Sie sind auf Seite 1von 67

Sistema eléctrico

TacógrafoM-TCO1324
Descripción del sistema T 63

Trucknology Generation A (TG-A)

81.99198-4833
SISTEMA ELÉCTRICO

Verifique consultando en su filial del servicio MAN si las modificaciones/reequipamiento


deseadas necesitan una confirmación/autorización/aprobación de la factoría y solicite éstas
por fax a las secciones:
Modificaciones que requieren autorización, sección TDB, Fax: ++49 (0)89 1580 4264.
Diversos ... VSTT...
Deberá acompañarse por fax una copia de la documentación del vehículo o el número de
identificación del vehículo (FIN = WMA...) e indique el número del vehículo (número de 7 cifras).

Las modificaciones que hagan necesario una reprogramación se informarán (con tiempo
suficiente). Hasta su información, todas las modificaciones deberán efectuarlas el personal
cualificado (capacitación MAN-cats II: Especialistas de sistemas electrónicos NFG)
consultando con la factoría de Munich (VSTT, TDB).

Reservados los derechos a efectuar modificaciones técnicas por razones de desarrollos posteriores

© 1999 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft

La reimpresión, copiado o traducción, está prohibida sin la autorización escrita de MAN


MAN se reserva todos los derechos de Copyright

VSWY/OB 10.1999 Übersetzung + Satz: emes GmbH


Friedrichshafen

O.Ot-2 T63
SISTEMA ELÉCTRICO

índice

Sistema eléctrico .......................................................................................................................... O


índice............................................................................................................................................ 0.11 -1
Registro alfabético ....................................................................................................................... 0.12 -1
Abreviaturas ................................................................................................................................ 0.13 -1

Generalidades ............................................................................................................................... 1
Instrucciones sobre seguridad ..................................................................................................... 1.20 -1

Descripción del sistema............................................................................................................... 2


Tacógrafo M-TCO 1324 ............................................................................................................... 2.01 - 1
Instrucciones de funcionamiento.................................................................................................. 2.10-1

Descripción de funcionamiento .................................................................................................. 3


Tacógrafo M-TCO 1324 ............................................................................................................... 3.01 - 1
Asignación de conectores unidad de registro ............................................................................. 3.01 - 3
Asignación de conectores indicador ............................................................................................ 3.01 - 4
Asignación de conectores transmisor de impulsos ...................................................................... 3.01 - 5

Descripción de componentes...................................................................................................... 4
Unidad de registro ....................................................................................................................... 4.01 -1
Transmisor de impulsos............................................................................................................... 4.02 -1
Indicador ...................................................................................................................................... 4.03 -1

Esquemas eléctricos .................................................................................................................... 6


índice............................................................................................................................................ 6.00-1
Instrucciones de uso para esquemas de circuitos eléctricos ....................................................... 6.01 -1
Sinopsis tacógrafo M-TCO 1324 .................................................................................................. 6.05 - 1
Esquemas eléctricos .................................................................................................................... 6.20 -1

Diagnosis....................................................................................................................................... 8
MAN-cats II................................................................................................................................... 8.01 -1
Código de fallo ............................................................................................................................ 8.10-1

T63 0.11 41 .
SISTEMA ELÉCTRICO

Registro alfabético

Abreviaturas ................................................................................................................................ 0.13 -1


Asignación de conectores indicador ............................................................................................ 3.01 - 4
Asignación de conectores transmisor de impulsos ...................................................................... 3.01 - 5
Asignación de conectores unidad de registro ............................................................................. 3.01 - 3
Código de fallo ............................................................................................................................ 8.10 -1
Esquemas eléctricos.................................................................................................................... 6.20 -1
Indicador ...................................................................................................................................... 4.03 -1
índice.............................................................................................................................................0.11 -1
índice.............................................................................................................................................6.00 -1
Instrucciones de funcionamiento ..................................................................................................2.10 -1
Instrucciones de uso para esquemas de circuitos eléctricos ........................................................6.01 -1
Instrucciones sobre seguridad......................................................................................................1.20 -1
MAN-cats II ...................................................................................................................................8.01 - 1
Registro alfabético ........................................................................................................................0.12 -1
Sinopsis tacógrafo M-TCO 1324...................................................................................................6.05-1
Tacógrafo M-TCO 1324 ................................................................................................................2.01 -1
Tacógrafo M-TCO 1324 ................................................................................................................3.01 -1
Transmisor de impulsos ...............................................................................................................4.02 -1
Unidad de registro .......................................................................................................................4.01 -1

T63 0.12-1
SISTEMA ELÉCTRICO

Abreviaturas Versión: 10.99

a Aceleración
ABS Sistema antibloqueo
ABV Preventivo de bloqueo automático
ACC Automatic Cruise Control (Tempomat con regulación de distancia)
ADR Acuerdo internacional para el transporte por carretera de mercancías peligrosas
AGB Limitador de velocidad automático
AGND Analog Ground (masa analógica)
AGR Realimentación de gases de escape
AHV Válvula de freno de remolque
ALB Regulación automática de la fuerza de frenado en función de la carga
AMA Instalación mástil de antenas
ANH Remolque/semirremolque
AS Caja de cambio automática
ASM Módulo de mando de remolque
ASR Regulación antirresbalamiento (antipatinaje)
ASV Válvula de mando de remolque
ATC Automatic Temperature Control (regulación automática de la temperatura)
ATF Automatic Transmission Fluid (aceite de la caja de cambios automática)
AV Válvula de escape
BA Manual de instrucciones
BAM Broadcast Announce Message (anuncio de una información/aviso siguiente)
BBA Instalación de freno de servicio
BBV Válvula de freno de servicio
BKR Regulador de fuerza de frenado
BV Backupventil (válvula de retención de la presión)
BVA Indicador de desgaste del forro
BVS Sensor de desgaste del forro
BVV Alimentación del sensor de desgaste del forro
BW Bundeswehr (ejército alemán)
BWG Transmisor del valor del freno
BZ Cilindro de freno
CAN Controller Área Network (sistema de Bus de datos con transmisión serial de bit)
CAN-H Línea de datos CAN High
CAN-L Línea de datos CAN Low
CATS Computer-Assisted Testing and diagnosting System
(sistema de prueba y diagnosis apoyado por ordenador)
CBH Freno CAN High
CBL Freno CAN Low
CKD Complete Knocked Down (vehículo totalmente despiezado)
CNG Compressed Natural Gas (gas natural comprimido)
CPU Central Processing Unit (ordenador central)
CRT Continuously Regenerating Trap
(amortiguador de ruidos de escape, catalizador de oxidación, filtro de partículas diesel)
DA Destination Address (destino/dirección)
DBR Relé de freno continuo (freno de contención)
DF Sensor del régimen
DFÜ Transmisión de datos a distancia
DÍA Indicador de diagnosis e información
DIAK Diagnosis, línea K (línea de datos)
DIAL Diagnosis, línea L (línea de excitación)
DIAR Diagnosis, excitación posterior
DIN Norma industrial alemana
DKE Aumento de la válvula de mariposa de admisión (regulación ASR)
DKR Reducción de la válvula de mariposa de admisión (regulación ASR)
DKV Preajuste de la válvula de mariposa de admisión (regulación ASR)
DLB Instalación de freno de aire comprimido
DLC Data Length Code (byte de mando para longitud de datos)
DM1 Diagnostic Message 1 (aviso de diagnosis 1)

T63 0.13-1
SISTEMA ELÉCTRICO

Abreviaturas

DPF Filtro de partículas diesel


DRM Módulo de regulación de presión
DS Sensor de presión
DSV Válvula de mando de la presión
DTC Diagnostic Trouble Code (código de memoria de fallos)
DV Válvula estranguladora
DZM Cuentarrevoluciones

EBS Sistema de frenos electrónicos


ECAM Electronically Controlled Air Management
(dispositivo de carga de aire comprimido regulado electrónicamente)
ECAS Electronically Controlled Air Suspensión (suspensión neumática regulada electrónicamente)
ECU Electronic Control Unit (mando)
EDC Electronic Diesel Control (inyección diesel regulada electrónicamente)
EEPROM Memoria no volátil de escritura y reescritura
EFR Regulación electrónica del chasis
EHAB Dispositivo de paro electro-hidráulico
ELAB Dispositivo de paro eléctrico
ELF Regulación electrónica de la suspensión neumática
EMS Mando electrónico de la potencia del motor
EMV Compatibilidad electromagnética
EOL End Of Line (programación, fin de programación)
EP Bomba de inyección
ER Engine-Retarder (freno motor)
EV Válvula de admisión

FBA Sistema de freno de estacionamiento


FFL Freeze Frame Length (datos congelados en un determinado momento)
FFR Ordenador piloto del vehículo
FGB Limitación de la velocidad del vehículo
FGR Regulación de la velocidad del vehículo
FM Gestión del vehículo
FMI Failure Mode Identifikation (tipo de fallo)
FMR Regulación del motor del vehículo
FS Tacógrafo

GDK Catalizador de diesel regulado


GET Caja de cambios
GGVS Norma para el transporte de mercancías peligrosas por carretera
GND Ground (masa)
GP Grupo de planetarios (grupo intercalado trasero multiplicador)
GS Mando de caja de cambios
GV Grupo intercalado delantero multiplicador

HA Eje trasero
HBA Sistema de freno auxiliar
HGB Limitación de velocidad máxima
HST Tablero principal de instrumentos
HTS Protección de impulsos altos
Hz Hertzio (cambio/periodo por seg.)

IBIS Sistema de información de a bordo integrado


IC Integrated Circuit (circuito integrado, PCB)
IMR Módulo relé mando integrado mecánico (mando de arranque)
INA Indicador de información
IR Regulación individual
IRM Regulación individual modificada
ISO International Standard Organisation (organización normalizadora internacional)

0.13-2 T63
GENERALIDADES

Instrucciones sobre seguridad

En la sinopsis abreviada presente se recogen las normativas importantes y se dividen de acuerdo a sus
contenidos principales para proporcionar el conocimiento que es necesario para evitar los accidentes de
personas, daños de cosas y medioambientales.
Las instrucciones adicionales se encuentran en el manual de instrucciones del vehículo.

Importante:
Si a pesar de todas las medidas de precaución se produce un accidente, especialmente por contacto con
ácidos corrosivos, penetración de combustible en la piel, escaldaduras por aceite caliente, salpicaduras de
anticongelante en los ojos, etc. llame inmediatamente al médico.

Normativa para evitar los accidentes con daños personales.

