Sie sind auf Seite 1von 58

A INFORMACÍON GENERAL

GI

B
SECCIÓN
Información general C

E
CONTENIDO
PRECAUCIONES ....................................................... 3 COLOR DEL CABLE DEL MAZO DE CABLES F
Descripción .............................................................. 3 E INDICACIÓN DE NÚMERO DE CONECTOR... 14
Precauciones para el Sistema de sujeción suple- CLAVE DE LOS SÍMBOLOS QUE REPRESEN-
mentario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y “PRETEN- TAN MEDIDAS O PROCEDIMIENTOS .............. 15 G
SOR DE CINTURÓN DE SEGURIDAD” .................. 3 Cómo leer diagramas eléctricos ............................. 17
Precauciones para el NATS (SISTEMA ANTIR- SÍMBOLOS DE CONECTORES ......................... 17
ROBO NISSAN) ....................................................... 3 MUESTRA DE DIAGRAMA ELÉCTRICO -
H
Precauciones necesarias para girar el volante de EXAMPL - ............................................................ 18
dirección después de desconectar el acumulador...... 3 DESCRIPCIÓN ................................................... 19
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN ................... 4 Abreviaturas ........................................................... 25
Precauciones generales ........................................... 4 INFORMACIÓN DE SERVICIO EN CASO DE INCI- I
Precauciones en cuanto al catalizador de tres vías..... 6 DENTES EN EL SISTEMA ELÉCTRICO .................. 26
Precauciones en cuanto al combustible (se Cómo comprobar la terminal .................................. 26
recomienda gasolina sin plomo) .............................. 6 JUEGO DE CONECTORES Y TERMINALES DE J
Precauciones en cuanto al sistema de inyección de CLAVIJAS ........................................................... 26
combustible multipuerto o el sistema de control del CÓMO VERIFICAR CONECTORES ................... 26
motor ........................................................................ 6 Cómo llevar a cabo un diagnóstico eficiente de un
K
Precauciones en cuanto a mangueras ..................... 7 incidente del sistema eléctrico ................................ 29
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE FLUJO DE TRABAJO ......................................... 29
MANGUERAS ....................................................... 7 PRUEBAS DE SIMULACIÓN DEL INCIDENTE... 30
SUJECIÓN DE MANGUERAS CON ABRAZAD- INSPECCIÓN DE CIRCUITOS ........................... 32 L
ERAS .................................................................... 7 Unidades de control y piezas eléctricas ................. 38
Precauciones en cuanto a aceites de motor ............ 7 PRECAUCIONES ................................................ 38
PRECAUCIONES PARA LA PROTECCIÓN DE SISTEMA DE REVISIÓN CONSULT-II ..................... 40 M
LA SALUD ............................................................. 7 Descripción ............................................................. 40
Precauciones en cuanto al aire acondicionado ........ 8 Función y aplicación del sistema ............................ 40
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL ............................. 9 Reemplazo de la batería de hidruro de níquel
Descripción .............................................................. 9 metálico .................................................................. 41
Términos .................................................................. 9 Comprobar el equipo .............................................. 41
Unidades .................................................................. 9 Procedimiento de inicio del CONSULT-II ............... 41
Contenido ................................................................. 9 Circuito conector de enlace de datos (DLC) del
Relación entre ilustraciones y descripciones ......... 10 CONSULT-II ........................................................... 43
Componentes ......................................................... 11 PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN ................. 44
SÍMBOLOS ......................................................... 12 PUNTO DE ELEVACIÓN .......................................... 45
Cómo seguir los procedimientos de diagnóstico de Herramientas especiales de servicio ...................... 45
fallas ....................................................................... 13 Gato de garaje y caballete de seguridad y elevador
DESCRIPCIÓN ................................................... 13 de dos brazos ......................................................... 45
CÓMO LLEVAR A CABO GRUPOS DE PRUE- Elevador a bordo .................................................... 46
BAS DURANTE EL DIAGNÓSTICO DE FALLAS... 13 REMOLQUE CON GRÚA ......................................... 47
Remolque con grúa ................................................ 47

Revisión: Agosto de 2006 GI-1 2007 Tiida


REMOLQUE DE UN MODELO CON TRANSEJE DISPOSICIÓN DE NÚMERO DE IDENTIFI-
AUTOMÁTICO SOBRE LAS CUATRO RUEDAS... 47 CACIÓN DE VEHÍCULO ......................................51
Rescate de vehículos (liberación de un vehículo PLACA DE IDENTIFICACIÓN .............................52
atascado) ................................................................ 47 NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR .....................52
PAR DE APRIETE DE PERNOS ESTÁNDAR .......... 48 NÚMERO DE SERIE DEL TRANSEJE
Tabla de pares de apriete ....................................... 48 AUTOMÁTICO .....................................................52
PRODUCTOS QUÍMICOS Y SELLADORES NÚMERO DEL TRANSEJE MANUAL .................52
RECOMENDADOS ................................................... 49 Dimensiones ...........................................................53
Productos químicos y selladores recomendados ... 49 Ruedas y llantas .....................................................53
INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN ..................... 50 TERMINOLOGÍA .......................................................54
Variante del modelo ................................................ 50 Lista de terminología SAE J1930 ............................54
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN ......................... 51

Revisión: Agosto de 2006 GI-2 2007 Tiida


PRECAUCIONES

PRECAUCIONES PFP:00001
GI
Descripción EAS0023S

Observe las siguientes precauciones para asegurar un servicio seguro y adecuado. Estas precaucio-
nes no se describen en cada sección individual. B
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) “BOLSA DE
AIRE” y “PRETENSOR DE CINTURÓN DE SEGURIDAD” EAS0026B
C
El Sistema de sujeción suplementario como el de “BOLSA DE AIRE” y “PRETENSOR DE CINTURÓN DE
SEGURIDAD”, utilizado junto con un cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo de lesiones
graves al conductor y al pasajero delantero durante ciertos tipos de choques. La información necesaria para
dar servicio al sistema con seguridad se incluye en la sección SRS y SB de este Manual de servicio. D
ADVERTENCIA:
● Para evitar dejar el SRS inoperable, lo que podría incrementar el riesgo de lesiones personales o
muerte en el caso de un choque que provocara el inflado de las bolsas de aire, todo el manteni- E
miento lo debe llevar a cabo un distribuidor autorizado de NISSAN/INFINITI.
● El mantenimiento inadecuado, incluyendo el desmontaje e instalación incorrecta del SRS, puede
llevar a lesiones personales provocadas por una activación involuntaria del sistema. Vea en la F
sección SRS el desmontaje del Cable en espiral y el Módulo de bolsa de aire.
● No utilice equipo de prueba de sistema eléctrico en ningún circuito relacionado con el SRS a
menos que así se especifique en este Manual de servicio. Los mazos de cables del cableado de G
SRS se pueden identificar con mazos de cables o conectores del mazo de cables amarillos y/o
naranja.
Precauciones para el NATS (SISTEMA ANTIRROBO NISSAN) EAS0023U H
El NATS inmovilizará el motor cuando alguien trate de arrancarlo sin la llave registrada del NATS.
Los códigos de identificación de las dos llaves de ignición originalmente proporcionadas están registrados en
el NATS. I
El indicador de seguridad se localiza en el tablero de instrumentos. El indicador parpadea cuando el sistema
inmovilizador está funcionando.
Por lo tanto, el NATS advierte a los desconocidos que el vehículo está equipado con el sistema antirrobo. J
● Si el NATS detecta algún problema, la luz del indicador de seguridad se enciende cuando el interruptor
de ignición está en la posición "ENC".
Esta luz indica que el antirrobo no está funcionando, por lo que se requiere servicio.
K
● Cuando se le da servicio al NATS (diagnóstico de fallas, inicialización del sistema y registro de códigos
de identificación de llaves de ignición adicionales), se requiere el equipo CONSULT-II y el programa
CONSULT-II NATS.
Para lo que se refiere a los procedimientos de inicialización del NATS y registro de códigos de identifi- L
cación de llaves de ignición en el NATS, vea el manual de operaciones del CONSULT-II, NATS.
Por lo anterior, el programa CONSULT-II NATS (tarjeta y manual de operaciones) se debe mantener
estrictamente confidencial para salvaguardar la integridad de la función antirrobo. M
● Cuando se da servicio al NATS (diagnóstico de fallas, inicialización del sistema y registro de códigos de
identificación de llaves de ignición adicionales), puede ser necesario volver a registrar la identificación de
la llave original. Por lo tanto, asegúrese de recibir todas las llaves del propietario del vehículo. Se puede
registrar en el NATS un máximo de cuatro o cinco códigos de identificación de llaves.
● Si el motor no arranca la primera vez que utiliza la llave de NATS, proceda como sigue:
1. Deje la llave de ignición en la posición "ENC" durante aproximadamente 5 segundos.
2. Gire la llave de ignición a la posición "APAG" o "SEGURO" y espere aproximadamente 5 segundos.
3. Repita los pasos 1 y 2.
4. Vuelva a arrancar el motor y separe la llave de las demás en un llavero.
Precauciones necesarias para girar el volante de dirección después de desco-
nectar el acumulador. EAS0023V

NOTA:
● Este procedimiento se aplica sólo a modelos con sistema de llave inteligente y NATS (SISTEMA ANTI-
RROBO DE NISSAN).

Revisión: Agosto de 2006 GI-3 2007 Tiida


PRECAUCIONES

● Desmonte e instale todas las unidades de control después de desconectar ambos cables del acumulador
con el interruptor de ignición en la posición de "SEGURO".
● Siempre use el CONSULT-II para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de la función
después de terminar el trabajo. Si detecta un código de diagnóstico de fallas, realice el diagnóstico del
problema de acuerdo a los resultados del autodiagnóstico.
Para modelos equipados con sistema de llave inteligente y NATS, se adopta en el cilindro de la llave un
mecanismo de seguro de dirección controlado eléctricamente.
Por esta razón, si se desconecta o descarga el acumulador, el volante de dirección quedará asegurado y será
imposible hacerlo girar.
Si necesita girar el volante de dirección mientras el acumulador está desconectado, siga el procedimiento a
continuación antes de comenzar la operación de reparación.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN
1. Conecte ambos cables del acumulador.
NOTA:
Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.
2. Use la llave mecánica o la llave inteligente para girar el interruptor de ignición a la posición "ACC". En
este momento, se liberará el seguro de la dirección.
3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección quedará liberado y se podrá manio-
brar el volante de dirección.
4. Realice la operación de reparación necesaria.
5. Cuando termine el trabajo de reparación, regrese el interruptor de ignición a la posición de "SEGURO"
antes de conectar los cables del acumulador. (En este momento se acoplará el mecanismo de seguro de
la dirección.)
6. Realice una comprobación de autodiagnóstico de todas las unidades de control mediante el CONSULT-
II.
Precauciones generales EAS0023W

● No opere el motor durante un tiempo prolongado sin la venti-


lación de escape adecuada.
Mantenga el área de trabajo bien ventilada y libre de cualquier
material inflamable. Se debe tener especial cuidado durante el
manejo de cualquier material inflamable o venenoso, como
gasolina, gas refrigerante, etc. Cuando trabaje en un foso u otra
área cerrada, asegúrese de ventilar el área de manera ade-
cuada antes de trabajar con materiales peligrosos.
No fume cuando trabaje en el vehículo.

SGI285

● Antes de elevar el vehículo con gato, aplique calzas en las rue-


das u otro tipo de bloque para llanta para evitar el movimiento
del vehículo. Después de elevar el vehículo con gato, descanse
el peso de éste en soportes de seguridad en los puntos desig-
nados para elevación adecuada antes de trabajar en el
vehículo.
Estas operaciones se deben llevar a cabo en una superficie
nivelada.
● Cuando retire un componente pesado, como el motor o el tran-
seje/transmisión, tenga cuidado de no perder el equilibrio y
dejarlos caer. Asimismo, no permita que golpeen piezas adya- SGI231
centes, especialmente los tubos de freno y el cilindro maestro.

