Sie sind auf Seite 1von 52

{

STIHL MS 661 Manual de instruções de serviços


brasileiro

Índice

Informações para este manual do Indicações de manutenção e Prezado cliente,


usuário 2 conservação 42 queremos agradecer a sua preferência
Indicações de segurança 3 Minimizar desgaste e evitar danos 44 por um produto de qualidade STIHL.
Manual de instruções original

Forças de reação 8 Peças importantes 45 Este produto foi fabricado através de


Técnicas de trabalho 10 Dados técnicos 46 modernos processos de produção e
Conjunto de corte 18 Indicações de conserto 47 extensas medidas de garantia da
qualidade. A STIHL não mede esforços,
Montar o sabre e a corrente 19 Descarte 47
para que seu cliente esteja satisfeito
Tensionar a corrente 20 Declaração de conformidade da UE 48 com o bom desempenho de seu
Verificar o tensionamento da produto.
corrente 21
Caso você tenha dúvidas sobre o seu
Abastecimento 21 equipamento, dirija-se por favor a uma
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é

Combustível 21 Concessionária STIHL ou diretamente à


Colocar combustível 23 nossa fábrica.
Óleo lubrificante para correntes 24 Grato
Impresso em papel branqueado sem cloro.

Colocar óleo lubrificante para


correntes 25
Verificar a lubrificação da corrente 26
Freio da corrente 26
Trabalho no inverno 27
Dr. Nikolas Stihl
Ligar e desligar a máquina 28
Indicações de serviços 31
reciclável.

Regular a quantidade de óleo 32 STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.


Cuidados com o sabre 33 Av. São Borja, 3000
Desmontar o filtro de ar 34 93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS
Limpar o filtro de ar 34 Serviço de Atendimento ao Consumidor
(SAC): 0800 707 5001
Regular o carburador 35 info@stihl.com.br
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018

Vela de ignição 36 www.stihl.com.br


Guardar a máquina 37 CNPJ: 87.235.172/0001-22
Verificar e substituir o pinhão da
0458-785-1521-A. VA1.C18.

corrente 37
0000007587_005_BR

Cuidar e afiar a corrente 38

{ Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.

MS 661 1
brasileiro

Tensionar a corrente Aperfeiçoamento técnico


Informações para este
manual do usuário
A STIHL trabalha constantemente no
Este manual de instruções de serviços aperfeiçoamento de todos os seus
Condução do ar aspi-
refere-se a uma motosserra STIHL, produtos; por isso, reservamo-nos o
rado: trabalho no inverno
também denominada máquina neste direito de realizar modificações de
manual. embalagem, produto e equipamento.
Condução do ar aspi- Desta forma, não podem ser feitas
Símbolos rado: trabalho no verão exigências a partir de dados ou figuras
deste manual.
Todos os símbolos colocados sobre as
Aquecimento do cabo
máquinas estão descritos neste manual
de instruções.
Dependendo da máquina e do modelo,
podem ser colocados os seguintes Acionar a válvula de
símbolos: descompressão
Tanque de combustível;
mistura de combustível
de gasolina e óleo Acionar a bomba manual
de combustível
Tanque de óleo para
lubrificação da corrente;
óleo lubrificante para
correntes
Marcações de parágrafos
Bloquear e soltar o freio
da corrente

AVISO
Freio de inércia Alerta sobre perigo de acidentes e
ferimentos de pessoas, bem como
graves danos materiais.
Direção da rotação da
corrente INDICAÇÃO
Alerta sobre danos na máquina ou
Ematic; regulagem da componentes individuais.
quantidade de óleo lubri-
ficante para correntes

2 MS 661
brasileiro

O usuário da máquina é responsável por Não efetuar alterações na máquina, pois


Indicações de segurança acidentes ou riscos causados a outras isto pode colocar a segurança em risco.
pessoas ou às suas propriedades. A STIHL não se responsabiliza por
danos pessoais e materiais oriundos da
O trabalho com esta Somente dar ou emprestar a máquina
utilização de implementos não liberados
motosserra exige medi- para pessoas que foram treinadas para
pela STIHL.
das de segurança o manuseio deste equipamento e
especiais, em função da sempre entregar o manual de instruções
alta rotação da corrente e de serviços junto. Vestimenta e equipamentos de
da afiação dos dentes de proteção
Quem trabalha com a máquina deve
corte.
estar descansado, com boas condições
Ler com atenção o de saúde e bem disposto. Quem, por Usar vestimentas e equipamentos,
manual de instruções motivos de saúde, não pode se conforme normas de segurança.
antes do primeiro uso e submeter a esforço físico, deve As roupas devem ser
guardá-lo em local consultar um médico antes, para ver se práticas e não incômo-
seguro para posterior uti- o trabalho com a motosserra é possível. das. Usar roupas justas,
lização. A não Não trabalhar com a máquina após a com uma camada de pro-
observância das indica- ingestão de bebidas alcoolicas, teção anti-corte – não
ções do manual de medicamentos ou drogas que usar guarda-pó.
instruções pode colocar prejudiquem a capacidade de reação.
sua vida em risco. Não usar roupas que possam enroscar
Se o tempo não estiver bom (chuva, na madeira, em arbustos ou em partes
Observações gerais neve, geada, vento), adiar o trabalho. móveis da máquina. Também não usar
Risco elevado de acidentes! xale, gravata e acessórios. Prender
cabelos compridos e protegê-los (com
Observar as indicações e as leis de Somente para usuários de marcapasso:
lenço, boné ou capacete).
segurança e trabalhistas do seu país, o sistema de ignição desta máquina
sindicato, associação e outros órgãos. gera um campo magnético muito Usar calçados apropria-
pequeno. A influência sobre o dos – com proteção anti-
Em alguns locais, o trabalho com marcapasso não pode ser totalmente corte, com sola antiderra-
equipamentos que emitem ruídos pode descartada. Para evitar riscos à saúde, pante e biqueira de aço.
ter limitações de horário. Observar as a STIHL sugere que o médico
leis federais, estaduais ou municipais. responsável e o fabricante do
Quem opera com a máquina pela marcapasso sejam consultados antes
AVISO
primeira vez deve solicitar ao vendedor de iniciar o uso da máquina.
uma demonstração do uso seguro ou Para reduzir o risco de
participar de um curso específico. Especificação de uso lesões nos olhos, usar
óculos de segurança fir-
Menores de idade não devem trabalhar mes, de acordo com a
com a máquina, com exceção de jovens Usar a motosserra somente para serrar Norma EN 166 ou prote-
maiores de 16 anos, que estejam sob madeira e objetos de madeira. tor facial. Assegurar que
supervisão. A máquina não deve ser usada para os óculos e o protetor
Manter afastados crianças, animais e outros fins. Risco de acidentes! facial estejam bem
curiosos. firmes.

MS 661 3
brasileiro

Usar protetor auricular, como cápsulas No transporte em veículos: proteger a Abastecer


para proteger os ouvidos. máquina de quedas, danos e
vazamento de combustível e óleo da
Usar capacete quando há perigo de Gasolina é altamente
corrente.
queda de objetos. inflamável. Manter dis-
Usar luvas de proteção tância de fogo aberto,
Limpar a máquina
robustas, feitas com não derramar combustí-
material resistente (por vel fora do tanque e não
ex. de couro). Limpar as peças plásticas com um fumar.
pano. Produtos de limpeza ácidos
Antes de abastecer, desligar a máquina.
podem danificar as peças plásticas.
A STIHL oferece vários equipamentos Não abastecer enquanto o motor ainda
Limpar a motosserra, tirando o pó e as
de proteção individual. Consulte um estiver quente, pois o combustível pode
sujeiras. Não usar produtos
Ponto de Vendas STIHL. transbordar. Perigo de incêndio!
desengordurantes.
Abrir a tampa do tanque
Transporte Limpar as aletas de refrigeração,
cuidadosamente, para que a pressão
sempre que necessário.
existente diminua lentamente e não
Antes do transporte da máquina, Para limpeza da máquina, não usar respingue combustível para fora.
mesmo em distâncias curtas, sempre lavadora de alta pressão. O jato forte de
Abastecer somente em locais bem
desligar a motosserra, bloquear a água pode danificar peças do
ventilados. Caso derrame combustível,
corrente e colocar a proteção da equipamento.
limpar imediatamente a máquina.
corrente. Isso evitará o acionamento Cuidar para que as roupas não entrem
involuntário do motor. Acessórios em contato com o combustível. Caso
isto aconteça, trocá-las imediatamente.
Usar somente ferramentas, sabres As motosserras podem estar equipadas
correntes, pinhões da corrente ou com versões diferentes de tampas do
acessórios liberados pela STIHL para tanque, conforme número de série.
uso nesta máquina ou peças
tecnicamente semelhantes. Em caso de Tampa do tanque com aba de
fechamento (tampa do tanque baioneta)
001BA115 KN

dúvidas, procurar uma assistência


técnica numa Concessionária STIHL. Posicionar a tampa do
Utilizar somente ferramentas ou tanque com aba de
acessórios de alta qualidade, do fechamento (tampa do
Segurar a motosserra somente no cabo
contrário pode haver risco de acidentes tanque baioneta) correta-
dianteiro, mantendo o silenciador
ou danos na máquina. mente, girá-la até o
quente afastado do corpo e
direcionando o sabre para trás. Não A STIHL recomenda o uso de encosto e então baixar a
encostar nas peças quentes, ferramentas, sabres, correntes, pinhões aba.
principalmente na superfície do da corrente ou acessórios originais Com isto diminui-se o risco da tampa se
silenciador. Perigo de queimadura! STIHL, pois estes foram desenvolvidos soltar, em consequência da vibração do
especialmente para serem usados motor, e ocasionar vazamento de
neste produto, de acordo com a combustível.
necessidade do cliente.

4 MS 661
brasileiro

Observar se há vaza- – assento do terminal da vela de Bloquear o freio da corrente antes de


mentos! Caso haja ignição. Se o terminal da vela ligar a máquina, para evitar acidentes
vazamento de combustí- estiver solto, as faíscas podem ocasionados pelo movimento da
vel, não ligar a máquina. entrar em contato com o corrente. Perigo de ferimentos!
Perigo de vida, ocasio- combustível e vapores. Perigo de
Não ligar a motosserra suspensa pela
nado por queimaduras! incêndio!
mão. Ligar a máquina conforme descrito
– não efetuar alterações nos neste manual de instruções de serviços.
Antes do trabalho dispositivos de manuseio e
segurança da máquina Durante o trabalho
Verificar se a máquina está em perfeitas – os cabos da mão devem estar
condições de funcionamento, limpos e secos, sem óleo e sem Procurar sempre uma posição firme e
observando os respectivos capítulos sujeiras, para proporcionar um segura. Cuidado com cascas de árvores
deste manual de instruções: manuseio seguro molhadas. Perigo de escorregar!
– vedação do sistema de – combustível e óleo para lubrificação
combustível, principalmente as da corrente suficiente no tanque
peças visíveis, como tampa do
tanque, conexões da mangueira, A máquina deve ser colocada em
bomba manual de combustível funcionamento somente sob condições
(somente em motosserras com seguras. Risco de acidentes!

001BA087 LÄ
bomba manual de combustível). Se
houver vazamentos ou danos, não Ligar a motosserra
ligar o motor. Perigo de incêndio!
Levar a máquina para revisão em Trabalhar somente em superfícies
uma assistência técnica numa planas. Procurar sempre uma posição Sempre segurar a máquina com as duas
Concessionária STIHL, antes de firme e segura e segurando a máquina mãos: mão direita no cabo traseiro,
iniciar o trabalho firmemente. A corrente não deve tocar mesmo para canhotos. Para um
– funcionamento do freio da corrente, em nenhum objeto e nem no chão, pois manuseio seguro, envolver o cabo do
proteção da mão dianteira ela pode movimentar-se quando a punho e o cabo da mão firmemente com
máquina é ligada e causar ferimentos. os polegares.
– montagem correta do sabre
A motosserra é operada apenas por Em caso de grande perigo ou
– tensionamento correto da corrente necessidade, desligar imediatamente a
uma pessoa. Não permitir que outras
– o acelerador e a trava do acelerador pessoas permaneçam ao seu redor, máquina, colocando o interruptor
devem ser de fácil manuseio. O nem mesmo ao ligar a máquina. combinado/stop na posição STOP, 0 ou
acelerador deve voltar para a †.
Não ligar a motosserra se a corrente
posição inicial depois de soltá-lo Jamais se afastar da máquina,
estiver presa no corte.
– funcionamento do interruptor enquanto ela estiver ligada.
No mínimo a 3 metros do local de
combinado, que deve ser colocado Cuidado ao trabalhar em locais lisos,
abastecimento e não em locais
facilmente na posição STOP, 0 molhados, com neve, com gelo, em
fechados.
ou† encostas, em terrenos irregulares ou em
árvores recentemente descascadas.
Perigo de escorregar!

