Sie sind auf Seite 1von 96

{

STIHL FS 40, 50 Instruction Manual


Manual de instrucciones

WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.

ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 43
Manual de instrucciones
44 - 91
English

Contents

Guide to Using this Manual 2 STIHL Incorporated California Allow only persons who fully understand
Exhaust and Evaporative this manual to operate your trimmer.
Safety Precautions and Working
Techniques 3 Emissions Control Warranty To receive maximum performance and
Statement 40 satisfaction from your STIHL trimmer, it
Approved Combinations of Cutting
Original Instruction Manual

Attachment, Deflector, Handle and Trademarks 42 is important that you read, understand
Harness 14 and follow the safety precautions and
the operating and maintenance
Mounting the Loop Handle 15
instructions in chapter "Safety
Mounting the Deflector 15 Precautions and Working Techniques"
Mounting the Cutting Attachment 16 before using your trimmer. For further
Fuel 19 information you can go to
Fueling 20 www.stihlusa.com.
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

Starting / Stopping the Engine 22 Contact your STIHL dealer or the STIHL
Operating Instructions 24 distributor for your area if you do not
understand any of the instructions in this
Cleaning the Air Filter 25 manual.
Engine Management 25
Adjusting the Carburetor 26 WARNING
Spark Plug 26
Printed on chlorine-free paper

Because a trimmer is a high-speed


Engine Running Behavior 27 cutting tool some special safety
Storing the Machine 27 precautions must be observed to reduce
Maintaining the Mowing Head 28 the risk of personal injury. Careless or
Inspections and Maintenance by improper use may cause serious or even
Dealer 32 fatal injury.
Maintenance and Care 33 Make sure your unit is equipped with the
Main Parts 35 proper deflector, handle and harness for
the type of cutting attachment being
Specifications 36
used. Always wear proper eye
Maintenance and Repairs 37 protection.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018

Disposal 38
Limited Warranty 38
STIHL Incorporated Federal
0458-546-8621-D. VA5.A18.

Emission Control Warranty


0000001050_026_GB

Statement 38

{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 1
English

Symbols in Text Engineering Improvements


Guide to Using this Manual
Many operating and safety instructions STIHL’s philosophy is to continually
Pictograms are supported by illustrations. improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements
The individual steps or procedures
are made from time to time. Therefore,
described in the manual may be marked
The meanings of the pictograms some changes, modifications and
in different ways:
attached to or embossed on the improvements may not be covered in
machine are explained in this manual. N A bullet marks a step or procedure. this manual. If the operating
A description of a step or procedure that characteristics or the appearance of
Depending on the model concerned, the
refers directly to an illustration may your machine differs from those
following pictograms may be on your
contain item numbers that appear in the described in this manual, please contact
machine.
illustration. For example: your STIHL dealer or the STIHL
Fuel tank for gasoline distributor for your area for assistance.
and engine oil mixture N Loosen the screw (1).
N Lever (2) ...
Press to operate decom- In addition to the operating instructions,
pression valve this manual may contain paragraphs
that require your special attention. Such
paragraphs are marked with the
symbols and signal words described
Manual fuel pump below:

DANGER
Press to operate manual Indicates a hazardous situation that, if
fuel pump not avoided, will result in death or
serious injury.

Filler hole for gear WARNING


lubricant Indicates a hazardous situation that, if
Air intake summer mode not avoided, could result in death or
serious injury.

NOTICE
Air intake winter mode Indicates a risk of property damage,
including damage to the machine or its
individual components.
Handle heating

2 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

Have your STIHL dealer show you how


Safety Precautions and to operate your power tool. Observe all WARNING
Working Techniques applicable local safety regulations, To reduce the risk of injury to bystanders
standards and ordinances. and damage to property, never let your
Because a trimmer is a
high-speed, fast-cutting power tool run unattended. When it is
power tool, special safety WARNING not in use (e.g. during a work break),
precautions must be shut it off and make sure that
Do not lend or rent your power tool
observed to reduce the unauthorized persons do not use it.
without the instruction manual. Be sure
risk of personal injury. that anyone using it understands the Most of these safety precautions and
It is important that you information contained in this manual. warnings apply to the use of all STIHL
read, fully understand trimmers. Different models may have
and observe the following WARNING different parts and controls. See the
safety precautions and appropriate section of your instruction
The use of this machine may be manual for a description of the controls
warnings. Read the
hazardous. If the rotating line or blade and the function of the parts of your
instruction manual and
comes in contact with your body, it will model.
the safety precautions
cut you. When it comes in contact with
periodically. Careless or Safe use of a trimmer involves
solid foreign objects such as rocks or
improper use may cause
bits of metal, it may fling them directly or 1. the operator
serious or fatal injury.
by ricochet in the direction of bystanders
The terminology utilized in this manual or the operator. Striking such objects 2. the power tool
when referring to the power tool reflects could damage the cutting attachment. 3. the use of the power tool.
the type of cutting attachments that may Thrown objects, including broken heads
be mounted on it. The term "trimmer" is or blades, may result in serious or fatal THE OPERATOR
used to designate an FS unit that is injury to the operator or bystanders.
equipped with a nylon line head or a
Use your trimmer equipped with the
head with flexible plastic blades (i.e., the Physical Condition
appropriate cutting attachment only for
PolyCut head).
cutting grass and similar material. You must be in good physical condition
and mental health and not under the
WARNING influence of any substance (drugs,
WARNING
As more fully explained later in these alcohol, etc.) which might impair vision,
Do not use it for other purposes, since dexterity or judgment. Do not operate
Safety Precautions, to reduce the risk of
misuse may result in personal injury or this machine when you are fatigued.
personal injury, make sure your unit is
property damage, including damage to
equipped with the proper handle,
the machine.
harness and deflector for the type of WARNING
cutting attachment you are using. Use
only cutting attachments that are WARNING Be alert – if you get tired, take a break.
specifically authorized by STIHL for use Tiredness may result in loss of control.
Minors should never be allowed to use Working with any power tool can be
on your FS model. To reduce the risk of this power tool. Bystanders, especially
severe or fatal injury from blade contact strenuous. If you have any condition that
children, and animals should not be might be aggravated by strenuous work,
and / or loss of control, never attempt to allowed in the area where it is in use.
use a metal blade on this trimmer. check with your doctor before operating
this machine.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 3
English

– Keep the AV system well thrown back by the rotating cutting


WARNING maintained. A power tool with loose attachment. Thrown objects may also
Prolonged use of a power tool (or other components or with damaged or ricochet and strike the operator.
machines) exposing the operator to worn AV buffers will tend to have
vibrations may produce whitefinger higher vibration levels. WARNING
disease (Raynaud's phenomenon) or – Maintain a firm grip at all times, but
To reduce the risk of
carpal tunnel syndrome. do not squeeze the handles with
injury to your eyes never
These conditions reduce the hand's constant, excessive pressure. Take
operate your power tool
ability to feel and regulate temperature, frequent breaks.
unless wearing goggles
produce numbness and burning All the above-mentioned precautions do or properly fitted protec-
sensations and may cause nerve and not guarantee that you will not sustain tive glasses with
circulation damage and tissue necrosis. whitefinger disease or carpal tunnel adequate top and side
All factors which contribute to syndrome. Therefore, continual and protection complying with
whitefinger disease are not known, but regular users should closely monitor the ANSI Z87 "+" (or your
cold weather, smoking and diseases or condition of their hands and fingers. If applicable national stand-
physical conditions that affect blood any of the above symptoms appear, ard). To reduce the risk of
vessels and blood transport, as well as seek medical advice immediately. injury to your face STIHL
high vibration levels and long periods of recommends that you
exposure to vibration are mentioned as WARNING also wear a face shield or
factors in the development of whitefinger face screen over your
The ignition system of the STIHL unit goggles or protective
disease. In order to reduce the risk of
produces an electromagnetic field of a glasses.
whitefinger disease and carpal tunnel
very low intensity. This field may
syndrome, please note the following: Power tool noise may
interfere with some pacemakers. To
– Most STIHL power tools are reduce the risk of serious or fatal injury, damage your hearing.
available with an anti-vibration persons with a pacemaker should Wear sound barriers (ear
("AV") system designed to reduce consult their physician and the plugs or ear mufflers) to
the transmission of vibrations pacemaker manufacturer before protect your hearing.
created by the machine to the operating this tool. Continual and regular
operator's hands. An AV system is users should have their
recommended for those persons Proper Clothing hearing checked
using power tools on a regular or regularly.
sustained basis. WARNING Be particularly alert and cautious when
– Wear gloves and keep your hands wearing hearing protection because
To reduce the risk of injury, the operator
warm. your ability to hear warnings (shouts,
should wear proper protective apparel.
alarms, etc.) is restricted.

WARNING
The deflector provided with your power
tool will not protect the operator from all
foreign objects (gravel, glass, wire, etc.)

4 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

Always wear heavy duty use with the specific STIHL model are
work gloves (e.g. made of authorized. Although certain
leather or other wear unauthorized attachments are useable
resistant material) when with STIHL power tools, their use may,
handling the machine, in fact, be extremely dangerous. For the
blade and the cutting cutting attachments authorized by
attachment. Heavy-duty, STIHL for your unit, see the chapter
nonslip gloves improve "Approved Combinations of Cutting
your grip and help to pro- Attachment, Deflector, Handle and
tect your hands. Harness" in the instruction manual or the
STIHL "Cutting Attachments, Parts &
Clothing must be sturdy Accessories" catalog.
and snug-fitting, but allow
complete freedom of If this tool is subjected to unusually high
movement. Wear long loads for which it was not designed (e.g.
pants made of heavy heavy impact or a fall), always check

389BA019 KN
material to help protect that it is in good condition before
your legs. Do not wear continuing work. Check in particular that
shorts, sandals or go the fuel system is tight (no leaks) and
barefoot. that the controls and safety devices are
working properly. Do not continue It may be carried only in a horizontal
Avoid loose-fitting jackets, scarfs, operating this machine if it is damaged. position. Grip the shaft in a manner that
neckties, jewelry, flared or cuffed pants, In case of doubt, have it checked by your the machine is balanced horizontally.
unconfined long hair or anything that STIHL servicing dealer. Keep the hot muffler away from your
could become caught on branches, body and the cutting attachment behind
brush or the moving parts of the unit. THE USE OF THE POWER TOOL you.
Secure hair so it is above shoulder level.
Good footing is very WARNING
important. Wear sturdy Transporting the Power Tool
Always shut off the engine and make
boots with nonslip soles.
sure the cutting attachment has stopped
Steel-toed safety boots WARNING before putting a trimmer down. When
are recommended.
To reduce the risk of injury from loss of transporting it in a vehicle, properly
control and blade or line contact, never secure it to prevent turnover, fuel
THE POWER TOOL spillage and damage to the unit.
carry or transport your power tool with
the cutting attachment moving.
For illustrations and definitions of the Fuel
power tool parts see the chapter on Your STIHL power tool uses an oil-
"Main Parts." gasoline mixture for fuel (see the
chapter on "Fuel" of your instruction
WARNING manual).
Never modify this power tool in any way.
Only attachments supplied by STIHL
and expressly approved by STIHL for

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 5
English

Select bare ground for fueling and move tank opening with the raised positioning
WARNING at least 10 feet (3 m) from the fueling marks on the grip of the cap and on the
spot before starting the engine. Wipe off fuel tank opening lining up. Using the
Gasoline is an extremely
any spilled fuel before starting your grip, press the cap down firmly while
flammable fuel. If spilled
machine. turning it clockwise as far as it will go
and ignited by a spark or
(approx. 1/4 turn).
other ignition source, it
can cause fire and seri- WARNING Fold the grip flush with
ous burn injury or the top of the cap. Check
Check for fuel leakage
property damage. Use the cap for tightness. If
while refueling and during
extreme caution when the grip does not lie com-
operation. If fuel leakage
handling gasoline or fuel pletely flush with the cap
is found, do not start or
mix. Do not smoke or and the detent on the grip
run the engine until the
bring any fire or flame does not fit in the corre-
leak is fixed and any
near the fuel or the power sponding recess in the
spilled fuel has been
tool. Note that combus- filler opening, or if the cap
wiped away. Take care
tible fuel vapor may is loose in the filler open-
not to get fuel on your
escape from the fuel ing, the cap is not
clothing. If this happens,
system. properly seated and tight-
change your clothing
immediately. ened and you must
Fueling Instructions repeat the above steps.
Different models may be equipped with
different fuel caps. Misaligned, damaged or broken cap
WARNING
N If the cap does not drop fully into the
To reduce the risk of serious injury from
WARNING opening when the positioning marks
burns, never attempt to refuel the unit
line up and/or if the cap does not
until it has been completely removed In order to reduce the risk of fuel spillage tighten properly when twisted, the
from the operator. and fire from an improperly tightened base of the cap may be prematurely
fuel cap, correctly position and tighten rotated (in relation to the top) to the
WARNING the fuel cap in the fuel tank opening. closed position. Such misalignment
Fuel your power tool in well-ventilated Toolless cap with grip can result from handling, cleaning
areas, outdoors. Always shut off the or an improper attempt at
engine and allow it to cool before tightening.
refueling. Gasoline vapor pressure may
build up inside the fuel tank depending
on the fuel used, the weather conditions
and the tank venting system.
001BA220 KN

In order to reduce the risk of burns and


other personal injury from escaping gas
vapor and fumes, remove the fuel filler
cap on your power tool carefully so as to To do this with this STIHL cap, raise the
allow any pressure build-up in the tank grip on the top of the cap until it is upright
to release slowly. Never remove the fuel at a 90° angle. Insert the cap in the fuel
filler cap while the engine is running.

6 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

Screw Cap
WARNING
WARNING Do not attach any cutting attachment to
a unit without proper installation of all
Unit vibrations can cause
required parts. Failure to use the proper
an improperly tightened
parts may cause the blade or head to fly

001BA227 KN
fuel filler cap to loosen or
off and seriously injure the operator or
come off and spill quanti-
bystanders.
ties of fuel. In order to
reduce the risk of fuel
Left: Base of cap in closed posi- spillage and fire, tighten WARNING
tion (with open space) the fuel filler cap by hand The cutting attachment must be properly
Right: Base of cap correctly posi- as securely as possible. tightened and in safe operating
tioned for installation condition. Inspect for loose parts (nuts,
See also the "Fueling" chapter in your
Instruction Manual for additional screws, etc.) Replace damaged heads
information. before using the power tool.
Keep the handles clean and dry at all
Before Starting times; it is particularly important to keep
them free of moisture, pitch, oil, fuel mix,
WARNING grease or resin in order for you to
001BA226 KN

maintain a firm grip and properly control


Always check your power tool for proper
your power tool.
condition and operation before starting,
particularly the throttle trigger, throttle
N To return the cap to the open trigger lockout, stop switch, cutting WARNING
position for installation, turn the cap attachment, deflector and harness. The Check that the spark plug boot is
(with the grip up) until it drops fully throttle trigger must move freely and securely mounted on the spark plug – a
into the tank opening. Next, twist the always spring back to the idle position. loose boot may cause arcing that could
cap counterclockwise as far as it will Never attempt to modify the controls or ignite combustible fumes and cause a
go (approx. 1/4 turn) – this will twist safety devices. Never use a power tool fire.
the base of the cap into the correct that is damaged or not properly
position. Then, twist the cap maintained.
clockwise, closing it normally.
N If your cap still does not tighten WARNING
properly, it may be damaged or
Check fuel system for leaks, especially
broken; immediately stop use of the
the visible parts, e.g., filler cap, hose
unit and take it to your authorized
connections, manual fuel pump (only for
STIHL dealer for repair.
power tools equipped with a manual fuel
pump). Do not start the engine if there
are leaks or damage – risk of fire! Have
the machine repaired by a servicing
dealer before using it.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 7
English

viewed from above, however, the cutting Deflector must not be


WARNING attachment rotates clockwise (see arrow used with shredder
embossed on top of deflector). blades.
To reduce the risk
of personal injury Some of the following symbols may be
to the operator embossed on the outside of the deflector
from blade or line in order to indicate the approved Deflector must not be
contact and combination of cutting attachment and used with circular saw
thrown objects, deflector. blades.
make sure your
unit is equipped Deflector may be used
with the proper with mowing heads.
deflector, handle Adjust the hand grip and harness (if you
and harness for are wearing one) to suit your size before
the type of cutting starting work. The machine should be
attachment being Deflector must not be properly balanced as specified in your
used (see chart in used with mowing heads. instruction manual for proper control and
the chapter on less fatigue in operation. To be better
"Approved Combi- prepared in case of an emergency,
nations of Cutting practise releasing the unit from the
Attachment, harness as quickly as possible.
Deflector, Handle Deflector may be used
and Harness"). with grass cutting blades. Starting
Keep the deflector (and the attached Start the engine at least 10 feet (3 m)
skirt where appropriate) adjusted from the fueling spot, outdoors only.
properly at all times (see chapters on For specific starting instructions, see the
"Mounting the Deflector" and "Mounting Deflector must not be appropriate section of your manual.
the Cutting Attachment" of your used with grass cutting Place the power tool on firm ground or
instruction manual). blades. other solid surface in an open area.
Maintain good balance and secure
footing.

Deflector may be used


with brush knives. WARNING
To reduce the risk of injury from blade or
line contact, be absolutely sure that the
cutting attachment is clear of you and all
other obstructions and objects, including
Deflector must not be the ground, because when the engine
Arrows on the deflector (as seen from used with brush knives. starts at starting-throttle, engine speed
the underside of the deflector) show the will be fast enough for the clutch to
correct direction of rotation of the cutting engage and move the cutting
attachment (counterclockwise). When attachment.

8 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

Once the engine has started, directions on how to adjust idle speed, trimmer handles and grips are in good
immediately blip the throttle trigger, see the appropriate section of your condition and free of moisture, pitch, oil,
which should release the starting throttle instruction manual. fuel mix or grease.
and allow the engine to slow down to
If you cannot set the correct idle speed,
idle. WARNING
have your STIHL dealer check your
With the engine running only at idle, power tool and make proper To reduce the risk of injury from loss of
attach the power tool to the spring hook adjustments and repairs. control, never work on a ladder or on any
of your harness (see appropriate other insecure support. Never hold the
chapter of this manual). WARNING cutting attachment above waist height.
This unit is equipped with an ignition
WARNING WARNING
system that is normally in operational
Your power tool is a one-person readiness. After the stop switch is used
Never attempt to operate
machine. Do not allow other persons in to stop the engine, it automatically
your power tool with one
the general work area, even when springs back to the "on" position in order
hand. Loss of control of
starting. to allow easier restarting. If the engine is
the power tool resulting in
warm, it may be possible to start it by
serious or fatal injury may
WARNING simply pulling the starter rope, with no
result. To reduce the risk
further adjustments. To reduce the risk
To reduce the risk of injury from loss of of cut injuries, keep
of injury, be particularly alert to keep
control, do not attempt to "drop start" hands and feet away
children away from the unit.
your power tool. from the cutting attach-
During Operation ment. Never touch a
moving cutting attach-
WARNING Holding and Controlling the Power Tool ment with your hand or
When you pull the starter grip, do not any other part of your
wrap the starter rope around your hand. body.
Do not let the grip snap back, but guide
the starter rope to rewind it properly. WARNING
Failure to follow this procedure may
result in injury to your hand or fingers Do not overreach. Keep proper footing
002BA054 KN and balance at all times. Special care
and may damage the starter
mechanism. must be taken in slippery conditions (wet
ground, snow) and in difficult, overgrown
Important Adjustments terrain. Watch for hidden obstacles such
Always hold the unit firmly with both as tree stumps, roots and ditches to
hands on the handles while you are avoid stumbling. For better footing, clear
WARNING away scrub and cuttings. Be extremely
working. Wrap your fingers and thumbs
To reduce the risk of personal injury around the handles, keeping the cautious when working on slopes or
from loss of control or contact with the handles cradled between your thumb uneven ground.
running cutting attachment, do not use and forefinger. Keep your hands in this
your unit with incorrect idle adjustment. position to have your power tool under
At correct idle speed, the cutting control at all times. Make sure your
attachment should not move. For

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 9
English

Working Conditions an allergic or asthmatic reaction.