Revisión: Agosto de 2006 GI-4 2007 Tiida


PRECAUCIONES

● Antes de iniciar reparaciones que no requieren corriente de acu-


mulador: GI
Apague el interruptor de ignición.
Desconecte la terminal negativa del acumulador.
● Cuando las terminales del acumulador están desconectadas, se B
borran la memoria registrada en la radio y todas las unidades de
control.
● Los bornes del acumulador, terminales y accesorios relaciona-
C
dos contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las
manos después de la manipulación.
SEF289H

D
● Para evitar quemaduras graves:
Evite el contacto con piezas metálicas calientes.
No quite el tapón del radiador cuando el motor esté caliente. E
● Deshágase de o recicle de manera adecuada el aceite drenado
o el solvente usado para limpiar las piezas.
● No intente seguir llenando el tanque de combustible una vez F
que la boquilla de la bomba de combustible se haya cerrado
automáticamente.
El reabastecimiento continuo puede provocar derrame de com-
G
bustible, lo que puede resultar en rocío de combustible e incluso
incendio. SGI233

● Limpie todas las piezas desensambladas en el líquido o sol-


vente designado antes de la inspección o ensamble. H
● Reemplace sellos de aceite, juntas, empaques, anillos O, arandelas de presión, chavetas hendidas, tuer-
cas autobloqueantes, etc., por nuevas.
● Reemplace las pistas interiores y exteriores de los cojinetes de rodillos ahusados y cojinetes de agujas I
como un juego.
● Acomode las piezas desensambladas de acuerdo con sus localizaciones y secuencia ensambladas.
J
● No toque las terminales de los componentes eléctricos que utilizan microcomputadoras (como ECM).
La electricidad estática puede dañar los componentes electrónicos internos.
● Después de desconectar mangueras de vacío o de aire, etiquételas para indicar la conexión adecuada.
K
● Utilice únicamente los líquidos y lubricantes especificados en este manual.
● Utilice agentes adhesivos, selladores o sus equivalentes aprobados cuando sea necesario.
● Para reparaciones de servicio seguras y eficientes, utilice herra- L
mientas manuales, herramientas motorizadas (únicamente des-
ensamble) y herramientas especiales recomendadas según se
especifique.
M
● Cuando repare los sistemas de combustible, aceite, agua, vacío
o escape, verifique los conductos afectados en busca de fugas.

PBIC0190E

Revisión: Agosto de 2006 GI-5 2007 Tiida


PRECAUCIONES

● Antes de dar servicio al vehículo:


Proteja salpicaderas, telas y alfombras con las cubiertas ade-
cuadas.
Tenga cuidado para que las llaves, hebillas o botones no rayen
la pintura.

SGI234

ADVERTENCIA:
No desconecte de manera descuidada los conectores de mazo de cables relacionados con el sistema
de control del motor y el sistema TCM (módulo de control de la transmisión), ya que ello evita que el
ECM almacene los códigos de diagnóstico de fallas. Los conectores se deben desconectar
únicamente cuando se trabaja de acuerdo con el FLUJO DE TRABAJO de DIAGNÓSTICO DE FALLAS
en las secciones EC y AT.
Precauciones en cuanto al catalizador de tres vías EAS0023X

Cuando fluye hacia el catalizador una gran cantidad de combustible sin quemar, la temperatura del cataliza-
dor será excesivamente alta. Para evitarlo, siga las instrucciones.
● Utilice gasolina sin plomo únicamente. La gasolina con plomo provocará daños graves al catalizador de
tres vías.
● Cuando compruebe la chispa de ignición o mida la compresión del motor, haga las pruebas rápidamente
y solamente cuando sean necesarias.
● No ponga en movimiento el motor cuando el nivel del tanque de combustible esté bajo, ya que el motor
puede tener un fallo de ignición y provocar daños al catalizador.
No coloque el vehículo en un material inflamable. Mantenga el material inflamable lejos del tubo de escape y
del catalizador de tres vías.
Precauciones en cuanto al combustible (se recomienda gasolina sin plomo)
EAS0026C

Utilice gasolina sin plomo regular con clasificación de octanaje mínimo número 87 AKI (Índice anti-cascabe-
leo) (Octanaje de investigación número 91). El combustible E-85 (85% etanol combustible, 15% gasolina sin
plomo) se puede usar sólo en vehículos específicamente diseñados para combustible E-85 (Vehículos de
combustible flexible - modelos FFV).
PRECAUCIÓN:
No utilice gasolina con plomo. El uso de gasolina con plomo provocará daños al catalizador de tres
vías. No use combustible E-85 (85% etanol combustible, 15% gasolina sin plomo) a menos que el
vehículo esté específicamente diseñado para combustible E-85 (Vehículos de combustible flexible -
modelos FFV). El uso de un combustible diferente al especificado puede afectar adversamente los dis-
positivos y sistemas de control de emisiones, y también puede afectar la validez de la cobertura de la
garantía.
Precauciones en cuanto al sistema de inyección de combustible multipuerto o
el sistema de control del motor EAS0023Z

● Antes de conectar o desconectar cualquier conector de mazo


de cables del sistema de inyección de combustible multipuerto o
ECM:
Gire el interruptor de ignición a la posición “APAG”.
Desconecte la terminal negativa del acumulador.
De no ser así, se pueden provocar daños al ECM.
● Antes de desconectar los conductos de combustible presuriza-
dos de la bomba de combustible a los inyectores, asegúrese de
liberar la presión del combustible.
● Tenga cuidado en no rozar componentes entre sí, como el ECM
y el sensor de flujo de masa de aire. SGI787

Revisión: Agosto de 2006 GI-6 2007 Tiida


PRECAUCIONES

Precauciones en cuanto a mangueras EAS00240

DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE MANGUERAS GI


● Para prevenir daños a las mangueras de hule, no las extraiga
haciendo palanca con herramienta ahusada o destornillador.
B

D
SMA019D

● Para reinstalar la manguera de hule de manera segura, con- E


firme que la longitud de inserción y la orientación de la man-
guera sean las correctas. (Si el tubo está equipado con tope de
manguera, inserte la manguera de hule en el tubo hasta que F
haga tope contra el tope de la manguera)

H
SMA020D

SUJECIÓN DE MANGUERAS CON ABRAZADERAS


● Si se vuelve a utilizar la manguera de hule antigua, instale la I
abrazadera de manguera en su posición original (en la muesca
de la abrazadera antigua). Si hubiera rastros de abultamiento
debidos al tubo en la manguera de hule antigua, alinee la man-
guera de hule en esa posición. J
● Deseche las abrazaderas antiguas y reemplace con nuevas.
K

SMA021D L

● Después de instalar las abrazaderas de placa, aplíqueles fuerza


en la dirección de la flecha, apretando la manguera de hule de M
igual manera todo alrededor.

SMA022D

Precauciones en cuanto a aceites de motor EAS00241

El contacto prolongado y repetido con el aceite usado de motor puede provocar cáncer en la piel. Procure evi-
tar el contacto directo del aceite usado con la piel.
Si entra en contacto con la piel, lave por completo con jabón o limpiador de manos lo antes posible.
PRECAUCIONES PARA LA PROTECCIÓN DE LA SALUD
● Evite el contacto prolongado y repetido con aceites, sobre todo con aceites usados de motor.

Revisión: Agosto de 2006 GI-7 2007 Tiida


PRECAUCIONES

● Utilice ropa protectora, incluyendo guantes impermeables cuando sea viable.


● No guarde los trapos aceitosos en sus bolsas.
● Evite contaminar su ropa, especialmente la ropa interior, con aceite.
● No se debe utilizar ropa muy sucia ni zapatos impregnados con aceite. Los overoles se deben lavar con
regularidad.
● En caso de cortadas o heridas abiertas se debe obtener tratamiento de primeros auxilios inmediata-
mente.
● Utilice crema protectora antes de cada turno de trabajo para ayudar a retirar el aceite de la piel.
● Lave con agua y jabón para asegurar que se limpie todo el aceite (los limpiadores para piel y los cepillos
para uñas son útiles). Las fórmulas que contienen lanolina reemplazan los aceites naturales perdidos de
la piel.
● No utilice gasolina, queroseno, combustible Diesel, combustóleo, disolventes de pintura ni disolventes
para limpiar piel.
● Si aparecen problemas en la piel, busque asesoría médica en cuanto sea posible.
● Cuando sea posible, desengrase los componentes antes de su manejo.
● Cuando exista riesgo de contacto con los ojos se deberá utilizar protección, como por ejemplo, gafas pro-
tectoras o máscaras faciales; además, se deberá tener acceso a servicios de lavado de ojos.
Precauciones en cuanto al aire acondicionado EAS00242

Utilice una unidad aprobada de recuperación de refrigerante cada vez que se deba descargar el sistema de
aire acondicionado. Consulte instrucciones específicas en la sección MTC "Procedimiento de servicio con
HFC-134a (R-134a)", "CONDUCTOS DEL REFRIGERANTE".

Revisión: Agosto de 2006 GI-8 2007 Tiida


CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL PFP:00008


GI
Descripción EAS00243

Este volumen explica “Desmontaje, desensamble, instalación, inspección y ajuste” y “Diagnóstico de fallas”.
B
Términos EAS00244

● Las leyendas ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN le advierten de los pasos que se deben seguir para evi-
tar lesiones personales y/o daños a alguna parte del vehículo.
C
ADVERTENCIA indica la posibilidad de lesiones personales cuando no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIÓN indica la posibilidad de daños a los componentes cuando no se siguen las instrucciones.
LA INFORMACIÓN EN NEGRITAS excepto ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES le proporciona infor-
mación útil. D
Valor estándar: Tolerancia durante la inspección y el ajuste.
Valor límite: El valor límite máximo o mínimo que no se debe exceder durante la inspección y el ajuste.
Unidades EAS00245
E

● Las UNIDADES proporcionadas en este manual se expresan, principalmente en UNIDADES SI (Sistema


internacional de unidades), y alternativamente se expresan en el sistema métrico decimal y en el sistema
inglés. F
Asimismo y con referencia al par de apriete de pernos y tuercas, hay descripciones tanto acerca del
rango como acerca de el par de apriete estándar.
G
"Ejemplo"
Límites (rango)
Contratuerca del casquillo exterior : 59 - 78 N·m (6.0 - 8.0 kg-m, 43 - 58 lb-pie) H

Estándar
I
Perno de instalación de la flecha de velocidad constante : 44.3 N·m (4.5 kg-m, 33 lb-pie)

Contenido EAS00246

J
● El ÍNDICE ALFABÉTICO aparece al final de este manual de manera que pueda encontrar rápidamente
el elemento y la página que está buscando.
● El ÍNDICE DE REFERENCIA RÁPIDA es una pestaña negra (p.ej. ) que aparece en la primera K
página. Puede rápidamente encontrar la primera página de cada sección, ya que cada sección aparece
en la pestaña negra.
● El CONTENIDO está listado en la primera página de cada sección.
L
● El TÍTULO se indica en la parte superior de cada página y muestra la pieza o sistema.
● El NÚMERO DE PÁGINA de cada sección consiste en dos o tres letras que designan la sección
específica y un número (p.ej. “BR-5”).
M
● Las ILUSTRACIONES PEQUEÑAS muestran pasos importantes, tales como inspección, uso de herra-
mientas especiales, trucos del trabajo y pasos ocultos o difíciles que no aparecen en las ilustraciones
grandes anteriores.
Los procedimientos de ensamble, inspección y ajuste para unidades complicadas, tales como el transeje/
transmisión automática, etc., cuando son necesarios, se presentan en formato paso a paso.

Revisión: Agosto de 2006 GI-9 2007 Tiida


CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

Relación entre ilustraciones y descripciones EAS00247

El siguiente ejemplo explica la relación entre la descripción de la pieza en una ilustración, el nombre de la
pieza en el texto y los procedimientos de servicio.

SAIA0519E

Revisión: Agosto de 2006 GI-10 2007 Tiida


CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

Componentes EAS00248

GI
● LAS ILUSTRACIONES GRANDES son vistas desglosadas (ver la siguiente) y contienen pares de
apriete, puntos de lubricación, número de sección del CATÁLOGO DE PIEZAS (p.ej. SEC. 440) y otra
información necesaria para llevar a cabo las reparaciones.
Las ilustraciones se deben utilizar con fines de servicio únicamente. Cuando haga pedidos de piezas, B
consulte el CATÁLOGO DE PIEZAS adecuado.
Los componentes mostrados en una ilustración se pueden identificar por un número dentro de un círculo.
Cuando se utiliza este estilo de ilustración, la descripción de texto de los componentes está después de C
la ilustración.

I
SFIA2959E

1. Perno de unión 2. Arandela de cobre 3. Manguera del freno


4. Tapa 5. Válvula de purga 6. Perno del pasador corredizo
J
7. Sello del pistón 8. Émbolo 9. Cubiertas del pistón
10. Cuerpo del cilindro 11. Pasador corredizo 12. Perno de montaje de miembro de
torsión
13. Roldana 14. Cubrepolvos del pasador corredizo 15. Buje
K
16. Elemento de torsión 17. Cubierta de espaciador interior 18. Espaciador interior
19. Cojinete interior 20. Retén del cojinete 21. Sensor de desgaste del cojinete
22. Cojinete exterior 23. Espaciador exterior 24. Cubierta de espaciador exterior
L
1: Grasa PBC (polibutilcuprisilo) o 2: Grasa de hule : Líquido de frenos
grasa a base de silicón
Vea definiciones de símbolos adicionales en la sección GI. M

Revisión: Agosto de 2006 GI-11 2007 Tiida


CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

SÍMBOLOS

SAIA0749E

Revisión: Agosto de 2006 GI-12 2007 Tiida


CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

Cómo seguir los procedimientos de diagnóstico de fallas EAS00249

DESCRIPCIÓN GI
AVISO:
El diagnóstico de fallas indica procedimientos de trabajo requeridos para diagnosticar problemas eficiente-
mente. Siga las siguientes instrucciones antes del diagnóstico. B
1. Antes de llevar a cabo el diagnóstico de fallas, lea “Comprobaciones preliminares”, “Gráfica de
síntomas” o “Flujo de trabajo”.
2. Después de las reparaciones, vuelva a comprobar que el problema se eliminó por completo. C
3. Vea Piezas de componentes y localización de conectores de mazo de cables para los sistemas
descritos en cada sección para la identificación/localización de los componentes y de los conec-
tores. D
4. Vea el Diagrama de circuitos para una comprobación específica rápida.
Si requiere comprobar la continuidad de circuitos entre conectores de mazos de cables a mayor
detalle, por ejemplo saber cuándo se utiliza un subconector, vea el Diagrama eléctrico en cada E
sección individual y el Diagrama de mazo de cables en la sección PG para identificar los conecto-
res de mazos de cables.
5. Cuando compruebe la continuidad de circuitos, el interruptor de ignición debe estar en APAG.
F
6. Antes de comprobar el voltaje en los conectores, compruebe el voltaje del acumulador.
7. Una vez concluidos los Procedimientos de diagnóstico y la Inspección de componentes
eléctricos, asegúrese de que todos los conectores de mazos de cables están vueltos a conectar
G
como estaban al principio.
CÓMO LLEVAR A CABO GRUPOS DE PRUEBAS DURANTE EL DIAGNÓSTICO DE FALLAS
H

SAIA0256E

1. Procedimiento de trabajo y diagnóstico


Empiece a diagnosticar un problema utilizando los procedimientos indicados en los grupos de pruebas
adjuntos.