MS 661 5
brasileiro

Cuidado com obstáculos como tocos de Verificar a corrente regularmente, em Observar principalmente a vedação do
árvores, raízes ou valos. Perigo de espaços curtos e caso haja alterações sistema de combustível e o
tropeçar! consideráveis: funcionamento dos dispositivos de
segurança. Não utilizar uma máquina
Não trabalhar sozinho. Sempre – desligar o motor e aguardar até que
que não esteja funcionando com
permanecer ao alcance da voz de a corrente esteja parada
segurança. Em caso de dúvidas,
alguém que esteja treinado e possa
– verificar o estado e o assento consultar uma assistência técnica em
auxiliar no caso de emergências. Se
verificar a afiação uma Concessionária STIHL.
tiver auxiliares na área de trabalho, –
estes também devem usar roupas de Não encostar na corrente quando o Observar para que a corrente não se
proteção (capacete!) e não devem ficar motor estiver funcionando. Se a movimente quando o motor estiver
parados diretamente debaixo dos corrente estiver bloqueada por algum funcionando na marcha lenta. Verificar
galhos a serem cortados. objeto, desligar imediatamente o motor, regularmente a regulagem da marcha
e somente então afastar o objeto. Perigo lenta e se possível, corrigí-la. Se mesmo
É necessário redobrar a atenção ao
de ferimentos! após a correção a corrente se
trabalhar com o protetor auricular, já que
movimentar, levar a máquina para uma
o reconhecimento de sinais de alerta Antes de se afastar da máquina, revisão em uma assistência técnica,
(gritos, ruídos) é menor. desligar o motor. numa Concessionária STIHL.
Fazer regularmente intervalos durante o Para substituir a corrente, desligar o
trabalho, para evitar cansaço e A máquina produz gases
motor, para evitar o acionamento tóxicos, assim que o
desgaste excessivo. Risco de involuntário do motor. Perigo de
acidentes! motor é acionado. Esses
ferimentos! gases podem ser inodo-
Durante o trabalho pode ser gerada Materiais facilmente inflamáveis (por ex. ros e invisíveis e conter
poeira (por ex. pó de madeira), vapores gravetos, cascas de árvores, capim hidrocarbonetos e ben-
e fumaça que prejudicam a saúde do seco, combustível) devem ser mantidos zeno não queimados.
operador. Usar máscara se houver afastados dos gases de escape e do Nunca trabalhar com a
formação de poeira. silenciador quente. Risco de incêndio! máquina em locais fecha-
Quando o motor estiver funcionando, a Silenciadores com catalisador podem dos ou mal ventilados,
corrente continua a se movimentar por ficar extremamente quentes durante o mesmo com máquinas
um curto intervalo de tempo, após soltar trabalho. com catalisador.
o acelerador. Efeito inércia. Nunca trabalhar sem a lubrificação da Durante o trabalho em valas, minas ou
Não fumar durante o trabalho e perto da corrente. Para isto, observar o nível do em locais apertados, assegurar sempre
máquina. Perigo de incêndio! Gases óleo no tanque. Interromper que tenha circulação de ar suficiente.
inflamáveis podem escapar do sistema imediatamente o trabalho, quando o Risco de morte por intoxicação!
de combustível. nível do óleo estiver baixo e abastecer o Em caso de enjoos, dores de cabeça,
óleo. Veja também "Colocar óleo perturbações visuais (por ex. diminuição
lubrificante para correntes" e "Verificar a do campo visual), perturbações
lubrificação da corrente". auditivas, tonturas e diminuição da
Caso a máquina tenha funcionamento capacidade de concentração,
fora do normal após um incidente (por interromper imediatamente o trabalho.
ex. choque violento por pancada ou Esses sintomas podem ser
queda), é necessário fazer uma revisão.
Veja também "Antes do trabalho".

6 MS 661
brasileiro

ocasionados, entre outros, devido a A duração de uso é encurtada através Usar somente peças de reposição de
grande concentração de gases tóxicos. de: qualidade, pois do contrário, há risco de
Risco de acidentes! acidentes e danos na máquina. Em caso
– uma disposição pessoal à má
de dúvidas, consulte uma
circulação sanguínea
Após o trabalho Concessionária STIHL.
(característica: frequentemente
com dedos frios, formigamento) Não efetuar alterações na máquina, pois
Desligar o motor, bloquear o freio da isto pode colocar a segurança em risco.
– baixa temperatura externa
corrente e colocar a proteção da Risco de acidentes!
corrente. – intensidade da força de segurar
Com o terminal da vela desconectado
(segurar com muita força impede a
ou com a vela desrosqueada, acionar o
circulação sanguínea)
Guardar a máquina sistema de arranque somente se o
Ao utilizar a máquina regularmente com interruptor combinado estiver na
longa duração e com o aparecimento posição STOP, 0 ou †. Risco de fogo
Quando a máquina não estiver em uso,
repetitivo dos respectivos sintomas (por causado pelas faíscas que saem da
desligá-la para que ninguém seja
ex. formigamento dos dedos) região do cilindro!
colocado em perigo. Assegurar que
recomenda-se uma consulta médica.
pessoas não autorizadas não tenham Não guardar a máquina e nem realizar
acesso à máquina. manutenções próximo a locais com
Manutenção e consertos fogo. Perigo de incêndio por causa do
Guardar a máquina em local seco e
combustível!
seguro.
Para qualquer trabalho de conserto, Verificar regularmente a vedação da
limpeza e manutenção na máquina, tampa do tanque de combustível.
Vibrações
bem como trabalhos no conjunto de
corte, sempre desligar o motor. Devido Utilizar somente velas de ignição
O uso prolongado da máquina pode ao acionamento involuntário da autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
levar a distúrbios de circulação corrente, há risco de ferimentos! "Dados técnicos".
sanguínea nas mãos ("doença dos Verificar os cabos de ignição
Exceção: Ajuste do carburador e da
dedos brancos"). (isolamento correto, assento firme).
marcha lenta.
Um período absoluto de uso não pode Verificar se o silenciador está em boas
Realizar manutenção periódica na
ser definido, pois este depende de condições de funcionamento.
máquina. Efetuar somente os trabalhos
vários fatores.
de manutenção e consertos descritos no Não trabalhar com o silenciador
A duração de uso é prolongada através manual de manutenção. Todos os danificado ou sem silenciador. Perigo
de: demais trabalhos de manutenção de incêndio, danos auditivos!
devem ser encaminhados para uma
– proteção das mãos (luvas quentes) Não encostar no silenciador quente.
assistência técnica.
– pausas Perigo de queimadura!
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam O estado dos elementos antivibratórios
efetuados somente em uma assistência tem influência direta sobre a vibração e
técnica numa Concessionária STIHL, por isso devem ser verificados com
pois seus funcionários recebem frequência.
treinamentos periódicos e todas as Verificar a segurança da corrente: caso
informações técnicas das máquinas. esteja danificada, substituí-la.

MS 661 7
brasileiro

Desligar o motor: Um rebote ocorre, por ex. quando:


Forças de reação
– para verificar a tensão da corrente
– para tensionar novamente a
As forças de reação que mais ocorrem
corrente
durante o trabalho são: rebote, repulsão
– para trocar a corrente e tração.
– para eliminar falhas
Perigo de rebote
Observar as instruções de afiação: para

001BA257 KN
um manuseio seguro e correto, manter a
corrente e o sabre sempre em bom O rebote pode causar
estado de funcionamento, corrente ferimentos mortais.
afiada e esticada corretamente e bem – a corrente entra involuntariamente
lubrificada. em contato com a madeira ou um
objeto duro com o quarto superior
Substituir a corrente, o sabre e o pinhão da ponta do sabre. Por exemplo, ao
da corrente em tempo oportuno. entrar em contato com outro galho
Verificar regularmente o estado de durante o desgalhamento
funcionamento do tambor da – a corrente fica presa no corte na
embreagem. ponta do sabre
Guardar o combustível e o óleo
lubrificante para correntes somente em Freio da corrente QuickStop:
recipientes corretos, em boas condições
de uso e indicados. A armazenagem
deve ser em local seco, fresco e seguro Com ele é possível diminuir o perigo de
e protegido de luz e sol. ferimentos, mas não é possível evitar o
rebote. Com o acionamento do freio da
Em caso de falhas no funcionamento do corrente, a corrente é parada após um
freio da corrente, desligar segundo. Veja o capítulo "Freio da
imediatamente o motor. Risco de corrente" nesse manual de instruções.
ferimentos! Procurar uma assistência
técnica e não usar a máquina, até que a
001BA036 KN

Para reduzir os riscos de rebote


falha tenha sido corrigida. Veja o
capítulo "Freio da corrente".
– trabalhar com concentração e de
Em um rebote (kickback) a motosserra é maneira correta
lançada repentinamente e sem controle – segurar a motosserra com firmeza e
sobre o operador. com as duas mãos
– serrar somente com rotação
máxima
– observar a ponta do sabre
– evitar o corte com a ponta do sabre

8 MS 661
brasileiro

– cortar galhos pequenos, muito Tração (A) É necessário redobrar a atenção


densos, matagal e brotos com
cuidado, pois a corrente pode ficar
presa – com árvores inclinadas

– nunca serrar mais galhos de uma – com troncos que foram cortados,
vez mas estão presos entre outras
árvores, ficando sob tensão
– não trabalhar com o corpo muito
inclinado para frente – em trabalhos com árvores

001BA037 KN
derrubadas por um temporal
– não cortar com a máquina
posicionada acima da altura dos A Nos casos acima, não trabalhar com a
ombros motosserra, e sim com guinchos ou
Se, ao serrar com a parte inferior do tratores.
– redobrar o cuidado ao introduzir o sabre - de cima para baixo - a corrente
sabre em um corte já iniciado Retirar galhos soltos e já cortados. Para
trancar ou encontrar um obstáculo firme cortar o tronco em partes menores, levá-
– utilizar a técnica do "entalhe", na madeira, a motosserra pode ser lo para um local aberto.
somente se estiver seguro desse puxada com violência na direção do
procedimento tronco. Para evitar isto, sempre manter Madeira morta (seca, podre) apresenta
o batente de garras fixado na máquina. um perigo especial, que não pode ser
– observar a posição do tronco e as medido. Um reconhecimento do perigo
forças que podem fechar a fenda do Repulsão (B) neste caso, é muito difícil ou quase
corte e prender a corrente impossível. Se detectado, usar
– trabalhar somente com correntes guinchos ou tratores.
bem afiadas e corretamente Ao cortar nas proximidades de estradas,
tensionadas. Distância do limitador trilhos de trem, cabos elétricos, etc., é
de profundidade não muito grande necessário redobrar a atenção. Se
– utilizar correntes redutoras de necessário, informar órgãos
rebote, bem como sabre com responsáveis como polícia, companhia
de energia elétrica ou serviços de

001BA038 KN
cabeça pequena
ferrovia.
B
Se, ao serrar com a parte superior do
sabre - de baixo para cima - a corrente
trancar ou encontrar um obstáculo firme
na madeira, a motosserra pode ser
repulsada na direção do operador. Para
evitar o rebote:
– não prensar a parte superior do
sabre no corte
– não girar o sabre dentro do corte

MS 661 9
brasileiro

inflamáveis, principalmente em
Técnicas de trabalho temperaturas altas e secas. Se houver
perigo de incêndio, não utilizar a
Trabalhos de corte, derrubada e motosserra nas proximidades de
semelhantes (entalhe, desgalhamento, material facilmente inflamável, plantas
etc.) devem ser feitos somente por secas ou capim. Verifcar junto aos

