Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Esta guía ilustra y describe las características de operación de los sistemas básicos
del vehículo. Dependiendo de la versión y modelo que usted haya adquirido, su ve-
hículo podría o no contar con alguna(s) de las características que se describen en
esta guía.
Asimismo, esta guía podría describir características y/o equipos que ya no están
disponibles y/o que no fueron ordenados para su vehículo. Si tiene alguna duda o
comentario al respecto no dude en contactar a cualquier distribuidor autorizado, o
llame a nuestro CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES en los teléfonos 54 80 09 23
del D.F. y Zona Metropolitana, o al 01(800) 509 38 07 (LADA sin costo) para el interior
de la República
Mitsubishi Autos se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño y especifica-
ciones, y/o de hacer adiciones o mejoras a sus productos sin tener obligación de
implementarlos a productos previamente fabricados.
Precauciones y advertencias
Esta guía contiene PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS acerca de algunas opera-
ciones que pudieran causar daños o accidentes así como lesiones corporales. Tam-
bién contiene PRECAUCIONES contra procedimientos que pueden provocar daños a
su vehículo. Si no lee totalmente el manual de propietario y la guía de usuario, puede
perder información muy importante. Siga todas las Advertencias y Precauciones.
NOTA: Para obtener mayor información acerca de los sistemas y equipamiento del
vehículo, consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario, en dónde
también encontrará el manual del radio (si así está equipado).
L200
Contenido 2
CONTENIDO
INFORMACIÓN IMPORTANTE ������������������������������������������������������ 1
Advertencia sobre el consumo de alcohol ������������������������������������������������ 1
Precauciones y advertencias �������������������������������������������������������������������� 1
Advertencia de cinturón de seguridad ������������������������������������������������������� 1
CONTROLES A LA VISTA�������������������������������������������������������������� 5
Instrumentos y controles ��������������������������������������������������������������������������� 5
Pánel de instrumentos ������������������������������������������������������������������������������ 6
Interior del vehículo ����������������������������������������������������������������������������������� 7
Vista exterior frontal ���������������������������������������������������������������������������������� 8
Vista exterior trasera ��������������������������������������������������������������������������������� 9
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO ������������������������������������� 10
Llaves ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10
Inmovilizador electrónico (sistema de arranque antirrobo) ��������������������� 10
Sistema de entrada sin llave ������������������������������������������������������������������� 10
Sistema de operación sin llave ��������������������������������������������������������������� 10
Asientos ���������������������������������������������������������������������������������������������������11
Cabeceras ����������������������������������������������������������������������������������������������� 12
Cinturones de seguridad ������������������������������������������������������������������������� 13
Sujeción para mujeres embarazadas ������������������������������������������������������ 14
Sistemas de protección para niños ��������������������������������������������������������� 14
Sistema de protección complementario SRS ������������������������������������������ 18
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO �������������������������������������� 21
Interruptor de luces ��������������������������������������������������������������������������������� 21
Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas ����������������������������������� 22
Freno de estacionamiento ���������������������������������������������������������������������� 23
Ajuste de la altura y profundidad del volante ������������������������������������������ 24
Retrovisores exteriores ��������������������������������������������������������������������������� 24
Interruptor de ignición ����������������������������������������������������������������������������� 25
Enfriador / Calefacción / Aire acondicionado manual ������������������������������ 27
Aire acondicionado automático ��������������������������������������������������������������� 27
Espejos calefactables ����������������������������������������������������������������������������� 28
CONDUCCIÓN ������������������������������������������������������������������������������ 29
Consejos para el arranque ���������������������������������������������������������������������� 29
Arranque del motor (en vehículos a gasolina) ��������������������������������������� 29
L200
Contenido 3
L200
Contenido 4
L200
Interruptor combinado de los faros y cambio de luces
Palanca de direccionales
Interruptor de los faros de niebla delanteros*
Paletas de cambio al volante*
Interruptor de los faros de niebla traseros*
Módulo de instrumentos
Controles a la vista 5
Interruptor de ignición
Interruptor de limpiadores
y lavadores
L200
Interruptor de nivelación de los faros*
Sistema de protección
Sistema de protección complementario (SRS)
complementario (SRS) - Bolsa - Bolsa de aire (para el
de aire (para el conductor)* pasajero delantero)*
L200
(intermitentes) Ventilas laterales
Interruptor de bloqueo del diferencial trasero* Guantera
Cenicero*
Sistema de protección
complementario (SRS) -
L200
Bolsa de aire para rodillas Descansabrazos*
(del conductor)* Portavasos
Asientos delanteros
Herramientas
Extinguidor*
Asientos traseros* Triángulo de emergencia*
*Si así está equipado
Kit de primeros auxilios*
Cabina doble
Antena
Aseguramiento y desaseguramiento
Sistema de acceso sin llave*
Sistema de operación sin llave*
Vista exterior frontal
Cofre
Compartimiento del motor Luces direccionales laterales (monta-
das en los retrovisores)*
L200
Lavador de faros*
Para luces sin descarga de alta densidad Para luces de descarga de alta densidad
Faros Faros
Luces direccionales delanteras Luces de día
Luces de posición
Luces de posición
Luces direccionales
delanteras
L200
Cámara de reversa Cambio de llantas
Rotación de llantas
Cadenas para llantas
Sistema de monitoreo de presión de
llantas (TPMS)*
Luces de frenado/calaveras
Compuerta trasera
1- Llave maestra
2- Llave maestra (placa)
3- Transmisor de acceso sin llave
4- Transmisor de operación sin
Sistema de operación sin llave llave
5- Llave de emergencia
L200
Antes de arrancar su vehículo 11
Asientos
ADVERTENCIA
● No intente ajustar el asiento durante la conducción. Esto puede provocar una
pérdida de control del vehículo y producir un accidente. Después del ajuste,
asegúrese de que el asiento queda fijado en posición, intentando moverlo hacia
delante y hacia atrás sin usar el mecanismo de ajuste.
● No deje que adultos o niños viajen en el vehículo en zonas no provistas de
asientos y cinturones de seguridad, y asegúrese de que toda persona que viaje
en el vehículo vaya sentada y con el cinturón abrochado o, en el caso de un
niño, sujeto en una silla infantil. Para reducir al mínimo el riesgo de lesiones
personales en caso de colisión o frenazo brusco, los respaldos deberían estar
siempre en una posición casi vertical mientras el vehículo esté en movimiento.
La protección que proporcionan los cinturones de seguridad puede disminuir
considerablemente si el respaldo del asiento está reclinado. En esta posición,
el peligro de que el pasajero resbale por debajo del cinturón de seguridad es
mayor, con la posibilidad de sufrir heridas graves.
Asiento delantero
Ajuste manual (si así está equipado)
1. Para ajustar hacia delante o
hacia atrás.
Levante la manija para ajus-
tar el asiento en la posición
deseada, y libere la manija.
2. Para reclinar el respaldo.
Jale la palanca hacia arriba y
luego inclínese a la posición
deseada, finalmente, suelte
la palanca.
3. Para ajustar la altura del
asiento (si así está equipa-
do).
Ajuste eléctrico (si así está equipado)
1. Para ajustar hacia delante o
hacia atrás.
2. Para reclinar el respaldo.
3. Para ajustar la altura del
asiento.
4. Para ajustar la inclinación del
asiento.
NOTA:
● Para prevenir una descarga
en la batería, opere los inte-
rruptores del asiento con el
motor encendido.
Asiento trasero
Abatimiento
Jale hacia arriba la banda ubicada en la parte superior del respaldo del asiento y
pliéguelo hacia adelante.
L200
Antes de arrancar su vehículo 12
Tipo 1 Tipo 2
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el botón de ajuste de la altura (A) esté ajustado correctamente,
tal como se muestra en la figura, y jale además de las cabeceras hacia arriba para
asegurarse que no se salen del respaldo.
L200
Antes de arrancar su vehículo 13
L200
Antes de arrancar su vehículo 14
L200
Antes de arrancar su vehículo 15
ADVERTENCIA
● Cuando sujete un dispositivo de protección para niños en el asiento trasero,
coloque los respaldos de los asientos delanteros en posición vertical, de lo con-
trario, el niño podría lastimarse seriamente en una frenada de emergencia o
choque.
¡PELIGRO EXTREMO!
● NUNCA ponga en el asiento delantero un sistema de protección para niño orien-
tado hacia atrás o sistemas de protección para niños. Esto coloca al niño dema-
siado cerca de la bolsa de aire del pasajero. Durante el despliegue de la bolsa
de aire, el niño se puede lesionar seriamente o morir. Los sistemas de protec-
ción para niños orientados hacia atrás o los sistemas de protección para niños,
sólo se deben usar en el asiento trasero.
NOTA
● Antes de comprar un sistema de protección para niños, trate de instalarlo en el
asiento trasero para comprobar que ajuste bien. Algunos sistemas de protección
de ciertos fabricantes tal vez no se puedan instalar firmemente debido a la colo-
cación de las hebillas de los cinturones de seguridad y a la forma de los cojines
de asiento.
● Si el sistema de protección se puede jalar fácilmente hacia delante o hacia cual-
quier lado en el cojín del asiento una vez apretados los cinturones de seguridad,
escoja un sistema de protección para niño de otro fabricante.
L200
Antes de arrancar su vehículo 16
ADVERTENCIA
● Los anclajes de los sistemas de protección para niños están diseñados para
soportar las cargas impuestas por los sistemas de protección para niños correc-
tamente ajustados solamente. Bajo ninguna circunstancia están para usarse
con cinturones para adultos, o arneses, o sujetar otros artículos o equipo en el
vehículo.
Ubicaciones del anclaje para correa Ubicaciones del ancla de la correa (ISOFIX)
El sistema de sillón porta bebé está diseñado
sólo para asientos que incorporan anclajes en
la parte inferior. Sujete el sillón porta bebé uti-
lizando los anclajes de la parte inferior. No es
necesario utilizar los cinturones de seguridad
para sujetar el sillón porta-bebé.
A: Pasadores para sistema de sujeción para
niños.
Instalación
Usando anclaje para correa
L200
Antes de arrancar su vehículo 17
2. Quite la cabecera del sitio en el que desee montar un sistema de sujeción para
niños.
3. Abra un poco la abertura entre el cojín del asiento (A) y el respaldo (B) con la
mano para localizar los anclajes inferiores (C).
4. Introduzca los conectores del sistema de su-
jeción para niños (D) en los anclajes inferiores
(C) según las instrucciones suministradas por
el fabricante del sistema de sujeción para ni-
ños.
A: Cojín del asiento del vehículo
B: Respaldo del vehículo
C: Anclaje inferior
D: Conector
Si requiere el uso de correa, siga con el paso 5.
5. Fije el gancho de la correa (E)
del sistema de seguridad para
niños al anclaje correspondien-
te (F) y apriete la correa supe-
rior de forma que quede correc-
tamente asegurada.
6. Empuje y jale del sistema de
seguridad para niños en todas
las direcciones para asegurar-
se que se encuentra firmemen-
te anclado.
Instalación de un sistema de protección para niños en un cinturón de
seguridad de 3 puntos (con mecanismo de bloqueo de emergencia)
Instalación:
1. Coloque la silla de retención para niño, en el asiento dónde necesite colocarla, si
la cabecera es ajustable, retire la cabecera del asiento.
2. Dirija el cinturón a través del sistema de protección para niños de acuerdo a las
instrucciones del fabricante, luego abroche el cinturón de seguridad para asegurar
el sistema de protección para niños.
3. Quite toda la holgura del cinturón pélvico jalando el cinto, usando las caracterís-
ticas de ajuste del mismo. El cinturón de seguridad de tres puntos no requiere de
un ajuste de longitud, retire la holgura usando un broche de bloqueo (A).
4. Antes de colocar al niño en el sistema de protección, empuje y jale el sistema de
protección para niños en todas las direcciones para cerciorarse que está asegura-
do.
ADVERTENCIA
En algunos tipos de sujeción infantil, se debería utilizar el
clip de bloqueo (A) para evitar lesiones personales al pro-
ducirse una colisión o maniobra brusca. Se debe instalar
y utilizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante
del sistema de sujeción para niños. El clip de bloqueo se
deberá quitar cuando se quite la sujeción para niños.