Substantial or repeated inhalation of
Operate and start your power tool only
dust and other airborne contaminants, in 15m (50ft)
outdoors in a well ventilated area.
particular those with a smaller particle
Operate it under good visibility and
size, may cause respiratory or other
daylight conditions only. Work carefully.
illnesses. Control dust at the source
where possible. Use good work
WARNING practices, such as operating the unit so
To reduce the risk of eye and other injury
As soon as the engine is that the wind or operating process
always wear proper eye protection (see
running, this product gen- directs any dust raised by the power tool
the chapter on "Proper Clothing") and
erates toxic exhaust away from the operator. Follow the
ensure that bystanders are at least
fumes containing chemi- recommendations of
15 m (50 feet) away. To reduce the risk
cals, such as unburned EPA/OSHA/NIOSH and occupational
of damage to property, also maintain this
hydrocarbons (including and trade associations with respect to
distance from such objects as vehicles
benzene) and carbon dust ("particulate matter"). When the
or windows. Even maintaining a
monoxide, that are inhalation of dust cannot be
minimum distance of 15 meters cannot
known to cause respira- substantially controlled, i.e., kept at or
exclude all potential risks. Any
tory problems, cancer, near the ambient (background) level, the
coworkers who must be in the restricted
birth defects, or other operator and any bystanders should
area should also wear goggles or
reproductive harm. Some wear a respirator approved by
protective glasses. Stop the engine
of the gases (e.g. carbon NIOSH/MSHA for the type of dust
immediately if you are approached.
monoxide) may be color- encountered.
less and odorless. To Operating Instructions WARNING
reduce the risk of serious
or fatal injury/illness from Inspect the work area: To
WARNING
inhaling toxic fumes, reduce the risk of injury,
never run the machine Do not operate your power tool using the remove stones, pieces of
indoors or in poorly venti- starting throttle lock, as you do not have metal and other solid
lated locations. control of the engine speed. objects which could be
In the event of an emergency, switch off thrown 15 meters or more
WARNING the engine immediately – move the slide by the cutting attachment
control / stop switch to 0 or STOP. or damage the cutting
If the vegetation being cut or the attachment or other prop-
surrounding ground is coated with a erty (e.g. parked
chemical substance (such as an active WARNING vehicles, windows).
pesticide or herbicide), read and follow The rotating cutting attachment may
the instructions and warnings that fling foreign objects directly or by
accompanied the substance at issue. WARNING
ricochet a great distance.
This trimmer is normally to be used at
WARNING ground level with the cutting attachment
parallel to the ground. Use of a trimmer
Inhalation of certain dusts, especially above ground level or with the cutting
organic dusts such as mold or pollen, attachment perpendicular to the ground
can cause susceptible persons to have may increase the risk of injury, since the

10 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

cutting attachment is more fully exposed


and the power tool may be more difficult WARNING WARNING
to control. If the head, blade or deflector becomes The muffler and other parts of the engine
clogged or stuck, always shut off the (e.g. fins of the cylinder, spark plug)
WARNING engine and make sure the cutting become hot during operation and remain
attachment has stopped before hot for a while after stopping the engine.
During cutting, check the tightness and
cleaning. Grass, weeds, etc. should be To reduce risk of burns, do not touch the
the condition of the cutting attachment at
cleaned off the blade or from around the muffler and other parts while they are
regular short intervals with the engine
head at regular intervals. hot. Keep the area around the muffler
and attachment stopped. If the behavior
clean. Remove excess lubricant and all
of the attachment changes during use,
WARNING debris such as pine needles, branches
stop the engine immediately, wait until
or leaves. Let the engine cool down
the cutting attachment stops, and check To reduce the risk of unintentional sitting on concrete, metal, bare ground
the nut securing the attachment for rotation of the cutting attachment and or solid wood (away from any
tightness and the head for cracks, wear injury, always shut off the engine and combustible substances, such as dry
or other damage. remove the spark plug boot before brush, grass or wood chips.
replacing the cutting attachment. To
WARNING reduce the risk of injury, always shut off
WARNING
the engine before adjusting the length of
A loose head may vibrate, crack, break
the nylon line on manually adjustable An improperly mounted or damaged
or come off the trimmer, which may
mowing heads. cylinder housing or a
result in serious or fatal injury. Make
damaged/deformed muffler shell may
sure that the cutting attachment is
WARNING interfere with the cooling process of the
properly tightened. Use the wrench
muffler. To reduce the risk of fire or burn
supplied or one of sufficient length to The gearbox becomes hot during injury, do not continue work with a
obtain the proper torque. If the head operation. To reduce the risk of burn damaged or improperly mounted
loosens after being properly tightened, injury, do not touch the gear housing cylinder housing or a
stop work immediately. The retaining nut when it is hot. damaged/deformed muffler shell.
may be worn or damaged and should be
replaced. If the blade or head continues Your muffler is furnished with a spark
to loosen, see your STIHL dealer. Never WARNING arresting screen designed to reduce the
use a trimmer with a loose cutting Never modify your muffler. Any risk of fire from the emission of hot
attachment. modification could cause an increase in particles. Never operate your unit with a
heat radiation, sparks or sound level, missing or damaged spark arresting
WARNING thereby increasing the risk of fire, burn screen. If your gas/oil mix ratio is correct
injury or hearing loss. You may also (i.e., not too rich), this screen will
Replace a cracked, damaged or worn- permanently damage the engine. Have normally stay clean as a result of the
out head or a cracked, bent, warped, your muffler serviced and repaired by heat from the muffler and need no
damaged, dull or worn out blade your STIHL servicing dealer only. service or maintenance. If you
immediately, even if damage is limited to experience loss of performance and you
superficial cracks. Such attachments suspect a clogged screen, have your
may shatter at high speed and cause muffler maintained by a STIHL servicing
serious or fatal injury. dealer. Some state or federal laws or
regulations may require a properly

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 11
English

maintained spark arrestor for certain


uses. See the "Maintenance, Repair and
Storing" section of these Safety
Precautions. Remember that the risk of
a brush or forest fire is greater in hot or
dry conditions.

002BA073 KN
002BA354 KN
1
USING THE CUTTING ATTACHMENT

For an illustration of the various cutting Mowing heads are to be used only on
attachments and instructions on proper trimmers equipped with a line-limiting
mounting see the chapter on "Mounting blade in the deflector in order to keep the
the Cutting Attachment" in your line at the proper length (see "Main
instruction manual. Parts" chapter in your instruction
manual).

002BA074 KN
WARNING If the lawn edges are planted with trees 2
or bordered by a fence etc., it is best to
To reduce the risk of severe or fatal
use a nylon line head. It achieves a
injury from blade contact and / or loss of
"softer" cut with less risk of damaging Do not continue using the PolyCut if one
control, never attempt to use a metal
tree bark etc. than polymer blades. of the circular holes (1; arrow) becomes
blade on this trimmer.
However, the polymer-bladed STIHL visible or if the projecting rim (2; arrow)
Using the Mowing Heads PolyCut produces a better cut if there has worn away. Install a new mowing
are no plants along the edge of the lawn. head.
Do not use with mowing line longer than
the intended length. With a properly Sharpening is not necessary, and worn
polymer blades are easily replaced. WARNING
mounted deflector, the built-in line-
limiting blade will automatically adjust To reduce the risk of accidents from
the line to its proper length. WARNING shattered blades, avoid contact with
To reduce the risk of serious injury, stones, metal and similar solid objects.
Using the unit with an overly long nylon
never use wire or metal-reinforced line Check PolyCut blades for cracks at
cutting line increases the load on the
or other material in place of the nylon regular intervals. If a crack is found on
engine and reduces its operating speed.
cutting lines. Pieces of wire could break one blade, always replace all blades.
This causes the clutch to slip
continuously and results in overheating off and be thrown at high speed toward STIHL FixCut mowing head
and damage to important components the operator or bystanders.
Uses pre-cut lengths of nylon line.
(e.g. clutch, polymer housing STIHL AutoCut mowing head
components). Such damage could, Observe wear indicators.
among other things, cause the cutting Nylon cutting cord advances
attachment to rotate at idle. automatically when tapped against the
ground (TapAction).
STIHL PolyCut mowing head
Uses nonrigid, pivoting polymer blades.

12 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

fire; never operate your power tool if the


WARNING screen is missing, damaged or clogged.
Always stop the engine and make sure Remember that the risk of a brush or
that the cutting attachment is stopped forest fire is greater in hot or dry
before doing any maintenance or repair weather.
work or cleaning the power tool. Do not In California, it is a violation of § 4442 or
attempt any maintenance or repair work § 4443 of the Public Resources Code to
not described in your instruction manual. use or operate gasoline-powered tools
Have such work performed by your on forest-covered, brush-covered or
Do not continue using the mowing head STIHL servicing dealer only. grass-covered land unless the engine’s
if the raised moldings (1) on the base exhaust system is equipped with a
are missing or worn – see right WARNING complying spark arrester that is
illustration above. The mowing head maintained in effective working order.
Use the specified spark plug, and make The owner/operator of this product is
may otherwise shatter and flying objects
sure it and the ignition lead are always responsible for properly maintaining the
could result in injury to the operator or
clean and in good condition. Always spark arrester. Other states or
bystanders. Install a new mowing head.
press the spark plug boot snugly onto governmental entities/agencies, such as
the spark plug terminal of the proper the U.S. Forest Service, may have
MAINTENANCE, REPAIR AND size. (Note: If the terminal has a
STORING similar requirements. Contact your local
detachable SAE adapter nut, it must be fire agency or forest service for the laws
securely attached). A loose connection or regulations relating to fire protection
Maintenance, replacement, or repair of between the spark plug and the ignition requirements.
the emission control devices and wire connector in the boot may create
systems may be performed by any arcing that could ignite combustible
fumes and cause a fire. WARNING
nonroad engine repair establishment or
individual. However, if you make a Never repair damaged or broken heads.
warranty claim for a component which WARNING This may cause parts of the cutting
has not been serviced or maintained attachment to come off and result in
properly or if nonapproved replacement Never test the ignition systemby pulling serious or fatal injuries.
parts were used, STIHL may deny the starter rope with the spark plug boot
removed from the spark plug or with a Tighten all nuts, bolts and screws,
coverage. except the carburetor adjustment
removed spark plug, since the ignition is
normally in the "on" position and there is screws, after each use.
WARNING a risk that uncontained sparking may Do not clean your machine with a
Use only identical STIHL replacement cause a fire. pressure washer. The solid jet of water
parts for maintenance and repair. Use of may damage parts of the machine.
non-STIHL parts may cause serious or WARNING Store the power tool in a dry and high or
fatal injury.
Do not operate your power tool if the locked location out of reach of children.
Strictly follow the maintenance and muffler is damaged, missing or modified. Before storing for longer than a few
repair instructions in the appropriate An improperly maintained muffler will days, always empty the fuel tank. See
sections of your instruction manual. increase the risk of fire and hearing loss. chapter "Storing the Machine" in the
Your muffler is equipped with a spark- instruction manual.
arresting screen to reduce the risk of

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 13
English

Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Handle and Harness

Cutting Attachment Deflector Handle Harness

1 2 3
2
E
IN
/L
ur
hn
Sc

6
Sc
hn
ur
/L
IN
E
1

7 8

0000-GXX-0401-A3
4 5

Approved Combinations Deflector Make sure your unit is equipped with the
proper handle and harness in order to
reduce the risk of injury from loss of
Select correct combination from the 6 Deflector with blade, for mowing control and contact with the cutting
table according to the cutting heads attachment.
attachment you intend to use.
Handle Do not use rigid polymer blades, metal
cutting attachments or circular saw
WARNING
blades on this unit.
For safety reasons no other 7 Loop handle
Only mowing heads may be used on
combinations are permitted – risk of
loop-handled trimmers with a curved
accidents. Shoulder strap
drive tube.
Cutting Attachments
8 Shoulder strap may be used

Mowing heads WARNING


1 STIHL AutoCut C 5-2 Based on the cutting attachment being
2 STIHL AutoCut 5-2 used:
3 STIHL AutoCut C 6-2 Choose the proper deflector in order to
4 STIHL DuroCut 5-2 reduce the risk of injury from thrown
objects and contact with the cutting
5 STIHL PolyCut 6-3
attachment.

14 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

Mounting the Loop Handle Mounting the Deflector


A
Your new power tool comes with the
loop handle mounted on the drive tube,
but it must be turned and lined up to suit
2

546BA004 KN
your requirements.
1
Adjusting the loop handle

232BA066 KN
The loop handle can be adjusted to suit
the height and reach of the operator and
the application by changing
distance (A).
Recommended distance (A): about 6 in
(15 cm)
4
1 2 N Slide the handle to the required
546BA003 KN

position.
3

546BA005 KN
N Tighten down the screw or star knob
so that the handle cannot be rotated
Versions with screw (FS 40) on the drive tube.
N Use a screwdriver or the N Push the deflector (1) over the
combination wrench to loosen the clamp (2) as far as stop.
screw (1) on the handle. N Insert the nut (3) in the hex recess in
the deflector – make sure the holes
Versions with star knob (FS 50)
line up.
N Loosen the star knob (2) on the
N Insert the screw (4) with washer and
handle.
tighten it down firmly.
All versions
545BA004 KN

N Turn the handle to the vertical


position.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 15
English

Thrust Plate Blocking the Shaft


Mounting the Cutting
Attachment
Placing power tool on the ground 1
6
3

546BA016 KN
4

N Switch off the engine.


6
N Lay your trimmer on its back with

232BA033 KN

546BA017 KN
the loop handle and shroud pointing
down and the output shaft facing up. 5

The thrust plate (1) is shipped with the N To block the shaft, insert a suitable
DuroCut 5-2 and PolyCut 6-3. It is only tool (5) through the holes (6) in the
required for these mowing heads. deflector and thrust plate – turn the
STIHL AutoCut 5-2 mowing head, thrust plate back and forth if
STIHL AutoCut C 5-2 mowing head necessary.

N Pull the thrust plate (1), if fitted, off Fitting Mowing Head with Screw
the shaft (2). Mounting
STIHL PolyCut 5-2 mowing head,
STIHL FixCut 6-3 mowing head Keep the instruction leaflet for the
N Slip the thrust plate (1) over the mowing head in a safe place.
shaft (2) and engage the hex
recess (3) on the external
hexagon (4).

16 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

STIHL AutoCut 5-2

4 2

1 7

2 3 5
6
1

232BA053 KN
002BA385 KN

232BA054 KN
3
N Screw the mowing head N Slip the mowing head (2) over the
counterclockwise on to the shaft (1) shaft (5) and engage hex recess (7)
N Fit the spring (1) in the mowing
as far as stop. on the external hexagon (6).
head (2).
N Block the shaft. N Fit the cap (8) on the mowing head
N Wind the mowing line (3) on to the
– screw it clockwise on to the shaft
N Tighten down the mowing head spool (4).
as far as stop and tighten it down
firmly.
N Thread the nylon line through the firmly.
sleeves and fit the spool in the head.
NOTICE
The individual steps are described in the
Remove the tool used to block the shaft. instruction sheet supplied.

Removing the Mowing Head

N Block the shaft.


N Unscrew the mowing head
clockwise.

Fitting Mowing Head without Screw


Mounting

Keep the instruction leaflet for the


mowing head in a safe place.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 17
English

STIHL AutoCut C 5-2 STIHL PolyCut 6-3 Remove the mowing head.

STIHL AutoCut
10 N Hold the mowing head steady.
8 N Unscrew the cap counterclockwise.

STIHL PolyCut
11
2
E

Block the shaft.


IN
r/L

N
nu
ch
S

2 N Unscrew the mowing head


9
S
ch
nu
r/L

counterclockwise.
IN
E
1

5
681BA018 KN

681BA019 KN
N Slip the mowing head (2) on to the N Fit the thrust plate on the shaft.
shaft – as AutoCut 5-2.
N Insert the nut (10) in the mowing
N Turn the spool (9) clockwise until head.
the two arrow heads line up –
N Screw the mowing head (11)
secure the spool in this position.
clockwise on to the shaft (5) as far
N Insert the cap (8) in the spool, press as stop.
it down as far as stop and turn it
N Block the shaft.
clockwise at the same time.
N Tighten down the mowing head
N Turn the cap until you feel
firmly.
resistance and then tighten it down
firmly by hand.
WARNING
If the mounting nut has become too
loose, fit a new one.

NOTICE
Remove the tool used to block the shaft.

18 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

STIHL MotoMix uses STIHL HP Ultra


Fuel WARNING two-stroke engine oil suited for high
To reduce the risk of personal injury performance engines.
This engine is certified to operate on from loss of control and/or contact with For further details, see
unleaded gasoline and the STIHL two- the running cutting tool, do not use your www.STIHLusa.com/ethanol
stroke engine oil at a mix ratio of 50:1. unit with an incorrect idle adjustment. At
correct idle speed, the cutting tool If not using MotoMix, use only STIHL
Your engine requires a mixture of high- two-stroke engine oil or equivalent high-
should not move.
quality gasoline and two-stroke air quality two-stroke engine oils that are
cooled engine oil. If your machine’s idle speed is designed for use in air cooled two-cycle
incorrectly adjusted, have your engines.
Use mid-grade unleaded gasoline with a
authorized STIHL servicing dealer
minimum octane rating of 89 ((R+M)/2) The use of non-seasonal gasoline
check your machine and make the
and no more than 10% ethanol content. blends may increase the potential for
proper adjustments and repairs.
pressure to build in the fuel tank during
NOTICE The idle speed and maximum speed of operation. For example, using a winter
the engine change if you switch from a blend during the summer will increase
Fuel with an octane rating below 89 may
fuel with a certain ethanol content to a pressure in the fuel tank. Always use
increase engine temperatures. This, in
fuel with a much higher or lower ethanol gasoline blends appropriate to the
turn, increases the risk of piston seizure
content. season, altitude and other
and damage to the engine.
This problem can be avoided by always environmental factors.
The chemical composition of the fuel is
using fuel with the same ethanol Do not use BIA or TCW rated (two-
also important. Some fuel additives not
content. stroke water cooled) mix oils or other
only detrimentally affect elastomers
To ensure the maximum performance of mix oils that state they are for use in both
(carburetor diaphragms, oil seals, fuel
your STIHL engine, use a high quality 2- water cooled and air cooled engines
lines, etc.), but magnesium castings and
cycle engine oil. To help your engine run (e.g., outboard motors, snowmobiles,
catalytic converters as well. This could
cleaner and reduce harmful carbon chain saws, mopeds, etc.).
cause running problems or damage the
engine. For this reason STIHL deposits, STIHL recommends using
recommends that you use only quality STIHL HP Ultra 2-cycle engine oil or ask WARNING
unleaded gasoline! your dealer for an equivalent fully
Take care when handling gasoline.
synthetic 2-cycle engine oil.
Avoid direct contact with the skin and
NOTICE To meet the requirements of EPA and avoid inhaling fuel vapor. When filling at
Gasoline with an ethanol content of CARB we recommend to use STIHL HP the pump, first remove the container
more than 10% can cause running Ultra oil. from your vehicle and place the
problems and major damage in engines container on the ground before filling. To
and should not be used. STIHL MotoMix reduce the risk of sparks from static
discharge and resulting fire and/or
For further details, see explosion, do not fill fuel containers that
www.STIHLusa.com/ethanol STIHL recommends the use of STIHL are sitting in or on a vehicle or trailer.
The ethanol content in gasoline affects MotoMix. STIHL MotoMix has a high
octane rating and ensures that you The container should be kept tightly
engine speed – it may be necessary to closed in order to limit the amount of
readjust the carburetor if you use fuels always use the right gasoline/oil mix
ratio. moisture that gets into the mixture.
with various ethanol contents.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 19
English

The machine‘s fuel tank should be


cleaned as necessary. Fueling

Fuel mix ages

If not using MotoMix, only mix sufficient

002BA418 KN
fuel for a few days of work, not to exceed
30 days of storage. Store in approved Preparations
fuel-containers only. When mixing, pour
oil into the container first, and then add Toolless filler cap (with folding grip)
gasoline. Close the container and shake
it vigorously by hand to ensure proper
mix of oil and gasoline.

Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva-


line lent high-quality oils)

547BA045 KN
US gal. US fl.oz.

002BA419 KN
1 2.6
2 1/2 6.4
N Before fueling, clean the filler cap
5 12.8 Threaded filler cap
and the area around it to ensure that
Dispose of empty mixing-oil containers no dirt falls into the tank.
only at authorized disposal locations. Opening the toolless filler cap
Always thoroughly shake the mixture in
the canister before fueling your
machine.
N Position the machine so that the
filler cap is facing up.

WARNING

001BA218 KN
To reduce the risk of fire and personal
injuries due to escaping fuel and vapor,
remove the fuel filler cap carefully so
that any excess pressure in the tank can N Raise the grip into an upright
escape slowly. Use the proper seasonal position.
gasoline blend, i.e., winter blend in
winter, summer blend in summer.
One of two different filler caps is
installed as standard at the factory.

20 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

N Insert the cap – positioning marks Checking for proper closure


on the cap and the fuel tank opening
must line up.
N The cap should drop fully into the
opening in this position.

001BA219 KN

001BA223 KN
N Turn the cap counterclockwise
(approx. 1/4 turn).

001BA221 KN
N The lug on the grip must engage
entirely in the recess (arrow), and
the grip must lie completely flush
N While pressing the cap down, twist it with the top of the cap.
firmly clockwise as far as it will go
(approx. 1/4 turn).
001BA224 KN

N Remove fuel filler cap.

001BA225 KN
Refueling

001BA222 KN
Take care not to spill fuel while fueling N Grip the cap and check for
and do not overfill the tank. tightness.
N Fold down the grip. N If the cap can be moved, it is not
Closing the toolless filler cap properly installed.

Misalignment of the cap parts

N If the cap does not drop fully into the


opening when the positioning marks
line up and/or if the cap does not
tighten properly when twisted, the
001BA220 KN

base of the cap may be rotated out


of position vis-à-vis the top.
N Such misalignment can result from
With grip in an upright position: handling, cleaning or an improper
attempt at tightening.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 21
English

Opening the threaded filler cap


Starting / Stopping the
Engine
Controls

001BA227 KN
Version with loop handle

002BA447 KN
Left: Base of improperly aligned
cap (with open space)
Right: Base of cap correctly posi- N Turn the cap counterclockwise until
tioned for installation it can be removed from the tank
opening.
N Remove the filler cap.
3
Refueling
1
001BA226 KN

Take care not to spill fuel while fueling


and do not overfill the tank.

Closing the threaded filler cap 2


To correct a misalignment, turn the

546BA007 KN
N
cap (with the grip up) until it drops
fully into the tank opening.
N Twist the cap counterclockwise as 1 Throttle trigger lockout
far as it will go (approx. 1/4 turn) –
this will twist the base of the cap into 2 Throttle trigger
the correct position. 3 Stop switch with Run and 0 = Stop
positions.
002BA448 KN

N Twist the cap clockwise, closing it


normally – see the sections Function of stop switch and ignition
"Closing" and "Checking for proper system
closure."
N Position cap. The stop switch is normally in the Run
N If your cap still does not tighten position, i.e. when it is not depressed:
N Turn the cap clockwise as far as it
properly, it may be damaged or The ignition is switched on – the engine
will go and tighten it as securely as
broken; immediately stop use of the is ready to start. If the stop switch is
possible by hand.
unit and take it to your authorized moved to the 0 position, the ignition is
STIHL dealer for repair. switched off. The ignition is switched on
again automatically after the engine
stops.

22 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

Starting the Engine Also use this setting if the engine has
been running but is still cold.