Revisión: Agosto de 2006 GI-13 2007 Tiida


CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

2. Preguntas y resultados requeridos


Las preguntas y resultados requeridos se indican en negritas en el grupo de pruebas.
Los significados son los siguientes:
a. Voltaje del acumulador → 11 - 14V o aproximadamente 12V
b. Voltaje : Aproximadamente 0V → Menor que 1V
3. Símbolos utilizados en las ilustraciones
Los símbolos incluidos en las ilustraciones se refieren a medidas o procedimientos. Antes de diagnosticar
un problema, conozca bien el significado de cada símbolo. Vea "Símbolos de conectores" en la Sección
GI y "CLAVES DE LOS SÍMBOLOS QUE SIGNIFICAN MEDIDAS O PROCEDIMIENTOS" a conti-
nuación.
4. Puntos de acción
La acción siguiente en cada grupo de pruebas se indica con base en la respuesta a cada pregunta. El
número del grupo de pruebas se muestra en la parte superior izquierda de cada grupo de pruebas.
COLOR DEL CABLE DEL MAZO DE CABLES E INDICACIÓN DE NÚMERO DE CONECTOR
Existen dos tipos de color del cable del mazo de cables e indicaciones de número de conector.
TIPO 1: El color del cable y el número del conector aparecen en la ilustración
● Las designaciones de las letras junto al electrodo del medidor
de prueba indican el color del cable del mazo de cables.
● Los números de conector en un círculo sencillo (p.ej. M33) indi-
can los conectores del mazo de cables.
● Los números de conector en un círculo doble (p.ej. F211) indi-
can los conectores de componentes.

AGI070

Revisión: Agosto de 2006 GI-14 2007 Tiida


CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

TIPO 2: El color del cable del mazo de cables y el número del conector aparecen en el texto
GI

SGI144A I
CLAVE DE LOS SÍMBOLOS QUE REPRESENTAN MEDIDAS O PROCEDIMIENTOS
J

SAIA0750E

Revisión: Agosto de 2006 GI-15 2007 Tiida


CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

SAIA0751E

Revisión: Agosto de 2006 GI-16 2007 Tiida


CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

Cómo leer diagramas eléctricos EAS0024A

SÍMBOLOS DE CONECTORES GI
La mayoría de símbolos de conector aparece en los diagramas eléctricos desde el lado de la terminal.
● Los símbolos de conector mostrados desde el lado de la termi-
nal están rodeados por una línea sencilla y seguidos por la B
marca de dirección.
● Los símbolos de conector mostrados desde el lado del mazo de
cables están rodeados por una línea doble y seguidos por la C
marca de dirección.
● Ciertos sistemas y componentes, especialmente aquellos rela-
cionados con el OBD, pueden utilizar un estilo nuevo de conec- D
tor de mazo de cables tipo bloqueo deslizante. Vea la
descripción y cómo desconectar en la sección PG, "Des-
cripción", "CONECTOR DE MAZO DE CABLES".
E

H
SAIA0257E

● Terminales hembra y macho I


Las guías de conector para terminales macho aparecen en
negro y las terminales hembra en blanco en los diagramas
eléctricos.
J

SGI363

Revisión: Agosto de 2006 GI-17 2007 Tiida


CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

MUESTRA DE DIAGRAMA ELÉCTRICO - EXAMPL -


● Vea los detalles en la siguiente “DESCRIPCIÓN”.

SGI091A

Revisión: Agosto de 2006 GI-18 2007 Tiida


CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

Empalme opcional
GI

SGI942 I
DESCRIPCIÓN
Núm. Punto Descripción
J
Condición de suministro ● Muestra la condición cuando el sistema recibe voltaje positivo del acumulador (se puede
1
eléctrico operar).
● La línea doble muestra que éste es un eslabón fusible. K
2 Eslabón fusible ● El círculo abierto muestra el flujo de corriente de entrada y el círculo sombreado muestra el
flujo de corriente de salida.
Ubicación del fusible/ ● Muestra la ubicación del fusible o eslabón fusible en la caja de fusibles/eslabones fusibles. L
3
eslabón fusible Vea la disposición en la sección PG, GUÍA DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE.
● La línea sencilla muestra que éste es un fusible.
4 Fusible ● El círculo abierto muestra el flujo de corriente de entrada y el círculo sombreado muestra el M
flujo de corriente de salida.
5 Gama de corriente ● Muestra la gama de corriente del fusible o eslabón fusible.
● Muestra que el conector E3 es hembra y que el conector M1 es macho.
● El cable G/R se localiza en la terminal 1A de ambos conectores.
6 Conectores
● El número de terminal con una letra (1A, 5B, etc.) indica que el conector es un conector SMJ.
Vea la sección PG, SMJ (EMPALMES SÚPER MÚLTIPLES).
● El círculo abierto muestra que el empalme es opcional, dependiendo de la aplicación del
7 Empalme opcional
vehículo.
8 Empalme ● El círculo sombreado muestra que el empalme siempre está en el vehículo.
● Esta flecha muestra que el circuito continúa en una página adyacente.
9 Cruce
● La A coincidirá con la A en la página anterior o siguiente.
● Las líneas punteadas entre las terminales muestran que estas terminales forman parte del
10 Conector común
mismo conector.
11 Abreviatura de opción ● Muestra que el circuito es opcional, dependiendo de la aplicación del vehículo.

Revisión: Agosto de 2006 GI-19 2007 Tiida


CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

Núm. Punto Descripción


● Muestra una representación interna del relevador. Vea los detalles en la sección PG, RELE-
12 Relevador
VADOR ESTANDARIZADO.
13 Conectores ● Muestra que el conector está conectado al cuerpo o a una terminal con perno o tuerca.
● Son códigos del color del cable.
BR = Café
B = Negro
OR o O = Naranja
W = Blanco
P = Rosa
R = Rojo
PU o V (Violeta) = Púrpura
G = Verde
GY o GR = Gris
14 Color del cable L = Azul
SB = Azul cielo
Y = Amarillo
CH = Café oscuro
LG = Verde claro
DG = Verde oscuro
Cuando el cable tiene rayas de colores, primero se proporciona el color base y después el de la raya,
como se muestra a continuación:
Ejemplo: L/W = Azul con raya blanca
15 Descripción de opción ● Muestra una descripción de la abreviatura de opción utilizada en la página.
● Muestra que existe continuidad entre las terminales 1 y 2 cuando el interruptor está en la
16 Interruptor posición A. Existe continuidad entre las terminales 1 y 3 cuando el interruptor está en la
posición B.
● Una terminal de conector en un componente muestra que es un conjunto incorporado a
17 Piezas de ensamble
mazo de cables.
● Identifica cada página del diagrama eléctrico por sección, sistema y número de página de
18 Código de celda
diagrama eléctrico.
● La flecha indica flujo de corriente eléctrica, especialmente cuando la dirección del flujo
estándar (verticalmente hacia abajo u horizontal de izquierda a derecha) es difícil de seguir.
Flecha de flujo de
19
corriente
● Una flecha doble “ ” muestra que la corriente puede fluir en cualquiera de las dos
direcciones, dependiendo del funcionamiento del circuito.
● Muestra que el sistema se deriva a otro sistema identificado por código de celda (sección y
20 Derivación del sistema
sistema).
● Esta flecha muestra que el circuito continúa a otra página identificada por código de celda.
21 Cruce ● La C coincidirá con la C en otra página dentro del sistema que no sea la página anterior ni la
siguiente.
22 Línea blindada ● La línea encerrada por un círculo punteado indica un cable blindado.
Caja de componentes ● Muestra que otra parte del componente aparece también en otra página (indicado por línea
23
en línea ondulada ondulada) dentro del sistema.
Nombre del compo-
24 ● Muestra el nombre de un componente.
nente
● Muestra el número del conector.
● La letra muestra en cuál mazo de cables está localizado el conector.
25 Número de conector ● Ejemplo: M : mazo de cables principal. Vea los detalles y localice el conector en la sección
PG "Mazo de cables principal", “Diagrama de mazo de cables”. Se incluye un cuadriculado
con coordenadas para ayudar a encontrar los conectores en los mazos de cables complejos.
● La línea empalmada y aterrizada bajo el color del cable muestra que la línea a tierra está
26 Tierra (MASA)
empalmada en el conector aterrizado.
● Muestra la conexión a tierra Vea información detallada acerca de la distribución de tierra en
27 Tierra (MASA)
“Distribución de tierra” en la sección PG.
● Esta área muestra las caras de los conectores de los componentes en el diagrama eléctrico
28 Vistas de conector
en la página.
● Los conectores encerrados con líneas punteadas significan que éstos pertenecen al mismo
29 Componente común
componente.
● Son códigos del color del conector. Vea el significado de los códigos en los códigos de color
30 Color de conector de cable, Número 14 de esta gráfica.

Revisión: Agosto de 2006 GI-20 2007 Tiida


CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

Núm. Punto Descripción


GI
● Muestra la disposición del (los) fusible(s) y eslabones fusible(s) y se utiliza para las vistas de
Caja de fusibles y esla- conectores en "GUÍA DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE" en la sección PG.
31
bones fusibles El cuadrado abierto muestra el flujo de corriente de entrada, y el cuadrado sombreado mues-
tra el flujo de corriente de salida. B
● Muestra que en la sección PG hay más información acerca de Empalme súper múltiple
32 Área de referencia
(SMJ) y de Conectores conjuntos (J/C). Vea los detalles en "Área de referencia".

C
Indicación de mazo de cables
● Las designaciones de letras junto al electrodo del medidor de
prueba indican el color del cable del mazo de cables (conector). D
● Los números de conector en un círculo sencillo M33 indican los
conectores del mazo de cables.
E

J
AGI070

Indicación de componente
Los números de conector en un círculo doble F211 indican los conectores de componentes. K
Posiciones de interruptores
Los interruptores aparecen en los diagramas eléctricos como si el vehículo estuviera en condición “normal”.
Un vehículo está en condición “normal” cuando: L

Revisión: Agosto de 2006 GI-21 2007 Tiida


CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

● el interruptor de ignición está en “APAG”,


● las puertas, las tapas del cofre y la cajuela, y la compuerta tra-
sera están cerradas,
● los pedales no están oprimidos y
● el freno de estacionamiento está liberado.

SGI860

Líneas detectables y líneas no detectables


En algunos diagramas eléctricos se utilizan dos tipos de líneas que representan cables con pesos diferentes.
● Una línea de peso normal (línea más ancha) representa una
“línea detectable para el DTC (Código de diagnóstico de fallas)”.
Una “línea detectable para el DTC” es un circuito en el cual el
ECM puede detectar fallas en el funcionamiento con el sistema
de diagnóstico en el vehículo.
● Una línea de menor peso (línea más delgada) representa una
“línea no detectable para el DTC”. Una “línea no detectable para
el DTC” es un circuito en el cual el ECM no puede detectar
fallas en el funcionamiento con el sistema de diagnóstico en el
vehículo.

SGI862-B

Interruptor múltiple
La continuidad de un interruptor múltiple se describe de dos maneras, y se muestran a continuación.
● La gráfica de interruptores se utiliza en diagramas esquemáticos.

Revisión: Agosto de 2006 GI-22 2007 Tiida


CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

● El diagrama de interruptores se utiliza en diagramas eléctricos.


GI

J
SGI875

Revisión: Agosto de 2006 GI-23 2007 Tiida


CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

Área de referencia
El Área de referencia del diagrama eléctrico contiene referencias a las páginas de referencia adicionales del
sistema eléctrico al final del manual. Si los números y títulos de un conector se muestran en el Área de refe-
rencia del diagrama eléctrico, entonces estos símbolos del conector no se muestran en el Área del conector.