L200
Antes de arrancar su vehículo 18
ADVERTENCIA
● ES MUY IMPORTANTE ESTAR SENTADO CORRECTAMENTE. El conductor
o el pasajero delantero que se encuentre demasiado cerca del volante o del
panel de instrumentos durante el despliegue de la bolsa de aire pueden resultar
muertos o gravemente lesionados. Las bolsas de aire se inflan con gran rapidez
y gran fuerza. Si el conductor y el pasajero delantero no están adecuadamente
sentados y sujetos, las bolsas de aire pueden que no les protejan correctamente
y que les causen graves lesiones e incluso la muerte cuando se inflan.
● No se siente en el borde del asiento, ni recline la cabeza o el pecho cerca del
volante o del panel de instrumentos. No apoye los pies o las piernas sobre o
contra el panel de instrumentos.
● Coloque a todos los bebés y niños pequeños en el asiento trasero, sujetándoles
correctamente al sistema de sujeción para niños adecuado. El asiento trasero
es el más seguro para los bebés y niños.
L200
Antes de arrancar su vehículo 19
ADVERTENCIA
Las bolsas de aire se inflan a una velocidad extremadamente rápida. En deter-
minadas situaciones, entrar en contacto con las bolsas de aire cuando se están
hinchando puede provocar rozaduras, ligeros cortes, magulladuras, etc.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO EXTREMO! No coloque NUNCA un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás en un asiento protegido por una bolsa de aire ACTIVO situa-
do frente a él. El NIÑO podría sufrir LESIONES GRAVES o incluso MORTALES.
L200
Antes de arrancar su vehículo 20
Dado que las bolsas de aire frontales se pueden desplegar en ciertos tipos de impac-
tos no esperados, eso podría moverlo fácilmente de su posición, es importante que
siempre lleve colocado correctamente el cinturón de seguridad. Sus cinturones de
seguridad lo mantendrán a una distancia segura del volante y el panel de instrumen-
tos, durante las etapas iniciales del despliegue de la bolsa de aire. La etapa inicial
del inflado de la bolsa de aire es la más fuerte y puede causar posiblemente lesiones
serias o fatales, si usted entra en contacto con ella en esta etapa.
Sistema de bolsa de aire para las rodillas del conductor (si así está
equipado)
La bolsa de aire para las rodillas del conductor se
ubica debajo de la columna de la dirección. La bolsa
de aire para rodillas está diseñada para desplegarse
al mismo tiempo que la bolsa de aire frontal del con-
ductor. La bolsas de aire para rodilla está diseñadas
para desplegarse cuando el vehículo sufre un impacto
frontal de moderado a severo.
Las bolsas de aire delanteras y para las rodillas del conductor se desplegarán si la
severidad del impacto es mayor al umbral especificado, comparable a una colisión de
aproximadamente 25 km/h cuando el impacto es de frente contra una pared sólida
que no se mueve ni deforma.
Las bolsas de aire laterales y de cortina están diseñadas para desplegarse cuando
el vehículo sufre un impacto lateral de intensidad moderada a severa al centro del
compartimiento de pasajeros.
L200
Funcionamiento de su vehículo 21
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
Interruptor de luces
Gire la perilla al extremo de la palanca para operar las luces.
Tipo 1 (si así está equipado)
Ráfagas
Cuando se jala ligeramente de la palanca (2) las luces parpadean y se apagan al
soltarla.
L200
Funcionamiento de su vehículo 22
NOTA: Pueden emitirse las ráfagas de luz aun con el interruptor de las luces apagado.
L200
Funcionamiento de su vehículo 23
Tipo 1 Tipo 2
PRECAUCIÓN
El desempañador de la ventana trasera no está diseñado para derretir nieve. Quite
la nieve manualmente antes de usar el desempañador de la ventana trasera. Use
el desempañador de la ventana trasera sólo después de haber arrancado el motor
y que esté funcionando. No pegue calcomanías, cintas u otros artículos sujetos con
adhesivos sobre la rejilla de cables en la ventana trasera. Cuando limpié el interior
de la ventana trasera, use un trapo suave y limpié ligeramente sobre los cables de
la rejilla.
Freno de estacionamiento
Para estacionar el vehículo, primero deténgalo por completo, aplique totalmente la
palanca del freno de estacionamiento para inmovilizar el vehículo.
L200
Funcionamiento de su vehículo 24
ADVERTENCIA
● No intente ajustar la altura del volante mientras conduce.
● Al soltar la palanca, sostenga el volante con la mano para evitar que descienda
a la posición más baja. *
Retrovisores exteriores
Retrovisores exteriores manuales (si así está
equipado)
Ajuste la superficie del espejo con la mano como
indican las flechas.
L200
Funcionamiento de su vehículo 25
PRECAUCIÓN
● No jale la llave de ignición del interruptor mientras conduce. El volante se blo-
queará, lo cual provocará que pierda el control.
● Si se detiene el motor mientras conduce, el servomecanismo del freno dejará
de funcionar y se deteriorará la efectividad del frenado. El sistema de dirección
hidráulica tampoco funcionará y se requerirá mayor esfuerzo manual para ope-
rar el volante.
● No jale la llave de ignición del interruptor mientras conduce. El volante se blo-
queará, lo cual provocará que pierda el control.
● Si se detiene el motor mientras conduce, el servomecanismo del freno dejará
de funcionar y se deteriorará la efectividad del frenado. El sistema de dirección
hidráulica tampoco funcionará y se requerirá mayor esfuerzo manual para ope-
rar el volante.
● No deje la llave en la posición “ON” (encendido) durante mucho tiempo cuando
el motor no está funcionando, hacer esto ocasionará que la batería se descar-
gue.
● No dé vuelta a la llave a la posición “START” (arranque) cuando el motor está
funcionando, hacerlo podría dañar el motor de arranque.
Vehículos equipados con sistema de operación sin llave
Si lleva consigo el transmisor de operación sin llave, puede arrancar el motor. Si pre-
siona el interruptor del motor sin pisar el pedal del freno (transmisión automática) o el
pedal del embrague (transmisión manual), puede cambiar el modo de funcionamiento
en el orden de OFF, ACC, ON, OFF.
Para ir a ACC, sin arrancar el motor: Presione el botón (A) una vez sin presionar
el pedal.
Para arrancar el motor: Presione nuevamente el botón (A) y presione a fondo los
pedales del embrague (sólo transmisión manual) y el del freno.
Para apagar el motor: Coloque el freno de mano y la transmisión en P (estaciona-
miento) y presione el botón (A).
L200
Funcionamiento de su vehículo 26
PRECAUCIÓN
● Si el funcionamiento del interruptor de ignición no es normal y parece que se
atasca, no accione el interruptor. Póngase en contacto inmediatamente con su
distribuidor Mitsubishi.
● El indicador luminoso (A) parpadeará en color naranja cuando se produzca un
problema o una avería en el sistema de accionamiento por control a distancia.
No conduzca el vehículo si el indicador luminoso o el interruptor de ignición
parpadean en color naranja. Póngase en contacto inmediatamente con su dis-
tribuidor Mitsubishi.
NOTA:
● Al accionar el interruptor del motor, presione el interruptor hacia dentro. Si el in-
terruptor no está completamente presionado, puede que no arranque el motor o
el modo de funcionamiento puede que no cambie. Si el interruptor del motor se
presiona correctamente, no es necesario mantener presionado el interruptor del
motor.
● Cuando la batería de la llave de accionamiento por control a distancia está des-
cargada o la llave de accionamiento por control a distancia se encuentra fuera del
vehículo, parpadeará una luz de aviso durante 5 segundos.
● Si se debe arrancar el motor en caso de emergencia utilizando una llave de re-
puesto, introdúzcala en la ranura de la llave del compartimiento de la consola.
Consulte “Si la llave de accionamiento por control a distancia no funciona adecua-
damente o si se arranca el motor utilizando la llave de repuesto”. Consulte también
“Arranque” en el manual de propietario, ubicado en el CD de usuario.
Modo de funcionamiento del interruptor del motor y sus funciones
OFF: El indicador luminoso en el interruptor del motor se apaga. El modo de funciona-
miento no se puede colocar en OFF con la palanca selectora en una posición diferente
de “P” (estacionamiento) (Transmisión automática).
ACC: Se pueden utilizar dispositivos eléctricos como el enchufe de la radio y de ac-
cesorios. El indicador luminoso en el interruptor del motor se ilumina en color naranja.
ON: Se pueden utilizar todos los dispositivos eléctricos del vehículo. El indicador lu-
minoso en el interruptor del motor se ilumina en color verde. El indicador luminoso se
apaga cuando el motor está en funcionamiento.
NOTA: El vehículo está equipado con un inmovilizador electrónico. Para arrancar el
motor, el código ID que emita el transmisor interno de la llave deberá coincidir con
el que tiene registrado la computadora del inmovilizador. Consulte “Inmovilizador
electrónico (Sistema de arranque antirrobo)”, en el manual de propietario, ubicado
en el CD de usuario.
PRECAUCIÓN
● Cuando el motor está parado, coloque el modo de funcionamiento en OFF. Al
colocar el modo de funcionamiento en ON o ACC durante un período de tiem-
po prolongado cuando el motor está parado puede provocar que la batería se
descargue, lo que haría imposible arrancar el motor, bloquear y desbloquear el
volante.
L200
Funcionamiento de su vehículo 27
PRECAUCIÓN
● Al desconectar la batería, el modo de funcionamiento actual se memoriza. Des-
pués de volver a conectar la batería, el modo memorizado se selecciona auto-
máticamente. Antes de desconectar la batería para su reparación o reemplazo,
asegúrese de colocar el modo de funcionamiento en OFF. Tenga cuidado si no
está seguro de qué modo de funcionamiento está activado en el vehículo cuan-
do la batería está agotada.
● Cuando la llave de accionamiento por control a distancia está en el vehículo
y el modo de funcionamiento no cambia, la batería de la llave se puede haber
agotado.
NOTA: Consulte mayor información en la sección “Arranque y conducción” del ma-
nual de propietario, ubicado en el CD de usuario.
L200
Funcionamiento de su vehículo 28
L200
Conducción 29
CONDUCCIÓN
Consejos para el arranque
Para vehículos sin sistema de operación sin llave
No haga funcionar el motor de arranque continuamente durante más de 10 segun-
dos; el hacerlo puede descargar la batería. Si el motor no arranca, regrese el interrup-
tor de ignición a la posición “LOCK”, espere algunos segundos, y después inténtelo
otra vez. Intentar repetidamente mientras el motor de arranque todavía gira dañará el
mecanismo del motor de arranque.
Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave
El interruptor de ignición puede encontrarse en cualquier modo de operación para
arrancar el motor. El motor de arranque se mantendrá activo por aproximadamente
15 segundos si el interruptor es liberado al momento. Presionar nuevamente el in-
terruptor de ignición mientras el motor de arranque se encuentre activo, lo apagará.
El motor de arranque se mantendrá encendido por aproximadamente 30 segundos
mientras se mantenga presionado el interruptor de ignición. Si el motor no arranca,
espere un momento y vuelva a intentar el arranque del motor. Intentar repetidamente
el arranque con el motor de arranque aún andando, puede provocar daños al meca-
nismo de arranque.
ADVERTENCIA
Nunca arranque el motor en un área cerrada o mal ventilada más de lo que sea
necesario para sacar el vehículo de esa área. Los gases de bióxido de carbono son
inodoros y pueden ser fatales.
Arranque del motor (en vehículos a gasolina)
Cuando arranque no presione el pedal del acelerador. Condiciones normales para
el arranque:
1. Inserte la llave en el interruptor de la columna y colóquese el
cinturón de seguridad.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Presione el pedal de freno y manténgalo presionado.
4. Coloque la palanca de velocidades en Neutral
5. Presione el pedal del embrague.
6. Gire la llave a “ON” y asegúrese de que todas las lámparas del tablero funcionan
correctamente antes de pasar a “START”.
7. Sin soltar el pedal de freno, gire la llave a “START” y libérelo cuando encienda el
motor.