001BA082 KN
pessoas que receberam treinamento e serviços florestais competentes, se
estão seguras dos procedimentos. existe a possibilidade de um incêndio.
Quem não tem experiência no trabalho
com a motosserra, não deve realizar Nenhuma parte do corpo deve estar na
nenhum dos trabalhos acima direção do corte.
mencionados. Alto risco de acidentes!
Tirar a motosserra da madeira somente
Nos trabalhos de derrubada, observar com a corrente girando.
as leis existentes sobre técnicas de
derrubada de árvores. Utilizar a máquina somente para serrar;
não utilizá-la para afastar galhos, raízes
ou outros objetos.
Serrar
Não cortar galhos que estão suspensos
com a parte superior do sabre (de baixo
Não trabalhar na regulagem de meia- para cima).
aceleração. A rotação do motor não é
regulável nesta posição. Cuidado ao cortar arbustos e pequenas
árvores. Galhos finos podem se
Trabalhar com calma e concentração, enroscar na corrente e serem lançados
somente com boas condições de

001BA033 KN
sobre o operador.
iluminação e visibilidade, cuidando para
que outras pessoas não sejam Redobrar a atenção ao cortar madeira
colocadas em risco. rachada ou quebrada. Perigo de
acidentes ocasionados pelas lascas de Em terrenos com declive, sempre
No primeiro trabalho do operador com a madeira! permanecer acima ou ao lado do tronco.
motosserra, recomenda-se treinar o
Evitar que corpos estranhos como Cuidado com troncos que podem rolar.
corte de um tronco num cavalete. Veja
"Ao cortar madeira fina". pedras, pregos, entre outros, entrem em Quando trabalhar em local elevado:
contato com a motosserra, pois podem
Utilizar sabres curtos sempre que ser lançados sobre o operador, danificar – sempre utilizar plataformas
possível: corrente, sabre e pinhão da a corrente e também ocasionar rebote. – nunca trabalhar sobre escadas ou
corrente devem corresponder entre si e Perigo de acidentes! dentro da árvore
combinar com a motosserra.
Se uma corrente em movimento – nunca trabalhar em locais instáveis
encostar em uma pedra ou num objeto
duro, pode haver formação de faíscas, – nunca trabalhar com a máquina
podendo fazer com que materiais acima da altura dos ombros
facilmente inflamáveis possam pegar – nunca operar a máquina com uma
fogo sob certas circunstâncias. Plantas mão
secas e capim também são facilmente

10 MS 661
brasileiro

Acelerar a motosserra, firmá-la na Corte longitudinal:


árvore com auxílio do batente de garras
e somente então iniciar o corte. 1
Nunca trabalhar sem o batente de
garras, pois a máquina pode puxar o
operador para frente. Utilizar o batente 2

001BA151 KN
de garras sempre de forma segura.
No final do corte, a máquina não é mais
sustentada pelo conjunto de corte. O
operador deve assumir todo o peso da
máquina. Perigo de perda de controle
sobre a máquina! 2
Ao cortar madeira fina:
– utilizar um dispositivo para fixação 1

001BA152 KN
do tronco, como um cavalete

001BA189 KN
– não fixar a madeira com os pés
– outras pessoas não devem segurar N Realizar o corte de descarga no
o tronco nem auxiliar durante o lado sob pressão (1).
corte Na técnica de corte sem uso do batente
N Fazer o corte de ruptura no lado sob
Desgalhar: tração (2). de garras, há perigo de puxar para
dentro. Utilizar o sabre em ângulo pouco
– Utilizar corrente que diminua a Ao realizar o corte de ruptura de baixo profundo, tendo cuidado especial. Alto
probalidade de rebote. para cima (corte de repulsão), há perigo risco de rebote!
– Apoiar a motosserra sempre que de rebote!
possível. Preparar a derrubada
– Não subir no tronco para desgalhar. INDICAÇÃO
– Não cortar com a ponta do sabre. Quando o tronco estiver deitado, Na área de derrubada devem
observar para que a área de corte não permanecer somente as pessoas que
– Observar galhos que estão sob esteja tocando no solo, pois isto causa estão realizando o trabalho.
tensão. danos na corrente. Cuidar para que ninguém seja atingido
– Nunca cortar vários galhos ao pela árvore que será derrubada. Não
mesmo tempo. confiar em gritos, pois o barulho do
Madeira sob tensão: motor pode abafar o ruído.

Cortar na sequência correta, primeiro o


lado sob pressão (1), depois o lado sob
tração (2). O corte nesta sequência
evita que o sabre fique preso ou que
ocorra rebote. Perigo de ferimentos!

MS 661 11
brasileiro

– em locais íngremes, abrir os


caminhos de fuga paralelos à
encosta

B
– ao dirigir-se para o caminho de
fuga, observar se há galhos caindo

001BA088 LÄ
e cuidar a copa da árvore
1 1/ 2 1 45°
21/2 Preparar o tronco

A – Deixar a região de corte no tronco


A distância entre os pontos de corte livre de galhos e outros arbustos
deve ser de no mínimo 2 1/2 vezes o que possam atrapalhar a
45° visibilidade e execução do corte.
comprimento da árvore.
Estabelecer a direção da queda e os – Limpar bem a base do tronco (por
caminhos de fuga ex. com um machado). Areia,
pedras e outros materiais tiram o fio
Escolher a direção de queda da árvore.

001BA040 KN
da corrente.

B
Ao fazer a escolha, observar os
seguintes pontos:
– a inclinação natural da árvore A Direção de queda
– quantidade e posição dos galhos, B Caminhos de fuga
crescimento não simétrico ou falhas – determinar caminhos de fuga para
do tronco

001BA146 KN
cada pessoa que estiver na área de
– direção e velocidade do vento. Não trabalho. Aproximadamente a 45°
derrubar se o vento estiver muito obliquamente no sentido contrário
forte ao da queda da árvore
– Eliminar as saliências grandes das
– inclinação do terreno – limpar os caminhos de fuga, raízes: primeiro cortar verticalmente
retirando obstáculos e depois na horizontal. Não realizar
– árvores vizinhas
– guardar ferramentas e máquinas esta operação em madeira seca ou
– quantidade de neve sobre a árvore em distância segura, mas não nos podre.
– condições da árvore. Observar caminhos de fuga
principalmente se há fungos ou – manter o corpo lateral ao tronco
doenças no tronco ou se a madeira durante o corte e afastar-se pelos
está morta (seca, podre) caminhos de fuga pré-
determinados

12 MS 661
brasileiro

Entalhe direcional Definir entalhe direcional – com a linha Verificar a direção de queda
de orientação que está na cobertura e
na carcaça do ventilador
Preparar o entalhe direcional

001BA153 KN
C

001BA153 KN
N Inserir o sabre na base do entalhe
direcional. A linha de orientação
Esta motosserra está equipada com deve estar na direção definida de
uma linha de orientação que está na queda da árvore. Se necessário,
cobertura e na carcaça do ventilador. fazer a correção da direção de
Utilizar esta linha de orientação. queda do entalhe direcional.
C Aplicar o entalhe direcional
Cortes de alburno
Ao aplicar o entalhe direcional,
001BA271 KN

posicionar a motosserra de tal forma,


que o entalhe direcional forme um
ângulo à direita com a direção de queda.

O entalhe direcional (C) define a direção Para utilizar o entalhe direcional,


de queda da árvore. existem várias posições e técnicas para
realizar os cortes (horizontal e
Importante: inclinado). Consulte leis e normas
– o entalhe deve formar um ângulo à nacionais sobre técnicas de derrubada.
direita com a direção de queda N Realizar o corte horizontal.
– fazer o entalhe direcional o mais N Fazer um corte inclinado em
próximo do solo aproximadamente 45°- 60° em
– cortar entre 1/5 até 1/3 do diâmetro relação ao corte horizontal
do tronco

001BA150 KN
No corte de árvores com fibras longas,
os cortes de alburno evitam possíveis
rachaduras ocasionadas pela queda.
Os cortes de alburno devem ser feitos

MS 661 13
brasileiro

nos dois lados do tronco, na mesma O filete de ruptura (D) guia a árvore para
altura do entalhe direcional e com o chão, como uma dobradiça.
profundidade aproximada de 1/10 do
– Largura do filete de ruptura: aprox.
diâmetro do tronco. Caso o diâmetro do
1/10 do diâmetro do tronco.
tronco seja muito grande, a
profundidade máxima deve ser igual à – Cuidado para não atingir o filete de
largura do sabre. ruptura durante o corte de
derrubada, pois isto desvia a
Não realizar cortes de alburno em
direção de corte do planejado.
madeiras secas ou podres.
Risco de acidentes!
Base para o corte de abate – Deixar um filete mais grosso em
árvores podres. 1.

Medidas do tronco Com o corte de abate (E) a árvore é


derrubada. 3.

– exatamente na horizontal 2.

001BA269 KN
– 1/10 (mín. 3 cm) da largura do filete
de ruptura (D) sobre a linha do
entalhe direcional (C)
C N Utilizar corrente que diminua a
1/10 A faixa retentora (F) ou a faixa de probalidade de rebote e ter atenção
D segurança (G) sustenta a árvore e redobrada.
garante que ela não cairá antes da
derrubada. 1. Introduzir o sabre com a parte
inferior da ponta, não com a parte
– Largura da faixa: aprox. 1/10 até 1/5 superior. Perigo de rebote!
do diâmetro do tronco. Introduzir o sabre no tronco, até
– Cuidar para não cortar a faixa duas vezes a largura do sabre.
C E durante o corte da árvore. 2. Guiar a máquina lentamente até a
– Ao cortar troncos podres, usar uma posição de entalhe. Perigo de
rebote ou repulsão!
001BA259 KN

G faixa mais larga.


Entalhe 3. Entalhar com cuidado. Perigo de
repulsão!
– Para fazer o corte de descarga ao
O entalhe direcional (C) define a direção cortar ao comprimento.
de queda da árvore.
– Para realizar trabalhos artísticos.

14 MS 661
brasileiro

Escolher o corte de abate apropriado

A escolha do corte de abate apropriado


depende dos mesmos fatores que
devem ser observados para definir a
direção de queda da árvore e os

001BA270 KN
caminhos de fuga.
1.
Podemos distinguir vários valores 2.

diferentes dessas características.


Se possível, usar uma linha pontilhada.
Nesse manual são descritas apenas as
A linha pontilhada e a parte superior e
duas formas mais comuns:
inferior do sabre são paralelas.
Ao entalhar, a linha pontilhada ajuda a
moldar o filete de ruptura numa
espessura igual em toda sua extensão.

001BA261 KN
Para isso, conduzir a linha pontilhada
paralela ao entalhe direcional.

001BA260 KN
Cunhas
Colocar a cunha o mais cedo possível, Antes do início do corte de abate deve
para que o corte não seja prejudicado. ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Utilizar a cunha no corte de abate e esquer- árvore normal – em posição N Fazer o corte de abate (E),
inserí-la com uma ferramenta da: vertical com a copa da árvore inserindo o sabre completamente.
apropriada. uniforme N Posicionar o batente de garras no
Utilizar somente cunhas de alumínio ou direita: árvore inclinada – a copa da tronco atrás do filete de ruptura.
plástico. Não usar cunhas de aço, pois árvore aponta na direção da Utilizar o batente de garras como
estas danificam a corrente e podem queda ponto de apoio. Mudar a posição da
gerar um rebote. motosserra o menor número de
Escolher a cunha adequada, de acordo Corte de abate com faixa de segurança vezes possível.
com o diâmetro do tronco e da largura (árvore normal) N Fazer o corte de abate até o filete
da fenda do corte (escolher análogo ao de ruptura (1).
corte de abate (E)). A) Troncos finos – Cuidado para não atingir o filete de
Para a escolha da cunha (comprimento, Usar esta técnica de corte, quando o ruptura.
largura e altura apropriada), consultar diâmetro do tronco é menor que o N Fazer o corte de abate até a faixa
uma Concessionária STIHL. comprimento de corte do sabre. de segurança (2).
– Cuidado para não atingir a faixa de
segurança.

