Sie sind auf Seite 1von 96

Información importante 1

INFORMACIÓN IMPORTANTE
Esta guía ilustra y describe las características de operación de los sistemas básicos
del vehículo. Dependiendo de la versión y modelo que usted haya adquirido, su ve-
hículo podría o no contar con alguna(s) de las características que se describen en
esta guía.
Asimismo, esta guía podría describir características y/o equipos que ya no están
disponibles y/o que no fueron ordenados para su vehículo. Si tiene alguna duda o
comentario al respecto no dude en contactar a cualquier distribuidor autorizado, o
llame a nuestro CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES en los teléfonos 54 80 09 23
del D.F. y Zona Metropolitana, o al 01(800) 509 38 07 (LADA sin costo) para el interior
de la República
Mitsubishi Autos se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño y especifica-
ciones, y/o de hacer adiciones o mejoras a sus productos sin tener obligación de
implementarlos a productos previamente fabricados.

Advertencia sobre el consumo de alcohol


Un conductor ebrio es quien con más frecuencia ocasiona accidentes. Sus habilida-
des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en
la sangre. Su vista puede engañarlo, sus reflejos disminuyen y su juicio puede no ser
el correcto.
No conduzca después de haber consumido bebidas alcohólicas.

Precauciones y advertencias
Esta guía contiene PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS acerca de algunas opera-
ciones que pudieran causar daños o accidentes así como lesiones corporales. Tam-
bién contiene PRECAUCIONES contra procedimientos que pueden provocar daños a
su vehículo. Si no lee totalmente el manual de propietario y la guía de usuario, puede
perder información muy importante. Siga todas las Advertencias y Precauciones.

NOTA: Para obtener mayor información acerca de los sistemas y equipamiento del
vehículo, consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario, en dónde
también encontrará el manual del radio (si así está equipado).

Advertencia de cinturón de seguridad


El no utilizar los cinturones de seguridad puede causar una herida grave o incluso la
muerte. En un accidente, una persona que no esté usando el cinturón de seguridad
tiene más probabilidades de fallecer que una persona que si lo usa. Siempre use los
cinturones de seguridad y verifique que los demás pasajeros también lo hagan.

L200
Contenido 2

CONTENIDO
INFORMACIÓN IMPORTANTE ������������������������������������������������������ 1
Advertencia sobre el consumo de alcohol ������������������������������������������������ 1
Precauciones y advertencias �������������������������������������������������������������������� 1
Advertencia de cinturón de seguridad ������������������������������������������������������� 1
CONTROLES A LA VISTA�������������������������������������������������������������� 5
Instrumentos y controles ��������������������������������������������������������������������������� 5
Pánel de instrumentos ������������������������������������������������������������������������������ 6
Interior del vehículo ����������������������������������������������������������������������������������� 7
Vista exterior frontal ���������������������������������������������������������������������������������� 8
Vista exterior trasera ��������������������������������������������������������������������������������� 9
ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO ������������������������������������� 10
Llaves ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10
Inmovilizador electrónico (sistema de arranque antirrobo) ��������������������� 10
Sistema de entrada sin llave ������������������������������������������������������������������� 10
Sistema de operación sin llave ��������������������������������������������������������������� 10
Asientos ���������������������������������������������������������������������������������������������������11
Cabeceras ����������������������������������������������������������������������������������������������� 12
Cinturones de seguridad ������������������������������������������������������������������������� 13
Sujeción para mujeres embarazadas ������������������������������������������������������ 14
Sistemas de protección para niños ��������������������������������������������������������� 14
Sistema de protección complementario SRS ������������������������������������������ 18
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO �������������������������������������� 21
Interruptor de luces ��������������������������������������������������������������������������������� 21
Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas ����������������������������������� 22
Freno de estacionamiento ���������������������������������������������������������������������� 23
Ajuste de la altura y profundidad del volante ������������������������������������������ 24
Retrovisores exteriores ��������������������������������������������������������������������������� 24
Interruptor de ignición ����������������������������������������������������������������������������� 25
Enfriador / Calefacción / Aire acondicionado manual ������������������������������ 27
Aire acondicionado automático ��������������������������������������������������������������� 27
Espejos calefactables ����������������������������������������������������������������������������� 28
CONDUCCIÓN ������������������������������������������������������������������������������ 29
Consejos para el arranque ���������������������������������������������������������������������� 29
Arranque del motor (en vehículos a gasolina) ��������������������������������������� 29