SGI092A

Revisión: Agosto de 2006 GI-24 2007 Tiida


CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

Abreviaturas EAS0024B

GI
Se utilizan las siguientes ABREVIATURAS :
ABREVIATURA DESCRIPCIÓN
A/A Aire Acondicionado B
T/A Transeje/Transmisión automática
ATF Aceite de transmisión automática
CVT Transmisión continuamente variable C
D1 Rango de transmisión 1a. velocidad
D2 Rango de transmisión 2a. velocidad
D
D3 Rango de transmisión 3a. velocidad
D4 Rango de transmisión 4a. velocidad
FR, RR Delantero, Trasero E
LH, RH Izquierdo, Derecho
T/M Transeje/Transmisión manual
OD Sobremarcha F
P/S Dirección asistida eléctricamente
SAE Society of Automotive Engineers, Inc.
G
SDS Datos y especificaciones de servicio
SST Herramientas especiales de servicio
2WD Tracción en las 2 ruedas H
22 2o. rango 2a. velocidad
21 2o. rango 1a. velocidad
12 1er. rango 2a. velocidad
I
11 1er. rango 1a. velocidad

Revisión: Agosto de 2006 GI-25 2007 Tiida


INFORMACIÓN DE SERVICIO EN CASO DE INCIDENTES EN EL SISTEMA
ELÉCTRICO

INFORMACIÓN DE SERVICIO EN CASO DE INCIDENTES EN EL SISTEMA


ELÉCTRICO PFP:00000

Cómo comprobar la terminal EAS0024C

JUEGO DE CONECTORES Y TERMINALES DE CLAVIJAS


Cuando reemplace conectores o terminales, utilice los juegos de conectores y terminales de clavijas que apa-
recen a continuación.
Los juegos de conectores y terminales de clavijas contienen algunos de los conectores y terminales NISSAN/
INFINITI de uso más común. Vea los procedimientos detallados de reemplazo de conectores y terminales de
clavijas en el MANUAL DE SERVICIO DE CONECTORES Y TERMINALES DE CLAVIJAS NISSAN/INFINITI
más reciente.
Número de herramienta
(Kent-Moore No.)
Descripción
Nombre de la
herramienta
-
(J38751-95NI)
Juego de conectores y
terminales de clavijas
(NISSAN)
-
(J38751-95INF)
Juego de conectores y
terminales de clavijas
(INFINITI)
-
(J42992-98KIT)
OBD juego de
reparación de terminal
-
WAIA0004E WAIA0005E
(J42992-2000UPD)
OBD-II Actualización
de juego de conectores

CÓMO VERIFICAR CONECTORES


Los daños a un conector y una conexión intermitente pueden ser resultado de una verificación inadecuada del
conector durante las comprobaciones de circuito.
El electrodo de un multímetro digital (DMM) puede no encajar correctamente en la cavidad del conector. Para
verificar el conector de manera correcta, siga los procedimientos descritos a continuación utilizando un pasa-
dor en "T". Para un mejor contacto, sujete el pasador en "T" utilizando una pinza de caimán.
Verificación desde el lado del mazo de cables
El conector tipo estándar (no el tipo a prueba de agua) se debe veri-
ficar desde el lado del mazo de cables con un pasador en "T".
● Si el conector tiene una cubierta trasera, como el caso de un
conector ECM, quite la cubierta trasera antes de verificar la ter-
minal.
● No verifique ningún conector a prueba de agua desde el lado
del mazo de cables. Esto puede provocar daños al sello entre el
cable y el conector.

SGI841

Revisión: Agosto de 2006 GI-26 2007 Tiida


INFORMACIÓN DE SERVICIO EN CASO DE INCIDENTES EN EL SISTEMA
ELÉCTRICO

Verificación desde el lado de las terminales


TERMINAL HEMBRA GI
● Hay un pequeño corte arriba de cada terminal hembra. Haga la
verificación de cada terminal con el pasador en "T" a través del
corte. B
No inserte en la terminal hembra ningún objeto diferente al tipo
de la terminal macho.
C

SEL265V
D

● Algunos conectores no tienen un corte arriba de cada terminal.


Para verificar cada terminal, quite el sujetador del conector para E
hacer espacio de contacto para la verificación.

SEL266V
H

TERMINAL MACHO
Con mucho cuidado lleve a cabo la verificación en la superficie de
contacto de cada terminal utilizando un pasador en "T". I
No flexione la terminal.

SEL267V

Cómo comprobar una muelle de contacto agrandada de la terminal L


Una muelle de contacto agrandada en las terminales puede crear señales intermitentes en el circuito.
Si se detecta un circuito abierto intermitente, siga el procedimiento a continuación para inspeccionar en busca
de cables abiertos y muelles de contacto agrandadas en la terminal hembra. M
1. Ensamble una terminal macho con cable de aprox. 10 cm (3.9
in).
Utilice una terminal macho que coincida con la terminal
hembra.
2. Desconecte el conector que se sospecha está fallando y
sosténgalo con la parte terminal hacia arriba.

SEL270V

Revisión: Agosto de 2006 GI-27 2007 Tiida


INFORMACIÓN DE SERVICIO EN CASO DE INCIDENTES EN EL SISTEMA
ELÉCTRICO

3. Mientras sostiene el cable de la terminal macho, intente insertar


la terminal macho en la terminal hembra.
No fuerce con sus manos la terminal macho en la terminal
hembra.

SEL271V

4. Mientras mueve el conector, compruebe si la terminal macho se


puede insertar con facilidad o no.

SEL272V

● Si la terminal macho se puede insertar fácilmente en la terminal


hembra, reemplace la terminal hembra.

SEL273V

Inspección de conectores a prueba de agua


Si entra agua al conector, puede provocar corto en los circuitos internos. Esto puede resultar en problemas
intermitentes.
Compruebe los siguientes puntos para mantener las características a prueba de agua originales.

INSPECCIÓN DEL SELLO DE HULE


● La mayoría de conectores a prueba de agua se proporciona con
un sello de hule entre los conectores macho y hembra. Si falta
este sello, el desempeño a prueba de agua puede no cumplir
con las especificaciones.
● El sello de hule se puede caer cuando se desconectan los
conectores. Siempre que se reconecten conectores, asegúrese
de que el sello de hule esté adecuadamente instalado en el lado
ya sea macho o hembra del conector.

SEL275V

INSPECCIÓN DEL SELLO DEL CABLE


El sello del cable se debe instalar en la zona de inserción del cable en un conector a prueba de agua.
Asegúrese de que el sello esté adecuadamente instalado.

Revisión: Agosto de 2006 GI-28 2007 Tiida


INFORMACIÓN DE SERVICIO EN CASO DE INCIDENTES EN EL SISTEMA
ELÉCTRICO

Inspección de bloqueo de terminales


Revise en busca de terminales desbloqueadas jalando el cable al GI
extremo del conector. Una terminal desbloqueada puede crear
señales intermitentes en el circuito.
B

SEL330V
D

Cómo llevar a cabo un diagnóstico eficiente de un incidente del sistema


eléctrico EAS0024D E
FLUJO DE TRABAJO

SGI838
K

PASO DESCRIPCIÓN
Obtenga información detallada de las condiciones y del entrono cuando ocurrió el incidente. L
Las siguientes son piezas clave de información requeridas para hacer un buen análisis:
QUÉ Modelo de vehículo, motor, transmisión/transeje y sistema (p.ej., radio).
PASO 1 CUÁNDO Fecha, hora del día, condiciones climáticas, frecuencia. M
DÓNDE Condiciones del camino, altitud y situación de tráfico.
Síntomas del sistema, condiciones de funcionamiento (interacción con otros componentes).
CÓMO
Historial de servicio y si se han instalado otras refacciones posventa.
Haga funcionar el sistema, de ser necesario haga prueba en carretera.
PASO 2 Verifique el parámetro del incidente.
Si el problema no se puede duplicar, vea "Pruebas de simulación de incidente".
Recopile los materiales adecuados de diagnóstico, incluyendo:
● Guía de alimentación de corriente
● Descripciones de funcionamiento del sistema
PASO 3 ● Secciones aplicables del Manual de servicio
● Revise si hay Boletines de servicio
Identifique dónde iniciar el diagnóstico con base en sus conocimientos del funcionamiento del sistema y los comentarios del
cliente.
Inspeccione el sistema en busca de atascamiento mecánico, conectores sueltos o daños en el cableado.
PASO 4 Determine cuáles circuitos y componentes están involucrados y diagnostique utilizando las guías de alimentación de corriente
y de mazos de cables.

Revisión: Agosto de 2006 GI-29 2007 Tiida


INFORMACIÓN DE SERVICIO EN CASO DE INCIDENTES EN EL SISTEMA
ELÉCTRICO

PASO DESCRIPCIÓN
PASO 5 Repare o reemplace el circuito o componente del incidente.
Haga funcionar el sistema en todos los modos. Verifique que el sistema funciona adecuadamente bajo todas las condiciones.
PASO 6
Asegúrese de no haber creado, sin darse cuenta, un incidente nuevo durante sus pasos de diagnóstico o reparación.

PRUEBAS DE SIMULACIÓN DEL INCIDENTE


Introducción
En ocasiones el síntoma no se hace presente cuando el vehículo ingresa para servicio. De ser posible, lleve a
cabo una recreación de las condiciones presentes en el momento del incidente. Ello puede ayudar a evitar un
Diagnóstico de problema no encontrado. La siguiente sección ilustra formas de simular las condiciones/
entorno bajo las cuales el propietario experimenta un incidente en el sistema eléctrico.
La sección se divide en los seis temas siguientes:
● Vibración del vehículo
● Sensibilidad térmica
● Congelación
● Infiltración de agua
● Carga eléctrica
● Arranque en frío o en caliente
Obtenga del cliente una descripción detallada del incidente. Esto es muy importante para simular las condi-
ciones del problema.
Vibración del vehículo
El problema puede ocurrir o empeorar durante la conducción en un camino irregular o cuando el motor está
vibrando (marcha mínima con el A/A encendido). En tal caso, deberá revisar en busca de una condición rela-
cionada con la vibración. Vea la siguiente ilustración.

CONECTORES Y MAZO DE CABLES


Determine cuáles conectores y mazos de cableado podrían afectar el sistema eléctrico que está inspeccio-
nando. Sacuda suavemente cada uno de los conectores y mazos de cables mientras monitorea el sistema en
busca del incidente que está intentando duplicar. Esta prueba puede indicar una conexión eléctrica suelta o
deficiente.

SUGERENCIA
Los conectores pueden estar expuestos a la humedad. Es posible que aparezca una capa delgada de
corrosión en las terminales de los conectores. Una inspección visual puede no revelarlo hasta que se desco-
necte el conector. Si el problema ocurre de manera intermitente, quizás el problema sea producto de la
corrosión. Es buena idea desconectar, inspeccionar y limpiar las terminales de los conectores relacionados
en el sistema.

SENSORES Y RELEVADORES
Suavemente aplique una ligera vibración a los sensores y relevadores en el sistema que está inspeccio-
nando.
Esta prueba puede indicar un sensor o un relevador suelto o montado de manera deficiente.

SGI839

Revisión: Agosto de 2006 GI-30 2007 Tiida


INFORMACIÓN DE SERVICIO EN CASO DE INCIDENTES EN EL SISTEMA
ELÉCTRICO

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR


Hay varias razones por las cuales la vibración de un vehículo o de un motor pudiera provocar una queja del GI
sistema eléctrico. Algunas de las cosas que se tienen que comprobar son:
● Conectores que no están bien asentados.
● Mazo de cableado que no es lo suficientemente largo y por lo tanto está bajo tensión debido a vibracio- B
nes o balanceos del motor.
● Cables tendidos a través de abrazaderas o componentes móviles.
● Cables de tierra sueltos, sucios o corroídos. C
● Cables guiados demasiado cerca de componentes calientes.
Para inspeccionar componentes debajo del cofre, inicie verificando la integridad de las conexiones a tierra.
(Vea Inspección a tierra más adelante) Primero compruebe que el sistema esté adecuadamente aterrizado. D
Después revise en busca de conexiones sueltas sacudiendo suavemente el cableado o los componentes
como ya se explicó. Utilice los diagramas eléctricos para inspeccionar la continuidad del cableado.
E
DETRÁS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
Un mazo de cables inadecuadamente guiado o sujeto se puede pellizcar durante la instalación de accesorios.
La vibración del vehículo puede agravar un mazo de cables guiado a lo largo de un soporte o cerca de un tor- F
nillo.