Los trabajos de comprobación, ajuste y reparación podrá efectuarlos


exclusivamente el personal
cualificado y autorizado.

• Los vehículos se asegurarán contra su escape.


• Al trabajar con las instalaciones de suspensión neumática o de resortes, soporte
los chasis.
• Asegure los grupos al desmontarlos.

• El arranque y servicio del motor podrá efectuarlo solamente el personal


autorizado.
• Cuando el motor marche no se acerque a las piezas en giro.
Utilice ropa de trabajo ajustada.

• No toque el motor caliente con las manos desnudas: ¡Peligro de quemaduras!

• Mantenga libre de aceites y grasas los entornos del motor, escaleras de acceso
y escalas. Los accidentes por resbalamiento pueden tener consecuencias
graves.
• Trabaje solamente con herramientas en perfecto estado. Las llaves desgastadas
o dañadas resbalan: ¡Peligro de accidentes!
Las personas no deben permanecer debajo del gancho de la grúa con el motor
colgado. - Mantenga el aparejo en orden. -

• Recoja el líquido de frenos que pueda escapar. ¡El líquido de frenos es una
basura especial!
Tenga en cuenta las normativas de seguridad para evitar daños
medioambientales.
• ¡El líquido de frenos es venenoso! No lo ponga en contacto con los productos
alimenticios ni con heridas descubiertas.

• Abra el circuito del líquido refrigerante solamente con el motor frío. Si es


inevitable abrir con el motor caliente, entonces tenga en cuenta las instrucciones
en el capítulo "Mantenimiento y cuidado" del manual de instrucciones.
• Las tuberías y mangueras que estén sometidas a presión (circuito del aire
lubrificante, circuito del refrigerante y circuito del aceite hidráulico postconectado
eventualmente) ni las reapriete ni las abra: ¡Peligro de accidente al escapar los
fluidos!
• Al comprobar los inyectores no deje las manos bajo el chorro del combustible.
No aspire la niebla de combustible.

T 63 1.20 - 1
GENERALIDADES

• Al trabajar con el sistema eléctrico del vehículo desconecte siempre la batería.


¡Atención! En las cajas de baterías cerradas puede formarse gas explosivo. Al
desembornar las baterías pueden aparecer chispas debido a consumidores
permanentes no desconectados, tacógrafo, etc. que pudieran inflamar el gas.
¡Ventile la caja de baterías antes de desembornarla con aire comprimido!
• ¡Remolque el vehículo solamente con la batería embornada (carga mínima 40%)!
¡No utilice la ayuda de arranque con aparatos de carga rápida! ¡Carga rápida de
las baterías solamente con bornes positivo y negativo desconectados!
• Desemborne las baterías de los vehículos detenidos largo tiempo o recargue
cada 4 semanas.
¡Cuidado! El ácido de las baterías es venenoso y corrosivo. Los gases de la
baterías son explosivos.
• Tenga en cuenta las normativas del fabricante sobre el manejo de las baterías.
• ¡Medidas de la tensión, efectúelas solamente con los aparatos de medida
adecuados!
La resistencia de entrada de un aparato de medida deberá ser por lo menos de
10M£í.
• ¡El enchufe del mazo de cables de los aparatos de mando electrónicos extráigalo
o enchúfelos solamente con el encendido desconectado!
En los trabajos de soldadura eléctrica conecte el aparato de protección
"ANTIZAP-SERVICE-WÁCHTER" (número clave MAN 80.78010.0001) según se
indica en el manual acompañante al aparato.
Si no se dispone de este aparato, desemborne las baterías y conecte
eléctricamente el cable positivo con el negativo.
En cualquier caso la toma de tierra del aparato de soldadura deberá quedar, en lo
posible, próximo al punto de soldadura. No tienda el cable del aparato de soldadura
paralelo a los cables eléctricos del vehículo.
Otras medidas para la prevención de accidentes, tenga en cuenta las hojas de
instrucciones "boletín técnico para los soldadores".
¡El chasis no está previsto como retorno de masa!
• Con estructuras montadas posteriormente, por ejemplo, una trampilla
montacargas, deberán tenderse líneas de masa adicionales con suficiente
sección ya que de lo contrario se produce la conexión a masa sobre los cables
tractores, mazos de cables, ejes de engranaje, ruedas dentadas de engranaje,
etc. Las consecuencias son daños importantes.

• En los trabajos de lacado podrán someterse los componentes electrónicos sólo


brevemente a altas temperaturas (máx. 95 °C); para máx. 85 °C está permitida
una duración de aprox. 2 horas, desemborne las baterías.

Tubos de poliamida
¡Atención! - ¡Peligro de daños y de incendio!
• El rótulo de aviso adjunto se encuentra en la puerta del acompañante bajo la
cerradura de puerta. Advierte contra las soldaduras o taladros en las
proximidades de tubos plásticos.

1.20 - 2 T 63
GENERALIDADES

Manejo de piezas con amianto

• Determinadas piezas de este vehículo pueden contener


amianto.
Las piezas de repuesto y allí donde sea necesario, también en
su embalaje van marcadas correspondientemente, vea la
figura.

• Al mecanizar piezas que contengan amianto, puede


producirse la liberación de polvo de amianto.
Para evitar posibles daños a la salud, tome las medidas
adecuadas de seguridad y además tenga en cuenta las
siguientes recomendaciones sobre seguridad.

• ¡Trabaje en lo posible siempre al aire libre o en recintos bien


ventilados!

• ¡Utilice en lo posible aparatos de funcionamiento manual o de


marcha lenta, si es necesario, con dispositivo colector del
polvo!
Si se van a utilizar aparatos de marcha rápida, entonces
deberán utilizarse estos siempre con tales dispositivos.

• ¡Las piezas a trabajar humedézcalas bien antes de cortarlas o


taladrarlas!

• ¡Humedezca el polvo de amianto, llénelo en un recipiente de


buen cierre y elimínelo sin peligro como basura especial!

Limitaciones de responsabilidades para accesorios y piezas

En su propio interés le recomendamos utilice para su vehículo MAN solamente los accesorios autorizados
por MAN y las piezas MAN originales. Para estos accesorios y estas piezas se determinó la fiabilidad,
seguridad e idoneidad especial para los vehículos MAN. A pesar de estudiar permanentemente el
mercado, de otros productos no podemos enjuiciar ni podemos aprobarlos incluso cuando en casos
particulares dispongan de una autorización TÜV (ITV) o de la autoridad correspondiente.

Estructuras o carrocerías especiales


En las estructuras o carrocerías especiales deberán tenerse siempre en cuenta las instrucciones y
normativas de seguridad del correspondiente fabricante de la carrocería.

Parada prolongada o almacenamiento


La parada prolongada o almacenamiento de autobuses o camiones superiores a 3 meses requiere
medidas especiales de acuerdo con la normativa de taller MAN M 3069 parte 3.

T63 1.20-3
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

Tacógrafo M-TCO 1324

Estructura

El nuevo sistema tacógrafo consta de la unidad de registro el indicador / el transmisor de


impulsos KITAS 2170 constituye una unidad de manipulación para el control rápido y efectivo de las
normativas legales solicitadas.

Los fallos de manejo y las perturbaciones se le indicarán al conductor y se guardan en la memoria de fallos.

Nota
El tacógrafo M-TCO 1324 está sujeto a la obligación legal de control. El rótulo de montaje del tacógrafo
deberá ser bien visible en el vehículo y estar precintado. También el tacógrafo y el transmisor de impulsos
deben estar precintados.

T63 2.01 - 1
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

Características principales:
- El indicador y la unidad de registro están separadas
- Modelo con cajón basculante para acoger la hojas
- Display LC multifuncional, de dos líneas con 2x16 caracteres
- Dos áreas de teclas para el manejo del tacógrafo
- Memoria de valores fijos para los necesarios parámetros como por ejemplo, variantes del aparato,
compensación, etc.
- Reloj de tiempo real asegurado con batería con momento de cambio específico del país para la
hora de verano programada para 5 años
- Interfaces de la unidad de registro al indicador
- Registro automático del tiempo de conducción
- Aviso automático de perturbaciones del sistema en el display LC:
- Perturbaciones electrónicas, mecánicas, de instrumentos, del transmisor y de interfaz. Registro
automático de perturbaciones del transmisor.
- Teclas de manejo iluminadas
- Nueva técnica sensor inteligente
- Línea del sensor especialmente segura contra interferencias (EMV) con conductores trenzados
- Uso de procedimientos especiales de transmisión entre el transmisor de impulsos y el tacógrafo,
con ello se suprime la línea blindada

Indicador
La unidad de registro recibe del transmisor de impulsos las señales enviadas de velocidad, las elabora y la
transmite posteriormente al indicador. Al conductor se le muestra la velocidad actual y el kilometraje total.
Como opción podrán mostrarse también los kilometrajes diarios o la hora.
El LED de control de funcionamiento indica perturbaciones en el sistema, por ejemplo, la falta de hoja de
registro o la perturbación del transmisor de impulsos.

Unida de registro M-TCO 1324 (A408)


El tacógrafo modular (M-TCO) 1324 responde por sus dimensiones el formato del compartimento de radio
DIN/ISO 7736. Él registra sobre la hoja de registro, seguro contra manipulaciones, además de los datos
sobre velocidad y recorridos, los tiempo de conducción, de trabajo y las pausas.

Por medio de la teclas puede seleccionar el conductor los grupos de horas de trabajo. Desde el display LC
pueden leerse la fecha, hora, recorrido, todos los grupos de horas de trabajo, datos programados de
cambio de hora de verano/invierno.

La unidad de registro efectúa permanentemente un autodiagnosis:


- Sobre interrupciones de tensión
- Sobre irregularidades de accesos de señales del sensor
- Sobre fallos del tacógrafo
- Sobre fallos de manejo

Si se reconoce una perturbación, entonces se ilumina el LED de la función de control en el indicador o,


aparece un código de error en el display LC, además se escribe el fallo en la memoria de fallos.

La autodiagnosis funciona solamente con el encendido conectado. Si se reconoce una perturbación o un


fallo de manejo no se hace diferencia entre fallo de manejo, perturbación o información de advertencia.
Independientemente de la causa del fallo transcurren los pasos siguientes:
- Entrada en la memoria de fallos
- Visualización del código de error en el display (unidad de registro M-TCO 1324)
- Activado del LED de control de funcionamiento en el indicador
Dependiendo del tipo de fallo se produce al mismo tiempo un correspondiente registro en la hoja de
registro del conductor 1.