L200
Contenido 3

Arranque del motor (en vehículos a diesel) �������������������������������������������� 29


Transmisión automática �������������������������������������������������������������������������� 31
Selector 4WD ������������������������������������������������������������������������������������������ 31
Super selector 4WD II ����������������������������������������������������������������������������� 33
Bloqueo del diferencial trasero ���������������������������������������������������������������� 36
Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas ��������������������������������������� 37
Diferencial de deslizamiento limitado ������������������������������������������������������ 38
Sistema de monitoreo de presion de llantas (TPMS) ������������������������������ 39
ELECTRÓNICA����������������������������������������������������������������������������� 42
Radio AM/FM/CD y AUX ������������������������������������������������������������������������� 42
Radio AM/FM con reproductor de CD ����������������������������������������������������� 43
Interfaz Bluetooth® 2�0����������������������������������������������������������������������������� 44
Puerto USB ��������������������������������������������������������������������������������������������� 52
Puerto HDMI ������������������������������������������������������������������������������������������� 52
QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA �������������������������������� 53
Luces de advertencia ������������������������������������������������������������������������������ 53
Si el vehículo se detiene ������������������������������������������������������������������������� 55
Arranque de emergencia ������������������������������������������������������������������������� 55
Si el motor se sobrecalienta �������������������������������������������������������������������� 56
Gato y herramientas �������������������������������������������������������������������������������� 57
Desmontaje y almacenamiento del gato y las herramientas ������������������� 58
Cómo cambiar una llanta ������������������������������������������������������������������������ 59
Retirar la llanta de refacción ������������������������������������������������������������������� 60
Cambiar una llanta ���������������������������������������������������������������������������������� 60
Arrastre ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 64
Arrastre del vehículo con una grúa ��������������������������������������������������������� 64
MANTENIMIENTO ������������������������������������������������������������������������ 66
Precauciones para el cuidado del vehículo ��������������������������������������������� 66
Limpieza del interior del vehículo ������������������������������������������������������������ 66
Limpieza del exterior del vehículo ����������������������������������������������������������� 66
Lavado ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 67
Cofre ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 67
Aceite del motor �������������������������������������������������������������������������������������� 68
Refrigerante del motor ���������������������������������������������������������������������������� 70
Líquido de frenos ������������������������������������������������������������������������������������ 70
Líquido del embrague ���������������������������������������������������������������������������� 71

L200
Contenido 4

Líquido de la dirección hidráulica ������������������������������������������������������������ 71


Mantenimiento general ���������������������������������������������������������������������������� 71
Presiones de inflado de las llantas ���������������������������������������������������������� 72
Fusibles ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 72
Tabla de ubicación de los fusibles en el compartimiento de pasajeros��� 73
Tabla de ubicación de los fusibles en el compartimiento del motor �������� 74
Identificación de los fusibles ������������������������������������������������������������������� 76
Reemplazo de focos ������������������������������������������������������������������������������� 77
Interior ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 78
Capacidades de llenado �������������������������������������������������������������������������� 78
ESPECIFICACIONES ������������������������������������������������������������������� 84
Elección de combustible ������������������������������������������������������������������������� 84
Capacidad del depósito de combustible ������������������������������������������������� 84
Para agregar combustible ����������������������������������������������������������������������� 84
Dimensiones del vehículo ����������������������������������������������������������������������� 85
Desempeño del vehículo ������������������������������������������������������������������������� 87
Peso del vehículo ������������������������������������������������������������������������������������ 88
Especificaciones del motor ��������������������������������������������������������������������� 90
Ruedas y llantas �������������������������������������������������������������������������������������� 91
ÍNDICE ALFABÉTICO ������������������������������������������������������������������ 92