Arranque del motor (en vehículos a diesel)
Vehículos sin sistema de de operación sin llave
1. Inserte la llave de ignición y abróchese el cinturón de seguridad.
2. Asegúrese que el freno de estacionamiento.
3. Pise el pedal del freno y manténgalo presionado.
4. En vehículos con transmisión manual, ponga la palanca selectora de cambios en
la posición “N” (Neutral) y pise completamente el pedal del embrague.
En vehículos equipados con transmisión au-
tomática, asegúrese que el selector de velo-
didades se encuentre en la posición “P” (es-
tacionamiento).
5. Gire la llave de ignición a la posición “ON”.
L200
Conducción 30
PRECAUCIÓN
● No mueva la palanca de cambios de velocidades a reversa mientras el vehículo
se está moviendo hacia adelante; hacer esto dañará la transmisión.
● No descanse su pie sobre el pedal del embrague durante la conducción ya que
esto causará desgaste prematuro o daño al embrague
● Si se acopla repentinamente el embrague cuando las revoluciones del motor
son altas, se aplicará instantáneamente una gran carga al tren de fuerza, lo que
posiblemente provocará la rotura de ese componente. Por lo tanto, asegúrese
de siempre aplicar el pedal del embrague de manera lenta y firme. Su vehículo
tiene una característica especial para proteger el tren de fuerza de daños; el
motor es controlado de manera que el incremento excesivo de las revoluciones
del motor se evite en situaciones donde el pedal del acelerador se pisa mientras
la palanca de cambios de velocidades está en la 1a velocidad y el pedal del
embrague se ha pisado.
NOTA:
● Si es difícil cambiar a 1a, oprima otra vez el pedal del embrague; así será más
fácil hacer el cambio.
● Para cambiar a reversa desde la 5a velocidad, mueva la palanca de cambios de
velocidades a la posición “N” (Neutral), y después cambie a reversa.
● En transmisiones manuales de 6 velocidades, si desea cambiar a “R” (reversa),
presione la palanca y múevala a la posición indicada.
L200
Conducción 31
Transmisión automática
Operación del selector de velocidades
La transmisión cuenta con 5 velocidades
hacia el frente y 1 de reversa. Las velo-
cidades individuales son seleccionadas
automáticamente, dependiendo de la
velocidad del vehículo y la posición del
pedal del acelerador. La palanca selecto-
ra (A) puede moverse en dos “ranuras”,
la principal (B) y la de modo manual (C).
Modo deportivo
Mientras el vehículo se encuentra detenido o en movimiento, se puede seleccionar
el modo deportivo empujando la palanca selectora de velocidades suavemente de
la posición “D” a la “ranura” del modo manual (A). Para regresar a la posición “D”,
vuelva a empujar la palanca selectora de velocidades suavemente a la “ranura” prin-
cipal (B). +
- +
-
En el modo deportivo, las velocidades pueden ser cambiadas rápidamente con solo
mover la palanca selectora hacia el frente o atrás. Si su vehículo se encuentra equi-
pado con paletas de cambio detrás del volante, éstas también podrán utilizarse para
realizar los cambios de velocidad. A diferencia de una transmisión manual, los cam-
bios de velocidades pueden ser realizados presionando el pedal del acelerador.
L200
Conducción 32
Posición de la Luz
palanca de cambios Condiciones de conducción
indicadora
de transferencia
PRECAUCIÓN
● No conduzca su vehículo en “4H” o “4L” sobre caminos de pavimento seco
y autopistas. Hacerlo así puede resultar en desgaste excesivo de las llantas,
mayor consumo de combustible, y posiblemente la generación de ruidos. Tam-
bién puede incrementar la temperatura de aceite del diferencial, lo que puede
dañar el sistema de impulsión. Además, el tren de impulsión estará sujeto a
carga excesiva, resultando en fugas de aceite, trabado de componentes u otros
problemas graves. En caminos de pavimento seco y autopistas, conduzca el
vehículo solamente en “2H”.
Operación de la palanca de cambios de transferencia
La palanca de cambios de transferencia debe colocarse de acuerdo con las siguien-
tes condiciones de funcionamiento:
L200
Conducción 33
Procedimiento
Cambiar a Vehículos con Vehículos con transmisión
de
transmisión manual automática
La perilla selectora de modo La perilla selectora de modo de
de manejo puede operar- manejo puede operarse mientras
se mientras el vehículo está el vehículo está en movimiento
en movimiento o detenido. o detenido. Cuando el vehículo
2H 4H
Cuando el vehículo no está no está en movimiento, cambie
en movimiento, cambie la pa- el selectora de cambios de velo-
lanca de cambios de velocida- cidades a la posición “N” (Neu-
des a la posición “N” (Neutral) tral) antes de operar la perilla
antes de operar la perilla se- selectora de modo de manejo.
lectora de modo de manejo. Cuando el vehículo está en mo-
Cuando el vehículo está en mo- vimiento, y sólo cuando puede
vimiento, y sólo cuando puede dirigirse hacia el frente, cambe la
4H 2H dirigirse hacia el frente, libere el transmisión a la posición “D” libere
pedal del acelerador antes de el pedal del acelerador antes de
operar la perilla selectora de operar la perilla selectora de modo
modo de manejo. de manejo.
Detenga el vehículo, cambie
la palanca selectora de ve-
Detenga el vehículo, pise el locidades a la posición “N”
4H 4L
pedal del embrague hasta (neutral), y opere lla perilla se-
el piso y opere la perilla se- lectora de modo de manejo.
lectora de modo de manejo. Si la operación es realizada con
Mantenga presionado el embra- el selector de velocidades en
gue mientras la luz indicadora de cualquier otra posición diferente
operación 2WD/4WD continue de “N”, se podrá generar ruido en
4L 4H destellando. la transmisión, con la posibilidad
de fallar en el acoplamiento del
modo de manejo.
Super selector 4WD II (si así está equipado)
Puede cambiar entre tracción trasera y tracción en las
cuatro ruedas operando de la perilla selectora de modo
de manejo (A). Ajuste el modo de manejo a uno acorde
con las condiciones del camino. Adicionalmente, las lu-
ces indicadora de funcionamiento 2WD/4WD y de rango
bajo le recordarán el modo seleccionado.
L200
Conducción 34
Tracción en las
4 ruedas con Cuando conduce en caminos difíciles,
4HLc
diferencial central con arena o cubiertos de nieve.
bloqueado
PRECAUCIÓN
● El modo de manejo “4LLc” proporciona el máximo torque disponible para la
conducción a baja velocidad en pendientes empinadas, superficies arenosas,
cubiertas de lodo u otras. En vehículos con transmisión automática, no exceda
la velocidad de aproximadamente 70 km/h, estando en el rango “4LLc”.
● No conduzca el vehículo con los rangos o modos de manejo “4HLc” o “4LLc” en
caminos secos y pavimentados o carreteras. Al hacerlo, provocará un desgas-
te excesivo en las llantas, un aumento en los consumos de combustible y un
posible aumento en la generación de ruido. También, puede aumentar la tem-
peratura del aceite del diferencial, lo que puede provocarle daños al tren motriz
del vehículo. Adicionalmente, el tren motriz se encuentrará sujeto a una carga
excesiva, provocando fugas de aceite, desgaste de componenetes y otros pro-
blemas serios. Caminos secos, asfaltados y carreteras, utilice los modos “2H” y
“4H” solamente.
La perilla selectora de modo de manejo debe colocarse de acuerdo con las siguien-
tes condiciones de operación:
L200
Conducción 35
Procedimiento
Cambiar a
de Transmisión manual Transmisión
automática
La perilla selectora de
La perilla selectora de
2H 4H modo de manejo puede
modo de manejo puede
operarse mientras el vehí-
operarse mientras el vehí-
culo está en movimiento o
culo está en movimiento o
detenido.
detenido.
4H 2H o 4HLc Cuando el vehículo no está
Cuando el vehículo no está
en movimiento, cambie la
en movimiento, cambie la
palanca selectora de velo-
palanca selectora de velo-
cidades a la posición “N”
cidades a la posición “N”
(Neutral) antes de operar
(Neutral) antes de operar
la perilla selectora de modo
la perilla selectora de modo
de manejo.
de manejo.
Cuando el vehículo está en
Cuando el vehículo está en
4HLc 4H movimiento, y sólo cuando
movimiento, y sólo cuan-
puede dirigirse hacia el fren-
do puede dirigirse hacia el
te, cambe la transmisión a la
frente, libere el pedal del
posición “D” libere el pedal
acelerador antes de operar
del acelerador antes de ope-
la perilla selectora de modo
rar la perilla selectora de
de manejo.
modo de manejo.
Detenga el vehículo, pre- Si la operación es realizada
sione el pedal de embra- con la perilla selectora de
4HLc 4LLc gue hasta el fondo y opere velocidades se encuentra
la perilla selectora de modo en cualquier otra posición di-
de manejo. ferente de “N”, se podrá ge-
Mantenga presionado el pe- nerar ruido en la transmisión,
4LLc 4HLc dal de embrague mientras la con la posibilidad de fallar en
luz de operación 2WD/4WD el acoplamiento del modo de
se encuentre destellando manejo.
NOTA
● Cambiar la perilla selectora de modo de manejo entre “2H”, “4H” y “4HLc” sólo
debe hacerse a velocidades por debajo de los 100 km/h.
● Mientras conduce, nunca intente cambiar de “4HLc” a “4LLc”.
● Cuando se cambia de “2H”, “4H” y “4LLc” en clima frío mientras el vehículo está
en movimiento, los engranes de la transmisión pueden hacer algo de ruido. En
clima frío, trate de cambiar de velocidad cuando el vehículo esté detenido.
● Cuando cambia entre “4HLc” y “4LLc”, la caja de transferencia puede hacer ruido.
● Cuando la perilla selectora de modo de manejo es cambiada entre “2H”, “4H”
y “4HLc”, mientras el vehículo está detenido, la luz indicadora de operación
2WD/4WD destellará mientras la selección se encuentra en proceso. Maneje de
forma lenta y normal después de la confirmación de la luz indicadora.
● Cuando la perilla selectora de modo de manejo es cambiada entre “2H”, “4H”
y “4HLc” mientras el control electrónico de velocidad está activado, se pueden
generar ruidos en la caja de transferencia.
● Cuando la perilla selectora de modo de manejo es cambiada entre “4HLc” ↔
“4LLc” en climas fríos, puede que no se realice el cambio completamente. Re-
L200
Conducción 36
grese la perilla selectora a la posición previa. Una vez que el motor se encuentre
en una temperatura de operación normal, realice el cambio de modo de manejo
nuevamente.
PRECAUCIÓN
● No opere la perilla selectora de modo de manejo mientras las ruedas traseras
del vehículo están patinando en un camino nevado o con hielo.
PRECAUCIÓN
● Opere el interruptor del diferencial trasero después de que las ruedas se hayan
detenido. Operar el interruptor cuando las ruedas están girando puede ocasio-
nar que el vehículo se mueva en direcciones inesperadas.
NOTA
● El bloqueo del diferencial trasero no funciona cuando la palanca de cambios de
transferencia está en la posición o “2H”.
● Cuando está bloqueado el diferencial trasero con la palanca de cambios de trans-
ferencia en la posición “4L” o “4H”, si se cambia la palanca de cambios a la posi-
ción “2H” se provoca que el diferencial trasero de desbloquee automáticamente.
Luz indicadora de bloqueo del diferencial trasero
Cuando el interruptor de ignición se coloca en la posición o
modo de operación “ON”, la lámpara indicadora de bloqueo
del diferencial trasero (A) en el módulo de instrumentos se
ilumina durante unos segundos y posteriormente indica el
estado de operación de bloqueo del diferencial trasero (ac-
tivado o desactivado).
NOTA
● La luz indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD también se ilumina durante
algunos segundos cuando el interruptor de ignición se gira a la posición “ON”. El
estado de bloqueo del diferencial trasero (resultado de presionar el interruptor de
bloqueo del diferencial trasero) se muestra por el destello o la iluminación cons-
tante de la lámpara indicadora de bloqueo del diferencial trasero.
L200
Conducción 37
Cambio en progreso
NOTA
● Se recomienda el uso de llantas para nieve y/o cadenas para las llantas.