Transmisor de impulsos KITAS 2170 (B110)


El transmisor de impulsos forma con el tacógrafo una unidad de manipulación segura según VO (CEE)
Nr. 3821/85 . Se ha montado en la caja de cambios del vehículo y proporciona los impulsos en tiempo real
para registrar el recorrido y la velocidad.

2.01 -2 T63
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

Interfaces con otros sistemas

Con la conexión del Bus de datos CAN puede unirse el tacógrafo con otros sistemas.
La transmisión de datos entre los sistemas individuales se efectúa a través del Bus de datos CAN serial
"instrumentos" (I-CAN).

I-CAN Bus de datos de instrumentos T-CAN Bus de datos de cadena cinemática


M-CAN Bus de datos de mando de motor

ACC Tempomat con regulación de distancia FFR Ordenador piloto del vehículo
DPF/GDK Regulación de los gases de escape GET Mando de caja de cambios
EBS Sistema de frenos electrónicos KSM Modulo especial del cliente
ECAM Dispositivo de carga de aire M-TCO Tacógrafo
comprimido electrónico ÓL-S Sensor del aceite (nivel del aceite
del motor, temperatura del aceite)
ECAS/EFR Suspensión neumática electrónica RET Mando retardador/intarder
EDC Inyección diesel electrónica ZBRII Ordenador central de a bordo

T63 2.01 -3
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

Instrucciones de funcionamiento

Abrir el tacógrafo M-TCO 1324

El cajón puede abrirse solamente


- con el vehículo detenido
- cuando el encendido está desconectado
- si no hay ningún aviso de fallo en el display

Pulse la tecla
- En el display aparece el símbolo "expulsión activa". Adicionalmente muestra una barra de tiempo que
esta operación puede durar algún tiempo.

Si el proceso de apertura está terminado, se desbloquea el cajón automáticamente y podrá extraerse a


mano.

Saque la hoja de registro del conductor 1, en caso necesario bascule hacia arriba la placa de separación y
saque la hoja de registro del conductor 2.

Colocar la hoja de registro


- Coloque la hoja de registro rotulada, con la casilla de rotulación hacia arriba, en el cajón abierto. La
hoja de registro para el conductor 1 se colocará sobre la placa de separación, la hoja de registro
para el conductor 2 se colocará debajo de la placa de separación. Al colocarlas tenga en cuenta
que la escala de tiempo de la hoja de registro coincida con la marca del tacógrafo, en caso
necesario ajuste la hora actual del display.

- Introduzca el cajón hasta que enclave.


Con servicio de un sólo conductor coloque la hoja de registro solamente para el conductor 1.

ATENCIÓN
Si no se va a utilizar el vehículo durante largo tiempo habrá que tener en cuenta que no quede
ninguna hoja de registro en el tacógrafo.

T63 2.10-1
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

Estructura del menú tacografo M-TCO 1324

El tacógrafo M-TCO 1324 está equipado con seis puntos del menú. La llamada de los puntos individuales
del menú es posible solamente con el encendido conectado y vehículo detenido.

En los puntos del menú se diferencia entre el modo de usuario y el modo de servicio.

Los puntos individuales del menú son:

A Aviso básico = Modo de usuario (conductor)


1 Ajustar la hora = Modo de usuario (conductor)
2 Memoria de fallos = Modo de servicio
3 Información de UTC/estado = Modo de servicio
4 Datos programados = Modo de servicio
5 Comienzo/fin de la hora de verano = Modo de servicio
6 Simulación de impulso-v = Modo de servicio

Seleccionar el modo de servicio


- Pulse la tecla "M" y mantenga presionada
- Conecte el encendido
- Suelte la tecla "M"

El modo de servicio está activado, pueden seleccionarse todos los puntos del menú.

2.10-2 T63
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

Abandonar el modo de servicio


- Desconectar el encendido
Independientemente del punto del menú en el que se encuentre el aviso, al volver a conectar el encendido
se activa automáticamente el modo de usuario.

Seleccionar la función del menú deseada


Pulse la tecla "M" brevemente y las veces necesarias (menos de 2 segundos) hasta que aparezca en el
display el punto del menú deseado, 1 a 6.
Con las teclas + y - hojee adelante y atrás el menú o efectúe los ajustes.

Llamar el indicador básico


Pulse la tecla "M" más de dos segundos o no pulse ninguna tecla durante 20 segundos, después aparece
automáticamente el aviso básico.

Punto del menú 1: Ajustar la hora (modo de usuario)


La hora puede corregirse dentro de siete días en ± dos minutos con el teclado.
Las diferencias de tiempo superiores podrán corregirse solamente con el aparato de prueba
Kienzle ATC-MTC.

Ajustar la hora
- Seleccione el punto del menú "ajustar la hora" presionando la tecla "M".

Ajuste los minutos deseados con la tecla + o -.


En la esquina inferior aparece la regulación de minutos parpadeante.
- Confirme al pulsar la tecla "M" el ajuste de minutos.
En el display aparece el aviso básico.

Nota
Si en lugar del valor ajustado aparece "—", entonces está bloqueado el ajuste de la hora.

Punto del menú 2: Mostrar memoria de fallos (modo de servicio)


El tacógrafo M-TCO 1324 vigila el correcto funcionamiento del sistema e informa automáticamente si
existe un fallo o una perturbación en un componente o en una condición.

Mostrar memoria de fallos


- Seleccione el punto del menú "memoria de fallos" presionando la
tecla "M".

- Con la tecla + o - consulte las posibles entradas de fallos.

En el display aparecen los avisos siguientes:


La fecha y la hora de cuando ha aparecido el fallo.
Si hay otras entradas de fallos.
Símbolo del fallo y código del fallo.
Símbolo "fallo todavía activo".
Número de fallos, la frecuencia con que ha aparecido el fallo,
máx. 126 entradas.

Fallo de manejo
Los fallos con los códigos A050, 9051, 9052 y 900F aparecen una sola vez en el display.

Fallo del aparato y del sistema


Los fallos del aparato y del sistema con los códigos AOOC, 9010, 960, 9061, 9062, 9063, A411, 900B,
900A, A400, A822, A423, 9430 y 900F aparecen cíclicamente cada 4 horas después de que comenzar el
fallo actual en el display.

El control de funcionamiento en el indicador parpadea después de confirmar con una tecla cualquiera del
tacógrafo hasta que se solucione el fallo.

T63 2.10-3
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

Borrado del fallo del aparato y del sistema


Al pulsar una tecla cualquiera del tacógrafo se borrará el aviso del display.
Dependiendo de si ha solucionado el fallo, aparece esporádicamente o existe permanentemente así
reacciona el LED de control de funcionamiento del indicador:
Una aparición única o la solución de la perturbación provoca después de confirmar que
- Aparezca el aviso básico y
- Se apage el LED de control de funcionamiento

Una perturbación que existe permanentemente provoca después de confirmar que


- Aparezca el aviso básico pero
- El LED de control de funcionamiento no se apaga hasta que se solucione el fallo

Punto del menú 3: Hora UTC/mostrar el estado (modo de servicio)


El tacógrafo guarda todos los cálculos de tiempo según la hora UTC (Universal Time Coordinated).
Para que aparezca la hora legal del día, del país donde ha sido matriculado el vehículo debe anotarse un
denominado Offset (corrección) de hora. Esto significa para Alemania:

Diferencia de hora de la hora UTC+ 1 h (MEZ) + hora de verano 1 h = Offset de hora anotado +2 h
(MESZ) (MEZ = hora para Centro Europa, MESZ = hora de verano para Centro Europa)

Además se mostrará la versión del software.

Hora UTC/mostrar la versión del software


- Seleccione el punto del menú "información UTC/Stand" presionando la tecla "M".

En el display aparecen los avisos siguientes:


Hora UTC
Versión del software
Offset de hora
Punto del menú 4: Mostrar los datos del programa (modo de
servicio)
El tacógrafo está programado por la factoría. Los cambios podrán hacerse
solamente con el aparato de
prueba Kienzle ATC-MTC.

Mostrar los datos del programa


- Seleccione el punto del menú "datos programados" presionando la tecla "M".

- Con la tecla + o - consulte otros datos/parámetros.

En el display aparecen los avisos siguientes:


Menú 4: Número de chasis (máx. 17 caracteres)

Menú 4.1: Llave de tipo M-TCO 1324

Menú 4.2: W = número de impulsos de recorrido determinado


K = constante de aparato determinado

Menú 4.3: V = margen de medida (km/h)


V0 = margen de medida mínima
Vm = margen de medida máxima

Menú 4.4: DI = impulso de revoluciones (¡mp./1000 r.p.m.)

Menú 4.5: n = margen de medida (r.p.m.)


n0 = margen de medida mínima
nm = margen de medida máxima

2.10-4 T63
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

Punto del menú 5: Mostrar el comienzo/fin de la hora de verano (modo de servicio)


En el tacógrafo se han programado para varios años los momentos de cambio de comienzo y fin de la hora
de verano para diversos países de la Comunidad Europea.

Mostrar el comienzo/fin de la hora de verano


Seleccione el punto del menú "comienzo/fin de la hora de verano" presionando la tecla "M".

- Con la tecla + o - llame otros ajustes.

En el display aparecen los avisos siguientes:


- Fecha del cambio
- Momento del cambio en hora UTC
- Valor de corrección

Punto del menú 6: Simulación de impulso-v (modo de servicio)


En el tacógrafo está integrada la simulación de velocidad con la que se acciona el indicador y así puede
controlar el funcionamiento de limitación de velocidad.

Simulación de velocidad

- Arrancar el motor

- Seleccione el punto del menú "simulación de impulso-v" presionando la tecla "M".

- Ajuste la velocidad deseada con la tecla + o -.


El valor puede modificarse en pasos de 1 m/h. El margen de ajuste es de 75 km/h a 120 km/h.

- Si se alcanza la velocidad de regulación ajustada (revoluciones del motor aprox. 1500 r.p.m.) se
regula el motor para la velocidad ajustada automáticamente (por ejemplo, 88 km/h).
Durante la simulación no se efectúa ningún registro de la velocidad ni del recorrido.

T63 2.10-5
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO

Tacógrafo M-TCO 1324

El nuevo sistema tacógrafo M-TCO 1324 consta de la unidad de registro (A408), el indicador y el
transmisor de impulsos (B110), la unidad de registro y el indicador están unidos entre sí con un Bus de
datos CAN.

Transmisión de datos del transmisor de impulsos a la unidad de registro


El transmisor de datos transforma la revoluciones tomadas de la caja de cambios en impulsos (señales en
tiempo real) que sirven para registrar el recorrido y la velocidad.
Al mismo tiempo se produce otro diálogo entre el transmisor de impulsos y la unidad de registro en la cual,
después de solicitar la unidad de registro unos datos, el transmisor de impulsos reenvía información
codificada.