DEBAJO DE LAS ZONAS DE LOS ASIENTOS


G
Un mazo de cables sin abrazadera o suelto puede provocar que los componentes del asiento (como las guías
de desplazamiento) pellizquen el cableado durante la vibración del vehículo. Si el cableado corre debajo de
zonas de asiento, inspeccione la ruta de los cables en busca de daños o pellizcos.
H
Sensibilidad térmica
Las quejas del cliente puede ocurrir durante el clima cálido o
después de que el auto ha estado asentado por poco tiempo. En tal
I
caso, deberá revisar en busca de una condición relacionada con la
sensibilidad térmica.
Para determinar si un componente eléctrico es sensible al calor,
caliente el componente con un soplete o equivalente. J
No caliente los componentes a más de 60°C (140°F). Si el inci-
dente ocurre durante el calentamiento de la unidad, reemplace o
aísle adecuadamente el componente. K

SGI842

Congelación L
El cliente puede indicar que el incidente desaparece cuando el auto
se calienta (en el invierno). La causa puede estar relacionada con la
congelación de agua en alguna parte en el sistema de cableado/ M
eléctrico.
Existen dos métodos para revisarlo. El primero es pedir al propieta-
rio que deje su auto hasta el día siguiente. Asegúrese de que se
enfríe lo suficiente como para que exhiba su queja. Deje el auto
estacionado al aire libre durante la noche. En la mañana, lleve a
cabo un diagnóstico rápido y detallado de aquellos componentes
eléctricos que pudieran estar afectados.
El segundo método es poner el componente sospechoso en un con-
SGI843
gelador el tiempo suficiente para que el agua se congelara. Vuelva a
instalar la pieza en el auto y revise si vuelve a ocurrir el incidente. Si así sucede, repare o reemplace el com-
ponente.

Revisión: Agosto de 2006 GI-31 2007 Tiida


INFORMACIÓN DE SERVICIO EN CASO DE INCIDENTES EN EL SISTEMA
ELÉCTRICO

Infiltración de agua
El incidente puede ocurrir únicamente durante temporada de alta
humedad o de lluvia/nieve. En tales casos, el incidente puede ser
provocado por infiltración de agua en una pieza eléctrica. Esto se
puede simular empapando el auto o haciéndolo pasar por una
máquina de lavado de autos.
No rocíe agua directamente en ningún componente eléctrico.

SGI844

Carga eléctrica
El incidente puede ser sensible a la carga eléctrica. Lleve a cabo un
diagnóstico con todos los accesorios encendidos (incluyendo A/A,
desempañador de cristal trasero, radio, faros antiniebla).

SGI845

Arranque en frío o en caliente


En algunas ocasiones puede ocurrir un incidente del sistema eléctrico únicamente cuando el auto se arranca
frío, o cuando el auto se vuelve a arrancar poco después de haber sido apagado. En estos casos el auto se
tendrá que quedar durante la noche para hacer un diagnóstico adecuado.
INSPECCIÓN DE CIRCUITOS
Introducción
En general, la prueba de circuitos eléctricos es una tarea sencilla cuando se utiliza un método lógico y organi-
zado. Antes de iniciar, es importante tener toda la información disponible acerca del sistema que se va a pro-
bar. También es importante tener un conocimiento profundo del funcionamiento del sistema. Sólo entonces
podrá utilizar el equipo adecuado y llevar a cabo el procedimiento de pruebas correcto.
Va a tener que simular vibraciones del vehículo mientras prueba los componentes eléctricos. Para ello,
sacuda suavemente el mazo de cableado o el componente eléctrico.
Un circuito está abierto cuando no hay continuidad a través de una sección del circuito.
ABIERTA

Hay dos tipos de cortos.


Cuando un circuito hace contacto con otro circuito y provoca la resistencia al cam-
CORTO ● CORTOCIRCUITO
bio normal.
● CORTOCIRCUITO A TIERRA Cuando un circuito hace contacto con una fuente de tierra y aterriza el circuito.

NOTA:
Vea “Cómo revisar las terminales” para verificar o revisar terminales.

Revisión: Agosto de 2006 GI-32 2007 Tiida


INFORMACIÓN DE SERVICIO EN CASO DE INCIDENTES EN EL SISTEMA
ELÉCTRICO

Prueba en busca de “aperturas” en el circuito


Antes de iniciar el diagnóstico y prueba del sistema, debe hacer un bosquejo del esquema del sistema. Esto GI
le ayudará a ir de manera lógica a través del proceso de diagnóstico. Hacer el bosquejo le ayudará también a
reforzar sus conocimientos del sistema.
B

SGI846-A E

MÉTODO DE COMPROBACIÓN DE CONTINUIDAD


La comprobación de continuidad se utiliza para encontrar una abertura en el circuito. El multímetro digital F
(DMM) establecido en la función de resistencia indicará un circuito abierto como sobre el límite (sin tono de
bip ni símbolo de ohms). Asegúrese de siempre iniciar con el DMM en el nivel de resistencia más alto.
El esquema anterior le ayudará a comprender el diagnóstico de circuitos abiertos.
G
● Desconecte el cable negativo del acumulador.
● Inicie en un extremo del circuito y vaya recorriendo hasta el otro extremo. (En el bloque de fusibles en
este ejemplo)
H
● Conecte un electrodo del DMM a la terminal del bloque de fusibles en el lado de carga.
● Conecte el otro electrodo en el lado del bloque de fusibles (corriente) del SW1. Poca o ninguna resisten-
cia indicará que esa porción del circuito tiene buena continuidad. Si el circuito estuviera abierto, el
multímetro digital indicará resistencia excesiva o infinita. (punto A) I
● Conecte los electrodos entre el SW1 y el relevador. Poca o ninguna resistencia indicará que esa porción
del circuito tiene buena continuidad. Si el circuito estuviera abierto, el multímetro digital indicará resisten-
cia excesiva o infinita. (punto B) J
● Conecte los electrodos entre el relevador y el solenoide. Poca o ninguna resistencia indicará que esa
porción del circuito tiene buena continuidad. Si el circuito estuviera abierto, el multímetro digital indicará
resistencia excesiva o infinita. (punto C) K
Se puede diagnosticar cualquier circuito con el enfoque utilizado en los ejemplos anteriores.

MÉTODO DE COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE L


El esquema anterior le ayudará a comprender el diagnóstico de circuitos abiertos.
En cualquier circuito de corriente, las aperturas se pueden encontrar probando el sistema metódicamente en
busca de presencia de voltaje. Esto se lleva a cabo conmutando el medidor múltiple digital (DMM) a la función M
de voltaje.
● Conecte un electrodo del DMM a una tierra que se sabe es buena.
● Inicie la verificación en un extremo del circuito y vaya recorriendo hasta el otro extremo.
● Con el SW1 abierto, lleve a cabo la verificación en el SW1 para probar en busca de voltaje.
Con voltaje; la apertura está más abajo en el circuito que el SW1.
Sin voltaje; la apertura está entre el bloque de fusibles y el SW1 (punto A).
● Cierre el SW1 y lleve a cabo la verificación en el relevador.
Con voltaje; la apertura está más abajo en el circuito que el relevador.
Sin voltaje; la apertura está entre el SW1 y el relevador (punto B).
● Cierre el relevador y lleve a cabo la verificación en el solenoide.
Con voltaje: la apertura está más abajo que el solenoide en el circuito.
Sin voltaje: la apertura está entre el SW1 y el solenoide (punto C).
Se puede diagnosticar cualquier circuito de corriente con el enfoque utilizado en los ejemplos anteriores.

Revisión: Agosto de 2006 GI-33 2007 Tiida


INFORMACIÓN DE SERVICIO EN CASO DE INCIDENTES EN EL SISTEMA
ELÉCTRICO

Prueba en busca de “cortos” en el circuito


Para simplificar el tema de cortos en el sistema, vea el siguiente esquema.

SGI847-A

MÉTODO DE COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA


● Desconecte el cable negativo del acumulador y quite el fusible fundido.
● Desconecte todas las cargas (SW1 abierto, relevador desconectado y solenoide desconectado) que reci-
ben corriente a través del fusible.
● Conecte un electrodo del DMM en el lado de carga de la terminal de fusibles. Conecte el otro electrodo a
una tierra que se sabe es buena.
● Con el SW1 abierto, pruebe en busca de continuidad.
Con continuidad; el corto está entre la terminal de fusibles y el SW1 (punto A).
Sin continuidad; el corto está más abajo en el circuito que el SW1.
● Cierre el SW1 y desconecte el relevador. Ponga los electrodos en el lado de carga de la terminal del fusi-
ble y una buena tierra. A continuación, compruebe la continuidad.
Con continuidad; el corto está entre el SW1 y el relevador (punto B).
Sin continuidad; el corto está más abajo en el circuito que el relevador.
● Cierre el SW1 y haga puente entre los contactos del relevador con cable de puente. Ponga los electrodos
en el lado de carga de la terminal del fusible y una buena tierra. A continuación, compruebe la continui-
dad.
Con continuidad; el corto está entre el relevador y el solenoide (punto C).
Sin continuidad; pruebe el solenoide y lleve a cabo los pasos otra vez.

MÉTODO DE COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE


● Quite el fusible fundido y desconecte todas las cargas (SW1 abierto, relevador desconectado y solenoide
desconectado) que reciben corriente a través del fusible.
● Gire la llave de ignición a la posición ENC o ARRANQUE. Verifique el voltaje del acumulador en el lado +
del acumulador de la terminal de fusibles (un cable en el lado de terminal + del acumulador en el bloque
de fusibles y un cable en una tierra que se sabe es buena).
● Con el SW1 abierto y los cables del DMM a través de las dos terminales de fusibles, pruebe en busca de
voltaje.
Con voltaje; el corto está entre el bloque de fusibles y el SW1 (punto A).
Sin voltaje; el corto está más abajo en el circuito que el SW1.
● Con el SW1 cerrado, relevador y solenoide desconectados y los cables del DMM a través de las dos ter-
minales de fusibles, pruebe en busca de voltaje.
Con voltaje; el corto está entre el SW1 y el relevador (punto B).
Sin voltaje; el corto está más abajo en el circuito que el relevador.
● Con el SW1 cerrado y los contactos de relevador puenteados con cable de puente protegido por fusible,
pruebe en busca de voltaje.
Con voltaje; el corto está hacia abajo del circuito del relevador o entre el relevador y el solenoide desco-
nectado (punto C).
Sin voltaje; lleve a cabo los pasos nuevamente y revise la corriente al bloque de fusibles.

Revisión: Agosto de 2006 GI-34 2007 Tiida


INFORMACIÓN DE SERVICIO EN CASO DE INCIDENTES EN EL SISTEMA
ELÉCTRICO

Inspección de la conexión a tierra


Las conexiones a tierra son muy importantes para el funcionamiento correcto de los circuitos eléctricos. Las GI
conexiones a tierra se exponen a menudo a humedad, suciedad y otros elementos corrosivos. La corrosión
(óxido) puede volverse una resistencia no deseada. Esta resistencia no deseada puede cambiar la manera en
que funciona un circuito. B
Los circuitos controlados electrónicamente dependen mucho de una buena conexión a tierra. Una conexión a
tierra floja o corroída puede afectar drásticamente un circuito controlado electrónicamente. Una conexión a
tierra deficiente o corroída puede afectar fácilmente el circuito. Aun cuando la conexión a tierra parezca estar
limpia, puede haber una película delgada de óxido en la superficie. C
Al inspeccionar una conexión a tierra, siga estas reglas:
● Quite el perno o tornillo de la conexión a tierra.
● Inspeccione todas las superficies de contacto para asegurarse de que no estén sulfatadas, sucias, oxida- D
das, etc.
● Limpie según sea necesario para asegurar un buen contacto.
E
● Vuelva a instalar el perno o tornillo firmemente.
● Compruebe que no haya ningún "accesorio adicional" que pudiera interferir con el circuito a tierra.
● Si varios cables fueron agrupados en una sola terminal de ojal conectada a tierra, asegúrese de que las
F
abrazaderas estén bien prensadas. Asegúrese de que todos los cables estén limpios, firmemente asegu-
rados y bien conectados a tierra. Si se agrupan múltiples cables en un ojal, asegúrese de que ninguno de
los cables a tierra tenga un aislamiento excesivo.
Vea información detallada acerca de la distribución de tierra en “Distribución de tierra” en la sección PG. G

SGI853 M
Pruebas de caída de voltaje
Generalmente, las pruebas de caída de voltaje se utilizan para encontrar componentes o circuitos con resis-
tencia excesiva. La caída de voltaje en un circuito la provoca una resistencia cuando el circuito está en funcio-
namiento.
Revise el cable en la ilustración. Cuando se mide la resistencia con un DMM, el contacto de un único hilo de
cable dará una lectura de 0 ohms. Esto indica un buen circuito. Cuando el circuito está en funcionamiento,
este único hilo de cable no puede transportar la corriente. El hilo único tendrá una alta resistencia a la
corriente. Ello se tomará como una ligera caída de voltaje.
La resistencia no deseada puede ser provocada por diversas situaciones, entre ellas:
● Cableado de submedida (ejemplo de hilo único)
● Corrosión en los contactos del interruptor
● Conexiones de cable o empalmes sueltos
Si se requieren reparaciones, siempre utilice cable del mismo calibre o mayor.