● Mantenga una distancia segura entre vehículos, evite el frenado súbito y use el
frenado con motor (cambio descendente).
Conducción en caminos lodosos o arenosos
Coloque la caja de transferencia en la posición “4H” o “4L” (selector 4WD), “4HLc” o
“4LLc” (super selector 4WD II) según las condiciones del camino, y luego gradual-
L200
Conducción 38
mente pise el pedal del acelerador para un arranque suave. Asegúrese de mantener
la presión en el pedal del acelerador tan constante como le sea posible, y conduzca
a baja velocidad.
Ascenso de pendientes pronunciadas
Mueva la caja de transferencia a la posición “4L” (selector 4WD), “4LLc” (super selec-
tor 4WD II) para incrementar el torque del motor.
Descenso de pendientes pronunciadas
Mueva la caja de transferencia a la posición “4L” (selector 4WD), “4LLc” (super selec-
tor 4WD II), use el frenado con motor (cambio descendente) y descienda lentamente.
Giro en esquinas pronunciadas
Cuando gire en una esquina pronunciada en la posición “4H” o “4L” a baja velocidad,
puede experimentarse una ligera diferencia en la dirección similar a como se siente
si los frenos fueran aplicados. A esto se le conoce como frenado de curva y es el re-
sultado de que cada una de las 4 llantas está a una distancia diferente de la esquina.
Cruce de un arroyo o cuerpo de agua
Los vehículos de tracción en las 4 ruedas no son necesariamente a prueba de agua.
Si se mojan los circuitos eléctricos, será imposible que el vehículo continúe funcio-
nando; por lo tanto evite cruzar cuerpos de agua a menos que sea absolutamente
necesario. Si es imposible evitar el cruce, use el siguiente procedimiento:
1. Verifique la profundidad y las características geográficas antes de cruzar el arroyo
y vadee por donde el agua sea lo menos profunda para realizar el cruce.
2. Mueva la caja de transferencia a la posición “4L” (selector 4WD) o “4LLc” (super
selector 4WD II).
3. Conduzca lentamente a una velocidad de aproximadamente 5 km/h para evitar
salpicar demasiada agua.
PRECAUCIÓN
● Nunca cruce una corriente en donde el agua es profunda. No cambie veloci-
dades cuando cruce la corriente. Cruzar frecuentemente las corrientes puede
afectar adversamente la vida útil del vehículo, se recomienda que tome las me-
didas necesarias para preparar, inspeccionar y reparar el vehículo.
● Después de cruzar una corriente, aplique los frenos para asegurarse de que
funcionan correctamente. Si los frenos se mojan y no funcionan correctamente,
séquelos conduciendo lentamente mientras presiona ligeramente el pedal del
freno. Inspeccione cada parte del vehículo cuidadosamente.
Diferencial de deslizamiento limitado (si así está equipado)
Un diferencial de deslizamiento limitado se aplica solamente al diferencial de las rue-
das traseras. Al igual que en un diferencial convencional, la rueda de un lado gira a
una velocidad diferente con respecto a la del otro lado cuando el vehículo está dando
una vuelta. La diferencia entre el diferencial de deslizamiento limitado y un diferencial
convencional es que si la rueda de un lado del vehículo pierde tracción, se aplica una
mayor cantidad de torsión a la rueda del otro lado para mejorar la tracción.
PRECAUCIÓN
Nunca arranque el motor mientras una de las llantas traseras esté levantada con
gato y la otra haciendo contacto con el suelo; hacerlo podría ocasionar que el ve-
hículo brinque hacia adelante. Cuando intente sacar el vehículo de la nieve, lodo,
etc., y el motor esté funcionando continuamente a alta velocidad, el diferencial de
deslizamiento limitado se afectará adversamente.
L200
Conducción 39
ADVERTENCIA
Si la llanta de refacción no está equipada con un sensor de presión de inflado, el
sistema de monitoreo de presión de llantas (TPMS) no funcionará correctamente
al utilizarla. Vea a su distribuidor autorizado Mitsubishi para reparar o remplazar
la llanta original.
NOTA
● El sistema de monitoreo de presión de
llantas (TPMS) no es sustituto a la ve-
rificación periódica de la presión de in-
flado de los neumáticos. Asegúrese de
comprobar las presiones de inflado de
los neumáticos tal como se describe en
la sección “Neumáticos” en el capítulo de
“Mantenimiento” del manual de propieta-
rio incluido en su CD.
● El sensor de presión de inflado (A) está instalado en la ubicación que se muestra
a continuación en la ilustración. Reemplace la válvula de aire de goma (B) por una
de nueva cuando se cambie la llanta. Para obtener más información, póngase en
contacto con su distribuidor autorizado MITSUBISHI MOTORS.
● La llanta de refacción puede contar, también, con un sensor de presión, por lo que
puede ser utilizada en la rotación de llantas.
Luz de advertencia del sistema de monitoreo de presión de llantas
Cuando el interruptor de ignición es colocado en la posición “ON”, la luz
de advertencia del sistema de monitoreo de presión de llantas normal-
mente se ilumina y se apaga al cabo de unos segundos. Si uno o más de
los neumáticos del vehículo está muy desinflado, la luz de advertencia
permanecerá iluminada mientras el interruptor de ignición se encuentre
en “ON”.
Tome las medidas necesarias.
L200
Conducción 40
PRECAUCIÓN
● Si la luz de advertencia no se ilumina al colocar el interruptor de ignición en
la posición “ON”, significa que el sistema TPMS no funciona adecuadamente.
Lleve el vehículo a inspección con su distribuidor autorizado MITSUBISHI MO-
TORS. En estas situaciones, una falla del sistema podría evitar la verificación
de presión de los neumáticos. Evite frenar, girar bruscamente y/o conducir a
una velocidad elevada.
● Si se detecta una falla en el sistema TPMS, la luz de advertencia destellará
durante aproximadamente 1 minuto y, a continuación, permanecerá iluminada
de forma contínua. La luz de advertencia emitirá más alertas cada vez que se
vuelva a arrancar el motor mientras persista la falla. Compruebe que la luz de
advertencia se apaga después de conducir durante unos minutos. Si la luz de
advertencia se apaga durante la conducción, entonces no hay ningún fallo. Sin
embargo, si la luz de aviso no se apaga o si destella nuevamente cuando se
vuelve a arrancar el motor, lleve el vehículo a un distribuidor autorizado MITSU-
BISHI MOTORS para que lo revisen. En estas situaciones, una falla del sistema
podría evitar la verificación de la presión de los neumáticos. Por motivos de
seguridad, cuando la luz de aviso aparece durante la conducción, evite frenar,
girar bruscamente y/o conducir a una velocidad elevada.
L200
Conducción 41
L200
Electrónica 42
ELECTRÓNICA
Radio AM/FM/CD y AUX (si así está equipado)
El sistema de audio sólo puede utilizarse con el interruptor de ignición en la posición
o modo de operación “ON” o “ACC”.
L200
Electrónica 43
L200
Electrónica 44
La interfaz Bluetooth® 2.0, con reconocimiento de voz usa una tecnología de comu-
nicación inalámbrica conocida como Bluetooth® para permitirle hacer llamadas de
manos libres en su vehículo usando un teléfono celular compatible con Bluetooth®
con perfil de manos libres. También le permite escuchar música, guardada en un dis-
positivo Bluetooth®, a través de las bocinas del vehículo. El sistema está equipado
con la función de reconocimiento de voz, que le permite hacer llamadas de manos
libres mediante operaciones simples de un botón y operaciones de comandos de voz
usando un árbol de voz definido. La interfaz Bluetooth® 2.0 se puede usar mientras
el interruptor de ignición esté en la posición “ON” (encendido) o “ACC” (accesorios).
Para usar el sistema manos libres Bluetooth®, con reconocimiento de voz, primero
debe conectar su teléfono celular compatible con Bluetooth® a dicha interfaz. Refiéra-
se a “Asociar su teléfono celular”, más adelante.
ADVERTENCIA
Aún cuando el sistema manos libres Bluetooth®, con reconocimiento de voz le per-
mite hacer llamadas de manos libres, usted debe hacerlo sólo después de estacio-
nar su vehículo en un lugar seguro. Absténgase tanto como sea posible de hacer
llamadas mientras conduce. Si usa un teléfono celular mientras conduce, asegúrese
de que ello no evita una conducción segura. Cualquier cosa, incluyendo el uso del
teléfono celular, que lo distraiga de una operación segura de su vehículo aumenta
el riesgo de un accidente.
NOTA: La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)
es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.
L200
Electrónica 45
Tipo 2 Micrófono
NOTA: Dependiendo del equipamiento de su vehículo, este podría estar equipado con
los botones del sistema de reconocimiento de voz.
L200
Electrónica 46
NOTA
● Al presionar el botón SPEECH para acceder al modo de reconocimiento de voz
con un teléfono celular conectado al sistema, la información actual en el teléfono
celular, tal como “vida restante de la batería,” “fuerza de la señal” o “roaming,” se
mostrará en el visualizador de audio. Ciertos teléfonos móviles no enviarán esta
información a la interfaz 2.0 de Bluetooth®.
● La llamada en espera y las llamadas de tres vías se pueden utilizar con la interfaz
2.0 de Bluetooth®, sólo si es posible utilizar estos servicios con su teléfono celular.
Micrófono
Su voz, será reconocida por el micrófono que está en la consola de arriba, permitiendo
hacer llamadas manos libres con comandos de voz.
NOTA: Si se lleva el teléfono celular cerca del micrófono, puede crear ruido en la
voz del teléfono. Para eso, lleve el teléfono celular a un lugar más lejano posible del
micrófono.
6. Cuando la guía de voz diga “English (French, Spanish, Italian, German, Dutch,
Portuguese or Russian) selected” (Inglés (francés, español, italiano, alemán, neer-
landés, portugués o ruso) seleccionado), terminará el proceso de cambio de idioma
y el sistema volverá al menú principal.
Comandos útiles de voz
Función de ayuda
Si usted dice “Ayuda” cuando el sistema está esperando un comando de voz, el siste-
ma le dirá una lista de comandos que se pueden usar en esas circunstancias.
Cancelación
Hay 2 funciones de cancelación:
● Si se encuentra en el menú principal, diga “Cancelar” para salir de la interfaz Blue-
tooth® 2.0.
● Si se encuentra en otro lugar dentro del sistema, diga “Cancelar” para regresar al
menú principal.
L200
Electrónica 47
Antes de que pueda hacer o recibir llamadas con el sistema de manos libres o repro-
ducir música usando la interfaz Bluetooth® 2.0, debe asociar el dispositivo Bluetooth®
y la interfaz Bluetooth® 2.0. La asociación sólo se requiere cuando el dispositivo se
usa por primera vez. Una vez que se ha asociado el dispositivo con la interfaz Blue-
tooth® 2.0, todo lo que necesita es llevar el dispositivo dentro del vehículo en la si-
guiente ocasión y el mismo se conectará automáticamente a la interfaz Bluetooth® 2.0
(si es soportada por el vehículo). Se pueden asociar hasta 7 dispositivos Bluetooth®
con el manos libres Bluetooth®.
Emparejamiento
Para emparejar un dispositivo Bluetooth® con la interfaz Bluetooth® 2.0, siga los pa-
sos que se indican a continuación
1. Detenga el vehículo en una zona segura, coloque la palanca de cambio (transmi-
sión manual) en la posición “N” (Punto Muerto) o la palanca selectora (transmisión
automática) en la posición “P” (ESTACIONAMIENTO), y jale de la palanca del fre-
no de estacionamiento.
L200
Electrónica 48
NOTA
● No se puede emparejar ningún dispositivo Bluetooth® con la interfaz Bluetooth®
2.0 a no ser que el vehículo esté estacionado. Antes de emparejar un dispositivo
Bluetooth ® con la interfaz 2.0 de Bluetooth®, compruebe que el vehículo se en-
cuentra estacionado en un lugar seguro.
2. Presione el botón SPEECH.
3. Diga “Sincronizar dispositivo”.
NOTA
● El siguiente procedimiento (1 a 3) puede utilizarse en lugar de decir “Enlazar dispo-
sitivo”, reemplace el paso número 3 por el procedimiento a continuación:
● 1- Diga “Ajustes”.