MS 661 15
brasileiro

O corte de abate é realizado do lado


oposto do tronco.
Cuidar para que o segundo corte seja
1. efetuado na mesma superfície do
2. primeiro corte.
3.
N Iniciar o corte de abate.
3. N Fazer o corte de abate até o filete
de ruptura (4).
– Cuidado para não atingir o filete de
ruptura.
N Fazer o corte de abate até a faixa
4. 5. de segurança (5).
– Cuidado para não atingir a faixa de
001BA273 KN

001BA263 KN
segurança.

N Colocar uma cunha (3). Antes do início do corte de abate deve


ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Antes do início do corte de abate, deve
ser dado o segundo grito de alerta N Posicionar o batente de garras na
"Atenção!". altura do corte de abate. Utilizar o
batente de garras como ponto de
N Cortar a faixa de segurança pelo
apoio. Mudar a posição da
lado externo, inclinado para cima,
motosserra o menor número de
com os braços estendidos. 6.
vezes possível.
B) Troncos grossos
N Introduzir a ponta do sabre atrás do
Realizar este corte de abate, quando o filete de ruptura (1). Manter a
diâmetro do tronco for maior do que o máquina na horizontal e procurar
comprimento do sabre. atingir a maior área possível.
Fazer o corte de abate até o filete

001BA274 KN
N
de ruptura (2).
– Cuidado para não atingir o filete de
ruptura. N Colocar uma cunha (6).
N Fazer o corte de abate até a faixa Antes do início do corte de abate, deve
de segurança (3). ser dado o segundo grito de alerta
– Cuidado para não atingir a faixa de "Atenção!".
segurança.

16 MS 661
brasileiro

N Cortar a faixa de segurança pelo – Cortar exatamente na horizontal. B) Troncos grossos


lado externo, inclinado para cima,
– Cuidado para não atingir a faixa
com os braços estendidos.
retentora.
Corte de abate com faixa retentora
(árvore inclinada) 1.
2. 3.

A) Troncos finos
Usar esta técnica de corte, quando o
diâmetro do tronco é menor que o
comprimento de corte do sabre.

5. 6.

4.

001BA267 KN
1. 2.

001BA266 KN
Realizar este corte de abate, quando o
diâmetro do tronco for maior do que o
Antes do início do corte de abate, deve comprimento do sabre.
ser dado o segundo grito de alerta N Posicionar o batente de garras no
"Atenção!". tronco atrás da faixa retentora.
N Cortar a faixa de segurança pelo Utilizar o batente de garras como
lado externo, inclinado para cima, ponto de apoio. Mudar a posição da
001BA265 KN

com os braços estendidos. motosserra o menor número de


vezes possível.
N Introduzir a ponta do sabre na frente
N Inserir o sabre até sair no outro lado do filete de ruptura (1). Manter a
do tronco. máquina na horizontal e procurar
atingir a maior área possível.
N Fazer o corte de abate (E) em
direção do filete de ruptura (1). – Cuidado para não atingir a faixa
retentora e o filete de ruptura.
– Cortar exatamente na horizontal.
N Fazer o corte de abate até o filete
– Cuidado para não atingir o filete de de ruptura (2).
ruptura.
– Cuidado para não atingir o filete de
N Fazer o corte de abate em direção à ruptura.
faixa retentora (2).

MS 661 17
brasileiro

N Fazer o corte de abate até a faixa


retentora (3). Conjunto de corte
– Cuidado para não atingir a faixa
retentora. O conjunto de corte é composto por
corrente, sabre e pinhão da corrente.
O corte de abate é realizado do lado
oposto do tronco. O conjunto de corte fornecido foi
desenvolvido especialmente para uso
Cuidar para que o segundo corte seja
nesta motosserra.
efetuado na mesma superfície do
primeiro corte.
N Posicionar o batente de garras no 1
tronco atrás do filete de ruptura. 2
Utilizar o batente de garras como
ponto de apoio. Mudar a posição da
motosserra o menor número de

001BA248 KN
3

001BA268 KN
vezes possível. a
N Introduzir a ponta do sabre na frente
da faixa retentora (4). Manter a
– O passo (t) da corrente (1), do
máquina na horizontal e procurar Antes do início do corte de abate, deve pinhão da corrente e da estrela
atingir a maior área possível. ser dado o segundo grito de alerta reversora do sabre Rollomatic
N Fazer o corte de abate até o filete "Atenção!". devem combinar entre si.
de ruptura (5). Cortar a faixa de segurança pelo
N – A espessura dos elos de tração (2)
– Cuidado para não atingir o filete de lado externo, inclinado para cima, da corrente (1) deve ser definida
ruptura. com os braços estendidos. pela largura da ranhura do
N Fazer o corte de abate até a faixa sabre (3).
retentora (6). Ao montar componentes que não
– Cuidado para não atingir a faixa combinam entre si, o conjunto de corte
retentora. pode ser danificado irreparavelmente
em pouco tempo de trabalho.

18 MS 661
brasileiro

Proteção da corrente Encaixar o prolongador da proteção da


corrente Montar o sabre e a corrente

Desmontar a tampa do pinhão da


1 corrente

001BA244 KN

001BA245 KN
1
O conjunto de corte vem acompanhado
com o respectivo protetor de corrente. Empurrar o prolongador da

1166BA040 KN
N
proteção da corrente sobre a
Se forem utilizados sabres de diferentes
proteção da corrente. Os
comprimentos numa motosserra, o
engates (1) devem encaixar na
comprimento da proteção da corrente
proteção da corrente. N Soltar as porcas com presilha de
deve ser adequada, para cobrir todo o
segurança, girando-as para a
sabre e evitar ferimentos.
esquerda, até que elas fiquem
Na lateral da proteção da corrente está soltas e penduradas dentro da
impressa a indicação do comprimento tampa do pinhão da corrente.
do sabre adequado para esta proteção.
N Retirar a tampa do pinhão da
Em sabres mais compridos que 90 cm, corrente, junto com as porcas com
é necessário um prolongador para a as presilhas de segurança.
proteção da corrente. Em sabres mais
compridos que 120 cm, são necessários
dois prolongadores para a proteção da 1
corrente.
Conforme o equipamento, o
prolongador da proteção da corrente é 2

001BA185 KN
fornecido junto ou pode ser adquirido
como acessório especial.

N Girar o parafuso (1) para a


esquerda, até que a corrediça
tensora (2) encoste à esquerda no
rebaixo da carcaça.

MS 661 19
brasileiro

Soltar o freio da corrente


Tensionar a corrente

3 1 1
2 4

001BA187 KN
001BA186 KN
1

133BA024 KN
N Colocar o sabre sobre os
parafusos (1). Os gumes da
corrente devem apontar para a
N Puxar a proteção da mão em direita.
direção ao cabo dianteiro, até que o Para esticar durante o trabalho:
engate seja audível. O freio da N Encaixar o furo de fixação (2) no N Desligar o motor.
corrente está solto. pino da corrediça tensora e ao
mesmo tempo colocar a corrente N Soltar as porcas.
Colocar a corrente sobre o pinhão da corrente (3). N Levantar a ponta do sabre.
N Girar o parafuso (4) para a direita, N Com uma chave de fenda girar o
até que a corrente ainda fique um parafuso (1) para a direita, até que
pouco solta embaixo e as pontas a corrente encoste no lado inferior
dos elos de tração se encaixem na do sabre.
ranhura do sabre.
N Continuar levantando o sabre e
N Colocar novamente a tampa do apertar firmemente as porcas.
pinhão da corrente e apertar as
143BA003 KN

porcas levemente com a mão N Continuar conforme capítulo


(apertar as porcas firmemente, "Controlar o esticamento da
somente depois de tensionar a corrente".
corrente). Uma corrente nova deve ser reesticada
AVISO N Segue conforme capítulo com mais frequência, do que uma já
"Tensionar a corrente". usada há mais tempo!
Colocar luvas de proteção, pois há
perigo de ferimentos causados pelos N Controlar o esticamento da corrente
dentes afiados da corrente. com mais frequência. Veja capítulo
"Indicações de serviço".
N Colocar a corrente, começando
pela ponta do sabre.

20 MS 661
brasileiro

Verificar o tensionamento da Abastecimento Combustível


corrente
– Atenção! A mistura de combustível O motor dois tempos deve ser operado
envelhece. Misturar somente a com uma mistura de gasolina e óleo de
quantidade necessária para o motor dois tempos.
trabalho diário.
A qualidade do combustível é de
– Armazená-la em recipientes fundamental importância para o
próprios para combustível. desempenho e durabilidade do motor.

143BA007 KN
– Ao trabalhar com gasolina, evitar Misturar a gasolina e o óleo para
contato direto com a pele e a motores dois tempos, ou na falta deste,
inalação dos vapores de gasolina. usar óleo para motores refrigerados a
N Desligar o motor. ar, num recipiente próprio para
– Após abastecer, limpar a tampa do
N Colocar luvas de proteção. combustível. Em decorrência de
tanque.
variações que podem exisitr na
N A corrente deve estar sem folga na composição da gasolina, a STIHL faz as
parte inferior do sabre, e com o freio Colocar óleo lubrificante para corrente seguintes recomendações:
da corrente solto, deve ser possível
girá-la sobre o sabre.
– Sempre manter o tanque de óleo 1. Gasolina
N Se necessário, reesticar a corrente. abastecido, caso contrário o sabre
Uma corrente nova deve ser reesticada e a corrente podem ser danificados
1.1. A gasolina brasileira é composta
com mais frequência do que uma já e a segurança pode ser colocada
por uma mistura de hidrocarbonetos e
usada há mais tempo. em risco.
álcool (etanol anidro).
Verificar mais vezes o – Usar somente óleo de boa
N 1.2. Na gasolina existem componentes
tensionamento da corrente. Veja o qualidade. Nunca utilizar óleo
que se deterioram com o tempo,
capítulo "Indicações de serviços". usado.
principalmente pela ação do calor e da
– Evitar o contato da pele com o óleo. luz. Por isto, mantenha a gasolina em
local fresco, arejado, protegida contra a
luz e o sol, em recipientes fechados e
não transparentes. Não é conveniente
estocar a gasolina por mais de 30 dias.
1.3. A gasolina aditivada possui um
percentual de aditivos na sua
composição, cuja função é limpar o
motor e melhorar a combustão.
1.4. É recomendável o uso da gasolina
aditivada nos produtos STIHL com
motor dois tempos. Porém, deve-se
observar que os motores dos produtos
STIHL que já tenham trabalhado
anteriormente com gasolina comum

MS 661 21
brasileiro

(não aditivada), devem ser 2.4. Utilizar somente óleo dois tempos
descarbonizados, para evitar de boa qualidade, de preferência óleo INDICAÇÃO
entupimento dos condutores, do dois tempos STIHL, que é recomendado
Proporção da mistura com outras
carburador e engripamento do motor para motores STIHL e garante alta
marcas de óleo dois tempos: 1:25 –
pelo desprendimento de partículas de durabilidade do motor.
1 parte de óleo + 25 partes de gasolina.
carvão. Para realizar este serviço,
Na falta deste, a STIHL recomenda a A descarbonização se faz necessária
procure uma Concessionária STIHL.
utilização de óleo dois tempos de após 300 horas de uso.
1.5. Para evitar as ocorrências acima classificação API para motores
ATENÇÃO: Antes de abastecer a
descritas (ponto 1.4), é refrigerados a ar. Não utilizar óleo para
máquina, agitar bem o recipiente com a
desaconselhável o uso intercalado de motor refrigerado à água ou óleo para
mistura de combustível.
gasolina comum e aditivada. motor com circuito de óleo separado
(por ex. motores quatro tempos A mistura de combustível envelhece
2. Óleo lubrificante convencionais).
Misturar somente a quantidade
2.5. Estas recomendações são válidas, necessária para o uso. Armazená-la em
2.1. A finalidade básica do óleo desde que os produtos STIHL sejam recipientes próprios para combustível.
lubrificante para motor dois tempos é a utilizados dentro das especificações Agitar bem o recipiente com a mistura
lubrificação e a limpeza do motor, técnicas recomendadas neste manual. de combustível antes de abastecer o
aumentando a vida útil dos tanque.
componentes. Todos os óleos Proporção da mistura Atenção! Pode haver formação de
lubrificantes dois tempos são pressão no galão. Abrí-lo
classificados segundo a norma cuidadosamente.
Proporção da mistura com óleo dois
internacional API.
tempos STIHL: 1:50 – 1 parte de óleo + De tempos em tempos, limpar bem o
2.2. Em cada troca de óleo dois tempos 50 partes de gasolina. A tanque de combustível e o galão.
(fabricantes diferentes ou mesmo descarbonização se faz necessária
fabricante), é altamente recomendável a após 600 horas de uso. Ao trabalhar com gasolina, evitar
descarbonização total do motor. contato direto com a pele e a inalação
Exemplos dos vapores de gasolina.
Consulte sua Concessionária STIHL.
2.3. Quando for utilizada gasolina Quantidade Óleo dois tempos STIHL
aditivada misturada ao óleo dois gasolina 1:50
tempos, poderá eventualmente ocorrer Litro Litro (ml)
a formação de um gel na superfície do 1 0,02 (20)
combustível (imediatamente após a
5 0,10 (100)
mistura). Se isto for observado, não
utilizar esta mistura, devido a não 10 0,20 (200)
compatibilidade do pacote de aditivos 15 0,30 (300)
existentes no óleo lubrificante dois 20 0,40 (400)
tempos com a gasolina aditivada. Fazer 25 0,50 (500)
uma nova mistura, utilizando outro óleo
disponível e/ou outra marca de gasolina
aditivada.

