Sie sind auf Seite 1von 138
Hydromat 23 C / 1000 D ErsatzteilkatalogErsatzteilkatalogErsatzteilkatalogErsatzteilkatalogErsatzteilkatalog GB

Hydromat 23 C / 1000

D
D

ErsatzteilkatalogErsatzteilkatalogErsatzteilkatalogErsatzteilkatalogErsatzteilkatalog

GB
GB

SpareSpareSpareSpareSpare partspartspartspartsparts cataloguecataloguecataloguecataloguecatalogue

F
F

ListeListeListeListeListe dedededede piècespiècespiècespiècespièces dedededede detachéedetachéedetachéedetachéedetachée

NL
NL

ReserveonderdelenReserveonderdelenReserveonderdelenReserveonderdelenReserveonderdelen

I
I

ListaListaListaListaLista deideideideidei pezzipezzipezzipezzipezzi dididididi ricambioricambioricambioricambioricambio

E
E

ListaListaListaListaLista dedededede piezaspiezaspiezaspiezaspiezas dedededede recambiorecambiorecambiorecambiorecambio

S
S

ReservdelskatalogReservdelskatalogReservdelskatalogReservdelskatalogReservdelskatalog

DK
DK

ReservedelskatalogReservedelskatalogReservedelskatalogReservedelskatalogReservedelskatalog

GUS
GUS

Каталог запасных частей

N
N

ReservedelskatalogReservedelskatalogReservedelskatalogReservedelskatalogReservedelskatalog

SF
SF

VaraosaluetteloVaraosaluetteloVaraosaluetteloVaraosaluetteloVaraosaluettelo

P
P

CatálogoCatálogoCatálogoCatálogoCatálogo paraparaparaparapara asasasasas peçaspeçaspeçaspeçaspeças dedededede reposiçãoreposiçãoreposiçãoreposiçãoreposição

GR
GR

Κατάλ γ ς ανταλλακτικών

PL
PL

Katalog czeçœi zamiennych

023 887 66

PL Katalog czeçœi zamiennych 023 887 66 Michael Weinig AG Weinigstraße 2/4, D-97941
PL Katalog czeçœi zamiennych 023 887 66 Michael Weinig AG Weinigstraße 2/4, D-97941

Michael Weinig AG

Weinigstraße 2/4, D-97941 Tauberbischofsheim, Telefon +49-(0) 9341/86-0, Fax +49-(0) 9341/7080 E-Mail info@weinig.de, Internet www.weinig.com Bundesrepublik Deutschland

 

C23

10

97

00

Deutsch

 

Englisb

Seite

Benennung

 

Page

Designation

Page

Nomenclature

Bladzijde Benaming

0.00

0.02

0.04

0.05

0.07

0.08

1.00

3 .00

Inhaltsverzeichnis

0.00

Tableofcontens

0.00

Sommaire

0.00

Inhoud

Auffinden des Ersatzteiles

0.02

How to find the spare parts

0.02

Commentretrouverunepiece detachee

0.02

Terugvinden van een vervangstuk

Handhabung desErsatzteilkataloges

0.04

Application of spareparts catalogue

0.04

Utilisation ducatalogue depieces detachees

0.04

Gebruikvande onderdelencatalogus

Anleitung für die Bestellung

0.05

Instrucion for placing spare parts Orders

0.05

Directivespourlacommande

0.05

Hoe onderdelen-catalogus gebruiken

Symbole

0.07

Symbols

0.07

Symboles

0.07

Symbolen

Übersichtsblatt

0.08

Overview

0.08

Vued'ensemble

0.08

Overzichtsblad

Ständer

1.00

Machinebase

1.00

Bau

1.00

Staander

Aufgabetisch, kurz

3.00

Infeedtable, short

3.00

Tabled'entree.courte

3.00

Toevoertafel, kort

6.00

Abrichtspindel

 

6.00

Facejointing spindle

6.00

Degauchisseuse

6.00

Vlakas-as

9.00

Fügespindel

9.00

Edgejointing spindle

9.00

Dresseur de chant

9.00

Rechter-as

12.00

Spindellinks

12.00

Left spindle

12.00

Toüpiegauche

12.00

Linker-as

15.00

Spindel oben

15.00

Top spindle

15.00

Arbresuperieur

15.00

Boven-as

18.00

Spindelunten

18.00

Bottomspindle

18.00

Arbreinferieur

18.00

Onder-as

21.00

Tischplatten/Nutenbett

 

21.00

Tableplates/Groove guide

21.00

Tables/Tableärainures

21.00

Tafelpaten-groevenbed

24.00

Anschläge /Lineale

24.00

Fences/Rulers

24.00

Butees/Regles

24.00

Aanslagen/Linealen

27.00

Vorschub

 

27.00

Feed

27.00

Entrainement

27.00

Aanvoer

30.00

Abdeckung

30.00

Cover

30.00

Capotdeprotecüon

30.00

Afdekking

33.00

Zubehör

33.00

Accessories

33.00

Accessoires

33.00

Toebehoor

Italiano

 

Dansk

Pagina

Denominazione

 

Pägina

Denomination

Sida

Beteckning

Side

Betegneise

0.00

0.02

0. 04

Indice

0.00

Indice

0.00

Innehällsförteckning

0.00

Indholdsfortegnelse

Ricercadeipezzidiricambio

0.02

Paradeterminarpiezasderecambios

0.02

Hurmanhittarreservdelen

0.02

S0gningafreservedel

Uso di catalogo dei pezzi di ricambio

0.04

Uso del catalogo de piezas de recambio

0.04

Användningavreservdelskatalogen

0.04

Anvendelseafreservedelskatalog

0.05

Guidaperl'ordinazione

 

0.05

Instruccionesparapedirpiezas

0.05

Anvisningarförbeställning

0.05

Bestillingsvejledning

0.07

Siniboli

 

0.07

Simbolos

0.07

Symboler

0.07

Symboler

0.08

Quadro generale

 

0.08

Hojageneral

0.08

Översikt

0.08

Oversigtsblad

1.00

Montante

 

1.00

Montante

1.00

Stativ

1.00

Stander

3

.00

Piano d 'entrata, corto

 

