Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Instrucciones de servicio
Transmisor de presión
sitrans
Siemens Aktiengesellschaft
@1PA5E00359576@
A5E00359576 Automation and Drives
Process Instrumentation and Analytics
76181 KARLSRUHE
ALEMANIA
A5E00359576-02 www.siemens.com/processinstrumentation
Descripción 3
Medición de la presión
Montaje 4
Transmisor
SITRANS P300 con comunicación 5
Conexión
HART
Manejo 6
Instrucciones de servicio
Funciones de mando vía
HART 7
Puesta en servicio 8
Datos técnicos 9
Croquis acotados 10
Anexo A
Lista de abreviaturas B
06/2005
A5E00359576-02
Consignas de seguridad
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
Peligro
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
Advertencia
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
Precaución
con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse lesiones corporales.
Precaución
sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse daños materiales.
Atención
significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad
correspondiente.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El equipo/sistema correspondiente sólo deberá instalarse y operarse respetando lo especificado en este
documento. Sólo está autorizado a intervenir en este equipo el personal cualificado. En el sentido del manual se
trata de personas que disponen de los conocimientos técnicos necesarios para poner en funcionamiento,
conectar a tierra y marcar los aparatos, sistemas y circuitos de acuerdo con las normas estándar de seguridad.
Uso conforme
Considere lo siguiente:
Advertencia
El equipo o los componentes del sistema sólo se podrán utilizar para los casos de aplicación previstos en el
catálogo y en la descripción técnica, y sóloassociado a los equipos y componentes de Siemens y de tercera que
han sido recomendados y homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro del producto
presupone un transporte, un almacenamiento, una instalación y un montaje conforme a las prácticas de la buena
ingeniería, así como un manejo y un mantenimiento rigurosos.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las
correcciones se incluyen en la siguiente edición.
7.9 Registro rápido de valores de medición (Fast response mode) .............................................. 7-18
7.10 Sensor de corriente.................................................................................................................. 7-18
7.11 Corriente de fallo...................................................................................................................... 7-18
7.12 Ajuste de los límites de corriente ............................................................................................. 7-19
7.13 Bloqueo del teclado y protección contra la escritura ............................................................... 7-20
7.14 Indicación del valor de medición.............................................................................................. 7-21
7.15 Selección de la unidad física ................................................................................................... 7-22
7.16 Diagrama de barras ................................................................................................................. 7-22
7.17 Compensación del sensor ....................................................................................................... 7-22
7.17.1 Compensación del sensor ....................................................................................................... 7-22
7.17.2 Ajuste fino del punto de compensación del sensor ................................................................. 7-23
7.18 Compensación del sensor de corriente ................................................................................... 7-24
7.19 Calibración de fábrica .............................................................................................................. 7-25
7.20 Datos de configuración estáticos ............................................................................................. 7-26
7.21 Funciones de diagnóstico ........................................................................................................ 7-27
7.21.1 Resumen breve........................................................................................................................ 7-27
7.21.2 Contador de horas de servicio ................................................................................................. 7-28
7.21.3 Temporizador de calibración y temporizador de servicio ........................................................ 7-28
7.21.4 Indicador sin retorno ................................................................................................................ 7-29
7.21.5 Módulos de valores límite ........................................................................................................ 7-30
7.21.5.1 Resumen de los módulos de valores límite ............................................................................. 7-30
7.21.5.2 Supervisión de la saturación de corriente................................................................................ 7-31
7.22 Simulación................................................................................................................................ 7-33
7.22.1 Resumen de la simulación....................................................................................................... 7-33
7.22.2 Simulación con una función de rampa..................................................................................... 7-34
7.22.3 Simulación como valor fijo ....................................................................................................... 7-34
7.23 Transmisor de valor límite........................................................................................................ 7-34
8 Puesta en servicio .................................................................................................................................. 8-1
8.1 Consignas de seguridad sobre la puesta en servicio ................................................................ 8-1
8.2 Indicaciones sobre la puesta en servicio ................................................................................... 8-2
8.3 Introducción a la puesta en servicio .......................................................................................... 8-2
8.4 Puesta en servicio cuando hay vapor y líquido ......................................................................... 8-3
8.5 Puesta en servicio cuando hay gases ....................................................................................... 8-4
9 Datos técnicos ........................................................................................................................................ 9-1
9.1 SITRANS P300, presión relativa/presión absoluta .................................................................... 9-1
9.2 SITRANS P300, presión relativa/presión absoluta (frontal) ...................................................... 9-5
10 Croquis acotados.................................................................................................................................. 10-1
10.1 SITRANS P300, presión relativa/presión absoluta .................................................................. 10-1
10.2 SITRANS P300, presión relativa/presión absoluta (frontal) .................................................... 10-2
10.3 Brida conforme a las normas EN y ASME............................................................................... 10-3
10.4 Brida para la industria alimentaria o farmacéutica................................................................... 10-4
10.5 Bioconnect/Biocontrol .............................................................................................................. 10-5
Tablas
Tabla 6-1 Funciones de mando.................................................................................................................. 6-2
Tabla 6-2 Mensaje con formato de texto móvil .......................................................................................... 6-5
Tabla 6-3 Significado de las indicaciones con flechas............................................................................... 6-8
Tabla 6-4 Funciones de mando a través de las teclas............................................................................. 6-11
Tabla 6-5 Significado de los modos de bloqueo ...................................................................................... 6-30
Tabla 6-6 Indicación tipo de medición/variable del aparato..................................................................... 6-33
Tabla 6-7 Unidad para la indicación del valor de medición de la presión................................................ 6-35
Tabla 6-8 Unidad para la indicación del valor de medición del volumen ................................................. 6-35
Tabla 6-9 Unidad para la indicación del valor de medición de la masa................................................... 6-36
Tabla 6-10 Unidad para la indicación del valor de medición del nivel de llenado ..................................... 6-36
Tabla 6-11 Unidad para la indicación del valor de medición de la temperatura ........................................ 6-36
Tabla 7-1 Eventos que conducen a un cambio de estado ....................................................................... 7-12
Tabla 7-2 Significado de los modos de bloqueo en HART ...................................................................... 7-20
Tabla 7-3 Parámetros del transmisor de valor límite ............................................................................... 7-35
Tabla 7-4 Parámetros del contador de eventos ....................................................................................... 7-36
Tabla B-1 Variables ....................................................................................................................................B-1
Tabla B-2 Unidades ....................................................................................................................................B-1
Tabla B-3 Otras abreviaturas......................................................................................................................B-1
Información
Señalamos que el contenido de estas instrucciones ni forma parte de un acuerdo pasado o
presente, una aprobación o una relación jurídica, ni debe modificar a estos. Todas las
obligaciones de Siemens AG resultan del correspondiente contrato de venta que, además,
contiene las condiciones completas y exclusivamente aplicables en cuanto a la garantía. El
cumplimiento de lo dispuesto en las instrucciones no ampliará ni limitará las condiciones de
garantía establecidas contractualmente.
El contenido corresponde al estado de la técnica en el momento de la edición. Queda
reservado el derecho a efectuar modificaciones técnicas en el marco del desarrollo.
Referencias
Cuando se haga referencia a información complementaria relativa a alguno de los aspectos
descritos, dicha información siempre se mencionará al final del capítulo encabezada por el
texto "véase también".
Filiales
Si desea más información o se presentan problemas especiales que no hayan sido
abordados con el suficiente detalle en las instrucciones, puede solicitar la información
requerida a través de una filial local de Siemens. Encontrará un listado de las filiales locales
de Siemens en la página de Internet:
www.siemens.de/prozessinstrumentierung
Haga clic en la opción "Kontakt" y seleccione la ciudad que más cerca le quede.
2.4 Medidas
Para garantizar la seguridad, deben adoptarse las siguientes precauciones:
Advertencia
Tipo de protección "envolvente antideflagrante"
Los aparatos con el tipo de protección "envolvente antideflagrante" sólo se podrán abrir
cuando no estén conectados a la tensión.
Tipo de protección "seguridad intrínseca"
Los aparatos con el tipo de protección "seguridad intrínseca" perderán su homologación tan
pronto como se empleen en circuitos eléctricos que no se correspondan con el certificado
de control vigente en su país.
Tipo de protección "energía limitada" nL (zona 2)
Los aparatos con el tipo de protección "energía limitada" se pueden conectar y desconectar
durante el servicio.
Tipo de protección "sin chispeo" nA (zona 2)
Los aparatos con el tipo de protección "sin chispeo" sólo se podrán conectar y desconectar
cuando no estén bajo tensión.
Advertencia
Manipulación de fluidos agresivos y peligrosos
El aparato puede funcionar a alta presión, así como con fluidos agresivos y peligrosos. Por
esta razón, si se hace un manejo inadecuado del aparato, se pueden producir lesiones
corporales graves o daños materiales de carácter considerable. Este aspecto deberá ser
tenido en cuenta especialmente cuando se vaya a sustituir un aparato que se haya estado
usando.
Precaución
Grupos constructivos sensibles a las descargas electrostáticas
El aparato prosee grupos constructivos sensibles a las descargas electrostáticas. Los
grupos constructivos sensibles a las descargas electrostáticas se pueden deteriorar si se
exponen a tensiones que están muy por debajo de los límites de percepción del ser
humano. Dichas tensiones se presentan si toca un componente o las conexiones eléctricas
de un grupo constructivo sin haberse descargado previamente de electricidad electrostática.
En la mayoría de los casos, los daños producidos en un grupo constructivo provocados por
una sobretensión de este tipo no serán detectados inmediatamente, sino que sólo se
dejarán notar después de un tiempo de servicio prolongado.
Resumen breve
El transmisor de presión se puede emplear en gran variedad de configuraciones de sistema:
• como versión independiente, alimentado con la energía auxiliar necesaria
• como parte de un grupo de sistemas complejo, p. ej., SIMATIC S7
6,0$7,&3'0
6
(70
6LVWHPDGHFRQWURO
+ . A .. . +
- . . &DUJDDSDUHQWH
-
7UDQVPLVRU (QHUJ¯DDX[LOLDU
3&SRUW£WLOFRQ
&RPXQLFDGRU 0µGHP 6,0$7,&3'0
+$57 +$57 56&
R
Resumen breve
El transmisor de presión está disponible en dos versiones: para presión relativa y para
presión absoluta. La señal de salida es una corriente continua independiente de la carga de
entre 4 y 20 mA y linealmente proporcional a la presión de entrada. El transmisor de presión
mide gases, vapores y líquidos agresivos y no agresivos, y también peligrosos.
Se puede emplear para efectuar los siguientes tipos de medición:
• Presión relativa
• Presión absoluta
Con la parametrización correspondiente, también se puede emplear para efectuar los
siguientes tipos de medición adicionales:
• Nivel de llenado
• Volumen
• Masa
Los modelos de transmisor con el tipo de protección "seguridad intrínseca" EEx ia se
pueden montar en zonas con peligro de explosión (zona 1). Los aparatos poseen un
certificado del examen CE de tipo y cumplen las normas europeas armonizadas pertinentes
de CENELEC.
Presión relativa
Esta variante mide la presión relativa de gases, vapores y líquidos agresivos, no agresivos y
peligrosos.
El margen de medición mínimo es de 8 mbar g (0.12 psi g), el máximo de 400 bar g
(5802 psi g).
Nivel de llenado
La variante de presión relativa mide, con la parametrización correspondiente, el nivel de
llenado de líquidos agresivos, no agresivos y peligrosos.
El nivel de llenado se puede medir en un depósito abierto.
Las piezas en contacto con la substancia a medir se componen de diferentes materiales
conforme a la resistencia a la corrosión necesaria.
Presión absoluta
Esta variante mide la presión absoluta de gases, vapores y líquidos agresivos, no agresivos
y peligrosos.
El margen de medición mínimo es de 8 mbar a (0.12 psi a), el máximo de 30 bar a
(435 psi a).
Resumen breve
Los ajustes básicos del transmisor de presión se pueden manejar desde el aparato, a través
de las teclas. La totalidad de los ajustes se puede llevar a cabo mediante una comunicación
HART.
3.4 Estructura
Resumen breve
El aparato se compone de lo siguiente:
• un sistema electrónico
• una carcasa
• una célula de medida
Ver también
Consignas de seguridad para el montaje (Página 4-1)
Resumen breve
En la carcasa se encuentra la placa de características, que contiene el número de pedido y
otra serie de datos importantes como, p. ej., algunos detalles de construcción o datos
técnicos.
' .DUOVUXKH
,3 3('6(3
6,75$163 0)%$%$=
,3 3('6(3
0)%$%$=
): +:
Figura 3-4 Información sobre el producto
3.6 Funcionamiento
Descripción
,$
8+
0µGHP+$57
((3520
((3520
FDEH]DO
6HQVRU VLVWHO«FWU
Resumen breve
Se van a describir los siguientes modos de funcionamiento:
• Presión relativa
• Presión absoluta
Están disponibles, p. ej., las siguientes conexiones del proceso:
• G½
• ½-14 NPT
• Membrana delantera:
– Brida para la industria alimentaria o farmacéutica
– Bioconnect/Biocontrol
Precaución
Si no se emite la señal de medición debido a la rotura del sensor, es posible que la
membrana separadora también esté estropeada.
En el peor de los casos, en los aparatos para presión relativa con un margen de
medición de ≤ 63 bares, se produce una fuga del fluido de proceso por la conexión
del proceso.
3H
(1)
(5)
(4)
(3)
(2)
SH
SH
Figura 3-8 Esquema de funcionamiento de la célula de medida de la presión relativa (frontal)
SH
Figura 3-9 Esquema de funcionamiento de la célula de medida de la presión absoluta (frontal)
Requisito
El transmisor SITRANS P300 se puede emplear para diferentes campos de aplicación.
