matrices o
controlantes, afiliadas y vinculadas.

14.3. Indemnidad. - Los daños y perjuicios que el Contratista, su personal o sus subcontratistas, ocasionen
en desarrollo del contrato, a terceros o a la Compañía, bien sea a las personas o a las cosas, serán reconocidos
y pagados en su totalidad por el Contratista. El Contratista se obliga a resarcir a la Compañía de cualquier
responsabilidad, daño o perjuicio, por causa de reclamos, investigaciones o demandas que surjan del
desempeño de las actividades que se deriven del presente contrato, ya sean interpuestas por los
subcontratistas, trabajadores, terceras personas o entidades gubernamentales. En las “Relaciones con
empleados y Contratistas” y la “Propiedad intelectual”, el Contratista deberá sin límite de cuantía, mantener
indemne a la Compañía por cualquier costo o gasto en que incurra y rembolsarle cualquier suma que pague o
deba pagar como consecuencia de la reclamación o litigio. La Compañía podrá efectuar por cuenta del
Contratista, todos los pagos que sean menester y proceder a las compensaciones, retenciones, descuentos o
ejecuciones de garantías constituidas con ese propósito. La Compañía queda autorizada para deducir de los
pagos que deba efectuar al Contratista las sumas necesarias para el pago de estos daños o las sumas que
haya debido pagar por causa de ellos.

Las obligaciones previstas en la presente Cláusula sobrevivirán a la terminación del presente Contrato por
cualquier causa, incluyendo la expiración de su término.

14.4. Compromiso.- Previo agotamiento del procedimiento establecido en el numeral 11.3 toda diferencia que
surja entre las partes en relación con la celebración, ejecución, interpretación, cumplimiento, terminación y/o
finalización o liquidación, con excepción de las acciones ejecutivas, será sometida a la decisión de un Tribunal
de Arbitramento que se regirá por las siguientes reglas:

(a) El Tribunal estará integrado por 3 árbitros designados de mutuo acuerdo por las partes. En caso de no
ser posible su designación de mutuo acuerdo, los árbitros serán designados por el Centro de Arbitraje y
Conciliación de la Cámara de Comercio de __________, a solicitud de cualquiera de las partes;
(b) El Tribunal decidirá en derecho;
(c) El arbitraje será legal;
(d) El Tribunal sesionará en el Centro de Arbitraje y Conciliación de la Cámara de Comercio de _______;
(e) La solicitud de convocatoria del Tribunal podrá ser presentada por cualquiera de las partes ante el
Centro de Arbitraje y Conciliación de la Cámara de Comercio de _________________.
(f) Los costos y gastos del Tribunal serán asumidos por la parte vencida.

14.5. Confidencialidad. - El Contratista deberá mantener la confidencialidad sobre toda la información de La


Compañía que conozca durante el desarrollo del Contrato y no utilizará la información de La Compañía para la
presentación de su producto en otras organizaciones.

La información confidencial de La Compañía incluye, sin carácter restrictivo, sus programas de software,
fórmulas, métodos, know-how, procesos, diseños, nuevos productos, trabajos en desarrollo, requisitos de
comercialización, planes de mercadeo, nombres de clientes existentes y potenciales, así como toda otra
información que se identifique como confidencial al momento de su divulgación. La información confidencial
13

incluye toda información recibida de terceros que el Contratista está obligado a tratar como confidencial, así
como las informaciones orales que La Compañía identifique como confidencial.

La información confidencial de La Compañía no incluye aquella información que:

- Sea o llegue a ser del dominio público sin que medie acto u omisión de la otra parte.
- Estuviese en posesión legítima del Contratista con anterioridad a la divulgación y no hubiese sido obtenida
de forma directa o indirecta de la parte propietaria de esta información.
- Sea legalmente divulgada por el Contratista o por un tercero que no esté sujeto a restricciones en cuanto a
su divulgación.
- Sea independientemente desarrollada por la otra Parte sin utilizar o hacer referencia a la información de la
Parte contraria.
- Cuando la divulgación se produzca en cumplimiento de una orden de autoridad competente. En este caso,
la Parte obligada a realizar tal divulgación deberá notificar previamente tal circunstancia a la otra Parte.