L200
Interruptor combinado de los faros y cambio de luces
Palanca de direccionales
Interruptor de los faros de niebla delanteros*
Paletas de cambio al volante*
Interruptor de los faros de niebla traseros*
Módulo de instrumentos
Controles a la vista 5

Interruptor de ignición

Interruptor de los espejos retrovisores exteriores*


Instrumentos y controles

Interruptor de limpiadores
y lavadores

L200
Interruptor de nivelación de los faros*

Interruptor de bloqueo de las ventanas


eléctricas*
CONTROLES A LA VISTA

Interruptor de apagado del control activo de estabilidad


(ASC)*
Interruptores de las ventanas eléctricas*

Palanca de liberación de la puerta de llenado


Palanca de liberación del cofre del tanque de combustible *Si así está equipado
Interruptor del desempañador de la ventana trasera

Interruptores del contro electrónico Sistema de Audio*


de velocidad* Reloj digital
Controles a la vista 6

Interruptores de control de audio al volante* Ventilas centrales Calefactor* / Aire acondicionado


manual* / Aire acondicionado
Interfaz Bluetooth® 2.0* automático*
Pánel de instrumentos

Sistema de protección
Sistema de protección complementario (SRS)
complementario (SRS) - Bolsa - Bolsa de aire (para el
de aire (para el conductor)* pasajero delantero)*

Interruptor de luces de emergencia

L200
(intermitentes) Ventilas laterales
Interruptor de bloqueo del diferencial trasero* Guantera
Cenicero*

Selector 4WD* Encendedor de cigarros


Puerto USB
Super Selector 4WD II*
Puerto HDMI
Ranura para transmisor/llave*
Bandeja de la consola central*
Palanca de cambios de velocidades*
Consola de piso* Selector de velocidades
Tomacorriente auxiliar* Palanca del freno de estacionamiento
Portavasos* *Si así está equipado
Luces interiores (delanteras)
Luces de mapa*
Portalentes*
Micrófono (para interfaz Bluetooth® 2.0)*
Espejo retrovisor interior
Viseras para el sol Luces interiores (traseras)*
Porta tarjetas
Controles a la vista 7

Espejo de cortesía* Sistema de protección


complementario (SRS) - Bolsa de
aire tipo cortina*
Palanca para ajuste de la
Interior del vehículo

altura y profundidad del vo-


lante de la dirección Cinturones de seguridad
Ajuste de anclaje superior del
Fusibles cinturón de seguridad

Sistema de protección
complementario (SRS) -

L200
Bolsa de aire para rodillas Descansabrazos*
(del conductor)* Portavasos

Asientos delanteros

Sistema de protección Gato


complementario (SRS) -
Bolsa de aire lateral (para el
conductor)*
Mango del gato
Cabeceras

Herramientas
Extinguidor*
Asientos traseros* Triángulo de emergencia*
*Si así está equipado
Kit de primeros auxilios*
Cabina doble
Antena

Limpiaparabrisas y Lavaparabrisas Puerta de llenado del


tanque de combustible
Controles a la vista 8

Aseguramiento y desaseguramiento
Sistema de acceso sin llave*
Sistema de operación sin llave*
Vista exterior frontal

Cofre
Compartimiento del motor Luces direccionales laterales (monta-
das en los retrovisores)*

Espejos retrovisores exteriores


Luces direccionales laterales

L200
Lavador de faros*

Para luces sin descarga de alta densidad Para luces de descarga de alta densidad
Faros Faros
Luces direccionales delanteras Luces de día
Luces de posición