22 MS 661
brasileiro

Fechar a tampa
Colocar combustível

001BA232 KN
Preparar a máquina

001BA234 KN
N Girar a tampa do tanque
(aprox. 1/4 de volta).
O arco dobrável está levantado:
N Colocar a tampa, sendo que as
marcações de posição na tampa do
tanque e no tanque de combustível
001BA229 KN

devem estar alinhadas.

001BA234 KN
N Pressionar a tampa do tanque para
baixo, até o encosto.
N Limpar a tampa do tanque e a área
ao redor antes de abastecer, para
que não caia sujeira no tanque. As marcações na tampa do tanque e no
tanque de combustível devem estar
N Posicionar a máquina de tal forma, alinhadas.
que a tampa do tanque indique para
cima.

001BA233 KN
Abrir o tanque

N Manter a tampa pressionada e girá-


001BA237 KN
la em sentido horário, até que
engate.

N Retirar a tampa do tanque.


001BA236 KN

Colocar combustível

Ao abastecer, não derramar


N Levantar o arco dobrável.
combustível e não encher até a borda.

N Colocar o combustível.

MS 661 23
brasileiro

N Tirar a tampa do tanque de


combustível e observá-la pela parte Óleo lubrificante para
superior. correntes
Para a lubrificação automática e
duradoura da corrente e do sabre,
utilizar somente óleo lubrificante de boa

001BA231 KN
qualidade. Em respeito ao meio
ambiente, recomendamos utilizar óleo
1 biodegradável.

001BA238 KN
Dessa forma, as marcações na tampa
do tanque e no tanque de combustível
INDICAÇÃO
estarão alinhadas entre si.
Óleo lubrificante biológico deve ter
esquer- parte inferior da tampa está suficiente resistência ao
da: virada – marcação envelhecimento. Óleo com pouca
interna (1) está alinhada com resistência ao envelhecimento tende a
a marcação externa resinificar. As consequências são
direita: parte inferior da tampa está sedimentações de difícil eliminação,
na posição correta – marca- principalmente na região do
001BA235 KN

ção interna está abaixo do acionamento da corrente, na


arco. Ela não está alinhada embreagem e na corrente, inclusive
com a marcação externa com bloqueio da bomba de óleo.
N Baixar o arco. A durabilidade da corrente e do sabre
depende essencialmente da qualidade
do óleo lubrificante, por isso, utilizar
somente óleo lubrificante especial para
correntes! Recomendamos o uso do
óleo STIHL Magnum.

001BA239 KN
001BA241 KN

AVISO
Não utilizar óleo "usado"! O óleo usado
N Colocar a tampa e girar em sentido
pode causar câncer de pele depois de
A tampa do tanque está fechada. anti-horário, até que ela encaixe no
um contato prolongado e repetido com a
ajuste da entrada do tanque.
pele e é nocivo para o meio ambiente!
Quando não é possível fechar a tampa N Continuar girando a tampa em
do tanque de combustível sentido anti-horário (aprox. 1/4 de
INDICAÇÃO
volta). Com isso, a parte inferior da
tampa será virada para a posição Óleo usado não possui as
A parte inferior da tampa está virada em
correta. características necessárias de
relação à parte superior.
lubrificação e não é apropriado para a
N Girar a tampa em sentido horário e
lubrificação da corrente.
fechá-la. Veja o capítulo "Fechar a
tampa".

24 MS 661
brasileiro

Abastecer o tanque de óleo para A STIHL recomenda utilizar o sistema


Colocar óleo lubrificante para corrente de enchimento STIHL para óleo
correntes lubrificante para correntes (acessório
especial).
Bomba de óleo com regulagem padrão
N Fechar o tanque.
Ainda deve restar óleo lubrificante no
tanque, quando terminar o combustível.
Preparar a máquina
Se a quantidade de óleo no tanque não
diminuir, pode haver um problema na
vazão do óleo lubrificante: verificar a

1166BA033 AM
lubrificação da corrente, limpar os
canais de transporte do óleo e se
necessário, procurar uma assistência
técnica. A STIHL recomenda que as
N Colocar óleo lubrificante para
manutenções e consertos sejam
correntes, toda vez que abastecer
001BA158 KN

realizados em uma assistência técnica


combustível.
numa Concessionária STIHL.
Bomba de óleo com regulagem para
N Limpar a tampa do tanque e a área vazão maior
ao redor antes de abastecer, para
que não caia sujeira no tanque de
óleo.
N Posicionar a máquina de tal forma,
que a tampa do tanque indique para
cima.

1166BA034 AM
N Abrir a tampa do tanque.

É necessário um controle e
reabastecimento frequente do tanque
de óleo. Veja "Regular a quantidade de
óleo".
N Reabastecer o óleo lubrificante
para correntes quando o tanque de
combustível estiver pela metade.

Bomba de óleo com todas as


regulagens
Ao abastecer, não derramar óleo e não
encher até a borda.

MS 661 25
brasileiro

Soltar o freio da corrente


Verificar a lubrificação da Freio da corrente
corrente

Bloquear a corrente

143BA012 KN
143BA024 KN

N Puxar a proteção da mão em


A corrente sempre deve lançar um direção ao cabo dianteiro.
pouco de óleo.
INDICAÇÃO

143BA011 KN
INDICAÇÃO
Antes de acelerar (exceto para verificar
Nunca trabalhar sem lubrificação da o funcionamento) e antes de serrar,
corrente! O conjunto de corte é deve-se soltar o freio da corrente.
destruído irreparavelmente em pouco – em caso de emergência
tempo com a corrente em movimento a A rotação alta do motor com o freio da
– durante a partida corrente acionado (corrente parada),
seco. Verificar sempre a lubrificação da
corrente e o nível de óleo no tanque – na marcha lenta mesmo depois de pouco tempo, leva a
antes de iniciar o trabalho. danos no motor e acionamento da
Empurrar a proteção da mão com a mão corrente (embreagem, freio da
Cada corrente nova precisa de um esquerda para frente, em direção à corrente).
período de rodagem de 2 a 3 minutos. ponta do sabre ou automaticamente
com o rebote da motosserra: a corrente O freio da corrente é acionado
Verificar o tensionamento da corrente automaticamente com um rebote
é bloqueada e pára.
depois da rodagem e, se necessário, suficientemente forte. Através da inércia
corrigí-lo. Veja capítulo "Verificar o da proteção da mão, a proteção da mão
tensionamento da corrente". é arremessada para frente em direção
ao sabre, mesmo que a mão esquerda

26 MS 661
brasileiro

não esteja segurando no cabo do punho Em temperaturas abaixo de -10 °C


atrás da proteção da mão, como, por Trabalho no inverno
exemplo, no corte de abate.
O freio da corrente somente funciona,
se nada foi modificado na proteção da
mão.

Verificar o funcionamento do freio da Em temperaturas abaixo de +10 °C pré-

1166BA029 AM
corrente aquecer o carburador

Toda vez antes de iniciar o trabalho:


com o motor na marcha lenta, bloquear Em condições de inverno rigoroso
a corrente (empurrar a proteção da mão (temperaturas abaixo de -10 °C, com
em direção ao sabre) e acelerar 1 neve), recomenda-se a montagem da
brevemente (máx. 3 segundos). A placa de cobertura (acessório especial)
corrente não pode se mover. A proteção na carcaça do ventilador.

1166BA031 AM
da mão deve estar sem sujeira e mover- 2 A cobertura parcial das fendas da
se facilmente. carcaça do ventilador evita a entrada de
neve.
Manutenção do freio da corrente
N Retirar a tampa do filtro. Com rotação irregular na marcha lenta
N Alterar a corrediça (1) na tampa do ou má aceleração:
O freio da corrente está sujeito a um filtro da posição de verão para a N Girar o parafuso de regulagem da
desgaste por atrito (desgaste natural). posição de inverno (2). marcha lenta (L) 1/4 de volta em
Para que possa cumprir sua função,
Além do ar frio, também será aspirado sentido anti-horário.
deve ser realizada uma revisão e
manutenção regularmente por pessoas ar quente da região do cilindro, evitando Depois de cada correção no parafuso de
especializadas. A STIHL recomenda congelamento do carburador. regulagem da marcha lenta (L), na
que as manutenções e consertos sejam N Em temperaturas acima de +20 °C: maioria dos casos também é necessária
realizados por uma Assistência Técnica necessariamente alterar a corrediça uma modificação no parafuso de
Autorizada STIHL, observando os novamente para a posição de encosto da marcha lenta (LA). Veja
seguintes intervalos de tempo: verão. "Regular o carburador".

Uso profissional de trimestral- N Se a motosserra resfriou fortemente


tempo integral: mente INDICAÇÃO (formação de gelo), após ligar o
motor, sob alta rotação na marcha
Uso semi-profissional semestral- Caso contrário, risco de mau lenta (soltar o freio da corrente!)
de tempo parcial: mente funcionamento do motor, devido ao aquecê-la até a temperatura de
Uso eventual: anualmente superaquecimento! trabalho.
Se ocorrerem distúrbios no motor,
primeiramente alterar a corrediça da
posição de inverno para a posição de
verão.

MS 661 27
brasileiro

Montar a placa de cobertura (acessório Para deslocar para a posição de partida


especial) Ligar e desligar a máquina a quente n, colocar o interruptor
combinado primeiramente na posição
de partida a frio l, e então pressionar
Posições do interruptor combinado o interruptor combinado para a posição
de partida a quente n.
A troca para a posição de partida a
quente n somente é possível a partir
2 da posição de partida a frio l.
2

1166BA030 AM
1 STOP Através do acionamento da alavanca do
acelerador, o interruptor combinado
passa da posição de partida a
Posicionar a placa de cobertura (1) quente n para a posição de trabalho F.
N
com os dois elementos de ligação
0
Para desligar o motor, colocar o
(setas) e engatar na carcaça do interruptor combinado na posição
ventilador. stop 0.
N Colocar os parafusos (2).
Posição borboleta do afogador
Ao utilizar o jogo de montagem, a fechada l
corrediça deve estar na posição de
inverno. – com motor frio
quando o motor apaga ao ser

001BA140 KN
Se ocorrerem distúrbios no motor, –
verificar primeiro a necessidade da acelerado
placa de cobertura. – quando o combustível foi todo
Stop 0 – motor desligado – ignição está consumido (motor parou)
desligada
Posição de meia aceleração n
Posição de trabalho F – motor está
– com o motor quente (assim que o
ligado ou pode ser dada a partida
motor tiver funcionado por
Partida a quente n – nessa posição é aproximadamente um minuto)
ligado o motor já aquecido
– após a primeira ignição
Partida a frio l – nessa posição é
– após ventilar a câmara de
ligado o motor frio
combustão, quando o motor afogou
Regular o interruptor combinado
Segurar a motosserra

Para deslocar o interruptor combinado


Existem duas possibilidades de segurar
da posição de trabalho F para partida a
a motosserra para ligá-la.
frio l, pressionar a trava do acelerador
e ao mesmo tempo a alavanca do
acelerador.