Cranking

547BA015 KN

547BA018 KN
N Press the manual fuel pump
bulb (4) at least five times – even if
the bulb is filled with fuel. N Place the unit on the ground: It must
rest securely on the engine support

547BA020 KN
Cold engine (cold start) and the deflector. Check that the
cutting attachment is not touching
the ground or any other obstacles.
N Make sure you have a safe and N Hold the starter grip with your right
secure footing. hand.
N Hold the unit firmly on the ground
Version without Easy2Start
5 with your left hand and press down
547BA016 KN

– do not touch the throttle trigger or N Pull the starter grip slowly until you
lockout lever. feel it engage and then give it a brisk
strong pull.
N Press in the choke lever (5) and turn NOTICE
it to g at the same time. Version with Easy2Start
Do not stand or kneel on the drive tube.
N Pull the starter grip steadily.
Warm engine (warm start)
NOTICE
Do not pull out the starter rope all the
way – it might otherwise break.
5
N Do not let the starter grip snap back.
Guide it slowly back into the housing
547BA017 KN

so that the starter rope can rewind


properly.
N Continue cranking until the engine
N Press in the choke lever (5) and turn runs.
it to < at the same time.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 23
English

As soon as the engine runs Engine does not start in warm start
position < Operating Instructions
N Move the choke lever to g and
continue cranking until the engine
During break-in period
runs.
If the engine does not start
A factory-new machine should not be

547BA021 KN
N Check that all settings are correct. run at high revs (full throttle off load) for
N Check that there is fuel in the tank the first three tank fillings. This avoids
and refuel if necessary. unnecessary high loads during the
break-in period. As all moving parts
N Press down the throttle trigger Check that the spark plug boot is
N have to bed in during the break-in
lockout and open the throttle – the properly connected. period, the frictional resistances in the
choke lever moves to the run
Repeat the starting procedure. engine are greater during this period.
position F. After a cold start, warm N
The engine develops its maximum
up the engine by opening the Engine is flooded power after about 5 to 15 tank fillings.
throttle several times.
N Move the choke lever to F and
continue cranking until the engine During Operation
WARNING runs.
Make sure the carburetor is correctly Fuel tank run until completely dry After a long period of full throttle
adjusted. The cutting attachment must operation, allow the engine to run for a
not rotate when the engine is idling. N After refueling, press the manual
short while at idle speed so that engine
fuel pump bulb at least five times –
Your machine is now ready for heat can be dissipated by the flow of
even if the bulb is filled with fuel.
operation. cooling air. This protects engine-
N Set the choke lever to suit the mounted components (ignition,
Stopping the Engine engine temperature. carburetor) from thermal overload.
N Now start the engine.
After Finishing Work
N Move the stop switch in the direction
of 0 – the engine stops – release
the stop switch – it springs back to Storing for a short period: Wait for the
the run position. engine to cool down. Empty the fuel tank
and keep the machine in a dry place,
Other Hints on Starting well away from sources of ignition, until
you need it again. For longer out-of-
service periods – see "Storing the
Engine stalls in cold start position g or Machine".
under acceleration
N Move the choke lever to < and
continue cranking until the engine
runs.

24 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

Cleaning the Air Filter Engine Management


4
Exhaust emissions are controlled by the
If there is a noticeable loss of engine
design of the engine and components
power (e.g. carburation, ignition, timing and

547BA023 KN
valve or port timing).

3 N Reach into the recess (4) in the filter


housing and take out the felt
2 filter (5).
1 N Fit a new felt filter element (5). As a
547BA022 KN temporary measure you can knock it
out on the palm of your hand or blow
it out with compressed air. Do not
N Move the choke lever (1) to <. wash.
N Turn the screw (2) in the filter
NOTICE
cover (3) counterclockwise until the
cover is loose. Replace damaged parts.
N Ease the filter cover (3) over the N Fit the felt filter (5) in the filter
choke lever and lift it away. housing, make sure it is properly
seated – the arrow points to the
N Clean away loose dirt from around
recess.
the filter.
N Move the choke lever (1) to <.
N Fit the filter cover in position,
making sure the screw is square.
Tighten down the screw.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 25
English

Checking the spark plug


Adjusting the Carburetor Spark Plug

If there is a loss of engine power, the


machine is difficult to start or runs poorly
at idle, first check the spark plug.
Install a new spark plug after approx.

000BA039 KN
100 operating hours or earlier if the

0815BA006 KN
electrodes are eroded/corroded.
A
The wrong fuel mix (too much engine oil
in the gasoline), a dirty air filter and
unfavorable running conditions (mostly N Clean the spark plug if it is dirty
The carburetor has been set at the
at part throttle etc.) affect the condition N Check the electrode gap (A) and
factory to provide an optimum fuel-air
of the spark plug. These factors cause readjust if necessary – see
mixture under most operating
deposits to form on the insulator nose, "Specifications"
conditions.
which may degrade performance.
N Use only resistor type spark plugs of
Adjusting Idle Speed the approved range. See the
Removing the Spark Plug
chapter "Specifications" in this
instruction manual
Engine stops while idling
N Shut off the engine.
Correct the problems that have caused
N Warm up the engine for about
fouling of the spark plug:
3 minutes.
– too much oil in fuel mix,
N Turn the idle speed screw (LA) 1
slowly clockwise until the engine – dirty air filter,
runs smoothly – the cutting 2 – unfavorable running conditions, e.g.
attachment must not run. operating at part throttle.

547BA041 KN
Cutting attachment runs when engine is
idling
N Turn the idle speed screw (LA)
N Remove the spark plug boot (1).
counterclockwise until the cutting
attachment stops moving and then N Unscrew the spark plug (2).
rotate the screw another 1/2 to 3/4
turn in the same direction.

WARNING
If the cutting attachment continues to run
when the engine is idling, have your
machine checked and repaired by your
servicing dealer.

26 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

Engine Running Behavior Storing the Machine

1 If engine running behavior is For periods of about 3 months or longer


unsatisfactory even though the air filter
N Drain and clean the fuel tank in a
is clean and the carburetor is properly
well ventilated area.
adjusted, the cause may be the muffler.
N Dispose of fuel properly in
Have the muffler checked for
accordance with local
contamination (carbonization) by your
environmental requirements.
3 servicing dealer.
N Run the engine until the carburetor
STIHL recommends that you have
is dry – this helps prevent the
2 servicing and repair work carried out
carburetor diaphragms sticking
exclusively by an authorized STIHL
together.
0000-GXX-1830-A0
servicing dealer.
N Remove, clean and inspect the
cutting attachment. Coat metal
cutting attachments with corrosion
inhibitor.
N Thoroughly clean the machine – pay
WARNING special attention to the cylinder fins
To reduce the risk of fire and burn injury, and air filter.
use only spark plugs authorized by N Store the machine in a dry and
STIHL. Always press the spark plug secure location – out of the reach of
boot (1) firmly and securely onto the children and other unauthorized
spark plug terminal (2). persons.
Do not use a spark plug with a
detachable SAE adapter terminal (3).
Arcing may occur that could ignite
combustible fumes and cause a fire.
This can result in serious injuries or
damage to property.
N Only use resistor type spark plugs
with solid, non-threaded terminals

Installing the Spark Plug

N Screw the spark plug into the


cylinder.
N Press the boot firmly onto the spark
plug.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 27
English

Adjusting Nylon Line N Turn the machine over.


Maintaining the Mowing
Head N Press down the cap on the spool as
far as stop.
STIHL AutoCut
Placing power tool on the ground N Pull the ends of the lines out of the
spool.
If the spool is empty, refill with nylon line.

All other mowing heads


Refer to the leaflet supplied with the
mowing head.

546BA016 KN
WARNING
2
To reduce the risk of injury, always shut
off the engine before adjusting the nylon
N Switch off the engine.
mowing line by hand.
N Lay your trimmer on its back with 1
the loop handle and shroud pointing Replacing Nylon Line
down and the output shaft facing up.

232BA007 KN
Replacing Nylon Line STIHL DuroCut

Hold the rotating mowing head WARNING


Always check the mowing head for signs N
of wear before replacing the nylon line. above the ground – tap it on the To reduce the risk of injury, always shut
ground once – about 3 cm (1.2 in) of off the engine before refilling the mowing
fresh line is advanced. head.
WARNING
N The blade (1) on the deflector (2) N Fit nylon line in the mowing head as
If there are signs of serious wear,
trims surplus line to the correct described in the instructions
replace the complete mowing head.
length – avoid tapping the mowing supplied.
The nylon mowing line is referred to as head more than once at a time.
"nylon line" or "line" in the following. STIHL AutoCut C 5-2
Line feed operates only if both lines still
The mowing head is supplied with have a minimum length of 2.5 cm (1 in).
illustrated instructions for replacing the
If the line is shorter than 2.5 cm (1 in): Disassembling the mowing head and
nylon line. Keep the instructions for the
mowing head in a safe place. removing remaining nylon line
WARNING In normal operation, the supply of nylon
N If necessary, remove the mowing
head. To reduce the risk of injury, always shut line in the head is used up almost
off the engine before adjusting the nylon completely.
mowing line by hand.

28 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

Assembling the mowing head Winding line onto spool

2
E
IN
/L r
nu
ch
S
3
2

S
ch
nu
4

r
/L
2

IN
E
1
2
3
S
ch
nur
/L

3
IN
E
1

S
ch
nur
/L
IN
5

E
1
681BA021 KN

681BA023 KN
681BA022 KN
N Hold the mowing head steady and
rotate the cap (1) counterclockwise
N Fit the empty spool in the mowing N Use green-coded nylon line with a
until it can be removed.
head. diameter of 2.0 mm (0.08 in).
N Pull the spool (2) out of the mowing
If the spring (4) has popped out: N Cut two 2 m (6ft 6in) lengths of
head (3) and remove the remaining
nylon line from the reel (special
line. N push it into the spool (2) until it
accessory).
engages in position with an audible
click. N Rotate the spool (2)
counterclockwise until the two arrow
N Mount the mowing head – see
points are in alignment.
"Mounting the Mowing Head".
N Push the straight end of each line
through one sleeve (5) in the
mowing head (3) until you feel a
noticeable resistance – and then
continue pushing as far as stop.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 29
English

STIHL AutoCut 5-2

Removing remaining nylon line 3

Schnur/LINE 2
Schnur/LINE 1

1
2

681BA009 KN
681BA024 KN

N Hold the mowing head steady. N Use green-coded nylon line with a

681BA008 KN
diameter of 2.0 mm (0.08 in).
N Rotate the spool counterclockwise
until the shortest line is about 10 cm N Cut two 3 m (9ft 9in) lengths of
(4 in). nylon line from the reel (special
N Open the mowing head – hold it accessory).
N If necessary, cut the longer line to a
steady with one hand and turn the
length of about 10 cm (4 in). N Insert the ends of each line (3) in the
cap (1) counterclockwise.
holes (4) in the spool.
The mowing head is now full.
N Disengage the spool (2), take it out
N Bend the ends of the lines over the
of the mowing head and remove the
edge of the holes to form a hook.
remaining line.

Winding line onto spool


A prewound spool (special accessory)
may be used as an alternative to the
following procedure.

30 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

WARNING
If there are signs of serious wear,
2 replace the complete mowing head.
The thermoplastic cutting blades are
referred to as "blades" in the following.
The mowing head is supplied with
5 illustrated instructions for replacing the
6 blades. Keep the instructions for the
5 mowing head in a safe place.
7
WARNING
To reduce the risk of injury, always shut
off the engine before installing the

681BA011 KN
681BA010 KN

blades.
6
N Remove the mowing head.
N Replace blades as shown in the
N Straighten out the nylon lines and N Thread the ends of the lines (6)
illustrated instructions.
wind them tightly on to the spool – through the sleeves (7) and push
one nylon line in each chamber. the spool (2) into the head so that it N Mount the mowing head on the
snaps into position. machine.
N Engage the ends of the lines in the
notches (2). The nylon lines must disengage from the
notches (5) as the spool is pushed into
Assembling the mowing head position.
N Pull out the ends of the lines as far
NOTICE
as stop.
Check that the spring is installed (see
N Mount the mowing head on the
"Mounting the Mowing Head").
machine.

Replacing Cutting Blades

STIHL PolyCut
Always check the mowing head for signs
of wear before installing new cutting
blades.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 31
English

Inspections and Maintenance


by Dealer
Spark arresting screen in muffler

N If the engine is down on power,


check the spark arresting screen in
the muffler.
STIHL recommends that you have
servicing and repair work carried out
exclusively by an authorized STIHL
servicing dealer.

32 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

Maintenance and Care

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X
Complete machine
Clean X

Control handle Check operation X X

Clean X X
Air filter
Replace X

Check X
Manual fuel pump (if fitted)
Have repaired by servicing dealer1) X

Check X
Pickup body in fuel tank
Replace X X X

Fuel tank Clean X X

Check idle adjustment – the cutting


X X
Carburetor attachment must not rotate

Readjust idle X

Readjust electrode gap X


Spark plug
Replace after every 100 operating hours

Visual inspection X
Cooling inlets
Clean X
1)
Have checked by servicing dealer X
Spark arresting screen in muffler Have cleaned or replaced by servicing
X X
dealer1)
All accessible screws and nuts (not adjust-
Retighten X
ing screws)

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 33
English

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection X X

Cutting attachment Replace X

Check tightness X X

Safety labels Replace X


1) STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer.

34 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

Main Parts

1 Loop Handle
2 Carrying Ring
9 3 Stop Switch
1 4 Throttle Trigger Lockout
6 5 Throttle Trigger
3 4 8 6 Carburetor Adjusting Screws
2 7
7 Choke Lever
8 Air Filter Cover
9 Spark Plug Boot
5
10 10 Machine Support
# 11 Manual Fuel Pump
12 Fuel Filler Cap
13 Fuel Tank
14 Starter Grip
19 15 Muffler with Spark Arresting Screen
11 14 16 Mowing Head
17 Line Lmiting Blade
12
18 Deflector
18 19 Drive Tube
15 # Serial Number
13
17
546BA015 KN
16

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 35
English

Definitions 14 Starter Grip


The grip of the pull starter, for
Specifications
1 Loop Handle starting the engine.
For easy control of machine during 15 Muffler with Spark Arresting Screen EPA / CEPA
cutting work. Muffler reduces exhaust noises and
2 Carrying Ring diverts exhaust gases away from
operator. The Emission Compliance Period
Connects the unit to the harness. Spark arresting screen is designed referred to on the Emissions
3 Stop Switch to reduce the risk of fire. Compliance Label indicates the number
of operating hours for which the engine
Switches the engine's ignition off 16 Mowing Head has been shown to meet Federal
and stops the engine. The cutting attachment, i.e. mowing emission requirements.
4 Throttle Trigger Lockout head, for different purposes.
Category
Must be depressed before the 17 Line Limiting Blade
throttle trigger can be activated. Metal blade on the deflector which A = 300 hours
5 Throttle Trigger keeps the line of the mowing head B = 125 hours
Controls the speed of the engine. at the proper length. C = 50 hours
6 Carburetor Adjusting Screws 18 Deflector
CARB
For tuning the carburetor. Designed to reduce the risk of injury
from foreign objects flung
7 Choke Lever backwards toward the operator by The Emission Compliance Period used
Eases engine starting by enriching the cutting attachment and from on the CARB-Air Index Label indicates
mixture. contact with the cutting attachment. the terms:
8 Air Filter Cover 19 Drive Tube Extended = 300 hours
Covers and protects the air filter Encloses and protects the drive Intermediate = 125 hours
element. shaft between the engine and
bearing housing. Moderate = 50 hours
9 Spark Plug Boot
Connects the spark plug with the Engine
ignition lead.
10 Machine Support Single cylinder two-stroke engine
For resting machine on the ground.
FS 40, FS 40 C
11 Manual Fuel Pump
Provides additional fuel feed for a Displacement: 1.66 cu. in
cold start. (27.2 cc)
12 Fuel Filler Cap Bore: 1.34 in (34 mm)
For closing the fuel tank. Stroke: 1.18 in (30 mm)
Engine power to 0.9 HP (0.7 kW)
13 Fuel Tank
ISO 8893: at 8,500 rpm
For fuel and oil mixture.

36 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

Idle speed: 2,800 rpm Standard version Maintenance and Repairs


Cut-off speed (rated): 10,000 rpm FS 40: 9.7 lbs
Max. output shaft (4.4 kg)
speed (cutting FS 50: 9.7 lbs Users of this unit should carry out only
attachment): 10,600 rpm (4.4 kg) the maintenance operations described
in this manual. STIHL recommends that
FS 50: with long 9.9 lbs
FS 50, FS 50 C other repair work be performed only by
shaft (4.5 kg)
authorized STIHL servicing dealers
Displacement: 1.66 cu. in Versions with Easy2Start using genuine STIHL replacement parts.
(27.2 cc)
FS 40 C: 9.9 lbs Genuine STIHL parts can be identified
Bore: 1.34 in (34 mm) (4.5 kg) by the STIHL part number, the
Stroke: 1.18 in (30 mm) FS 50 C: 9.9 lbs { logo and, in some cases, by
Engine power to 1.1 HP (0.8 kW) (4.5 kg) the STIHL parts symbol K. The
ISO 8893 at 8,500 rpm symbol may appear alone on small
FS 50 C: with long 10.1 lbs
Idle speed: 2,800 rpm parts.
shaft (4.6 kg)
Cut-off speed (rated): 10,000 rpm For repairs of any component of this
Max. output shaft Overall length unit’s air emissions control system,
speed (cutting please refer to the air emissions
attachment): 10,600 rpm systems warranty in this manual.
without cutting attachment

Ignition System FS 40,


FS 40 C: 57 in (1450 mm)
Electronic magneto ignition FS 50,
FS 50 C: 57 in (1450 mm)
Spark plug (resistor
type): NGK CMR 6 H FS 50, with long
Electrode gap: 0.02 in (0.5 mm) FS 50 C: shaft 65 in (1650 mm)

Fuel System

All position diaphragm carburetor with


integral fuel pump

Fuel tank capacity: 11.5 fl.oz (0.34 l)

Weight

Dry, without cutting attachment and


deflector

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 37
English

Disposal Limited Warranty STIHL Incorporated Federal


Emission Control Warranty
Observe all country-specific waste Statement
STIHL Incorporated Limited Warranty
disposal rules and regulations.
Policy for Non-Emission-Related Parts Not for California
and Components

This product is sold subject to the STIHL Your Warranty Rights and Obligations
Incorporated Limited Warranty Policy, The U.S. Environmental Protection
available at Agency (EPA) and STIHL Incorporated

000BA073 KN
http://www.stihlusa.com/warranty.html. are pleased to explain the Emission
Control System Warranty on your
It can also be obtained from your equipment type engine. In the U.S. new
authorized STIHL dealer or by calling 1997 and later model year small off-road
STIHL products must not be thrown in 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445). equipment engines must be designed,
the garbage can. Take the product, built and equipped, at the time of sale, to
accessories and packaging to an A separate emissions control system
warranty is provided for emission- meet the U.S. EPA regulations for small
approved disposal site for environment- non road engines. The equipment
friendly recycling. related components.
engine must be free from defects in
Contact your STIHL servicing dealer for materials and workmanship which
the latest information on waste disposal. cause it to fail to conform with U.S. EPA
standards for the first two years of
engine use from the date of sale to the
ultimate purchaser.
STIHL Incorporated must warrant the
emission control system on your small
off-road engine for the period of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect or improper maintenance
of your small off-road equipment engine.
Your emission control system includes
parts such as the carburetor and the
ignition system. Also included may be
hoses, and connectors and other
emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists,
STIHL Incorporated will repair your
small off-road equipment engine at no
cost to you, including diagnosis (if the
diagnostic work is performed at an
authorized dealer), parts, and labor.

38 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

Manufacturer's Warranty Coverage If you have any questions regarding your scheduled only for regular inspection to
warranty rights and responsibilities, the effect of "repair or replace as
In the U.S., 1997 and later model year
please contact a STIHL customer necessary" will be warranted for the
small off-road equipment engines are
service representative at 1-800-467- warranty period. Any warranted part
warranted for two years. If any emission-
8445 or you can write to which is scheduled for replacement as
related part on your engine is defective,
required maintenance will be warranted
the part will be repaired or replaced by STIHL Inc.,
for the period of time up to the first
STIHL Incorporated free of charge. 536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
scheduled replacement point for that
Virginia Beach, VA 23450-2015
Owner's Warranty Responsibilities part.
www.stihlusa.com
As the small off-road equipment engine Diagnosis
owner, you are responsible for the Coverage by STIHL Incorporated
You, as the owner, shall not be charged
performance of the required
STIHL Incorporated warrants to the for diagnostic labor which leads to the
maintenance listed in your instruction
ultimate purchaser and each determination that a warranted
manual. STIHL Incorporated
subsequent purchaser that your small emissions part is defective. However, if
recommends that you retain all receipts
off-road equipment engine will be you claim warranty for an emissions
covering maintenance on your small off-
designed, built and equipped, at the time component and the machine is tested as
road equipment engine, but STIHL
of sale, to meet all applicable emissions non-defective, STIHL Incorporated will
Incorporated cannot deny warranty
regulations. STIHL Incorporated also charge you for the cost of the emission
solely for the lack of receipts or for your
warrants to the initial purchaser and test. Mechanical diagnostic work will be
failure to ensure the performance of all
each subsequent purchaser that your performed at an authorized STIHL
scheduled maintenance.
engine is free from defects in materials servicing dealer. Emission test may be
Any replacement part or service that is and workmanship which cause the performed either at STIHL Incorporated
equivalent in performance and durability engine to fail to conform with applicable or at any independent test laboratory.
may be used in non-warranty emissions regulations for a period of two
maintenance or repairs, and shall not years. Warranty Work
reduce the warranty obligations of the STIHL Incorporated shall remedy
engine manufacturer. Warranty Period
warranty defects at any authorized
As the small off-road equipment engine The warranty period will begin on the STIHL servicing dealer or warranty
owner, you should be aware, however, date the utility equipment engine is station. Any such work shall be free of
that STIHL Incorporated may deny you purchased by the initial purchaser. charge to the owner if it is determined
warranty coverage if your small off-road Product registration is recommended, that an emissions warranted part is
equipment engine or a part has failed so that STIHL has a means to contact defective.
due to abuse, neglect, improper you if there ever is a need to
Any manufacturer-approved or
maintenance or unapproved communicate repair or recall information
equivalent replacement part may be
modifications. about your product, but it is not required
used for any warranty maintenance or
in order to obtain warranty service.
You are responsible for presenting your repairs on emission-related parts and
small off-road equipment engine to a If any emission-related part on your must be provided without charge to the
STIHL service center as soon as a engine is defective, the part will be owner. STIHL Incorporated is liable for
problem exists. The warranty repairs will replaced by STIHL Incorporated at no damages to other engine components
be completed in a reasonable amount of cost to the owner. Any warranted part caused by the failure of a warranted part
time, not to exceed 30 days. which is not scheduled for replacement still under warranty.
as required maintenance, or which is

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 39
English

The following list specifically defines the Maintenance Requirements


emission-related warranted parts: STIHL Incorporated
The maintenance instructions in this California Exhaust and
– Air Filter manual are based on the application of
the recommended 2-stroke fuel-oil Evaporative Emissions
– Carburetor (if applicable) Control Warranty Statement
mixture (see also instruction "Fuel").
– Fuel Pump Deviations from this recommendation
– Choke (Cold Start Enrichment regarding quality and mixing ratio of fuel For California only
System) (if applicable) and oil may require shorter maintenance
intervals.
– Control Linkages Your Warranty Rights and Obligations
Limitations
– Intake Manifold The California Air Resources Board
This Emission Control Systems (CARB) and STIHL Incorporated are
– Magneto or Electronic Ignition
Warranty shall not cover any of the pleased to explain the emission control
System (Ignition Module or
following: system warranty on your 2018 and later
Electronic Control Unit)
N repair or replacement required small off-road equipment engine.
– Flywheel
because of misuse, neglect or lack In California, new equipment that uses
– Spark Plug of required maintenance, small off-road engines must be
– Solenoid Valve (if applicable) N repairs improperly performed or designed, built, and equipped to meet
replacements not conforming to the State's stringent anti-smog
– Injection Valve (if applicable) standards. STIHL Incorporated must
STIHL Incorporated specifications
– Injection Pump (if applicable) that adversely affect performance warrant the emissions control system on
and/or durability, and alterations or your small off-road engine for the period
– Throttle Housing (if applicable) listed below provided there has been no
modifications not recommended or
– Cylinder approved in writing by STIHL abuse, neglect or improper maintenance
Incorporated, of your small off-road engine.
– Muffler
and Your emission control system may
– Catalytic Converter (if applicable) include parts such as the carburetor or
– Fuel Tank N replacement of parts and other fuel-injection system, the ignition
services and adjustments system, and catalytic converter. Also
– Fuel Cap necessary for required maintenance included may be hoses, belts,
– Fuel Line at and after the first scheduled connectors or other emission-related
replacement point. assemblies.
– Fuel Line Fittings
Where a warrantable condition exists,
– Clamps
STIHL Incorporated will repair your
– Fasteners small off-road equipment engine at no
cost to you including diagnosis, parts
Where to make a Claim for Warranty and labor.
Service
Bring the product to any authorized
STIHL servicing dealer.