Luces de posición
Luces direccionales
delanteras

Luces de día* Faros de niebla delanteros* *Si así está equipado


Faros de niebla delanteros*
Cabina doble
Controles a la vista 9

Vista exterior trasera

Luz de freno montada en alto*

Presiones de inflado de las llantas

L200
Cámara de reversa Cambio de llantas
Rotación de llantas
Cadenas para llantas
Sistema de monitoreo de presión de
llantas (TPMS)*
Luces de frenado/calaveras
Compuerta trasera

Luces direccionales traseras


Luces de matrícula
Luces de reversa
Luz de niebla trasera (sólo en el lado del conductor)*
Llanta de refacción
*Si así está equipado
Antes de arrancar su vehículo 10

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO


Llaves

Llave Sistema de acceso


sin llave

1- Llave maestra
2- Llave maestra (placa)
3- Transmisor de acceso sin llave
4- Transmisor de operación sin
Sistema de operación sin llave llave
5- Llave de emergencia

Inmovilizador electrónico (sistema de arranque antirrobo)


El inmovilizador electrónico está diseñado para reducir significativamente la posi-
blidad de robo del vehículo. El propósito del sistema es inmovilizar el vehículo si se
efectúa un intento de arranque no valido. Un intento valido de arranque sólo se puede
conseguir utilizando la llave “registrada” en el sistema.

Sistema de entrada sin llave (si así está equipado)


Presione el interruptor con la llave y todas las puertas se bloquearán. El interruptor
operará a 4 metros del vehículo aproximadamente.

Sistema de acceso Sistema de operación 1. Interruptor de bloqueo


sin llave sin llave 2. Interruptor de desbloqueo
3. Luz indicadora
Si el vehículo está equipado con
interruptor de retracción de espe-
jos retrovisores exteriores, estos
pueden ser abatidos o extendidos
automáticamente al presionar el
interruptor de bloqueo (1) o des-
bloqueo (2) respectivamente.

Sistema de operación sin llave (si así está equipado)


Llevando consigo el transmisor de operación sin lla-
ve, presione el control de la puerta del conductor (A)
dentro del radio de acción, se bloquean/desbloquean
las puertas. El radio de acción es de aproximada-
mente 70 cm desde el control de la puerta.

Para mayor información consulte el manual de pro-


pietario, ubicado en el CD de usuario, en la sección
de “Cerrado y apertura“.

L200
Antes de arrancar su vehículo 11

Asientos
ADVERTENCIA
● No intente ajustar el asiento durante la conducción. Esto puede provocar una
pérdida de control del vehículo y producir un accidente. Después del ajuste,
asegúrese de que el asiento queda fijado en posición, intentando moverlo hacia
delante y hacia atrás sin usar el mecanismo de ajuste.
● No deje que adultos o niños viajen en el vehículo en zonas no provistas de
asientos y cinturones de seguridad, y asegúrese de que toda persona que viaje
en el vehículo vaya sentada y con el cinturón abrochado o, en el caso de un
niño, sujeto en una silla infantil. Para reducir al mínimo el riesgo de lesiones
personales en caso de colisión o frenazo brusco, los respaldos deberían estar
siempre en una posición casi vertical mientras el vehículo esté en movimiento.
La protección que proporcionan los cinturones de seguridad puede disminuir
considerablemente si el respaldo del asiento está reclinado. En esta posición,
el peligro de que el pasajero resbale por debajo del cinturón de seguridad es
mayor, con la posibilidad de sufrir heridas graves.
Asiento delantero
Ajuste manual (si así está equipado)
1. Para ajustar hacia delante o
hacia atrás.
Levante la manija para ajus-
tar el asiento en la posición
deseada, y libere la manija.
2. Para reclinar el respaldo.
Jale la palanca hacia arriba y
luego inclínese a la posición
deseada, finalmente, suelte
la palanca.
3. Para ajustar la altura del
asiento (si así está equipa-
do).
Ajuste eléctrico (si así está equipado)
1. Para ajustar hacia delante o
hacia atrás.
2. Para reclinar el respaldo.
3. Para ajustar la altura del
asiento.
4. Para ajustar la inclinación del
asiento.
NOTA:
● Para prevenir una descarga
en la batería, opere los inte-
rruptores del asiento con el
motor encendido.
Asiento trasero
Abatimiento
Jale hacia arriba la banda ubicada en la parte superior del respaldo del asiento y
pliéguelo hacia adelante.