El Contratista no permitirá a terceros conocer de ninguna forma la información confidencial de La Compañía


(excepto aquellos terceros que sean empleados de La Compañía o a terceros, siempre que dichos terceros
estén autorizados por La Compañía en los términos aquí indicados), tampoco permitirá utilizar la información
confidencial de La Compañía para cualquier otro fin distinto a la ejecución del presente Contrato.

El Contratista se compromete a adoptar todas las medidas razonablemente necesarias para garantizar que la
información confidencial no sea revelada o divulgada por sus empleados o agentes.

La presente estipulación sobrevivirá a la terminación del Contrato

14.6 Autorización de Consulta- - El contratista da consentimiento expreso e irrevocable a La Compañía para:


(i) Consultar en las centrales de riesgo la información para conocer su desempeño como deudor, capacidad de
pago o para valorar el riesgo futuro de concederle un crédito; (ii) reportar a las centrales de riesgo datos
tratados o sin tratar, así como datos sobre cumplimiento o incumplimiento de sus obligaciones por concepto de
la ejecución del contrato o de cualquier otra obligación que haya adquirido con La Compañía; (iii) Suministrar a
las centrales de información datos relativos a sus solicitudes de crédito, así como a otros atinentes a sus
relaciones comerciales, financieras y en general socio económicas, que no haya entregado o no consten en
registros públicos, bases de datos públicas o documentos públicos y (iv) conservar y procesar en La Compañía,
en la entidad que sea acreedora y en las centrales de riesgo, la información indicada en los literales anteriores,
y (v) Consultar en las listas internacionales expedidas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y
las demás que tengan carácter vinculante para Colombia o en los registros o listados nacionales de personas
señaladas de tener vínculos con los delitos de lavado de activos financiación del terrorismo o sus delitos fuente
u otras emitidas por organismos judiciales y de control establecidas en el Sistema de Autocontrol y Gestión del
Riesgo de Lavado de Activos y Financiación del Terrorismo.

14.7. Régimen Anticorrupción y Cumplimiento del Sistema de Autocontrol y Gestión del Riesgo de
Lavado de Activos y Financiación del Terrorismo.- .- Las partes reconocen y acuerdan que las políticas de
Las Partes son las de cumplir a cabalidad con todas las leyes y regulaciones que le sean aplicables en todas las
jurisdicciones en las que haga negocios, Las Partes garantizan y aceptan que no realizará ninguna acción que
pudiera constituirse como violación, o que involucre a Las Partes dentro de una violación de cualquier
normatividad dentro de la jurisdicción en la que preste sus servicios, incluyendo pero no limitado a la
normatividad colombiana como es la ley 1778/2016 referente a soborno transnacional, el Estatuto
Anticorrupción ley 1474 de 2011 y a la Ley de Prácticas Corruptas Extranjeras de 1977 de Estados Unidos y
sus modificaciones (“FCPA”) conforme lo previsto en el presente contrato y garantizan y aceptan que no
incurrirán en delitos de Lavado de Activos y Financiación del Terrorismo o sus delitos fuente. El Contratista se
compromete formalmente a impartir instrucciones a todos sus empleados y agentes y a cualesquiera otros
representantes suyos, exigiéndoles en todo momento el cumplimiento de las leyes de la República de Colombia,
y especialmente de aquellas que rigen la relación contractual que podría derivarse del mismo, y les impondrá la
obligación de no ofrecer o pagar sobornos o cualquier halago corrupto a cualquier funcionario público que
pueda influir en las condiciones de ejecución del contrato, bien sea directa o indirectamente, ni a terceras
personas que por su influencia sobre funcionarios públicos, puedan influir sobre las condiciones de ejecución
del contrato y de no incurrir en delitos de Lavado de Activos y Financiación del Terrorismo o sus delitos fuente o
verse involucrados en investigaciones por delitos de esta índole. Cualquier incumplimiento o violación a esta
14

obligación consagrada en este numeral, por parte del Contratista o cualquiera de sus empleados,
representantes, socios, revisores fiscales o contadores, facultará a la parte cumplida para dar por terminado el
presente Contrato y/o a su elección a suspender el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del mismo, sin
perjuicio de las demás acciones legales y facultades que tenga para reclamar la responsabilidad de la parte
incumplida, de conformidad con el presente Contrato.