El montaje puede ser diferente dependiendo del campo de aplicación y de la configuración
de la instalación.
Advertencia
Protección del equipo de medición para impedir un uso incorrecto
Asegúrese especialmente de que los materiales seleccionados para las piezas que estén en
contacto con los fluidos sean aptos para los fluidos de proceso empleados.
El incumplimiento de esta medida de seguridad puede suponer un peligro para la integridad
física y la vida de las personas y para el medio ambiente.
Precaución
Cuando las temperaturas en la superficie sean > 70 °C, se debe disponer de una protección
contra el contacto.
La protección contra el contacto debe estar diseñada de forma que, en caso de una
acumulación de calor, no se sobrepase la temperatura ambiente admisible en el aparato.
Puede consultar la temperatura ambiente admisible en los datos técnicos.
Precaución
Utilice el aparato únicamente dentro del margen de medición indicado en la placa de
características, y con los límites de la presión de sobrecarga y los límites de tensión que
correspondan a su tipo de protección.
Atención
Las cargas externas no deben actuar sobre el transmisor ya que, en ese caso, los valores
de medición podrían resultar falseados y el aparato podría estropearse. En el peor de los
casos, se darían fugas del fluido de proceso.
Advertencia
Tipo de protección "seguridad intrínseca"
Indicaciones para el servicio de la versión con seguridad intrínseca en zonas con peligro de
explosión:
El servicio solamente está autorizado en circuitos de seguridad intrínseca certificados. El
transmisor corresponde a la categoría 1/2 y se puede montar en una zona 0.
El certificado del examen CE de tipo es válido para montar el aparato en las paredes de los
depósitos y las tuberías en los que fluyan mezclas explosivas de gas/aire o de vapor/aire
únicamente bajo condiciones atmosféricas (presión: de 0,8 a 1,1 bares; temperatura: de -
20 °C a +60 °C). Consulte el margen de temperatura ambiente admisible en los datos
técnicos o, en el caso de los aparatos destinados a utilizarse en una atmósfera explosiva,
en el certificado del examen CE de tipo.
El operario podrá utilizar el aparato bajo condiciones no atmosféricas, e incluso fuera de los
límites establecidos en el certificado del examen CE de tipo (o en el certificado de control
válido en su país) bajo responsabilidad propia siempre y cuando se hayan adoptado
igualmente medidas adicionales de seguridad de conformidad con las condiciones de
aplicación (mezcla explosiva). En cualquier caso, se deben respetar siempre los valores
límite señalados en los datos técnicos generales.
Información adicional para la zona 0
En caso de efectuar la instalación en la zona 0, se presentan exigencias adicionales:
el montaje debe realizarse de modo que la hermeticidad sea suficiente (IP67 según la
norma EN 60 529). Es apropiado, p. ej., un empalme roscado que cumpla con la normativa
industrial (p. ej., DIN, NPT).
En el servicio con alimentadores de seguridad intrínseca de la categoría "EEx ia", la
protección contra explosiones no depende de la resistencia química de la membrana
separadora.
En el servicio con alimentadores de seguridad intrínseca de la categoría "EEx ib" y con el
mismo uso en la zona 0, se debe incluir al transmisor en la comprobación habitual de la
presión para comprobar la hermeticidad de la membrana separadora. En esas condiciones
de servicio, el transmisor solamente se podrá utilizar para aquellos gases y líquidos
inflamables para los cuales las membranas separadoras presenten la suficiente resistencia
química y contra la corrosión.
Requisitos
El lugar de montaje debe poseer las siguientes características:
• debe ser fácilmente accesible
• debe estar lo más cerca posible del punto de medición
• debe estar exento de vibraciones
• debe encontrarse dentro de los valores permitidos de temperatura ambiente
Nota
Proteja al transmisor de:
• la radiación solar directa
• los cambios bruscos de temperatura
• la suciedad acusada
• los daños mecánicos
Atención
Compare los datos de servicio deseados con los datos que constan en la placa de
características.
Atención
Únicamente está permitido abrir la carcasa para efectuar el mantenimiento, manejar el
aparato localmente o establecer la conexión eléctrica.
Ver también
Introducción a la puesta en servicio (Página 8-2)
Atención
Cuando monte la conexión del proceso del transmisor de presión, no gire la carcasa.
Procedimiento
Para montar el transmisor para medir la presión relativa o la presión absoluta, proceda de la
siguiente manera:
fije el transmisor a la conexión del proceso con ayuda de una herramienta apropiada.
Ver también
Introducción a la puesta en servicio (Página 8-2)
Requisito
El lugar de montaje debe poseer las siguientes características:
• debe ser fácilmente accesible
• debe estar lo más cerca posible del punto de medición
• debe estar exento de vibraciones
• debe encontrarse dentro de los valores permitidos de temperatura ambiente
Nota
Proteja al transmisor de:
• la radiación solar directa
• los cambios bruscos de temperatura
• la suciedad acusada
• los daños mecánicos
Atención
Compare los datos de servicio deseados con los datos que constan en la placa de
características.
Atención
Únicamente está permitido abrir la carcasa para efectuar el mantenimiento, manejar el
aparato localmente o establecer la conexión.
Altura de montaje
Fórmula:
Inicio de medición: pIM = ρ · g · HU
)0
Inicio de medición: pFM = ρ · g · HO
S
KR
,0
KX
Nota
Seleccione la altura de la brida del depósito para alojar el transmisor (punto de medición) de
tal manera que el nivel más bajo del líquido a medir se encuentre siempre por encima de la
brida o junto al borde superior de la misma.
Nota
Para el montaje, se precisan unas juntas.
Las juntas no están incluidas en el volumen de suministro.
Procedimiento
Para montar el transmisor para medir el nivel de llenado, proceda de la siguiente manera:
1. Monte la junta en la contrabrida del depósito.
Asegúrese de que la junta se encuentra centrada y de que no limita por ningún punto la
movilidad de la membrana separadora de la brida; de lo contrario, no quedará
garantizada la hermeticidad de la conexión del proceso.
2. Atornille la brida del transmisor.
3. Tenga en cuenta la posición de montaje.
Advertencia
Tendido de cables fijo
Conecte los aparatos que se utilicen en zonas con peligro de explosión a un tendido de
cables fijo. En el caso de los aparatos con seguridad intrínseca o los aparatos con el tipo de
protección "nL" –"energía limitada", esta medida no es necesaria.
Advertencia
Hermeticidad
Utilice cables que posean un diámetro comprendido entre 7 y 12 mm para los grados de
protección IP65 a IP68.
Advertencia
Son de obligado cumplimiento las disposiciones nacionales relativas a la posesión de un
certificado de control válido.
En la instalación eléctrica, se deben respetar las disposiciones y leyes nacionales vigentes
sobre las zonas con peligro de explosión.
En Alemania, por ejemplo, éstas incluyen las siguientes:
• la normativa de seguridad durante el servicio
• la norma sobre el montaje de instalaciones eléctricas en zonas con peligro de explosión,
DIN EN 60079-14 (antiguamente VDE 0165, T1)
En caso de requerir energía auxiliar, compruebe si la energía auxiliar concuerda con la
señalada en la placa de características y con el certificado de control vigente en su país.
Nota
Para mejorar la protección frente a las perturbaciones:
• tienda el cable de señales separado de los cables por los que pasen unas tensiones >
60 V;
• utilice cables con conductores retorcidos;
• evite la proximidad de instalaciones eléctricas grandes;
• utilice cables apantallados para garantizar las especificaciones completas conforme a
HART;
• conecte en serie una carga aparente de al menos 230 ohmios en el circuito de señales
para garantizar un comunicación HART exenta de fallos. Si se utilizan distribuidores de
alimentación para transmisores SMART, p. ej., Siemens 7NG4021, ya está integrada en
el aparato una resistencia (carga aparente).
Requisito
$
ದ
%
Nota
Para la carga aparente, se pueden emplear los siguientes valores:
• de 230 a 1100 Ω para el comunicador HART
• de 230 a 500 Ω para el módem HART
Procedimiento
Para conectar el transmisor, proceda de la siguiente manera:
1. Pele el cable aprox. 14 cm.
2. Desatornille la tapa del compartimento de la conexión eléctrica.
3. Introduzca el cable de conexión en un canal de guía a través del racor atornillado para
cables.
El canal de guía sirve para conectar el racor atornillado para cables con el
compartimento de la conexión.
4. Conecte los conductores a los bornes de conexión (1) "+" y "–".
Al hacerlo, respete la polaridad.
5. Si posee un racor atornillado para cables de acero inoxidable, coloque el apantallamiento
sobre dicho racor (2B).
Si posee un racor atornillado para cables de plástico, coloque el apantallamiento sobre el
soporte de apantallamiento (2A). Dicho soporte está conectado eléctricamente a la
carcasa.
6. Atornille la tapa.
Introducción
La siguiente descripción contiene un resumen breve de las funciones de mando que se
ejecutan con el transmisor de presión y de las consignas de seguridad que deben tenerse
en cuenta al hacerlo. Puesto que el transmisor se puede manejar in situ mediante una
comunicación HART, en primer lugar se describe el manejo in situ y, a continuación, las
funciones de mando ejecutables vía HART.
Cuando se haga referencia a información complementaria relativa a alguno de los aspectos
descritos, dicha información siempre se mencionará al final del capítulo encabezada por el
texto "véase también".
Resumen breve
Contenidos:
• Consignas de seguridad para el manejo
• Indicaciones sobre el manejo
• Pantalla digital
• Manejo in situ
La siguiente tabla describe las funciones de mando básicas que se pueden manejar en un
aparato dotado de pantalla digital. Las variables básicas del aparato están marcadas en
negrita.
Ver también
Funciones de mando mediante la comunicación HART (Página 7-1)
Elementos de manejo in situ (Página 6-9)
Atención
Si ha configurado las funciones básicas del transmisor de presión de manera personalizada,
es posible ajustar la pantalla y la salida de medición de tal modo que no se indique la
presión verdadera de proceso.
Por ello, compruebe antes de la puesta en servicio las variables básicas.
Introducción
En el manejo del transmisor de presión son de aplicación las siguientes reglas:
• Los valores numéricos se ajustan por pasos siempre a partir del menor valor visualizado.
Si mantiene la tecla pulsada durante un espacio prolongado de tiempo, el recuento se
hace a partir del mayor valor visualizado. Este procedimiento sirve para efectuar de
manera rápida un ajuste aproximado en un amplio intervalo numérico. Para efectuar un
ajuste de precisión, vuelva a soltar la tecla <UP> o <DOWN>. Pulse de nuevo la tecla.
Si el valor de medición se sobrepasa o si no se alcanza, esto se indica en la pantalla
digital con las flechas o .
• Si efectúa el manejo del aparato mediante el teclado, el bloqueo de teclas debe estar
desactivado.
• Si maneja de forma local el transmisor, durante este tiempo se rechazan los accesos de
escritura a través de HART.
Por el contrario, la lectura de datos se puede efectuar en todo momento (p. ej., de
valores de medición).
Nota
Si han transcurrido más de 2 minutos desde la última pulsación de una tecla, se
memoriza el ajuste y se retorna de forma automática a la indicación del valor de
medición.
Estructura
Descripción
La pantalla digital sirve para indicar de manera local el valor de medición (1) junto con:
• la unidad (2)
• el modo (4).
• el signo precedente (6)
• el estado (5) y (7)
En función de los ajustes realizados por el cliente, la indicación del valor de medición (1)
representa lo siguiente:
• La corriente generada por el transmisor
• El valor de medición porcentual del tipo de medición ajustado en cada ocasión (p. ej.,
nivel de llenado) en relación con el intervalo de medición ajustado
• El valor de medición en una unidad física a seleccionar
Las indicaciones "Valor límite inferior no alcanzado" (5) y "Valor límite superior
sobrepasado" (7) también se denominan indicaciones de estado, ya que su significado varía
en función de los ajustes.
Descripción
La indicación de las unidades se compone de cinco campos de 14 segmentos, en los que se
representa la unidad como valor porcentual, como unidad física o como valor de corriente.
Alternado con la unidad, puede visualizarse un diagrama de barras que representa el valor
porcentual de medición comprendido entre el 0 y el 100 %. En la configuración estándar, la
función del diagrama de barras está desactiva.
Indicación
Figura 6-2 Ejemplos de indicación del valor de medición como valor de corriente y como diagrama
de barras
Los siguientes mensajes pueden aparecer con formato de texto móvil en la línea inferior de
la pantalla digital. Dichos mensajes no influyen en la salida de corriente.
Ver también
Estado del valor de medición (Página 7-10)
Descripción
Si se produce algún fallo de hardware o software en el transmisor o se dan alarmas de
diagnóstico, aparece el mensaje "Error" en la indicación del valor de medida.
En la línea inferior de la pantalla digital aparece un texto móvil que indica de qué tipo es el
fallo. Esta información de diagnóstico está también disponible a través de la comunicación
HART.
Indicación
Los siguientes mensajes pueden aparecer con formato de texto móvil en la línea inferior de
la pantalla digital.
Ver también
Estado del valor de medición (Página 7-10)
Descripción
La indicación del modo muestra el modo seleccionado que está activado.
Indicación
Descripción
Las flechas de la indicación de estado tienen distintos significados en función de cuál sea la
configuración del modo. En la tabla siguiente se indica el significado de las flechas en la
función correspondiente.
Significado
Descripción
La señal de salida está distribuida en unos intervalos definidos:
• Intervalo de medición
• Límites de saturación
• Corriente de fallo
El transmisor indica la corriente de salida en función de la variable del aparato que se haya
seleccionado como variable primaria (Primary Variable o PV). El intervalo de trabajo de la
corriente está comprendido entre 4 mA y 20 mA.
Significado
Cuando se sobrepasen o no se alcancen los límites de medición, los valores de medición se
indican en el intervalo de desborde correctamente.