3.00

Mesa de entrada, corta

3.00

Inmatningsbord

3.00

Indl0bsbord

6.00

Alberoprepialla

6.00

Husillodeenderezarcara

6.00

Riktspindel

6.00

Afretterspindel

9.00

Alberodastro

 

9.00

Husilloderecho

9.00

Fogspindel

9.00

Fugespindel

12.00

Alberosinistro

12.00

Husilloizquierdo

12.00

Vänsterspindel

12.00

Venstrespindel

15.00

Alberosuperiore

 

15.00

Husillosuperior

15.00

Övre spindel

15.00

Overspindel

18.00

Albero inferiore

18.00

Husilloinferior

18.00

Undre spindel

18.00

Underspindel

21.00

Piastre/Pianorigato

21.00

Tableros de mesa / mesa

21.00

Bordsplattor/Spärstyrning

21.00

Bordplaner/Notseng

24.00

Arresti/ Guide

 

24.00

Topes y guias / Reglas

24.00

Anslag/Linjaler

24.00

Anslag/Linealer

27.00

Avanzamento

27.00

Avance

27.00

Matning

27.00

Tilspaending

30.00

Rivestimentodiprotezione

30.00

Cubierta

30.00

Skyddshuv

30.00

Afdffikning

33.00

Accessori

 

33.00

Accesorios

33.00

Tillbehör

33.00

Tilbeh0r

Ü3 C23

10

97

00

Grparoma HaHMCHOBaHMe

 

0.01

Coaepacaiuie

0.03

TaK Bbi Haftaere Hyacuyio saniacTb

0.04

nojib30BaHne KaianoroM sanacHbix lacreft

0.06

Kax npaßHJibuo O$OPMHTI> saaBKy

0.07

CHMBOJOJ

0.08

OÖSOpHblfl JIHCT

1.00

GrofiKa

3.00

IIpHeMHbltt GTOJI

6.00

cpyroBajibHbiftiunuiiaeJib

9.00

KpOMKO-<l)yroßaJibHbiftiiinmmejib

1

2.00

Jleßbift immune/ib

15.00 BepXHHH UIQHHJteJIb

18.00 HtuKHHHmmiHAeAb

21

24.00 Tnopbi/JlHHeHKH

.00

ILiHTbi CTOJia / Ilaaoßaf l cTaunua

 

27.00

MexaHHSMnonain

30.00

Koxyx

ZeAiöa

Ovo|jaoia eiöouq

0.01

nspiexöneva

0.03

EüpsoriTouavTaAAaKTiKOÜ

0.04

Xpnainonoincni TOU KaiaAÖYOu

QVTCtAAClKTlKCOV

0.06

OSriYiscjYianapaYYsXia

0.07

ZünßoAa

0.08

«DüAAoYeviKrjqänoipric;

1.00

Op9oaräTn<;

3.00

näYKOc;eiaaYWYnc;

6.00

A^oviaKoqSisuGsTnon^

9.00

A^oviOKoqnpoaäpiaocjriq

1

2.00

A^ovlOKoqap lorspä

15.00

A^oviOKoqävw

18.00

A^oviOKoq Käiw

21.00

nAdKeqnäYKOu/riaToüpaauAäKCOoricj

24.00

TepuatiKä / rvw|aoveq

27.00

npowGnor)

30.00

KäAunna

1

Side

Betegneise

Sivu

Nimike

0.01

Innholdsfortegnelse

0.01

Sisällysluettelo

0.03

Hvordanfinnereservedelen

0.03

Varaosanmäärittäminen

0.04

Behandlung avreservedelskatalogen

0.04

Varaosaluettolonkäyttäminen

0.06

Reglerforbestillingen

0.06

Tilausohjeet

0.07

Symboler

0.07

Symbolit

0.08

Oversiktsside

0.08

Yleistä

1.00

Stolpe

1.00

Koneenpylväs

3.00

Inntaksbord

3.00

Syöttöpöytä

6.00

Avretterspindel

6.00

Oikaisukara

9.00

Fugespinel

9.00

Särmäyskara

12.00

Venstrespindel

12.00

Vasen kara

15.00

0vre spindel

15.00

Yläkara

18.00

Nedrespindel

18.00

Alakara

21.00

Borderplater/Notunderlag

21.00

Pöytälevyt/Ura-alusta

24.00

Anslag/Linjaler

24.00

Vasteet/Ohjaimet

27.00

Mating

27.00

Syöttö

30.00

Deksel

30.00

Suojaus

33.00

Tilbeh0r

33.00

Tarvikkeet

Pägina

Denomina^äo

0.01

fndice

0.02

Como encontrar ape9a de reposi9äo

0.04

Utiliza9äo do catalogo äs pe9as dereposi9äo

0.06

Instru9Öesreferentes ä encomenda

0.07

Sünbolos

0.08

Folha com a vista geral

1.00

Suporte

3 .00

Mesa de entrada

6.00

Fuso de rectifica9äo

9.00

Fusodeensamblar

1 2.00

Fuso ä esquerda

1 Fuso em cima Fusoembaixo Tampos de mesa / Cama para äs ranhuras

18.00

21 .00

24.00 Encostos/Reguas

27.00 Avan9o

30.00 Cobertura

33.00 Acessörio

5 .00

C23

10

97

00

Deutsch

/'"nT^s

Auffinti ea *fes Ersatzteile

^-^

$o ßwl tbe spare parte

1. ImÜbersichtsblatt (0.08) oderInhaltsverzeichnis feststellen in welche Gruppe das defekte Teil gehört.

2. Auf diesem Gruppenblatt sind sämtliche Teilemiteiner Pos.-Nr. versehen. Mit der Pos.-Nr. die Bild-Nr. in der rechten Spalte ermitteln.

3. Im Textteil des Ersatzteilkataloges die Bild-Nr. im linkenFeld (Bild Nr.Pos.) suchen.

4. ImFeld "Sach-Nr." die Bestellnummer, imFeld "Benennung" den Namendes Ersatzteiles ermitteln.

ftäüano Rleerea de! pezzt dl rtcarabid

(^T\

^—/

\. Nella paginariassuntiva(0.08) o sommario determinare a quäle gruppo appartiene il pezzo difettoso.