● 2- Diga “Opciones de sincronización”.
● 3- La guía de voz dirá: “Seleccione una de las siguientes opciones: Sincronizar, editar,
borrar, lista o establecer código”.
● Diga “Sincronizar”.
● Si se han sincronizado ya 7 dispositivos, la guía de voz dirá: “Dispositivos sin-
cronizados al máximo” posteriormente el sistema terminará el proceso de empa-
rejamiento. Para registrar un nuevo dispositivo, borre un dispostivo previamente
sincronizado y repita el procedimiento de sincronización.
4. La guía de voz dirá “Comience el procedimiento de emparejamiento en el dispositi-
vo, consulte el manual del dispositivo para obtener instrucciones”. Posteriormente
dirá “El código de sincronización es: <código>”.
NOTA
● Determinados dispositivos de Bluetooth® requieren un código de emparejamiento
específico. Consulte el manual del dispositivo para obtener más información sobre
los requisitos del código de emparejamiento.
● El código de emparejamiento introducido aquí se utilizará únicamente para la cer-
tificación de conexión Bluetooth®. Puede ser cualquier número de 4 dígitos que el
usuario quiera seleccionar. Recuerde el código de emparejamiento ya que deberá
teclearlo en el dispositivo Bluetooth ® más adelante en el proceso de empareja-
miento. En función de los ajustes de la conexión del dispositivo Bluetooth®, este có-
digo puede que se deba introducir cada vez que conecta el dispositivo Bluetooth®
a la interfaz 2.0 de Bluetooth®. Para obtener más información sobre los ajustes de
conexión, consulte las instrucciones del dispositivo.
5. Introduzca en el dispositivo Bluetooth® el número de 4 dígitos que ha registrado en
el paso 4.
NOTA
● Según el dispositivo correspondiente de Bluetooth®, el emparejamiento de un dis-
positivo Bluetooth® con la interfaz 2.0 de Bluetooth® puede tardar unos minutos.
● Si la interfaz 2.0 de Bluetooth® no reconoce el dispositivo Bluetooth®, la guía de
voz dirá “Tiempo de emparejamiento expirado” y el proceso de emparejamiento se
cancelará. Compruebe que el dispositivo que está emparejando es compatible con
Bluetooth® e intente emparejarlo de nuevo.
● Si ha introducido el número incorrecto, la guía de voz dirá “Fallo en el empareja-
miento” y el proceso de emparejamiento se cancelará. Compruebe que el número
sea el correcto e intente de nuevo el emparejamiento. Si su dispositivo requiere un
código de sincronización en específico, consulte la siguiente sección.
L200
Electrónica 49
6. La guía de voz dirá “Por favor, diga el nombre del teléfono después del pitido”. Pue-
de asignar el nombre que desea para el dispositivo Bluetooth® y registrarlo como
etiqueta del dispositivo. Diga el nombre que desea registrar tras el pitido.
NOTA
● Cuando la función de confirmación está activa, después de repetir la etiqueta del
dispositivo que ha mencionado, la guía de voz le preguntará “¿Es correcta?”. Res-
ponda “Sí”. Para cambiar la etiqueta del dispositivo, responda “No” y, a continua-
ción, diga otra vez la etiqueta del dispositivo.
7. La guía de voz dirá “Emparejamiento completo, ¿Desea importar los contactos de
su dispositivo ahora?”. Responda “Si”, y la guía de voz dirá “Por favor espere mien-
tras los contactos son importados. Esto puede tomar algunos minutos”. Responda
“No”, para terminar proceso de emparejamiento finalizará.
Si su dispositivo requiere un código específico
L200
Electrónica 50
NOTA: En el caso del inglés, el sistema reconocerá tanto “zero” (cero) como “O” (la
letra O), como el número “0” cero. Refiérase a “Comandos y alternativas” para mayo-
res detalles. El sistema de manos libres Bluetooth® es compatible con los números
(0 a 9) y los caracteres (+, # y *).
L200
Electrónica 51
L200
Electrónica 52
NOTA: Para más detalles, consulte el manual de radio (Touch) específico incluido
en su CD.
PRECAUCIÓN
Después de retirar el cable HDMI, asegúrese de cerrar la cubierta del puerto. El
ingreso de material extraño en el puerto puede provocar una falla de operación.
L200
Qué hacer en caso de emergencia 53
PRECAUCIÓN
● En las situaciones que se listan a continuación, el desempeño de los frenos
puede comprometerse o el vehículo puede volverse inestable si los frenos se
aplican repentinamente; por consiguiente, evite conducir a altas velocidades o
aplicar los frenos repentinamente.
● La lámpara de advertencia de los frenos no se ilumina cuando se aplica el freno
de estacionamiento o no se apaga cuando se libera el freno de estacionamiento.
● La lámpara de advertencia del ABS y los frenos se iluminan al mismo tiempo.
● La lámpara de advertencia de los frenos permanece encendida durante la con-
ducción.
● El vehículo se debe detener de la siguiente manera cuando el desempeño de
los frenos está deteriorado.
● Pise el pedal del freno con más fuerza de la acostumbrada. Incluso si el pedal
se va hasta el fondo, hasta el final de su posible carrera, manténganlo presiona-
do hacia abajo fuertemente.
● Si el freno fallara, frene con motor para reducir la velocidad y lentamente jale la
palanca del freno de estacionamiento para estacionar el vehículo. Pise el pedal
de los frenos para encender las lámparas del freno y alertar a los vehículos que
van atrás de usted.
Lámpara de advertencia de verificar el motor
Este lámpara es una parte del sistema de diagnóstico a bordo el cual moni-
torea los sistemas de emisiones, del motor y del control de la transmisión
L200
Qué hacer en caso de emergencia 54
NOTA: El módulo de control electrónico del motor que aloja al sistema de diagnós-
tico a bordo tiene almacenado diversa información de fallas (especialmente acerca
de emisiones de escape). Esta información se borrará si se desconecta el cable de
la batería, lo que dificultará hacer un diagnóstico rápido. No desconecte el cable de
la batería cuando la lámpara de advertencia de verificar el motor esté encendida.
PRECAUCIÓN
● Si se ilumina la lámpara mientras el motor está operando, la causa probable es
como la que se muestra a continuación. Estacione el vehículo inmediatamente
en un lugar seguro y haga que lo revisen.
● Banda impulsora rota o anormalidad en el sistema de carga. Una banda impulso-
ra rota ocasiona mala eficiencia de frenado.
● Oprima el pedal del freno más fuerte de lo usual para estacionar el vehículo en
un lugar seguro.
L200
Qué hacer en caso de emergencia 55
NOTA: Se puede cambiar el ajuste del zumbador a cualquiera de los dos tipos de
operación. Para mayores detalles, consulte a su distribuidor autorizado Mitsubishi.
Si el vehículo se detiene
Si el vehículo se avería en el camino, muévalo al acotamiento y encienda las luces
intermitentes y/o el triángulo de advertencia.
Si el motor se apaga o falla
Si el motor se detiene, no habrá asistencia hidráulica para la dirección por lo que se
requerirá un esfuerzo mayor que el usual para girar el volante de la dirección y los
frenos, lo que hará que sea difícil usarlos, por lo que se requerirá un esfuerzo mayor
que el usual para oprimir el pedal del freno.
Arranque de emergencia
ADVERTENCIA
Arranque el motor utilizando cables pasa corriente conectados a otro vehículo y
realice los procedimientos correctos de acuerdo al manual de instrucciones. Si no
realiza los procedimientos correctos podría ocasionar un incendio o explosión o se
podrían dañar los vehículos.
1. Coloque los vehículos lo suficientemente cerca para que los cables pasa corriente
alcancen, pero asegúrese de que los vehículos no se toquen entre sí.
2. Apague todas las luces, calentadores y otras cargas eléctricas.
3. Ponga el freno de estacionamiento firmemente en ambos vehículos. Coloque la
transmisión automática en “P” (ESTACIONAMIENTO) o la transmisión manual en
“N” (NEUTRAL). Apague el motor.
ADVERTENCIA
Apague la ignición de ambos vehículos con antelación. Asegúrese que ni los cables
ni su ropa se puedan atorar en el ventilador o la banda/cadena impulsora. Podrían
ocasionarse lesiones personales.
4. Asegúrese de que el electrolito de la batería esté en el nivel adecuado.
5. Conecte un extremo del cable pasacorriente (1) al terminal positivo (+) de la ba-
tería descargada (A) y el otro extremo (2) al terminal positivo (+) de la batería de
refuerzo (B).
Conecte un extremo del otro cable pasacorriente (2) al terminal negativo (-) de la
batería de refuerzo (B) y el otro extremo (4) al bloque del motor del vehículo con
la batería descargada en el punto más alejado de la batería.
ADVERTENCIA
Si el líquido del electrolito no es visible o se ve congelado, ¡NO INTENTE ARRAN-
CAR EL MOTOR CON CABLES PUENTE!
La batería podría abrirse o explotar si la temperatura está por debajo del punto de
congelamiento o si no está llena al nivel adecuado.
L200
Qué hacer en caso de emergencia 56
Si el motor se sobrecalienta
Si el motor comienza a sobrecalentarse, el indicador “ ” comenzará a destellar. Si
esto ocurre, realice las siguientes acciones correctivas:
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro.
2. Compruebe si está saliendo vapor del compartimiento del motor.
[Si no está saliendo vapor del compartimiento del motor]
Con el motor funcionando, levante el cofre para ventilar el compartimiento del
motor.
[Si está saliendo vapor del compartimiento del motor]
Apague el motor, y cuando deje de salir vapor, levante el cofre para ventilar el
compartimiento del motor. Vuelva a encender el motor.
ADVERTENCIA
No abra el cofre si está saliendo vapor del compartimiento del motor. Podría que-
marse con los chorros que salen de vapor o agua caliente. Incluso si no está salien-
do vapor podría salir agua caliente, y algunas partes estarán muy caliente. Tenga
mucho cuidado al abrir el cofre.
● Tenga cuidado con el vapor caliente que sale por el tapón del depósito de re-
serva.
● No intente quitar el tapón del radiador si el motor está caliente.
L200
Qué hacer en caso de emergencia 57
PRECAUCIÓN
No añada refrigerante mientras el motor está caliente. Añadir refrigerante frío de
repente podría dañar el motor. Espere a que el motor se enfríe, luego añada refri-
gerante poco a poco.
6. Examine las mangueras del radiador en busca de fugas de refrigerante y las ban-
das/cadenas impulsoras en busca de juego o daños.
Si nota algo anormal en el sistema de enfriamiento o en las bandas/cadenas im-
pulsoras, le recomendamos que lleve el vehículo a revisión y reparación.
Gato y herramientas
Almacenamiento
Debe tener presente la ubicación de almacenamiento de las herramientas, del gato y
del mango del gato en caso de una emergencia.
L200
Qué hacer en caso de emergencia 58
Tipo 1 Tipo 2
Tipo 1 Tipo 2
1. Llave para tuercas de rueda 1. Estuche de herramientas
2. Llave para tuercas de rueda
3. Pinza
4. Impulsor
5. Llave ajustable
Desmontaje y almacenamiento del gato y las herramientas
Las herramientas, el gato y el mango del gato están ubicados detrás del asiento
trasero.
1. Incline hacia adelante el respaldo del
asiento trasero.
2. <Tipo 1>
Quite la llave para tuercas de rueda
(A) del sujetador (B), y saque la llave.
<Tipo 2>
Quite la banda de seguridad (C), y
saque las herramientas (D).
L200
Qué hacer en caso de emergencia 59
ADVERTENCIA
Asegúrese de colocar una cuña en la llanta correcta cuando levante el vehículo con
el gato. Si el vehículo se mueve mientras está levantado, el gato se podría mover y
resbalar, ocasionando un accidente.
NOTA:
● La cuña que se muestra en la ilustración no está incluida con el vehículo. Se reco-
mienda tener una cuña en el vehículo para usarla si es necesario.
● Si no hay una cuña disponible, use una piedra o cualquier otro objeto lo suficien-
temente grande para mantener la rueda en posición.