En la línea inferior de la pantalla digital aparece un texto móvil que muestra alternamente el
mensaje UNDER u OVER relativo a la unidad seleccionada. El intervalo de desborde
posible se puede ajustar a través de la comunicación HART. Si se sobrepasa el intervalo de
desborde o si no se alcanza, la corriente de salida se mantiene constante. Si el valor de
medición se sobrepasa o si no se alcanza, esto se indica en la pantalla digital con las
flechas o .
Nota
El ajuste del intervalo de desborde y el intervalo de corriente de fallo se puede seleccionar
libremente a través de la comunicación HART.
Referencia
Recomendación NAMUR NE43 del 18.01.94
"Unificación del nivel de señal para la información de fallo de transmisores digitales con una
señal analógica de salida".
Ver también
Corriente de fallo (Página 7-18)
Ajuste de los límites de corriente (Página 7-19)
Introducción
El transmisor se maneja in situ con las teclas. Con ayuda de los modos que se pueden
ajustar, se pueden seleccionar y ejecutar las funciones descritas en la tabla. En el caso de
los aparatos no dotados de pantalla digital, el número de funciones está limitado.
Elementos de mando
Funciones de mando
Atención
Compensación del punto cero
En los transmisores de presión absoluta, el inicio de la medición se efectúa en vacío.
La compensación del punto cero en los transmisores que no miden la presión absoluta
ocasiona ajustes incorrectos.
Ver también
Funciones de mando mediante la comunicación HART (Página 7-1)
Resumen del manejo (Página 6-1)
Introducción
Los aparatos dotados de tapa sin mirilla se suministran sin pantalla digital y con bloqueo de
teclas. Si el aparato no posee una pantalla digital y presenta un bloqueo de teclas, sigue
siendo posible efectuar un manejo limitado a través del teclado dependiendo de cómo sea el
modo de bloqueo.
Introducción
Este resumen informa acerca de las consignas de seguridad más importantes a la hora de
manejar el transmisor de presión. Además, ofrece una introducción sobre cómo se pueden
ajustar in situ las funciones de mando.
Requisito
Advertencia
Circuitos eléctricos de seguridad intrínseca
En los circuitos eléctricos de seguridad intrínseca, utilice únicamente amperímetros
apropiados para el transmisor y debidamente certificados.
Advertencia
Certificados de control específicos
Son de obligado cumplimiento el certificado del examen CE o el certificado de control
vigente en su país.
Nota
Limpie la carcasa para que la suciedad y la humedad no penetren en el aparato.
Si efectúa el manejo del aparato mediante el teclado, el bloqueo de teclas debe estar
desactivado.
Procedimiento
La configuración básica del aparato muestra la indicación del valor de medición.
Para ajustar las funciones de mando, proceda de la siguiente manera:
1. Desatornille la tapa.
2. Pulse la tecla <MODE> tantas veces sea necesario hasta que aparezca el modo
deseado.
3. Pulse la tecla <UP> o <DOWN> tantas veces sea necesario hasta que aparezca el valor
deseado.
4. Pulse la tecla <MODE>.
Nota
Si han transcurrido más de 2 minutos desde la última pulsación de una tecla, se
memoriza el ajuste y se retorna de forma automática a la indicación del valor de
medición.
Ver también
Desactivación del bloqueo de teclas o el bloqueo de funciones (Página 6-31)
Introducción
En el tipo de medición "Presión", se pueden establecer o ajustar el inicio de la medición y el
fin de la medición mediante las teclas. Para ello, se dispone de los modos 2 y 3. A través de
la correspondiente pulsación de teclas son posibles curvas características crecientes o
decrecientes. Si el transmisor no se encuentra en el tipo de medición "Presión", entonces en
el manejo local se omite este modo.
Diferencia
La diferencia entre establecer y ajustar radica en el cálculo.
Nota
Al establecer el inicio de la medición, el margen de medición no se modifica. Al establecer el
fin de la medición, el inicio de la medición se mantiene intacto.
Por ello, se debe establecer en primer lugar el inicio de la medición y, posteriormente, el fin
de la medición.
S ದ ,0
,
P$P$
)0 ದ ,0
Figura 6-6 Fórmula de cálculo de la corriente para el establecimiento
A Situación inicial S>EDU@
,>P$@
,>P$@
,>P$@
2 segundos.
Si se aplica una presión de entrada de 2 bares, el transmisor genera una corriente de
salida de 4 mA.
C Aplique una presión de proceso de 14 bares.
Pulsando la tecla <MODE>, ponga el transmisor en el modo 3. Para establecer el fin de
la medición, pulse simultáneamente las teclas <UP> y <DOWN> durante 2 segundos.
Si se aplica una presión de entrada de 14 bares, el transmisor genera una corriente de
salida de 20 mA.
D La corriente de salida se puede calcular según la "Fórmula de cálculo de la corriente
para el establecimiento" para cualquier valor de presión de entrada.
Nota
Si durante el establecimiento se sobrepasan en más del 20 % los límites de medición
predeterminados o se queda por debajo de ellos en más del 20 %, en lugar de ejecutarse la
función de establecimiento, se mantiene el valor antiguo.
Por tanto, si el punto cero aumenta considerablemente, en caso necesario se debe reducir
previamente el fin de la medición hasta que quede dentro del intervalo admisible tras el
aumento del punto cero. Esta función de establecimiento solamente es posible en el tipo de
medición "Presión".
SUHI,0QRP
,,0
P$P$
)0UHDO,0UHDO
SUHI,0QRP
,)0
P$P$
)0QRP,0QRP
Figura 6-7 Fórmula de cálculo de la corriente para el ajuste con presión de referencia
DMXVWDU
,>P$@
Nota
Si durante el ajuste se sobrepasan en más del 20 % los límites de medición
predeterminados o se queda por debajo de ellos en más del 20 %, no es posible ajustar la
corriente resultante más allá de esos límites.
Por tanto, si el punto cero aumenta considerablemente, se debe reducir previamente el fin
de la medición hasta que quede dentro del intervalo admisible tras el aumento del punto
cero.
Introducción
En el modo 2, se establece o se ajusta el inicio de la medición del transmisor de presión.
El ajuste del inicio de la medición y del fin de la medición se pueden efectuar por separado o
ajustando ambos valores consecutivamente.
Requisito
Sabe cómo manejar correctamente el transmisor y conoce las consignas de seguridad
pertinentes.
Ha seleccionado una presión de referencia que se corresponda con el inicio de la medición
y cuyo valor quede dentro de la desviación permitida.
El transmisor se encuentra en el tipo de medición "Presión".
Ver también
Manejo a través de las teclas (Página 6-13)
Introducción
En el modo 3, se establece o se ajusta el fin de la medición del transmisor de presión.
El ajuste del inicio de la medición y del fin de la medición se pueden efectuar por separado o
ajustando ambos valores consecutivamente.
Requisito
Sabe cómo manejar correctamente el transmisor y conoce las consignas de seguridad
pertinentes.
Ha seleccionado una presión de referencia que se corresponda con el fin de la medición y
cuyo valor quede dentro de la desviación permitida.
El transmisor se encuentra en el tipo de medición "Presión".
Para ajustar la corriente de salida del fin de la medición, proceda de la siguiente manera:
1. Conecte el amperímetro al conector de prueba.
2. Aplique la presión de referencia.
3. Pulse la tecla <MODE> y manténgala pulsada.
4. Ajuste para la corriente de salida del fin de la medición el valor calculado pulsando la
tecla <UP> o <DOWN>.
5. Si suelta la tecla, el aparato memoriza el valor ajustado automáticamente.
Ver también
Manejo a través de las teclas (Página 6-13)
Resultado
La atenuación eléctrica queda establecida en 0 segundos.
Resultado
La atenuación eléctrica queda ajustada a la constante de tiempo deseada.
Ver también
Manejo a través de las teclas (Página 6-13)
Diferencia
Al contrario que en la opción de establecimiento/ajuste con presión de referencia, para el
establecimiento/ajuste sin aplicar presión no se necesita la presión de referencia. Además,
se ajusta sin la presión de referencia un valor para la variable física de la presión, y con la
presión de referencia una corriente de salida.
A Situación inicial S>EDU@
,>P$@
Nota
Si durante el ajuste se sobrepasan en más del 20 % los límites de medición
predeterminados o se queda por debajo de ellos en más del 20 %, no es posible ajustar la
corriente resultante más allá de esos límites.
Por tanto, si el punto cero aumenta considerablemente, en caso necesario se debe reducir
previamente el fin de la medición hasta que quede dentro del intervalo admisible tras el
aumento del punto cero.
Nota
Si durante el establecimiento se sobrepasan en más del 20 % los límites de medición
predeterminados o se queda por debajo de ellos en más del 20 %, en lugar de ejecutarse la
función de establecimiento, se mantiene el valor antiguo.
Por tanto, si el punto cero aumenta considerablemente, en caso necesario se debe reducir
previamente el fin de la medición hasta que quede dentro del intervalo admisible tras el
aumento del punto cero.
Ver también
Unidad (Página 6-34)
Introducción
El establecimiento sin aplicar presión restablece el inicio de la medición al límite inferior del
sensor.
Nota
Los cambios realizados en los modos 5 y 6 sólo tienen efecto en el escalado de presión. El
escalado del nivel de llenado o de la curva característica específica del usuario no resulta
afectado en modo alguno. Por ello, en estos modos únicamente se muestran valores de
medición de la presión y unidades de presión.
Requisito
Sabe cómo manejar correctamente el transmisor y conoce las consignas de seguridad
pertinentes.
No ha aplicado ninguna presión de referencia y ha seleccionado una unidad de presión.
Procedimiento
Para establecer el inicio de la medición sin aplicar presión, proceda de la siguiente manera:
1. Ajuste el modo 5.
2. Pulse las teclas <UP> y <DOWN> simultáneamente durante 2 segundos.
Ver también
Manejo a través de las teclas (Página 6-13)
Introducción
El establecimiento sin aplicar presión restablece el fin de la medición al límite superior del
sensor.
Nota
Los cambios realizados en los modos 5 y 6 sólo tienen efecto en el escalado de presión. El
escalado del nivel de llenado o de la curva característica específica del usuario no resulta
afectado en modo alguno. Por ello, en estos modos únicamente se muestran valores de
medición de la presión y unidades de presión.
Requisito
Sabe cómo manejar correctamente el transmisor y conoce las consignas de seguridad
pertinentes.
No ha aplicado ninguna presión de referencia y ha seleccionado una unidad de presión.
Procedimiento
Para establecer el fin de la medición sin aplicar presión, proceda de la siguiente manera:
1. Ajuste el modo 6.
2. Pulse las teclas <UP> y <DOWN> simultáneamente durante 2 segundos.
Ver también
Manejo a través de las teclas (Página 6-13)
Introducción
En el ajuste sin aplicar presión, se ajusta el valor de presión del inicio de la medición de
manera continua y sin presión de referencia.
Nota
Los cambios realizados en los modos 5 y 6 sólo tienen efecto en el escalado de presión. El
escalado del nivel de llenado o de la curva característica específica del usuario no resulta
afectado en modo alguno. Por ello, en estos modos únicamente se muestran valores de
medición de la presión y unidades de presión.
Requisito
Sabe cómo manejar correctamente el transmisor y conoce las consignas de seguridad
pertinentes.
No ha aplicado ninguna presión de referencia y ha seleccionado una unidad de presión.
Procedimiento
Para ajustar el valor de presión del inicio de la medición sin aplicar presión, proceda de la
siguiente manera:
1. Ajuste el modo 5.
2. Ajuste el valor de presión del inicio de la medición.
3. Guarde los datos pulsando la tecla <MODE>.
Ver también
Manejo a través de las teclas (Página 6-13)
Introducción
En el ajuste sin aplicar presión, se ajusta el valor de presión del fin de la medición de
manera continua y sin presión de referencia.
Nota
Los cambios realizados en los modos 5 y 6 sólo tienen efecto en el escalado de presión. El
escalado del nivel de llenado o de la curva característica específica del usuario no resulta
afectado en modo alguno. Por ello, en estos modos únicamente se muestran valores de
medición de la presión y unidades de presión.
Requisito
Sabe cómo manejar correctamente el transmisor y conoce las consignas de seguridad
pertinentes.
No ha aplicado ninguna presión de referencia y ha seleccionado una unidad de presión.
Procedimiento
Para ajustar el valor de presión del fin de la medición sin aplicar presión, proceda de la
siguiente manera:
1. Ajuste el modo 6.
2. Ajuste el valor de presión del fin de la medición.
3. Guarde los datos pulsando la tecla <MODE>.
Ver también
Manejo a través de las teclas (Página 6-13)
Introducción
El punto cero se compensa en el modo 7. La compensación del punto cero sirve para
corregir los errores del punto cero que resultan de la posición de montaje del transmisor de
presión. En función del modelo del aparato, hay que proceder de diferentes maneras.
En el software SIMATIC PDM o en el comunicador HART se visualiza la suma de todas las
correcciones del punto cero.
Requisito
Sabe cómo manejar correctamente el transmisor y conoce las consignas de seguridad
pertinentes.
Nota
Necesitará una presión de referencia que conozca y que se encuentre dentro de los límites
de medición.
Ver también
Manejo a través de las teclas (Página 6-13)
Introducción
En el modo 8 se pone el transmisor de presión en el servicio de corriente constante. En el
servicio de corriente constante, es posible conectar un sensor de corriente externo. En ese
caso, la corriente ya no se corresponde con la variable de proceso. Independientemente de
la presión de entrada, se pueden ajustar las siguientes corrientes de salida:
• 3,6 mA
• 4,0 mA
• 12,0 mA
• 20,0 mA
• 22,8 mA
A través de la comunicación HART, también se pueden ajustar valores intermedios.