2. Nella pagina del gruppo tutti i pezzi sono provvisti di un numero di posizione. Con detto numero di posizionericercare nella colonna destrailnumero dellafigura corrispondente.

3. Nella parte di testo del catalogo dei pezzi

di

ricambio ricercare in numero della figura nel

campo sinistro (Nr.-Fig. Pos.).

4. Individuare nel campo "Sach-Nr." (Nr.-pezzo) il numero d'ordine enelcampo denominazione il "Benennung" (nome del pezzo) diricambio.

1. Determinethe groupinthelistof contents, page (0.08) to which the faulty part belongs.

2. On this grouppage all parts are provided with a positionnumber. Determine the drawing nr. in the righthand column by means of the position number.

3 . Look for the drawing numberin the lefthand column (drawing nr.pos.) onthe accompanyingprint-out.

4. Selectthe order number from the column "Sach-Nr." (part-number) and the name of the spare parts from the column "Benennung" (designation).

l'ar a deferatktar ptezits <Ie rccambios VÜ ^

\. Determinar en el fndice de la pagina (0.08) o en el sumario a que grupo corresponde la pieza defectuosa.

2. En esta pagina de grupocada pieza tiene su numero de posiciön. Con ayudo del numero de posiciön averiguar el numero de la foto en la columna derecha.

3. Seleccionar en el texto del catalogo de requestos el numero de la foto en la columna izquierda (nr. de foto pos.).

4. Determinar en la columna "Sach-Nr." (nr. de la pieza) el numero de pedido y en la columna "Benennung" (designaciön) el nombre de la pieza derecambio.

1. Determinerlegroupe delapiecedefectueusesur la vue d'ensemble(0.08).

2. Toutes les pieces sur cette page de groupe portent un numerode position.Dans le texte du catalogue depieces detachees, determiner le numeroduplan en regardant la colonne ä droite.

3. Chercher la numero de la photo dans la colonne ä gauche (no. dephoto - pos.).

4. Prendre le numero de commande dans larubrique "Sach-Nr.", etladenomination de lapiece detachee dans larubrique "Benennung" (designation).

1. I översiktsbladet(0.08) elleriinnehälls förteckningen söks den grupp till vilken den defektadelenhör.

2. Pä detta gruppsblad är samth'ga delarbetecknade med ettpos.nummer. Med detta pos.nummer fastställs bildnumret i denhögra kolumnen.

3. Sökbildnumret i vänstra faltet (bildnr. pos.) i reservdelskatalogens textdel.

4. Sökrätt pa beställningsnumret i faltet "Sach-Nr." (Artikel- nummer) ochreservdelens namni faltet "Benennung" (Benämning).

1. In het overzichtblad (0.08) of in de inhoudstabel vaststellentot welke groephet defekte onderdeel behoort.

2. Op deze bladzijde met groepen zijn alle delen voorzien vaneenpositie-nummer (Pos.-nr.). Met de Pos.-nr. het afbeelding-nr. in derechter kolomzoeken.

3. In het tekstdeel van de katalogus der vervangstukkenhetafbeelding-nummerinhet linker veld (afbeelding-nr. Pos.) zocken.

4. In het veld "Sach-Nr."(artikel-nummer) het bestelnummer, inhet veld"Benennung"(Benaming) de naam vanhet vervangstuk zocken.

Bansk

1

. Detunders0ges pa oversigtsbladet (0.08) eller i indholdsfortegnelsen,hvilkengruppedendefekte

deltilh0rer.

2.

Pä dette gruppeblad er samtlige dele forsynet med etpos.-nr.Vedhjaelp af pos.-nr.findes billed-nr. i h0jre spalte.

3

. Ireservedelskatalogets tekstdel s0gesbilled-nr. i venstrefelt (billed-nr.pos.).

4.

1 feitet "Sach-Nr." (sags-nr.) findes bestillingsnummeret,ifeitet "Benennung" (betegnelse)navnetpareservedelen.

C23

10

97

00

1. ycTaHOBHTb no oßaopuoMy JiHcry (0.08) HJIH coaepacaHMio, KKaKOft rpynne iip

2. Ha JIHCTCc nepewcJieuueMrpynn np ßce aeiajui c uoMepaMH nosumiä (noa.N 2 ). IIpu noMomu 3toro uoMepa BWnaftnere N 2 pHcymca BnpaBOMcTOJiöue.

3. BTCKCTOBoa «KLCTHKaiajiora BWHOJOÜIM reuepb Haft™ c JieBOtt cropOHbi BTOTN 2 pucymca

., DOS.).

4. Ooa 3arojiOBKOM"Sach-Nr." (ÜHBeHiapHbitt N 2 ) BUiiaftnexe iioMepHJIHsaKaaa, a uoji

"Beueunuug"(HaHMeHOBaHHeM)-

saniacTH.

CMfJVIKOE

TOM OVlAAüKTtKOU

1. Koitd^te OTO (}>ü\Ao yeviKriq änoipriQ (0.08) rj ata nepiexö|aeva va ßpsiie oe noio

XaAaojaevo aviaAAaKTiKÖ.

2. ZTOunöipri 0üAAo unoouornnäTCüv öAa Ta e^apTniaaTa eivai e0o5iaoneva |ae KWÖIKÖ ovonaoTiKoü.Ms TOVKCÜÖIKÖOVOHQOTIKOÜ ijjä^Te va ßps[Te orn Se^iä aTf|An TOV KCüSiKÖeiKövaq (ansiKÖviori).

3. Ava^HTtiaTe TOV KWÖIKÖ siKÖvaq (api9|aoq ovo|aaoriKoü eiKÖvaq) OTO apiorepö eöcujno evou TOU KaTaAöyou

4. ZTO eöäcpio "Sach-Nr."|a £Tov TlTAo KcüSlKÖq e(5o uq ava^nTri crrs TOV apiSnönapavYsAiaq Kai aTO eöä0lo "Benennung" (Ovonaoia eiSouq) Tnv ovojaaoiaTou avTaAAaKTiKOÜ.

1. Finn ut hvilken gruppe den defekte delen tilh0rer. Du finner ut dette pä ocersiktssiden (0.08) eller i innholdsfortegnelsen.

2. Pa denne grappesiden er samtlige deler forsynt med et postnr. Ved hjelp av postnr. finner du bildenr. i reservedelskatalogens tekstdel.