14.8. Relación con empleados y contratistas. - Entre La Compañía y los empleados de Contratista y las
demás personas que intervengan por cuenta de éste en la ejecución del Contrato, no existirá vínculo laboral o
civil alguno. En consecuencia, el Contratista asume toda la responsabilidad que le corresponde como único
patrono o contratante de las personas que llegare a utilizar, siendo de su cargo los salarios, prestaciones
sociales, indemnizaciones, honorarios y demás obligaciones a que hubiere lugar. En las contrataciones con el
personal que requiera el Contratista no podrá hacer referencias a prestación de servicios para la Compañía,
toda vez que entre su personal y esta última no existe relación alguna. El Contratista se obliga a contratar los
seguros que fueren necesarios para la adecuada protección de los trabajadores y a exigir y a obtener que los
subcontratistas y demás empleadores que realicen trabajos cumplan cabalmente las normas sobre seguridad
industrial, seguridad social y demás normas aplicables, incluidas aquellas relacionadas con dotación. En caso
de presentarse reclamación o litigio en contra de La Compañía, como consecuencia de las obligaciones
previstas en la presente Cláusula, el Contratista deberá mantener indemne a La Compañía por cualquier costo o
gasto en que incurra y rembolsarle cualquier suma que pague o deba pagar como consecuencia de tal
reclamación o litigio. La Compañía queda expresamente facultada por el Contratista para: (i) pagar, en nombre
del Contratista, cualquier suma que sea objeto de la reclamación o el litigio con cargo a las sumas que adeude
al Contratista por cualquier concepto; y (ii) compensar las sumas que adeude al Contratista por cualquier
concepto con las sumas que deba pagar como consecuencia de la reclamación o el litigio. Las obligaciones
establecidas en la presente Cláusula sobrevivirán a la terminación de este Contrato por cualquier causa,
incluyendo la expiración de su término. Además de las facultades consagradas en esta cláusula La Compañía,
podrá dar por terminado con justa causa este contrato, en caso de incumplimiento del Contratista de sus
obligaciones labores o en caso que La Compañía tenga una creencia razonable que El Contratista está
incumpliendo sus obligaciones laborales.

14.9. Sistema de Gestión de la seguridad y la salud en el Trabajo – SG-SST. - El Contratista declara que
cuenta con una Política de Seguridad y Salud en el Trabajo, y cumple con lo establecido en la normatividad
nacional vigente y aquella que lo reglamente modifique y/o complemente, aplicable para la protección de los
eventuales trabajadores que, durante la ejecución del presente contrato deba vincular, directa o indirectamente,
a fin de cumplir las obligaciones convenidas entre las partes. Además, que cumple con las auditorías periódicas,
certificados de capacitación en el tema expedidos por el Ministerio del Trabajo y demás medidas establecidas
en normas concordantes; tendientes al cumplimiento íntegro de las Políticas del Sistema de Gestión de la
Seguridad y Salud en el Trabajo que le corresponden

14.10. Cumplimiento de la normatividad ambiental: El Contratista debe dar cumplimiento estricto de la


normatividad ambiental vigente que le aplique al objeto contractual y en ese sentido, el personal que utilice el
Contratista y sus subcontratistas (si son autorizados) para la ejecución de las actividades objeto del contrato
igualmente deben dar cumplimiento estricto de la normatividad ambiental vigente. El Contratista es responsable
de identificar la normatividad ambiental aplicable al objeto contractual, teniendo en cuenta que pueden existir
normas de carácter nacional al igual que normas de carácter local (regionales, departamentales o municipales).
Cualquier multa o sanción por un incumplimiento de dicha normatividad, será responsabilidad del Contratista.