40 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

Manufacturer’s Warranty STIHL Inc., 536 Viking Drive, The warranty on emissions-related parts
Responsibilities P.O. Box 2015, will be interpreted as follows:
Virginia Beach, VA 23450-2015.
This emissions control system is 1. Any warranted part that is not
warranted for two years in California. If www.stihlusa.com scheduled for replacement as
any emissions-related part on your required maintenance in the written
equipment is defective, the part will be Coverage by STIHL Incorporated instructions required in the
repaired or replaced by STIHL STIHL Incorporated warrants to the Emission Warranty Parts List (see
Incorporated free of charge. ultimate purchaser and each below) must be warranted for the
subsequent purchaser that your small warranty period defined in
Owner’s Warranty Responsibilities Subsection COVERAGE BY STIHL
off-road equipment engine is designed,
built and equipped, at the time of sale, to INCORPORATED, see above. If
As the small off-road equipment engine
meet all applicable emission any such part fails during the period
owner, you are responsible for
regulations. of warranty coverage, it must be
performance of the required
repaired or replaced by the
maintenance listed in your instruction STIHL Incorporated also warrants to the manufacturer according to
manual. STIHL Incorporated initial purchaser and each subsequent Subsection (4) below. Any such part
recommends that you retain all receipts purchaser that your engine is free from repaired or replaced under the
covering maintenance on your small off- defects in materials and workmanship warranty must be warranted for the
road equipment engine, but STIHL which cause the engine to fail to conform remaining warranty period.
Incorporated cannot deny warranty to applicable emission regulations for a
solely for the lack of receipts or your period of two years. 2. Any warranted part that is
failure to ensure the performance of all scheduled only for regular
scheduled maintenance. Defects Warranty Period inspection in the written instructions
required by the Emission Warranty
As the small off-road equipment engine The warranty periods will begin on the Parts List (see below) must be
owner, you should however be aware date the utility equipment engine is warranted for the warranty period
that STIHL Incorporated may deny you purchased by the initial purchaser. If any defined in Subsection COVERAGE
warranty coverage if your small off-road emission-related part on your engine is BY STIHL INCORPORATED, see
equipment engine or a part has failed defective, the part will be replaced by above. A statement in such written
due to abuse, neglect, or improper STIHL Incorporated at no cost to the instructions to the effect of "repair or
maintenance or unapproved owner. replace as necessary" will not
modifications.
Add-on or modified parts that are not reduce the period of warranty
You are responsible for presenting your exempted by CARB may not be used. coverage. Any such part repaired or
small off-road equipment engine to a The use of any non-exempted add-on or replaced under warranty must be
STIHL servicing dealer as soon as the modified parts will be grounds for warranted for the remaining
problem exists. The warranty repairs disallowing a warranty claim. STIHL warranty period.
should be completed in a reasonable Incorporated will not be liable to warrant 3. Any warranted part that is
amount of time, not to exceed 30 days. If failures of warranted parts caused by the scheduled for replacement as
you have any questions regarding your use of a non-exempted add-on or required maintenance in the written
warranty rights and responsibilities, modified part. instructions required by the
please contact a STIHL customer
Emission Warranty Parts List (see
service representative at 1-800-467-
below) must be warranted for the
8445 or you can write to
period of time prior to the first
scheduled replacement point for

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 41
English

that part. If the part fails prior to the damages to other engine components
first scheduled replacement, the caused by the failure of a warranted part Trademarks
part must be repaired or replaced by still under warranty.
the engine manufacturer according
to Subsection (4) below. Any such Emission Warranty Parts List STIHL Registered Trademarks
part repaired or replaced under Air Filter, Carburetor (if applicable), Fuel
warranty must be warranted for the Pump, Choke (Cold Start Enrichment STIHL®
remainder of the period prior to the System) (if applicable), Control
first scheduled replacement point Linkages, Intake Manifold, Magneto or {
for the part. Electronic Ignition System (Ignition K
4. Repair or replacement of any Module or Electronic Control Unit), Fly
Wheel, Spark Plug, Solenoid Valve (if The color combination orange-grey
warranted part under the warranty
applicable), Injection Valve (if (U.S. Registrations #2,821,860;
must be performed at a warranty
applicable), Injection Pump (if #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477;
station at no charge to the owner.
applicable), Throttle Housing (if and #3,400,476)
5. Notwithstanding the provisions of applicable), Cylinder, Muffler, Catalytic
Subsection (4) above, warranty Converter (if applicable), Fuel Tank,
services or repairs will be provided Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings,
at all manufacturer distribution Clamps, Fasteners.
centers that are authorized to
service the subject engines. Where to make a Claim for Warranty
6. The owner must not be charged for Service
diagnostic labor that leads to the Bring the STIHL product to any
determination that a warranted part authorized STIHL servicing dealer.
is in fact defective, provided that
such diagnostic work is performed Limitations
at a warranty station.
The repair or replacement of any
Warranty Work warranted part otherwise eligible for
warranty coverage may be excluded
STIHL Incorporated shall remedy from such warranty coverage if STIHL
warranty defects at any authorized Incorporated demonstrates that the
STIHL servicing dealer or warranty STIHL product has been abused,
station. Any such work shall be free of neglected, or improperly maintained,
charge to the owner if it is determined and that such abuse, neglect, or AutoCut®
that a warranted part is defective. Any improper maintenance was the direct
manufacturer approved or equivalent FARM BOSS®
cause of the need for repair or
replacement part may be used for any replacement of the part. That iCademy®
warranty maintenance or repairs on notwithstanding, any adjustment of a
emission-related parts and must be MAGNUM®
component that has a factory installed,
provided without charge to the owner. and properly operating, adjustment MasterWrench Service®
STIHL Incorporated is liable for limiting device is still eligible for warranty MotoMix®
coverage.
OILOMATIC®

42 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English

ROCK BOSS® STIHL OUTFITTERS ™


®
STIHL Cutquik STIHL PICCO ™
STIHL DUROMATIC® STIHL PolyCut ™
®
STIHL Quickstop STIHL PowerSweep ™
®
STIHL ROLLOMATIC STIHL Precision Series ™
STIHL WOOD BOSS® STIHL RAPID ™
®
TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™
WOOD BOSS® TapAction ™
YARD BOSS® TrimCut ™
This listing of trademarks is subject to
Some of STIHL’s Common Law change.
Trademarks
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
STIHL
Injection TM
Waiblingen is strictly prohibited.

4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
FixCut ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
Quiet Line ™
STIHL M-Tronic ™

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 43
español / EE.UU

Contenido

Acerca de este manual de Declaración de garantía de STIHL Permita que solamente las personas
instrucciones 45 Incorporated sobre sistemas de que comprenden la materia tratada en

Manual de instrucciones original


control de emisiones según normas este manual manejen su motoguadaña.
Medidas de seguridad y técnicas
de manejo 46 Federales 85 Para obtener el rendimiento y
Combinaciones aprobadas de Declaración de garantía de STIHL satisfacción máximos de la
accesorio de corte, deflector, Incorporated sobre el control de motoguadaña STIHL, es importante que
mango y arnés 59 emisiones de gases de escape y lea, obedezca y comprenda las
emisiones por evaporación para el precauciones de seguridad y las
Montaje del mango tórico 60
Estado de California 88 instrucciones de uso y mantenimiento
Montaje de la barra de defensa 60 dadas en el capítulo "Precauciones de
Marcas comerciales 91
Montaje del accesorio de corte 61 seguridad y técnicas de uso", antes de

Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.


Impreso en papel libre de cloro.
Combustible 64 usar la motoguadaña. Para información
Llenado de combustible 65 adicional, puede acudir a
www.stihlusa.com.
Arranque / parada del motor 68
Instrucciones para el uso 70 Comuníquese con su representante de
STIHL o el distribuidor de STIHL para su
Limpieza del filtro de aire 71 zona si no se entiende alguna de las
Gestión del motor 72 instrucciones dadas en el presente
Ajuste del carburador 72 manual.
Bujía 73
Funcionamiento del motor 74 ADVERTENCIA
Almacenamiento de la máquina 74 Dado que la motoguadaña es una
Mantenimiento de la cabeza herramienta de corte motorizada de
segadora 75 gran velocidad, es necesario tomar
Inspección y mantenimiento por el medidas especiales de seguridad para
reducir el riesgo de lesiones. El uso

0000001050_026_EA
0458-546-8621-D. VA5.A18.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
concesionario 79
descuidado o inadecuado puede causar
Información para mantenimiento 80 lesiones graves e incluso mortales.
Componentes importantes 82
Asegúrese que su máquina esté
Especificaciones 83 equipada con el deflector, mango y
Información de reparación 84 arnés adecuados para el tipo de
Desecho 85 accesorio de corte que se está
Garantía limitada 85 utilizando. Siempre protéjase
adecuadamente los ojos.

{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.

44 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

Símbolos en el texto
Acerca de este manual de INDICACIÓN
instrucciones Indica el riesgo de daños a la propiedad,
Muchas de las instrucciones de uso y
incluidos la máquina o sus
seguridad vienen acompañadas de
Pictogramas componentes.
ilustraciones.
Los pasos individuales o Mejoramientos técnicos
Todos los pictogramas que se
procedimientos descritos en el manual
encuentran fijados o grabados en la
pueden estar señalados en diferentes
máquina se explican en este manual. La filosofía de STIHL es mejorar
maneras:
Según el modelo, los pictogramas continuamente todos sus productos.
N Se usa un punto para denotar un Como resultado de ello, periódicamente
siguientes pueden aparecer en su
paso o procedimiento. se introducen cambios de diseño y
máquina.
Una descripción de un paso o mejoras. Por lo tanto, es posible que
Tanque de combustible procedimiento que se refiere algunos cambios, modificaciones y
que contiene la mezcla directamente a una ilustración puede mejoras no se describan en este
de combustible y aceite contener números de referencia que manual. Si las características de
aparecen en la ilustración. Por ejemplo: funcionamiento o la apariencia de su
Presione para accionar la máquina difieren de las descritas en
válvula de N Suelte el tornillo (1). este manual, comuníquese con el
descompresión concesionario STIHL para obtener la
N Palanca (2)...
ayuda que requiera.
Además de las instrucciones de uso, en
Bomba de combustible este manual pueden encontrarse
manual párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
marcados con los símbolos y las
Presione para accionar la
palabras identificadoras que se
bomba manual de
describen a continuación.
combustible

PELIGRO
Orificio de llenado para Identifica una situación de peligro que,
lubricante de engranajes de no evitarse, causará lesiones graves
Toma de aire para modo o mortales.
de verano
ADVERTENCIA

Toma de aire para modo Identifica una situación de peligro que,


de invierno de no evitarse, podría causar lesiones
graves o mortales.

Calentador de manillar

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 45
español / EE.UU

accesorio de corte que se está Use la motoguadaña equipada con el


Medidas de seguridad y utilizando. Utilice exclusivamente los accesorio de corte apropiado
técnicas de manejo accesorios de corte autorizados únicamente para cortar pasto y
específicamente por STIHL para usar en materiales similares.
Dado que la motogua-
su modelo FS. Para reducir el riesgo de
daña es una herramienta
lesiones personales o la muerte debido ADVERTENCIA
de corte que funciona a
al contacto con las cuchillas y / o a la
gran velocidad, es nece- No debe usarse para ningún otro
pérdida de control, nunca intente usar
sario tomar medidas propósito ya que el uso indebido puede
una cuchilla metálica en esta
especiales de seguridad resultar en lesiones personales o daños
motoguadaña.
para reducir el riesgo de a la propiedad, incluso daños de la
lesiones. Pida a su concesionario STIHL que le máquina.
enseñe el manejo de la herramienta
Es importante que usted motorizada. Respete todas las
lea, comprenda bien y disposiciones, reglamentos y normas de ADVERTENCIA
respete las siguientes seguridad locales del caso. Nunca se debe permitir a los niños que
advertencias y medidas
usen esta herramienta motorizada. No
de seguridad. Lea el
ADVERTENCIA se debe permitir la proximidad de otras
manual de instrucciones
personas, especialmente de niños, ni de
y las precauciones de No preste ni alquile nunca su animales en los lugares donde se esté
seguridad periódica- herramienta motorizada sin entregar el utilizando la máquina.
mente. El uso manual de instrucciones. Asegúrese de
descuidado o inadecuado que todas las personas que utilicen el
puede causar lesiones dispositivo hayan comprendido la ADVERTENCIA
graves o incluso la información que contiene este manual. Para reducir el riesgo de ocasionar
muerte. lesiones a las personas en la cercanía y
Los términos empleados en este manual ADVERTENCIA daños a la propiedad, nunca deje la
para designar la herramienta herramienta motorizada en marcha
El uso de esta máquina puede ser desatendida. Cuando no está en uso
motorizada variarán de acuerdo con los
peligroso. Si el hilo o la cuchilla giratoria (por ejemplo durante el descanso),
tipos de accesorios de corte que pueden
llega a entrar en contacto con su cuerpo, apáguela y asegúrese que las personas
instalarse en la misma. La palabra
le ocasionará una cortadura. Cuando no autorizadas no puedan usarla.
"motoguadaña" se usa para identificar
choca con algún objeto extraño sólido
una unidad FS equipada con un cabezal Las medidas de seguridad y avisos
tal como rocas o pedazos de metal,
de hilo de nilón o un cabezal con contenidos en este manual se refieren al
puede arrojarlo directamente o por
cuchillas de plástico flexibles (tal como uso de todas las motoguadañas de
rebote en dirección de personas que se
el cabezal PolyCut). STIHL. Los distintos modelos pueden
encuentren en la cercanía o del
operador. El chocar contra este tipo de contar con piezas y controles diferentes.
ADVERTENCIA objetos puede dañar el accesorio de Vea la sección correspondiente de su
corte. Los objetos lanzados, incluso las manual de instrucciones para tener una
Tal como se explicará a continuación en
cabezas o las cuchillas rotas, pueden descripción de los controles y la función
estas Medidas de seguridad, para
provocar lesiones graves o mortales al de los componentes de su modelo.
reducir el riesgo de lesiones personales,
asegúrese que su máquina esté operador o a personas que se
equipada con el mango, arnés y encuentren en su proximidad.
deflector adecuados para el tipo de

46 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

El uso seguro de una motoguadaña y ardor y pueden provocar trastornos Todas las precauciones antes dadas no
atañe a nerviosos y circulatorios, así como garantizan que no se sufrirá del mal de
necrosis de los tejidos. dedos blancos o del síndrome del túnel
1. el operador
carpiano. Por lo tanto, los operadores
No se conocen todos los factores que
2. la herramienta motorizada constantes y regulares deben revisar
contribuyen a la enfermedad de
3. el uso de la herramienta con frecuencia el estado de sus manos
Raynaud, pero el clima frío, el fumar y
motorizada. y dedos. Si aparece alguno de los
las enfermedades o condiciones físicas
síntomas arriba mencionados, consulte
que afectan los vasos sanguíneos y la
inmediatamente al médico.
EL OPERADOR circulación de la sangre, como asimismo
los niveles altos de vibración y períodos
prolongados de exposición a la ADVERTENCIA
Condición física vibración son mencionados como El sistema de encendido de la máquina
factores en el desarrollo de la STIHL produce un campo
Usted debe estar en buenas
enfermedad de Raynaud. Por lo tanto, electromagnético de intensidad muy
condiciones físicas y psíquicas y no
para reducir el riesgo de la enfermedad baja. Este puede interferir con algunos
encontrarse bajo la influencia de
de dedos blancos y del síndrome del tipos de marcapasos. Para reducir el
ninguna sustancia (drogas, alcohol,
túnel carpiano, sírvase notar lo riesgo de lesiones graves o mortales,
etc.) que le pueda restar visibilidad,
siguiente: las personas portadoras de marcapasos
destreza o juicio. No maneje esta
máquina cuando está fatigado. – La mayor parte de las herramientas deben consultar a sus médicos y al
motorizadas de STIHL se ofrecen fabricante del marcapasos antes de
con un sistema antivibración ("AV") usar esta máquina.
ADVERTENCIA
cuyo propósito es reducir la
Esté alerta. Si se cansa, tómese un transmisión de las vibraciones Vestimenta adecuada
descanso. El cansancio puede provocar creadas por la máquina a las manos
una pérdida del control. El uso de del operador. Se recomienda el uso ADVERTENCIA
cualquier herramienta motorizada es del sistema AV a aquellas personas
fatigoso. Si usted padece de alguna que utilizan herramientas Para reducir el riesgo de lesiones el
dolencia que pueda ser agravada por la motorizadas en forma constante y operador debe usar el equipo protector
fatiga, consulte a su médico antes de regular. adecuado.
utilizar esta máquina.
– Use guantes y mantenga las manos
ADVERTENCIA
abrigadas.
ADVERTENCIA El deflector provisto con su herramienta
– Mantenga el sistema AV en buen
El uso prolongado de una herramienta motorizada no siempre protege al
estado. Una herramienta
motorizada (u otras máquinas) expone operador contra todos los objetos
motorizada con los componentes
al operador a vibraciones que pueden extraños (gravilla, vidrio, alambre, etc.)
flojos o con amortiguadores AV
provocar el fenómeno de Raynaud arrojados por el accesorio de corte
dañados o desgastados también
(dedos blancos) o el síndrome del túnel giratorio. Los objetos arrojados o
tendrá tendencia a tener niveles
carpiano. lanzados por el accesorio también
más altos de vibración.
pueden rebotar y golpear al operador.
Estas condiciones reducen la capacidad – Agarre firmemente los mangos en
de las manos de sentir y regular la todo momento, pero no los apriete
temperatura, producen entumecimiento con fuerza constante y excesiva.
Tómese descansos frecuentes.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 47
español / EE.UU

Siempre use guantes LA HERRAMIENTA MOTORIZADA


ADVERTENCIA gruesos (por ejemplo,
Para reducir el riesgo de fabricados de cuero u
Para las ilustraciones y definiciones de
lesionarse los ojos, otro material resistente al
los componentes de la herramienta
nunca maneje la herra- desgaste) cuando mani-
motorizada, vea el capítulo sobre
mienta motorizada si no pule la máquina, la
“Piezas principales”.
tiene puestas gafas o cuchilla y el accesorio de
anteojos de seguridad corte. Los guantes grue-
sos y antideslizantes ADVERTENCIA
bien ajustados con una
protección adecuada en mejoran el manejo y ayu- Nunca modifique, de ninguna manera,
las partes superior y late- dan a proteger las esta herramienta motorizada. Utilice
ral que satisfagan la manos. únicamente los accesorios y repuestos
norma ANSI Z87 "+" (o la La ropa debe ser de con- suministrados por STIHL y
norma nacional corres- fección fuerte y ajustada, expresamente autorizados por STIHL
pondiente). Para reducir pero no tanto que impida para usarse con el modelo específico de
el riesgo de lesionarse la la completa libertad de STIHL. Si bien es posible conectar a la
cara, STIHL recomienda movimiento. Use pantalo- herramienta motorizada de STIHL
usar también una careta nes largos hechos de un ciertos accesorios no autorizados, su
o protector facial ade- material grueso para pro- uso puede ser, en la práctica,
cuado sobre las gafas o tegerse las piernas. No extremadamente peligroso. Para los
anteojos de seguridad. use pantalones cortos, accesorios de corte autorizados por
sandalias o pies STIHL para su unidad, consulte el
El ruido de la herramienta capítulo "Combinaciones aprobadas de
motorizada puede dañar descalzos.
accesorio de corte, deflector, mango y
los oídos. Siempre use Evite el uso de chaquetas sueltas, arnés", en el manual de instrucciones o
amortiguadores del ruido bufandas, corbatas, joyas, pantalones en el catálogo STIHL "Accesorios de
(tapones u orejeras) para acampanados o con botamangas, pelo corte, piezas y accesorios".
protegerse los oídos. Los largo suelto o cualquier cosa que pueda
usuarios constantes y engancharse en las ramas, matorrales o Si la máquina experimenta cargas
regulares deben some- piezas en movimiento de la máquina. excesivas para las cuales no fue
terse con frecuencia a un Sujétese el pelo de modo que quede diseñada (por ejemplo, impactos
examen o control sobre los hombros. severos o una caída), siempre
auditivo. asegúrese que esté en buenas
Es muy importante tener condiciones antes de seguir con el
Esté especialmente alerta y tenga una buena superficie de trabajo. Inspeccione específicamente la
cuidado cuando se usa protectores de apoyo para los pies. Pón- integridad del sistema de combustible
oídos, ya que los mismos reducen la gase botas gruesas con (ausencia de fugas), y asegúrese de
posibilidad de oír señales de suela antideslizante. que los controles y dispositivos de
advertencia (gritos, alarmas, etc.). Recomendamos las seguridad funcionen como corresponde.
botas de seguridad con No siga manejando esta máquina si está
puntera de acero. dañada. En caso de dudas, pida que el
concesionario de servicio de STIHL la
revise.