3. Du finner bildenr. i venstre feit (Bildenr. Post) i reservedelskatalogens tekstdel.

4. Dufinnerbestillingsnummerettilresevedelenifeltet "Sach-Nr." (Sak.nr.) og navnettilreservedeleni feitet "Benennung" (Betegneise).

Scton».

1. Katso sivulta yleistä(O.OS) tai sisällysluettelosta mihin ryhmään viallinen osa kuuluu.

2. Ryhmienjokainenosaonmerkittysijaintinumerolla. Sijaintinumero ilmoittaa oikeassapalstassa olevan kuvanumeron.

3. Etsivaraosaluettelonvasemmastakentästä

kuvanumero.

4. "Sach-Nr." (Osanumero)-kentästälöytyy tilausnumeroja"Benennung" (Nimike)- kentästä varaosannimi.

Ooiöö «ttco»trdr

l . Verificar na folha (0.08) ou noindice emque grupo a pe9a danificada esta incluida.

2. Todas äs pe9as estäo dotadas deumnümero de posicäo nesta folha dos grupos. Averiguar com o nümero de posicäo na coluna direita.

3. Procurar o nümero da ilustra9äo naparte do texto do catalogo para äs pe9as de reposi9äo no campo esquerdo (pos, do nümero da iluetra9äo).

4. Averiguar o nümerode encomendano "Sach Nr."(campo No.) de materiais, "Benennung" e no dape9a dereposi9äo.

.03

C?3

1Q

97

QQ

9.00

30.00

18.00

Bestellnummer Order number Numero de commande Bestelnummer Numero d'ordinazione Numero depedido Beställingsnummer Bestillingsnummer rkmep aJiH saicaaa Bestillingsnummer Tilausnumero Numero de encomenda Api6|uö<; OVOM.

12 00

'1871

Üsö dt eatatt)gu dei pt/zi dl ricain bio HoaWftBaHHe «ÄlimöFOM ^ftaiiiXElitX Xpi}oi|tofrolt|oi| tau KdtaAöyou

t 6.00 l

3.00

2

023021007

8w35Sp> ww ™***

»KiiWiK+K > <i>,*, M4

0.08

RiemenschutzAbrichteöOHz 8000 l/min

Appliojtiau «f spart parfe cataloguc

Üso det catäfogu d« piezas dtTccanibio Betiaodling av reservedelskatalögen

6.00

'-l

'—«

19=1871-5

18=2876-1

17=2876-2

16=2876-3

15= 1871-11

14=1871-12

13=1871-10

12=18714

11=1871-13

7 10=1871-7

8

9= 1871-9

8=1873-1

7= 1872-1

T^W^N

f6= 1873-3

5= 1873-2

[4=1871-2]

3= 1871-3

2=1871-1

15

14

13

12

11

9

10

Utilisatiun du eatalogue de pifeees <t6tach(5t«» €üt)f uik vau

Anväudn iog a V rfcservdeLskataLogen Vara»säluettolaii kä^ttaiainett

!

An v endt«Lse af resurv t-duiKatalog ütiMza^äD da catalqga para äs pe^as

6.01

.04

C23

10

97

00

Deutsch

Anleitung ISr tfte Bestellung

Was muß die Bestellung enthalten? Eine ordnugsgemäße Bestellungmuß folgende Angaben enthalten:

• Ihren Namen und IhreAnschrift.

• Typund Seriennummer der Maschine.

• Die Bestell-Nr., die Bezeichnung und die Anzahl

^*

^—

der Teile, wie es auf der Textseite

Sehr wichtig: ist die Angabe der Ident-Nr. (C23.10.97.00) des Kataloges, links oben.

angegeben ist.

• Bestimmungsbahnhof und Postamt. Diese können vonIhrer Anschrift verschieden sein.

• Der Textteil dieses Ersatzteilkataloges ist nur gültig für die im Textkopf angegebene Maschine (Masch.-Nr.).

Versandart.

Nachdruck, auch auszugsweise, ist nur mit unserer Genehmigung gestattet.

Technische Änderungen vorbehalten.

fiistrißtön i j>fer Jfe «rtiinazion i

^

Quali dati deve contenere una ordinazione? Un' ordinazione regolare deve contenere i segu- entidati:

• IlVs.nomeeilVs.indirizzo.

• Tipo di macchina e numero di matricola della macchina.

• II numero d'ordinazione, la denominazione ed il numero dei pezzi come definito nelle pagine di testo. Motto importante! Indicare il numero di indifica- zione (C23.10.97.00) del catalogo sopra a sinistra.

• Stazione ferroviaria di destinazione e uff icio postale. Questi potrebbero essere diversi dal Vs.indirizzo.

• II testo di questo catalogo di pezzi di ricambio e solo valido per la macchiiia indicata nel testo (Nr. di Matricola).

Mododispedizione.

Epermessalaristampa, ancheparzialmente, solo con la autorizzazione.

Si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche.

Details to be given? The following information should be given when placing Orders:

• Your füll name and address.

• Type and numberofyour machine.

• The order number, reference and quantity of parts äs mentioned onthe page with the text. And, very important, the identification num- ber (C23.10.97.00) of the catalogue, upper left.

• The Station of destination and thepost office, which mighthave different addresses.

Shippinginstructions.

• The text part of this spare parts catalogue is only valid for the machines (serialnumber) mentioned above.

Reprints, even in extracts, are only allowed with ourpermission.

Technical alterationsreserved.

Que debe contener unPedido? Un Pedido en forma ordenada, debe contener los siguientes requisitos:

• Tipo y Nr. de serie de la mäquina.

• El numero de pedido, la denominaciön y el numero de la pieza como estä indicado en la päginadeltexto. Muy importante! Indicar el numero de iden- tificaciön (C23.10.97.00) del catalogo arriba alaizquierda.

• Lugardestinatario-ferrocarilypostal estaspueden ser variables de acuerdo a su direcciön.

• Formade expediciön.

• El texto indicado en este catalogo de Piezas de recambio es välido solamente para lamäquina indicada en el texto (Nr. de la mäquina).

Sunombreydirecciön.

ImpresionesPosteriores.asicomotambienparciales, sonpermitidas con nuestra autorizacion.