L200
Antes de arrancar su vehículo 12

Tipo 1 Tipo 2

Regreso a la posición original


Levante el respaldo hasta que este se encuentre firmemente asegurado en su lugar.
Jale y empuje el respaldo ligeramente, para confirmar su correcto aseguramiento.

Descansabrazos (si así está equipado)


Para usar el descansabrazos, despliéguelo ha-
cia abajo. Para regresarlo a su posición origi-
nal, empújelo hacia atrás (dentro del respaldo
del asiento) hasta que quede asegurado firme-
mente. El descansabrazos puede contar con
portavasos.

Cabeceras (si así está equipado)


ADVERTENCIA
● Conducir sin la cabecera en su lugar puede provocarle a usted o a sus acom-
pañantes lesiones graves o la muerte en un accidente. Para reducir el riesgo de
lesiones en un accidente, asegúrese siempre que las cabeceras estén instala-
das y adecuadamente colocadas cuando se ocupe el asiento.
● Nunca coloque un cojín ni nada similar en el respaldo del asiento. Esto puede
afectar negativamente al rendimiento de la cabecera al aumentar la distancia
entre su cabeza y la cabecera.
● En vehículos equipados con cabecera en la posición central de la banca trasera,
cuando una persona se encuentre sentada en esa posición, ajuste la altura de
la cabecera en una posición donde quede asegurada. Asegúrese de realizar
este ajuste antes de comenzar a conducir. De lo contrario, podrían provocarse
lesiones serias resultado de un impacto.
Delanteras
Para ajustar la altura
Para subir la cabecera, desplácela hacia arriba.
Para bajar la cabecera, desplácela hacia abajo
mientras empuja los botones de ajuste de la altura
(A) en el sentido de la flecha. Después del ajuste,
presione la cabecera hacia abajo y asegúrese que
haya quedado bloqueado.

PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el botón de ajuste de la altura (A) esté ajustado correctamente,
tal como se muestra en la figura, y jale además de las cabeceras hacia arriba para
asegurarse que no se salen del respaldo.

L200
Antes de arrancar su vehículo 13

Central trasera (si así está equipado)


Para ajustar la altura
Para reducir el riesgo de lesiones en un accidente,
suba la cabecera a su posición de bloqueo. Para
levantar la cabecera, empújela hacia arriba. Para
bajar la cabecera empújela hacia abajo mientras
presiona el botón de ajuste de altura (A) en la di-
rección de la flecha. Después del ajuste, empuje
la cabecera hacia abajo y asegúrese que se en-
cuentra bloqueada.
Cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad están instalados en su vehículo para reducir el riesgo de
que el conductor y los pasajeros se lesionen en el caso de un accidente. Siempre use
los cinturones de seguridad proporcionados.
ADVERTENCIA
● Todo adulto que conduzca o viaje en el vehículo deberá llevar siempre abrocha-
do el cinturón de seguridad, así como todos los niños que sean suficientemente
grandes para llevar adecuadamente los cinturones de seguridad. Cualquier niño
debe utilizar siempre un sistema de sujeción para niños adecuado.
● Coloque siempre el cinturón de seguridad sobre el hombro y a través del pecho.
Nunca lo ponga detrás ni debajo del brazo.
● Cada cinturón de seguridad debe ser utilizado por una sola persona. No hacerlo
así puede resultar peligroso.
● El uso del cinturón de seguridad le proporcionará la máxima protección si el
respaldo del asiento está situado totalmente derecho. Cuando el respaldo está
inclinado, existe un mayor riesgo de que el pasajero se deslice por debajo del
cinturón, especialmente en un choque frontal y puede resultar lesionado por el
cinturón o por golpearse contra el panel de instrumentos o los respaldos de los
asientos.
● Elimine cualquier retorcimiento del cinturón de seguridad.
● El usuario no debería realizar modificaciones o adiciones que impidan el fun-
cionamiento de los dispositivos de ajuste del cinturón de seguridad para evitar
holguras o evitar que el conjunto del cinturón de seguridad se pueda ajustar y
evitar holguras.
● No lleve nunca un niño en brazos o en sus rodillas cuando viaje en este vehícu-
lo, incluso si lleva abrochado su cinturón de seguridad. El hacerlo representa un
peligro de lesiones o accidente mortal para el niño en una colisión.
● Ajuste siempre el cinturón de seguridad de forma que quede bien apretado.
● Lleve siempre el cinturón abdominal más arriba de las caderas.
Luz de advertencia del cinturón de
seguridad (si así está equipado)
Si el interruptor de ignición se coloca a la
posición “ON’ o el modo de funcionamien-
to se coloca en ON mientras el cinturón
de seguridad no está abrochado, la luz de
aviso se enciende y el tono suena durante
unos segundos para recordarle al conduc-
tor que debe abrocharse el cinturón de
seguridad.

