Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
ofun yemilo
+
o o
o i
o o
o i
eshu jakima:
este es uno de los grandes bokonos de dahomey (tierra
arara).
%pa
es una talla de madera (se pregunta cual) de un mu*eco de
dos cuerpos desnudos con una sola cabeza. la cabeza se
barrena y se carga con: leri de perro, cotorra, akuko,
ganso, ti*osa, lechuza, gavilan, carpintero y maja. igi :
cambia voz, copey, dagame, yamao, guayacan, manaju, mata
negro. ewe: alacrancillo, shewerekuekue, tua tua,
levantate, hierba fina, ewe eran, verdolaga, ceiba, odun-
dun, garro, ortiguilla, eru, obi kola, obi motiwao, eya, 7
atare, oro, plata, cobre, tierra de la puerta de la calle,
del cementerio, del monte, de la carcel, de cuatro esqui-
nas, a*ari okun y odo.
ebbo:
----
dos cocos, efun, mani, oti, aku,o, owo la mello.
ebbo:
----
un liston de su medida, 16 cascabeles, 16 babosas, eyele
meyi, abeboardie meyi, etu meyi, aikordie meyi, pepelle
meyi, owo medilogun. despues de hecha la rogacion se le
canta al liston:
ariza bolla ifa orumila.
ibini can omo nota omo baba.
rezos y suyeres.
---------------
refranes:
--------
patakin:
"ofun yemilo eni oluwo ozain awoni omo fiye ate alufa
eggun koshe iku koshe olofin."
%pa
cuando todos terminaron la comida, todos se pusieron de
pie y cada uno cogio una punta de la asho fun fun de la
mesa y fueron hasta el joro joro cantando:
aqui nacio la despedida del oba con las ceremonias que hay
que hacerle, para despues poder consagrar a un nuevo oba.
patakin;
aqui ofun yeku se llamaba awo obadire y este vivia con una
gran preocupacion por el problema de su naturaleza que estaba floja. el tenia varias mujeres y
abusa de eso y
realizaba ofikale trupon por el obo y por el idi y mamu
obo.
patakin:
%pa
obadire se ponia contento cuando le cantaban eso. un dia
oba, quien tenia un hermoso cuerpo, dijo: voy a conocer
en la tierra de obati baye a ese hombre tan afamado.
ebbo: el que tiene este signo tiene que tener ala kolaba
hay que sacarlo una vez al a*o a la orilla del rio
y otras veces al pie de una mata de ceiba.
patakin:
rezo: ofun yeku wayekun fun iku mafun eggun iya mawalode
fun iluku mayekun fun iya soku koshenifa idi omo
ofun yeku olorun kayo direo aferfe ayo un ozain
awatishe ire amaya orun ozain awado ni leri ashegun
ota watisheni shango ozain ifa kaferefun iya
kaferefun ozain.
patakin:
"baba ideo omo owa baba ideo omo owa ozain aba ideo
omo oma".
%pa
ozain que la oyo fomento un viento, recogio todas la
limaya, las envolvio en una hoja y se la echo en el
fango. ozain venia por el camino de la tierra wayekun
fun cantando:
patakin:
habia una mujer que iba todos los dias a vender cocos a la
plaza y un dia fue donde orunmila y este le dijo que tenia
que hacer rogacion si queria tener buena venta; ella le
contesto que para vender cocos no hacia falta hacer ebbo.
entonces eshu fue a la plaza y le dijo a la gente que
cuando vieran a una mujer vendiendo cocos que no se los
compraran porque esos cocos estaban malos y no servian
para los santos.