Revisión: Agosto de 2006 GI-35 2007 Tiida


INFORMACIÓN DE SERVICIO EN CASO DE INCIDENTES EN EL SISTEMA
ELÉCTRICO

MEDICIÓN DE CAÍDA DE VOLTAJE — MÉTODO ACUMULATIVO


● Conecte el DMM a través del conector o parte del circuito que desea comprobar. El cable positivo del
DMM debe estar más cerca de la corriente y el cable negativo más cerca de la tierra.
● Haga funcionar el circuito.
● El DMM indicará cuántos voltios se están utilizando para "empujar" corriente a través de esa parte del cir-
cuito.
Observe en la ilustración que hay una caída de voltaje excesiva de 4.1 entre el acumulador y el foco.

SGI974

MEDICIÓN DE CAÍDA DE VOLTAJE — PASO A PASO


El método paso a paso es muy útil para aislar caídas excesivas en sistemas de bajo voltaje (como aquellas
en “Sistemas controlados por computadora”).
Los circuitos en el “Sistema controlado por computadora” funcionan a un amperaje muy bajo.
El funcionamiento del sistema (controlado por computadora) se puede ver adversamente afectado por una
variación en la resistencia en el sistema. Dicha variación en la resistencia puede ser provocada por una
conexión deficiente, instalación inadecuada, calibre de cable inadecuado o corrosión.
La prueba de caída de voltaje paso a paso puede identificar un componente o cable con demasiada resisten-
cia.

SAIA0258E

Revisión: Agosto de 2006 GI-36 2007 Tiida


INFORMACIÓN DE SERVICIO EN CASO DE INCIDENTES EN EL SISTEMA
ELÉCTRICO

Prueba del circuito de la unidad de control


Descripción del sistema: Cuando el interruptor está en ENC, la unidad de control enciende la luz. GI

D
MGI034A

TABLA DE VOLTAJE DE ENTRADA-SALIDA E


No. de Voltaje
Punto Condición En caso de alta resistencia, como cuando hay un solo hilo [V] *
pasador valor [V]
Interruptor encendido Voltaje del acumulador Inferior que el voltaje del acumulador Aprox. 8 (Ejemplo) F
1 Interruptor
Interruptor apagado Aprox. 0 Aprox. 0
Interruptor encendido Voltaje del acumulador Aprox. 0 (Luz que no funciona)
2 Luz G
Interruptor apagado Aprox. 0 Aprox. 0
El valor del voltaje se basa en la conexión a tierra de la carrocería.
*:Si existe alta resistencia en el circuito del lado del interruptor (provocada por un hilo único), la terminal 1 no detecta voltaje del acumu-
H
lador. La unidad de control no detecta que el interruptor está encendido, incluso si el interruptor no se enciende. Por lo tanto, la unidad
de control no suministra corriente para encender la luz.

MGI035A
L
TABLA DE VOLTAJE DE ENTRADA-SALIDA
No. de Voltaje
Punto Condición En caso de alta resistencia, como cuando hay un solo hilo [V] * M
pasador valor [V]
Interruptor encendido Aprox. 0 Voltaje de acumulador (luz que no funciona)
1 Luz
Interruptor apagado Voltaje del acumulador Voltaje del acumulador
Interruptor encendido Aprox. 0 Mayor que 0 Aprox. 4 (Ejemplo)
2 Interruptor
Interruptor apagado Aprox. 5 Aprox. 5
El valor del voltaje se basa en la conexión a tierra de la carrocería.
*:Si existe alta resistencia en el circuito del lado del interruptor (provocada por un hilo único), la terminal 2 no detecta aprox. 0V. La uni-
dad de control no detecta que el interruptor está encendido, incluso si el interruptor no se enciende. Por lo tanto, la unidad de control no
controla la tierra para encender la luz.

Revisión: Agosto de 2006 GI-37 2007 Tiida


INFORMACIÓN DE SERVICIO EN CASO DE INCIDENTES EN EL SISTEMA
ELÉCTRICO

Unidades de control y piezas eléctricas EAS0024E

PRECAUCIONES
● Nunca invierta la polaridad de las terminales del acumulador.
● Instale únicamente las piezas específicas para un vehículo.
● Antes de reemplazar la unidad de control, compruebe la entrada
y salida y funcionamiento de las partes del componente.
● No aplique fuerza excesiva cuando desconecte un conector.
● Si el conector se instala apretando pernos, afloje los pernos del
montaje y sáquelo con la mano.

SAIA0251E

● Antes de instalar un conector asegúrese de que la terminal no


esté doblada ni dañada, y luego conéctela correctamente.
Cuando instale un conector apretando pernos, arréglelo apre-
tando el perno de montaje hasta que la proyección pintada del
conector esté nivelada con la superficie.

SAIA0252E

● Para el desmontaje del conector tipo palanca, jale la palanca


hacia arriba en la dirección que señala la flecha A en la figura y
luego quite el conector.

SAIA0253E

● Para instalación del conector tipo palanca, jale la palanca hacia


abajo en la dirección que señala la flecha B en la figura y luego
empuje el conector hasta que se escuche un clic.

SAIA0254E

Revisión: Agosto de 2006 GI-38 2007 Tiida


INFORMACIÓN DE SERVICIO EN CASO DE INCIDENTES EN EL SISTEMA
ELÉCTRICO

● Evite impactos excesivos a la unidad de control dejándola caer


o golpeándola. GI
● Tenga cuidado y evite la condensación en la unidad de control
debido a cambios bruscos de temperatura y no deje que le entre
agua o lluvia. Si encuentra agua en la unidad de control, B
séquela por completo antes de instalarla en el vehículo.
● Tenga cuidado y no permita que el conector de la unidad de
control entre en contacto con aceite.
C
● Evite limpiar la unidad de control con aceites volátiles.
● No desensamble la unidad de control y no quite las cubiertas SAIA0255E
superior e inferior. D

● Cuando utilice un DMM, tenga cuidado de no dejar que los elec-


trodos de prueba se acerquen uno al otro, ya que el voltaje del E
acumulador puede dañar el transistor eléctrico de la unidad de
control debido a un cortocircuito.
● Cuando compruebe señales de entrada y salida de la unidad de
control, utilice el adaptador de comprobación especificado. F

SEF348N
K

Revisión: Agosto de 2006 GI-39 2007 Tiida


SISTEMA DE REVISIÓN CONSULT-II

SISTEMA DE REVISIÓN CONSULT-II PFP:00000

Descripción EAS0024F

● CONSULT-II es un probador tipo manual. Cuando se conecta con un conector de diagnóstico equipado
en el lado del vehículo, se comunicará con la unidad de control equipada en el vehículo y así habilitará
diversos tipos de pruebas de diagnóstico.
● Vea mayor información en el “Manual del operador de CONSULT”.
Función y aplicación del sistema EAS0024G

NVIS (BCM de NATS O S/ENT*)2


NVIS (NATS)*2
IPDM E/R
AIRBAG
MOTOR

METER
ABS*1
T/A*1

BCM
EPS
Modo de prueba de
Función
diagnóstico

Este modo permite al técnico ajustar algunos dispositivos más


Soporte de trabajo rápido y con mayor precisión siguiendo las indicaciones en CON- x x - - - - x - - -
SULT-II.
Resultados de auto- Los resultados del autodiagnóstico se pueden leer y borrar
x x x x x x x x x -
diagnóstico rápidamente.
Los resultados de autodiagnóstico actuales y todos los registros
Registro de diagnóstico
de diagnóstico de fallas previamente almacenados se pueden - - - x - - - - - -
de fallas
leer.
Monitor de datos Los datos de entrada/salida en el ECU se pueden leer. x x x - x x - x - -
Monitor de soporte de La condición de comunicación de la línea de comunicación CAN
x x x - x x x x - -
diagnóstico CAN se puede leer.
Modo de prueba de diagnóstico en el cual CONSULT-II impulsa
Prueba activa los actuadores de manera separada de ECU cambiando algunos x - x - - x - - - -
parámetros en un rango especificado.
Este modo puede mostrar los resultados de autodiagnóstico de
ECU sea con "OK" o "NG". Para motores, están disponibles prue-
Prueba funcional x x x x - - - - - -
bas más prácticas con respecto a sensores/interruptores y/o
actuadores.
Los resultados de SRT (Prueba de disponibilidad de sistema) y el
Confirmación DTC y SRT x - - - - - - - - -
estado/resultado del autodiagnóstico se pueden confirmar.
Soporte de trabajo de La condición de funcionamiento para confirmar los Códigos de
x x - - - - - - - -
DTC diagnóstico de fallas se puede seleccionar.
Número de pieza de
Se puede leer el número de pieza de ECM/ECU. x x x - x - x - - -
ECM/ECU
El número de clasificación de un reemplazo ECU se puede leer
Nº discriminado ECU - - - x - - - - - -
para evitar la instalación de un ECU incorrecto.
Establece los parámetros del módulo de control para que coinci-
Configuración - - - - - - x - - -
dan con el equipamiento opcional del vehículo.

Inicialización de la unidad Los códigos de identificación de las llaves de ignición registradas


*3 en los componentes de NATS se pueden inicializar y es posible - - - - - - - - x -
de control
registrar identificaciones nuevas.
Este modo permite al técnico obtener un código de 5 dígitos
PIN leído*3 - - - - - - - - - x
específico de BCM.
X: Aplicable.
*1: Si equipado.
*2: NVIS (NATS) [Sistema inmovilizador de vehículo de NISSAN (Sistema antirrobo Nissan)].
*3: Este sistema se muestra con NVIS (NATS) usando una tarjeta de programa ASN04A-1 o más reciente.

Revisión: Agosto de 2006 GI-40 2007 Tiida


SISTEMA DE REVISIÓN CONSULT-II

Reemplazo de la batería de hidruro de níquel metálico EAS0024H

GI
CONSULT-II usa una batería de hidruro de níquel metálico. Observe lo siguiente durante el reemplazo de la
batería:
ADVERTENCIA:
Reemplace la batería de hidruro de níquel metálico únicamente con una batería genuina para CON- B
SULT-II. El uso de otra batería puede presentar riesgos de incendio o explosión. Si no se maneja debi-
damente, la batería puede presentar riesgos de incendio o de quemadura por químicos. No la
recargue, desensamble ni arroje al fuego. C
Mantenga la batería lejos del alcance de los niños y deseche la batería usada conforme las reglamen-
taciones locales.
Comprobar el equipo EAS0024I D
Cuando solicite el equipo siguiente, contacte a su distribuidor de NISSAN/INFINITI.
Nombre de la herramienta Descripción
E
CONSULT-II de NISSAN (J-44200)
1. Unidad CONSULT-II (Programa interno del probador: Ver-
sión residente 3.4.0) y accesorios.
F
2. Tarjetas de programa ASD05D y ASN04A-1 (para NATS) o
más reciente. Para confirmar la mejor combinación de estos
programas, consulte el Manual de operación del CONSULT-
II. G
3. CONVERTIDOR CONSULT-II
4. Cable "flexible de conexión del CONSULT-II".
H
SAIA0363E

NOTA:
I
● El CONSULT-II se debe usar junto con una tarjeta de programa.
El CONSULT-II no requiere carga (inicialización) del procedimiento.
● Asegúrese de apagar el CONSULT-II antes de instalar o remover una tarjeta de programa.
J
PRECAUCIÓN:
● Si se usa el CONSULT-II sin conectar el CONVERTIDOR CONSULT-II, quizás se detecten fallas en
el autodiagnóstico, dependiendo de la unidad de control que lleve a cabo la comunicación CAN.
● Si el CONVERTIDOR de CONSULT-II no está conectado con el CONSULT-II, el vehículo entra en K
“MODO SEGRI FALLO”, que “ILUMINA FARO” y/o “VENT RADIADOR GIR” cuando se inicia el
CONSULT-II.
● Los cables anteriores "I" e "Y" DLC-1 y DLC-II del CONSULT-II ya NO se deben usar, porque las L
clavijas del conector DDL se pueden dañar durante el intercambio de cables.
Procedimiento de inicio del CONSULT-II EAS0024J
M
NOTA:
Apagar el interruptor de ignición mientras se lleva a cabo el diagnóstico de CAN puede provocar el borrado de
la memoria.
1. Conecte el CONSULT-II y el CONVERTIDOR CONSULT-II al
conector de enlace de datos.

PAIA0070E

Revisión: Agosto de 2006 GI-41 2007 Tiida


SISTEMA DE REVISIÓN CONSULT-II

2. Si fuera necesario, gire el interruptor de ignición a ENC.


3. Toque “COMNZO (BASAD VHCL NISSAN)” o la tecla de
acceso directo al sistema (p. e.: MOTOR) en la pantalla.

BCIA0029E

4. Toque el sistema necesario en la pantalla "SELECCIÓN SIS-


TEMA".
Si el sistema necesario no se indica, compruebe la fuente de
corriente y la tierra de la unidad de control de sistema. Si es nor-
mal, consulte GI-43, "Circuito conector de enlace de datos
(DLC) del CONSULT-II".

BCIA0030E

5. Seleccione la pieza que se desea se diagnostique en la pantalla


"SELEC MODO DIAGNOSI".