Todos los costos que se originen y causen por el cumplimiento de lo estipulado en esta sección, serán por
cuenta del Contratista y, por tanto, se entienden incluidos en los precios de su oferta. El Contratista deberá
entregar toda la información que sirva para demostrar el cumplimiento de la normatividad ambiental y su gestión
ambiental asociada durante toda la vigencia del contrato. El cumplimiento de estas disposiciones será vigilado
por el supervisor del contrato por parte de La Compañía

14.11. Suspensión. - Cuando se presenten Eventos de Fuerza Mayor, de caso fortuito o las circunstancias de
ejecución así lo exijan o recomienden, cualquiera de las Partes podrá solicitar la suspensión de la ejecución del
Contrato. En el caso de fuerza mayor o caso fortuito que afecte el cumplimiento de cualquiera de las
obligaciones contractuales, y en caso de ser necesario, se modificará el plazo de ejecución del contrato, pero no
habrá lugar a indemnización alguna por parte de La Compañía.
15

Los inconvenientes de fuerza mayor o caso fortuito deberán ser informados por el proveedor a La Compañía,
por el medio más expedito y dentro del menor tiempo posible, una vez se haya conocido o debido conocer el
hecho constitutivo de fuerza mayor o caso fortuito. El proveedor suministrará a La Compañía todos los detalles
del hecho constitutivo de fuerza mayor o caso fortuito y la documentación certificada que La Compañía pueda
requerir. En todo caso, tales circunstancias, deberán alegarse antes de que culmine el plazo de cumplimiento de
la obligación respectiva, pues de lo contrario, no tendrán validez alguna.

14.12. Cesión. - El presente Contrato y los derechos y obligaciones que de él emanen, no podrán cederse
total ni parcialmente por el Contratista sin el consentimiento previo, expreso y por escrito de La Compañía.

14.13. Divisibilidad. - El sentido en que una cláusula o disposición del presente Contrato pueda producir algún
efecto se preferirá a aquel en que no sea capaz de producir efecto alguno. Sin embargo, la ineficacia,
inexistencia, nulidad o inaplicabilidad de alguno o varios de los apartes del Contrato no afectarán su validez
integral y las Partes deberán darle cumplimiento a las demás disposiciones, a menos que: (i) las disposiciones
restantes dependan materialmente de los apartes ineficaces, inexistentes, nulos o inaplicables o (ii) se alteren
de manera sustancial las obligaciones esenciales y principales a cargo de las Partes.

14.14. Modificaciones Escritas. - Cualquier modificación que acuerden las Partes deberá hacerse constar en
acuerdo modificatorio, por escrito firmado por ambas partes; sin dicha formalidad se reputará inexistente.

14.15. Idioma. - Las relaciones del Contrato se manejarán en idioma español. En el caso de información
técnica sobre los equipos, software y/o su operación, La Compañía, a su elección, decidirá si ésta puede ser
entregada en idioma diferente o una traducción, a costa del Contratista.

14.16. Comunicaciones entre las Partes. - Las comunicaciones que las Partes deban dirigirse, se enviarán a
las siguientes direcciones:

A La Compañía:
La Compañía.
Atención: ________________________
Cargo: ____________________
Carrera XXXXXXXXXX
Bogotá, D.C.
Correo Electrónico:
Teléfono:
Fax:

Al Contratista:
_________________________
Atención: ________________________
Cargo:
Dirección
Ciudad
Correo Electrónico:
Teléfono:
Fax:

Las direcciones establecidas en el presente Contrato podrán modificarse en cualquier momento mediante
comunicación escrita dirigida a la dirección vigente de cada Parte, dentro de los diez (10) días anteriores a
producirse el correspondiente cambio.

14.17. Documentos. - Los siguientes documentos se entienden incorporados en el Contrato: (i) Las
condiciones de invitación y sus modificaciones o aclaraciones; (ii) La oferta aceptada por La Compañía y sus
aclaraciones en lo que haya sido aceptado por la Compañía; (iii) La comunicación de selección de fecha; (iv)
Acta de negociación; (v) Texto del Contrato y sus Anexos; y (vi) Las garantías constituidas por el Contratista y
aprobadas por La Compañía. Son anexos del Contrato, y hacen parte integral del mismo los siguientes:

Anexo No. ____


16

Anexo No. ____

Los documentos del Contrato constituyen el acuerdo único y total entre las Partes. Las obligaciones y
responsabilidades de La Compañía en relación con el Contratista son las definidas explícitamente en los
documentos del Contrato y La Compañía, en consecuencia, no estará obligada a asumir ninguna obligación o
responsabilidad implícita o tácita no prevista en tales documentos.