Procedimiento
Para activar el servicio de corriente constante, proceda de la siguiente manera:
1. Ajuste el modo 8.
En la pantalla digital aparece la indicación "Cur" de corriente en inglés (Current).
2. Pulse las teclas <UP> y <DOWN> simultáneamente.
3. Seleccione la corriente constante.
Ver también
Manejo a través de las teclas (Página 6-13)
Introducción
Si se produce un fallo, en la configuración básica se indica la corriente de fallo inferior. En el
modo 9, seleccione entre la emisión de la corriente de fallo superior o la corriente de fallo
inferior. Están ajustados los valores estándar de 3,6 mA y 22,8 mA.
Los valores estándar de la corriente de fallo superior y la corriente de fallo inferior se pueden
modificar a través de la comunicación HART.
Requisito
Sabe cómo manejar correctamente el transmisor y conoce las consignas de seguridad
pertinentes.
Procedimiento
Para modificar la corriente de fallo, proceda de la siguiente manera:
1. Ajuste el modo 9.
2. Seleccione la corriente de fallo.
3. Guarde los datos pulsando la tecla <MODE>.
Nota
Si está activada una alarma de saturación de corriente, el ajuste de la corriente de salida
en caso de fallo puede diferir del ajuste realizado por usted.
Causas de fallos
Las corrientes de fallo se pueden activar a través de lo siguiente:
• Alarma FW
• Alarma HW
• Alarma de diagnóstico
• Rotura del sensor
• Estado del valor de medición: BAD
Referencia
Recomendación NAMUR NE43 del 18.01.1994:
"Unificación del nivel de señal para la información de fallo de transmisores digitales con una
señal analógica de salida"
Ver también
Manejo a través de las teclas (Página 6-13)
Introducción
En el modo 10 se bloquean las funciones que, por regla general, es posible ejecutar
mediante las teclas. Un ejemplo de aplicación de un bloqueo es la protección de los
parámetros en memoria.
Opciones de bloqueo
El transmisor de presión ofrece las siguientes opciones de bloqueo:
Modo de Significado
bloqueo
0 El aparato se puede manejar mediante las teclas y la comunicación HART.
LA Las teclas del transmisor están bloqueadas.
Excepción:
• Desactivación del bloqueo de teclas
El aparato se puede manejar mediante la comunicación HART.
LO Las teclas del transmisor están parcialmente bloqueadas.
Excepción:
• Establecimiento del inicio de la medición
• Desactivación del bloqueo de teclas
El aparato se puede manejar mediante la comunicación HART.
Modo de Significado
bloqueo
LS Las teclas del transmisor están parcialmente bloqueadas.
Excepción:
• Establecimiento del inicio de la medición
• Establecimiento del fin de la medición
• Desactivación del bloqueo de teclas
El aparato se puede manejar mediante la comunicación HART.
L Protección contra la escritura
El manejo mediante las teclas y la comunicación HART está bloqueado.
Excepción:
• Desactivación del bloqueo de teclas
Requisito
Sabe cómo manejar correctamente el transmisor y conoce las consignas de seguridad
pertinentes.
Nota
Compruebe la función de indicación del valor de medición para ver si muestra el ajuste
deseado.
Procedimiento
Para bloquear las teclas, proceda de la siguiente manera:
1. Ajuste el modo 10.
2. Seleccione el modo de bloqueo deseado.
3. Confirme el modo de bloqueo con la tecla <MODE>.
Ver también
Manejo a través de las teclas (Página 6-13)
Ver también
Manejo a través de las teclas (Página 6-13)
Supervisión de la saturación de corriente (Página 7-31)
Introducción
En el modo 11, se ajusta la curva característica que representa la relación entre la corriente
de salida y la presión de entrada.
En el caso de los transmisores de presión relativa y presión absoluta, ajuste la opción "lin",
ya que quedan reservadas otras curvas características para la presión diferencial.
Requisito
Sabe cómo manejar correctamente el transmisor y conoce las consignas de seguridad
pertinentes.
Procedimiento
Para ajustar la curva característica, proceda de la siguiente manera:
1. Ajuste el modo 11.
2. Seleccione el tipo de curva característica.
3. Guarde los datos pulsando la tecla <MODE>.
Introducción
Si accede al modo 12, es porque ha ajustado previamente en el modo 11 una curva
característica de raíz cuadrada. Una curva característica de raíz cuadrada sólo tiene sentido
para un transmisor de presión diferencial.
Requisito
Sabe cómo manejar correctamente el transmisor y conoce las consignas de seguridad
pertinentes.
Procedimiento
Para desactivar el modo 12, proceda de la siguiente manera:
• Ajuste el modo 11.
• Seleccione el tipo de curva característica "lin".
• Guarde los datos pulsando la tecla <MODE>.
Introducción
En el modo 13, se ajustan los siguientes tipos de indicación del valor de medición:
• mA
• %
• Tipo de medición "Presión", cuando no se haya emprendido ningún otro ajuste mediante
la comunicación HART.
Requisito
Sabe cómo manejar correctamente el transmisor y conoce las consignas de seguridad
pertinentes.
Procedimiento
Para seleccionar el tipo de indicación , proceda de la siguiente manera:
1. Ajuste el modo 13.
2. Seleccione la indicación del valor de medición.
3. Guarde los datos pulsando la tecla <MODE>.
Ver también
Manejo a través de las teclas (Página 6-13)
Indicación del valor de medición (Página 7-21)
6.5.15 Unidad
Introducción
En el modo 14, se selecciona la unidad física en la que se desea que aparezca la indicación
del valor de medición.
Requisito
Sabe cómo manejar correctamente el transmisor y conoce las consignas de seguridad
pertinentes.
Ya ha seleccionado en el modo 13 la indicación deseada del valor de medición.
Procedimiento
Para ajustar la unidad física, proceda de la siguiente manera:
1. Ajuste el modo 14.
2. Seleccione la unidad.
3. Guarde los datos pulsando la tecla <MODE>.
Unidades
Unidad Indicación
mbar mbar
bar bar
mm columna de agua (4 °C/39 °F) m4H2O
Pulgada columna de agua (4 °C/39 °F) i4H2O
ATM ATM
Torr TORR
g/cm2 Gcm2
Kg/cm2 KGcm2
MPa MPa
KPa² KPa
Pa Pa
Psi PSi
mm columna de mercurio mmHG
mm columna de agua (20 °C/68 °F) mmH2O
Pie columna de agua (20 °C/68 °F) FTH2O
Pulgada columna de mercurio in_HG
Pulgada columna de agua (20 °C/68 °F) InH2O
Tabla 6-8 Unidad para la indicación del valor de medición del volumen
Unidad Indicación
m3 M3
Litro L
Hectolitro Hl
galón US Gal
galón británico imGal
Barril británico bbl
Barril británico líquido bblli
Fanega buShl
Yarda3 Yd3
Pie3 FT3
Pulgada3 in3
Norma (estándar) l STdl
Norma (estándar) m3 STdm3
Norma (estándar) pies3 STFT3
Unidad Indicación
Gramo G
Kilogramo KG
Tonelada T
Tonelada corta STon
Tonelada larga lTon
Libra lb
Onza OZ
Tabla 6-10 Unidad para la indicación del valor de medición del nivel de llenado
Unidad Indicación
Pie FT
Pulgada inch
m m
cm cm
mm mm
Unidad Indicación
° Celsius °/C
° Fahrenheit °/F
Kelvin K
Rankine R
Ver también
Manejo a través de las teclas (Página 6-13)
Selección de la unidad física (Página 7-22)
Requisito
Para manejar el transmisor mediante la comunicación HART, se necesita lo siguiente:
• Un comunicador HART o un software informático tipo SIMATIC PDM.
• Un módem HART para conectar el PC al transmisor, o un cable de conexión para
conectar un comunicador HART al transmisor.
Introducción
El transmisor se puede manejar a través de una comunicación HART. A través de la
comunicación HART está disponible la gama completa de funciones del transmisor. El
comunicador HART y el software informático no están incluidos en el volumen de suministro
del transmisor. La manera de conectar un comunicador HART o un software informático a
un transmisor y su manejo se describen en un manual propio o en las ayudas online de
ambas herramientas.
Tan pronto como haya establecido una comunicación HART con el transmisor, podrá
adaptar el transmisor como corresponda a la tarea de medición que vaya a realizar; para
ello, deberá ajustar tan sólo unos pocos parámetros. Los tipos de medición "Presión" y
"Nivel de llenado" y una "curva característica" de libre parametrización le servirán de ayuda.
Cada tipo de medición (bloque de medición) tiene asignadas de forma fija una o varias
variables del aparato. Dichas variables del aparato se muestran con ayuda de un software
informático tipo SIMATIC PDM o mediante un comunicador HART.
En las presentes instrucciones, se ofrece una descripción más detallada de los siguientes
componentes:
• Datos de los puntos de medición
• Servicio de medición
• Selección de los tipos de medición
• Conmutador del tipo de medición/mapeador
• Mapeador de variables
• Tipo de medición "Presión"
• Tipo de medición "Nivel de llenado"
• Curva característica específica del usuario
Ver también
Elementos de manejo in situ (Página 6-9)
Resumen del manejo (Página 6-1)
tipo de medición y, por tanto, se visualizan siempre. Las demás variables del aparato se
activarán cuando hayan sido seleccionados los tipos de medición que les correspondan
mediante el conmutador del tipo de medición. El estado de las variables del aparato no
activadas es "CONSTANT". Si se ha seleccionado un tipo de medición mediante el
conmutador del tipo de medición, dicho tipo debe ser parametrizado. La parametrización no
influye automáticamente en la salida de corriente. Para ello, se debe establecer la variable
correspondiente del aparato mediante el denominado mapeador como variable primaria
(PV).
Existen las siguientes variables del aparato:
• Presión
• Temperatura del sensor
• Temperatura del sistema electrónico
• Presión (no compensada)
Estas variables del aparato están siempre activadas y, por tanto, se visualizan siempre.
El resto de variables del aparato no recibirán un valor de medición válido hasta que se haya
activado y parametrizado el tipo de medición que les corresponda.
El estado de las variables del aparato no activadas es "CONSTANT".
Resumen breve
A través de unos pocos parámetros, es posible ajustar el tipo de medición correspondiente
en el transmisor. Los siguientes tipos de medición entre los que escoger y una curva
característica de libre parametrización le servirán de ayuda para ello:
• Presión
• Nivel de llenado
Cada tipo de medición tiene asignadas de forma fija una o varias variables del aparato. Esas
variables del aparato se visualizan en el software SIMATIC PDM o en el comunicador HART
y se activan a través de las teclas en el siguiente orden:
• Presión
• Temperatura del sensor
• Temperatura del sistema electrónico
• Presión (no compensada)
Además, en el manejo mediante la comunicación HART encontrará lo siguiente:
• Conmutador del tipo de medición
Con ayuda de este conmutador, se puede cambiar entre los tipos de medición "Presión",
"Nivel de llenado" y una curva característica libremente parametrizable por el "usuario".
Las variables del aparato están siempre activadas y, por tanto, se visualizan siempre. El
resto de variables del aparato no recibirán un valor de medición válido hasta que se haya
activado y parametrizado el bloque que les corresponda. El estado de las variables del
aparato no activadas es "CONSTANT".
De manera adicional al bloque "Presión", es posible activar mediante el conmutador del tipo
de medición uno de los otros tres bloques: "Temperatura del sensor", "Temperatura del
sistema electrónico" o "Presión (no compensada)". En este caso, dicho bloque deberá
dotarse de parámetros válidos. Esto tampoco implica que este bloque influya
automáticamente en la salida de corriente (de 4 a 20 mA). Para ello, se debe establecer la
variable correspondiente del aparato mediante el denominado mapeador como variable
primaria (PV).
Tipo de medición "Presión" => variable del aparato "Presión", "Temperatura del sensor",
"Temperatura del sistema electrónico", "Presión (no compensada)"
Introducción
En SITRANS P300, la variable dinámica que determina el comportamiento de la salida de
corriente siempre se denomina variable primaria (PV). Entre otras cosas, con ayuda del
mapeador debe seleccionarse la variable del aparato que se desea establecer como PV. La
variable que haya sido seleccionada mediante un software informático tipo SIMATIC PDM o
con el comunicador HART como PV, se vuelve a escalar en la etapa de salida analógica a
un valor de inicio de la medición y otro de fin de la medición. Estos dos valores se
corresponden con los valores de corriente de 4 y 20 mA.
Nada más conmutar la PV con ayuda del mapeador, los valores de inicio y final de la
medición de la etapa de salida analógica se predefinen usando los valores límite de las
nuevas variables del aparato. Dichos valores límite se establecen dentro de cada una de las
funciones de bloque.
Las variables dinámicas primaria, secundaria, terciaria y cuaternaria (PV, SV, TV, QV) se
pueden conmutar con cualquier otra variable del aparato que esté activada. Tomando como
base un transmisor de presión de 4 bares, son imaginables distintos ejemplos de tipo de
medición.
Ver también
Estado del valor de medición (Página 7-10)
Introducción
El tipo de medición "Presión" contiene la función de "Compensación del sensor" y está
siempre activado como tipo de medición estándar. Si el conmutador del tipo de medición se
encuentra en "OFF", a partir de la variable de medición "presión" no se deduce ninguna otra
variable de medición. Excepto las primeras cuatro, todas las demás variables del aparato
están marcadas como desactivas y reciben el estado "CONSTANT". Esas cuatro variables
se mapean por defecto a las variables dinámicas PV, SV, TV y QV.