48 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

USO DE LA HERRAMIENTA Instrucciones para el llenado de


MOTORIZADA ADVERTENCIA combustible
Antes de apoyar la motoguadaña en el
suelo, apague el motor y asegúrese de ADVERTENCIA
Transporte de la herramienta que el accesorio de corte ha dejado de
motorizada Para reducir el riesgo de lesiones
girar. Cuando transporte la máquina en
graves causadas por quemaduras,
un vehículo, sujétela firmemente para
nunca intente abastecer la máquina con
ADVERTENCIA impedir su vuelco, el derrame de
combustible sin que el operador se haya
combustible y el daño a la máquina.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones despojado de la misma.
debido a la pérdida de control y al Combustible
contacto con las cuchillas o el hilo, ADVERTENCIA
nunca lleve ni transporte la herramienta La herramienta motorizada STIHL utiliza
motorizada con el accesorio de corte en una mezcla de aceite-gasolina como Cargue de combustible su herramienta
marcha. combustible (vea el capítulo motorizada en lugares al aire libre bien
"Combustible" en el manual del ventilados. Siempre apague el motor y
propietario). deje que se enfríe antes de llenar de
combustible. Dependiendo del
ADVERTENCIA combustible utilizado, de las
condiciones climáticas y del sistema de
La gasolina es un com- ventilación del tanque, es posible que se
bustible muy inflamable. forme vapor de gasolina a presión
Si se derrama y arde a dentro del tanque de combustible.
causa de una chispa u
Para reducir el riesgo de quemaduras,
otra fuente de ignición,
así como otras lesiones corporales
puede provocar un incen-
ocasionadas por los escapes de vapor
dio y quemaduras graves
de gasolina y otras emanaciones, quite
o daños a la propiedad.
la tapa de llenado de combustible de la
Tenga sumo cuidado
herramienta motorizada
cuando manipule gaso-
cuidadosamente de modo que la
lina o la mezcla de
presión que se pueda haber acumulado
389BA019 KN

combustible. No fume
en el depósito se disipe lentamente.
cerca del combustible o
Nunca quite la tapa de llenado de
la herramienta motori-
combustible mientras el motor esté
zada, ni acerque ningún
funcionando.
Puede acarrearse solamente en fuego o llama a ellos.
posición horizontal. Agarre el eje de una Puede escapar vapor Elija un punto con una superficie
manera que mantenga la máquina inflamable del sistema de despejada para llenar el tanque y
equilibrada horizontalmente. Mantenga combustible. aléjese 3 m (10 pies) por lo menos de
el silenciador caliente lejos de su cuerpo ese punto antes de arrancar el motor.
y el accesorio de corte detrás de usted. Limpie todo el combustible derramado
antes de arrancar la máquina.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 49
español / EE.UU

a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la


ADVERTENCIA boca de llenado del tanque, alineando
las marcas de posición en la
Compruebe que no exis-
empuñadura de la tapa y en la boca del
ten fugas de combustible
tanque. Utilice la empuñadura para
mientras llena el tanque y
oprimir la tapa firmemente hacia abajo
durante el funciona-

001BA227 KN
mientras la gira en sentido horario hasta
miento de la máquina. Si
que tope (aprox. un cuarto de vuelta).
detecta alguna fuga de
combustible, no arran- Doble la empuñadura
que el motor ni lo haga dejándola a ras con la A Base de la tapa en posición
funcionar sin antes repa- parte superior de la tapa. izquierd cerrada (con espacio vacío)
rar la fuga y limpiar el Revise el apriete de la a:
combustible derramado. tapa. Si la empuñadura A Base de la tapa correcta-
Tenga cuidado de no no queda completa- derecha: mente colocada para la
mancharse la ropa con mente a ras con la tapa y instalación
combustible. Si la man- el tope de la empuñadura
cha, cámbiesela no encaja en la hendi-
inmediatamente. dura correspondiente de
El tipo de tapa de llenado difiere con los la abertura de llenado, o
distintos modelos. si la tapa está suelta en
la boca de llenado, la
tapa no está debida-

001BA226 KN
ADVERTENCIA mente asentada ni
Para reducir el riesgo de derramar apretada y es necesario
combustible y provocar un incendio repetir los pasos previa-
debido a una tapa de combustible mal mente descritos.
N Para volver a colocar la tapa en
apretada, coloque la tapa en la posición Tapa desalineada, dañada o rota posición abierta para instalarla,
correcta y apriétela en la boca de gírela (con la empuñadura hacia
llenado del tanque. N Si la tapa no encaja completamente
arriba) hasta que caiga
en la abertura cuando se alinean las
Tapa sin herramientas con empuñadura completamente en la abertura del
marcas de posición y/o si la tapa no
tanque. A continuación, gire la tapa
se aprieta debidamente al girarla, la
en sentido contrahorario hasta que
base de la tapa puede haber girado
tope (aprox. 1/4 de vuelta) – esto
prematuramente (con relación a la
gira la base de la tapa a la posición
parte superior) hasta la posición
correcta. Luego gire la tapa en
cerrada. Tal desalineación puede
sentido horario, cerrándola de
ser resultado de la manipulación,
modo normal.
001BA220 KN

limpieza o un intento incorrecto de


apriete. N Si aún no es posible apretar la tapa
de modo debido, la misma podría
estar averiada o rota; ponga la
Para hacer esto con esta tapa STIHL, máquina fuera de servicio de
levante la empuñadura en la parte
superior de la tapa hasta dejarla vertical

50 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

inmediato y llévela a un seguridad. Nunca use una herramienta resinas para garantizar que la máquina
concesionario STIHL autorizado motorizada que esté dañada o mal pueda empuñarse firmemente para
para repararla. cuidada. mantenerla bajo control seguro.
Tapa roscada
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Revise el sistema de combustible en Compruebe que el casquillo esté
busca de fugas, especialmente las montado firmemente en la bujía – un
Las vibraciones de la
partes visibles, por ejemplo, la tapa de casquillo suelto podría causar la
máquina pueden aflojar
llenado, conexiones de mangueras y la formación de arcos que podrían
una tapa de combustible
bomba de combustible manual encender los vapores del combustible y
que ha quedado mal
(únicamente para herramientas causar un incendio.
apretada, o simplemente
motorizadas equipadas con una bomba
soltarla y derramar com-
de combustible de mano). No arranque ADVERTENCIA
bustible. Para reducir el
el motor si se observan fugas o daños –
riesgo de derrames e Para reducir el
¡Riesgo de incendios! Solicite al
incendio, apriete la tapa riesgo de sufrir
concesionario que repare la máquina
de llenado de combusti- lesiones corpora-
antes de usarla.
ble a mano tan les debido a la
firmemente como sea pérdida de control
posible. ADVERTENCIA
y/o al contacto con
Consulte también el capítulo No instale ningún accesorio de corte en la cuchilla o el hilo
"Combustible" del Manual de una máquina sin que todas las piezas y los objetos arro-
instrucciones para obtener información requeridas estén correctamente jados, asegúrese
adicional. instaladas. Si no se utilizan las piezas que su máquina
debidas se puede causar el está equipada con
Antes de arrancar desprendimiento de la cuchilla o la el deflector,
cabeza y lesionar gravemente al mango y arnés
operador o a las personas que correctos para el
ADVERTENCIA
encuentren en su proximidad. tipo de accesorio
Siempre revise la herramienta de corte que está
motorizada para comprobar que está en ADVERTENCIA usando (vea la
buenas condiciones y que funciona tabla en el capítulo
correctamente antes de arrancarla, en El accesorio de corte debe estar "Combinaciones
particular el gatillo de aceleración, el correctamente apretado y en buenas aprobadas de
bloqueo de gatillo de aceleración, el condiciones de trabajo. Inspeccione en accesorio de
interruptor de parada, el accesorio de busca de piezas flojas (tuercas, tornillos, corte, deflector,
corte, el deflector y el arnés. El gatillo de etc.) Sustituya los cabezales dañados mango y arnés").
aceleración debe moverse libremente y antes de usar la herramienta
siempre debe regresar a la posición de motorizada. Mantenga siempre el deflector (y la
marcha en vacío por la acción de faldilla en su caso) bien ajustado (vea en
Mantenga los mangos limpios y secos su manual de instrucciones los capítulos
resorte. Nunca intente modificar los en todo momento; es particularmente
controles o los dispositivos de de "Montaje del deflector" y "Montaje del
importante mantenerlos libres de accesorio de corte").
humedad, aceite, combustible, grasa o

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 51
español / EE.UU

El deflector no puede Para las instrucciones específicas de


usarse con las cuchillas arranque, vea la sección
para cortar pasto. correspondiente en el manual del
usuario. Coloque la herramienta
motorizada sobre suelo firme u otra
superficie sólida en un lugar abierto.
El deflector puede usarse Mantenga el equilibrio y elija un buen
con las cuchillas para punto de apoyo para los pies.
cortar matorrales.
Las flechas en el deflector (vista de ADVERTENCIA
abajo del deflector) muestran el sentido Para reducir el riesgo de lesiones
correcto de rotación del accesorio de El deflector no puede debido al contacto con las cuchillas o el
corte (contrahorario). No obstante, usarse con las cuchillas hilo, esté absolutamente seguro que el
cuando se observa desde arriba, el para cortar matorrales. accesorio de corte se encuentra lejos de
accesorio de corte gira en sentido su cuerpo y de todas las obstrucciones
horario (vea la flecha grabada en la y objetos, incluido el suelo, porque al
parte superior del deflector). arrancar el motor, su velocidad será lo
El deflector no puede suficientemente rápida para que el
Algunos de los siguientes símbolos usarse con las cuchillas
pueden aparecer grabados en el embrague se engrane y haga girar el
picadoras. accesorio de corte.
exterior del deflector para indicar una
combinación aprobada de accesorio de Tan pronto arranque, accione
corte y deflector. inmediatamente por un breve momento
El deflector puede usarse El deflector no puede el gatillo de aceleración para
con las cabezas usarse con las sierras desconectarlo de la posición de
segadoras. circulares. arranque y permitir que el motor se
desacelere a la marcha en vacío.
Con el motor funcionando a marcha en
Ajuste la empuñadura y el arnés (si lo vacío solamente, enganche la
El deflector no puede herramienta motorizada al gancho de
tiene) de modo correspondiente a su
usarse con las cabezas resorte de su arnés (vea el capítulo
estatura antes de empezar a trabajar. La
segadoras. correspondiente en este manual).
máquina debe estar correctamente
equilibrada de la forma especificada en
el manual de instrucciones para un ADVERTENCIA
El deflector puede usarse control correcto y menos fatiga de
trabajo. Para prepararse para Su herramienta motorizada es una
con las cuchillas para
emergencias, practique la liberación máquina que debe ser manejada por
cortar pasto.
rápida de la unidad del arnés. solamente una persona. No deje que
otras personas estén en el lugar de
Arranque trabajo, aun durante el arranque.
Arranque el motor solamente al aire
libre, por lo menos 3 m (10 pies) del
lugar en que lo haya llenado.

52 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA


Para reducir el riesgo de sufrir lesiones Esta unidad tiene un sistema de Para reducir el riesgo de lesiones
causadas por la pérdida de control, no encendido que normalmente está listo causadas por la pérdida del control,
intente arrancar el motor de la para usar en todo momento. Después nunca trabaje sobre una escalera o
herramienta "por lanzamiento". de usar el interruptor de parada para cualquier otra superficie de soporte
detener el motor, el mismo regresa poco seguro. Nunca mantenga el
ADVERTENCIA automáticamente a la posición accesorio de corte a una altura más
"activada" para facilitar el arranque del arriba de la cintura.
Cuando tire del mango de arranque, no motor. Si el motor está caliente, puede
enrolle la cuerda de arranque alrededor ser posible arrancarlo tirando de la ADVERTENCIA
de la mano. No deje que el mango cuerda de arranque sin ajustes
retroceda bruscamente, sino guíe la adicionales. Para evitar el riesgo de Nunca intente manejar la
cuerda de arranque para que se enrolle lesiones, tenga sumo cuidado y herramienta motorizada
debidamente. Si no se sigue este mantenga alejados a los niños de la con una sola mano. La
procedimiento, podría lesionarse la máquina. pérdida de control de la
mano o los dedos y se podría averiar el herramienta motorizada
mecanismo de arranque. Durante el funcionamiento puede ocasionar lesiones
graves o mortales. Para
Ajustes importantes Sujeción y control de la herramienta
reducir el riesgo de lesio-
motorizada
narse, mantenga las
ADVERTENCIA manos y los pies alejados
del accesorio de corte.
Para reducir el riesgo de lesiones No toque nunca con las
personales debido a la pérdida de manos ni con cualquier
control o al contacto con el accesorio de parte del cuerpo un acce-
corte en movimiento, no use una sorio de corte en

002BA054 KN
máquina cuyo régimen de marcha en movimiento.
vacío está mal regulado. Cuando el
régimen de marcha en vacío está
correctamente regulado, el accesorio de ADVERTENCIA
corte no debe moverse. Para Al trabajar, siempre sujete la máquina No trate de llegar más lejos de lo debido.
instrucciones acerca de cómo ajustar el firmemente con ambas manos en los Mantenga los pies bien apoyados y
régimen de marcha en vacío, vea la mangos. Envuelva los dedos equilibrados en todo momento. Se debe
sección correspondiente del manual de firmemente en los mangos, , tener cuidado especial cuando las
instrucciones. manteniéndolos sujetos entre los dedos condiciones del suelo son resbaladizas
índice y pulgar. Mantenga las manos en (suelo húmedo, nieve) y en terreno difícil
Si no puede regular correctamente la esta posición, para que siempre tenga la
marcha en vacío, pida a su y con mucha vegetación. Para evitar
herramienta motorizada bien tropezarse, esté atento a los obstáculos
concesionario STIHL que revise la controlada. Asegúrese que los mangos
herramienta motorizada y haga los ocultos tales como tocones, raíces y
y las empuñaduras de la motoguadaña zanjas. Para obtener un punto de apoyo
ajustes o reparaciones están en buenas condiciones y sin
correspondientes. seguro, quite los arbustos y el material
humedad, resina, aceite o grasa.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 53
español / EE.UU

cortado. Sea sumamente precavido Instrucciones de manejo


cuando trabaje en declives o terreno ADVERTENCIA
irregular. Si la vegetación que se está cortando o ADVERTENCIA
Condiciones de trabajo la tierra en el lugar está recubierta de
No maneje la herramienta motorizada
una sustancia química (tal como un
Maneje y arranque su herramienta usando el bloqueo de acelerador para
pesticida o herbicida activo), lea y siga
motorizada solamente al aire libre en un arranque, pues no tendrá control de la
las instrucciones suministradas con la
lugar bien ventilado. Manéjela velocidad del motor.
sustancia en cuestión.
solamente en condiciones de buena En caso de emergencia, apague el
visibilidad y a la luz del día. Trabaje con motor inmediatamente – mueva el
mucho cuidado. ADVERTENCIA
control deslizante / interruptor de parada
La inhalación de ciertos polvos, a 0 o STOP.
ADVERTENCIA especialmente los polvos orgánicos,
tales como el moho o polen, puede
Tan pronto arranca, este ADVERTENCIA
provocar reacciones alérgicas o
producto genera vapores asmáticas en las personas sensibles. La El accesorio de corte giratorio puede
de escape tóxicos que inhalación repetida o de grandes arrojar objetos extraños a gran distancia
contienen productos quí- cantidades de polvo u otros directa o indirectamente.
micos (tales como contaminantes del aire, especialmente
hidrocarburos sin quemar los de partículas pequeñas puede
y monóxido del carbono, causar enfermedades respiratorias o de
incluyendo el benceno) otro tipo. Controle el polvo en su fuente,
15m (50ft)
considerados como cau- siempre que sea posible. Utilice buenas
santes de enfermedades prácticas de trabajo, tal como trabajar
respiratorias, cáncer, de manera que el viento o el proceso de
defectos de nacimiento u corte dirija el polvo producido por la
otra toxicidad reproduc- herramienta motorizada en sentido Para reducir el riesgo de ocasionar
tora. Algunos de estos opuesto del operador. Observe las lesiones a los ojos u otras partes del
gases (por ej., monóxido recomendaciones emitidas por cuerpo (vea el capítulo "Vestimenta
de carbono) pueden ser EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones adecuada"), asegúrese que las
incoloros e inodoros. de trabajo y los sindicatos con respecto personas estén a por lo menos 15 m
Para reducir el riesgo de al polvo (“materia particulada”). Cuando (50 pies) de distancia de la máquina.
sufrir lesiones graves o sea imposible eliminar Para reducir el riesgo de ocasionar
mortales por respirar significativamente la inhalación del daños a la propiedad, mantenga esta
gases tóxicos, nunca polvo, es decir mantener el nivel cerca distancia con respecto a los vehículos y
haga funcionar la del valor ambiente (de fondo), el las ventanas. Aun si se mantiene una
máquina puertas adentro operador y las personas que se distancia mínima de 15 metros, esto no
o en lugares mal encuentren en la cercanía siempre elimina todos los peligros potenciales.
ventilados. deberán usar un respirador aprobado Los trabajadores que deben quedar en
por NIOSH/MSHA para el tipo de polvo la zona prohibida también deben usar
presente en el lugar. gafas o protección ocular. Apague el
motor inmediatamente si se le aproxima
alguna persona.

54 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA


Revise la zona de tra- Una cabeza suelta puede vibrar, Para reducir el riesgo de la rotación
bajo: Para reducir el agrietarse, romperse o salirse de la inesperada del accesorio de corte y la
riesgo de lesionarse, motoguadaña, lo que puede provocar posibilidad de sufrir lesiones, siempre
retire las piedras, piezas lesiones graves o mortales. Asegúrese apague el motor y quite el casquillo de la
metálicas y otros objetos que el accesorio de corte esté bujía antes de sustituir el accesorio de
sólidos que pudieran ser correctamente apretado. Utilice la llave corte. Para reducir el riesgo de sufrir
lanzados a una distancia suministrada o cualquier otra que tenga lesiones, siempre apague el motor antes
de 15 metros o más por el largo adecuado para obtener el par de de ajustar el largo del hilo de nilón en las
el accesorio de corte, o apriete adecuado. Si la cabeza se suelta cabezas segadoras de ajuste manual.
que pudieran dañar el después de haberla apretado
accesorio de corte y la correctamente, deje de manejar la ADVERTENCIA
propiedad (por ejemplo: máquina inmediatamente. La tuerca de
vehículos estacionados, retención puede estar desgastada o La caja de engranajes está caliente
ventanas) dañada y debe ser sustituida. Si la durante el funcionamiento de la
cuchilla o la cabeza continúa máquina. Para reducir el riesgo de
aflojándose, consulte al concesionario lesiones por quemaduras, no toque la
ADVERTENCIA caja de engranajes cuando está
STIHL. Nunca use una motoguadaña
La motoguadaña normalmente se usa a con un accesorio de corte suelto. caliente.
nivel del suelo con el accesorio de corte
paralelo al suelo. El uso de la ADVERTENCIA ADVERTENCIA
motoguadaña sobre el nivel del suelo o
con el accesorio de corte perpendicular Sustituya inmediatamente una cabeza Nunca modifique el silenciador. Toda
al suelo puede incrementar el riesgo de trizada, dañada o desgastada o una modificación podría causar un aumento
lesiones, dado que el accesorio de corte cuchilla trizada, combada, deformada, en el calor irradiado, las chispas o el
queda casi totalmente expuesto y la dañada, desafilada o desgastada, nivel de ruidos, aumentándose así el
herramienta motorizada es más difícil de incluso si solamente hay rayas riesgo de incendios, quemaduras o
controlar. superficiales. Los accesorios en esa pérdidas de capacidad audtiiva.
condición pueden romperse a velocidad Además, se podría dañar
alta y causar lesiones graves o permanentemente el motor. Haga
ADVERTENCIA reparar el silenciador únicamente por el
mortales.
Durante el corte, revise frecuentemente concesionario de servicio STIHL.
el apriete y la condición del accesorio de ADVERTENCIA
corte en intervalos regulares con el ADVERTENCIA
motor y el accesorio parados. Si nota un Si la cabeza, la cuchilla o el deflector se
cambio en el comportamiento del atasca o queda pegado, siempre El silenciador y otros componentes del
accesorio durante el trabajo, apague el apague el motor y asegúrese que el motor (por ej., aletas del cilindro, bujía)
motor inmediatamente, espere hasta accesorio de corte está detenido antes se calientan durante el funcionamiento y
que se pare el accesorio de corte y de limpiarlo. Quite el pasto, las malezas, permanecen calientes por un buen rato
revise el apriete de la tuerca que sujeta etc. de la cuchilla o de alrededor de la después de apagar el motor. Para
el accesorio y revise el cabezal en cabeza en intervalos regulares. reducir el riesgo de quemaduras, no
busca de grietas, desgaste y otros toque el silenciador ni los otros
daños. componentes mientras están calientes.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 55
español / EE.UU

Mantenga limpia la zona alrededor del seguridad. Recuerde que el riesgo de


silenciador. Quite el lubricante excesivo incendios de matorrales o forestales es
y toda la basura tal como las agujas de mayor durante las estaciones calurosas
pinos, ramas u hojas. Deje que el motor y secas.
se enfríe apoyado sobre una superficie
de hormigón, metal, suelo raso o USO DEL ACCESORIO DE CORTE