En la transmisión de datos se diferencia siempre entre:


- Secuencia durante la fase de inicialización
- Secuencia durante la fase de servicio

Secuencia durante la fase de inicialización


Ya desde la factoría se programa el número de serie del transmisor de impulsos dentro del transmisor de
impulsos y la denominada claves maestra en el transmisor de impulsos y en la unidad de registro.
En la programación EOL se coordinan después ambos entre sí.

T63 3.01-1
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO

Secuencia durante la fase de servicio


En servicio (borne 15 con.) envía la unidad de registro, a intervalos cíclicos de aprox. 10 segundos,
comandos y datos al transmisor de impulsos. El transmisor de impulsos recopila estos códigos de
comandos en un juego de datos en clave (codificado) y envía las señales de nuevo a la unidad de registro.
Éste compara los datos recibidos con su propio juego de datos. Si se aprecia una diferencia entonces se
registrará un fallo de transmisión.

El fallo de transmisión será reconocido como tal por la unidad de registro cuando:

- En un determinado intervalo de tiempo no se produzca ninguna transmisión o


- Durante la transmisión aparezca un fallo, por ejemplo, suma de prueba incorrecta, byte de cancelación,
etc.

Paralelamente a la consulta de datos cíclica se verifican también si son correctas las señales de tiempo
real del transmisor de impulsos (número de impulsos de recorrido programados). Si los impulsos enviados
no son correctos, entonces se registra un fallo de datos y se muestra el código de error.

Transmisión de datos de la unidad de registro (A408) al indicador


A partir de la señal en tiempo real del transmisor de impulsos y del número de impulsos de recorrido
programados crea la unidad de registro un "impulso-v" (impulso de velocidad) y envía éste a través del
Bus de datos I-CAN (instrumentos-CAN) a la unidad visualizadora. El aparato visualizador interpreta los
impulsos recibidos como también su señal del transmisor.
En la inicialización será transmitido el número de impulsos de recorrido al indicador, con él queda el
procesador en condiciones para calcular la velocidad e indicarla correctamente.

Inicialización del indicador (aparato de visualización)


Después de conectar el encendido la unidad de registro transmite automáticamente al indicador el número
de impulsos de recorrido guardado.
Como control de si la transmisión fue correcta, espera la unidad de registro una respuesta en el intervalo
de 0,5 segundos. Si no se produce ninguna respuesta, entonces crea un aviso de error.

Transmisión de datos en servicio


En servicio envía la unidad de registro datos actuales cada 0,5 segundos los cuales están destinados a su
visualización en el display LC del indicador (aparato de visuallzación).
Con una recepción correcta, el indicador envía inmediatamente a la unidad de registro el estado actual de
la tecla Reset.
Si el indicador no ha entendido correctamente los datos, entonces transmite un aviso negativo a la unidad
de registro.

Tecla Reset
Pulsando brevemente la tecla Reset aparece, a elección, el aviso de la hora o del kilometraje diario
efectuado. Esta función controla el indicador de forma autónoma.
Si se pulsa la tecla Reset durante más de dos segundos en el aviso de kilómetros diarios, entonces el
indicador informa el estado a la unidad de registro: Reset de kilómetros diarios.
Con la transmisión siguiente se pone a cero el cuentakilómetros diario y comienza de nuevo el conteo.

3.01 - 2 T 63
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO

Asignación de conectores de la unidad de registro (A408)

Células de conect. A, B, C, D

Tornillo de fijación

Precinto

Compartimento de la batería

Rótulo de tensión

Cuadro de conexiones

Conector A

Pin No. de línea Denominación

1 30009 Tensión permanente borne 30


2 58300 Iluminación borne 58
3 16006 Encendido borne 15
4 CAN H
5 31000 Masa borne 31a
6 31000 Masa borne 31
7 CAN_GND
8 CANJ.

Conector B

Pin No. de línea Denominación

1 16110 Alimentación del transmisor de impulsos +


2 16113 Alimentación del transmisor de impulsos -
3 16112 Señal en tiempo real
4 16111 Señal de datos
5
6
7 16500 Libre
8 16507 Libre

T 63 3.01 - 3
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO

Asignación de conectores indicador

Placa V

Conector combinado X1

No. de PIN Denominación I/O No.de No. de esquema Hoja


aparato línea eléctricos
A407 X1/1 Diagnosis línea K I/O 16201 81.99192.2350 12
A407 X1/2 Entrada lámpara de I 16161 81.99192.2350 12
advertencia central (ROJA)
A407 X1/3 Masa lámpara de advertencia I/masa 31000 81.99192.2350 12
central instrumentos
X1/4 Entrada de interruptor I
(high activo)
X1/5 Entrada de interruptor I
(high activo)
A407 X1/6 Entrada de zumbador I 64101 81.99192.2350 12
A407 X1/7 MTCO_CAN H I/O azul/amarilla 81.99192.2377 1
A407 X1/8 I_CAN H I/O azul/amarilla 81.99192.2377 1
A407 X1/9 Borne 58 luz de estacionam. I/tensión 58000 81.99192.2350 12
X1/10 K_CAN L I/O
X1/11 K_CAN H I/O
A407 X1/12 Borne 58 atenuado O 58300 81.99192.2350 18
A407 X1/13 MTCO_CAN L I/O amarilla/azul 81.99192.2377 1
A407 X1/14 I_CAN L I/O amarilla/azul 81.99192.2377 1
A407 X1/15 Borne 31 masa sist. electr. Masa 81.99192.2350 12
A407 X1/16 Borne 31 masa lámparas Masa 31000 81.99192.2350 12
A407 X1/17 Borne 30 I/tensión 30009 81.99192.2350 12
A407 X1/18 Borne 15 I/tensión 16006 81.99192.2350 12

3.01-4 T63
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO

Placa N

Conector combinado X5

No.de PIN Denominación I/O No.de No. de esquema Hoja


aparato linea eléctricos

A407 X5/1 Entrada de interruptor (high activo) I


A407 X5/2 Salida LED (Out4) máx. 50mA O 56527 81.99192.2350 13
A407 X5/3 Salida LED (Out3) máx. 50mA O 70118 81.99192.2307 1
70118 81.99192.2308 1
70118 81.99192.2393 1
A407 X5/4 Salida LED (Out2) máx. 50mA O 70154 81.99192.2460 1
A407 X5/5 Salida LED (Out1) máx. 50mA O 70119 81.99192.2307 1
70119 81.99192.2308 1
70119 81.99192.2393 1
A407 X5/6 Entrada de interruptor (high activo) I
A407 X5/7 Entrada de interruptor (high activo) I
A407 X5/8 Entrada de interruptor (high activo) I
A407 X5/9 Entrada de interruptor (high activo) I
A407 X5/10 Entrada de interruptor (high activo) I
A407 X5/11 Entrada de interruptor (high activo) I
A407 X5/12 Entrada de interruptor (high activo) I 20504 81.99192.2548 1
A407 X5/13 Entrada de interruptor (high activo) I 70511 81.99192.2307 1
70511 81.99192.2308 1
70511 81.99192.2393 1
A407 X5/14 Entrada de interruptor (high activo) I 70512 81.99192.2307 1
70512 81.99192.2308 1
70512 81.99192.2393 1
A407 X5/15 Entrada de interruptor (high activo) I 70508 81.99192.2460 1
A407 X5/16 Entrada de interruptor (high activo) I 56503 81.99192.2350 16
1
56503 81.99192.2461
A407 X5/17 Entrada de interruptor (high activo) I 56504 81.99192.2350 16
56504 81.99192.2461 1
A407 X5/18 Entrada de interruptor (high activo) I 56500 81.99192.2350 13

T63 3.01-5
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO

Placa N

Conector combinado X6

No. de PIN Denominación i/O No.de No. de esquema Hoja


aparato línea eléctricos

A407 X6/1 LED entrada (low activo) I 99109 81.99192.2547 1


A407 X6/2 LED entrada (low activo) I 80102 81.99192.2479 1
A407 X6/3 LED entrada (low activo) I
A407 X6/4 LED entrada (low activo) I
A407 X6/5 LED entrada (low activo) I
A407 X6/6 LED entrada (low activo) I
A407 X6/7 LED entrada (low activo) I
A407 X6/8 LED entrada (low activo) I
A407 X6/9 LED entrada (low activo) I
A407 X6/10 LED entrada (low activo) I
A407 X6/11 LED entrada (low activo) I 91101 81.99192.2536 1
A407 X6/12 LED entrada (low activo) I
A407 X6/13 LED entrada (low activo) I
A407 X6/14 LED entrada (low activo) I
A407 X6/15 LED entrada (high activo) I
A407 X6/16 LED entrada (high activo) I
A407 X6/17 LED entrada (high activo) I
A407 X6/18 LED entrada (high activo) I

Asignación de conectores transmisor de impulsos (B110)

Pin No. de línea Denominación

1 16110 Tensión de servicio


2 16113 Conexión a masa
3 16112 Señal en tiempo real
4 16111 Señal de datos

3.01 -6 T63
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES

Unidad de registro (A408)

Estructura

Área de teclas izq.


Display (con el encendido conectado)
En el indicador estándar aparece permanentemente la fecha, la hora, el kilometraje total, los símbolos
de las hojas de registro individuales y los grupos de trabajo ajustados actualmente del conductor 1 y el
conductor 2.
En caso necesario pueden visualizarse puntos individuales del menú como memoria de fallos o datos
programados. Las perturbaciones aparecen automáticamente.
Área de teclas dcha.
Cajón
Indicador de marcha del reloj
Muestra si marcha el reloj
Placa de características
Placa separadora
Bajo la placa separadora, hoja de registro para el conductor 2
Sobre la placa separadora, hoja de registro para el conductor 1

En la placa de características se encuentran los datos sobre el fabricante, tipo de aparato, número de
serie, margen de velocidades, símbolos de autorización y número técnico externo.

T63 4.01 - 1
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES

Lugar de montaje

La unidad de registro se encuentra en la consola de techo.

4.01 -2 T63
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES

Transmisor de impulsos (B110)

Estructura

Lugar de montaje

El transmisor de impulsos (flecha) se encuentra montado en la caja de cambios.

T 63 4.02 - 1
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES

Indicador

Estructura

Indicador de velocidad Contador de recorridos

Control de funcionamiento (LED)

Lugar de montaje

El indicador está integrado en los instrumentos.