La conmutación de una variable del aparato no activada a la variable primaria (PV) genera
un mensaje de error, ya que la variable no contiene ningún valor de medición válido en ese
3UHVLµQ 3UHVLµQ
3UHVLµQ
&RPSHQVDFLµQ
GHSUHVLµQ
7HPSHUDWXUD 7HPSHUDWXUD 39
GHOVHQVRU GHOVHQVRU 6DOLGD
69
7HPSHUDWXUD 7HPSHUDWXUD DQDOµJLFD
VLVWHOHFWUµQLFR
VLVWHOHFWUµQLFR 79
3UHVLµQ 49 (VFDODGR
QRFRPSHQVDGD
/&'
,0)0XQLGDG
1LYHOGHOOHQDGR
2II
1LYHOGHOOHQDGR
&RQPXWDGRU 9ROXPHQ
&XUYDFDUDFWHU¯VWLFD
WLSRPHGLFLµQ
0DVD
8VXDULR
8VXDULR
&XUYDFDUDFWHU¯VWLFD
Introducción
La "curva característica" específica del usuario está permanentemente activada con una
función idéntica en los dos tipos de medición siguientes: "Nivel de llenado" y "Usuario". Es
decir, dicha curva siempre ofrece un resultado para la función siguiente y, con ello, influye
en el estado del valor de medición de las variables correspondientes del aparato.
Ver también
Estado del valor de medición (Página 7-10)
Introducción
Si ha parametrizado el tipo de medición "Nivel de llenado", están activadas las variables del
aparato "Nivel de llenado", "Volumen" y "Masa". Dichas variables se deducen a partir de la
presión medida. El bloque de nivel de llenado comprende en este caso una serie de
funciones conmutadas de manera fija a las que debe dotar de parámetros apropiados. Sólo
de esa manera obtendrá un valor de medición significativo para las tres variables del
aparato.
Descripción
3UHVLµQ 3UHVLµQ
3UHVLµQ
&RPSHQVDFLµQ
GHSUHVLµQ
7HPSHUDWXUD 7HPSHUDWXUD 39
GHOVHQVRU GHOVHQVRU 6DOLGD
69
7HPSHUDWXUD 7HPSHUDWXUD DQDOµJLFD
VLVWHOHFWUµQLFR
VLVWHOHFWUµQLFR 79
3UHVLµQ 49 (VFDODGR
QRFRPSHQVDGD
/&'
,0)0XQLGDG
1LYHOGHOOHQDGR
2II
1LYHOGHOOHQDGR
&RQPXWDGRU 9ROXPHQ
&XUYDFDUDFWHU¯VWLFD
WLSRPHGLFLµQ
0DVD
8VXDULR
8VXDULR
&XUYDFDUDFWHU¯VWLFD
estándar. Esto significa que el valor de medición se obtiene a partir del escalado de presión
en este ejemplo 1:1.
(MHPSORGHF£OFXOR
,0 P)0 P
/ P
Nota
En caso de modificación de la densidad, deben adaptarse los límites del intervalo de
medición.
Introducción
El tipo de medición "Usuario" es el más sencillo de los tipos de medición que se pueden
seleccionar por medio del conmutador de tipo de medición. En ese caso, además de las
cuatro variables estándar del aparato tan sólo se activa una variable del aparato más: la de
"Usuario". Las variables "Nivel de llenado", "Volumen", "Masa", "Caudal volumétrico" y
"Caudal de masa" se marcan como desactivas y reciben el estado "CONSTANT".
Descripción
3UHVLµQ 3UHVLµQ
3UHVLµQ
&RPSHQVDFLµQ
GHSUHVLµQ
7HPSHUDWXUD 7HPSHUDWXUD 39
GHOVHQVRU GHOVHQVRU 6DOLGD
69
7HPSHUDWXUD 7HPSHUDWXUD DQDOµJLFD
VLVWHOHFWUµQLFR
VLVWHOHFWUµQLFR 79
3UHVLµQ 49 (VFDODGR
QRFRPSHQVDGD
/&'
,0)0XQLGDG
1LYHOGHOOHQDGR
2II
1LYHOGHOOHQDGR
&RQPXWDGRU 9ROXPHQ
&XUYDFDUDFWHU¯VWLFD
WLSRPHGLFLµQ
0DVD
8VXDULR
8VXDULR
&XUYDFDUDFWHU¯VWLFD
toman 0 y 2 bares. Con una presión de proceso de 0,5 bares, en la curva característica se
aplica un valor de entrada del 25 %.
Ver también
Estado del valor de medición (Página 7-10)
Bloque "Salida analógica" (Página 7-13)
Introducción
Para poder opinar sobre la calidad de los valores de medición, se ha asignado a cada una
de las variables del aparato un byte de estado. Dicho byte de estado puede tomar los
estados BAD, GOOD, MANUAL, UNCERTAIN. Además, son posibles las identificaciones
CONSTANT, HIGH LIMIT o LOW LIMIT. Un programa de diagnóstico de orden superior
puede mostrar y evaluar esos estados.
Descripción
En un servicio de medición exento de fallos, el estado del valor de medición de todas las
variables activadas del aparato es GOOD. Todas las variables del aparato desactivadas
presentan el estado CONSTANT/BAD. Si un valor de presión sobrepasa los límites del
sensor del aparato o no los alcanza por una diferencia de más del 20 %, el valor de
medición correspondiente y las variables que se deducen de él adoptan el estado
UNCERTAIN. Por el contrario, un valor de medición adopta el estado BAD cuando una
variable cuyo estado es BAD se haya tomado como valor de partida para el cálculo. Los
valores básicos de medición de presión y las temperaturas adoptan el estado BAD si, p. ej.,
el convertidor analógico-digital no funciona o los valores de linearización en EEProm son
incorrectos. Si se sobrepasan los dos puntos finales de la curva característica específica del
usuario, se aplica eso mismo para el estado de las variables del aparato de la función
siguiente. Cuando la regulación del convertidor analógico-digital es excesiva o insuficiente,
se asignan las identificaciones HIGH LIMIT y LOW LIMIT.
Cuando la regulación del convertidor analógico-digital resulta excesiva o insuficiente durante
el control de la presión, aparece el estado UNCERTAIN.
Si cambia el estado de una variable del aparato que en la cadena de procesamiento de un
bloque se encuentran delante del todo(p. ej., la presión), todas las variables resultantes
toman el mismo estado. En el ejemplo siguiente la variable del aparato "Presión" tiene el
estado BAD. Como el conmutador del tipo de medición se encuentra en "USUARIO", la
variable del aparato "Usuario" adopta igualmente el estado BAD.
La tabla presenta un resumen de las razones para el cambio de estado de una variable del
aparato. Si existen varias razones para un cambio de estado, MANUAL tiene siempre la
máxima prioridad. Le sigue BAD como segunda opción, y UNCERTAIN como tercera opción
en orden de prioridad.
1LYHOGHOOHQDGR + %
&RQPXWDGRU 9ROXPHQ / *
&XUYDFDUDFWHU¯VWLFD & 0
WLSRPHGLFLµQ 8
+ %
0DVD / *
& 0
8
,GHQWLILFDFLµQGHHVWDGR
% %$'
* *22'
0 0$18$/
8 81&(57$,1
/ /2:/,0,7(' 8VXDULR + %
/ *
+ +,*+/,0,7(' 8VXDULR & 0
& &2167$17 &XUYDFDUDFWHU¯VWLFD 8
Introducción
El bloque de salida analógica transforma al valor que permite disponer de la variable
dinámica primaria (PV) en un valor de corriente comprendido entre 4 y 20 mA. Accionando
el conmutador del tipo de medición , se establecen el inicio y el fin de la medición en los
valores de corriente de 4 y 20 mA de manera automática. Por defecto, para el escalado de
la salida analógica se utilizan los valores límite de las variables correspondientes del
aparato, tal y como han sido introducidos en la parametrización del tipo de medición
pertinente.
más en el bloque de la salida analógica. Para ello, limite el margen de la variable del
aparato "Nivel de llenado" para el escalado de la corriente de salida a un valor comprendido,
p. ej., entre 12 y 18 m. Esta reducción no influye en el escalado previo del bloque. En este
caso, con una altura medida de 12 m se emite una corriente de 4 mA y, con una altura de 18
m, una corriente de 20 mA.
3UHVLµQ 3UHVLµQ
3UHVLµQ
&RPSHQVDFLµQ
GHSUHVLµQ
7HPSHUDWXUD
7HPSHUDWXUD 39
GHOVHQVRU GHOVHQVRU 6DOLGD
69
7HPSHUDWXUD 7HPSHUDWXUD DQDOµJLFD
VLVWHOHFWUµQLFR 79
VLVWHOHFWUµQLFR
3UHVLµQ (VFDODGR
QRFRPSHQVDGD 49
/&'
,0 P)0 P ,0)0XQLGDG
2II 1LYHOGHOOHQDGR
1LYHOGHOOHQDGR
&RQPXWDGRU 9ROXPHQ
&XUYDFDUDFWHU¯VWLFD
WLSRPHGLFLµQ 0DVD
8VXDULR
8VXDULR
&XUYDFDUDFWHU¯VWLFD
39QLYHOGH OLQHDO
OOHQDGRP
)XQFLµQGHUD¯]
VURII (VFDODGRGHVDOLGD
(VFDODGRGHHQWUDGD &RUULHQWHGHDP$
)XQFLµQGHUD¯]
9DULDEOHSULPDULD
,0)0 VUOLQ
&RUULHQWHFRQVWDQWH
)XQFLµQGHUD¯]
(MHPSORGHF£OFXOR
,0 P)0 P VUOLQ
S EDU
Nota
Si durante la parametrización de la salida analógica los valores del inicio de la medición y
del fin de la medición se encuentran en más de un 20 % por debajo o por encima de los
valores límite de la PV ajustada (mediante el mapeador), el aparato rechaza dichos valores.
Los valores parametrizados con anterioridad se mantienen. Igualmente, tampoco se
admiten valores por debajo del margen mínimo.
Margen mínimo = FM - IM
La selección de la función de raíz sólo está disponible en el tipo de medición "Presión".
Introducción
Con independencia de cuáles sean el conmutador del tipo de medición, la variable primaria
(PV) y la unidad de indicación de ella resultante que usted haya seleccionado, puede
escalar libremente el valor representado en la pantalla digital y asignarle una unidad
cualquiera de 5 caracteres. Para ello, utilice el punto relativo a la configuración de la pantalla
digital en SIMATIC PDM o en el comunicador HART.
La base para el escalado es el valor porcentual de la PV, que también se emplea en el
escalado de la salida de corriente. Es decir: en SIMATIC PDM, ajuste el escalado de salida
PV. Tras seleccionar el punto de menú correspondiente a la configuración de la pantalla
digital, debe introducir un valor inicial, un valor final y una cadena de unidades.
De todas las posibles selecciones que se pueden efectuar en la pantalla, ésta tiene prioridad
absoluta. Una conmutación a %, mA o a otra unidad no es posible en este estado. Para ello,
debe desactivar de nuevo el escalado LCD.
Ejemplo
En el ejemplo, en el tipo de medición "Nivel de llenado", se toman 0 m para el inicio de la
medición, y 10 m para el fin de la medición. Con una presión de proceso de 0,4 bares, se
visualizan 2 m.
8VXDULR
8VXDULR
&XUYDFDUDFWHU¯VWLFD
Ver también
Diferencia entre establecer y ajustar (Página 6-14)
Descripción
La compensación del punto cero sirve para corregir un error del punto cero que resulta de la
posición de montaje.
Procedimiento
• Airee para ello el aparato (presión, nivel de llenado) o evácuelo (presión absoluta,
<0,1 ‰ del margen de medición).
• Ejecute la compensación del punto cero con SIMATIC PDM o con el comunicador HART.
• Si no dispone de vacío para ello, ejecute un ajuste fino del punto inferior de
compensación del sensor con una presión de referencia conocida.
Precaución
En los transmisores de medición de presión absoluta el inicio de medición se encuentra
cerca del vacío. La compensación del punto cero en los transmisores aireados produce
ajustes incorrectos.
Nota
El intervalo útil de medición se reduce en el valor de la presión previa.
Ejemplo:
Con una presión previa de 100 mbares, el intervalo útil de medición de un transmisor de
1 bar se reduce a entre 0 y 0,9 bares.
Ver también
Ajuste fino del punto de compensación del sensor (Página 7-23)
Descripción
La constante de tiempo de la atenuación eléctrica se puede ajustar en un rango
comprendido entre 0 y 100 s. Esta constante siempre actúa sobre la variable del aparato
"Presión" (DV0) y, por tanto, sobre los valores de medición derivados de ella.
Descripción
Este modo ha sido concebido exclusivamente para aplicaciones especiales como puede ser
el registro rápido de los saltos de presión (p. ej., caída de presión en caso de rotura de
tubo). Con esta opción, el registro interno de valores de medición se acelera en detrimento
de la precisión. Con ello, aumenta el ruido de baja frecuencia del valor de medición. Por
este motivo, sólo es posible obtener una buena precisión si se ha ajustado el margen de
medición máximo.
Descripción
Para realizar pruebas, se puede conectar el transmisor en un servicio de corriente
constante. En este caso, la corriente ya no será equivalente a la variable de proceso. En la
indicación del modo de la pantalla digital aparece la letra "C".
Descripción
Esta función permite ajustar la magnitud de la corriente de fallo inferior (<4 mA) y superior
(>20 mA). Ambas indican que existen un fallo de hardware/soporte lógico, que se ha roto un
sensor o que se ha alcanzado un límite de alarma (alarma de diagnóstico). En este caso, en
la pantalla digital aparece el mensaje ERROR. Obtendrá un desglose detallado en SIMATIC
PDM o a través del comunicador HART.
Referencia
Recomendación NAMUR NE43 del 18.01.1994:
"Unificación del nivel de señal para la información de fallo de transmisores digitales con una
señal analógica de salida"
Ver también
Indicación de error (Página 6-6)
Descripción
Dentro de los límites predeterminados de la señal de salida de corriente, se pueden
seleccionar libremente los niveles superior e inferior de la corriente de fallo, y los límites
límite de saturación superior e inferior.