002BA354 KN
madera maciza, lejos de sustancias
combustibles tales como arbustos
secos, pasto o astillas de madera. Para una ilustración de los diversos
accesorios de corte y las instrucciones
sobre el montaje correcto, vea el Las cabezas segadoras deben usarse
ADVERTENCIA capítulo sobre "Montaje del accesorio solamente en las motoguadañas con
Una caja de cilindro dañada o mal de corte" en su manual de instrucciones. una cuchilla limitadora del hilo en el
instalada, o una envuelta del silenciador deflector para mantener el hilo al largo
dañada o deformada, puede perjudicar correcto (vea el capítulo "Piezas
ADVERTENCIA
el proceso de enfriamiento del principales" en el manual de
silenciador. Para reducir el riesgo de Para reducir el riesgo de lesiones instrucciones).
incendio o lesiones por quemadura, no personales o la muerte debido al
Si las orillas del césped tienen árboles o
continúe trabajando con una caja de contacto con las cuchillas y / o a la
están bordeadas por un cerco, etc., es
cilindro dañada o mal instalada, o una pérdida de control, nunca intente usar
mejor usar la cabeza de hilo de nilón.
envuelta del silenciador dañada o una cuchilla metálica en esta
Deja un corte más "suave" con menos
deformada. motoguadaña.
riesgo de dañar la corteza de los
El silenciador tiene un chispero Uso de las cabezas segadoras árboles, etc., que si se usan cuchillas de
diseñado para reducir el riesgo de polímero.
incendio debido a la emisión de No use con un hilo de segado más largo
que el deseado. Con un deflector Sin embargo, la cabeza PolyCut con
partículas calientes. Nunca haga cuchillas de polímero de STIHL produce
funcionar la unidad sin tener instalado el debidamente instalado, la cuchilla
limitadora integral automáticamente un mejor corte si no hay plantas
chispero. Si la mezcla de gasolina y alrededor del borde del césped. No es
aceite está correcta (no es demasiado ajusta el hilo al largo adecuado.
necesario afilar y las cuchillas de
rica), en condiciones normales el Al usar la máquina con un hilo de nilón polímero desgastadas se pueden
chispero quedará limpio como resultado de largo excesivo se aumenta la carga cambiar fácilmente.
del calor del silenciador y no necesitará del motor y se reduce la velocidad de
servicio ni mantenimiento. Si el funcionamiento. Esto hace que el
ADVERTENCIA
rendimiento de su máquina comienza a embrague patine continuamente y
disminuir y sospecha que las rejillas resulta en sobrecalentamiento y daño Para reducir el riesgo de lesiones
están obstruidas, haga reparar el de los componentes importantes (por graves, nunca use un hilo de alambre o
silenciador por un concesionario de ejemplo, el embrague y las piezas de reforzado con metal ni ningún otro
servicio STIHL. Para ciertas polímero de la caja). Un efecto de este material en lugar de los hilos de corte de
aplicaciones, las leyes o los tipo de daño puede ser la rotación del nilón. Es posible que unos pedazos de
reglamentos estatales o federales accesorio de corte cuando el motor está alambre se desprendan y se expulsen a
pueden requerir el uso de un chispero a la velocidad de marcha en vacío. gran velocidad contra el operador o los
en buenas condiciones. Consulte la espectadores.
sección "Mantenimiento, Reparación y
Almacenamiento" de estas Medidas de

56 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

Cabeza segadora AutoCut de STIHL intervalos regulares. Siempre sustituya cuando se utilizan repuestos no
todas las cuchillas si se encuentra una autorizados, STIHL puede denegar la
El hilo de corte de nilón avanza
fisura en una cuchilla. garantía.
automáticamente cuando se le golpea
contra el suelo (característica Cabeza segadora FixCut de STIHL
TapAction). ADVERTENCIA
Utiliza tramos de largo fijo del hilo de
Cabeza segadora PolyCut de STIHL nilón. Utilice solamente las piezas de repuesto
idénticas de STIHL para el
Utiliza cuchillas de polímero pivotantes Observe los indicadores de desgaste. mantenimiento y la reparación. El uso
no rígidas. de piezas de marca diferente a STIHL
puede causar lesiones graves o
mortales.
Siga precisamente las instrucciones de
mantenimiento y reparación dadas en
002BA073 KN
las secciones correspondientes del
manual de instrucciones.
1
ADVERTENCIA
No siga trabajando con la cabeza
segadoras si le faltan las piezas Siempre apague el motor y verifique que
moldeadas (1) elevadas en la base o si el accesorio de corte está parado antes
las mismas están desgastadas - vea la de llevar a cabo cualquier trabajo de
ilustración arriba a la derecha. En este mantenimiento, reparación o limpieza
caso, la cabeza segadora puede de la herramienta motorizada. No
astillarse y los objetos lanzados pueden intente hacer ningún trabajo de
002BA074 KN

ocasionar lesiones al operador o a las mantenimiento o reparación que no esté


2 personas que se encuentren en la descrito en su manual de instrucciones.
cercanía. Instale una cabeza segadora Este tipo de trabajo debe ser realizado
nueva. únicamente por el concesionario de
No siga usando la PolyCut si uno de los servicio de STIHL.
agujeros circulares (1: flecha) esté
visible o si el borde saliente (2: flecha) MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA
esté desgastado. Instale una cabeza
segadora nueva. Use la bujía especificada y asegúrese
Los trabajos de mantenimiento, de que ella y el cable de encendido
ADVERTENCIA reemplazo o reparación de los están limpios y en buen estado. Siempre
dispositivos y sistemas de control de inserte el casquillo de la bujía bien
Para reducir el riesgo de lesiones apretado en el borne de la bujía del
emisiones de escape pueden ser
causadas por la rotura de la cuchilla, tamaño adecuado. (Nota: Si el borne
realizados por cualquier taller o técnico
evite el contacto con las piedras, el tiene una tuerca adaptadora SAE
de motores no diseñados para
metal u otros objetos sólidos. Revise la desmontable, tiene que ser firmemente
vehículos. Sin embargo, si usted está
condición de las cuchillas PolyCut en instalada.) Una conexión suelta entre la
reclamando cobertura de garantía para
algún componente que no ha sido bujía y el conector del cable de
reparado o mantenido debidamente, o

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 57
español / EE.UU

encendido en el casquillo puede crear es responsable del mantenimiento


un arco voltaico y encender los vapores adecuado del parachispas. Otras
del combustible y provocar un incendio. entidades/agencias estatales o
gubernamentales, tales como el
ADVERTENCIA Servicio Forestal de los EE.UU., pueden
tener requisitos similares. Comuníquese
Nunca pruebe el sistema de encendido con el cuerpo de bomberos de su
por medio de tirar de la cuerda de localidad o con el servicio forestal para
arranque con el casquillo de la bujía informarse en cuanto a las leyes y
desconectado de ésta, o con la bujía reglamentos relacionados con los
retirada, puesto que el encendido requisitos de protección contra
normalmente está en posición activada incendios.
y existe el riesgo de despedir chispas
sin control que pudieran causar un
ADVERTENCIA
incendio.
Nunca repare los cabezales dañados o
ADVERTENCIA rotos. Esto puede causar el
desprendimiento de alguna pieza del
Nunca maneje su herramienta accesorio de corte y producir lesiones
motorizada si el silenciador está graves o mortales.
dañado, se ha perdido o si fue
modificado. Un silenciador mal cuidado Apriete todas las tuercas, pernos y
aumenta el riesgo de incendio y puede tornillos, excepto los tornillos de ajuste
causar pérdida de audición. El del carburador, después de cada uso.
silenciador está equipado con un No limpie la máquina con una
chispero para reducir el riesgo de hidrolavadora. El chorro fuerte de agua
incendio; no maneje nunca su puede dañar las piezas de la máquina.
herramienta motorizada si le falta el
chispero o está dañado. Recuerde que Guarde la herramienta motorizada en un
el riesgo de incendios de matorrales o lugar seco y elevado o con llave lejos del
forestales es mayor durante las alcance de los niños.
estaciones calurosas y secas. Antes de guardar la máquina durante un
En California, constituiría una violación período de más de algunos días,
de los acápites § 4442 o § 4443 del siempre vacíe el tanque de combustible.
Código de Recursos Públicos el uso de Consulte el capítulo "Almacenamiento
herramientas con motor de gasolina en de la máquina" en el manual de
tierras cubiertas por bosques, arbustos instrucciones.
o pastos, a menos que el sistema de
escape del motor cuente con un
parachispas que satisfaga los requisitos
legales y reciba un mantenimiento
adecuado para estar en buenas
condiciones de funcionamiento. El
propietario/operador de este producto

58 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, mango y arnés

Accesorio de corte Deflector Mango Arnés

1 2 3
2
E
IN
/L
ur
hn
Sc

6
Sc
hn
ur
/L
IN
E
1

7 8

0000-GXX-0401-A3
4 5

Combinaciones aprobadas Deflector asegúrese que su máquina está


equipada con el mango y arnés
correctos.
Seleccione la combinación correcta de 6 Deflector con cuchilla para cabezas
la tabla según el accesorio de corte que segadoras No utilice cuchillas de polímero rígido,
se desee utilizar. accesorios de corte metálicos ni discos
Mango de sierra con esta máquina.
ADVERTENCIA Solamente las cabezas segadoras
7 Mango tórico pueden usarse en las motoguadañas
Por razones de seguridad, no está
con mango tórico equipadas con un tubo
permitida ninguna otra combinación –
de mando curvo.
debido al riesgo de que ocurran Correa para hombro
accidentes.
8 Se puede usar la correa para el
Accesorios de corte
hombro

Cabezas segadoras ADVERTENCIA


1 AutoCut C 5-2 de STIHL Basado en el accesorio de corte en uso:
2 STIHL AutoCut 5-2 Seleccione un deflector adecuado para
3 STIHL AutoCut C 6-2 reducir el riesgo de lesiones causadas
4 STIHL DuroCut 5-2 por los objetos lanzados y por el
contacto con el accesorio de corte.
5 STIHL PolyCut 6-3
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
debido a la pérdida de control y al
contacto con el accesorio de corte,

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 59
español / EE.UU

Montaje del mango tórico Montaje de la barra de


A defensa
En el tubo de mando, la nueva
herramienta motorizada tiene montado
un mango tórico que debe girarse y
2

546BA004 KN
alinearse de acuerdo con sus
necesidades. 1

232BA066 KN
Ajuste del mango tórico El mango tórico puede ajustarse de
acuerdo con la talla y el alcance del
operador y la aplicación, variando la
distancia (A).
Distancia recomendada (A):
aprox. 15 cm (6 pulg)
4
N Deslice el mango a la posición
1 2 requerida.
546BA003 KN

546BA005 KN
N Apriete el tornillo o la perilla hasta
que no sea posible girar el mango
en el tubo de mando.
Versiones con tornillo (FS 40)
N Empuje el deflector (1) sobre la
N Utilice un destornillador o la llave abrazadera (2) hasta el tope.
combinada para aflojar el tornillo (1)
N Inserte la tuercat (3) en el rebajo
en el mango.
hexagonal del deflector –
Versiones con perilla (FS 50) asegúrese de alinear los agujeros.
N Inserte el tornillo (4) con la arandela
N Afloje la perilla (2) en el mango.
y apriételo bien firme.
Todas las versiones
545BA004 KN

N Gire el mango a la posición vertical.

60 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

Placa de empuje Bloqueo del eje


Montaje del accesorio de
corte
Colocación de la herramienta 1
motorizada en el suelo
6
3

2
4
546BA016 KN

6
N Apague el motor.

232BA033 KN

546BA017 KN
N Apoye la orilladora sobre su parte
trasera con el mango tórico y la 5
cubierta orientados hacia abajo y el
eje de salida vuelto hacia arriba.
La placa de empuje (1) se suministra N Para bloquear el eje, empuje una
con la DuroCut 5-2 y PolyCut 6-3. Es herramienta adecuada (5) a través
necesario usarla solamente para con de los agujeros (6) en el deflector y
estas cabezas segadoras. la placa de empuje – si es
Cabeza segadora STIHL AutoCut 5-2, necesario, gire la placa hacia uno y
cabeza segadora STIHL AutoCut C 5-2 otro lado.

N SI la tiene, extraiga del eje (2) la Colocación de cabeza segadora con


placa de empuje (1). tornillo de montaje
Cabeza segadora STIHL PolyCut 5-2,
cabeza segadora STIHL FixCut 6-3 Guarde la hoja de instrucciones de la
N Deslice la placa de empuje (1) cabeza segadora en un lugar seguro.
sobre el eje (2) y engrane el rebajo
hexagonal (3) en el hexágono
externo (4).

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 61
español / EE.UU

Colocación de cabeza segadora sin


tornillo de montaje
8
Guarde la hoja de instrucciones de la
cabeza segadora en un lugar seguro.

STIHL AutoCut 5-2


2

1 7

5
4
6

232BA053 KN
002BA385 KN

2 3
N Atornille la cabeza segadora en N Deslice la cabeza segadora (2) por
sentido contrahorario en el eje (1) 1 encima del tubo (5) y engrane el
hasta que tope. rebajo hexagonal (7) en el
hexágono externo (6).
Bloquee el eje.

232BA054 KN
N
3 N Coloque la tapa (8) en la cabeza
N Apriete la cabeza segadora bien
segadora y atorníllela en sentido
firme.
horario en el eje hasta donde tope.
INDICACIÓN N Coloque el resorte (1) en la cabeza
segadora (2).
Quite la herramienta usada para
bloquear el eje. N Enrolle el hilo de corte (3) en el
carrete (4).
Retiro de la cabeza segadora N Pase la punta del hilo de nilón a
través de los manguitos y coloque el
N Bloquee el eje. carrete en la cabeza.

N Destornille la cabeza segadora en Los pasos individuales se describen en


sentido horario. la hoja de instrucciones suministrada.

62 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

STIHL AutoCut C 5-2 STIHL PolyCut 6-3 Retire la cabeza segadora.

STIHL AutoCut
10 N Sujete la cabeza segadora
firmemente.
8
N Destornille la tapa en sentido
contrahorario.
11
2
E
IN
r/L
nu
ch

STIHL PolyCut
S

2
9 Bloquee el eje.
S
ch

N
nu
r/L
IN
E
1

5
N Destornille la cabeza segadora en
681BA018 KN sentido contrahorario.

681BA019 KN
N Deslice la cabeza segadora (2) N Instale la placa de empuje en el eje.
sobre el eje, como se hace con la
N Inserte la tuerca (10) en la cabeza
AutoCut 5-2.
segadora.
N Enrosque el carrete (9) en sentido
N Atornille la cabeza segadora (11)
horario hasta que las dos flechas
en sentido horario en el eje (5)
queden alineadas entre sí - fije el
hasta donde tope.
carrete en esta posición.
N Bloquee el eje.
N Coloque la tapa (8) en el carrete,
presionándola hacia abajo hasta el N Apriete la cabeza segadora bien
tope y girándola en sentido horario firme.
al mismo tiempo.
N Gire la tapa hasta que se siente ADVERTENCIA
resistencia y luego apriétela bien Si la tuerca de montaje está demasiado
firme con la mano. floja, instale una nueva.

INDICACIÓN
Quite la herramienta usada para
bloquear el eje.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 63
español / EE.UU

Para asegurar el funcionamiento


Combustible INDICACIÓN máximo de su motor STIHL, use el
La gasolina con un contenido de etanol aceite para motor de 2 tiempos de alta
Este motor está certificado para mayor que el 10% puede causar calidad. Para asegurar el
funcionar con una mezcla de 50 a 1 de problemas de funcionamiento y averías funcionamiento limpio del motor y para
gasolina sin plomo y aceite STIHL para graves en motores, por lo cual no debe reducir los depósitos de carbono
motores de dos tiempos. utilizarse. nocivos, STIHL recomienda el uso del
aceite para motor de 2 tiempos STIHL
Su motor requiere una mezcla de Consulte www.STIHLusa.com/ethanol
Ultra o consulte con su concesionario
gasolina de alta calidad y aceite para para mayor información
para obtener un aceite para motor de 2
motores de dos tiempos enfriados por El contenido de etanol en la gasolina tiempos plenamente sintético
aire. afecta el régimen del motor – podría equivalente.
Utilice gasolina sin plomo de grado resultar necesario reajustar el
Para satisfacer los requisitos de la
intermedio con un octanaje mínimo de carburador si se utilizan combustibles
norma EPA y CARB recomendamos el
89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol con diversos niveles de contenido de
uso del aceite STIHL HP Ultra.
no mayor que el 10%. etanol.
STIHL MotoMix
INDICACIÓN ADVERTENCIA
El combustible de octanaje inferior a 89 Para reducir el riesgo de lesiones STIHL recomienda usar STIHL
puede aumentar la temperatura de personales debido a la pérdida de MotoMix. STIHL MotoMix tiene un índice
funcionamiento del motor. Esto, a su control y/o al contacto con la de octanaje elevado y asegura que
vez, aumenta el riesgo de que se herramienta de corte en movimiento, no siempre se utilice la proporción correcta
agarrote el pistón y se dañe el motor. use una máquina cuyo régimen de de mezcla de gasolina/aceite.
marcha en vacío está mal regulado.
La composición química del STIHL MotoMix se mezcla con aceite
Cuando el marcha en vacío está
combustible también es importante. STIHL HP Ultra para motores de dos
correctamente regulado, la herramienta
Algunos aditivos de combustible no tiempos para motores de alto
de corte no debe moverse.
solamente tienen efectos perjudiciales rendimiento.
en los elastómeros (diafragmas de Si la velocidad de marcha en vacío de la
carburador, sellos de aceite, tuberías de máquina no está debidamente ajustada, Consulte www.STIHLusa.com/ethanol
combustible, etc.), sino también en las haga que un concesionario de servicio para mayor información
piezas fundidas de magnesio y en los STIHL autorizado revise la máquina y Si no está utilizando MotoMix, use
convertidores catalíticos. Esto podría haga los ajustes o reparaciones solamente el aceite STIHL para motores
causar problemas de funcionamiento o correspondientes. de dos tiempos o un aceite de marca
daño del motor. Por esta razón, STIHL equivalente para motores de dos
Las velocidades de ralentí y máxima del
recomienda el uso exclusivo de gasolina motor varían si se cambia el tiempos diseñado para usar con los
sin plomo reconocida de buena calidad. motores de dos tiempos enfriados por
combustible por otro con un contenido
mayor o menor de etanol. aire.
Este problema se evita si siempre se El uso de una mezcla de gasolina no
utiliza combustible con un mismo apropiada para el tiempo puede
contenido de etanol. aumentar la posibilidad de que se
acumule presión en el tanque de
combustible durante el funcionamiento.

64 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

Por ejemplo, el uso de una mezcla por guarde por más de 30 días. Guárdelo
invierno durante el invierno aumenta la únicamente en envases aprobados para Llenado de combustible
presión en el tanque. Siempre utilice la combustible. Para el proceso de
mezcla de gasolina apropiada para el mezclado, vierta el aceite en el envase
tiempo, la altura y otros factores primero y luego agregue la gasolina.
ambientales. Cierre el envase y agítelo
vigorosamente a mano para asegurar
No use aceites para mezclar con
que se mezclen bien el aceite y la
designaciones BIA o TCW (para Preparaciones
gasolina.
motores de dos tiempos enfriados por
agua) ni otros aceites para mezclar Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite
diseñados para usar en motores lina de alta calidad equivalente)
enfriados por agua o por aire (por
gal oz fl
ejemplo, en motores marinos fuera de
EE.UU. EE.UU.
borda, motonieves, sierras de cadenas,
bicimotos, etc.). 1 2,6
2 1/2 6,4

547BA045 KN
ADVERTENCIA 5 12,8
Manipule la gasolina con sumo cuidado. Deseche los envases vacíos usados
Evite el contacto directo con la piel y para mezclar el aceite únicamente en
vertederos autorizados para ello. N Antes de llenar la máquina con
evite inhalar los vapores de
combustible, limpie a fondo la tapa
combustible. Cuando se reabastece de
de llenado y la zona alrededor del
combustible, quite primero el envase del
mismo para evitar la entrada de
vehículo y colóquelo en el suelo antes
tierra al depósito.
de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
formación de chispas causadas por la Siempre agite bien la mezcla en el
descarga de electricidad estática y un recipiente antes de llenar la máquina
posible incendio y/o explosión, no llene con combustible.
los envases de combustible cuando
N Coloque la máquina de modo que la
están colocados dentro de un vehículo o
tapa de llenado quede orientada
remolque.
hacia arriba.
Mantenga el envase bien cerrado para
limitar la cantidad de humedad que ADVERTENCIA
penetre en la mezcla.
Para reducir el riesgo de incendios y
Limpie el tanque de combustible de la lesiones ocasionadas por los escapes
máquina según sea necesario. de combustible y vapor, retirar la tapa de
llenado de combustible cuidadosamente
Duración de la mezcla de combustible para que la presión excesiva en el
tanque pueda escapar lentamente.
Si no está utilizando MotoMix, mezcle Utilice la mezcla de gasolina apropiada
una cantidad suficiente de combustible
para trabajar unos pocos días, no lo

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 65
español / EE.UU

para el tiempo, por ejemplo, mezcla por Apertura de la tapa de llenado sin Carga de combustible
invierno en invierno, mezcla por verano herramientas
en verano.
Tenga cuidado de no derramar el
En la fábrica se instala una de dos tipos combustible y no llene en exceso el
diferentes de tapas. tanque.

Cierre de la tapa de llenado sin


herramientas

001BA218 KN
002BA418 KN
N Levante la empuñadura a la
posición vertical.
Tapa de llenado sin necesidad de

001BA220 KN
herramientas (con empuñadura
plegable)

Con la empuñadura en posición vertical:


Inserte la tapa – las marcas de

001BA219 KN
N
posición de la tapa deberán quedar
alineadas con las marcas de la
abertura del tanque de combustible.
002BA419 KN

N Gire la tapa en sentido


contrahorario (aprox. 1/4 de vuelta). N La tapa deberá caer
completamente en la abertura en
esta posición.
Tapa de llenado roscada

001BA224 KN

001BA221 KN
N Quite la tapa de llenado de
combustible.
N Mientras presiona la tapa hacia
abajo con firmeza, gírela en sentido
horario hasta que tope
(aprox. 1/4 de vuelta).

66 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

Desalineación de la tapa

N Si la tapa no encaja completamente


en la abertura cuando se alinean las
marcas de posición y/o si la tapa no
se aprieta debidamente al girarla, la

001BA222 KN

001BA226 KN
base de la tapa puede haber girado
fuera de su posición correcta con
relación a la parte superior.
N Pliegue la empuñadura. N Para corregir la desalineación, gire
N Tal desalineación puede ser
la tapa (con la empuñadura hacia
resultado de la manipulación,
Comprobación del cierre arriba) hasta que encaje
limpieza o un intento incorrecto de
completamente en la abertura del
apriete.
tanque.
N Gire la tapa en sentido
contrahorario hasta donde sea
posible (aprox. 1/4 de vuelta) – esto
gira la base de la tapa a la posición
correcta.
001BA223 KN

001BA227 KN
N Gire la tapa en sentido horario,
cerrándola de modo normal –
consulte las secciones "Cierre" y
N La orejeta de la empuñadura "Comprobación del cierre."
A izquierda: Base de tapa incorrec-
deberá encajar completamente en N Si aún no es posible apretar la tapa
tamente alineada (con
la hendidura (flecha) y la de modo debido, la misma podría
espacio vacío)
empuñadura debe quedar estar averiada o rota; ponga la
completamente a ras con la parte A derecha: Base de la tapa correc-
máquina fuera de servicio de
superior de la tapa. tamente colocada para
inmediato y llévela a un
la instalación
concesionario STIHL autorizado
para repararla.
001BA225 KN

N Sujete la tapa y compruebe que


esté bien apretada.
N Si es posible mover la tapa, no se
encuentra debidamente instalada.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 67
español / EE.UU

Apertura de la tapa de llenado roscada posición 0, se desconecta el encendido.