T 63 4.03 - 1
ESQUEMAS ELÉCTRICOS

índice

Denominación de los esquemas eléctricos No. de esquema Capítulo/Página


eléctrico

Instrucciones de uso para esquemas de circuitos 6.01 -01


eléctricos
Sinopsis tacógrafo M-TCO 1324 6.05 - 02
Esquemas eléctricos en serie (LL) Hoja 1 de 21 81.99192.2350 6.20 - 02
Esquemas eléctricos en serie (LL) Hoja 3 de 21 81.99192.2350 6.20 - 04
Esquemas eléctricos en serie (LL) Hoja 5 de 21 81,99192.2350 6.20 - 06
Esquemas eléctricos en serie (LL) Hoja 12 de 21 81.99192.2350 6.20 - 08
Esquemas eléctricos en serie (LL) Hoja 18 de 21 81.99192.2350 6.20-10
Esquemas eléctricos en serie (RL) Hoja 1 de 21 81.99192.2410 6.20-12
Esquemas eléctricos en serie (RL) Hoja 3 de 21 81.99192.2410 6.20-14
Esquemas eléctricos en serie (RL) Hoja 5 de 21 81.99192.2410 6.20- 16
Esquemas eléctricos en serie (RL) Hoja 12 de 21 81.99192.2410 6.20-18
Esquemas eléctricos en serie (RL) Hoja 18 de 21 81.99192.2410 6.20 - 20

T 63 6.00 - 1
ESQUEMAS ELÉCTRICOS

Instrucciones de uso para esquemas de circuitos eléctricos

1 Denominación de componente (aquí: diodo V100 en el grupo eléctrico central, puesto 53)
Lugar de montaje en el lado delantero del grupo eléctrico central (aquí: número de puesto estampado 53)
3 Conexión enchufable en el dorso del grupo eléctrico central (aquí: conector 78, conexión 8)
4 Número de cable; impreso a intervalos cortos sobre el cable (datos de sección solamente cuando
sea mayor de I2)
5 Número de hoja (no el número de página) y número del circuito amperimétnco
Denominación de la hoja y de qué circuito amperimétrico continuará la línea
(aquí: continuación de la línea 31002 en la hoja 2 del circuito amperimétrico 4)
6 Conexión enchufable (aquí: conexión enchufable de - 1 polo X104 en el sector del grupo eléctrico central)
7 Lugar de montaje del componente (aquí: conexión enchufable de - 21 polos X238 Pin R
- tramo de cable en cabina del conductor al motor - en parte central)
8 Número de circuito amperimétrico
(Por favor, tenga en cuenta: cada hoja va numerada de nuevo de 1 a 55)
Nota importante para el uso de las leyendas en los esquemas eléctricos: Detrás de algunos números de
posición se encuentra un número de tres dígitos entre paréntesis. ¡Este número es el número clave
codificado de ese componente! Estos números claves se encuentran en la lista de aparatos siguientes T60.
Ejemplo: Pag. 3.01 -12, componente relé de carga intermitentes dcha. e izq., números de posición K108 y
K109. Aquí se encuentra el número 242 entre paréntesis detrás de los números de posición. El correspon-
diente número clave se encuentra en la lista de aparatos bajo K242 (K debido a que el número de posición
también empieza con K).

T63 6.01 -1
ESQUEMAS ELÉCTRICOS

Lugares de montaje del vehículo de volante a la izquierda

6.01-2 T63
ESQUEMAS ELÉCTRICOS

Denominación del lugar de montaje

.......................................................................................... Parte trasera


.......................................................................................... Motor
.......................................................................................... Caja de cambios
.......................................................................................... Parte delantera
.......................................................................................... Parachoques
.......................................................................................... Acceso derecho
.......................................................................................... Acceso izquierdo
.......................................................................................... Área del grupo eléctrico central (ZE)
.......................................................................................... Módulos de mandos
.......................................................................................... Pared trasera de la cabina del conductor
.......................................................................................... Tablero de instrumentos
.......................................................................................... Parte central
.......................................................................................... Columna de dirección/volante
.......................................................................................... Pedales
.......................................................................................... Pared delantera interior izq.
.......................................................................................... Pared delantera interior dcha.
.......................................................................................... Asiento del conductor
.......................................................................................... Asiento del acompañante
........................................................................................... Consola de cambio
.......................................................................................... Caja de baterías
.......................................................................................... Columna B lado del conductor
.......................................................................................... Columna A lado del conductor
.......................................................................................... Columna B lado del acompañante
.......................................................................................... Columna A lado del acompañante
.......................................................................................... Techo/techo exterior
.......................................................................................... Eje delantero
.......................................................................................... Eje trasero
.......................................................................................... Chasis área delantera
.......................................................................................... Chasis área trasera
.......................................................................................... Puerta izquierda
.......................................................................................................Puerta derecha

T 63 6.01 - 3
ESQUEMAS ELÉCTRICOS

Lugares de montaje del vehículo de volante a la derecha

6.01 -4 T63
ESQUEMAS ELÉCTRICOS

Denominación del lugar de montaje

.......................................................................................... Parte trasera


.......................................................................................... Motor
.......................................................................................... Caja de cambios
.......................................................................................... Parte delantera
.......................................................................................... Parachoques
.......................................................................................... Acceso derecho
.......................................................................................... Acceso izquierdo
.......................................................................................... Área del grupo eléctrico central (ZE)
.......................................................................................... Módulos de mandos
.......................................................................................... Pared trasera de la cabina del conductor
.......................................................................................... Tablero de instrumentos
.......................................................................................... Parte central
.......................................................................................... Columna de dirección/volante
.......................................................................................... Pedales
.......................................................................................... Pared delantera interior izq.
.......................................................................................... Pared delantera interior dcha.
.......................................................................................... Asiento del conductor
.......................................................................................... Asiento del acompañante
.......................................................................................... Consola de cambio
.......................................................................................... Caja de baterías
.......................................................................................... Columna B lado del conductor
.......................................................................................... Columna A lado del conductor
.......................................................................................... Columna B lado del acompañante
.......................................................................................... Columna A lado del acompañante
.......................................................................................... Techo/techo exterior
.......................................................................................... Eje delantero
.......................................................................................... Eje trasero
.......................................................................................... Chasis área delantera
.......................................................................................... Chasis área trasera
.......................................................................................... Puerta izquierda
.......................................................................................... Puerta derecha

T 63 6.01 - 5
ESQUEMAS ELÉCTRICOS

T 63 6.05 - 1
ESQUEMAS ELÉCTRICOS

Sinopsis tacógrafo M-TCO 1324

Leyenda
Stand (versión): 06.99

A302 (352) Ordenador central 2


A407 (342) Instrumentos
A408 (403) Tacógrafo

B110 (271) Transmisor de impulsos de tacógrafo

P106 Indicador temperatura del agua de refrigeración

X1535 Conexión enchufable cabina del conductor - tacógrafo


X1536 Conexión enchufable cabina del conductor - tacógrafo
X1537 Conexión enchufable transmisor del tacógrafo

T63 6.05 - 2
ESQUEMAS ELÉCTRICOS

T 63 6.20 - 1
ESQUEMAS ELÉCTRICOS LL

Leyenda Identificación de los lugares de montaje


Esquema eléctrico no. 81.99192.2350 Hoja 1 de 21
Stand (versión): 05.99 Parte trasera Asiento del conductor
Motor Asiento del acompañante
A = Alimentación de tensión, sistema de arranque
Caja de cambios Consola de cambio
A100 (255) Grupo eléctrico central Parte delantera Caja de baterías
A302 (352) Ordenador central 2 Parachoques Columna B lado del conductor
A403 (339) Ordenador piloto del vehículo
A407 (342) Instrumentos Acceso derecho Columna A lado del conductor
A435 (338) Mando EDC Acceso izquierdo Columna B lado del acompañante
Área del grupo eléctrico central (ZE) Columna A lado del acompañante
F354 (132) Fusible principal (borne 30-1)
F355 (132) Fusible principal (borne 30-2) Módulos de mandos Techo/techo exterior
F399 (111) Fusible generador (borne 15) Pared trasera de la cabina del conductor Eje delantero
Tablero de instrumentos Eje trasero
G100 (113) Batería 1
G101 (113) Batería 2 Parte central Chasis área delantera
G102 (114) Generador Columna de dirección/volante Chasis área trasera
Pedales Puerta izquierda
H100 Lámpara de control de carga
Pared delantera interior izq. Puerta derecha
K171 (150) Relé consumidor (borne 15)
K755 (280) Relé para mando de arrancador Pared delantera interior dcha.

M100 (144) Arrancador


Señal motor en marcha
Q101 (110) Interruptor de arranque

X100 Punto de masa motor


X669 Conexión enchufable bloqueo de arranque
X1364 (176) Puente grupo eléctrico central - orden, de a bordo 90/1 -90/2
X1365 (176) Puente grupo eléctrico central - orden, de a bordo 90/2-91
X1539 (188) Conexión enchufable paso de potencial -
X1541 (189) Conexión enchufable paso de potencial +
X1549 Conexión enchufable Motor/EDC/caja de cambios I Perno roscado M6 (caja MP)
X1904
X1551 Conexión enchufable Motor/EDC/caja de cambios II X1913 (199) Puente línea 30000 (caja MP)
X1644 Masa de la cabina del conductor junto al grupo eléctrico Conexión enchufabie cerradura de arranque
X1966
central (ZE) X1987 (SRV) Perno roscado M6 (caja MP)
X1754 Conector Crimp línea 59104
X1830 Conector Crimp línea 31002
X1903 (SRV) Perno roscado M6 (caja MP)

T63 6.20 - 2
ESQUEMAS ELÉCTRICOS LL

Leyenda Identificación de los lugares de montaje


Esquema eléctrico no. 81.99192.2350 Hoja 3 de 21
Stand (versión): 05.99 Parte trasera Asiento del conductor
Motor Asiento del acompañante
A = Distribuidor de masa
Caja de cambios Consola de cambio
A100 (255) Grupo eléctrico central Parte delantera Caja de baterías
A302 (352) Ordenador central 2
Parachoques Columna B lado del conductor
X1566 Conexión enchufable iluminación caja de almacenaje dcha. Acceso derecho Columna A lado del conductor
X1640 Conector Crimp línea 31000 Acceso izquierdo Columna B lado del acompañante
X1642 Punto de masa de la cabina del conductor detrás al tablero Área del grupo eléctrico central (ZE) Columna A lado del acompañante
de instrumentos
X1644 Módulos de mandos Techo/techo exterior
Masa de la cabina del conductor junto al grupo eléctrico
central (ZE) Pared trasera de la cabina del conductor Eje delantero
X1803 Conexión enchufable caja de almacenaje izq. Tablero de instrumentos Eje trasero
X1825 Conector Crimp línea 31000 Parte central Chasis área delantera
X1826 Conector Crimp línea 31000
X1827 Conector Crimp línea 31000 Columna de dirección/volante Chasis área trasera
X1829 Conector Crimp línea 31000 Pedales Puerta izquierda
Pared delantera interior izq. Puerta derecha
Pared delantera interior dcha.

