Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
entièrement révisée)
Tome IV 1899-1900 L’interprétation du rêve.
Tome V 1901 Du rêve – Psychopathologie
de la vie
quotidienne.
Tome VI 1901-1905 Une analyse d’hystérie –
Trois essais –
Autres textes.
Tome VII 1905 Le trait d’esprit.
Tome VIII 1906-1908 « Gradiva » - Autres textes.
Tome IX 1909 Le phobie d’un garçon de
cinq ans –
Un cas de névrose de contrainte.
Tome X 1909-1910 Léonard de Vinci –Un cas de
paranoïa –
Cinq leçons – Autres textes.
Tome XI 1911-1913 Totem et tabou – Autres
textes
Tome XII 1913-1914 Le Moïse de Michel-Ange –
Histoire du
mouvement psychanalytique –
Autres textes.
Tome XIII 1914-1915 Une névrose infantile – Sur
la guerre et la mort –
Métapsychologie –Autres textes.
Tome XIV 1915-1917 Leçons d’introduction à la
psychanalyse.
Tome XV 1916-1920 Au-delà du principe de
plaisir –
L’inquiétant –Un enfant est battu
– Un cas d’homosexualité féminine –
Autres textes.
Tome XVI 1921-1923 Psychologie des masses – Le
moi et le ça-
Autres textes
Tome XVII 1923-1925 Autoprésentation –
Inhibition, symptôme
et angoisse – Autres textes
Tome XVIII 1926-1930 L’analyse profane – L’avenir
d’une illusion
Le malaise dans le culture –
Autres textes.
Tome XIX 1931-1936 Nouvelle suite de leçons –
Autres textes.
Tome XX 1937-1939 L’Homme Moïse – Abrégé de
psychanalyse
Autres textes.
Tome XXI Glossaire et index.
Névrose et psychose
Le problème économique du masochisme
La disparition du complexe d'Œdipe
La perte de la réalité dans la névrose et la psychose
Lettre au "Disque vert"
Communication de l'éditeur
"Autoprésentation"
Les résistances contre la psychanalyse
Note sur le "Bloc magique"
Lettre à l'éditeur de la "Jûdische Presszentrale Zürich"
Message à l'occasion de l'inauguration de l'Université
hébraïque
Josef Breuer
Préface à "Jeunesse à l'abandon"
La négation
Quelques suppléments à l'interprétation du rêve
a) Les limites de l'interprétabilité b) La charge de
responsabilité morale à l'égard du rêve c) La signification
occulte du rêve
Quelques conséquences psychiques de la différence des
sexes au niveau anatomique
Inhibition, symptôme et angoisse
Psychanalyse
1 Directeurs de collection
2 Présentation
3 Interview
4 Liste des ouvrages
1. Directeurs de collection
La direction scientifique des OCF.P est assumée par Jean
Laplanche, normalien, médecin-psychiatre et psychanalyste,
professeur émérite à l’Université Paris VII et propagandiste
infatigable de l’œuvre de freudienne. Il dirige également aux
Puf les collections "Voix nouvelles en psychanalyse",
"Bibliothèque de psychanalyse" et "Petite bibliothèque de
psychanalyse" avec Jacques André. Il est lui-même auteur
d’une œuvre qui conjugue une approche rigoureuse de la
pensée du maître viennois et une élaboration de nouveaux
cadres théoriques pour la psychanalyse. Parmi ces nombreux
ouvrages, on peut citer Nouveaux fondements pour la
psychanalyse, Problématiques ou encore Le vocabulaire de
la psychanalyse, qu’il co-signa avec J.-B. Pontalis.
2. Présentation
Le projet de publication des Œuvres complètes de Freud /
Psychanalyse est né de la volonté de proposer pour la
première fois en France l’intégralité des textes freudiens
dans une nouvelle traduction, cohérente d’un volume à
l’autre et totalement fidèle à la langue freudienne. La
structure de pilotage fut mise en place dès 1984, autour
d’André Bourguignon, Jean Laplanche et Pierre Cotet.
L’aventure éditoriale se concrétisa en 1989 par la publication
du premier volume des OCF.P. Paru la même année,
l’ouvrage Traduire Freud, permettait à l’équipe de
traduction de poser et de rendre publiques les règles qu’elle
se fixait quant à la terminologie adoptée et à l’harmonisation
des textes dans le respect minutieux des originaux. Milan
Kundera aura en 1995 ce beau compliment pour l’initiative :
"C’est avec cette passion de l’exactitude qu’il faudrait
traduire non seulement les grandes œuvres savantes, mais
aussi les grands romans."
3. Interview
La parution en 2003 du Volume IV des OCF.P, comportant le
célèbre Interprétation du rêve, a été pour nous l'occasion de
donner la parole à l’équipe de pilotage de la traduction.