Arranque / parada del motor El sistema de encendido se activa otra
vez después de apagar el motor.

Controles Arranque del motor

Versión con mango tórico

002BA447 KN
4

N Gire la tapa en sentido

547BA015 KN
contrahorario hasta quitarla de la
boca de llenado del tanque.
N Quite la tapa de llenado.
3 N Oprima el bulbo (4) de la bomba de
Carga de combustible
1 combustible manual por lo menos
cinco veces, aunque el bulbo esté
lleno de combustible.
Tenga cuidado de no derramar el
combustible y no llene en exceso el Motor frío (arranque en frío)
tanque.
2

546BA007 KN
Cierre de la tapa de llenado roscada

1 Bloqueo de gatillo de aceleración 5

547BA016 KN
2 Gatillo de aceleración
3 Interruptor de parada con
posiciones Run (Marcha) y
0 (Parada). N Empujar la palanca del
002BA448 KN

estrangulador (5) y gírela a g al


Funcionamiento del interruptor de mismo tiempo.
parada y sistema de encendido
N Coloque la tapa en posición. El interruptor de parada normalmente
N Gire la tapa en sentido horario hasta está en la posición de Marcha, es decir,
que tope y apriétela hasta donde cuando el interruptor no está oprimido: –
sea posible con la mano. el encendido está conectado y el motor
está listo para arrancar. Cuando el
interruptor de parada se mueve a la

68 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

Motor caliente (arranque en caliente) N No deje que el mango de arranque


INDICACIÓN salte bruscamente hacia atrás.
No se pare ni se arrodille sobre el tubo Guíelo lentamente hacia el interior
de mando. de la caja para que la cuerda de
arranque se enrolle correctamente.
5
N Continúe haciendo girar el motor
hasta que arranque.

547BA017 KN
Tan pronto arranque el motor

N Empujar la palanca del


estrangulador (5) y gírela a < al
mismo tiempo.
También utilice esta posición si el motor
ha estado en marcha, pero todavía se

547BA021 KN
encuentra frío.

Arranque
N Empuje el bloqueo del gatillo de

547BA020 KN
aceleración hacia abajo y abra el
acelerador – la palanca del
estrangulador se mueve a la
posición de marcha F. Después de
N Sujete el mango de arranque con la un arranque en frío, caliente el
mano derecha. motor accionando varias veces el
547BA018 KN

acelerador.
Versión sin Easy2Start
N Tire lentamente del mango de ADVERTENCIA
N Coloque la máquina sobre el suelo: arranque hasta que sienta el
Debe quedar firmemente apoyada enganche del mismo y en seguida Asegúrese de que el carburador esté
en el soporte del motor y el dele un tirón fuerte y rápido. correctamente ajustado. El accesorio de
deflector. Verifique que el accesorio corte no debe girar cuando el motor está
de corte no esté tocando el suelo ni Versión con Easy2Start funcionando a marcha en vacío.
ningún otro obstáculo. N Tire uniformemente del mango de Su máquina está lista para trabajar.
N Asegúrese de tener los pies arranque.
apoyados de modo seguro y firme. Parada del motor
INDICACIÓN
N Sujete la máquina firmemente en el
suelo usando la mano izquierda y No tire de la cuerda de arranque N Mueva el interruptor de parada
empujando hacia abajo – no toque totalmente hasta fuera, se podría hacia 0 – el motor se para – suelte el
el gatillo de aceleración ni la romper. interruptor de parada – el mismo
palanca de bloqueo. regresa a la posición de marcha.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 69
español / EE.UU

Sugerencias adicionales para el Se agotó completamente el combustible


arranque en el depósito Instrucciones para el uso
N Después de llenar el tanque, oprima
El motor se cala en la posición de el bulbo de la bomba de
Durante el período de rodaje
arranque en frío g o durante la combustible por lo menos
aceleración cinco veces, aunque el bulbo esté
lleno de combustible. Una máquina nueva de fábrica no debe
N Mueva la palanca del estrangulador
Ajuste la palanca del estrangulador hacerse funcionar a velocidad alta
a < y continúe haciendo girar el N
según la temperatura del motor. (aceleración máxima sin carga) por el
motor hasta que arranque.
lapso que tome llenar el tanque tres
El motor no arranca en la posición de N Ahora arranque el motor. veces. Esto evita la imposición de
arranque en caliente < cargas innecesariamente altas durante
el período de rodaje. Ya que todas las
N Mueva la palanca del estrangulador
piezas móviles deben asentarse
a g y continúe haciendo girar el
durante el período de rodaje inicial,
motor hasta que arranque.
durante este tiempo la resistencia
Si el motor no arranca causada por fricción en el motor es más
elevada. El motor desarrolla su potencia
N Compruebe que todos los ajustes
máxima después de haber llenado el
sean correctos.
tanque de 5 a 15 veces.
N Verifique que haya combustible en
el depósito y agregue combustible Durante el trabajo
de ser necesario.
N Verifique que el casquillo de la bujía Después de un período largo de
esté correctamente conectado. funcionamiento con el acelerador a
N Repita el procedimiento de fondo, deje funcionar el motor por un
arranque. rato en ralentí de modo que el calor en
el motor sea disipado por la corriente de
El motor está "ahogado" aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar
N Mueva la palanca del estrangulador que los componentes montados en el
a F y continúe haciendo girar el motor (encendido, carburador) sufran
motor hasta que arranque. sobrecargas térmicas.

Después de terminar el trabajo

Almacenamiento por corto tiempo:


Espere hasta que el motor se enfríe.
Vacíe el tanque de combustible y
guarde la máquina en un lugar seco,
alejada de fuentes de encendido, hasta
que la vuelva a utilizar. Para los

70 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

intervalos de almacenamiento por golpeándolo en la palma de la mano


tiempo prolongado – vea Limpieza del filtro de aire o soplándolo con aire comprimido.
"Almacenamiento de la máquina". No lo lave.

Si se nota una pérdida considerable de INDICACIÓN


la potencia del motor
Siempre sustituya las piezas dañadas.
N Instale el filtro de fieltro (5) en la
caja y asegúrese que esté bien
3 asentado – la flecha debe apuntar
hacia el rebajo.
2 N Ponga la palanca del
estrangulador (1) en <.
1

547BA022 KN
N Coloque la cubierta del filtro en su
lugar y asegúrese que el tornillo
esté recto. Apriete el tornillo.
N Ponga la palanca del
estrangulador (1) en <.
N Gire el tornillo (2) en la cubierta del
filtro (3) en sentido contrahorario
hasta que la cubierta esté suelta.
N Levante cuidadosamente la
cubierta del filtro (3) encima de la
lengüeta y quítela.
N Limpie toda la suciedad de
alrededor del filtro.

4 547BA023 KN

N Extraiga el filtro de fieltro (5) del


rebajo (4) en la caja del filtro.
N Coloque un elemento de filtro de
fieltro (5) nuevo. Como una medida
provisoria, es posible limpiarlo

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 71
español / EE.UU

Gestión del motor Ajuste del carburador ADVERTENCIA


Si el accesorio de corte sigue girando
Las emisiones de gases de escape son cuando el motor está funcionando a
controladas por el diseño del motor y marcha en vacío, pida a su
sus componentes (por ej. carburación, concesionario de servicio que revise y
encendido, sincronización y regulación repare la máquina.
de las válvulas o la lumbrera).

0815BA006 KN
El carburador se ajusta en fábrica para
garantizar que la mezcla de
combustible/aire sea óptima bajo la
mayoría de las condiciones de trabajo.

Ajuste de marcha en vacío

El motor se para durante el


funcionamiento a marcha en vacío
N Caliente el motor por
aproximadamente 3 minutos.
N Gire el tornillo de marcha en vacío
(LA) lentamente en sentido horario
hasta que el motor funcione de
modo uniforme – el accesorio de
corte no deberá funcionar.
El accesorio de corte funciona cuando el
motor está en marcha en vacío
N Gire el tornillo de ajuste de marcha
en vacío (LA) lentamente en
sentido contrahorario hasta que el
accesorio de corte se detenga y
luego gire el tornillo de 1/2 a 3/4 de
vuelta adicional en el mismo
sentido.

72 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

Revisión de la bujía
Bujía

Si el motor pierde potencia, es difícil 1


arrancarlo o funciona de modo irregular
a marcha en vacío, revise la bujía
primero.

000BA039 KN
Instale una bujía nueva después de
aprox. 100 horas de funcionamiento, o
más temprano si los electrodos están A 3
muy gastados/corroídos.
Si la mezcla del combustible es N Limpie la bujía si está sucia. 2
incorrecta (demasiado aceite en la N Revise la separación entre
gasolina), el filtro de aire está sucio, y electrodos (A) y ajústela de ser

0000-GXX-1830-A0
las condiciones de trabajo no son necesario – vea "Especificaciones".
favorables (especialmente a
aceleraciones intermedias) se afecta la N Utilice únicamente bujías tipo
condición de la bujía. Estos factores resistencia cuyo margen de
permiten la formación de depósitos en la rendimiento sea el aprobado.
punta aislante, los cuales pueden Consulte el capítulo ADVERTENCIA
perjudicar el rendimiento. “Especificaciones” en este manual
de instrucciones Para reducir el riesgo de incendio y de
quemaduras, utilice solamente las
Retiro de la bujía Corrija los problemas que hayan bujías autorizadas por STIHL. Siempre
causado la contaminación de la bujía: inserte el casquillo de la bujía (1) bien
N apague el motor. – demasiado aceite en la mezcla de apretado en el borne de la bujía (2).
combustible, No use una bujía con un borne
– filtro de aire sucio, adaptador SAE desmontable (3). Se
1 puede crear un arco voltaico y encender
– condiciones desfavorables de
los vapores del combustible,
funcionamiento, por ejemplo,
provocando un incendio. Esto podría
2 funcionando a aceleración parcial.
causar lesiones personales graves o
547BA041 KN

daños graves a la propiedad.


N Use únicamente bujías de tipo
resistor con bornes sólidos, sin
N Quite el casquillo de la bujía (1). roscas.
N Destornille la bujía (2).

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 73
español / EE.UU

Instalación de la bujía
Funcionamiento del motor Almacenamiento de la
máquina
N Atornille la bujía en el cilindro.
Si el funcionamiento del motor es Para intervalos de 3 meses o más
N Presione el casquillo firmemente insatisfactorio aunque el filtro de aire
sobre la bujía N Vacíe y limpie el tanque de
está limpio y el carburador ha sido
combustible en una zona bien
debidamente ajustado, la causa puede
ventilada.
hallarse en el silenciador.
N Deseche el combustible de acuerdo
Solicite al concesionario que revise si
con los requerimientos locales de
hay contaminación (coquización) en el
protección del medio ambiente.
silenciador.
N Haga funcionar el motor hasta que
STIHL recomienda que un
el carburador se seque. Esto ayuda
concesionario STIHL autorizado efectúe
a evitar que los diafragmas del
los trabajos de mantenimiento y
carburador se peguen.
reparación.
N Retire, limpie e inspeccione el
accesorio de corte. Cubra los
accesorio de corte metálicos con
inhibidor de corrosión.
N Limpie la máquina a fondo - preste
atención especial a las aletas del
cilindro y al filtro de aire.
N Guarde la máquina en un lugar seco
y bajo llave, fuera del alcance de los
niños y de otras personas no
autorizadas.

74 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

N De ser necesario, retire la cabeza


Mantenimiento de la cabeza segadora. ADVERTENCIA
segadora Para reducir el riesgo de sufrir lesiones,
Ajuste del hilo de nilón siempre apague el motor antes de
Colocación de la herramienta ajustar el hilo de nilón con la mano.
motorizada en el suelo
STIHL AutoCut N Invierta la máquina.
N Empuje hasta el tope la tapa en el
carrete.
N Extraiga los extremos de los hilos
del carrete.
Si el carrete está vacío, coloque trozos
de hilo de nilón.
546BA016 KN

Todas las otras cabezas segadoras

2 Consulte el folleto provisto con la


N Apague el motor.
cabeza segadora.
N Apoye la orilladora sobre su parte
trasera con el mango tórico y la ADVERTENCIA
cubierta orientados hacia abajo y el 1
eje de salida vuelto hacia arriba. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones,
siempre apague el motor antes de

232BA007 KN
Sustitución del hilo de nilón ajustar el hilo de nilón con la mano.

Sustitución del hilo de nilón


Revise siempre la cabeza segadora en
busca de desgaste antes de sustituir el N Sujete la cabeza segadora sobre el
hilo de nilón. suelo mientras está girando, STIHL DuroCut
golpéela contra el suelo una vez, y
ADVERTENCIA avanzarán aproximadamente 3 cm ADVERTENCIA
(1,2 pulg) de hilo nuevo.
Si hay señales de desgaste serio, Para reducir el riesgo de sufrir lesiones,
sustituya la cabeza segadora completa. N La cuchilla (1) en el deflector (2) siempre apague el motor antes de
corta el hilo sobrante al largo cargar el hilo en la cabeza segadora.
El hilo de segado de nilón se denomina correcto. Evite golpear la cabeza
"hilo de nilón" o "hilo" en el texto más de una vez. N Coloque le hilo de nilón en la
siguiente. cabeza segadora según se
El avance del hilo funciona solamente si describe en las instrucciones
Con la cabeza segadora se proveen los dos hilos todavía tienen una longitud provistas.
instrucciones ilustradas para la mínima de 2,5 cm (1 pulg).
sustitución del hilo de nilón. Guarde las
Si el hilo mide menos de 2,5 cm (1 pulg):
instrucciones de la cabeza segadora en
un lugar seguro.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 75
español / EE.UU

STIHL AutoCut C 5-2 Armado de la cabeza segadora Enrollado del hilo en el carrete

Desarmado de la cabeza segadora y


retiro del hilo de nilón restante

2
E
IN
/L r
nu
ch
S
Durante el funcionamiento normal, se
utiliza todo el hilo de nilón disponible en
3
2

S
ch
la cabeza segadora.

nu
4

r
/L
IN
E
1
2

1
3

S
ch
nur
/L
IN
5

E
1
2

681BA023 KN
681BA022 KN
3
N Coloque el carrete vacío en la N Use hilo de nilón codificado verde
S
ch

cabeza segadora. de 2,0 mm (0,08 pulg) de diámetro.


nu
r/L
IN
E
1

Si el resorte (4) se ha salido de su lugar: N Corte dos trozos de hilo de nilón de


2 m (6 pies 6 pulg) de largo del
681BA021 KN

N empújelo dentro del carrete (2)


carrete (accesorio especial).
hasta que se enganche en posición
haciendo un chasquido audible. N Gire el carrete (2) en sentido
contrahorario hasta que las dos
N Sujete bien firme la cabeza N Instale la cabeza segadora – vea
puntas de flecha estén alineadas.
segadora y gire la tapa (1) en "Montaje de la cabeza segadora".
sentido contrahorario hasta que la N Empuje el extremo recto de cada
pueda retirar. hilo a través de un manguito (5) en
la cabeza segadora (3) hasta sentir
N Extraiga el carrete (2) de la cabeza
resistencia, y luego siga empujando
segadora (3) y saque el hilo
hasta el tope.
restante.

76 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

STIHL AutoCut 5-2

Retiro del hilo de nilón restante 3

Schnur/LINE 2
Schnur/LINE 1

1
2

681BA009 KN
681BA024 KN

N Sujete la cabeza segadora N Use hilo de nilón codificado verde

681BA008 KN
firmemente. de 2,0 mm (0,08 pulg) de diámetro.
N Gire el carrete en sentido N Corte dos trozos de hilo de nilón de
contrahorario hasta que el hilo más 3 m (9 pies 9 pulg) de largo del
corte mida aproximadamente 10 cm N Abra la cabeza segadora - sujétela carrete (accesorio especial).
(4 pulg) de largo. bien firme con una mano y gire la
N Inserte el extremo de cada hilo (3)
tapa (1) en sentido contrahorario.
N De ser necesario, corte el hilo más en los agujeros (4) del carrete.
largo a una longitud aproximada de N Desenganche el carrete (2),
N Doble los extremos de los hilos por
10 cm (4 pulg). sáquelo de la cabeza segadora y
encima del borde de los agujeros
retire el hilo de nilón restante.
Ahora, la cabeza segadora está llena. para formar un gancho.
Enrollado del hilo en el carrete
Se puede usar un carrete preenrollado
(accesorio especial) en vez del
procedimiento siguiente.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 77
español / EE.UU

ADVERTENCIA
Si hay señales de desgaste serio,
2 sustituya la cabeza segadora completa.
Las cuchillas de termoplástico se
denominan "cuchillas" en el texto
siguiente.
5 Se proveen instrucciones ilustradas
6 para la sustitución de cuchillas en la
5 cabeza segadora. Guarde las
7 instrucciones de la cabeza segadora en
un lugar seguro.

ADVERTENCIA

681BA011 KN
681BA010 KN

Para reducir el riesgo de sufrir lesiones,


6 siempre apague el motor antes de
instalar las cuchillas.
N Enderece los hilos de nilón y N Enhebre los extremos de los N Retire la cabeza segadora.
enróllelos bien apretados en el hilos (6) en los manguitos (7) e
N Sustituya las cuchillas de la manera
carrete - un hilo en cada cámara. inserte el carrete (2) en la cabeza
mostrada en las instrucciones
para que encaje en su lugar.
N Enganche los extremos de los hilos ilustradas.
de nilón en las muescas (2). Los hilos de nilón deben
N Instale la cabeza segadora en la
desengancharse de las muescas (5)
Armado de la cabeza segadora máquina.
cuando se inserta el carrete en su lugar.
N Tire de los extremos de los hilos
INDICACIÓN
hasta que paren.
Verifique que el resorte esté instalado
N Instale la cabeza segadora en la
(vea "Montaje de la cabeza segadora").
máquina.

Sustitución de cuchillas de corte

STIHL PolyCut
Revise siempre la cabeza segadora en
busca de desgaste antes de instalar las
cuchillas de corte nuevas.

78 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

Inspección y mantenimiento
por el concesionario
Chispero en silenciador

N Si el motor pierde potencia, revise el


chispero del silenciador.
STIHL recomienda que un
concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y
reparación.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 79
español / EE.UU

Información para mantenimiento

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Inspección visual (condición general,
X X
Máquina completa fugas)

Limpiar X

Mango de control Comprobar el funcionamiento X X

Limpiar X X
Filtro de aire
Reemplazar X
Revisar X
Bomba de combustible manual (si la tiene) Solicitar al concesionario de servicio su
X
reparación1)

Revisar X
Recogedor en depósito de combustible
Reemplazar X X X

Depósito de combustible Limpiar X X


Comprobar el ajuste de marcha en vacío
X X
Carburador – el accesorio de corte no debe girar

Ajustar la marcha en vacío X

Ajustar la distancia entre electrodos X


Bujía Cambiar después de aprox. cada 100
horas de funcionamiento

Inspección visual X
Entradas de enfriamiento
Limpiar X

Solicitar al concesionario de servicio su


X
revisión1)
Chispero en silenciador
Solicitar al concesionario de servicio su
X X
limpieza o sustitución1)

Todos los tornillos y tuercas accesibles


Volver a apretar X
(salvo los tornillos de ajuste)

80 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Inspección visual X X

Accesorio de corte Reemplazar X

Revisar el apriete X X

Etiquetas de seguridad Reemplazar X


1) STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 81
español / EE.UU

Componentes importantes

1 Mango tórico
2 Argolla de transporte
9 3 Interruptor de parada
1 4 Bloqueo de gatillo de aceleración
6 5 Gatillo de aceleración
3 4 8 6 Tornillos de ajuste del carburador
2 7
7 Palanca del estrangulador
8 Cubierta del filtro de aire
9 Casquillo de bujía
5
10 10 Apoyo de la máquina
# 11 Bomba de combustible manual
12 Tapa de llenado de combustible
13 Tanque de combustible
14 Mango de arranque
19 15 Silenciador con chispero
11 14 16 Cabeza segadora
17 Cuchilla limitadora del hilo
12
18 Deflector
18 19 Tubo de mando
15 # Número de serie
13
17
546BA015 KN
16

82 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

Definiciones 13 Tanque de combustible


Contiene la mezcla de combustible
Especificaciones
1 Mango tórico y aceite.
Para facilitar el control de la 14 Mango de arranque EPA / CEPA
máquina durante el proceso de El mango del arrancador usado
corte. para arrancar el motor.
El período de cumplimiento de
2 Argolla de transporte 15 Silenciador con chispero emisiones indicado en la etiqueta de
Conecta la unidad al arnés. El silenciador reduce los ruidos del cumplimiento de emisiones es la
3 Interruptor de parada tubo de escape y desvía los gases cantidad de horas de funcionamiento
de escape lejos del operador. para la cual la máquina ha demostrado
Apaga el sistema de encendido del El chispero está diseñado para la conformidad con los requerimientos
motor y para el motor. reducir el riesgo de incendios. de emisiones del Gobierno federal de
4 Bloqueo de gatillo de aceleración los EE.UU.
16 Cabeza segadora
Debe ser oprimido antes de poder El accesorio de corte, es decir la Categoría
activar el gatillo de aceleración. cabeza segadora, se usa para
diferentes propósitos. A = 300 horas
5 Gatillo de aceleración
Regula la velocidad del motor. B = 125 horas
17 Cuchilla limitadora del hilo
C = 50 horas
6 Tornillos de ajuste del carburador Cuchilla metálica en el deflector que
Para afinar el carburador. mantiene el hilo de la cabeza
CARB
segadora a un largo adecuado.
7 Palanca del estrangulador
18 Deflector
Facilita el arranque del motor al El período de cumplimiento de
enriquecer la mezcla. Sirve para reducir el riesgo de emisiones empleado en la etiqueta del
lesiones causadas por objetos índice de aire CARB tiene las siguientes
8 Cubierta del filtro de aire extraños arrojados contra el definiciones:
Cubre y protege el elemento del operador por el accesorio de corte y
filtro de aire. por el contacto con el accesorio de Extended = 300 horas
9 Casquillo de bujía corte. Intermediate = 125 horas
Conecta la bujía al alambre de 19 Tubo de mando Moderate = 50 horas
encendido. Encierra y protege el eje impulsor
10 Apoyo de la máquina entre el motor y la caja del cojinete. Motor
Para apoyar la máquina en el suelo.
Motor de un cilindro, dos tiempos
11 Bomba de combustible manual
Suministra alimentación adicional
de combustible para el arranque en
frío.
12 Tapa de llenado de combustible
Para tapar el depósito de
combustible.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 83
español / EE.UU