L200
Antes de arrancar su vehículo 14

Cinturón de seguridad de 3 puntos de anclaje (con mecanismo de blo-


queo de emergencia)
Este tipo de cinturón no requiere ajuste de la longitud. Una vez colocado, el cinturón
se ajusta a los movimientos del quien lo usa, pero en caso de un impacto fuerte o
brusco, se bloquea automáticamente para sostener el cuerpo.
Para abrochar
1. Extraiga los cinturones de seguridad
lentamente mientras sujeta la con-
trahebilla.
2. Introduzca la contrahebilla en la he-
billa hasta que oiga un “clic”.
3. Jale suavemente del cinturón para
ajustarlo a su medida.
Para desabrochar
Sujete la contrahebilla, presione el bo-
tón situado en la hebilla.
NOTA: Puesto que el cinturón se retrae automáticamente, sujete la hebilla autoblo-
queante mientras se retrae para que esta operación se desarrolle lentamente.

Sujeción para mujeres embarazadas


ADVERTENCIA
Los cinturones de seguridad sirven para todo el modo, incluidas las mujeres emba-
razadas. Las mujeres embarazadas deberían utilizar los cinturones de seguridad
disponibles. Éste reducirá la posibilidad de ocasionar lesiones tanto a la mujer como
al bebé. El cinturón abdominal se debería llevar puesto a lo largo de los muslos y
tan ajustado a las caderas como sea posible, pero no por la cintura. Consulte a su
médico si tiene alguna otra pregunta o preocupación.

Sistemas de pretensor y limitador de fuerza de los cinturones de se-


guridad
El cinturón del conductor y/o del pasajero delantero disponen de un sistema preten-
sor y un sistema limitador de fuerza.

Para detalles en su funcionamiento, consulte el manual de propietario incluido en el


CD de usuario.

Sistemas de protección para niños


Cuando transporte niños en su vehículo, siempre se debe utilizar un sistema de pro-
tección para niños de acuerdo al peso y tamaño del niño. Esto es requerido por la ley
en la mayoría de los países. Se le aconseja cumplir con las regulaciones pertinentes.
ADVERTENCIA
● Cuando sea posible, ponga al niño en el asiento trasero. Las estadísticas de
accidentes muestran que los niños, de cualquier tamaño y edad, viajan más
seguros cuando van debidamente protegidos en el asiento trasero, en lugar del
asiento delantero.
● Mantener a un niño en sus brazos no es sustituto de un sistema de protección.
El no usar un sistema de protección adecuadamente puede provocar lesiones
graves o la muerte a su niño.
● Cada accesorio o dispositivo de protección para niños debe usarse sólo por un
niño.