Se reserva el derechode modificaciones tecnicas.

ft&triictlofts jK«ir Jtes cümmimdts»

Renseignements a fournir? Pourles commandes correctes, veuillez donnerles infbrmations suivantes:

• Type et numero de la machine.

• Le numero de commande, la referense et la quantite des pieces comme mentionne sur la page du texte. Important: no. d'identification (C23.10.97.00) du catalogue ä gauche en haut.

• La gare de destination et le bureau de poste, quipeuventavoir des adresses differentes.

• Lemoded'expedition.

• La partie du texte de ce catalogue de pieces de rechange n'est valable que pour la ma- chine citee ci-dessus (no. de serie de machine).

V ^

Votrenometadresse.

Lareproduction, meine partielle, estinterdite, saufnotrepermission.

Sousreserve de modifications techniques.

Att

VadskallbestäUningeninnehalla? En korrekt beställning skall innehälla följande uppgifter:

• Maskinenstypochserienummer.

• Beställningsnummer, beteckning och antal, delar säsom angivet i textdelen. Det är ytterst viktigt att katalogens identitets- nummer (C23.10.97.00)upptillü'll vänster anges.

• Bestämmelsestationochadresspostanstalt, om andra an ovan angiven.

• Dennareservdelskatalogstextdelgällerendastför den i rubriken angivna maskinen (Maskinnr.).

Ert natnn och adress.

Leveranssätt.

Eftertryck, även av utdrag, endast med värt godkännande.

Tekniskaändringarförbehälles.

Hoe dient eenbestelling uitgevoerd te worden? Voor een korrekte bestelling moeten de vol- gendeinlichtingengegevenworden:

• Typeenserienummervandemac

• Hetbestelnummer.debeschrijvingenho- eveelheid benodigde stukken zoals aange- duid op de tekstbladzijde. Zeerbelangrijk is de opgave vanhetidenti- teitsnummer (C23.10.97.00) van de doku- mentatie,linksboven.

• Hetspoorwegstationvanbestimmingenhet postkantoor. Deze kunnen verschillen van Uwadres.

Uwnaamenadres.

• Verzendinginstructies.

• Hettekstgedeelte van deze onderdelencata- logus is enkel geldig voor de inreferte ver- meldemachine(machinenummer).

De nadruk, inkl.uittreksels, is slechts mits onze

uitdrukkelijke toestemming veroorloofd.

Technische wijzigingen voorbrhouden.

Hvad skal bestillingenindeholde?

En korrektbestilling skal indeholde f01gende

oplysninger:

• Maskintypeog -serienummer.

• Bestillings-nr., betegnelse og antal dele som anf0rt patekstsiden. Meget vigtigt:Er angivelse af katalogets ident.- nr. (C23. 1 0.97.00), 0versttil venstre.

Deresnavnogadresse.

• Bestemmelsesbanegärd og posthus. Dissekan vaere ForskellingefraDeres adresse.

• Tekstdelen i dettereservedelskatalog gaslder kun f or den i teksthovedet anf 0rte maskine

Forsendelsesmade.

(maskin-nr.).

Eftertryk, komplet ellcr i uddrag, er kun tilladt med vortsamtykke.

Vi forbeholder osretten til tekniske aendringer.

C25

10

97

QQ

HTO AOJUKUO co^epÄa TbCH B saasice? FIpaBHJibHO 0(J)opMJieHHaa aaraica nojiauia coaepacarb oneayiomyio MH$opMaunK):

• Barn e HMH u aapec .

• Tun u cepuftHbui HOMep MauiHHbi.

• HoMep jpifl saicasa, o6o3naieHne M KOJimecTBO aera/icH, xaK yKaaauo BTCKCTC.

HOMep Karajiora (C23.10.97.00), aiCBa BBepxy.

• vKeJiesHoaopoaaiaH cranuHfl Mecra Haauaieroifl u noiiOBoe OTüejieiuie CBH3H, raic Kax OHMMoryx OTJimaTbCH OT yKasaimor o uaMMaapeca.

• TeKCTOBaa lactb aroro KaxaJiora aeftcTBHTejibHa TOJibKO KJIHupHiieaeHHOßB saroJiOBKe MaoiHHbi (waiii. N° ).

Cnoco6jtocTaBKH.

nepeneiaTbiBauHe noJiHOCTbio HJIMBbiSopoino B03MOXUO TOJibKO c Hauiero paspeiueiiMH.

IIpaBO ua BHecemie TexiiuqecKiix uaMeHemiä ocTaBJiHCM sä co6oft.

O&qyki

Ti npenei va nepiAapßävei n napaYY £ Ai'a ? ITTIV KavoviKn napayve^ia npenei va nepiexovTaiTa e^rjq oroixeta:

• To ovoiaaTemüvujao KQITTIV SieüSuvarj aaq.

• Tüno q KQI N o oeipä q KaiaoKeun q ine;

Api9nöq ovonaoTiKOÜ napayYsMaq.ovo- jaaaia KQITO apiG. nXti9o<; TWV e^apiriMciTCü nou avaYpä0ovTai ornv oeXiSa avaXutiKOÜ Kei|aevou . MeyäAnoriijaoiaexeio KwSiKÖq

avaYV(üpion<;(C23.10.97.00)TouKaTa\ÖYou

avTaXAaKTiKWv nou avaYpä<t>eTai arnv ävw apioreprJYWvia.

npoopioiaoü nou evöexetai va Siacpepouv ano TO oroixeta Tpq öieüGuvarjq aaq. TpönoqanooToÄriq. ToavaXuTiKÖKe(|aevoTOunapovToq KataXÖYOU avTaXXaKTiKWv loxüei U.OVQYia

ir|v

nx av n nou ava0epea i orov TitAo TOU

AvaiüncüOTi - earw Kaianonao[.iaTiKä - eniipeneta i U.ÖVQ |ae TT|V

Rögter jfor bestiUiugeu

Hva mä bestillingen inneholde? En korrektbestilling ma inneholde f01gende opplysninger:

• Dittnavnogdinadresse.

• Maskinenstypeogserienummer.

• Delenes bestillingsnr., betegnelse og antall i sams var med tekstsiden. Megetviktig! Oppgi ident.-nr. (C23.10.97.00)

0versttilvenstre.