6. Tenga a la mano y listos el gato, el mango del gato y la llave de tuercas.
L200
Qué hacer en caso de emergencia 60
PRECAUCIÓN
● Cuando retire la llanta de refacción, por favor observe las siguientes indicacio-
nes. De no hacerlo, podría dañar el portador de la llanta de refacción.
● No utilice una herramienta eléctrica. Use la llave de tuercas almacenada en su
vehículo.
● No aplique una fuerza de 400N o más en el extremo de la llave de tuercas.
4. Quite el disco suspensor (G) de la rueda de refacción.
L200
Qué hacer en caso de emergencia 61
2. Coloque el gato debajo de los puntos de apoyo del gato que se muestran en las
ilustraciones. Use el punto de apoyo del gato más cercano a la llanta que desea
cambiar.
ADVERTENCIA
● Coloque el gato solamente en las posiciones que se muestran aquí. Si el gato se
coloca en una posición incorrecta, podría abollar el vehículo o el gato se podría
caer y ocasionar lesiones personales.
● No use el gato sobre una superficie inclinada o suave. Si lo hace, el gato se po-
dría resbalar y ocasionar lesiones personales. Siempre use el gato sobre super-
ficies planas y duras. Antes de colocar el gato, asegúrese de que no haya arena
ni piedritas debajo de la base del mismo.
NOTA: Al elevar la parte trasera del vehículo con el
gato, gire la punta del gato para que la parte acanalada
(D) se acople correctamente con el punto especificado.
4. Inserte el mango del gato en el soporte del gato y enganche la muesca (F) que se
encuentra en el extremo del mago del gato en la uña (G) del soporte.
5. Mueva el mango del gato hacia arriba y hacia abajo para elevar el ariete hasta
que quede justo antes de que el gato haga contacto con el punto de elevación del
vehículo. Asegúrese de que el gato haga contacto adecuadamente con el punto
de elevación del vehículo.
Mueva el mango del gato hacia arriba y hacia abajo para elevar el vehículo.
NOTA: Este gato es de tipo expansión en 2 etapas.
L200
Qué hacer en caso de emergencia 62
ADVERTENCIA
● Detenga la elevación del vehículo tan pronto como la rueda se separe del suelo.
Es peligroso levantar el vehículo una altura mayor.
● No se coloque debajo del vehículo mientras esté utilizando el gato.
● No empuje el vehículo cuando esté levantado ni lo deje apoyado en el gato du-
rante largo tiempo. Ambas cosas son peligrosas.
● No utilice ningún gato que no sea el inlcuido en su vehículo.
● No debe utilizarse el gato para cualquier otro propósito que no sea el de cambiar
una rueda.
● Nadie debe permanecer en el vehículo cuando esté utilizando el gato.
● No arranque ni mantenga funcionando el motor mientras el vehículo esté apo-
yado en el gato.
● No gire la rueda que está levantada. Las ruedas que aún están en el suelo po-
drían girar y provocar que el vehículo caiga del gato.
6. Retire las tuercas con llave correspondiente, luego, saque la rueda.
PRECAUCIÓN
Cuando cambie la rueda, manéjela con cuidad, evite rayar la superficie de la rueda
ADVERTENCIA
● Monte la rueda de refacción con el vástago de la válvula orientado hacia afuera.
Si no puede ver el vástago de la válvula (F), ha instalado la rueda al revés.
● Si hace funcionar el vehículo con la rueda de refacción instalada al revés, po-
drían ocasionarse daños al vehículo y producirse un accidente.
8. Gire las tuercas/tornillos/birlos de la rueda en el sentido de las manecillas del reloj
para dar un apriete inicial.
Tipo 1: Vehículos con ruedas de metal.
Apriete temporalmente los tornillos a mano hasta que la parte cónica de la rueda
tengan ligero contacto con los asientos en los orificios de la rueda y la rueda no se
encuentre suelta
Tipo 2: Vehículos con ruedas de aluminio.
Apriete las tuercas de rueda (tuercas con reborde) hasta que los rebordes de las
tuercas de rueda toquen la rueda y la rueda no esté floja.
L200
Qué hacer en caso de emergencia 63
PRECAUCIÓN
Nunca aplique aceite a los birlos o a las tuercas de las ruedas, o se apretarán de-
masiado.
NOTA: Si se cambian las 4 ruedas de aluminio a ruedas de acero, por ejemplo, cuan-
do ajuste ruedas de invierno, use tuercas cónicas.
PRECAUCIÓN
● Nunca use su pie ni una extensión de tubo para aplicar más fuerza a la llave para
tuercas de rueda. Si lo hace, apretará la tuerca demasiado.
11. Baje el gato por completo y retírelo.
PRECAUCIÓN
● Si la válvula de liberación se afloja demasiado (2 o más vueltas) en sentido
opuesto a las manecillas del reloj, se fugará el aceite del gato y ya no se podrá
utilizar.
● Cierre lentamente la válvula de liberación cuando baje el vehículo ya que de lo
contrario se podría dañar la válvula.
L200
Qué hacer en caso de emergencia 64
NOTA
● Ocasionalmente cuando el vehículo es ele-
vado con gato, la parte acanalada del punto
designado no descenderá. Si esto ocurre,
balancee el vehículo para bajar el ariete.
● Si no puede quitar el gato con la mano, in-
serte el mango del gato (N) en el soporte
(O). Después, utilizando el mango, quite el
gato.
12. Presione el pistón completamente hacia abajo y gire la válvula de liberación en el
sentido de las manecillas del reloj tanto como sea posible.
13. Verifique la presión de inflado de la llanta. La presión correcta. se muestra en la
etiqueta al interior del marco de la puerta del conductor.
Arrastre
Si es necesario remolcar el vehículo
Si es necesario remolcar el vehículo, se
recomienda que lo haga un Distribuidor
autorizado Mitsubishi o un servicio de
grúas comercial.
● En los siguientes casos, remolque el
vehículo utilizando una grúa.
● El motor funciona pero el vehículo no
se mueve o hace un ruido anormal.
Una inspección de la parte inferior del
vehículo revela que el aceite u otro líqui-
do se está fugando.
Si una rueda se atasca en una zanja, no
trate de arrastrar el vehículo. Por favor
póngase en contacto con su Distribuidor
autorizado Mitsubishi o con un servicio
comercial de grúas para que lo auxilien.
Las regulaciones relacionadas con el
arrastre pueden diferir de país a país.
Es recomendable que obedezca las re-
gulaciones del área donde esté condu-
ciendo el vehículo.
Arrastre del vehículo con una grúa
PRECAUCIÓN
● Este vehículo no se debe remolcar con una grúa que use equipo de tipo de ele-
vación por cable (tipo A) como se ilustra. El uso de la elevación por cable dañará
la defensa y el extremo delantero.
● En vehículos con 2WD, si la transmisión funciona mal o está dañada, transporte
el vehículo con las ruedas impulsoras en un portador (tipo C, D o E) como se
ilustra.
● Si su vehículo está equipado con sistema de control activo de estabilidad y
tracción (ATSC), y el vehículo es remolcado con el interruptor de ignición en
la posición o modo de operación ON y sólo las llantas delanteras o traseras
elevadas del piso, el control activo de tracción podría accionarse, provocando
un accidente.
L200
Qué hacer en caso de emergencia 65
PRECAUCIÓN
● En vehículos con 2WD, si la transmisión funciona mal o está dañada, transporte
el vehículo con las ruedas impulsoras en un portador (tipo C, D o E) como se
ilustra.
● Si remolca su vehículo equipado con transmisión automática con las ruedas
motrices sobre el piso (Tipo B) como se ilustra, asegúrese que la velocidad y
distancias escritas a continuación nunca sean excedidas, de lo contrario causará
daños a la transmisión:
● Velocidad de remolque: 30 km/h.
● Distancia de remolque: 90 km/h.
● Siga las leyes y reglamentos locales para la velocidad y distancia de remolque.
● NO remolque vehículos con transmisión manual con las llantas traseras en con-
tacto con el piso (Tipo B), como se muestra anteriormente
L200
Mantenimiento 66
MANTENIMIENTO
Precauciones para el cuidado del vehículo
Para conservar el valor de su vehículo, es necesario realizar operaciones de mante-
nimiento periódicas utilizando los procedimientos adecuados. Siempre brinde man-
tenimiento a su vehículo de acuerdo a las regulaciones de control de contaminación
ambiental. Elija cuidadosamente los materiales de limpieza que utilizará para asegu-
rarse de que no contengan corrosivos. Si tiene alguna duda, le recomendamos que
consulte a un especialista que le ayude a seleccionar estos materiales.
PRECAUCIÓN
● Los productos de limpieza pueden ser peligrosos. Otros pueden inflamarse si se
enciende un cerillo o los deja en un lugar caliente del vehículo.
● Para evitar daños, nunca use lo siguiente para limpiar su vehículo:
● Gasolina
● Disolvente de pintura
● Bencina
● Queroseno
● Aguarrás
● Nafta
● Disolvente de laca
● Tetracloruro de carbono
● Quitaesmalte de uñas
● Acetona
● Todos son peligrosos y pueden dañar el vehículo.
PRECAUCIÓN
● No use sustancias orgánicas (disolventes, queroseno, alcohol, gasolina, etc.) ni
soluciones alcalinas o ácidas.
● Estos químicos pueden ocasionar decoloración, manchas o grietas en la super-
ficie.
● Si usa limpiadores o agentes pulidores, asegúrese de que sus ingredientes no
incluyan las sustancias mencionadas arriba.
L200
Mantenimiento 67
Lavado
Las sustancias químicas contenidas en la suciedad y el polvo acumulado en la carre-
tera pueden dañar la pintura y la carrocería del vehículo si se dejan durante mucho
tiempo. El lavado y encerado frecuente son la mejor manera de proteger su vehículo
de estos daños. Esto también le ayudará a proteger el vehículo de los elementos
ambientales como la lluvia, la nieve, el aire salitroso, etc.
No lave el vehículo bajo los rayos directos del sol. Estacione el vehículo en la sombra
y rocíelo con agua para eliminar el polvo. Luego, utilizando abundante agua limpia y
una manopla o esponja para lavar autos, lave el vehículo de arriba hacia abajo. Use
un jabón suave para automóviles si es necesario. Enjuague perfectamente y seque
con un trapo suave. Después de lavar el vehículo, limpié cuidadosamente las uniones
y los bordes de las puertas, del cofre, etc. donde es más probable que siga habiendo
suciedad.
Para información detallada acerca del cuidado interior y exterior de su vehículo, con-
sulte la sección “Cuidado de su vehículo” en el manual de propietario incluido en
su CD.
Cofre
Para abrir
1. Jale hacia usted la palanca de liberación para desasegurar el cofre.
2. Levante el cofre mientras presiona el seguro de protección.
PRECAUCIÓN
● Siempre inserte la varilla de apoyo en el orificio hecho especialmente para la
misma. Si sostiene el cofre del motor con la varilla insertada en cualquier otro
lugar, la varilla podría deslizarse y ocasionar un accidente.
● La varilla de apoyo del cofre se puede caer si el cofre es levantado por viento
fuerte.
L200
Mantenimiento 68
Para cerrar
1. Destrabe la barra de soporte y abróchela en
su portador.
2. Lentamente baje el cofre hasta una altura de
20 cm por arriba de su posición de cerrado,
luego déjelo caer.
3. Asegúrese que el cofre se encuentre correc-
tamente bloqueado levantando suavemente
el centro del mismo.
NOTA
● Si el cofre del motor no se cierra correctamente de esta manera, déjelo caer nue-
vamente desde una posición ligeramente más alta.
● No empuje el cofre con fuerza hacia abajo. Dependiendo de la fuerza o del lugar
en que empuje, podría crear una abolladura en la carrocería del vehículo.
L200
Mantenimiento 69
motor para elevar el nivel hasta que esté dentro del rango especificado. Asegúre-
se de usar el aceite para motor especificado y no mezcle varios tipos de aceite.
También, evite mezclar diferentes marcas de aceite si es posible.