La precisión específica de la señal de salida de corriente es válida solamente dentro de los
límites de corriente comprendidos entre 4 y 20 mA.
,$
>P$@
Introducción
Esta función permite bloquear la teclas o activar una protección contra la escritura para
proteger los parámetros guardados en la memoria.
Opciones de bloqueo
El transmisor de presión ofrece las siguientes opciones de bloqueo:
Modo de Significado
bloqueo
0 El aparato se puede manejar mediante las teclas y la comunicación HART.
LA Las teclas del transmisor están bloqueadas.
Excepción:
• Desactivación del bloqueo de teclas
El aparato se puede manejar mediante la comunicación HART.
LO Las teclas del transmisor están parcialmente bloqueadas.
Excepción:
• Establecimiento del inicio de la medición
• Desactivación del bloqueo de teclas
El aparato se puede manejar mediante la comunicación HART.
LS Las teclas del transmisor están parcialmente bloqueadas.
Excepción:
• Establecimiento del inicio de la medición
• Establecimiento del fin de la medición
• Desactivación del bloqueo de teclas
El aparato se puede manejar mediante la comunicación HART.
LL Protección contra la escritura
El bloqueo únicamente se podrá desactivar mediante la comunicación HART.
Ver también
Bloqueo de teclas (Página 6-30)
Desactivación del bloqueo de teclas o el bloqueo de funciones (Página 6-31)
Introducción
Esta función permite ajustar para la pantalla del aparato una de tres posible opciones de
indicación:
• Indicación en mA
• Indicación en % (del intervalo de medición ajustado)
• Indicación en una unidad física como, p. ej., bar, l, m3/ h, etc.
Descripción
Si la variable primaria está mapeada a la variable del aparato "Presión", es posible dotar a la
unidad de presión visualizada de las opciones adicionales GAUGE (G) o ABS (A). La
adición de estos elementos no influye en modo alguno en el valor real de medición.
En el punto de menú "Druckanzeigetyp" (Tipo de indicación de presión), seleccione la
opción "Gauge" o la opción "Absolut".
Existen dos posibilidades para la indicación:
• Si la longitud de la unidad de presión es < 5 caracteres, se añade una A o una G.
• Si la longitud de la unidad de presión es ≥ 5 caracteres, los textos GAUGE o ABS
parpadean en la pantalla en alternancia con la unidad de presión.
Nota
Si se modifica la indicación de GAUGE o ABS, la presión física de referencia del
transmisor no cambia, sino que sólo cambia el formato de representación en pantalla.
Ver también
Indicación del valor de medición (Página 6-33)
Introducción
Esta función permite seleccionar una unidad de las señaladas en una tabla con unidades
predeterminadas.
Descripción
Únicamente están disponibles las unidades de la variable del aparato que haya sido
mapeada como variable primaria (PV).
La unidad se puede ajustar para la pantalla y la comunicación HART independientemente
una de la otra. De forma opcional, se puede acoplar el ajuste de las dos unidades.
Ver también
Unidad (Página 6-34)
Descripción
Aquí puede activarse en la pantalla del aparato la función "Diagrama de barras", que se
representa en alternancia con la indicación de las unidades. La función "Diagrama de
barras" viene desactivada de fábrica.
Ver también
Elementos de la pantalla digital (Página 6-4)
Descripción
Con la compensación del sensor es posible ajustar la curva característica del transmisor en
dos puntos de compensación. Los resultados son valores de medición correctos en los
puntos de compensación. Los puntos de compensación se pueden seleccionar libremente
dentro del margen nominal.
Los aparatos a los que no se haya aplicado una reducción de fábrica se compensan con 0
bar y en el límite superior del margen nominal; los aparatos a los que se haya aplicado una
reducción de fábrica se compensan en los límites inferior y superior del intervalo de
medición de presión ajustado.
Ejemplos de aplicación
1. Para un aparato al que no se haya aplicado una reducción de fábrica (p. ej., 63 bares), el
valor típico de medición es de 50 bares. Para lograr la máxima precisión posible para
dicho valor, la compensación superior del sensor se puede realizar a 50 bares.
2. Supongamos que se ha aplicado a un transmisor de 63 bares una reducción
comprendida entre 4 y 7 bares. Se logrará la máxima precisión posible si se selecciona
la compensación inferior del sensor a 4 bares y la compensación superior a 7 bares.
3. A 20 mbares (Abs), un transmisor de presión absoluta de 250 mbares muestra
25 mbares. Se dispone de una presión de referencia de 100 mbares. Para lograr una
corrección del punto cero, se tiene que ejecutar una compensación inferior del sensor a
100 mbares.
Nota
La precisión del dispositivo de control debe ser tres veces mayor que la del transmisor.
&
Descripción
La corriente generada por el transmisor se puede compensar con independencia del circuito
de medición de la presión. Esta función es apropiada para la compensación de inexactitudes
en la cadena de procesamiento conectada al transmisor.
Ejemplo de aplicación
La corriente se debe medir como una caída de tensión de 1 a 5 V en una resistencia de
250 ohmios +/- 5 %. Para compensar la tolerancia de la resistencia, ajuste el sensor de
corriente de forma que la caída de tensión con 4 mA equivalga exactamente a 1 V, y con 20
mA exactamente a 5 V.
1. Compensación con 4 mA:
A través del punto de menú de la compensación del sensor de corriente, se ordena al
transmisor que genere 4 mA. El valor medido se lee en el amperímetro y se introduce, p.
ej., a través de SIMATIC PDM. El transmisor emplea dicho valor para la corrección Offset
de la corriente.
Nota
El multímetro utilizado debe disponer siempre de una precisión suficiente.
%
&
,
,
Introducción
La calibración de fábrica permite devolver al transmisor al estado de suministro.
Descripción
Puede recuperar el volumen de parámetros restablecidos siguiendo los pasos del menú de
SIMATIC PDM o del comunicador HART:
1. Deshacer la compensación de corriente,
2. Deshacer la compensación del punto cero del sensor (corrección de posición)
3. Deshacer las correcciones de presión (compensación del punto cero y compensación del
sensor)
4. Deshacer todos los parámetros de importancia para el tratamiento del valor de medición
como son, p. ej., el inicio de la medición, el fin de la medición, la atenuación eléctrica, la
unidad de visualización, la compensación de la corriente, la compensación del punto
cero (corrección de posición), la compensación del sensor, la velocidad de medición, los
límites de la corriente de alarma, el ajuste de la alarma, los intervalos de desborde de la
corriente.
5. Reinicializar el mapeador de variables. Esto ocasiona el siguiente ajuste:
PV= presión, SV= temp. del sensor, TV= temp. del sistema electrónico, QV= presión no
linearizada
PV Variable primaria
SV Variable secundaria
TV Variable terciaria
QV Variable cuaternaria
Descripción
A través de otro punto de menú del programa de mando correspondiente, se pueden leer y
también escribir una serie de datos sobre el material específicos del sensor. En estado de
suministro, esos datos están predefinidos como corresponde a la variante del aparato. La
función "Calibración de fábrica" no incluye esos valores, de modo que las modificaciones del
aparato quedan memorizadas de manera permanente.
Lista de los parámetros sobre material modificables:
• Tipo de brida
• Material de la brida
• Tipo de promediador de presión
• Fluido de llenado
• Material del anillo toroidal
• Promediador de presión
• Material de la membrana del promediador de presión
• Número de promediadores de presión
• Fluido de llenado del sensor
Descripción
La comunicación HART permite activar y evaluar numerosas funciones de diagnóstico
desde un puesto de control central o in situ:
• Temporizador de calibración/servicio
• Indicador sin retorno
• Módulos de supervisión de valores límite
• Simulación de los valores de medición de la presión y de la temperatura
• Supervisión de los valores límite de todas las variables del aparato
El concepto de diagnóstico de SITRANS P300 prevé la posibilidad de parametrizar una
advertencia de diagnóstico y una alarma de diagnóstico en las funciones de diagnóstico
encargadas de la monitorización de los valores límite (p. ej., monitorización de la saturación
de corriente):
• Advertencia de diagnóstico: el aparato transmite el evento del diagnóstico mediante la
comunicación HART. El valor de salida de corriente permanece inalterado. En la pantalla
aparece alternando con la unidad el texto móvil "Diagnostic Warning".
Descripción
A través de la comunicación HART, es posible consultar un contador de horas de servicio
para el sistema electrónico y un contador de horas de servicio para el sensor. Para la
comunicación HART, puede emplear el comunicador HART o un software informático como
SIMATIC PDM. Los contadores se activan con la primera puesta en servicio del transmisor.
Si el aparato se desconecta de la alimentación, los estados de los contadores se memorizan
automáticamente en las memorias no volátiles. De ese modo, cuando el aparato vuelva a
arrancar se tendrá acceso a los estados actuales de los contadores. Los contadores de
horas de servicio no se pueden reinicializar.
Descripción
Para garantizar una calibración regular del sistema electrónico y para los trabajos de
servicio en el sensor, puede montar en cada caso un temporizador de dos etapas. Después
de transcurrido un primer espacio de tiempo, se produce una advertencia de calibración o
de servicio. Una vez transcurrido un segundo espacio de tiempo parametrizable como
diferencia de tiempo, se emite una alarma de diagnóstico y se genera una corriente de fallo.
Para la ejecución de los trabajos de calibración ,debe confirmar las advertencias y las
alarmas. Después, puede reinicializar los temporizadores y desactivar la función de
supervisión. Los intervalos de calibración para el sistema electrónico se obtienen con la
siguiente fórmula:
SUHFLVLµQQHFHVDULDದHUURUWRWDOSUREDEOH
,QWHUYDORGHFDOLEUDGR
HVWDELOLGDGPHV
Descripción
El transmisor ofrece tres pares de indicadores sin retorno con los que se puede vigilar si las
tres magnitudes de medición (presión, temperatura del sensor y temperatura del sistema
electrónico) presentan valores punta negativos y positivos. Por cada valor de medición, un
indicador sin retorno reinicializable guarda los valores punta máximo y mínimo en las dos
memorias no volátiles. De ese modo, los valores también permanecen disponibles después
de un nuevo arranque del aparato. Los indicadores sin retorno se actualizan también
durante una simulación.
9DORUVXSHULRUGHOLQGLFDGRUVLQUHWRUQR
L µQ
HV U
DS
HO
QG
VLµ
JUH
3UR
9DORULQIHULRUGHOLQGLFDGRUVLQUHWRUQR
p Presión t Tiempo
Ver también
Resumen de la simulación (Página 7-33)
Descripción
Las funciones de diagnóstico del presente aparato ofrecen la posibilidad de supervisar los
valores de medición dentro de unos límites parametrizables. Si no se respetan los límites, el
aparato envía una advertencia a través de la comunicación HART o informa de una
corriente de fallo analógica en una entidad de orden superior.
Descripción
Con ayuda de un sencillo módulo de valores límite, es posible supervisar la salida de
corriente en el intervalo de saturación. Dicho módulo se parametriza y se activa mediante
una comunicación HART. Para la comunicación HART, puede emplear un comunicador
HART o un software informático como SIMATIC PDM. Para ello, debe parametrizar dos
espacios de tiempo. El primero determina cuánto tiempo puede permanecer la salida de
corriente en saturación (tiempo de respuesta) antes de que se active una alarma y el
aparato genere la corriente de fallo ajustada. El segundo espacio de tiempo (tiempo de
espera) determina la duración de la alarma.
En el primer ejemplo, el tiempo de respuesta se inicia en el momento t1, que es cuando la
corriente alcanza por primera vez el límite de saturación parametrizado. En el momento t2, el
tiempo de respuesta concluye y comienza el tiempo de espera. La alarma se vuelve a
desactivar inmediatamente cuando transcurra el tiempo de espera parametrizado (t3) y la
corriente vuelva a quedar entonces por debajo del límite de saturación.
En el segundo ejemplo, la duración de la saturación de la corriente es menor que el tiempo
de respuesta (t1, t2). En este caso, el aparato no adopta el estado de "Corriente de fallo".
En el tercer ejemplo, la corriente solamente queda durante un breve espacio de tiempo por
debajo del límite inferior de saturación. La corriente de fallo no se volverá a activar hasta
que haya finalizado el tiempo de espera (t3).
,>P$@
&RUULHQWHGH
IDOORVXSHULRU
&RUULHQWHGH
IDOORLQIHULRU
SP£[
SP¯Q
,>P$@
&RUULHQWH
GHIDOOR
S
SP£[
SP¯Q
Valor de alarma activado Se aplican los ajustes del punto de menú de tipo de alarma de
corriente.
Valor de alarma inverso Se aplican los ajustes inversos a los del punto de menú de tipo
de alarma de corriente.
Valor de alarma La corriente de defecto se emite en el sentido de la saturación
saturado de corriente.
Valor de alarma inverso La corriente de defecto se emite en sentido contrario al de la
saturado saturación de corriente.
7.22 Simulación
Descripción
Con la función de diagnóstico "Simulación", se pueden recibir y procesar in situ o en un
puesto de control (cuasi)datos de medición sin que se haya aplicado un valor de presión de
proceso o un valor de temperatura. De esta forma, es posible ejecutar en "frío" los distintos
pasos del proceso y, con ello, simular los estados del mismo. Además, intercalando valores
de simulación puede comprobar la disposición de la línea desde el puesto de control hasta
los transmisores individuales.