-

• Mottaksjernbanestasjonogpostkontor. Dissekan vaere forskjellig fra din adresse.

• Forsendelsesmäte.

• Tekstdelenavdennereservedelskatalogengjelder bare for den maskin som er angitt i tekst- overskriften (mask.-nr.).

Ettertrykk, ogsä i utdrag, er tillatt bare med vär tillatelse.

Forbehold omtekniske endringer.

Soonti

Mitä Tilauksentäytyy sisältää? Tilauksesta on käytävä ilmi seuraavat asiat:

• Nimijaosoite.

• Koneentyyppijasarjanumero.

• Tilausnumero, nimike sekätekstisivulla ilmoitettu osienlukumäärä. Tärkeää:ilmoitetaanluettelontunnistenumero (C23.10.97.00), vasemmallaylhäällä.

• Pääteasema ja postitoimisto, sillä nämä voivat olla eri kuin ilmoitettu.

• Lähetystapa.

• Tämä varaosaluettelo koskee vain otsikossa mainittuja koneita (koneennumero).

Kopiointiin, myösosittaiseen,tarvitaanlupa.

Oikeus teknisiinmuutoksiinpidätetään.

O que e que a encomenda tem que incluir? Uma encomenda regulär tem que incluir äs indica9öes seguintes:

• Oseunomeeoseuendere5o.

• Otipoeonümerodeseriedamäquina.

• Onümerodeencomenda,adenomina9äea

quantidadedepe^as.coinoiiidicadoiiapägina comtexto. £ muito importaiite indicar o nümerode identificacäo (C23.10.97.00) do catalogoä squerda emcima.

• A esta9äodedestinoe decorreio.Estas podem diferir do seu endere9o.

• A parte com o texto deste catalogo para äs pe9as de reposigäo so e välida para a maquina indicada na cabeca do texto (No. da maquina).

Mododeexpedicäo.

Umareimpressäo,tambemem extractos, soe autorizadacomonossoconsentimento.

Salvoaltera9Öestecnicas.

ü

C23

Deutsch

10 97

00

CD^)

Zeichenerklärung

English

(GB)

Sign discription

Fran9ais

CZ!)

Explication des Symbols

Vlaams

CNL)

Verklaring der Symbolen

Italiano

CjJ)

Descrizione simboli

Espanol

ÖL)

Explicaciön de lossignos

Svenska

(jj£)

Teckenförklaring

Dansk

(DK)

Tegenforklaring

PyCCKHfl

^u|)

Oimcamie lepreÄeii

Norsk

CN])

Tegnforklaring

(SF)

Suomi Merkkien selitykset

OE)

Portugues Explica?äo dos simbolos

(GR)

EXAnviKä Ene2-rJYn or l oujjßoAwv

(

(

(so)

 

18.01

V

1

1

^

Dichtungssatz

Verschiedene Teile in einer Position

Baugruppe auf dem Bild verdeckt

Wartungsfrei

Set of seal rings

Various parts in one Position

Component hidden on the picture

Maintenance free

Jeu de joints

Plusieurs oicces pour une position

Composant cache sur la photo

Sans entretien

Stel dichtingen

Verschillende stukken

Ondergroef niet te

Geen onderhoud

in een enkele post

zien op het beeld

nodig

Serie guarnizioni

Diversi pezzi in

Scheda coperta

Libero da

una posizione

sul quadro

manutenzione

Juego de empaquetaduras

Diferentes piezas en

Posiciön invisible

Libre de

una posiciön

mantenimiento

Packningssats

Olika delar i en position

Komponenten ej synlig i bild

Underhäiisfri

Pakningssaet

Forskellige dele i en position

Komponentgruppe daekket til pä billedet

Vedligeholdelsesfri

Ha5op yiuiOTHCHMH

PasJiMHHbie jjexaJiHB

KOHCTpyKTMBHblfl y36Jl

He Hyamaeicfl B yxoae

OAHOfl I103MUMM

na pucyuKe ne BMfleH

Pakningssett

Forskjelüge deler i en post

Komponentgruppe til

Vedlikeholdsfri

 

dekketpä Bildet

Tiivistesarja

Eri osien sama sijainti

Kuvassakokoonpano

Huoltovapaa

 

peitettynä

Jogo de juntas de vedafäo

Diferentes pe9as numa

Grupo de constni9äo coberto

Dispensa manuten9äo

posi9äo

na ilusta9äo

Zei napeußaanäicüv

Aiäc^opa eüjapTrjiJaTa

YnooüaTrinacrrriv

Aev ananei ouvrrjpriari

äs |a(a Qior\

eiKÖvaKpunnevo

.07

C23

10

97

27.00

24.00

21.00

1.00

00

18.00

15.00

12.00

9.00

6.00

30.00

3.00

33.00

£Ü C23

10

97

00

1.04

1.02

1.01

C23

17

10

16

97

00

15FV1

10

14

13

12

11

17=3357-2

16=3357-3

15=3357-1

14=3325-18

13=3325-20

12=3325-24

11=3325-23

10=3325-19

9=3325-17

8

= O O £. D ~ Z.

"3t

"3t O

C

O

 

7=3326-3

6=3326-1

5=3325-1

4=3327-2

3=3327-3

2=3327-1

10

9

1=3327-4

TT0T

C23

19

17

16

10

97

00

15

2

14

3

13

121 1

10

19=3329-12

18=3329-11

17=3329-10

16=3329-8

15=3329-9

7 14=3329-3

13=3329-2

12=3329-1

11=3329-4

10=3328-3

8 9=3328-2

8=3328-1

7=3328-4

6=3328-5

5=3328-6

4=3329-5

3=3329-7

2=3329-6

1=3329-13

J C23 10 97 00

5

6

7

8

9

25

25=3330-13

24=3330-12

23=3330-11

22=3330-10

21=3330-9

20=3330-8

19=3330-7

18=3330-6

17=3328-6

16=3328-5

15=3328-4

14=3328-1

13=3328-2

12=3328-3

11=3330-1

10=3330-2

9=3330-3

8=3330-4

7=3330-15

6=3330-14

5=3330-16

4=3330-17

3=3330-5

2=3330-18

1=3330-19

C23

10

©

97

00

16 15

14

13

EEB

1?