8. Después de añadir el aceite, cierre el tapón firmemente.
9. Confirme el nivel de aceite repitiendo los pasos 4 a 6.
Selección del aceite del motor
Use aceite del motor con del grosor adecuado para las temperaturas de exteriores
donde estará conduciendo.
Motores a gasolina
● Seleccione el aceite para motor con
la viscosidad adecuada SAE de
acuerdo a la temperatura atmosfé-
rica. Los aceites SAE 0W-30, 5W-
30 y 5W-40 sólo pueden usarse si
cumplen las especificaciones ACEA
A3/B3, A3/B4 o A5/B5 y API SG o
mayores.
● Use el aceite para motor de las si-
guientes clasificaciones:
● API: “Para servicio SG” o mayor:
● Aceite certificado ILSAC
● Clasificación ACEA: “PARA SERVI-
CIO A1/B1, A3/B3, A3/B4 o A5/B5”
Motores a Diesel sin filtro de
partículas (DPF)
● Seleccione un aceite para motor con
el número de viscosidad SAE ade-
cuado de acuerdo a la temperatura
atmosférica.
● Use el aceite para motor conforme a
la siguiente clasificación:
● Clasificación ACEA: “PARA SERVI-
CIO A1/B1, A3/B3, A3/B4 o A5/B5”
● Clasificación API: “PARA SERVICIO
CD o mayor”
Motores a Diesel con filtro de
partículas (DPF)
● Seleccione un aceite para motor con
el número de viscosidad SAE ade-
cuado de acuerdo a la temperatura
atmosférica.
● Use el aceite para motor conforme a
la siguiente clasificación:
● Clasificación ACEA: “PARA SERVI-
CIO C1, C2, C3 o C4”
● Clasificación JASO: “PARA SERVI-
CIO DL-1” o mayor
Si estas clasificaciones no se encuentran disponibles, contacte a su distribuidor au-
torizado Mitsubishi
L200
Mantenimiento 70
Líquido de frenos
Para revisar el nivel del líquido
Compruebe el nivel del líquido en el depósito. El nivel del líqui-
do debe estar entre las marcas “MAX” (MÁXIMO) y “MIN” (MÍ-
NIMO) del depósito. El nivel del líquido de frenos es supervisa-
do mediante un flotador. Cuando el nivel del líquido de frenos
disminuye por debajo de la marca “MIN” (MÍNIMO), se encien-
de la lámpara de advertencia del líquido de frenos.
Líquido recomendado
Use el líquido de frenos recomendado de acuerdo con DOT 3 ó DOT 4. La tapa del
depósito debe estar bien sellada para no dejar pasar la suciedad y el agua.
L200
Mantenimiento 71
Mantenimiento general
Fugas de combustible, de refrigerante del motor, de aceite y de gases
del escape
Mire debajo de la carrocería del vehículo en busca de fugas de combustible, de refri-
gerante del motor, de aceite y de gases del escape.
Funcionamiento de las luces exteriores e interiores
Haga funcionar el interruptor combinado de las luces para verificar que todas las lám-
paras estén funcionando correctamente. Si las luces no se encienden, probablemen-
te se deba a un fusible fundido o a un foco defectuoso. Revise los fusibles primero. Si
no hay ningún fusible fundido, revise los focos.
Si todos los fusibles y los focos están en buen estado, se recomienda que lleve su
vehículo con un Distribuidor autorizado para que lo inspeccionen y reparen.
Funcionamiento de los medidores, los indicadores y las lámparas in-
dicadoras/de advertencia
Haga funcionar el motor para verificar el funcionamiento de todos los medidores, los
indicadores y las lámparas indicadoras/de advertencia. Si encuentra alguna falla, se
recomienda que lleve su vehículo con un Distribuidor autorizado para que lo inspec-
cionen.
Lubricación de las bisagras y los pestillos
Verifique todas las bisagras y pestillos, y lubrique si es necesario limpiando primero y
después aplicando grasa de usos múltiples.
L200
Mantenimiento 72
L200
Mantenimiento 73
2 Encendedor de cigarros 15 A
3 Bobina de ignición 10 A
5 Toldo solar 20 A
13 Luces interiores 10 A
14 Limpiador de la ventana trasera 15 A
15 Indicador 7.5 A
16 Relevador 7.5 A
18 Opción 10 A
20 Limpiaparabrisas 20 A
L200
Mantenimiento 74
22 Desempañador 30 A
23 Calefactor 30 A
24 Asiento eléctrico 40 A*
25 Radio 10 A
L200
Mantenimiento 75
F5 Claxon 10 A
F9 T/F 20 A
F10 — — —
F11 Lavafaros 20 A
F23 Motor 15 A
F24 — — —
#1 — Fusible de repuesto 20 A
#2 — Fusible de repuesto 30 A
Es posible que algunos fusibles no estén instalados en su vehículo dependiendo del
modelo o las especificaciones.
La tabla anterior muestra el equipo principal correspondiente a cada fusible.
L200
Mantenimiento 76
PRECAUCIÓN
● Si el fusible recién insertado se quema después de un corto periodo de tiempo,
se recomienda que lleve el vehículo con un Distribuidor autorizado para que
verifiquen el sistema eléctrico, encuentren la causa y la corrijan.
● Nunca use un fusible con una capacidad mayor a la indicada ni un sustituto,
como alambre, papel de aluminio, etc.; si hace esto ocasionará que el cableado
del circuito se caliente, lo que podría causar un incendio.
L200
Mantenimiento 77
Reemplazo de focos
Antes de reemplazar un foco, asegúrese de que la lámpara esté apagada. No toque
la parte de cristal del foco nuevo con los dedos descubiertos; la grasa de la piel que
se queda en el cristal se evaporará cuando el foco se caliente y el vapor se conden-
sará en el reflector y opacará la superficie.
PRECAUCIÓN
● Los focos están extremadamente calientes inmediatamente después de apagar-
los. Cuando cambie un foco, espere a que se enfríe lo suficiente antes de tocarlo.
De otra forma puede quemarse.
● Maneje los focos de lámparas de halógeno con cuidado. El gas contenido en un
foco de lámpara de halógeno se encuentra altamente presurizado, dejarlo caer,
golpearlo o rasparlo puede reventarlo.
● Nunca sostenga un foco de halógeno con las manos, guantes sucios, etc. La
grasa natural en sus manos puede provocar la ruptura de los focos cuando éstos
sean utilizados. Si la superficie de vidrio de los focos está sucia, debe ser limpia-
da con alcohol, adelgazador de pintura, etc. y debe ser colocado una vez que se
ha secado por completo.
L200
Mantenimiento 78
Traseros
1. Luz de frenado elevada (si así está
equipado)
2. Luces traseras y de frenado: 21/5 W
(P21/5W)
3. Luces direccionales traseras: 21 W
(PY21W)
4. Faro de niebla trasera (si así está
equipado): 21 W (P21W)
Luces de reversa: 21 W (P21W)
5. Luces de la placa: 5 W (W5W)
Los códigos entre paréntesis indican los
tipos de focos.
Interior
1. Tipo 1
Luz interior trasera: 8 W
Tipo 2
Luz interior: 8 W
2. Luz interior delantera y luces de mapa
(si así está equipado): 7.5 W
3. Luz de la guantera: 1.4 W
Capacidades de llenado
Vehículos a gasolina
L200
No. Artículo Cantidad Lubricante
Líquido refrigerante del motor [Incluye LÍQUIDO REFRIGERANTE GENUINO MITSUBUSHI MOTORS DE SUPER
1 7.5 litros
0.65 litros en el tanque de reserva] LARGA DURACIÓN o equivalente
2 Líquido de frenos Como se requiera Líquido de frenos DOT3 o DOT4
3 Líquido de embrague Como se requiera Líquido de frenos DOT3 o DOT4
Mantenimiento 79
4 Líquido de dirección Como se requiera GENUINO DE MITSUBISHI PSF (líquido de la dirección hidraúlica)
L200
8 Aceite de transferencia 2.5 litros ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI API clasificación
GL-4 SAE 75W-85
Sin diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
2WD 1.5 litros Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE MITSUBISHI MOTORS
ECOLOGY API clasificación GL-5 SAE 80
Con diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
2WD Suspensión alta 1.8 litros Aceite de engranaje GENUINO DE MITSUBISHI MOTORS LSD
Aceite del Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE MITSUBISHI MOTORS
9 Delantero 1.2 litros
diferencial API clasificación GL-5 SAE 80
Sin diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
4WD Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE MITSUBISHI MOTORS
Trasero 1.8 litros ECOLOGY API clasificación GL-5 SAE 80
Con diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
Aceite de engranaje GENUINO DE MITSUBISHI MOTORS LSD
10 Refrigerante (Aire acondicionado) 500-540 g HFC-134a
Vehículos a diesel
L200
LÍQUIDO REFRIGERANTE GENUINO MITSUBUSHI MOTORS
4D56 8.2 litros
Líquido refrigerante del motor [Incluye DE SUPER LARGA DURACIÓN o equivalente
1
0.65 litros en el tanque de reserva] LÍQUIDO REFRIGERANTE GENUINO MITSUBUSHI MOTORS
4N15 7.5 litros
DE SUPER LARGA DURACIÓN PREMIUM o equivalente**
Cómo se
2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT3 o DOT4
requiera
Cómo se
3 Líquido de embrague Líquido de frenos DOT3 o DOT4
requiera
Cómo se GENUINO DE MITSUBISHI PSF (líquido de la dirección
4 Líquido de dirección
requiera hidraúlica)
No. Artículo Cantidad Lubricante
2WD 6.5 litros
4D56 2WD Suspensión
Cárter 5.5 litros
elevada, 4WD
Refiérase a la sección de “Selección de aceite del motor”
Aceite de 4N15 7.0 litros en este capítulo, en el capítulo “Mantenimiento” del manual
Mantenimiento 81
5
motor del propietario incluido en su CD o comuníquese con su
Filtro de 4D56 0.8 litros distribuidor autorizado.
aceite 4N15 0.3 litros
Enfriador de aceite 0.1 litros
6 Líquido lavador 4.2 litros —
7 Líquido de la transmisión automática 10.9 litros LÍQUIDO ATF-PA GENUINO MITSUBISHI MOTORS
PRECAUCIÓN
L200
Para la transmisión automática, utilice sólo LÍQUIDO ATF GENUINO MITSUBISHI MOTORS. El uso de otro fluido puede dañar la transmisión.
No. Artículo Cantidad Lubricante
Con GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3 SAE
intercooler 75W-85
GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3 SAE
5 velocidades 2.3 litros
Mantenimiento 82
Sin 75W-85
2WD
intercooler ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI API
clasificación GL-4 SAE 75W-85
NUEVO ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI
Líquido de 6 velocidades 2.2 litros
ECO API clasificación GL-4 SAE 75W-85
8 transmisión
manual* Con GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3 SAE
5 velocidades 3.4 litros
intercooler 75W-85
GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3 SAE
75W-85
L200
4WD Sin
5 velocidades 2.2 litros
intercooler ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI API
clasificación GL-4 SAE 75W-85
NUEVO ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI
6 velocidades 2.2 litros
ECO API clasificación GL-4 SAE 75W-85
Con GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3 SAE
2.5 litros
intercooler 75W-85
5 velocidades
ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI API
Sin intercooler 2.3 litros
Aceite de la caja de clasificación GL-4 SAE 75W-85
9
transferencia Super selector
6 velocidades 1.34 litros
manual, 5 4WD II NUEVO ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI
velocidades ECO API clasificación GL-4 SAE 75W-85
automática Selector 4WD 1.15 litros
No. Artículo Cantidad Lubricante
2WD 1.5 litros Sin diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE MITSUBISHI
MOTORS ECOLOGY API clasificación GL-5 SAE 80
Mantenimiento 83
2WD Suspensión elevada 2.3 litros Con diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
Aceite de engranaje GENUINO DE MITSUBISHI MOTORS
LSD
Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE MITSUBISHI
Delantero 2.3 litros
MOTORS ECOLOGY API clasificación GL-5 SAE 80
Aceite del
10 1.8 litros
diferencial
Sin intercooler
2.3 litros* Sin diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE MITSUBISHI
4WD
MOTORS ECOLOGY API clasificación GL-5 SAE 80
Trasero
L200
Con Con diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
2.3 litros Aceite de engranaje GENUINO DE MITSUBISHI MOTORS
intercooler
LSD
ESPECIFICACIONES
Elección de combustible
Combustible recomendado
Diesel ● 45 cetanos o mayor
Gasolina ● Sin plomo (Magna), aceptable.