El valor a simular puede predeterminarse como un valor fijo o también como una función de
rampa. La simulación de valores de presión y de temperatura se realiza igual en lo que a la
parametrización y la función respecta; por lo tanto, en los apartados siguientes sólo se van a
explicar los procedimientos generales de simulación "Valor fijo" y "Función de rampa"
Por razones de seguridad, todos los datos de simulación se conservan únicamente en la
memoria de trabajo (RAM). Por tanto, una simulación que pudiera estar en marcha se
desactivará de nuevo si se reinicia el aparato. Es posible simular la presión y los dos valores
de temperatura. Al efectuar la simulación, debe tener en cuenta que aunque las
temperaturas se modifiquen por medio de la simulación, el valor de presión medido no
experimenta alteración alguna.
0HGLU
6HQVRU
S $
9DORUGHO
6HQVRU ' SURFHVR
7 P$
$
6HQVRU
7HO«FWU '
˩&
9DORUHV3 9DORUILMR
9DORUHV +$57
&RPXQLFDGRU
7VHQVRU
+$57
5DPSD
9DORUHV
7HO«FWU
,
FRQVWDQWH
6LPXODU
Descripción
Como segunda opción, además de los valores fijos ajustables para los tres recorridos de
simulación, también puede parametrizar una función de rampa para cada uno de ellos. Un
valor inicial y final ajustable determina los límites respectivos entre los que se mueven los
valores de simulación con una tendencia creciente o decreciente. Con el número de pasos
igualmente ajustable se puede calcular el incremento. La velocidad de aumento de la rampa
se determina mediante la duración de cada una de las etapas de la rampa.
YDORUILQDOದYDORULQLFLDO
,QFUHPHQWR
Q¼PHURGHSDVRV
Descripción
Teniendo en cuenta la unidad física, se puede parametrizar un valor de simulación fijo para
los tres recorridos de simulación posibles. Al hacerlo, se puede simular el valor de presión y
los dos valores de temperatura al mismo tiempo. Mientras esté activada la simulación de
presión, el transmisor no reacciona a las modificaciones de la presión de proceso. El valor
de salida de corriente se ajusta de acuerdo a la presión predeterminada. La simulación de
los valores de temperatura no influye sobre la salida de corriente. Esta simulación sólo debe
observarse mediante la comunicación HART.
Descripción
Para la supervisión de cualquier variable del aparato, pueden activarse hasta tres
transmisores de valor límite. El transmisor de valor límite vigila un valor en un valor límite
superior o inferior. Si no se respeta dicho límite, este transmisor emite una advertencia de
diagnóstico o una alarma de diagnóstico. Seleccione el punto de menú "Grenzwertgeber"
(transmisor de valor límite) en SIMATIC PDM o en el comunicador Handheld. Para cada uno
de los tres transmisores de valor se pueden parametrizar los siguientes valores:
Variable de supervisión Ofrece una lista de las variables del aparato que están activadas. La
lista depende del tipo de medición ajustado.
Supervisión de valor límite – advertencia/alarma Aquí se selecciona si se debe activar una advertencia, o una alarma +
una advertencia en caso de sobrepasarse el valor límite.
Supervisión de valor límite superior/inferior Aquí se determina si una variable del aparato debe supervisarse en
cuanto al valor límite superior, al valor límite inferior o a ambos.
Valor límite superior Valor límite superior en la unidad de la variable del aparato.
Valor límite inferior Valor límite inferior en la unidad de la variable del aparato.
Histéresis Umbral de conmutación para la supresión de oscilaciones en caso de
pequeños cambios de presión.
Tiempo de respuesta El tiempo que debe transcurrir desde que se sobrepasa el valor límite
hasta que se registra dicho hecho.
Tiempo de espera El tiempo que se mantienen una alarma/advertencia de valor límite,
aún cuando el evento que las haya provocado ya no exista.
,>P$@
&RUULHQWH
GHIDOOR
'9
'9P£[
'9P¯Q
7LHPSRGHHVSHUDP¯Q 7LHPSRGHHVSHUDP¯Q
Es posible contar las veces que se sobrepasan los valores límite en cada transmisor de
valor límite activando un contador de eventos; dicho contador suma por separado las veces
que se ha sobrepasado el valor y las que se no se ha alcanzado. A partir de un determinado
número de veces de sobrepasamiento del límite (número que puede parametrizar usted
mismo), se puede disparar una advertencia de diagnóstico y/o una alarma de diagnóstico.
Para el contador de eventos se pueden parametrizar los siguientes valores:
Contador de eventos – arriba Aquí se determina si se debe disparar una advertencia, o una alarma +
advertencia cuando se sobrepase el valor de referencia.
Contador de eventos – abajo Aquí se determina si se debe disparar una advertencia, o una alarma +
advertencia cuando no se alcance el valor de referencia.
Valor de referencia - arriba Aquí se determina a partir de qué número de veces en las que se
sobrepase el límite se disparará una alarma + advertencia, o una
advertencia.
Valor de referencia - abajo Aquí se determina a partir de qué número de veces en las que no se
alcance el límite se disparará una alarma + advertencia, o una
advertencia.
Supervisión de valor límite – advertencia/alarma Aquí se selecciona si se debe activar una advertencia, o una alarma +
arriba una advertencia en caso de sobrepasarse el contador de eventos.
Supervisión de valor límite – advertencia/alarma Aquí se selecciona si se debe activar una advertencia, o una alarma +
abajo una advertencia en caso de no alcanzarse el contador de eventos.
Reinicialización del contador de eventos – arriba Se restablece el contador superior a 0. Sólo después de haber
reinicializado el contador serán posibles nuevos eventos.
Reinicialización del contador de eventos – abajo Se restablece el contador inferior a 0. Sólo después de haber
reinicializado el contador serán posibles nuevos eventos.
Confirmación advertencia/alarma Aquí puede confirmar individualmente cada advertencia/alarma.
(YHQWR
(YHQWR
'9DFWXDO (QWUDGD
/¯PLWHP£[>XQLGDG'9@ 9DORUVXSHULRUGHUHIHUHQFLD
9DORUGH
/¯PLWHP¯Q>XQLGDG'9@ FRQWHR
&RQWDGRUGHHYHQWRVದDUULED
+LVW«UHVLV>XQLGDG'9@ &RQWDGRUGHHYHQWRVದDEDMR
7LHPSRGHUHVSXHVWD>V@ +DELOLWDUFRPSDUDGRU
7LHPSRGHHVSHUD>V@
$GYHUWHQFLDDUULEDDFWLYDGD
+DELOLWDUP£[P¯QDPERVRII $GYHUWHQFLDDEDMRDFWLYDGD
$GYHUWHQFLDDFWLYDGD $GYHUWHQFLD\DODUPDDUULEDDFWLYDGDV
$GYHUWHQFLD\DODUPDDFWLYDGDV $GYHUWHQFLD\DODUPDDEDMRDFWLYDGDV
&RQILUPDFLµQDGYHUWHQFLDDODUPD &RQILUPDFLµQDGYHUWHQFLDDODUPD
5HLQLFLDOL]DUFRQWDGRUVXSHULRULQIHULRU
7UDQVPLVRUGHYDORUHV
O¯PLWHP£[P¯Q &RQWDGRUGHHYHQWRV
Los mensajes del transmisor de valor límite y del contador de eventos se pueden confirmar
por separado. Reiniciando el contador de eventos, se inicia un nuevo intervalo de
supervisión.
Advertencia
Circuitos eléctricos de seguridad intrínseca
En los circuitos eléctricos de seguridad intrínseca, utilice únicamente amperímetros
apropiados para el transmisor y debidamente certificados.
Certificados de control específicos
Si va a emplear el transmisor en zonas con peligro de explosión, tenga en cuenta el
certificado del examen CE de tipo o el certificado de control en vigor en su país.
Advertencia
"Seguridad intrínseca"
Si se emplea un alimentador que no cumpla con la normativa, el tipo de protección
"seguridad intrínseca" perderá su validez y quedará anulada la homologación.
Advertencia
Tendido de cables fijo
Conecte los aparatos que se utilicen en zonas con peligro de explosión a un tendido de
cables fijo. En el caso de los aparatos con seguridad intrínseca o los aparatos con el tipo de
protección "nL" –"energía limitada", esta medida no es necesaria.
Advertencia
Hermeticidad
Utilice cables que posean un diámetro comprendido entre 7 y 12 mm para los grados de
protección IP65 a IP68.
Atención
Antes de la puesta en servicio, compruebe los parámetros básicos.
Modificando las funciones básicas, es posible ajustar la pantalla y la salida de medición de
tal modo que no se indique la presión verdadera de proceso.
Nota
Para obtener unos valores de medición estables, el transmisor debe funcionar durante
aprox. 5 minutos para calentarse después de conectar la tensión de alimentación.
Nota
Los datos de servicio deben coincidir con los valores indicados en la placa de
características. Una vez se conecte la energía auxiliar, el transmisor está en servicio.
Resumen breve
$ %
Requisito
Todas las válvulas deben estar cerradas.
Procedimiento
Para poner el transmisor en servicio cuando hay vapor y líquido, proceda de la siguiente
manera:
1. Abra la válvula de cierre de la conexión de prueba (2B).
2. Aplique al transmisor de presión (1) la presión que corresponde al inicio de la medición a
través de la conexión de prueba de la válvula de aislamiento (2).
3. Compruebe el inicio de la medición.
4. Si el inicio de la medición se desvía del valor deseado, corríjalo.
Resumen breve
%
$
%
$
Medición de gases por encima del punto de Medición de gases por debajo del punto de
toma de presión toma de presión
(2B) Válvula de cierre para la conexión de prueba o para el tornillo de purga de aire
(3) Tubería de presión
(4) Válvula de cierre
(5) Válvula de cierre (opcional)
(6) Depósito de condensación (opcional)
(7) Válvula de descarga
Requisito
Todas las válvulas deben estar cerradas.
Procedimiento
Para poner en servicio el transmisor cuando hay gases, proceda de la siguiente manera:
1. Abra la válvula de cierre de la conexión de prueba (2B).
2. Aplique al transmisor de presión (1) la presión que corresponde al inicio de la medición a
través de la conexión de prueba de la válvula de aislamiento (2).
3. Compruebe el inicio de la medición.
4. Si el inicio de la medición se desvía del valor deseado, corríjalo.
5. Cierre la válvula de cierre de la conexión de prueba (2B).
6. Abra la válvula de cierre (4) en el punto de toma de presión.
7. Abra la válvula de cierre al proceso (2A).
Datos técnicos
Salida
Señal de salida 4 … 20 mA
• Límite inferior (ajustable sin etapas) ajustado en 3,84 mA (mín. 3,55 mA)
• Límite superior (ajustable sin etapas) ajustado en 20,5 mA (máx. 23 mA)
• Ondulación (sin comunicación HART) ISS ≤ 0,5 % de la corriente máx. de salida
• Atenuación eléctrica T63 (incremento 0,1 s) ajustada en 0,1 s (0 … 100 s)
• Sensor de corriente 3,55 mA … 23 mA
• Señal de fallo 3,55 mA … 23 mA
Carga aparente Resistencia R [Ω]
Sin comunicación HART 8+9
5
P$
UH Energía auxiliar
Con comunicación HART
• Comunicador HART R =230 … 500 Ω
• SIMATIC PDM R =230 … 1100 Ω
Curva característica Lineal ascendente o lineal descendente
Precisión de medición
Condiciones de referencia • Curva característica ascendente
• Inicio de la medición 0 bar
• Membrana separadora de acero inoxidable
• Célula de medida con aceite de silicona
• Temperatura del cuarto 25 °C (77 °F)
• Relación de margen de medición r
r = margen máx. de medición/margen de
medición ajustado
Desviación de la medición al ajustar el punto
límite, incluyendo histéresis y repetibilidad
Curva característica lineal
• r ≤ 10 ≤ (0,0029 • r + 0,071) %
• 10 < r ≤ 30 ≤ (0,0045 • r + 0,071) %
• 30 < r ≤ 100 ≤ (0,005 • r +0,05) %
Tiempo de ataque T63 sin atenuación eléctr. aprox. 0,2 s
Desviación de periodo largo a ±30 °C (±54 °F) En 5 años
Precisión de medición
≤ (0,25 • r) %
Influencia de la temperatura ambiente En porcentajes
• a –10 … +60 °C (14 … 140 °F) ≤ (0,1 • r + 0,2) %
• a –40 … –10 °C y +60 … +85 °C ≤ (0,1 • r + 0,15) % por cada 10 K
(–40 … 14 °F y 140 … 185 °F) ≤ (0,1 • r + 0,15) % por cada 10 K
Influencia de la posición de montaje En presión por cada modificación de ángulo
0,4 mbares (0,006 psi) por cada 10°
Corrección mediante compensación del punto
cero
Influencia de la energía auxiliar UH En porcentajes por cada cambio de tensión
0,005 % por cada 1 V
Condiciones de aplicación
Condiciones de montaje
Temperatura ambiente
Respete la clase de temperatura en las zonas
con peligro de explosión.
• Célula de medida con aceite de silicona –40 °C … +85 °C (–40 °F … 185 °F)
• Célula de medida con líquido inerte –20 °C … +85 °C (–4 °F … 185 °F)
• Pantalla digital –30 °C … +85 °C (–22 °F … 185 °F)
• Temperatura de almacenamiento –50 °C … +85 °C (–58 °F … 185 °F)
Clase de clima
• Formación de rocío admisible
Grado de protección IP65, IP68, NEMA 4X, limpieza de la carcasa,
Conforme a la norma EN 60 529 resistente a la lejía, vapor hasta 150 °C
Compatibilidad electromagnética
• Emisión de interferencias y resistencia a Conforme a las normas EN 61 326 y
interferencias NAMUR NE 21
Condiciones de la sustancia a medir
Temperatura de la sustancia a medir
• Célula de medida con aceite de silicona –40 °C … +100 °C (–40 °F … 212 °F)
• Célula de medida con líquido inerte –20 °C … +100 °C (–4 °F … 212 °F)
Estructura constructiva
Peso (sin elementos opcionales) aprox. 800 g (1,8 lb)
Material
Material de piezas en contacto con la sustancia a
medir
• Perno de conexión Acero inoxidable nº art. 1.4404/316L
Hastelloy C276 nº art. 2.4819
• Brida ovalada Acero inoxidable nº art. 1.4404/316L
• Membrana separadora Acero inoxidable nº art. 1.4404/316L
Estructura constructiva
Hastelloy C276 nº art. 2.4819
Material de piezas que no están en contacto con
la sustancia a medir
• Carcasa del sistema electrónico Acero inoxidable de pulido electrolítico nº art.