BCIA0031E

Revisión: Agosto de 2006 GI-42 2007 Tiida


SISTEMA DE REVISIÓN CONSULT-II

Circuito conector de enlace de datos (DLC) del CONSULT-II EAS0024K

GI

WAWA0011E

Revisión: Agosto de 2006 GI-43 2007 Tiida


SISTEMA DE REVISIÓN CONSULT-II

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
Si el CONSULT-II no puede diagnosticar el sistema de manera adecuada, compruebe los siguientes puntos:
Síntoma Punto de comprobación
● Circuito de corriente (Terminal 8) y circuito a tierra (Terminal 4) del DLC del CONSULT-II. Con-
El CONSULT-II no puede acce- sulte los detalles del circuito en EC-444, "CONECTOR DE MIL Y ENLACE DE DATOS".
der a ningún sistema.
● Cable del DLC del CONSULT-II y CONVERTIDOR CONSULT-II.
● Tarjeta de programa del CONSULT-II. Compruebe la tarjeta de programa del CONSULT-II ade-
cuada para el sistema. Consulte GI-41, "Comprobar el equipo".
● Fuente de corriente y circuito a tierra de la unidad de control del sistema (consulte el circuito en
El CONSULT-II no puede acce- detalle en el diagrama eléctrico de cada sistema).
der un sistema individual. (se
tiene acceso a otros sistemas) ● Circuito abierto o en corto entre el sistema y el DLC del CONSULT-II (consulte el circuito en deta-
lle en el diagrama eléctrico de cada sistema).
● Línea de comunicaciones CAN abierta o en corto. Consulte LAN-3, "Precauciones cuando se usa
CONSULT-II".

NOTA:
Los circuitos DDL1 y DDL2 de las clavijas 6, 7 y 14 del DLC se pueden conectar a más de un sistema. Un
corto en un circuito DDL conectado a una unidad de control en un sistema puede afectar el acceso del CON-
SULT-II a otros sistemas.

Revisión: Agosto de 2006 GI-44 2007 Tiida


PUNTO DE ELEVACIÓN

PUNTO DE ELEVACIÓN PFP:00000


GI
Herramientas especiales de servicio EAS0024L

Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta B

LM4086-0200
C
Accesorio a bordo

D
S-NT001

E
LM4519-0000
Accesorio de caballete de seguridad

F
S-NT002

PRECAUCIÓN: G
● Cada vez que se eleve el vehículo, mantenga la condición de bordillo deL vehículo completa.
● Debido a que el centro de gravedad del vehículo cambia cuando se remueven piezas en la parte
delantera (motor, transmisión, suspensión etc.), soporte un punto de elevación en el lado trasero
H
del gato de garaje con un gato de apoyo o equivalente.
● Debido a que el centro de gravedad del vehículo cambia cuando se remueven piezas en la parte
trasera (eje trasero, suspensión etc.), soporte un punto de elevación en el lado delantero del gato
de garaje con un gato de apoyo o equivalente. I
● Tenga cuidado de no golpear ni hacer algo que pudiera afectar las piezas de tubería.
Gato de garaje y caballete de seguridad y elevador de dos brazos EAS0024M
J
ADVERTENCIA:
● Estacione el vehículo en una superficie plana cuando use el gato. Asegúrese de evitar dañar
tuberías, tubos, etc. bajo el vehículo. K
● Nunca se coloque bajo el vehículo mientras está soportado sólo por el gato. Siempre use caballe-
tes de seguridad cuando tenga que colocarse bajo el vehículo.
● Coloque cuñas de rueda en el piso tanto al frente como detrás de las ruedas. L
● Al elevar el vehículo, abra los brazos del elevador tan ampliamente como sea posible y asegúrese
de que la parte delantera y la parte trasera del vehículo estén bien equilibradas.
● Cuando ajuste el brazo del elevador, no permita que el brazo entre en contacto con los tubos del M
freno, cable del freno, tubos de combustible y viga de deflector de aire.

Revisión: Agosto de 2006 GI-45 2007 Tiida


PUNTO DE ELEVACIÓN

PIIB2498E

1. Punto de soporte de seguridad y punto de 2. Punto de soporte de seguridad y 3. Punto de gato de garaje (parte
elevación (parte delantera) punto de elevación (parte trasera) delantera)
4. Punto de gato de garaje (parte trasera)

PRECAUCIÓN:
Hay un recipiente justo detrás del punto trasero del gato de garaje. Eleve con cuidado.
Elevador a bordo EAS0024N

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el vehículo esté vacío cuando lo eleve.
● El accesorio del elevador hidráulico (LM4086-0200) que se
fija en el extremo delantero del vehículo se debe fijar en la
parte delantera de la viga bajo la apertura de la puerta
delantera.
● Coloque los accesorios en los extremos delanteros y trase-
ros del elevador hidráulico.

AGI016

Revisión: Agosto de 2006 GI-46 2007 Tiida


REMOLQUE CON GRÚA

REMOLQUE CON GRÚA PFP:00000


GI
Remolque con grúa EAS0024O

PRECAUCIÓN:
● Se debe observar todas las leyes locales aplicables con respecto a la operación de remolque. B
● Es necesario usar el equipo de remolque apropiado para evitar posibles daños al vehículo durante
la operación de remolque. Se debe remolcar de acuerdo con el Manual de procedimientos de
remolque disponible con su distribuidor. C
● Siempre instale cadenas de seguridad antes de remolcar.
● Cuando vaya a remolcar, asegúrese de que la transmisión, el sistema de dirección y el tren de
fuerza estén en buen estado. Si cualquier unidad está dañada, se deben usar plataformas rodan- D
tes.
NISSAN recomienda que el vehículo se remolque con las ruedas de tracción (parte delantera) lejos del piso,
como se ilustra.
E

PIIB6801E
K
REMOLQUE DE UN MODELO CON TRANSEJE AUTOMÁTICO SOBRE LAS CUATRO RUEDAS
PRECAUCIÓN:
Nunca remolque un modelo con transeje automático apoyado en las cuatro ruedas, ya que esto puede L
provocar daños graves y costosos al transeje.
Rescate de vehículos (liberación de un vehículo atascado) EAS0024P
M
● Se pueden sujetar cadenas o cables de remolque sólo a los miembros estructurales principales del
vehículo.
● Los dispositivos para jalar se deben dirigir de manera que no toquen ninguna parte de la suspensión, la
dirección, el freno ni los sistemas de enfriamiento.
● Siempre jale el cable en línea recta desde de la parte delantera o trasera del vehículo. Nunca jale el
vehículo en ángulo.
● No se recomienda el uso de dispositivos de arrastre como sogas o cintas para lonas, en el remolque o
rescate de un vehículo.
ADVERTENCIA:
● No haga patinar las llantas a alta velocidad. Eso puede hacer que exploten, lo que podría resultar
en lesiones graves. Asimismo, algunas piezas en el vehículo se podrían sobrecalentar y por lo
tanto dañar.
● Instale firmemente un gancho desmontable de rescate con una llave de tuerca de ruedas.

Revisión: Agosto de 2006 GI-47 2007 Tiida


PAR DE APRIETE DE PERNOS ESTÁNDAR

PAR DE APRIETE DE PERNOS ESTÁNDAR PFP:00000

Tabla de pares de apriete EAS0024Q

Par de apriete (sin lubricante)


Diámetro
Tamaño Paso
Grado de perno * Perno de cabeza hexagonal Perno hexagonal con ceja
de perno mm
mm
N·m kg-m lb-pie lb-pulg N·m kg-m lb-pie lb-pulg
M6 6.0 1.0 5.1 0.52 3.8 45.1 6.1 0.62 4.5 53.8
1.25 13 1.3 9 — 15 1.5 11 —
M8 8.0
1.0 13 1.3 9 — 16 1.6 12 —
1.5 25 2.5 18 — 29 3.0 22 —
4T M10 10.0
1.25 25 2.6 19 — 30 3.1 22 —
1.75 42 4.3 31 — 51 5.2 38 —
M12 12.0
1.25 46 4.7 34 — 56 5.7 41 —
M14 14.0 1.5 74 7.5 54 — 88 9.0 65 —
M6 6.0 1.0 8.4 0.86 6.2 74.6 10 1.0 7 87
1.25 21 2.1 15 — 25 2.5 18 —
M8 8.0
1.0 22 2.2 16 — 26 2.7 20 —
1.5 41 4.2 30 — 48 4.9 35 —
7T M10 10.0
1.25 43 4.4 32 — 51 5.2 38 —
1.75 71 7.2 52 — 84 8.6 62 —
M12 12.0
1.25 77 7.9 57 — 92 9.4 68 —
M14 14.0 1.5 127 13.0 94 — 147 15.0 108 —
M6 6.0 1.0 12 1.2 9 — 15 1.5 11 —
1.25 29 3.0 22 — 35 3.6 26 —
M8 8.0
1.0 31 3.2 23 — 37 3.8 27 —
1.5 59 6.0 43 — 70 7.1 51 —
9T M10 10.0
1.25 62 6.3 46 — 74 7.5 54 —
1.75 98 10.0 72 — 118 12.0 87 —
M12 12.0
1.25 108 11.0 80 — 137 14.0 101 —
M14 14.0 1.5 177 18.0 130 — 206 21.0 152 —
*: Diámetro nominal
1. No se incluyen las piezas especiales.
2. Esta norma aplica a pernos que tienen las siguientes marcas grabadas en la cabeza del perno.

MGI044A

Revisión: Agosto de 2006 GI-48 2007 Tiida


PRODUCTOS QUÍMICOS Y SELLADORES RECOMENDADOS

PRODUCTOS QUÍMICOS Y SELLADORES RECOMENDADOS PFP:00000


GI
Productos químicos y selladores recomendados EAS0024R

La siguiente gráfica le ayudará a seleccionar el producto químico o sellador adecuado.


Nos. de pieza de refe- B
No. de pieza Nissan Nor- No. de pieza Nissan
Descripción del producto Propósito rencia cruzada de
teamérica (USA) Canadá (Canadá)
refacciones postventa
Usado para volver a montar C
Adhesivo para espejos permanentemente los espe-
1 999MP-AM000P 99998-50505 Permatex 81844
retrovisores jos retrovisores a las venta-
nillas.
Para sellado de bridas metal D
a metal
Puede llenar un claro de
0.38 mm (0.015 pulg) y pro- Permatex 51813 y
2 Junta líquida anaeróbica 999MP-AM001P 99998-50503 E
porcionar sellado ins- 51817
tantáneo para la mayoría de
aplicaciones de tren de
fuerza.
F
Ofrece sellado instantáneo
en cualquier ajuste de rosca
recta o rosca paralela.
Sellador de roscas de (únicamente es sellador de
3
alto rendimiento
999MP-AM002P 999MP-AM002P Permatex 56521 G
roscas, no tiene capacidad
de bloqueo)
● No se utilice en plástico.
H
Permatex Ultra Grey
82194;
Three Bond
999MP-AM003P 99998-50506
Formador de juntas 1207,1215, 1216,
(Ultra gris) (Ultra gris) I
1217F y 1217G;
4 Silicón RTV Nissan RTV No. de
pieza 999MP-A7007
Formador de juntas para J
Three Bond 1281B o
Maxima/Quest con T/A de 5
- - un equivalente exacto
velocidades
en cuanto a calidad
(RE5F22A)
K
Permatex 27200;
Sellador y bloqueador Three Bond 1360,
de roscas de alta resis- 1360N, 1305 N,
5 Bloqueador de roscas 999MP-AM004P 999MP-AM004P
tencia, para altas tempe- 1307N, 1335, 1335B, L
raturas (rojo) 1363B, 1377C,
1386B, D y 1388
Permatex 24200,
24206, 24240, 24283 M
Sellador bloqueador de Bloqueador de roscas (elimi- y 09178;
6 roscas de mediana nable con herramientas de 999MP-AM005P 999MP-AM005P Three Bond 1322,
resistencia (azul) servicio) 1322N, 1324 D,
1333D, 1361C,
1364D, 1370C y 1374

Revisión: Agosto de 2006 GI-49 2007 Tiida


INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN

INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN PFP:00010

Variante del modelo EAS0024S

Destino
Carrocería Motor Transmisión Grado
México
6 T/M FDSALDY-EJA
Medio
4 T/A FDSALDA-EJA
Compuerta trasera MR18DE
6 T/M FDSALGY-EJA
Alto
CVT FDSALGA-EJA

Designaciones de código de modelo:


Posición
(izquierda a dere- Carácter Calificador Definición
cha)
1 F Tipo de carrocería F: Hatchback
2
DS Motor DS: MR18DE (KH2 [1.8L])
3
4 A Eje A: Modelo 2WD
5 L Manejo I: Manejo al lado izquierdo
D: Medio
6 D Grado
G: Alto
Y: 6 T/M
7 Y Transmisión
A: 4 T/A
8
9 C11 Modelo C11: Tiida
10
11 E Admisión E: EGI
12 J Zona J: México
13 A Equipo A: Estándar
14
15
16 xxxxx Códigos de opción
17
18