Q

1

1

10

6

O

8

7

2

16=3332-11

15=3332-10

14=3332-9

13=3332-8

12=3332-7

11=3332-6

10=3332-5

9=3332-4

8=3332-3

7=3331-1

6=3332-1

5=3332-2

4=3332-12

3=3332-13

2=3331-2

1=3331-3

C23

10

97

00

3.02

3.03

3.05

3.04

3.01

13

C23

1 A

*\

l

1 A

1

1

<J

10

97

01

i 0

c

r| 1

s

s

B

« 1

1

«

_

l

1

i

=S

i

i

8

(

f ?

«

«

HF

II-

\

3

rh

pj

I

4

1

I L,

?

«••m m

HHUd

rtj

11 A ^

- 1

ri

I

t« i

w

I

5

6

1

^ 1

IJJ^—

l l

L, 1

1

1

j?

L

l!

r^^

w

|

pn

|

--

I J

0

(

"7

'

1 n

1U

14=2021-3

Q

^

11

1 Q

1 ~z

lj-2021-4

o PI o 1

/i

19

^9^,7

1

11-9090-9

10=2018-2

8—2020—1

/—zUlo-j

c

9O9O

K

 

5=2020-5

4=2020-4

2=2021-1

1 2

1=2021-2

C23 10 97 01

 

18

15

7

 

16

17

8

 

16

15

14

13

10

11

18=2022-6

17=2022-2

16=2022-3

15=2022-4

14=2022-5

13=2022-7

12=2022-1

11=2022-8

10=3240-10

9=3240-4

8=3240-9

7=3240-1

6=3240-2

5=3240-3

4=3240-5

3=3240-6

2=3240-8

1=3240-7

C23

10

97

00

8

8

7

9=1006-3

8=1006-6

7=1006-4

6=1006-5

5=1006-2

4=3241-2

3=1006-7

2=3241-1

1=1006-1

C23

24

23

10

97

00

4

cffiJ

5

6

o

7

10 24=1201-6

23=1201-7

22=1201-12

21=1201-11

20=1201-13

1

1

19=2008-1

18=2008-2

17=2008-5

16=2008-4

15=2008-3

22

 

13=2007-2

21

12=2007-3

17

16

15

11=2007-4

13 10=2007-1

9=1201-15

14 8=1201-2

7=1201-1

6=1201-5

5=1201-14

4=1201-9

3=1201-8

2=1201-4

1=1201-3

C23

3

4

5

6

7

8

9

10

11

10

97

-*••»•

00

»^

r

°v

'S"?*!

99

1

23

22

21

^^

20

^^

19

*

^%

o

f\

o •

18

o

^•N

1 7

/^

o

161514131 2

o

0

o

 

23=3085-5

22=3085-7

21=3085-4

20=3085-6

19=3085-8

18=3085-1 1

17=3085-12

16=3325-12

15=3325-13

14=3085-3

13=3085-1

12=3085-2

o

11=3086-5

10=3086-4

9=3086-6

8=3086-13

7=3086-12

6=3086-11

5=3086-10

4=3086-14

3=3086-7

2=3086-9

1=3086-8

C23

10

97

00

6.01

6.03

6.07

6.02

6.04

C23

19

16

11

97

01

1

2

3

1 5 14131211 9

19=1871-5

18=2876-1

17=2876-2

16=2876-3

15=1871-11

14=1871-12

13=1871-10

12=1871-4

11=1871-13

10=1871-7

9=1871-9

8=1873-1

7=1872-1

7=1407-1

6=1873-3

5=1873-2

4=1871-2

3=1871-3

2=1871-1

1=3325-3

J C23 10 97 00

20

1345 1

19

18

17 16 15 14

13

21=2827-1

20=2808-1

19=2808-2

18=2829-1

17=2835-1

16=2835-3

15=2835-2

14=2831-5

13=2827-3

12=2831-7

12 11=2831-1

10=2831-8

9=2831-3

8=2831-4

7=2831-2

6=2831-6

5=2829-3

4=2830-2

3=2827-2

2=2830-1

1=2829-2

C23 10 97 00

2 3 4 O 7 O-^O .o 8 20=1874-7 19=1874-8 18=1874-4 17=2836-5 16=1874-5 15=2836-3 14=1874-3
2
3
4
O
7
O-^O
.o
8
20=1874-7
19=1874-8
18=1874-4
17=2836-5
16=1874-5
15=2836-3
14=1874-3
13=1874-2
12=1874-6
11=1874-1 1
10=2836-1
9=2836-7
8=2836-8
7=2836-2
6=2836-6
5=1874-1
4=1874-10
3=1874-9
2=2836-4
17
16
15 14
13
12
11
1=1874-12

C23

10

97

00

lyj

6

7

8

9=2803-2

8=2803-3

7=1611-6

6=2803-1

5=1611-5

4=1875-1

3=1875-2

2=1875-3

1=1875-4

C23 10 97 00

16

15

14

13

12

11

18=2805-5

17=2805-13

16=2805-3

15=2805-4

14=3335-1

13=2805-1

12=2805-9

11=2805-16

10=2805-11

9=2805-12

8=2805-10

7=2805-15

6=2805-14

5=1871-6

4=2805-2

3=2805-8

2=2805-7

1=2805-6

Ü23 10 97 00

O

2

3

16 15

14

13

12

8

 

16=2804-3

15=2804-14

14=2804-13

13=3335-1

12=2804-1

11=2804-8

10=2804-11

9=2804-12

8=2804-10

7=1871-6

6=2804-9

5=2804-2

4=2804-7

3=2804-6

2=2804-5

11

10

1=2804-4

H C23 10 97 0 0

9

Z

1 l

zu 9n

1 rj

i y

l

r

l

5

A

C

)

5

1 A

l o

••••

-^

4

\ 1 < ** * C ) _A Bl St y ff o < 9
\
1
<
**
*
C
)
_A
Bl
St
y
ff
o
<
9
^ ^
?
k
1
o
C p
v
7
1
6
5
1
1
 

t

6

7

5

{

<

i

ü

C

EB

h

i

 

o

E>

1

4

9

3

0

1

3

i

i

*

)