● Premium, Recomendada.
Si la etiqueta “PERMIUM FUEL ONLY” se encuentra adherida en la
compuerta de combustible, abastezca con combustible Premium.
PRECAUCIÓN
Como el sistema de combustible puede estar bajo presión, quite lentamente la
tapa del tubo de la boca de llenado del depósito de combustible. Así se aliviará
cualquier presión o vacío que se haya podido crear en el depósito de combustible.
Si oye un sonido de siseo, espere hasta que pare antes de quitar el tapón. De lo
contrario, podría saltar combustible y lesionarle a usted o a terceros.
5. Introduzca la boquilla en la boca del depósito hasta el tope.
6. Cuando la boquilla se pare automáticamente, deje de repostar combustible.
7. Para cerrar, gire la tapa de la boca de llenado del depósito de combustible en sen-
tido horario hasta que oiga unos clics, luego empuje ligeramente la tapa de la boca
de llenado de combustible para cerrarla.
NOTA: Para mayor información acerca del mantenimiento de su vehículo, consulte
el manual de propietario, ubicado en su CD, dónde encontrará procesos de manteni-
miento más específicos.
L200
Dimensiones del vehículo
Cabina doble
Especificaciones 85
L200
2WD Suspensión alta 4WD
Medida 2WD Vehículos sin Vehículos con Vehículos sin de- Vehículos con de-
defensa ancha defensa ancha fensa ancha fensa ancha
1 Entrevía delantera 1,520 mm
2 Ancho total 1,785 mm 1,815 mm 1,785 mm 1,815 mm
Especificaciones 86
L200
Con defensa trasera
Longitud 5,345 mm, 5,350 mm*
6 cromada
total
Con defensa trasera
5,280 mm, 5,285 mm*
plateada
7 Claro al piso (sin carga) 200 mm 205 mm 200 mm, 220 mm** 205 mm, 220 mm**
1,775 mm, 1,795 1,780 mm, 1,795
8 Altura total (sin carga) 1,655 mm 1,775 mm 1,780 mm
mm** mm**
9 Entrevía trasera 1,515 mm
10 Longitud del área de carga 1,520 mm
11 Ancho del área de carga 1,470 mm
12 Altura del área de carga 715 mm 845 mm 850 mm 845 mm, 865 mm** 450 mm, 865 mm **
2WD Suspensión alta 4WD
Medida 2WD Vehículos sin Vehículos con Vehículos sin de- Vehículos con de-
defensa ancha defensa ancha fensa ancha fensa ancha
Carrocería 6.1 m 6.1 m
Radio de giro mínimo
Ruedas 5.7 m 5.9 m
Especificaciones 87
L200
Velocidad máxima 169 km/h 161 km/h 161 km/h
Vehículos a diesel (4D56)
4WD
Artículo 2WD 2WD Suspensión alta Con intercooler
Sin intercooler
Transmisión manual Transmisión automática
Velocidad máxima 152 km/h 167 km/h, 169 km/h* 147 km/h 167 km/h, 179 km/h* 165 km/h, 175 km/h*
*: Vehículos con motor de alto poder
Vehículos a diesel (4N15)
4WD
Artículo 2WD Suspensión alta Con defensa ancha
Sin defensa ancha
Transmisión manual Transmisión automática
Velocidad máxima 169 km/h 169 km/h 174 km/h, 179 km/h* 173 km/h, 177 km/h*
Especificaciones 88
L200
Peso del vehículo sin ocu- Sin partes opcionales 1,510 kg 1,585 kg 1,690 kg 1,700 kg
pantes y con gasolina Con todo el equipo 1,570 kg 1,675 kg 1,770 kg
Máximo peso bruto vehicular 2,525 kg 2,650 kg 2,760 kg 2,700 kg
Frontal 1,030 kg 1,260 kg 1,260 kg
Peso máximo en ejes
Trasero 1,700 kg 1,840 kg 1,840 kg
Capacidad de pasajeros (incluyendo al conductor) 5 personas, 6 personas*
*: Vehículos con banca de asientos corrida.
Vehículos a diesel (4D56)
2WD Suspensión alta
Peso 2WD
Transmisión manual Transmisión automática
Peso del vehículo sin ocu- Sin partes opcionales 1,590 kg 1,705 kg 1,735 kg
pantes y con combustible Con todo el equipo 1,655 kg 1,810 kg 1,835 kg
Máximo peso bruto vehicular 2,570 kg 2,760 kg
Frontal 1,030 kg 1,260 kg
Peso máximo en ejes
Especificaciones 89
4WD
Transmisión manual
Peso Transmisión au-
Vehículos sin defensa Vehículos con defensa tomática
ancha ancha
L200
Peso del vehículo sin ocu- Sin partes opcionales 1,810 kg 1,820 kg, 1,835 kg** 1,830 kg, 1,850 kg**
pantes y con combustible Con todo el equipo 1,915 kg 1,950 kg, 1,980 kg** 1,950 kg, 1,970 kg**
Máximo peso bruto vehicular 2,850 kg 2,850 kg, 2,870 kg** 2,850 kg
Frontal 1,260 kg
Peso máximo en ejes
Trasero 1,840 kg
Capacidad de pasajeros (incluyendo al conductor) 5 personas, 6 personas*
*: Vehículos con banca de asientos corrida
**: Vehículos con motor de alto poder
Vehículos a diesel (4N15)
2WD Suspensión alta
Peso
Vehículos sin defensa ancha Vehículos con defensa ancha
Peso del vehículo sin ocu- Sin partes opcionales 1,725 kg 1,725 kg
pantes y con combustible Con todo el equipo 1,820 kg 1,800 kg
Especificaciones 90
4WD
Transmisión manual Transmisión automática
L200
Peso
Vehículos sin defensa Vehículos con de- Vehículos con defensa
ancha fensa ancha ancha
Peso del vehículo sin ocu- Sin partes opcionales 1,830 kg 1,840 kg 1,840 kg, 1,845 kg**
pantes y con combustible Con todo el equipo 1,925 kg 1,945 kg, 1,955 kg** 1,950 kg, 1,955 kg**
Máximo peso bruto vehicular 2,840 kg 2,870 kg 2,870 kg
Frontal 1,260 kg
Peso máximo en ejes
Trasero 1,840 kg
Capacidad de pasajeros (incluyendo al conductor) 5 personas
**: Vehículos con motor de alto poder
100 kW/4,000
Entrega máxima 81 kW/4,000 113 kW/3,500 r/min, 133
94 kW/5,250 RPM RPM, 100 94 kW/4,000 RPM
(EEC neto) RPM kW/4,000 r/min
kW/4,000 RPM*
L200
324 N*m/2,000
Torque máximo 200 N*m/1,500 240 N*m/1,500 ~
194 N*m/4,000 RPM RPM, 400 430 N*m/2,500 RPM
(EEC neto) ~ 3,500 RPM 3,500 RPM
N*m/2,000 RPM
*: Vehículos con motor de alto poder
Ruedas y llantas
195R15C 2055R16C 245/70R16 265/70R16 LT245/75R16 245/60R16
Llanta 106/104R 8PR 110/108R 8PR 111S RF 112S 120/116Q 111S RF
Medida 16x6J, 15x6JJ 16x6J, 15x6JJ 16x6JJ, 16x7JJ 17x7 1/2J
Rueda
Offset 38 mm
NOTA
● Contacte a su Distribuidor autorizado para detalles sobre la combinación usada en su vehículo
Índice alfabético 92
ÍNDICE ALFABÉTICO
ACEITE DEL MOTOR ���������������������������� 68 CAPACIDADES DE LLENADO �������������� 78
ADVERTENCIA DE CINTURÓN DE ���������� CENTRAL TRASERA ���������������������������������
SEGURIDAD �������������������������������������������� 1 (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ��������������������� 13
ADVERTENCIA SOBRE EL CONSUMO���� CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 3 �����������
DE ALCOHOL������������������������������������������ 1 PUNTOS DE ANCLAJE������������������������������
(CON MECANISMO DE BLOQUEO ����������
AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO ��� DE EMERGENCIA) �������������������������������� 14
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ��������������������� 27
CINTURONES DE SEGURIDAD ����������� 13
AJUSTE DE LA ALTURA Y �������������������������
PROFUNDIDAD DEL VOLANTE ����������� 24 COFRE ��������������������������������������������������� 67
ALMACENAMIENTO ����������������������������� 57 COMANDOS ÚTILES DE VOZ �������������� 46
ANTES DE ARRANCAR SU����������������������� CÓMO CAMBIAR UNA LLANTA ������������ 59
VEHÍCULO ��������������������������������������������� 10
CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA DE ���������
ANTICONGELANTE������������������������������� 70 PROTECCIÓN COMPLEMENTARIO����� 18
ARRANQUE DE EMERGENCIA ������������ 55 COMPARTIMIENTO DEL MOTOR ��������� 72
ARRANQUE DEL MOTOR ������������������������� COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS��� 72
(EN VEHÍCULOS A DIESEL)������������������ 29
COMPATIBILIDAD PARA LAS DIVERSAS
ARRANQUE DEL MOTOR ������������������������� POSICIONES ����������������������������������������� 18
(EN VEHÍCULOS A GASOLINA) ����������� 29
CONDUCCIÓN ��������������������������������������� 29
ARRASTRE �������������������������������������������� 64
CONDUCCIÓN EN CAMINOS CON ����������
ARRASTRE DEL VEHÍCULO CON ������������ NIEVE O HIELO ������������������������������������� 37
UNA GRÚA ��������������������������������������������� 64
CONDUCCIÓN EN CAMINOS DE �������������
ARRASTRE SIN QUE LAS RUEDAS ��������
DELANTERAS TOQUEN EL SUELO ��������� PAVIMENTO SECO Y CARRETERAS ��� 37
(TIPO B) ������������������������������������������������� 65 CONDUCCIÓN EN CAMINOS LODOSOS
ARRASTRE SIN QUE LAS RUEDAS �������� O ARENOSOS���������������������������������������� 37
TRASERAS TOQUEN EL SUELO ������������� CONSEJOS PARA EL ARRANQUE ������� 29
(TIPO C) ������������������������������������������������� 65
CONTROLES A LA VISTA ������������������������ 5
ASCENSO DE PENDIENTES ��������������������
PRONUNCIADAS����������������������������������� 38 CONTROLES AL VOLANTE Y �������������������
MICRÓFONO ���������������������������������������������
ASIENTO DELANTERO ��������������������������11 (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ��������������������� 45
ASIENTOS ����������������������������������������������11 CONTROLES DE AUDIO AL VOLANTE ����
ASIENTO TRASERO ������������������������������11 (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ��������������������� 44
ASOCIACIÓN DEL DISPOSITIVO ������������� CRUCE DE UN ARROYO O CUERPO ������
BLUETOOTH® CON LA INTERFAZ ������ 47 DE AGUA������������������������������������������������ 38
BLOQUEO DEL DIFERENCIAL TRASERO DELANTERAS���������������������������������������� 12
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ��������������������� 36
DESCENSO DE PENDIENTES �����������������
CABECERAS ��������������������������������������������� PRONUNCIADAS����������������������������������� 38
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ��������������������� 12
DESEMPEÑO DEL VEHÍCULO ������������� 87
CABINA DOBLE ������������������������������������� 87
DESMONTAJE Y ALMACENAMIENTO �����
CAMBIAR UNA LLANTA������������������������� 60 DEL GATO Y LAS HERRAMIENTAS ����� 58
CAMBIO DE LUCES (ALTA-BAJA) ������� 21 DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO ��������
LIMITADO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ��� 38
CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DE �������������
COMBUSTIBLE �������������������������������������� 84 DIMENSIONES DEL VEHÍCULO ����������� 85
L200
Índice alfabético 93
L200
Índice alfabético 94
L200
Índice alfabético 95
L200
Índice alfabético 96
NOTAS:
17UGCRV203032017
L200