Módulo de puerta lado del conductor

Módulo de puerta lado del acompañante

Módulo puerta

T63 6.20 - 4
ESQUEMAS ELÉCTRICOS LL

Leyenda Identificación de los lugares de montaje


Esquema eléctrico no. 81.99192.2350 Hoja 5 de 21
Stand (versión): 05.99 Parte trasera Asiento del conductor
Motor Asiento del acompañante
A = Nivel de aceite de la dirección hidráulica
Caja de cambios Consola de cambio
B = Diagnosis
C = Transmisor de presión del filtro de aire Parte delantera Caja de baterías
Parachoques Columna B lado del conductor
A100 (255) Grupo eléctrico central Columna A lado del conductor
A302 (352) Ordenador central 2
Acceso derecho
Acceso izquierdo Columna B lado del acompañante
B371 (318) Interruptor del nivel de aceite de dirección hidráulica Área del grupo eléctrico central (ZE) Columna A lado del acompañante
B433 (273) Transmisor de presión del filtro de aire Módulos de mandos Techo/techo exterior
Pared trasera de la cabina del conductor Eje delantero
X200 (201) Conexión enchufable de 37 polos diagnosis (MAN-cats)
X1549 Conexión enchufable motor/EDC/caja de cambios I Tablero de instrumentos Eje trasero
X1847 Conexión enchufable AGR Parte central Chasis área delantera
X1904 Perno roscado M6 (caja MP) Columna de dirección/volante Chasis área trasera
X1908 Conector Crimp K-KWP2
X1909 Conector Crimp K-KWP2 Pedales Puerta izquierda
X1910 Conector Crimp K-KWP2 (SA) Pared delantera interior izq. Puerta derecha
Pared delantera interior dcha.

Línea K (SA)

T63 6.20 - 6
ESQUEMAS ELÉCTRICOS LL

Leyenda Identificación de los lugares de montaje


Esquema eléctrico no. 81.99192.2350 Hoja 12 de 21
Stand (versión): 05.99 Parte trasera Asiento del conductor
Motor Asiento del acompañante
A = Alimentación de tensión +15V Caja de cambios Consola de cambio
B = Tacógrafo/tacógrafo
Parte delantera Caja de baterías
A100 (255) Grupo eléctrico central Parachoques Columna B lado del conductor
A302 (352) Ordenador central 2 Acceso derecho Columna A lado del conductor
A407 (342) Instrumentos Acceso izquierdo Columna B lado del acompañante
A408 (403) Tacógrafo
Área del grupo eléctrico central (ZE) Columna A lado del acompañante
B110 (271) Transmisor de impulsos de tacógrafo Módulos de mandos Techo/techo exterior
Pared trasera de la cabina del conductor Eje delantero
F376 (101) Fusible cabina del conductor interior (borne 15)
F398 (101) Fusible tacógrafo, instrumentos (borne 15) Tablero de instrumentos Eje trasero
F412 (101) Fusible tacógrafo, instrumentos (borne 30) Parte central Chasis área delantera
Columna de dirección/volante Chasis área trasera
H111 Lámpara de advertencia central STOP
Pedales Puerta izquierda
H162 Zumbador de advertencia
Pared delantera interior izq. Puerta derecha
P101 Cuentarrevoluciones Pared delantera interior dcha.
P106 Indicador temperatura del agua de refrigeración
P107 Reloj
P116 Indicador de la presión de admisión Bloqueo de diferencial
P118 Indicador de velocidad
P119 Indicador de kilometraje Calefacción adicional
P120 Indicador de kilometraje diario
Módulo puerta
X1535 Conexión enchufable cabina del conductor - tacógrafo
X1536 Conexión enchufable cabina del conductor - tacógrafo Negativo
X1537 Conexión enchufable transmisor del tacógrafo
X1639 Conector Crimp línea 16000 Masa
X1642 Punto de masa de la cabina del conductor detrás al tablero
de instrumentos Vea la inyección diesel regulada electrónicamente
X1757 Conector Crimp línea 16006
X1833 Nota:
Conector Crimp línea 16000
X1536/8 para precintado
X1537/6 para precintado

T63 6.20 - 8
ESQUEMAS ELÉCTRICOS LL

Leyenda Identificación de los lugares de montaje


Esquema eléctrico no. 81.99192.2350 Hoja 18 de 21
Stand (versión): 05.99 Parte trasera Asiento del conductor
Motor Asiento del acompañante
A = Iluminación de búsqueda
B = Alimentación de tensión consumidor permanente Caja de cambios Consola de cambio
C = Iluminación de peldaños de acceso/luces interiores Parte delantera Caja de baterías
Parachoques Columna B lado del conductor
A100 (255) Grupo eléctrico central Acceso derecho Columna A lado del conductor
A302 (352) Ordenador central 2
A407 (342) Instrumentos Acceso izquierdo Columna B lado del acompañante
A451 (441) Módulo de puerta (lado del conductor) Área del grupo eléctrico central (ZE) Columna A lado del acompañante
A452 (440) Módulo de puerta (lado del acompañante) Módulos de mandos Techo/techo exterior
A465 (453) Cerradura de la puerta (lado del conductor)
Pared trasera de la cabina del conductor Eje delantero
A466 (454) Cerradura de la puerta (lado del acompañante)
Tablero de instrumentos Eje trasero
E127 (174) Luces interiores Parte central Chasis área delantera
E128 (174) 1. Luz interior (dcha.) Columna de dirección/volante Chasis área trasera
E268 (170) Iluminación de acceso acompañante
E269 (170) Iluminación de acceso conductor Pedales Puerta izquierda
Pared delantera interior izq. Puerta derecha
F125 (111) Fusible iluminación de instrumentos, interruptores y de Pared delantera interior dcha.
búsqueda
F128 (101) Fusible consumidor permanente
Borne 58 atenuado
R106 Potenciómetro iluminación de instrumentos

X395 Conexión enchufable línea de techo y lado izquierdo


X1546 Conexión enchufable puerta derecha
X1547 Conexión enchufable puerta izquierda
X1557 Conexión enchufable chasis izq.
X1566 Conexión enchufable iluminación caja de almacenaje dcha.
X1638 Conector Crimp línea 30006
X1641 Conector Crimp línea 58000
X1643 Conector Crimp línea 58300
X1803 Conexión enchufable caja de almacenaje izq. X1838 Conector Crimp línea 58300
X1835 Conector Crimp línea 58000 X1839 Conector Crimp línea 30006
X1836 Conector Crimp línea 58000
X1837 Conector Crimp línea 58000

T63 6.20-10
ESQUEMAS ELÉCTRICOS RL

Leyenda Identificación de los lugares de montaje


Esquema eléctrico no. 81.99192.2410 Hoja 1 de 21
Stand (versión): b Parte trasera Asiento del conductor
Motor Asiento del acompañante
A = Alimentación de tensión, sistema de arranque
Caja de cambios Consola de cambio
A100 (255) Grupo eléctrico central Parte delantera Caja de baterías
A302 (352) Ordenador central 2 Parachoques Columna B lado del conductor
A403 (339) Ordenador piloto del vehículo
A407 (342) Instrumentos Acceso derecho Columna A lado del conductor
A435 (338) Mando EDC Acceso izquierdo Columna B lado del acompañante
Área del grupo eléctrico central (ZE) Columna A lado del acompañante
F354 (132) Fusible principal (borne 30-1)
Módulos de mandos Techo/techo exterior
F355 Fusible principal (borne 30-2)
F399 (111) Fusible generador (borne 15) Pared trasera de la cabina del conductor Eje delantero
Tablero de instrumentos Eje trasero
G100 (113) Batería 1 Parte central Chasis área delantera
G101 (113) Batería 2
G102 (114) Generador Columna de dirección/volante Chasis área trasera
Pedales Puerta izquierda
H100 Lámpara de control de carga Pared delantera interior izq. Puerta derecha
K171 (150) Relé consumidor (borne 15) Pared delantera interior dcha.
K755 (280) Relé para mando de arrancador

M100 (144) Arrancador Señal motor en marcha

Q101 (110) Interruptor de arranque

X100 Punto de masa motor


X669 Conexión enchufable bloqueo de arranque
X1364 (176) Puente grupo eléctrico central-orden. de a bordo 90/1-90/2
X1365 (176) Puente grupo eléctrico central-orden. de a bordo 90/2-91
X1539 (188) Conexión enchufable paso de potencial -
X1541 (189) Conexión enchufable paso de potencial +
X1549 Conexión enchufable motor/EDC/caja de cambios I X1903 Perno roscado M6 (caja MP)
X1551 X1904 Perno roscado M6 (caja MP)
Conexión enchufable motor/EDC/caja de cambios II
X1644 Masa de la cabina del conductor junto al grupo eléctrico X1913 (199) Puente línea 30000 (caja MP)
central (ZE) X1966 Conexión enchufable cerradura de arranque
X1754 X1987 Perno roscado M6 (caja MP)
Conector Crimp línea 59104
X1830 Conector Crimp línea 31002
T63 6.20-12
ESQUEMAS ELÉCTRICOS RL

Leyenda Identificación de los lugares de montaje


Esquema eléctrico no. 81.99192.2410 Hoja 3 de 21
Stand (versión): b Parte trasera Asiento del conductor
Motor Asiento del acompañante
A = Distribuidor de masa
Caja de cambios Consola de cambio
A100 (255) Grupo eléctrico central Parte delantera Caja de baterías
A302 (352) Ordenador central 2
Parachoques Columna B lado del conductor
X1566 Acceso derecho Columna A lado del conductor
Conexión enchufable iluminación caja de almacenaje dcha.
X1640 Conector Crimp línea 31000 Acceso izquierdo Columna B lado del acompañante
X1642 Punto de masa de la cabina del conductor detrás al tablero Área del grupo eléctrico central (ZE) Columna A lado del acompañante
de instrumentos Módulos de mandos
X1644 Techo/techo exterior
Masa de la cabina del conductor junto al grupo eléctrico
central (ZE) Pared trasera de la cabina del conductor Eje delantero
X1803 Conexión enchufable caja de almacenaje izq. Tablero de instrumentos Eje trasero
X1815 Conexión enchufable bomba lavaparabrisas Parte central Chasis área delantera
X1826 Conector Crimp línea 31000
X1827 Conector Crimp línea 31000 Columna de dirección/volante Chasis área trasera
X1829 Conector Crimp línea 31000 Pedales Puerta izquierda
Pared delantera interior izq. Puerta derecha
Pared delantera interior dcha.