L200
Antes de arrancar su vehículo 15

ADVERTENCIA
● Cuando sujete un dispositivo de protección para niños en el asiento trasero,
coloque los respaldos de los asientos delanteros en posición vertical, de lo con-
trario, el niño podría lastimarse seriamente en una frenada de emergencia o
choque.
¡PELIGRO EXTREMO!
● NUNCA ponga en el asiento delantero un sistema de protección para niño orien-
tado hacia atrás o sistemas de protección para niños. Esto coloca al niño dema-
siado cerca de la bolsa de aire del pasajero. Durante el despliegue de la bolsa
de aire, el niño se puede lesionar seriamente o morir. Los sistemas de protec-
ción para niños orientados hacia atrás o los sistemas de protección para niños,
sólo se deben usar en el asiento trasero.

● UNA PROTECCIÓN PARA NIÑOS ORIENTADA HACIA ADELANTE debe usar-


se en los asientos traseros siemre que sea posible; si es necesario utilizar el
asiento delantero, ajuste el asiento hacia atrás, a la posición más alejada posi-
ble. De lo contrario podria matar o provocarle lesiones serias al niño.

● Cuando instale un sistema de protección para niños, refiérase a las instruccio-


nes proporcionadas por el fabricante del sistema de protección para niños. No
hacer lo anterior puede resultar en lesiones graves o fatales para su niño.
● Después de la instalación, empuje y jale el sistema de protección para niños ha-
cia adelante y hacia atrás, y de lado a lado, para comprobar que esté firmemen-
te sujeto. Si el sistema de protección para niños no queda instalado firmemente,
puede ocasionar lesiones al niño o a otros ocupantes en el caso de un accidente
o una parada súbita.
● Cuando no esté en uso, sujete el sistema de protección para niños con el cintu-
rón de seguridad, o sáquelo del vehículo, para evitar que sea lanzado al interior
del vehículo durante un accidente.

NOTA
● Antes de comprar un sistema de protección para niños, trate de instalarlo en el
asiento trasero para comprobar que ajuste bien. Algunos sistemas de protección
de ciertos fabricantes tal vez no se puedan instalar firmemente debido a la colo-
cación de las hebillas de los cinturones de seguridad y a la forma de los cojines
de asiento.
● Si el sistema de protección se puede jalar fácilmente hacia delante o hacia cual-
quier lado en el cojín del asiento una vez apretados los cinturones de seguridad,
escoja un sistema de protección para niño de otro fabricante.

L200
Antes de arrancar su vehículo 16

Puntos de anclaje de los sistemas de protección para niños

ADVERTENCIA
● Los anclajes de los sistemas de protección para niños están diseñados para
soportar las cargas impuestas por los sistemas de protección para niños correc-
tamente ajustados solamente. Bajo ninguna circunstancia están para usarse
con cinturones para adultos, o arneses, o sujetar otros artículos o equipo en el
vehículo.

Ubicaciones del anclaje para correa Ubicaciones del ancla de la correa (ISOFIX)
El sistema de sillón porta bebé está diseñado
sólo para asientos que incorporan anclajes en
la parte inferior. Sujete el sillón porta bebé uti-
lizando los anclajes de la parte inferior. No es
necesario utilizar los cinturones de seguridad
para sujetar el sillón porta-bebé.
A: Pasadores para sistema de sujeción para
niños.
Instalación
Usando anclaje para correa

1. Quite la cabecera del lugar donde desea instalar el


sistema de protección para niños.
2. Baje la correa del sistema de protección para niños
(A) a través del espacio existente entre el respaldo
del asiento trasero y el panel vertical de la cabina.
3. Incline el descansabrazos hacia adelante. Abra el su-
jetador (B) que está ubicado en el espacio donde se
almacena el descansabrazos.
4. Retire la cubierta interna.
5. Pasando su mano a través la apertura, fije el gan-
cho de la correa (C) al anclaje correspondiente (D) y
apriete firmemente la correa.

Usando anclajes inferiores ISOFIX


1. Extraiga cualquier cuerpo extraño que haya dentro o alrededor de los conectores
y asegúrese de que el cinturón de seguridad esté guardado correctamente.