28 MS 661
brasileiro

Sobre o chão Entre os joelhos ou as coxas Acionamento

1166BA007 AM
1166BA006 AM

1166BA008 AM
N Colocar a motosserra numa N Prender o punho traseiro entre os
posição segura no chão e joelhos ou as coxas. N Com a mão direita puxar o manípulo
posicionar-se com segurança. A de arranque devagar para fora, até
N Com a mão esquerda, segurar o
corrente não deve tocar em o encosto e depois puxar com
cabo dianteiro, envolvendo o cabo
nenhum objeto e nem no chão. rapidez e força, pressionando o
com o polegar.
N Segurar a motosserra com a mão cabo dianteiro para baixo. Não
esquerda no cabo dianteiro e puxar todo o cordão para fora.
pressioná-lo firmemente contra o Perigo de ruptura! Não deixar o
chão, com o polegar envolvendo o manípulo de arranque correr para
cabo. trás. Guiá-lo de volta, cuidando
para que o cordão de arranque se
N Colocar o pé direito no punho enrole corretamente.
traseiro ou sobre a proteção
traseira. Quando o motor é novo ou se a máquina
estiver parada por muito tempo e não
tiver bomba manual de combustível
adicional, pode ser necessário puxar o
cordão de arranque várias vezes, até
que seja transportado combustível
suficiente.

MS 661 29
brasileiro

Ligar a motosserra Após a primeira ignição

Válvula de descompressão

0
1 0
1

1166BA004 AM
1166BA028 AM
N Colocar o interruptor combinado (1)
2 na posição de meia aceleração n.
N Pressionar o botão e a válvula de
descompressão abre. N Pressionar o botão da válvula de
3 descompressão.

1166BA003 AM
Na primeira ignição a válvula de
descompressão fecha N Segurar a motosserra e dar a
automaticamente. Por isso, sempre partida.
apertar o botão antes de cada processo N Empurrar a proteção da mão (1)
de partida. para frente: a corrente está Assim que o motor ligar
bloqueada.
AVISO N Pressionar e segurar a trava do
Nenhuma outra pessoa pode acelerador (2) e ao mesmo tempo a
permanecer na área de alcance da alavanca do acelerador (3). Regular
motosserra. o interruptor combinado. 0
Posição borboleta do afogador 1

1166BA005 AM
fechada l
2
– com o motor frio (também se o
motor apagou ao ser acelerado)
Posição de meia aceleração n N Tocar levemente na alavanca do
acelerador (2), o interruptor
– com o motor quente (assim que o combinado (1) passa para a
motor funcionou por posição de trabalho F e o motor
aproximadamente um minuto) passa para a marcha lenta.
N Segurar a motosserra e dar a
partida.

30 MS 661
brasileiro

Se o motor não ligar


Indicações de serviços
N Verificar se todos os elementos de
manejo estão ajustados Durante o primeiro período de serviço
corretamente.

001BA186 KN
N Verificar se tem combustível no
A máquina nova não deve funcionar
tanque e se necessário, abastecer.
sem carga, em alta rotação, até
N Verificar se o terminal da vela de consumir o terceiro tanque de
N Puxar a proteção da mão em ignição está bem firme. combustível, para que esta não seja
direção ao cabo. submetida a sobrecarga durante a fase
N Dar nova partida no motor.
de amaciamento. As peças móveis
O freio da corrente está solto e a
Ou: devem adaptar-se umas às outras
motosserra está pronta para o trabalho.
A mistura de ar-combustível na câmara durante a fase de amaciamento; no
de combustão do motor pode estar mecanismo propulsor existe uma maior
INDICAÇÃO muito rica e não inflamável e o motor resistência de fricção. O motor atinge a
afogou. sua potência máxima após consumir de
Somente acelerar com o freio da
5 até 15 tanques de combustível.
corrente desbloqueado. Rotação alta do N Retirar a vela de ignição. Veja o
motor com o freio da corrente bloqueado capítulo "Vela de ignição".
(corrente parada) em pouco tempo Durante o trabalho
ocasiona danos na embreagem e no N Secar a vela de ignição.
freio da corrente. N Colocar o interruptor combinado na
posição stop 0. INDICAÇÃO
Em temperaturas muito baixas
N Puxar o cordão de arranque várias Não regular o carburador com uma
vezes, para ventilar a câmara de mistura mais pobre, para atingir uma
N Acelerar um pouco e deixar o motor combustão. potência supostamente maior, pois o
aquecer por um curto tempo. motor poderia ser danificado. Veja
N Recolocar a vela de ignição. Veja o
Se necessário, colocar na posição capítulo "Regular o carburador".
N capítulo "Vela de ignição".
de trabalho no inverno. Veja
N Colocar o interruptor combinado na
"Trabalho no inverno". INDICAÇÃO
posição de partida a quente n,
mesmo se o motor estiver frio. Somente acelerar com o freio da
Desligar o motor
N Dar nova partida no motor. corrente desbloqueado. Rotação alta do
motor com o freio da corrente bloqueado
N Colocar o interruptor combinado na (corrente parada) leva, já depois de
posição stop 0. pouco tempo, a danos no motor e no
acionamento da corrente (embreagem,
freio da corrente).

MS 661 31
brasileiro

Controlar o esticamento da corrente Após o trabalho


com frequência Regular a quantidade de
óleo
Uma corrente nova deve ser reesticada N Afrouxar a corrente se ela esticar
com mais frequência do que uma que durante o trabalho pela temperatura
está em uso há mais tempo. de serviço.

No estado frio
INDICAÇÃO Diferentes comprimentos de corte, tipos
A corrente deve estar ajustada no lado
Sempre afrouxar a corrente depois do de madeira e técnicas de trabalho
inferior do sabre, mas ainda deve ser
trabalho! Ao esfriar, a corrente se exigem diferentes quantidades de óleo.
possível puxá-la manualmente sobre o
sabre. Se necessário, reesticar a contrai. Uma corrente sem folga pode
corrente. Veja capítulo "Esticar a danificar o virabrequim e o mancal. Regulagem padrão
corrente".
Quando parada por um curto período
Com a temperatura de serviço Deixar o motor esfriar. Guardar a
A corrente se estende e forma um arco. máquina com o tanque cheio, em um
Os elos de tração no lado inferior do local seco, longe de fontes inflamáveis,
até o próximo uso.
sabre não devem sair da ranhura, pois 1
há o risco da corrente saltar. Reesticar a

1166BA009 AM
Quando parada por um longo período
corrente. Veja capítulo "Esticar a 2
corrente". Veja capítulo "Guardar a máquina".

INDICAÇÃO Com os pinos de regulagem (1) (na


parte inferior da máquina) pode ser
A corrente se contrai durante o ajustada a quantidade de óleo,
esfriamento. Uma corrente não conforme necessário.
afrouxada pode danificar o virabrequim
e o mancal. Regulagem-Ematic (E), quantidade de
óleo intermediária:
Depois de um serviço prolongado em N Girar o pino de regulagem para a
plena carga posição "E" (regulagem-Ematic).
Deixar o motor em funcionamento na Aumentar a quantidade de óleo:
marcha lenta durante um curto período
de tempo, para que o calor maior seja N Girar o pino de regulagem em
transportado pela corrente de ar sentido horário. O pino de
refrigerado. Assim evita-se que as regulagem é limitado pelo encosto
peças do mecanismo propulsor final (2).
(sistema de ignição, carburador) sejam Diminuir a quantidade de óleo:
sobrecarregadas por um acúmulo de
calor. N Girar o pino de regulagem em
sentido anti-horário.

32 MS 661
brasileiro

N Na posição de regulagem a
INDICAÇÃO abastecer o tanque de combustível Cuidados com o sabre
somente pela metade, ou
A corrente sempre deve estar lubrificada
reabastecer o tanque de óleo,
com óleo para correntes.
assim que o tanque de combustível
atingir aproximadamente a metade.
Regulagem para aumento da
quantidade de óleo
INDICAÇÃO 2
Se o aumento da quantidade de óleo
não for mais necessária, reajustar o pino
de regulagem para a posição de
regulagem padrão.

1166BA010 AM

143BA026 KN
Se necessário, a quantidade de óleo
pode ser aumentada acima da 1 3
regulagem padrão.
N Pressionar o encosto final (2) com
uma ferramenta adequada. O N Virar o sabre após cada afiação da
encosto final não tem mais corrente e após cada substituição
nenhuma função e a quantidade de da corrente, para evitar um
óleo pode ser aumentada mais. desgaste unilateral, especialmente
na cabeça e no lado inferior.
Se o encosto final está pressionado, ele
permanecerá nesta posição. N Limpar regularmente o furo de
entrada de óleo (1), o canal de
Aumentar a quantidade de óleo: saída de óleo (2) e a ranhura do
N Girar o pino de regulagem em sabre (3).
sentido horário. N Medir a profundidade da ranhura,
Diminuir a quantidade de óleo: com a ponta de medição no
calibrador de correntes (acessório
N Girar o pino de regulagem em especial), na zona de maior
sentido anti-horário. desgaste no trilho.
Na posição de regulagem a o tanque de
óleo pode ser esvaziado antes do Tipo de Passo da Prof. mínima
tanque de combustível e assim fazer corrente corrente da ranhura
com que a corrente trabalhe sem Picco 1/4“ P 4,0 mm
lubrificação. Rapid 1/4“ 4,0 mm

MS 661 33
brasileiro

Picco 3/8“ P 5,0 mm Desmontar o filtro de ar Limpar o filtro de ar


Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 mm
Rapid 0.404“ 7,0 mm
Quando a potência do motor diminuir
Se a ranhura não tiver no mínimo esta consideravelmente:
profundidade:
N Lavar o filtro de ar com o líquido de
N substituir o sabre limpeza STIHL (acessório especial)
Se o sabre não for substituído, os elos ou outro líquido de limpeza não
inflamável (por ex. água morna com

1166BA011 AM
de tração arrastam no fundo da ranhura,
ou seja, a base do dente e os elos de sabão). Lavar o filtro de dentro para
ligação não deslizam no trilho do sabre. fora, sob um jato de água, mas não
usar lavadora de alta pressão.
N Girar o botão sobre o cabo traseiro
N Secar as peças do filtro, sem usar
no sentido da seta e retirar a tampa
calor excessivo.
do filtro.
N Não lubrificar o filtro.
N Montar novamente o filtro.

1166BA012 AM
N Retirar o filtro.

34 MS 661
brasileiro

Regulagem da marcha lenta A rotação na marcha lenta é irregular;


Regular o carburador má aceleração (apesar da regulagem
padrão no parafuso de regulagem da
N Efetuar a regulagem padrão.
marcha lenta)
Informações básicas N Ligar o motor e deixar a máquina
A regulagem da marcha lenta está muito
aquecer.
pobre.
O carburador sai da fábrica com uma
N Girar o parafuso de regulagem da
regulagem padrão.
HL marcha lenta (L) com cuidado em
Esta regulagem está definida de tal sentido anti-horário, até que o
forma, que em qualquer condição motor funcione uniformemente e
operacional seja conduzida uma mistura LA acelere bem.

1166BA015 AM
ideal de ar-combustível para o motor.
Depois de cada correção no parafuso de
regulagem da marcha lenta (L), na
Regulagem padrão maioria dos casos também é necessária
uma modificação no parafuso de
N Desligar o motor. O motor para na marcha lenta encosto da marcha lenta (LA).
N Verificar o filtro de ar e se N Girar o parafuso de encosto da
marcha lenta (LA) em sentido Correção da regulagem do carburador
necessário, limpar ou substituir.
horário, até que a corrente comece no uso em grandes altitudes
a se movimentar. Então girar 1/4 de
volta em sentido anti-horário.
HL Quando a potência do motor não é
A corrente movimenta-se na marcha satisfatória, pode ser necessária uma
lenta pequena correção:
LA
N efetuar a regulagem padrão
1166BA013 AM

N Girar o parafuso de encosto da


marcha lenta (LA) em sentido anti- N deixar o motor aquecer
horário, até que a corrente fique
N girar o parafuso de regulagem
parada. Então girar 1/4 de volta na
Girar o parafuso de regulagem principal (H) um pouco em sentido
N mesma direção.
principal (H) em sentido horário, até horário (mais pobre), no máximo
o encosto e então girar 1 1/2 volta 3/4 de volta
AVISO
em sentido anti-horário.
Se após a regulagem a corrente não INDICAÇÃO
N Girar o parafuso de regulagem da
ficar parada na marcha lenta, é
marcha lenta (L) em sentido Após retornar do trabalho em grandes
necessário levar a motosserra para uma
horário, até o encosto e então girar altitudes, regular o carburador
revisão em uma assistência técnica
1 volta em sentido anti-horário. novamente na regulagem padrão.
numa Concessionária STIHL.
Quando a regulagem do carburador é
muito pobre, há risco de danos no
motor, decorrentes da falta de
lubrificação e superaquecimento.