Módulo de puerta lado del conductor

Módulo de puerta lado del acompañante

Módulo puerta

T63 6.20-14
ESQUEMAS ELÉCTRICOS RL

Leyenda Identificación de los lugares de montaje


Esquema eléctrico no. 81.99192.2410 Hoja 5 de 21
Stand (versión): b Parte trasera Asiento del conductor
Motor Asiento del acompañante
A = Nivel de aceite de la dirección hidráulica
B = Diagnosis Caja de cambios Consola de cambio
C = Transmisor de presión del filtro de aire Parte delantera Caja de baterías
Parachoques Columna B lado del conductor
A100 (255) Grupo eléctrico central
Acceso derecho Columna A lado del conductor
A302 (352) Ordenador central 2
Acceso izquierdo Columna B lado del acompañante
B371 (318) Interruptor del nivel de aceite de dirección hidráulica Área del grupo eléctrico central (ZE) Columna A lado del acompañante
B433 (273) Transmisor de presión del filtro de aire Módulos de mandos Techo/techo exterior
Pared trasera de la cabina del conductor Eje delantero
X200 (201) Conexión enchufable de 37 polos diagnosis (MAN-cats)
X1549 Conexión enchufable motor/EDC/caja de cambios I Tablero de instrumentos Eje trasero
X1847 Conexión enchufable AGR Parte central Chasis área delantera
X1904 Perno roscado M6 (caja MP) Columna de dirección/volante Chasis área trasera
X1907 Perno roscado M6 (caja MP)
X1908 Conector Crimp K-KWP2 Pedales Puerta izquierda
X1910 Conector Crimp K-KWP2 (SA) Pared delantera interior izq. Puerta derecha
Pared delantera interior dcha.

Línea K (SA)

T63 6.20-16
ESQUEMAS ELÉCTRICOS RL

Leyenda Identificación de los lugares de montaje


Esquema eléctrico no. 81.99192.2410 Hoja 12 de 21
Stand (versión): b Asiento del conductor
Parte trasera Asiento del acompañante
A = Alimentación de tensión +15V Motor
B = Tacógrafo/tacógrafo Consola de cambio
Caja de cambios Caja de baterías
A100 (255) Grupo eléctrico central Parte delantera Columna B lado del conductor
A302 (352) Ordenador central 2 Parachoques Columna A lado del conductor
A407 (342) Instrumentos Acceso derecho
A408 (403) Tacógrafo Columna B lado del acompañante
Acceso izquierdo Columna A lado del acompañante
B110 (271) Transmisor de impulsos de tacógrafo Área del grupo eléctrico central (ZE) Techo/techo exterior
Módulos de mandos Eje delantero
F376 (101) Fusible cabina del conductor interior (borne 15) Pared trasera de la cabina del conductor
F398 (101) Fusible tacógrafo, instrumentos (borne 15) Eje trasero
F412 (101) Fusible tacógrafo, instrumentos (borne 30) Tablero de instrumentos Chasis área delantera
Parte central Chasis área trasera
H111 Lámpara de advertencia central STOP Columna de dirección/volante
H162 Zumbador de advertencia Puerta izquierda
Pedales Puerta derecha
P101 Cuentarrevoluciones Pared delantera interior izq.
P106 Indicador temperatura del agua de refrigeración Pared delantera interior dcha.
P107 Reloj
P116 Indicador de la presión de admisión
P118 Indicador de velocidad Bloqueo de diferencial
P119 Indicador de kilometraje
P120 Indicador de kilometraje diario Calefacción adicional

X1535 Conexión enchufable cabina del conductor-tacógrafo Módulo puerta


X1536 Conexión enchufable cabina del conductor-tacógrafo
X1537 Conexión enchufable transmisor del tacógrafo Negativo
X1639 Conector Crimp línea 16000
X1642 Punto de masa de la cabina del conductor detrás al tablero Masa
de instrumentos
X1757 Conector Crimp línea 16006 Vea la inyección diesel regulada electrónicamente
X1833 Conector Crimp línea 16000
Nota:
X1536/8 para precintado
X1537/6 para precintado

T63 6.20-18
ESQUEMAS ELÉCTRICOS RL

Leyenda Identificación de los lugares de montaje


Esquema eléctrico no. 81.99192.2410 Hoja 18 de 21
Stand (versión): b Parte trasera Asiento del conductor
Motor Asiento del acompañante
A = Iluminación de búsqueda Caja de cambios
B = Alimentación de tensión consumidor permanente Consola de cambio
C = Iluminación de peldaños de acceso/luces interiores Parte delantera Caja de baterías
Parachoques Columna B lado del conductor
A100 (255) Grupo eléctrico central Acceso derecho Columna A lado del conductor
A302 (352) Ordenador central 2 Acceso izquierdo
A407 (342) Instrumentos Columna B lado del acompañante
A451 (440) Módulo de puerta (lado del conductor) Área del grupo eléctrico central (ZE) Columna A lado del acompañante
A452 (441) Módulo de puerta (lado del acompañante) Módulos de mandos Techo/techo exterior
A465 (453) Cerradura de la puerta (lado del conductor) Pared trasera de la cabina del conductor
A466 (454) Cerradura de la puerta (lado del acompañante) Eje delantero
Tablero de instrumentos Eje trasero
E127 (174) Luz interior (izq.) Parte central Chasis área delantera
E128 (174) Luz interior (dcha.) Columna de dirección/volante
E268 (170) Iluminación de acceso acompañante Chasis área trasera
E269 (170) Iluminación de acceso conductor Pedales Puerta izquierda
Pared delantera interior izq. Puerta derecha
F125 (111) Fusible iluminación de instrumentos, interruptores y de
Pared delantera interior dcha.
búsqueda
F128 (101) Fusible consumidor permanente

R106 Potenciómetro iluminación de instrumentos Borne 58 atenuado


X395 Conexión enchufable línea de techo y lado izquierdo
X1546 Conexión enchufable puerta derecha
X1547 Conexión enchufable puerta izquierda
X1557 Conexión enchufable chasis izq.
X1566 Conexión enchufable iluminación caja de almacenaje dcha.
X1638 Conector Crimp línea 30006
X1641 Conector Crimp línea 58000
X1643 Conector Crimp línea 58300
X1803 Conexión enchufable caja de almacenaje izq.
X1835 Conector Crimp línea 58000
X1836 Conector Crimp línea 58000
X1837 Conector Crimp línea 58000
X1838 Conector Crimp línea 58300
X1839 Conector Crimp línea 30006

T63 6.20 - 20
DIAGNOSIS

MAN-cats II

Con la introducción de la nueva generación de vehículos se producen amplias modificaciones en la


combinación de mandos del vehículo. Los mandos actúan sobre los componentes de la periferia de un
sistema parcial. Las informaciones como estados de conexión o valores de sensores se ponen a
disposición de todos los mandos por medio del bus de datos CAN.
Además, los avisos de fallos de mandos se transmiten al display de los instrumentos con el bus de datos
CAN a través del ordenador central de a bordo (ZBR). Estos avisos de perturbación se señalizan además
por medio de una lámpara de advertencia (como apoyo de ayuda a los avisos del display). De acuerdo con
la prioridad del fallo se guardará este fallo en la memoria de fallos del mando interno del sistema.
Estos fallos pueden leerse a través del sistema de prueba MAN-cats II ó, podrán mostrarse en el display
de los instrumentos (diagnosis on board).

Componentes MAN-cats II

- MAN-cats II Notebook, Windows NT 4.0 - configurado para MAN-cats II

- Interfaz de comunicación, emisor/receptor en el vehículo, conectado por cable a la caja enchufe de


diagnosis X200

- Tarjeta de comunicación, emisor/receptor, en Notebook

T63 8.01 - 1
DIAGNOSIS

- Tarjeta de comunicación, introducida lateralmente en el Notebook en la ranura PCMCIA superior del


Notebook, asignada con dirección MAC.

- Modem (analógico ó RDSI) o tarjeta de red (Ethernet), tarjeta PC, lateralmente en el Notebook. Por
medio del modem o de la tarjeta de red se creará una conexión para la transmisión de datos a distancia
con el servidor de datos central en la factoría de Munich. La conexión se efectúa por medio de Intranet o
Extranet.
- Recovery-CD, (CD de recuperación) le permite la reconfiguración del sistema operativo dañado,
contiene el sistema operativo Windows NT 4.0 (solamente en alemán e inglés).
- Service-CD, (CD de servicio) contiene la diagnosis y software End of Line de todos los sistemas.
- Key-Disk, (disco llave) para los ajustes de red o de modem, Fingerprint (huella digital) (datos de taller
personalizados), autorización de acceso, el disco llave depende del aparato.

El sistema de prueba MAN-cats II se utiliza para la diagnosis y la programación EOL Además, pueden
llamarse informaciones técnicas.

Programación EOL
Durante la fabricación del vehículo se guardarán las informaciones descritas anteriormente al final de la
cinta del correspondiente mando. Como base de esta programación EOL (End of Line) se utiliza el fichero
de datos del vehículo. Este fichero se crea automáticamente a partir de los datos del pedido de montaje
antes de la salida de la línea de montaje de un vehículo.
En los talleres deberá efectuarse una nueva programación EOL después de substituir un mando averiado
y, en determinadas circunstancias, después de modificar las características constructivas. Ésta se efectúa
por transmisión de datos a distancia con la factoría de Munich. La programación EOL se compone de dos
partes. Los parámetros específicos del vehículo y los específicos del cliente. Para ello se dispone en los
vehículos de nueva generación de una memoria de servicio de 32 kByte en el ordenador piloto del vehículo
utilizándose la mayor parte del espacio de memoria para el fichero de datos del vehículo.