Ninguna costumbre o uso comercial, ni las aprobaciones, acuerdos, convenios, instrucciones, órdenes o el
desarrollo o resultado de contratos celebrados previamente por el Contratista con La Compañía o con alguno de
sus accionistas, variará los términos establecidos en los documentos del Contrato.

Es entendido que los documentos del Contrato se complementan mutuamente, de tal manera que lo estipulado
en uno de ellos se tomará como estipulado en todos. Sin embargo, el Contratista deberá verificarlos y si
descubre alguna ambigüedad, divergencia, error o contradicción deberá solicitar las informaciones e
instrucciones que sean necesarias para ejecutar correcta y oportunamente cada una de las actividades objeto
del Contrato. Si subsiste alguna divergencia o contradicción, que no pueda ser resuelta por acuerdo directo
entre las Partes se atenderá a lo dispuesto en ellos en el siguiente orden: el Contrato y sus anexos, las
aclaraciones a la oferta y la oferta del Contratista aceptada por La Compañía, las condiciones de invitación y
sus aclaraciones y adendas.

14.18. Impuestos y Gastos. - Cada Parte asumirá por su cuenta y riesgo todos los gastos que se requieran
para la suscripción del Contrato. Los gastos en que cada Parte deba incurrir para dar cumplimiento a sus
obligaciones o para ejercer los derechos estipulados a su nombre en el presente Contrato (tales como los
originados en la obtención de trámites o permisos y por honorarios de abogados) serán por su cuenta y riesgo.

De igual manera, cada Parte será responsable de los pagos de los impuestos que las leyes les impongan.
Todos los pagos que efectúe La Compañía estarán sujetos a las retenciones en la fuente que determine la ley.

14.19. Protección de datos. - Será obligación del contratista, dar cumplimiento a lo señalado en la ley 1581 de
2012, sobre protección de datos personales, sus reglamentos, las normas que las modifiquen, complementen o
sustituyan. El incumplimiento o desconocimiento de esta política acarreará las responsabilidades a que haya
lugar, incluyendo el exigir las indemnizaciones, daños y perjuicios que su acción u omisión hayan generado a La
Compañía o cualquier tercero, especialmente que demanden de La Compañía un resarcimiento. Si en la
ejecución del contrato es necesario que La Compañía le entregue bases de datos personales o archivos con
esta clase de información, el oferente será considerado encargado del tratamiento en los términos de la Ley
1581 de 2012 y el Decreto 1377 de 2013, y las normas que las modifiquen, complementen o sustituyan, por
tanto, deberá cumplir su encargo en los términos y condiciones que impone la ley, y en particular las
instrucciones que La Compañía como responsable del tratamiento le indique, y siempre para los fines y
propósitos que sean estrictamente necesarios y razonables, conforme a la autorización del titular de la
información y a las políticas y lineamientos internos de La Compañía en materia de protección de datos.

El Contratista como encargado del tratamiento de los datos personales, deberá contar con políticas para el
tratamiento de las bases de datos y La Compañía podrá en cualquier momento solicitarle que se le entreguen
estas políticas para dar cumplimiento a lo establecido en las normas vigentes o a solicitudes de autoridades
competentes.

14.20. Perfeccionamiento. - El Contrato se entenderá perfeccionado por la suscripción del mismo. El Contrato
deberá está firmado por las Partes. El Contratista deberá presentar dentro de los cinco (5) días hábiles
siguientes al recibo de la minuta del Contrato, los siguientes documentos, sin los cuales no se dará inicio a la
ejecución del contrato:

Contrato debidamente firmado


Garantías del contrato con sus anexos.
17

Para constancia se firma por las Partes, en dos (2) ejemplares del mismo tenor, en la ciudad de a los
__________________.

La Compañía, Contratista,

Das könnte Ihnen auch gefallen