10

r^„

8

C

o

i

"

)

o

O

1

21=2807-14

20=2806-1

1 0

9RO7

17

18-2892

17-2892

16=2807-15

15=2807-2

14=2807-8

13-2807-3

12=2807-10

11=2807-13

10-2807-12

1

2

9=2806-2

8

1 1

-ZOÜ/- 1 l

0

o r\~j

7=2807-7

6=2807-5

5=2807-6

4=2807-4

3=2807-9

2=2807-1

1=2806-3

J

C23

10 97

9.01

00

9.07 9.05

9.02

9.04

9.03

9.06

25

C23

10

oO

97

00

24 23

234

22

21

20

5

18

6

19

18

7

17

8

1879-2

3325-7

1879-1

1879-3

1879-17

1879-6

1879-7

1879-8

1879-10

3325-15

1879-9

3325-14

1879-11

1879-12

1881-3

1881-2

1879-15

1881-4

1881-7

1880-1

1881-1

1879-5

1879-4

1879-13

1879-14

 

C23

10

97

00

 

1

2

34564

7

891011121

3

1 4

1 5

1 6

25

 

24

23

22

21

19

18

17

28=1885-2

27=1885-1

26=1883-1

25=1883-2

24=1883-4

23=1611-5

22=1611-6

21=1883-5

20=1884-2

19=2200-3

18=1611-5

17=2200-1

16=1882-2

15=2200-4

14=1882-1

13=1882-3

12=1611-6

11=2200-2

10=1882-4

9=1882-6

8=1882-5

7=1883-6

6=1884-4

5=1884-1

4=1884-3

3=1884-6

2=1884-5

1=1883-7

C23

10

97

00

e

o

7

iHn °

u

o

0

o

V

0

0

9=2841-1

8=2841-2

7=2840-2

6=2840-1

5=2839-1

4=2839-2

3=2840-4

2=2840-3

1=2840-5

C23 10 97 00

20

18

10

11

17

20=2844-16

19=2844-15

18=3335-1

17=3335-3

16=3335-2

15=2844-8

14=2844-2

13=1879-16

12=2844-1 1

11=2844-10

10=2844-9

9=2844-12

8=2844-14

7=2844-13

6=2844-7

5=2844-6

4=2844-3

3=2844-4

2=2844-5

1=2844-1

C23

23

10

97

00

22

v

o

2726 25 24

9)

23

22

21

20

5678

19

l

i

18

9

17

10

27=2849-1

11 26=2849-3

25=2849-2

24=2847-8

23=2847-6

22=2847-7

21=2848-14

20=2848-15

19=2847-4

18=2848-2

17=2848-3

16=2847-3

15=2848-10

14=2848-13

13=2848-11

12=2848-12

11=2847-1

10=2848-8

9=2848-7

8=2848-5

7=2848-6

6=2848-4

5=2848-9

4=2848-1

3=2847-2

2=2847-9

1=2847-5

^

-—.

/°m

\p\jj

^^

O2. •ZO

31

•z,n

ou

C23

©~~o

0 0

Z J

10

c

)7

c

fi

*

e|

••«

3

G

10

0

*.

r *

\

P

*

*

2 8

2

1

0

D

D

7

2

3

< 1

5

»

,,

-•

>

0

n

1 -T

—•

.

i

i

l

j

cp

r

(

<

»

»

n

—*n

TJT

•4*

{ » -S

J

_

J*k

w~

©

A

O

IC K

|

1

n

)

2 6

2!

5

2

4

2

3

e

£

2

^

£ J

^ ?

»- \

W

\

^

t

tfl

*M

fK

U*

i

i-

2

2 1

20

1

pJ c

0

>€

$ fl

1 9

1

1

(

!cfiuuj i^^l^^^ 88 Ä c 88 ?S8S 80? l <

S^w SftZÄS^S^S

—1 —| l |

1 8

1

7

,

i

,

—,

°,

1

°

l

0

*.

rt=Dr±s

» H*r»

r-,

o

o

1

n

\

/

\

/

-1

J

80=2858-80

i ^

^- o

l

i T

O

1 4

32=2858-8

31=2858-7

30=2858-5

og

°858 6

^^ ^*^

OQ-OQR ^^ ^^ ^^ Ö ^"^

Z / —2.ÖOÖ

O V

O Q C^ Q

4

O

^_

9 B

^RSft

^

9S

9/1

9RRR

9PRR

17

10

J

1~Z> Oft«^ Ä 1 Ä

£-^ — Z.O>JO

1

^^-2859-4

21-2859-2

20=2859-3

15

14

18=2858-1 5

19-2858

Ib

1 7-^858- Ib i 6-2858-9

15=2858-10

i 4 1 1 69 1 13=1 169-2

12=2857-1

1 1

1

1 —ZÖDo- 1 Z

OQR Q

1 O

10=2858-13

9=2858-11

8=2858-1 1

7=2858-20

6=2858-19

5=2858-18

4=2858-21

3=2859-1

2=2858-22

1=2858-1

C23

14

13

9

12

10

97

00

11

\Q)

O

O

14=2861-5

13=2861-6

12=2860-1

11=2861-4

10=2860-2

9=2861-3

8=2860-3

7=2861-2

6=2860-6

5=2860-4

4=2861-1

3=2860-5

10

9

8

7

2=2860-7

 

1=2861-7

C23

10

97

12.09

12.01

00

12.10 12.08

12.02

12.07

12.04

12.03

C23

10

97

00

 

4567

8

9

1

0

11

29

27

26

 

23

22

21

20

19181516171 6

15

14

13

12

29=1888-15

28=3325-16

27=3325-11

26=2862-2

25=2862-1

24=1888-2

23=3325-10

22=1888-1

21=3325-8

20=3325-9

19=1888-3

18=1888-17

17=1888-9

16=1888-7

15=1888-8

14=1888-10

13=1888-1 1

12=1890-2

11=1888-16

10=1890-1

9=1880-1

8=1890-3

7=1888-12

6=1888-18

5=1888-6

4=1888-5

3=1888-4

2=1888-13

1=1888-14

C23 10 97 00 1 2 3 7 8 10 1 1 24=1 885-1 23=1
C23
10
97
00
1
2
3
7
8
10
1
1