Sie sind auf Seite 1von 5

CORPORACIÓN EDUCACIONAL PRO-EDUCACIÓN Y CULTURA

COLEGIO CLAUDIO MATTE


46 Años al Servicio de la Educación
Educar en Valores y Practicar Virtudes
Profesor: Jaime Paredes Jara
Departamento de Lenguaje

Guía de estudio – Lenguaje y Sociedad (4º Medio Electivo)

“[…] La palabra es el hombre mismo. Estamos hechos de palabras. Ellas son nuestra
única realidad o, al menos, el único testimonio de nuestra realidad. No hay pensamiento
sin lenguaje, ni tampoco objeto de conocimiento: lo primero que hace el hombre, frente a
una realidad desconocida es nombrarla, bautizarla. Lo que ignoramos es lo innombrado.
Todo aprendizaje principia como enseñanza de los verdaderos nombres de las cosas y
termina con la revelación de la palabra-llave que nos abrirá las puertas de saber. O con
la confesión de ignorancia: el silencio. Y aun el silencio dice algo, pues está preñado de
signos. No podemos escapar del lenguaje. […]”.

En la actualidad, el estudio del lenguaje y sus manifestaciones es un campo muy


extenso y de acuerdo a las diferentes disciplinas de la lingüística puede ser abarcado en
variados planos. La sociolingüística es una disciplina que, como ya se ha mencionado,
está encargada de estudiar el lenguaje en su manifestación social, es decir, cómo la
sociedad ha influenciado en la conformación de las lenguas y su uso hablado.
Ya has visto que la lengua predominante de América Latina es el español pero si
escuchas con atención podrás percibir que este varía de región a región, de país a país.
El ser humano le ha dado nombre a todas las cosas, pero no en todas las culturas se
llaman de igual manera, por ejemplo, lo que en Chile conocemos como micro (al objeto
que se utiliza como transporte público masivo) en México se denomina camión, en Puerto
Rico guagua; al dinero lo llamamos “plata”, en México “lana”. Sin abarcar otros países, lo
que en la Región Metropolitana conocemos como tetera en el sur de Chile se le llama
pava.
Sin duda existen muchos ejemplos de léxico, pero también se encuentran
metáforas lingüísticas (frases hechas, expresiones conformadas) para expresar algún tipo
de evento, situación o cosa en particular. Para ampliar esto, te invitamos a realizar la
investigación que se detalla a continuación.

Lenguaje, lengua y habla

En la situación comunicativa cotidiana normalmente usamos los conceptos de


lenguaje, lengua y habla para entender la capacidad del ser humano de expresarse pero
¿existe una diferencia entre Lenguaje, lengua y habla?, sí.

Si lo analizamos como una pirámide el concepto de Lenguaje estaría en la


cúspide, este simplemente refiere a la facultad que tiene el ser humano para comunicarse.
La lengua, por tanto es la manifestación verbal de esta capacidad – se encuentra en el
segundo escalafón de la pirámide – y el habla es la utilización individual y concreta de la
lengua.

Oral, escrito, corporal, etc.

Español, Alemán,
Francés…

¿Vos sabés lo que


es variable? Coloquial, formal, culta,
etc.
CORPORACIÓN EDUCACIONAL PRO-EDUCACIÓN Y CULTURA
COLEGIO CLAUDIO MATTE
46 Años al Servicio de la Educación
Educar en Valores y Practicar Virtudes

La lingüística,
¡Ándale querido, es la ciencia que
compadre!
Pos yo no entiendo y el funcionamiento
estudia el lenguaje
que tiene
lo de en sociedad.
lingüística.

Si juntamos esos dos conceptos,


podemos decir que una variable
lingüística corresponde a las
opciones que presenta un
¡Mi no
elemento del lenguaje.
entender
!

Por ejemplo: en Chile


Desde otro punto de vista,
llamamos desechables a las
la forma de nombrar las
cosas que solo utilizamos en
cosas puede variar de
un corto periodo en cambio,
acuerdo a la posición
en Argentina se le dice
social de un individuo
descartables.

¡Tengo otro ejemplo! El lenguaje


¡Mirá si eso es
también puede variar de acuerdo
parecido a los
a las situaciones comunicativas
niveles de habla!