Revisión: Agosto de 2006 GI-50 2007 Tiida


INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
GI

LAIA0073E

1. Número de chasis 2. Etiqueta de control de emisiones 3. Número de VIN G


4. Etiquetas de letrero de llanta

DISPOSICIÓN DE NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE VEHÍCULO


H
Posición del VIN
(izquierda a dere- Carácter Calificador Definición
cha)
I
1
Código de país y fabricante
2 3N1 3N1: México
de vehículo
3 J
4 B Motor B: MR18DE
5 C Tipo de vehículo C: NISSAN Tiida
6 1 Cambio de modelo 0a9 K
7 3 Tipo de carrocería Hatchback de 5 puertas
S: con bolsa de aire y cinturones de seguridad manuales de 3
puntos, L
D: Bolsa de aire SRS de conductor y cinturones de seguridad
8 S Sistema de sujeción
manuales de 3 puntos
G: Bolsa de aire SRS de conductor y pasajero y cinturones de
seguridad manuales de 3 puntos M
9 * Dígito de comprobación 0a9oX
10 7 Año de modelo 7: Modelo año 2007
11 L Planta industrial L: Aguascalientes, México
12
13
14
XXXXXX Número de serie del vehículo Número de chasis
15
16
17

Revisión: Agosto de 2006 GI-51 2007 Tiida


INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN

PLACA DE IDENTIFICACIÓN

LAIA0027E

NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR

STI0429

NÚMERO DE SERIE DEL TRANSEJE AUTOMÁTICO

SGI113A

NÚMERO DEL TRANSEJE MANUAL

PCIB1612E

Revisión: Agosto de 2006 GI-52 2007 Tiida


INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN

Dimensiones EAS0024T

Unidad: mm (pulg) GI
Longitud general 4,295 (169.1)
Ancho total 1,694.2 (66.7)
B
Altura general 1,534.1 (60.4)
Banda de rodamiento
1,480 (58.3)
delantera
C
Banda de rodamiento tra-
1,485 (58.5)
sera
Distancia entre ejes 2,599.9 (102.4)
D
Ruedas y llantas EAS0024U

Rueda de carretera
E
Tamaño 15 x 5.5 JJ
Descentramiento mm (pulg) 40 (1.57)
Tamaño de la llanta F
Convencional 185/65 R15
Refacción T125/70D15
G

Revisión: Agosto de 2006 GI-53 2007 Tiida


TERMINOLOGÍA

TERMINOLOGÍA PFP:00011

Lista de terminología SAE J1930 EAS0024V

Se enlistan todos los términos relacionados con emisiones utilizados en esta publicación que se apegan a
SAE J1930. De la misma manera, los términos nuevos, acrónimos y abreviaturas nuevas, y los términos anti-
guos aparecen en la lista en la siguiente gráfica:
NUEVO ACRÓNIMO /
TÉRMINO NUEVO TÉRMINO ANTIGUO
ABREVIATURA
Filtro de aire ACL Filtro de aire
Presión barométrica BARO ***
Sensor de presión barométrica - BCDD BAROS-BCDD BCDD
Posición del árbol de levas CMP ***
Sensor de posición del árbol de levas CMPS Sensor de ángulo del cigüeñal
Recipiente *** Recipiente
Carburador CARB Carburador
Enfriador de aire de carga CAC Enfriador intermedio
Ciclo cerrado CL Ciclo cerrado
Interruptor de posición de mariposa cerrada Interruptor CTP Interruptor de marcha mínima
Interruptor de posición del pedal del embra-
Interruptor CPP Interruptor del embrague
gue
Sistema de inyección continua de combusti-
Sistema CFI ***
ble
Sistema oxidante de eliminación continua Sistema CTOX ***
Posición del cigüeñal CKP ***
Sensor de posición del cigüeñal CKPS ***
Conector de enlace de datos DLC ***
Conector de enlace de datos para CON-
DLC para CONSULT-II Conector de diagnóstico para CONSULT-II
SULT-II
Modo de prueba de diagnóstico DTM Modo de diagnóstico
Selector de modo de prueba de diagnóstico Selector DTM Selector de modo de diagnóstico
Modo de prueba de diagnóstico I DTM I Modo I
Modo de prueba de diagnóstico II DTM II Modo II
Código de diagnóstico de fallas DTC Código de falla
Sistema de inyección directa de combustible Sistema DFI ***
Sistema de ignición del distribuidor Sistema DI Control del tiempo de ignición
Evaporación prematura de combustible-cale-
EFE-calefactor de mezcla Calefactor de mezcla
factor de mezcla
Sistema de evaporación prematura de com-
Sistema EFE Control de calefactor de mezcla
bustible
Memoria de sólo lectura programable y
EEPROM ***
borrable eléctricamente
Sistema de ignición electrónico Sistema EI Control del tiempo de ignición
Control del motor EC ***
Módulo de control del motor ECM Unidad de control de ECCS
Temperatura del refrigerante del motor ECT Temperatura del motor
Sensor de temperatura del refrigerante del
ECTS Sensor de temperatura del motor
motor
Modificación del motor EM ***
Velocidad del motor RPM Velocidad del motor
Memoria de sólo lectura programable y
EPROM ***
borrable

Revisión: Agosto de 2006 GI-54 2007 Tiida


TERMINOLOGÍA

NUEVO ACRÓNIMO /
TÉRMINO NUEVO TÉRMINO ANTIGUO
ABREVIATURA GI
Recipiente de emisiones evaporativas Recipiente EVAP Recipiente
Sistema de emisiones evaporativas Sistema EVAP Válvula solenoide de control del recipiente
Válvula de EGR (recirculación de gases de Válvula de EGR (recirculación de gases de
B
Válvula de recirculación de gases de escape
escape) escape)
Control de recirculación de gases de escape-
Válvula EGRC-BPT Válvula de BPT
válvula BPT C
Control de recirculación de gases de escape-
EGRC-válvula solenoide Válvula solenoide de control de EGR
válvula solenoide
Sensor de temperatura de recirculación de D
gases de escape Sensor de EGRT Sensor de temperatura de gases de escape
Sensor de temperatura de EGR
Memoria instantánea de sólo lectura progra- E
FEEPROM ***
mable borrable eléctricamente
Memoria instantánea de sólo lectura progra-
FEPROM ***
mable borrable
F
Sensor de combustible flexible FFS ***
Sistema de combustible flexible Sistema FF ***
Regulador de presión del combustible *** Regulador de presión G
Válvula solenoide de control del regulador de
*** Válvula solenoide de control de PRVR
presión de combustible
Compensación de combustible FT *** H
Calentador del sensor de oxígeno Sensor de oxígeno calentado (HO2S) Sensor de gases de escape
Sistema de control de aire de marcha mínima Sistema IAC Control de velocidad de marcha mínima
I
Válvula de control de aire de marcha mínima-
IACV-regulador de aire Regulador de aire
regulador de aire
Válvula de control de aire de marcha mínima-
Válvula de IACV-AAC Válvula de control de aire auxiliar (AAC) J
válvula auxiliar de control de aire
Válvula de control de aire de marcha mínima-
Válvula solenoide de IACV-FICD Válvula solenoide FICD
válvula solenoide FICD
Válvula de control de aire de marcha mínima- K
IACV-válvula solenoide de control de incre- Válvula solenoide de control de incremento
válvula solenoide de control de incremento
mento de marcha mínima de marcha mínima
de marcha mínima
Control de velocidad de marcha mínima-copa
Copa ISC-FI Copa FI L
FI
Sistema de control de velocidad de marcha
Sistema ISC ***
mínima
M
Control de ignición IC ***
Módulo de control de ignición ICM ***
Sistema de inyección indirecta de combusti-
Sistema IFI ***
ble
Aire de admisión IA Aire
Sensor de temperatura del aire de admisión Sensor de IAT Sensor de temperatura de aire
Cascabeleo *** Detonación
Sensor de cascabeleo KS Sensor de detonación
Luz CHECK ENGINE (comprobación del
Luz indicadora de falla (MIL) MIL (luz indicadora de falla)
motor)
Presión absoluta del múltiple MAP ***
Sensor de presión absoluta del múltiple MAPS ***
Presión diferencial del múltiple MDP ***
Sensor de presión diferencial del múltiple MDPS ***

Revisión: Agosto de 2006 GI-55 2007 Tiida


TERMINOLOGÍA

NUEVO ACRÓNIMO /
TÉRMINO NUEVO TÉRMINO ANTIGUO
ABREVIATURA
Temperatura de superficie del múltiple MST ***
Sensor de temperatura de superficie del
MSTS ***
múltiple
Zona de vacío del múltiple MVZ ***
Sensor de zona de vacío del múltiple MVZS ***
Sensor de flujo masivo de aire MAFS Medidor de flujo de aire
Válvula solenoide de control de relación aire-
Válvula solenoide de control de mezcla Válvula solenoide MC
combustible
Sistema de inyección de combustible multi-
Sistema MFI Control de inyección de combustible
puerto
Memoria de acceso aleatorio no volátil NVRAM ***
Sistema de diagnóstico en el vehículo Sistema OBD Autodiagnóstico
Ciclo abierto OL Ciclo abierto
Catalizador de oxidación OC Catalizador
Sistema de convertidor catalítico de oxi-
Sistema OC ***
dación
Sensor de oxígeno O2S Sensor de gases de escape
Interruptor de posición de estacionamiento *** Interruptor de estacionamiento
Interruptor estacionamiento/neutral
Interruptor de posición de estacionamiento/
Interruptor de PNP Interruptor de inhibidor
neutral
Interruptor de posición neutral
Sistema oxidante de eliminación periódica Sistema PTOX ***
Ventilación positiva del cárter PCV Ventilación positiva del cárter
Válvula de ventilación positiva del cárter Válvula de ventilación positiva del cárter Válvula de ventilación positiva del cárter
Módulo de control del tren de fuerza PCM ***
Memoria de sólo lectura programable PROM ***
Válvula solenoide auxiliar de control de
Válvula solenoide PAIRC Válvula solenoide de control de AIV
inyección de aire de impulsos
Sistema auxiliar de inyección de aire de
Sistema PAIR Control de válvula de inducción de aire (AIV)
impulsos
Válvula auxiliar de inyección de aire de
Válvula PAIR Válvula de inducción de aire
impulsos
Memoria de acceso aleatorio RAM ***
Memoria de sólo lectura ROM ***
Herramienta de exploración ST ***
Bomba auxiliar de inyección de aire Bomba de AIR ***
Sistema auxiliar de inyección de aire Sistema AIR ***
Sistema secuencial de inyección de combus-
Sistema SFI Inyección de combustible secuencial
tible multipuerto
Indicador de recordatorio de servicio SRI ***
Sistema simultáneo de inyección de combus-
*** Inyección de combustible simultánea
tible multipuerto
Sistema limitador de ráfaga de humo Sistema SPL ***
Supercargador SC ***
Derivación del supercargador SCB ***
Prueba de disponibilidad del sistema SRT ***
Válvula térmica de vacío TVV Válvula térmica de vacío
Catalizador de 3 vías (CO, HC y NOx) TWC Catalizador
Sistema de convertidor catalítico de tres vías Sistema TWC ***

Revisión: Agosto de 2006 GI-56 2007 Tiida


TERMINOLOGÍA

NUEVO ACRÓNIMO /
TÉRMINO NUEVO TÉRMINO ANTIGUO
ABREVIATURA GI
Catalizador de tres vías + de oxidación TWC + OC Catalizador
Sistema de convertidor catalítico de tres vías
Sistema TWC + OC ***
+ de oxidación B
Cámara de aceleración
Cuerpo de aceleración TB
Cuerpo de SPI
Sistema de inyección de combustible de C
Sistema TBI Control de inyección de combustible
cuerpo de aceleración
Posición de la mariposa de aceleración TP Posición de la mariposa de aceleración
Sensor de posición del acelerador TPS Sensor de la mariposa de aceleración D
Interruptor de posición de mariposa de acele-
Interruptor TP Interruptor de la mariposa de aceleración
ración
Válvula solenoide de embrague del converti- Solenoide de cancelación de embragado E
Válvula solenoide TCC
dor de torsión Solenoide de embragado
Módulo de control de la transmisión TCM (módulo de control de la transmisión) Unidad de control de A/T
Turbocargador TC Turbocargador F
Sensor de velocidad del vehículo VSS Sensor de velocidad del vehículo
Sensor de flujo de volumen de aire VAFS Medidor de flujo de aire
G
Catalizador de oxidación de calentamiento WU-OC Catalizador
Sistema de convertidor catalítico de oxi-
Sistema WU-OC ***
dación de calentamiento
H
Catalizador de tres vías de calentamiento WU-TWC Catalizador
Sistema de convertidor catalítico de tres vías
Sistema WU-TWC ***
de calentamiento
I
Interruptor de posición de mariposa total-
Interruptor de WOTP Interruptor completo
mente abierta
***: No aplica
J

Revisión: Agosto de 2006 GI-57 2007 Tiida


TERMINOLOGÍA

Revisión: Agosto de 2006 GI-58 2007 Tiida

Das könnte Ihnen auch gefallen