1.4301
Relleno de las células de medida • Aceite de silicona
• Líquido inerte
Conexión del proceso • G½A conforme a la norma DIN EN 837-1
• Rosca interior ½-14 NPT
• Brida ovalada PN 160 (MWP 2320 psi) con
rosca de fijación:
– 7⁄16-20 UNF conforme a la norma IEC
61518
– M10 conforme a la norma DIN 19213
Conexión eléctrica • Entrada de cables mediante junta atornillada
M20x1,5 (plástico)
• Entrada de cables mediante junta atornillada
M20x1,5 (metal con soporte de
apantallamiento)
Energía auxiliar UH
Tensión en bornes en el transmisor • CC 10,5 V … 42 V
• En caso de servicio de seguridad intrínseca
CC 10,5 V … 30 V
Ondulación USS ≤ 0,2 V (47 … 125 Hz)
Ruido Uef ≤ 1,2 V (0,5 … 10 Hz)
Certificados y homologaciones
Disposición conforme a la directiva sobre equipos Para los gases pertenecientes al grupo de fluidos
a presión (DGRL 97/23/CE) 1 y los líquidos pertenecientes al grupo de fluidos
1; cumple los requisitos establecidos en el
artículo 3, apartado 3 (buenas prácticas de
ingeniería)
Agua, aguas residuales En preparación
Protección contra explosión
Seguridad intrínseca "i" PTB 05 ATEX 2048
• Identificación Ex II 1/2 G EEx ia/ib IIB/IIC T4, T5, T6
• Temperatura ambiente admis. -40 … +85 °C (-40 … +185 °F)
Clase de temperatura T4
-40 … +70 °C (-40 … +158 °F)
Clase de temperatura T5
-40 … +60 °C (-40 … +140 °F)
Clase de temperatura T6
• Conexión a circuitos eléctricos certificados de seguridad
intrínseca con los valores máximos:
Certificados y homologaciones
Ui = 30 V, Ii = 100 mA
Pi = 750 mW, Ri = 300 Ω
• Capacidad interna operativa Ci = 6 nF
• Inductividad interna operativa Li = 0,4 mH
Comunicación
Comunicación HART 230 … 1100 Ω
Protocolo HART, versión 5.x
Programa informático SIMATIC PDM
Ver también
SITRANS P300, presión relativa/presión absoluta (Página 10-1)
Datos técnicos
Entrada
Variable de medición Presión relativa (frontal)
Margen de medición Presión de servicio máx. admis.
• 8 … 250 mbares g (0,12 … 3,6 psi g) 2 bares g (29 psi g)
• 0,01 … 1 bar g (0,15 … 14,5 psi g) 4 bares g (58 psi g)
• 0,04 … 4 bares g (0,58 … 58 psi g) 7 bares g (102 psi g)
• 0,16 … 16 bares g (2,3 … 232 psi g) 21 bares g (305 psi g)
• 0,6 … 63 bares g (9,1 … 914 psi g) 67 bares g (972 psi g)
Dependiendo de cuál sea la conexión del
proceso, el margen de medición puede diferir de
estos valores.
Límite inferior de medición
• Célula de medida con aceite de silicona 30 mbares a (0,44 psi a)
Límite superior de medición
• Célula de medida con aceite de silicona 100 % del margen máx. de medición
Salida
Señal de salida 4 … 20 mA
• Límite inferior (ajustable sin etapas) ajustado en 3,84 mA (mín. 3,55 mA)
• Límite superior (ajustable sin etapas) ajustado en 20,5 mA (máx. 23 mA)
Salida
• Ondulación (sin comunicación HART) ISS ≤ 0,5 % de la corriente máx. de salida
• Constantes de tiempo de la atenuación 0 … 100 s
eléctrica (T63)
• Sensor de corriente 3,55 mA … 23 mA
• Señal de fallo 3,55 mA … 23 mA
Carga aparente Resistencia R [Ω]
Sin comunicación HART 8+9
5
P$
UH Energía auxiliar
Con comunicación HART
• Comunicador HART R =230 … 500 Ω
• SIMATIC PDM R =230 … 1100 Ω
Curva característica Lineal ascendente o lineal descendente
Precisión de medición
Condiciones de referencia • Curva característica ascendente
• Inicio de la medición 0 bar
• Membrana separadora de acero inoxidable
• Célula de medida con aceite de silicona
• Temperatura del cuarto 25 °C (77 °F)
• Relación de margen de medición r
r = margen máx. de medición/margen de
medición ajustado
Desviación de la medición al ajustar el punto
límite, incluyendo histéresis y repetibilidad
Curva característica lineal
• r ≤ 10 ≤ (0,0029 • r + 0,071) %
• 10 < r ≤ 30 ≤ (0,0045 • r + 0,071) %
• 30 < r ≤ 100 ≤ (0,005 • r +0,05) %
Tiempo de ataque T63 sin atenuación eléctr. aprox. 0,2 s
Desviación de periodo largo a ±30 °C (±54 °F) En 5 años
≤ (0,25 • r) %
Influencia de la temperatura ambiente En porcentajes
• a –10 … +60 °C (14 … 140 °F) ≤ (0,1 • r +0,2) %
• a –40 … –10 °C y +60 … +85 °C ≤ (0,1 • r + 0,15) % por cada 10 K
(–40 … 14 °F y 140 … 185 °F) ≤ (0,1 • r + 0,15) % por cada 10 K
Influencia de la temperatura de la sustancia a En presión por cada cambio de temperatura
medir
• Diferencia entre la temperatura de la 3 mbares por cada 10 K (0,04 psi por cada 10 K)
sustancia a medir y la temperatura ambiente
Influencia de la posición de montaje En presión por cada modificación de ángulo
0,4 mbares (0,006 psi) por cada 10°
Corrección mediante compensación del punto
cero
Precisión de medición
Influencia de la energía auxiliar En porcentajes por cada cambio de tensión
0,005 % por cada 1 V
Condiciones de aplicación
Condiciones de montaje
Temperatura ambiente
Respete la clase de temperatura en las zonas
con peligro de explosión.
• Célula de medida con aceite de silicona –40 °C … +85 °C (–40 °F … 185 °F)
• Pantalla digital –30 °C … +85 °C (–22 °F … 185 °F)
• Temperatura de almacenamiento –50 °C … +85 °C (–58 °F … 185 °F)
Clase de clima
• Formación de rocío admisible
Grado de protección IP65, IP68, NEMA 4X, limpieza de la carcasa,
Conforme a la norma EN 60 529 resistente a la lejía, vapor hasta 150 °C
Compatibilidad electromagnética
• Emisión de interferencias y resistencia a Conforme a las normas EN 61 326 y
interferencias NAMUR NE 21
Condiciones de la sustancia a medir
Temperatura de la sustancia a medir
• Célula de medida con aceite de silicona –25 °C … +150 °C (–13 °F … 302 °F)
–25 °C … +200 °C (–13 °F … 392 °F) con
desacoplador de temperatura
Estructura constructiva
Peso aprox. 1 … 13 kg (2,2 … 29 lb)
Material
Material de piezas en contacto con la sustancia a
medir
• Conexión del proceso Acero inoxidable nº art. 1.4404/316L
• Membrana separadora Acero inoxidable nº art. 1.4404/316L
Material de piezas que no están en contacto con
la sustancia a medir
• Carcasa del sistema electrónico Acero inoxidable de pulido electrolítico nº art.
1.4301
Relleno de las células de medida • Aceite de silicona
• Neobee M20
• Aceite blanco med.
Conexión del proceso • Brida conforme a las normas EN y ASME
• Brida para la industria alimentaria o
farmacéutica
• Bioconnect/Biocontrol
• Estilo PMC
Estructura constructiva
Conexión eléctrica • Entrada de cables mediante junta atornillada
M20x1,5 (plástico)
• Entrada de cables mediante junta atornillada
M20x1,5 (metal con soporte de
apantallamiento)
Energía auxiliar UH
Tensión en bornes en el transmisor • CC 10,5 V … 42 V
• En caso de servicio de seguridad intrínseca
CC 10,5 V … 30 V
Ondulación USS ≤ 0,2 V (47 … 125 Hz)
Ruido Uef ≤ 1,2 V (0,5 … 10 Hz)
Certificados y homologaciones
Disposición conforme a la directiva sobre equipos Para los gases pertenecientes al grupo de fluidos
a presión (DGRL 97/23/CE) 1 y los líquidos pertenecientes al grupo de fluidos
1; cumple los requisitos establecidos en el
artículo 3, apartado 3 (buenas prácticas de
ingeniería)
Agua, aguas residuales En preparación
Protección contra explosión
Seguridad intrínseca "i" PTB 05 ATEX 2048
• Identificación Ex II 1/2 G EEx ia/ib IIB/IIC T4, T5, T6
• Temperatura ambiente admis. -40 … +85 °C (-40 … +185 °F)
Clase de temperatura T4
-40 … +70 °C (-40 … +158 °F)
Clase de temperatura T5
-40 … +60 °C (-40 … +140 °F)
Clase de temperatura T6
• Conexión a circuitos eléctricos certificados de seguridad
intrínseca con los valores máximos:
Ui = 30 V, Ii = 100 mA
Pi = 750 mW, Ri = 300 Ω
• Capacidad interna operativa Ci = 6 nF
• Inductividad interna operativa Li = 0,4 mH
Comunicación
Comunicación HART 230 … 1100 Ω
Protocolo HART, versión 5.x
Programa informático SIMATIC PDM
Ver también
Estilo PMC (Página 10-7)
SITRANS P300, presión relativa/presión absoluta (frontal) (Página 10-2)
Brida conforme a las normas EN y ASME (Página 10-3)
Brida para la industria alimentaria o farmacéutica (Página 10-4)
Bioconnect/Biocontrol (Página 10-5)
ෘ
FD
FD
+ FD
FD
+ FD
+ FD
r
+ FD
La imagen representa a un SITRANS P300 con una brida de ejemplo. En esta imagen, la
altura se ha subdividido en H1 y H2.
EN 1092-1
DN PN ⊘D H2
25 40 115 mm (4.5") aprox. 55 mm (2.2")
+
ASME B 16.5
DN CLASS ⊘D H2
1'' 150 110 mm (4.3") aprox. 53 mm (2.1")
+
DIN 11851
DN PN ⊘D H2
25 40 63 mm (2,5'') Aprox. 55 mm (2,2'')
32 40 70 mm (2,8'') Aprox. 55 mm (2,2'')
+
DIN 11864-1
DN PN ⊘D H2
25 40 52,4 mm (2.1'') Aprox. 54 mm (2,1'')
40 40 65,4 mm (2,6 '') Aprox. 54 mm (2,1'')
+
'
DIN 11864-2
DN PN ⊘D H2
25 40 70 mm (2,8") Aprox. 49 mm (1,9'')
+
DIN 11864-3
DN PN ⊘D H2
25 40 50,5 mm (2") Aprox. 49 mm (1,9'')
40 40 64 mm (2,5") Aprox. 49 mm (1,9'')
+
'
Otras conexiones
Conexión Varivent®
DN PN ⊘D H2
25-32 40 66 mm (2,6") Aprox. 53 mm (2,1'')
+
'
10.5 Bioconnect/Biocontrol
Conexiones BioconnectTM
'
Otras conexiones
Conexión BiocontrolTM
DN PN ⊘D H2
25 40 64 mm (2.5'') Aprox. 48 mm (1,9'')
+
'
'
'
A.2 Certificaciones
Las certificaciones se adjuntan a las instrucciones de servicio en conjunto, como colección
de hojas sueltas o en un CD..
Directorio de abreviaturas
B I
Brida, 4-6 Indicación con flecha, 6-8
Indicación del valor de medición, 6-32
Intervalo de la señal, 6-8
C
Carga aparente, 9-6
Con comunicación HART, 9-2
L
Sin comunicación HART, 9-2 LCD, 3-4
CEM, 9-3, 9-7 Límite de corriente, 7-19
Certificación, A-5 Límite de saturación, 7-19
Certificado, A-5
Compatibilidad electromagnética, 9-3, 9-7
Compensación del punto cero, 6-27 M
Conector de prueba, 6-10
Mapeador, 7-4
Conmutador del tipo de medición, 7-2
mensaje
Corrección de posición, 6-27
OVER, 6-9
UNDER, 6-9
D
DGRL, A-5 N
Directriz para aparatos de presión
Número de fabricación, 3-5
Diagramas, A-7, A-8
Número de pedido, 3-5
Potencial de riesgos, A-5
Valoración de conformidad, A-5
P
E Pantalla digital, 3-4
Placa de características, 3-5
Energía auxiliar, 9-4
Escalado LCD, 7-15
Estructura de manejo, A-1
S
Sensor de corriente, 6-28
G Servicio de corriente constante, 6-28
Servicio de medición, 7-2
Grado de protección, 3-5
Soporte lógico incorporado, 3-5
H T
HART
Temperatura ambiente, 9-3, 9-7
Módem, 3-1
Instrucciones de servicio
Transmisor de presión
sitrans
Siemens Aktiengesellschaft
@1PA5E00359576@
A5E00359576 Automation and Drives
Process Instrumentation and Analytics
76181 KARLSRUHE
ALEMANIA
A5E00359576-02 www.siemens.com/processinstrumentation