Y¡Pos óraleahora
bueno, vieja,puedo
ya vamos
decir
que una variedad¿no?!
entendiéndonos Así por
lingüística es
ejemplo lo que conocemos
la alternativa de dos o más como
registro formal
expresiones e informal.
de un mismo Es lo
mismo carnal
elemento que que amigo pero no
no implica
alteración semántica,mismas
puedo usarlo en las dándose
situaciones.
en diversas dimensiones.

Veamos si entendiste. Lee el siguiente cuento y realiza las actividades posteriores


CORPORACIÓN EDUCACIONAL PRO-EDUCACIÓN Y CULTURA
COLEGIO CLAUDIO MATTE
46 Años al Servicio de la Educación
Educar en Valores y Practicar Virtudes

ENTRE MONOS Y ABOLLONES


(2001)
A la hora de la choca nos ponimos a mirar namis. Pasa la muñeca diabólica en chancha,
gritamos... "Mijita, échele un huevito al caldo, que lleva 30 cazuelas atrasá". Del lote, el
pulento John mueve monos y motes. Es pintiaito y bacán, tenía jermu y tres brocas. Le
decíamos: "Ándate derechito pa' la casa, te ponen los cachos, te comen la color". El
viernes se fue temprano, el sábado no llegó. Hoy leí en la popular que encontró a su
jermu abollando con otro, le dio la fleta, la dejó fiambre, agarró una cuerda y en la cancha
se ahorcó.
(Alejandra Parra).

1.- ¿A qué clase socio cultural pertenece el lenguaje utilizado en este cuento? ¿Cómo lo
reconoces?

2.- ¿Cómo se hubiese elaborado un obrero chileno el siguiente mensaje el mensaje:


"Mijita, échele un huevito al caldo, que lleva 30 cazuelas atrasá". Del lote, el pulento John
mueve monos y motes. Es pintiaito y bacán, tenía jermu y tres brocas”.

3.-Si el mensaje de la muerte del obrero de la construcción hubiese entregado el


Ingeniero civil en obras civiles ¿Cómo crees lo hubiese entregado?

Ahora, resumamos lo que aplicaste en los ejercicios anteriores son las


variables lingüísticas, veamos entonces un nuevo contenido “La
Dimensión o clasificación de las variables”.

Si bien los miembros de una comunidad lingüística se definen por hablar una lengua
común, existen diversos factores como los geográficos, históricos, situacionales que
determinan diferencias en el habla de quienes pertenecen a una misma comunidad
idiomática, esto es lo que se conoce como variable lingüística. Este fenómeno se debe a
que la lengua siendo un sistema de signos es infinitamente variada. La sociolingüística,
especialidad que se encarga de estudiar específicamente la lengua en sociedad, ha
establecido diversas dimensiones que agrupan a las variaciones lingüísticas, estas son:
diatópica, diacrónica, diastrática y diafásica.

DIMENSIÓN DIATÓPICA (o de lugar)


CORPORACIÓN EDUCACIONAL PRO-EDUCACIÓN Y CULTURA
COLEGIO CLAUDIO MATTE
46 Años al Servicio de la Educación
Educar en Valores y Practicar Virtudes
Dependerá de la procedencia geográfica del individuo (nacional, regional, rural,
urbano). En esta dimensión la lengua que utilizan los hablantes puede tener variaciones
de acuerdo al lugar en el que se habite. Afecta directamente al léxico. Por ejemplo si
comparamos el castellano de los chilenos con el de los argentinos a nivel fónico (el
acento), léxico (guita/plata); morfológico tenés/tienes).
También existen diferencias internas en el habla de un mismo país, por ejemplo al
comparar un dialogo entre un sureño, un nortino y capitalino vemos diferencias en
fonética y semántica, por ejemplo: La bebida alimenticia elaborada con la mezcla de
harina tostada con agua caliente Hulpo (zona central),Cocho (zona norte), Pavo (zona
sur).

DIMENSIÓN DIACRÓNICA (o temporal)


Toda lengua tiene una natural evolución al tener influencias de variados tipos
científico, tecnológico, político, entre otros, esto hará que en el tiempo quedarán muchos
términos obsoletos (arcaísmos) y se necesitarán otros para satisfacer necesidades
lingüísticas de las diversas área (neologismos), por ejemplo los abuelos necesitaban
del biógrafo, la radio a pilas o transistores, el tocadiscos, los jóvenes de hoy del ipod,
notebook, etc.