MS 661 35
brasileiro

Vela de ignição 1
1
N Quando a potência do motor é
insuficiente, quando o motor
arranca mal ou quando há

1166BA018 AM

000BA045 KN
perturbações na marcha lenta,
verificar primeiro a vela de ignição.
N Depois de aproximadamente 100
N Retirar o terminal da vela de
horas de trabalho, substituir a vela
ignição (1). AVISO
de ignição, ou antes, se os
eletrodos estiverem muito gastos. N Desparafusar a vela de ignição. Se a porca de ligação (1) não estiver
Utilizar somente velas de ignição bem apertada ou estiver faltando,
resistivas e autorizadas pela STIHL. Verificar a vela de ignição podem surgir faíscas. Se o trabalho for
Veja capítulo "Dados técnicos". realizado em ambientes altamente
inflamáveis ou explosivos, podem
Desmontar a vela de ignição ocorrer incêndios ou explosões. As
pessoas podem sofrer ferimentos
graves ou podem ocorrer danos
materiais.
N Utilizar velas de ignição resistivas,

000BA039 KN
com porca de ligação firme.
A
Montar a vela de ignição
1166BA011 AM

N Limpar a vela de ignição suja.


N Verificar a distância dos 1
N Soltar o botão sobre o cabo da mão eletrodos (A) e se necessário,
reajustar. Veja o valor no capítulo
traseiro na direção da seta e retirar
a tampa do filtro. "Dados técnicos".
N Eliminar as fontes que causam

1166BA018 AM
sujeira na vela de ignição.
Possíveis causas são:
– excesso de óleo de motor no
N Aparafusar a vela de ignição.
combustível
N Pressionar o terminal da vela de
– filtro de ar sujo
ignição (1) firmemente.
– condições de trabalho
N Montar a tampa do filtro.
desfavoráveis

36 MS 661
brasileiro

Guardar a máquina Verificar e substituir o pinhão


5
da corrente
Em intervalos de tempo de serviço N Retirar a tampa do pinhão da
acima de 30 dias: corrente, a corrente e o sabre. 6
2
N esvaziar e limpar o tanque de N Soltar o freio da corrente. Puxar a 1
combustível em local bem ventilado proteção da mão contra o cabo
dianteiro.
N eliminar restante do combustível
conforme normas de segurança e 4
meio ambiente Substituir o pinhão da corrente

N deixar o motor funcionando, até 3


esgotar o combustível do
carburador, pois do contrário as 6
2
membranas do carburador podem
1

001BA122 KN
colar
N retirar o sabre e a corrente, limpá-
los e lubrificá-los com óleo para

001BA121 KN
proteção N Com a chave de fenda, retirar a
N limpar bem a máquina, arruela de segurança (1).
principalmente as aletas do cilindro – Após o desgaste de duas correntes N Retirar a arruela (2).
e o filtro de ar ou antes. N Retirar o rolete anelar (3).
N ao utilizar óleo biológico para – Quando as marcas de rodagem
lubrificação da corrente (por ex. N Examinar o perfil de arrastamento
(seta) estiverem com profundidade no tambor da embreagem (4). Se
STIHL BioPlus) encher acima de 0,5 mm. Caso contrário, a
completamente o reservatório houver marcas profundas de
durabilidade da corrente é desgaste, substituir também o
N guardar a máquina em local seco e prejudicada. Para verificar a tambor da embreagem.
seguro. Assegurar que pessoas profundidade, utilizar o calibrador
não autorizadas não tenham de correntes (acessório especial). N Retirar o tambor da embreagem ou
acesso à máquina (por ex. crianças) o pinhão (5) com a gaiola de
A durabilidade do pinhão da corrente agulhas (6) do virabrequim. No
aumenta, quando duas correntes são sistema de freio da corrente
usadas alternadamente no mesmo QuickStop Super, pressionar antes
período. a trava do acelerador.
A STIHL recomenda que sejam
utilizados os pinhões de corrente
originais STIHL, para garantir a função
ideal do freio da corrente.

MS 661 37
brasileiro

Montar o pinhão / rolete anelar Passo da corrente


Cuidar e afiar a corrente
N Limpar a ponta do eixo do
virabrequim e a gaiola de agulhas e Serrar sem esforço com corrente afiada
lubrificá-los com graxa STIHL de maneira correta
(acessório especial).
a
N Empurrar a gaiola de agulhas sobre
Uma corrente afiada de maneira correta
a ponta do eixo do virabrequim.

689BA027 KN
entra sem dificuldade na madeira com
N Colocar o tambor da embreagem e uma pequena pressão de avanço.
o pinhão da corrente perfilado e
Não trabalhar com corrente sem fio ou
depois girá-lo aproximadamente 1
danificada. Isto resulta em maior esforço A identificação (a) do passo da corrente
volta, para que o arrastador do
físico, maior vibração, corte está gravada na área do limitador de
acionamento da bomba de óleo
insatisfatório e alto desgaste. profundidade de cada dente de corte.
engate. No sistema de freio da
corrente QuickStop Super, N Limpar a corrente. Identificação (a) Passo da corrente
pressionar antes a trava do
N Examinar a corrente quanto a pole- mm
acelerador.
trincas e rebites danificados. gada
N Colocar o rolete anelar com as 7 1/4 P 6,35
N Substituir as peças danificadas ou
cavidades ocas para fora.
gastas e adaptá-las às restantes 1 ou 1/4 1/4 6,35
N Colocar a arruela e a arruela de em forma e grau de desgaste e 6, P ou PM 3/8 P 9,32
segurança novamente sobre o retrabalhá-las de acordo.
2 ou 325 0.325 8,25
virabrequim.
Correntes de metal duro (Duro) são 3 ou 3/8 3/8 9,32
especialmente resistentes ao desgaste.
4 ou 404 0.404 10,26
Para um resultado de afiação ideal, a
STIHL recomenda procurar uma A classificação do diâmetro da lima
assistência técnica em uma ocorre de acordo com o passo da
Concessionária STIHL. corrente. Veja tabela "Ferramentas para
afiação".
AVISO Os ângulos no dente de corte devem ser
Os ângulos e medidas a seguir mantidos durante a reafiação.
relacionados devem necessariamente
ser mantidos. Uma corrente mal afiada,
especialmente com limitador de
profundidade muito baixo, pode
provocar rebote da motosserra. Perigo
de ferimentos!

38 MS 661
brasileiro

Ângulo de afiação e ângulo frontal Suporte para lima comprimento do dente de corte, a
profundidade da ranhura e para limpar a
ranhura e os furos da entrada de óleo.

A Afiar corretamente

N Escolher a ferramenta de afiação,


de acordo com o passo da corrente.

689BA025 KN
689BA021 KN
B N Prender o sabre, se necessário.
N Bloquear a corrente, colocando a
proteção da mão para frente.
A Ângulo de afiação N Utilizar um suporte para lima
N Para puxar a corrente adiante,
As correntes STIHL são afiadas num Afiar as correntes manualmente
puxar a proteção da mão em
ângulo de 30°. Exceções são correntes somente com o auxílio de um suporte
direção ao cabo dianteiro: o freio da
de corte longitudinal com ângulo de para lima (acessório especial, veja
corrente está desbloqueado. No
afiação de 10°. Correntes de corte tabela "Ferramentas para afiação").
sistema de freio da corrente
longitudinal contêm um X na Suportes para lima tem as marcações
Quickstop Super pressionar
identificação. para o ângulo de afiação.
também a trava do acelerador.
B Ângulo frontal Utilizar somente limas especiais para
N Afiar com frequência, desgastando
correntes! Outras limas não são
Ao utilizar o suporte de lima e o diâmetro pouco. Para a reafiação simples,
apropriadas na sua forma e no seu
da lima especificado, obtêm-se geralmente são necessárias de
picado.
automaticamente o ângulo frontal duas a três limadas.
correto.
Para controlar os ângulos
Formas do dente Ângulo (°)
A B
Micro = dente de meio cin- 30 75
zel, por.ex. 63 PM3,
26 RM3, 36 RM
Super = dente de cinzel, 30 60
por ex. 63 PS3, 26 RS,
001BA203 KN

36 RS3
Corrente de corte longitudi- 10 75
nal, por ex. 63 PMX,
36 RMX O calibrador de correntes STIHL
Os ângulos devem ser iguais em todos (acessório especial, veja tabela
os dentes da corrente. Com ângulos "Ferramentas para afiação") é uma
desiguais: corte áspero e não uniforme, ferramenta universal para controlar o
maior desgaste até a ruptura da ângulo de afiação e frontal, a altura do
corrente. limitador de profundidade, o

MS 661 39
brasileiro

Com comprimentos diferentes nos 0.325 (8,25) 0,65 (0.026)


dentes, as alturas dos dentes também
3/8 (9,32) 0,65 (0.026)
são diferentes e causam um deslize
áspero e possível ruptura da corrente. 0.404 (10,26) 0,80 (0.031)

N Limar todos os dentes de corte de Reafiar o limitador de profundidade


90° acordo com o comprimento do

689BA018 KN
dente mais curto. De preferência,
mandar fazer isto em uma A distância do limitador de profundidade
assistência técnica, com um afiador reduz-se durante a afiação dos dentes
elétrico. de corte.
N Verificar a distância do limitador de
Distância do limitador de profundidade profundidade após cada afiação.

689BA043 KN

a
2
1
Conduzir a lima: na horizontal (em

689BA061 KN
N

689BA023 KN
ângulo reto em relação à superfície
lateral do sabre), de acordo com os
ângulos mencionados, conforme as
marcações no suporte para lima. N Colocar o calibrador de
Colocar o suporte para lima sobre a O limitador de profundidade determina a correntes (1) adequado para o
aba superior do dente e sobre o profundidade de penetração na madeira passo da corrente sobre a corrente
limitador de profundidade. e, por consequência, a espessura das e pressionar sobre o dente de corte
aparas. a ser verificado. Se o limitador de
N Limar somente de dentro para fora. profundidade apontar para fora do
a Distância entre o limitador de
N A lima somente pega no traço para profundidade e o gume. calibrador, retrabalhá-lo.
frente. Ao voltar, levantar a lima. A parte superior da saliência do elo de
Ao cortar madeira macia fora do período
N Não limar elos de ligação e de de geada, a distância pode ser tração (2) (com a marca auxiliar) é
tração. aumentada em até 0,2 mm (0.008"). retrabalhada simultaneamente com o
limitador de profundidade do dente de
N Girar a lima em distâncias corte.
Passo da corrente Limitador de
regulares, para evitar um desgaste
profundidade
unilateral.
distância (a) AVISO
N Retirar a rebarba com um pedaço
pol. (mm) mm (pol.) A região restante da saliência do elo de
de madeira dura.
1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) tração não deve ser limada, pois a
N Verificar o ângulo com o calibrador tendência de rebote da motosserra
1/4 (6,35) 0,65 (0.026)
de correntes. pode aumentar.
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
Todos os dentes de corte devem ter o
mesmo comprimento.

40 MS 661
brasileiro

689BA051 KN

689BA044 KN

689BA052 KN
N Retrabalhar o limitador de N Em seguida, limar na diagonal, N Colocar o calibrador sobre a
profundidade nivelado pelo paralelo à marca auxiliar (veja seta) corrente. O local mais alto do
calibrador. a aba superior do limitador de limitador de profundidade deve
profundidade, diminuindo o local estar nivelado com o calibrador.
mais alto do limitador de
N Depois da afiação, limpar bem a
profundidade.
corrente, retirando as rebarbas e
limalhas e lubrificá-la bem.
AVISO
N Se houver uma longa interrupção
Limitadores de profundidade muito de trabalho, limpar a corrente e
baixos aumentam a tendência ao rebote guardá-la lubrificada com óleo.
da motosserra.
Ferramentas para afiação (acessório especial)
Passo da corrente ^ da lima Lima redonda Suporte para lima Calibrador Lima chata Kit de afiação 1)
redonda
Pol. (mm) mm (Pol.) Código Código Código Código Código
1/4P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1) Composto pelo suporte para lima com lima redonda, lima chata e calibrador de correntes.