FS 40, FS 40 C Bujía (tipo Información de reparación


resistencia): NGK CMR 6 H
Cilindrada: 27,2 cc (1,66
pulg cúb.) Distancia entre 0,5 mm
electrodos: (0,02 pulg) Los usuarios de esta máquina deben
Diámetro: 34 mm efectuar únicamente los trabajos de
(1,34 pulg) mantenimiento descritos en este
Sistema de combustible
Carrera: 30 mm manual. STIHL recomienda que un
(1,18 pulg) concesionario de servicio STIHL efectúe
Potencia del motor 0,7 kW (0,9 hp) Carburador de diafragma de todas los demás trabajos de reparación
según ISO 8893: a 8.500 r/min posiciones con bomba de combustible utilizando piezas de repuesto genuinas
integral de STIHL.
Marcha en vacío: 2800 r/min
Velocidad de corte Capacidad del depó- 0,34 l (11,5 oz. Es posible identificar las piezas
(nominal): 10.000 r/min sito de combustible: fl.) originales de STIHL por el número de
Velocidad máx. de eje pieza STIHL, el logotipo de { y,
de salida (accesorio Peso en ciertos casos, el símbolo K de
de corte) 10.600 r/min piezas STIHL. En las piezas pequeñas
el símbolo puede aparecer solo.
FS 50, FS 50 C Seco, sin accesorio de corte y deflector
Para reparar algún componente del
Cilindrada: 27,2 cc (1,66 Versión estándar sistema de control de emisiones de aire,
pulg cúb.) FS 40: 4,4 kg (9,7 lb) consulte la garantía de sistemas de
emisiones dada en este manual.
Diámetro: 34 mm FS 50: 4,4 kg (9,7 lb)
(1,34 pulg) FS 50: con eje largo 4,5 kg (9,9 lb)
Carrera: 30 mm
Versiones con Easy2Start
(1,18 pulg)
FS 40 C: 4,5 kg (9,9 lb)
Potencia del motor 0,8 kW (1,1 hp)
según ISO 8893 a 8.500 r/min FS 50 C: 4,5 kg (9,9 lb)
Marcha en vacío: 2800 r/min FS 50 C: con eje largo 4,6 kg
(10,1 lb)
Velocidad de corte
(nominal): 10.000 r/min
Largo total
Velocidad máx. de eje
de salida (accesorio
de corte) 10.600 r/min sin accesorio de corte

Sistema de encendido FS 40, 1450 mm


FS 40 C: (57 pulg)

Encendido por magneto electrónico FS 50, 1450 mm


FS 50 C: (57 pulg)

FS 50, con eje 1650 mm


FS 50 C: largo (65 pulg)

84 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

Desecho Garantía limitada Declaración de garantía de


STIHL Incorporated sobre
Respete todas las leyes y los sistemas de control de
Política de garantía limitada de STIHL emisiones según normas
reglamentos sobre eliminación de
Incorporated para piezas y
desechos que correspondan a su país.
componentes no relacionados con las
Federales
emisiones
No para California

Este producto se vende sujeto a la


Política de garantía limitada de STIHL Sus derechos y obligaciones de
Incorporated, disponible en garantía

000BA073 KN
http://www.stihlusa.com/warranty.html La Agencia de Protección del Medio
También puede obtenerlo de un Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL
concesionario de servicio STIHL Incorporated se complacen en
No se debe botar los aparatos STIHL en autorizado o llamando al 1-800-GO- explicarle la garantía del sistema de
el basurero. Lleve el producto, los STIHL (1-800-467-8445). control de emisiones instalado en el
accesorios y el embalaje a un vertedero motor de su equipo. En los EE.UU., los
autorizado para reciclarlos y contribuir al Se proporciona una garantía aparte nuevos motores pequeños para equipos
cuidado del medio ambiente. para el sistema de control de emisiones de uso fuera de carretera modelos 1997
y para los componentes relacionados y posteriores deben estar diseñados,
Comuníquese con un concesionario de con el sistema de emisiones. construidos y equipados, al tiempo de la
servicio de STIHL para obtener la venta, de conformidad con los
información más actualizada sobre la reglamentos de la EPA de los EE.UU.
eliminación de desechos. para los motores pequeños de uso fuera
de carretera. El motor del equipo debe
carecer de defectos en el material y la
fabricación que puedan causar el
incumplimiento de las normas de la EPA
de los EE.UU. durante los primeros dos
años de uso del motor a partir de la
fecha de compra por el último
comprador.
STIHL Incorporated debe garantizar el
sistema de control de emisiones en el
motor pequeño para uso fuera de
carretera por el intervalo mencionado
más arriba, siempre que dicho motor no
haya estado sujeto a maltrato,
negligencia o cuidado inapropiado.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 85
español / EE.UU

El sistema de control de emisiones de recibos o del incumplimiento del equipo de uso fuera de carretera está
su máquina incluye piezas tales como el propietario de realizar todos los trabajos diseñado, construido y equipado, al
carburador y el sistema de encendido. de mantenimiento programados. tiempo de la venta, de conformidad con
Además puede incluir mangueras, todos los reglamentos acerca de
El uso de cualquier pieza de repuesto o
conectores y otros conjuntos relativos a emisiones aplicables. Además, STIHL
servicio cuyo comportamiento y
emisiones. Incorporated garantiza al comprador
durabilidad sean equivalentes está
inicial y a cada comprador subsiguiente
En los casos de existir una condición permitido en trabajos de mantenimiento
que el motor está libre de defectos en el
amparada bajo garantía, STIHL o reparación no contemplados en la
material y fabricación que puedan
Incorporated reparará el motor pequeño garantía, y no reducirá las obligaciones
causar el incumplimiento de los
para equipo de uso fuera de carretera de la garantía del fabricante del motor.
reglamentos acerca de emisiones
sin costo alguno, incluido el diagnóstico
Sin embargo, como propietario del aplicables durante un período de dos
(si el trabajo de diagnóstico fue
motor pequeño para equipo de uso años.
realizado por un concesionario
fuera de carretera usted debe ser
autorizado), las piezas y la mano de Período de garantía
consciente de que STIHL Incorporated
obra.
puede negarle cobertura de garantía si El período de garantía comenzará el día
Cobertura de garantía del fabricante dicho motor o una pieza del mismo ha en que el motor de equipo utilitario es
fallado debido a maltrato, descuido, comprado por el comprador inicial. Se
En los EE.UU., los motores pequeños mantenimiento inadecuado o recomienda el registro de producto, por
para equipos de uso fuera de carretera modificaciones no autorizadas. lo que STIHL tiene un medio para
modelos 1997 y posteriores también
Usted es responsable de llevar el motor ponerse en contacto con usted si alguna
están garantizados por dos años. En el
pequeño para equipo de uso fuera de vez hay una necesidad de comunicar
caso de encontrarse defectos en
carretera a un centro de servicio STIHL información sobre la reparación o el
cualquiera de las piezas del motor
tan pronto surja el problema. Las retiro acerca de su producto, pero no es
relacionadas con el sistema de control
reparaciones bajo garantía serán necesaria con el fin de obtener el
de emisiones, la pieza será reparada o
realizadas en un tiempo razonable, sin servicio de garantía.
sustituida por STIHL Incorporated sin
costo alguno. exceder de 30 días. Si cualquier componente relacionado
Ante cualquier duda respecto a sus con el sistema de control de emisiones
Responsabilidades del propietario derechos y responsabilidades bajo esta está defectuoso, el mismo será
relativas a la garantía garantía, sírvase contactar al sustituido por STIHL Incorporated sin
Como propietario de motor pequeño representante de atención al cliente costo alguno para el propietario.
para equipo de uso fuera de carretera, STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si Cualquier pieza garantizada cuyo
usted tiene la responsabilidad de lo prefiere puede escribir a reemplazo no está programado como
realizar el mantenimiento requerido mantenimiento requerido, o que debe
STIHL Inc.,
descrito en su manual de instrucciones. recibir únicamente inspección regular
536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
STIHL Incorporated le recomienda en el sentido de "reparar o sustituir
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
guardar todos los recibos comprobantes según sea necesario", estará
de los trabajos de mantenimiento www.stihlusa.com garantizada por el período de garantía.
hechos a su motor pequeño para equipo Cualquier pieza cuyo reemplazo está
Cobertura por STIHL Incorporated programado como mantenimiento
de uso fuera de carretera, pero STIHL
Incorporated no puede negar garantía STIHL Incorporated garantiza al último requerido estará garantizada por el
basado en el solo hecho de faltar los comprador y a cada comprador intervalo hasta el primer punto de
subsiguiente que el motor pequeño para reemplazo programado para esa pieza.

86 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

Diagnóstico La lista siguiente define – Abrazaderas


específicamente las piezas
Como propietario, a usted no se le debe – Sujetadores
garantizadas y relacionadas con las
cobrar la mano de obra por los
emisiones: Dónde presentar el reclamo para
diagnósticos que determinen que una
pieza de control de emisiones – Filtro de aire servicio bajo garantía
garantizada está defectuosa. No Lleve el producto a un centro de servicio
– Carburador (si corresponde)
obstante, si usted reclama garantía para de STIHL en su localidad.
un componente de control de emisiones – Bomba de combustible
y se comprueba que la máquina no está – Estrangulador (sistema de Requerimientos de mantenimiento
defectuosa, STIHL Incorporated le enriquecimiento de arranque en
cobrará el costo de la prueba del Las instrucciones presentadas en este
frío) (si corresponde) manual se basan en la aplicación de la
sistema de control de emisiones. El
trabajo de diagnóstico mecánico se – Varillajes de control mezcla recomendada para motores de 2
realiza en un centro de servicio tiempos (vea también la instrucción
– Múltiple de admisión "Combustible"). Las discrepancias de
autorizado por STIHL. La prueba del
sistema de control de emisiones se – Sistema de encendido por magneto estas recomendaciones con respecto a
realiza ya sea en la fábrica de STIHL o electrónico (Módulo de encendido la calidad y la proporción de la mezcla
Incorporated o en un laboratorio de o unidad de control electrónica) de combustible y aceite pueden exigir
ensayos independiente. intervalos de mantenimiento más
– Volante
cortos.
Trabajo bajo garantía – Bujía
Limitaciones
STIHL Incorporated reparará los – Válvula de solenoide (si
defectos amparados por la garantía en corresponde) Esta garantía de los sistemas de control
cualquier estación de garantía o centro de emisiones no cubrirá ninguno de los
– Válvula de inyección (si puntos siguientes:
de servicio autorizado por STIHL. Todo corresponde)
trabajo de este tipo se hará gratis para el N reparación o sustitución requerida
propietario siempre que se determine – Bomba de inyección (si debido a maltrato, negligencia o
que un componente relacionado con el corresponde) falta del mantenimiento requerido,
sistema de control de emisiones – Carcasa del acelerador (si
cubierto por la garantía está defectuoso. N reparaciones mal hechas o
corresponde) sustituciones contrarias a las
Se puede usar cualquier pieza de – Cilindro especificaciones de STIHL
repuesto aprobada por el fabricante o Incorporated que afecten
equivalente para el mantenimiento o la – Silenciador
desfavorablemente el
reparación de los componentes – Convertidor catalítico (si lo tiene) funcionamiento y/o la durabilidad, y
relacionados con el sistema de control las alteraciones o modificaciones
de emisiones, y la misma debe ser – Tanque de combustible
no recomendadas o aprobadas por
suministrada gratis al propietario. STIHL – Tapa de tanque de combustible escrito por STIHL Incorporated,
Incorporated es responsable por daños
a otros componentes del motor – Línea de combustible y
causados por la falla de una pieza – Adaptadores de línea de
garantizada que todavía está bajo combustible
garantía.

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 87
español / EE.UU

N la sustitución de piezas y otros En los casos de existir una condición


servicios y ajustes necesarios para Declaración de garantía de amparada bajo garantía, STIHL
el mantenimiento requerido en y STIHL Incorporated sobre el Incorporated reparará el motor pequeño
después del primer punto de control de emisiones de para equipo de uso fuera de carretera
reemplazo programado. gases de escape y sin costo alguno, incluido el diagnóstico,
las piezas y la mano de obra.
emisiones por evaporación
para el Estado de California Responsabilidades del fabricante
relativas a la garantía
Solamente para California
El sistema de control de emisiones tiene
una garantía de dos años en California.
En el caso de encontrarse defectos en
Sus derechos y obligaciones de
cualquiera de los componentes del
garantía
motor relacionados con el sistema de
El Consejo de Recursos del Aire del control de emisiones, el mismo será
Estado de California (CARB) y STIHL reparado o sustituido por STIHL
Incorporated se complacen en Incorporated sin costo alguno.
explicarle la Garantía del sistema de
control de emisiones instalado en el Responsabilidades del propietario
motor de su equipo de uso fuera de relativas a la garantía
carretera para el año 2018 y posteriores. Como propietario de motor pequeño
En California, el equipo nuevo que tiene para equipo de uso fuera de carretera,
motores pequeños para uso fuera de usted tiene la responsabilidad de
carretera debe estar diseñado, realizar el mantenimiento requerido
construido y equipado de conformidad descrito en su manual de instrucciones.
con las rigurosas normas de STIHL Incorporated le recomienda
contaminación del aire del estado. guardar todos los recibos comprobantes
STIHL Incorporated debe garantizar el de los trabajos de mantenimiento
sistema de control de emisiones en el hechos a su motor pequeño para equipo
motor pequeño para uso fuera de de uso fuera de carretera, pero STIHL
carretera por el intervalo mencionado Incorporated no puede negar garantía
más arriba, siempre que dicho motor basado en el solo hecho de faltar los
pequeño para uso fuera de carretera no recibos o de su incumplimiento de
haya estado sujeto a maltrato, realizar todos los trabajos de
negligencia o cuidado inapropiado. mantenimiento programados.
Su sistema de control de emisiones Sin embargo, como propietario del
puede incluir piezas tales como el motor pequeño para equipo de uso
carburador y el sistema de inyección de fuera de carretera usted debe ser
combustible, el sistema de encendido y consciente de que STIHL Incorporated
el convertidor catalítico. Además puede puede negarle cobertura de garantía si
incluir mangueras, correas, conectores dicho motor o un componente del mismo
y otros conjuntos asociados con el
control de emisiones.

88 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

ha fallado debido a maltrato, descuido, Período de garantía contra defectos subsección (4) más abajo. Un
mantenimiento inadecuado o componente reparado o sustituido
Los períodos de garantía comenzarán el
modificaciones no autorizadas. bajo la garantía debe garantizarse
día en que el motor de equipo utilitario
durante el resto del período de
Usted es responsable de llevar el motor es comprado por el comprador inicial. Si
garantía.
pequeño para equipo de uso fuera de cualquier componente relacionado con
carretera a un concesionario de servicio el sistema de control de emisiones está 2. Cualquier componente garantizado
STIHL tan pronto surja el problema. Las defectuoso, el mismo será sustituido por que solamente debe
reparaciones bajo garantía deben STIHL Incorporated sin costo alguno inspeccionarse periódicamente de
realizarse en un tiempo razonable, sin para el propietario. acuerdo con las instrucciones
exceder de 30 días. Ante cualquier duda escritas requeridas en la Lista de
No se permite usar componentes
respecto a sus derechos y Piezas bajo la Garantía de Control
adicionales o modificados que no hayan
responsabilidades bajo esta garantía, de Emisiones (vea más abajo) debe
sido eximidos por el Consejo de
sírvase contactar al representante de garantizarse por el período de
Recursos del Aire (CARB). El uso de
atención al cliente STIHL llamando al 1- garantía definido en la subsección
cualquier componente adicional o
800-467-8445, o si lo prefiere puede COBERTURA POR STIHL
modificado no eximido será motivo para
escribir a INCORPORATED, vea más arriba.
la denegación del reclamo bajo
Una declaración en las
STIHL Inc., 536 Viking Drive, garantía. STIHL Incorporated no es
instrucciones escritas tal como
P.O. Box 2015, responsable por las fallas de los
"reparar o sustituir según sea
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. componentes garantizados causadas
necesario" no acortará el período
por el uso de un componente adicional o
www.stihlusa.com de cobertura de garantía. Un
modificado no eximido.
componente de este tipo reparado o
Cobertura por STIHL Incorporated La garantía de los componentes sustituido bajo la garantía debe
STIHL Incorporated garantiza al último relacionados con el control de garantizarse durante el resto del
comprador y a cada comprador emisiones se interpretará de la manera período de garantía.
subsiguiente que el motor pequeño para siguiente:
3. Cualquier componente garantizado
equipo de uso fuera de carretera está 1. Cualquier componente garantizado que debe sustituirse como un
diseñado, construido y equipado, al cuyo reemplazo no está elemento de mantenimiento
tiempo de la venta, de conformidad con programado como mantenimiento requerido en las instrucciones
todos los reglamentos acerca de requerido en las instrucciones escritas requeridas por la lista de
emisiones aplicables. escritas requeridas en la Lista de piezas bajo la garantía de control de
Además, STIHL Incorporated garantiza Piezas bajo la Garantía de Control emisiones (vea más abajo) debe
al comprador inicial y a cada comprador de Emisiones (vea más abajo) debe garantizarse por el intervalo antes
subsiguiente que el motor está libre de garantizarse por el período de del primer punto de sustitución
defectos en el material y fabricación que garantía definido en la subsección programado para este componente.
puedan causar el incumplimiento de los COBERTURA POR STIHL Si el componente falla antes del
reglamentos acerca de emisiones INCORPORATED, vea más arriba. primer punto de sustitución
aplicables durante un período de dos Si uno de estos componentes falla programado, el fabricante del motor
años. durante el período de garantía, el debe reparar o sustituir el mismo de
fabricante debe reparar o sustituir el acuerdo con la subsección (4) más
mismo de acuerdo con la abajo. Un componente de este tipo
reparado o sustituido bajo la

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 89
español / EE.UU

garantía debe garantizarse durante propietario. STIHL Incorporated es necesidad de reparación o sustitución
el resto del período de garantía responsable por daños a otros del componente. A pesar de lo anterior,
antes del primer punto de componentes del motor causados por la el ajuste de un componente que tiene un
sustitución programado para el falla de una pieza garantizada que dispositivo limitador instalado en fábrica
componente. todavía está bajo garantía. y funcionando correctamente no
perjudicará la cobertura bajo garantía.
4. La reparación o sustitución de Lista de piezas bajo la garantía de
cualquier componente garantizado emisiones
debe llevarse a cabo en una
estación de reparaciones bajo Filtro de aire, carburador (si
garantía sin costo alguno para el corresponde), bomba de combustible,
propietario. estrangulador (sistema de
enriquecimiento para arranque en frío)
5. No obstante lo expuesto en la
(si corresponde), varillajes de control,
subsección (4) de arriba, los
múltiple de admisión, sistema de
servicios o las reparaciones bajo
encendido por magneto o electrónico
garantía pueden obtenerse en
(Módulo de encendido o unidad de
todos los centros de distribución del
control electrónica), volante, bujía,
fabricante autorizados para dar
válvula de solenoide (si corresponde),
servicio a los motores en cuestión.
válvula de inyección (si corresponde),
6. Al propietario no se le debe cobrar bomba de inyección (si corresponde),
el trabajo del diagnóstico que carcasa del acelerador (si corresponde),
establece que el componente cilindro, silenciador, convertidor
garantizado es de hecho catalítico (si corresponde), tanque de
defectuoso, a condición de que tal combustible, tapa de combustible,
trabajo de diagnóstico se realice en tubería de combustible, adaptadores de
una estación de reparaciones bajo tubería de combustible, abrazaderas,
garantía. fijaciones.

Trabajo bajo garantía Dónde presentar el reclamo para


servicio bajo garantía
STIHL Incorporated reparará los
defectos amparados por la garantía en Lleve el producto STIHL a un centro de
cualquier estación de garantía o centro servicio de STIHL en su localidad.
de servicio autorizado por STIHL. Todo
trabajo de este tipo se hará gratis para el Limitaciones
propietario siempre que se determine La reparación o la sustitución de
que la pieza cubierta por la garantía está cualquier componente garantizado y
defectuosa. Se puede usar cualquier normalmente abarcado por la garantía
pieza de repuesto aprobada por el se puede excluir de la garantía si STIHL
fabricante o equivalente para el Incorporated demuestra el maltrato,
mantenimiento o la reparación de los negligencia o mantenimiento incorrecto
componentes relacionados con el del producto de STIHL, y que tal
sistema de control de emisiones, y la maltrato, negligencia, o mantenimiento
misma debe ser suministrada gratis al incorrecto era la causa directa de la

90 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
español / EE.UU

ROCK BOSS® STIHL OUTFITTERS ™


Marcas comerciales ®
STIHL Cutquik STIHL PICCO ™
STIHL DUROMATIC® STIHL PolyCut ™
Marcas registradas de STIHL ®
STIHL Quickstop STIHL PowerSweep ™
®
STIHL ROLLOMATIC STIHL Precision Series ™
STIHL®
STIHL WOOD BOSS® STIHL RAPID ™
{
®
TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™
K
WOOD BOSS® TapAction ™
La combinación de colores anaranjado-
gris (Números de registro EE.UU. YARD BOSS® TrimCut ™
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058, Esta lista de marcas comerciales está
3,400,477; y 3,400,476) Algunos de las marcas comerciales de sujeta a cambios.
STIHL por ley común
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
STIHL
Injection TM
Waiblingen.

4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
AutoCut®
FixCut ™
FARM BOSS®
IntelliCarb ™
iCademy®
Master Control Lever ™
MAGNUM®
Micro ™
MasterWrench Service®
Pro Mark ™
MotoMix®
Quiet Line ™
OILOMATIC®
STIHL M-Tronic ™

FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C 91
español / EE.UU

92 FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
WARNING ADVERTENCIA
This product contains chemicals Este producto contiene sustancias químicas
known to the State of California to cause consideradas por el Estado de California como
cancer, birth defects causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
or other reproductive harm. otra toxicidad reproductora.

WARNING ADVERTENCIA
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458-546-8621-D
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
G U
U

www.stihl.com

*04585468621D*
0458-546-8621-D

Das könnte Ihnen auch gefallen