DIMENSIÓN DIASTRÁTICA (o sociocultural)


Mayoritariamente las clases sociales se dividen en función de las diferencias
lingüísticas; la forma que adquiere un individuo de acuerdo al tipo de instrucción de los
padres. Esta dimensión afecta a la lengua dependiendo de la procedencia social, y se
mide por factores socioeconómicos y culturales. Además la influencia en el barrio puede
ser otro determinante en el uso de la lengua.
Un ejemplo es la fonética de los sectores acomodados, y palabras que utilizan en su
medio como por ejemplo agregar superlativos a las frases como ¡Estás guapísima!, o
agregar insistentemente el adjetivo súper en frases exclamativas ¡Es súper interesante!

DIMENSIÓN DIAFÁSICA (o estilística)


Esta dimensión corresponde al uso que dan los individuos a la lengua en
diferentes situaciones comunicativas y tiene dos subdimensiones:
a) grado de formalidad y de familiaridad y
b) grado de jerarquía, estos dos factores dan origen a variedades de lengua que
llamaremos formales e informales.
En una situación comunicativa el grado de familiaridad y formalidad se aprecia en
el manejo del registro y el código que utilice un individuo en cierta comunidad de habla,
siendo el apropiado para desenvolverse. El grado de jerarquía hace referencia a la
asimetría que tienen los individuos de una misma comunidad de habla.
En la práctica podemos observar esta variable en las diferencias de sexo, profesión,
actividad.

Por lo tanto:

En estas dimensiones se concentran todos los tipos de variables lingüística. Recuerda


que estas corresponden a la alternativa de dos o más expresiones de un mismo elemento
cuando no supone ningún tipo de alteración o cambio de naturaleza semántica.

Actividad

Crea una conversación con el tema “¿Todo tiempo pasado fue mejor?”entre una señora
mayor de 60 años, su nieta de 16 años, la asesora del hogar peruana y el jardinero
chileno de Talca; recuerda que pertenecen a la misma comunidad lingüística, pero
debes aprovechar las variables que en su comunicación se producen. Mínimo 15 líneas.

Diálogo
CORPORACIÓN EDUCACIONAL PRO-EDUCACIÓN Y CULTURA
COLEGIO CLAUDIO MATTE
46 Años al Servicio de la Educación
Educar en Valores y Practicar Virtudes

Selección Múltiple:

DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA
La existencia de la diversidad lingüística es otro de los misterios que rodea al lenguaje.
La lingüística, como ciencia del lenguaje, ha logrado clasificar las lenguas a partir de
consideraciones genéticas, es decir, agrupar una familia lingüística que procede de una
misma lengua común. Es así como se habla de las lenguas indoeuropeas (románica,
germánica, etc.) camítica y semítica (egipcia, hebrea, árabe, etc.), china-tibetana,
americana (esquimal, yucateca, aymara, etc.), negro-africana y austronesia.
La diversidad lingüística provocó en el pasado, serios problemas para las
comunicaciones internacionales. Hoy la constante interacción, producto de la
globalización, ha generado la necesidad de manejar más de una lengua.

1. El tema del texto es: (síntesis)


a) La familia de las lenguas.
b) La genética de las lenguas.
c) Clasificación de las lenguas.
d) Origen de las lenguas.
e) N.A.

2. La idea fundamental del texto es: (síntesis)


a) La diversidad de lenguas.
b) Las familias lingüísticas.
c) Clasificación de las lenguas y la comunicación internacional.
d) El origen de las lenguas.
e) T.A.

3. De acuerdo al texto, la variedad lingüística se relaciona con: (relacionar)


a) Familia de lenguas.
b) Tipos genéticos humanos.
c) El uso individual del idioma.
d) Los hablantes de un determinado país.
e) N.A.

4. ¿A qué otro misterio se refiere el autor del texto en el primer párrafo? (inferencia)
I. Origen del lenguaje.
II. El lenguaje como objeto de estudio.
III. La lingüística del siglo XIX.

a) Sólo I. b) Sólo II. c) Sólo III. d) I y II. e) I y III

Das könnte Ihnen auch gefallen