MS 661 41
brasileiro

Indicações de manutenção e conservação

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em


maior quantidade, madeiras muito resinosas, madeiras tropicais, etc.) e mais horas de trabalho diá-

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem ser

em caso de distúrbio
mais longos.

após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
teste visual (estado, vedação) X X
Máquina completa
limpar X

Acelerador, trava do acelerador, alavanca Choke,


alavanca do afogador, interruptor stop, interruptor teste de funcionamento X X
combinado (conforme modelo)

teste de funcionamento X X
Freio da corrente
1)
verificar numa assistência técnica X

verificar X
Bomba manual de combustível (se disponível) levar para manutenção numa assistência
X
técnica1)

verificar X
Cabeçote de aspiração/filtro do tanque de
limpar, substituir o elemento do filtro X X
combustível
substituir X X X

Tanque de combustível limpar X

Tanque do óleo lubrificante limpar X

Lubrificação da corrente verificar X

verificar, observando também a afiação X X

Corrente verificar o tensionamento da corrente X X

afiar X

verificar (desgaste, danos) X

limpar e virar X
Sabre
rebarbar X

substituir X X

Pinhão da corrente verificar X

42 MS 661
brasileiro

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em


maior quantidade, madeiras muito resinosas, madeiras tropicais, etc.) e mais horas de trabalho diá-

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem ser

em caso de distúrbio
mais longos.

após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
limpar X X
Filtro de ar
substituir X

verificar X X
Elementos antivibratórios
substituir numa assistência técnica1) X

Alimentação de ar na carcaça do ventilador limpar X X X

Aletas do cilindro limpar X X X

verificar a marcha lenta; a corrente não deve


X X
movimentar-se junto
Carburador
regular a marcha lenta ou levar a motosserra
X
para revisão numa assistência técnica1)

ajustar a distância entre os eletrodos X


Vela de ignição
substituir após 100 horas de uso
Parafusos e porcas acessíveis (exceto parafusos
reapertar2) X
de regulagem)

verificar X
Segurança da corrente
substituir X

descarbonizar após 139 horas de trabalho;


Canal de escape X
depois sempre a cada 150 horas de trabalho

Etiqueta com indicações de segurança substituir X

1) A STIHL recomenda o serviço de uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.


2)
Em motosserras profissionais novas (a partir de 3,4 kW de potência), reapertar os parafusos da base do cilindro após um período de 10 a 20 horas de
funcionamento.

MS 661 43
brasileiro

A STIHL recomenda que os serviços de – vela de ignição;


Minimizar desgaste e evitar manutenção e consertos sejam
danos – elementos de amortização do
realizados somente em uma Assistência
sistema anti-vibratório.
Técnica Autorizada STIHL, pois seus
Seguir as determinações deste manual
funcionários recebem treinamentos
de instruções de serviços evita o
periódicos e todas as informações
desgaste excessivo e danos na
técnicas das máquinas.
máquina.
Se estes trabalhos não forem
Uso, manutenção e armazenamento da
executados ou feitos de maneira
máquina devem ser seguidos com todo
indevida, podem surgir danos, cuja
cuidado, conforme descrito neste
responsabilidade é do usuário.
manual de instruções.
Podemos citar:
Todos os danos causados pela não
– danos no motor em conseqüência
observância de indicações de
da manutenção não executada em
segurança, manuseio e manutenção,
tempo hábil ou de maneira indevida
são de responsabilidade do usuário. Isto
(por ex. do filtro de ar e
vale principalmente para:
combustível), regulagem errada do
– modificações no produto não carburador ou limpeza insuficiente
liberadas pela STIHL; dos condutos de ar (arestas de
– utilização de ferramentas ou sucção, aletas do cilindro);
acessórios liberados para esta – corrosão e outros danos
máquina que não sejam adequados decorrentes de armazenagem
ou de baixa qualidade; imprópria;
– utilização indevida da máquina; – danos na máquina decorrentes da
– utilização da máquina em eventos utilização de peças de reposição de
esportivos ou competições; baixa qualidade.

– danos em conseqüência do uso Peças de desgaste


contínuo da máquina com peças
defeituosas.
Algumas peças da máquina estão
Trabalhos de manutenção sujeitas a um desgaste natural após
determinado tempo de uso e devem ser
substituídas conforme o tipo e tempo de
Todos os trabalhos relacionados no uso. Podemos citar, entre outras:
capítulo "Indicações de manutenção e
conservação" devem ser efetuados – corrente, sabre;
regularmente. Os trabalhos de – peças de acionamento
manutenção que não podem ser (embreagem, tambor da
executados pelo próprio usuário devem embreagem, pinhão da corrente);
ser encaminhados para uma
– filtro (de ar, óleo, combustível);
Assistência Técnica.
– sistema de arranque;

44 MS 661
brasileiro

Peças importantes

1 Botão de fechamento da tampa do


filtro
2 Terminal da vela de ignição
3 Parafusos de regulagem do
carburador
1 2 4 Freio da corrente
5 Pinhão da corrente
3 # 6 Tampa do pinhão da corrente
8
7 Segurança da corrente
4 8 Batente de garras
5 9 9 Dispositivo tensor da corrente
10
10 Sabre
11 Corrente Oilomatic
6 11 12 Tampa do tanque de óleo
13 Silenciador
8 14 Proteção da mão dianteira
15 Cabo da mão dianteiro (cabo do
punho)
6 16 Válvula de descompressão
15 17 Manípulo de arranque
14 18 Tampa do tanque de combustível
19 Interruptor combinado
16 7
20 Alavanca do acelerador
21 Trava do acelerador
17
22 Cabo da mão traseiro
23 Proteção da mão traseira
13 # Número da máquina
21
19

20 22
1166BA002 AM

12 18 23

MS 661 45
brasileiro

Lubrificação da corrente Sabres Rollomatic ES


Dados técnicos
Comprimentos de 40, 45, 50, 55, 71,
Bomba de óleo com pistão giratório, corte: 75, 80, 90 cm
Motor dependente da rotação, totalmente
Passo: 3/8"
automática, com regulagem manual
adicional da vazão de óleo Largura da
Motor dois tempos STIHL, ranhura: 1,6 mm
monocilíndrico Capacidade do tan- Estrela reversora: 11 dentes
que de óleo: 400 cm3 (0,4 l)
3 Sabres Rollomatic ES Light
Cilindrada: 91,1 cm
Diâmetro do cilindro: 56 mm Peso
Comprimentos de
Curso do pistão: 37 mm corte: 71, 80, 90 cm
Potência conforme 5,4 kW (7,3 PS) a Sem combustível, sem conjunto de Passo: 3/8"
ISO 7293: 9500 1/min corte Largura da
Rotação da marcha MS 661: 7,4 kg ranhura: 1,6 mm
lenta:1) 2800 1/min
Estrela reversora: 11 dentes
1)
Conforme ISO 11681 +/- 50 1/min Conjunto de corte
Correntes 3/8"
Sistema de ignição O comprimento de corte real pode ser Rapid Micro (36 RM) tipo 3652
menor do que o comprimento de corte Rapid Super (36 RS) tipo 3621
indicado.
Ignição magnética, comandada Rapid Super 3 (36 RS3) tipo 3626
eletronicamente Sabres Rollomatic E Passo: 3/8" (9,32 mm)
Vela de ignição Bosch WSR 6 F, Espessura do elo de
Comprimentos de
(resistiva): NGK BPMR 7 A tração: 1,6 mm
corte: 40, 45, 50, 63 cm
Distância dos Passo: 3/8" Pinhão da corrente
eletrodos: 0,5 mm
Largura da
7 dentes para 3/8" (pinhão roletado)
ranhura: 1,6 mm
Sistema de combustível Velocidade máxima da cor-
Estrela reversora: 10 dentes em com-
rente conforme ISO 11681: 27,5 m/s
primentos de corte
Carburador com membrana insensível à de 40, 45, 50 cm Velocidade da corrente na
posição e bomba de combustível 11 dentes em com- potência máxima: 20,7 m/s
integrada primentos de corte
de 40, 45, 50, 63 cm Valores de ruído e vibração
Capacidade do tan-
que de combustível: 850 cm3 (0,85 l)
Maiores informações sobre
preenchimento da Instrução Normativa
sobre Vibrações 2002/44/EG veja
www.stihl.com/vib/

46 MS 661
brasileiro

Nível de pressão sonora Lpeq conforme


ISO 22868 Indicações de conserto Descarte
105 dB(A)
Usuários desta máquina podem efetuar O descarte deve obedecer à legislação
Nível de potência sonora Lw conforme somente os trabalhos de manutenção e específica de cada país.
ISO 22868 de conservação descritos neste manual.
Demais consertos devem ser realizados
118 dB(A) somente por uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL.
Vibração ahv,eq conforme ISO 22867
A STIHL recomenda que os serviços de
Cabo da mão esquerdo: 6,9 m/s2 manutenção e consertos sejam

000BA073 KN
Cabo da mão direito: 5,6 m/s2 efetuados somente em Assistências
Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
Para o nível de pressão sonora e nível funcionários recebem treinamentos
de potência sonora, o fator K é periódicos e todas as informações
2,0 dB(A), conforme RL 2006/42/EG; Os produtos da STIHL não devem ser
técnicas das máquinas.
para a vibração, o fator K é 2,0 m/s2, descartados no lixo doméstico. Destinar
conforme RL 2006/42/EG. Em consertos, utilizar somente peças de o produto, a bateria, os acessórios e a
reposição liberadas pela STIHL para embalagem STIHL para reciclagem
essa máquina. Utilizar somente peças ambientalmente correta.
de alta qualidade, do contrário pode
As baterias da STIHL também podem
haver risco de acidentes ou danos na
ser devolvidas em uma Concessionária
máquina.
STIHL.
A STIHL recomenda o uso de peças de
Informações atualizadas sobre o
reposição originais STIHL.
descarte estão disponíveis nos pontos
As peças de reposição originais STlHL de venda STIHL.
podem ser reconhecidas pelo código da
peça de reposição STlHL, pela
gravação { e dependendo o
caso, pelo sinal K (em peças
pequenas este sinal também pode estar
sozinho).

MS 661 47
brasileiro

DPLF
Declaração de conformidade Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle
da UE für Land- und Forsttechnik GbR
(NB 0363)
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Spremberger Straße 1
Badstr. 115
D-64823 Groß-Umstadt
D-71336 Waiblingen
Alemanha Nº de certificação
Declara sob sua inteira K-EG-2012/6332
responsabilidade, que a máquina Arquivo da documentação técnica:

Tipo: Motosserra ANDREAS STIHL AG & Co. KG


Produktzulassung (Liberação de
Marca de fabricação: STIHL
produto)
Modelo: MS 661
O ano de construção e o número da
Identificação de série: 1144
máquina são indicados no
Cilindrada: 91,1 cm3 equipamento.
corresponde às disposições de Waiblingen, 28.10.2016
aplicação das normas 2006/42/EG,
2014/30/EU e 2000/14/EG e que o ANDREAS STIHL AG & Co. KG
produto foi desenvolvido e produzido em i. V.
conformidade com a data aplicável para
as versões válidas de produção das
seguintes normas:
EN ISO 11681-1, EN 55012,
EN 61000-6-1
Para a obtenção do nível de potência Thomas Elsner
sonora medido e garantido, procedeu- Diretor de Administração de Produtos e
se de acordo com a Norma 2000/14/EG, Serviços
Anexo V, utilizando a Norma ISO 9207.
Nível de potência sonora medido

118 dB(A)
Nível de potência sonora garantido

120 dB(A)
Organismo certificador envolvido:

48 MS 661
0458-785-1521-A
brasilianisch
b

www.stihl.com

*04587851521A*
0458-785-1521-A

Das könnte Ihnen auch gefallen