Diagnosis
Para la diagnosis se conectarán los componentes MAN-cats II, se instalarán y conectarán a red. La
diagnosis puede efectuarse a una distancia del vehículo de hasta 300 metros. El manejo fácil del menú se
hace con el teclado o con el ratón. Las instrucciones de control y actuación así como las advertencias se
mostrarán a través del display del Notebook acompañando a las secuencias de prueba. En la maleta de
prueba MAN-cats se encuentra un manual de instrucciones detallado.
Para la lectura de la memoria de fallos de un determinado mando o módulo deberá seleccionarse esto en
el menú. Con la tarjeta de comunicación se transmite por radio el comando a la interfaz de comunicación.
Ésta está unida a la caja enchufe de diagnosis X200 y activa el mando correspondiente a través de la
línea K. El mando responde ahora y transmite en forma digital al Notebook el fallo guardado. Allí se
mostrará el fallo en texto comprensible sobre el display. Después de solucionar un fallo deberá borrarse de
la memoria de fallos del mando. Después de la marcha de prueba siguiente no deberá existir ningún
registro de fallo más.

8.01 -2 T63
DIAGNOSIS

Conexión a red MAN-cats II


Con la introducción de MAN-cats II se realiza por primera vez la conexión a un servidor de datos central en
la factoría de Munich con la ayuda de la comunicación a distancia de datos.
La conexión se efectúa por medio de Intranet (SN's) o Extranet (socio contractual y otros).
La condición previa para Extranet es la existencia de una conexión separada de teléfono (análoga o
digital).

Transmisión a distancia de datos factoría de Munich -> taller


- Actualización (Update) del software
- Fichero de datos del vehículo
El fichero de datos del vehículo se crea al construir un vehículo en la factoría, se reduce en su volumen y
se deposita en la memoria de servicio. Al mismo tiempo se archivará éste en la factoría y se transmite a
los talleres cuando ello sea necesario.
- Fichero de reequipamiento
El fichero de reequipamiento se crea en la factoría al reequipar/cambiar y se transmiten a distancia los
datos hasta los talleres. Tiene por misión la programación en los talleres después de un
reequipamiento/cambio. El fichero de reequipamiento es un fichero de datos del vehículo completo.
- Parámetros específicos del cliente
- Los parámetros específicos del cliente son registros de parámetros en la programación EOL los cuales
pueden seleccionarse libremente dentro de los límites fijados y teniendo en cuenta los pasos definidos
para hacerlo y las magnitudes de los valores.
Por ejemplo, velocidad máxima, revoluciones intermedias, iluminación, etc.
- Datos de mantenimiento

Transmisión a distancia de datos taller -> factoría de München


- Parámetros específicos del cliente
- Datos de mantenimiento
- Fichero de confirmación de reequipamiento
- Información del cliente

Transmisión de datos a distancia - seguridad


- Se transmitirán los datos a través de una red no pública.
- El acceso está protegido con contraseña.
- Como comprobante (huella digital, fingerprint) para saber qué taller ha efectuado una modificación de
datos se utiliza el Username (nombre del usuario).
- Cada transmisión será controlada con un algoritmo de suma de prueba para verificar la totalidad de los
datos.
- Los ficheros que se transmitieron a la factoría serán borrados solamente después de confirmarlo.

Comunicación MAN-cats II -> mando


Para la comunicación entre el MAN-cats II y los mandos dispone cada mando de una línea K.
Todos los mandos serán activados para su diagnosis con el protocolo de diagnosis KWP 2000
(Protocolo para la diagnosis con MAN-cats).
Cada mando dispone de una dirección propia en el protocolo de diagnosis KWP 2000. Por esta razón
pueden agruparse todas las líneas K (Lines) en el Pin 4 de la caja enchufe de diagnosis X200.
Ya que el protocolo KWP 2000 permite un inicio de la comunicación muy rápido, el programa de
diagnosis/EOL marcha independientemente del vehículo de forma individual en el Notebook MAN-cats II.
Si hay que consultar datos del vehículo o si hay que modificarlos en el mando, entonces para cada uno de
esos procesos se inicia de nuevo la comunicación.

T63 8.01-3
DIAGNOSIS

Caja enchufe de diagnosis X200

La caja enchufe de diagnosis Q se encuentra en el dorso del grupo eléctrico central (Stand Oct. 99)

Vista de la caja enchufe X200 lado de línea

La flecha en el centro
indica el Pin 1

Asignación de Pin

Caja enchufe de diagnosis X200 Dirección |


Pos.
Pin Función Borne Ref. línea de ZE
4 Línea K 16202 Mando a través de
KWP 2000 X1908yX1909
9 Potencial 31 31000 Punto de masa ZE X1 644
negativo a través de X1 829
10 Aliment. tensión 30 30009 Fusible F41 2/1 OA 9
a través de X1 535
11 Aliment. tensión 15 16000 Fusible F376/10A 18
a través de X1 833
12 Señal generador W 59101 G102/1 a través de X1 551/4

T63
8.01 -4
DIAGNOSIS

Visualización de fallos cuando se solicite

Los fallos existentes podrán leerse por medio del display visualizador.

Verificar si existe un aviso de fallo:

Teclas de ajuste "MMI" y "QUIT./TRIP"


(Menú de información hombre-máquina)

Las teclas permiten el acceso y movimiento en la


representación del menú del display.

Acceso a la representación menú:


Presione la tecla "MMI" (>3 seg.).

Dependiendo de la situación de servicio del vehículo se ofrecerán diferentes menús principales:

Situación de servicio Menús principales ofrecidos


Encendido conectado Prueba de lámparas
Vehículo detenido Datos de servicio
Motor parado Fallo
Configuración del vehículo
Configuración del remolque
Mantenimiento
Primera matriculación
Encendido conectado
Vehículo detenido Datos de servicio
Motor en marcha

Para pasar desde el menú principal a otro menú deberá pulsarse la tecla "MMI" (<2 seg.).
Para acceder al submenú del correspondiente menú principal deberá pulsarse la tecla "QUIT./TRIP"
(<2 seg.).

Representación del menú principal (dependiendo de la situación de servicio del vehículo):

T63 8.10-1
DIAGNOSIS

En el menú principal "fallos" existen otros submenús, de acuerdo a la cantidad de sistemas


montados en el vehículo, y en los cuales se representa el contenido correspondiente de la memoria de
fallos:

8.10-2 T63
DIAGNOSIS

Las abreviaturas utilizadas en los submenús tienen el significado siguiente:

Abreviaturas Significado
ACC Tempomat regulador de distancia
DPF/GDK Regulación de los gases de escape
EBS Sistema de frenos electrónicos
ECAM Dispositivo de carga de aire comprimido regulado
electrónicamente
ECAS/EFR Suspensión neumática electrónica
EDC Inyección diesel electrónica
FFR Ordenador piloto del vehículo
GET Mando de caja de cambios / AS-Tronic
KSM Modulo especial del cliente
M-TCO Tacógrafo
ÓL-S Sensor del aceite
(nivel del aceite del motor, temperatura del aceite)
RET Retardador
ZBRII Ordenador central de a bordo

Si no se accionan durante un determinado tiempo las teclas "MMI" o "QUIT./TRIP", terminará


naturalmente la representación del menú y el display muestra el mismo aviso que el mostrado antes de
acceder al menú.

Lista SPN (código de fallo)

A continuación una lista de códigos de fallo, los cuales en caso de fallo, se mostrarán en el display de
instrumentos o en la pantalla MAN-cats.

Código de fallo Texto comprensible


ASO Conducción sin hoja de registro
9051 Falta la hoja de registro del conductor 1
9052 Falta la hoja de registro del conductor 2
900F Fallo de teclado, tecla pulsada demasiado
tiempo
Fallo en el programa
AOOC Fallo en el FRAM
Fallo en el Bus I-CAN
Fallo de la hora
9010 Fallo LCD (fallo M-TCO)
9060 Fallo cajón
9061 Fallo en sistema-v
9062 Fallo en el sistema multiescritura
(fallo M-TCO)
9063 Fallo en el sistema elevador de escritura
(fallo M-TCO)
A411 Interrupción de la comunicación al
instrumento
900B Fallo de transmisión CAN
(Bus CAN off)

T63 8.10-3
DIAGNOSIS

Código de fallo Texto comprensible


900A Otros fallos de transmisión CAN
A400 Interrupción de tensión
A822 Fallo en código de transmisor, número de
serie y señal en tiempo real
A423 Fallo en la comunicación con transmisor
9430 Fallo en la salida de impulso-v
900F Fallo de teclado, tecla(s) bloqueada

8.10-4 T63
DIAGNOSIS

Las abreviaturas utilizadas en los submenús tienen el significado siguiente:

Abreviaturas Significado
ACC Tempomat regulador de distancia
DPF/GDK Regulación de los gases de escape
EBS Sistema de frenos electrónicos
ECAM Dispositivo de carga de aire comprimido regulado
electrónicamente
ECAS/EFR Suspensión neumática electrónica
EDC Inyección diesel electrónica
FFR Ordenador piloto del vehículo
GET Mando de caja de cambios / AS-Tronic
KSM Modulo especial del cliente
M-TCO Tacógrafo
ÓL-S Sensor del aceite
(nivel del aceite del motor, temperatura del aceite)
RET Retardador
ZBRII Ordenador central de a bordo

Si no se accionan durante un determinado tiempo las teclas "MMI" o "QUIT./TRIP", terminará


naturalmente la representación del menú y el display muestra el mismo aviso que el mostrado antes de
acceder al menú.

Lista SPN (código de fallo)

A continuación una lista de códigos de fallo, los cuales en caso de fallo, se mostrarán en el display de
instrumentos o en la pantalla MAN-cats.

Código de fallo Texto comprensible


ASO Conducción sin hoja de registro
9051 Falta la hoja de registro del conductor 1
9052 Falta la hoja de registro del conductor 2
900F Fallo de teclado, tecla pulsada demasiado
tiempo
Fallo en el programa
AOOC Fallo en el FRAM
Fallo en el Bus I-CAN
Fallo de la hora
9010 Fallo LCD (fallo M-TCO)
9060 Fallo cajón
9061 Fallo en sistema-v
9062 Fallo en el sistema multiescritura
(fallo M-TCO)
9063 Fallo en el sistema elevador de escritura
(fallo M-TCO)
A411 Interrupción de la comunicación al
instrumento
900B Fallo de transmisión CAN
(Bus CAN off)

T63 8.10-3
DIAGNOSIS

Código de fallo Texto comprensible


900A Otros fallos de transmisión CAN
A400 Interrupción de tensión
A822 Fallo en código de transmisor, número de
serie y señal en tiempo real
A423 Fallo en la comunicación con transmisor
9430 Fallo en la salida de impulso-v
900F Fallo de teclado, tecla(s) bloqueada

8.10-4 T63

Das könnte Ihnen auch gefallen