L200
Antes de arrancar su vehículo 17

2. Quite la cabecera del sitio en el que desee montar un sistema de sujeción para
niños.
3. Abra un poco la abertura entre el cojín del asiento (A) y el respaldo (B) con la
mano para localizar los anclajes inferiores (C).
4. Introduzca los conectores del sistema de su-
jeción para niños (D) en los anclajes inferiores
(C) según las instrucciones suministradas por
el fabricante del sistema de sujeción para ni-
ños.
A: Cojín del asiento del vehículo
B: Respaldo del vehículo
C: Anclaje inferior
D: Conector
Si requiere el uso de correa, siga con el paso 5.
5. Fije el gancho de la correa (E)
del sistema de seguridad para
niños al anclaje correspondien-
te (F) y apriete la correa supe-
rior de forma que quede correc-
tamente asegurada.
6. Empuje y jale del sistema de
seguridad para niños en todas
las direcciones para asegurar-
se que se encuentra firmemen-
te anclado.
Instalación de un sistema de protección para niños en un cinturón de
seguridad de 3 puntos (con mecanismo de bloqueo de emergencia)
Instalación:
1. Coloque la silla de retención para niño, en el asiento dónde necesite colocarla, si
la cabecera es ajustable, retire la cabecera del asiento.
2. Dirija el cinturón a través del sistema de protección para niños de acuerdo a las
instrucciones del fabricante, luego abroche el cinturón de seguridad para asegurar
el sistema de protección para niños.
3. Quite toda la holgura del cinturón pélvico jalando el cinto, usando las caracterís-
ticas de ajuste del mismo. El cinturón de seguridad de tres puntos no requiere de
un ajuste de longitud, retire la holgura usando un broche de bloqueo (A).
4. Antes de colocar al niño en el sistema de protección, empuje y jale el sistema de
protección para niños en todas las direcciones para cerciorarse que está asegura-
do.

ADVERTENCIA
En algunos tipos de sujeción infantil, se debería utilizar el
clip de bloqueo (A) para evitar lesiones personales al pro-
ducirse una colisión o maniobra brusca. Se debe instalar
y utilizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante
del sistema de sujeción para niños. El clip de bloqueo se
deberá quitar cuando se quite la sujeción para niños.

Para mayor información consulte su manual de propietario en el ubicado en el CD de


usuario, en la sección de “Asientos“.

L200
Antes de arrancar su vehículo 18

Compatibilidad para las diversas posiciones


Posición de asiento
Pasajero Asiento central
delantero trasero
Rango de personas Asientos
traseros Cinturón Cinturón
Con Sin laterales
bolsa bolsa de 3 de 2
de aire de aire puntos puntos
0 -Hasta 10 kg X U X U X
0+ -Hasta 13 kg X U X U X
I -De 9 a 18 kg UF U UF U X
III & II -De 15 hasta 36 kg UF U UF U X
Golosario de palabras en la calsificación:
● U - Uso apropiado para sistema de protección infantil “universal”.
● UF - Uso apropiado para sistema de protección infantil “universal” orientado hacia
delante.
● X - Posición no apropiada para niños de este rango.

Sistema de protección complementario SRS (si así está equi-


pado)
Luz de advertencia
Las bolsas de aire del SRS están diseñadas para complementar la protec-
ción de los sistemas de cinturón de seguridad del conductor y del pasajero
delantero los cuales les protegen contra lesiones en la cabeza y el pecho en
ciertas colisiones delanteras de moderadas a severas. El SRS NO es sustituto de los
cinturones de seguridad; para obtener la máxima protección en choques y acciden-
tes, deben usarse SIEMPRE los cinturones de seguridad en el vehículo.

ADVERTENCIA
● ES MUY IMPORTANTE ESTAR SENTADO CORRECTAMENTE. El conductor
o el pasajero delantero que se encuentre demasiado cerca del volante o del
panel de instrumentos durante el despliegue de la bolsa de aire pueden resultar
muertos o gravemente lesionados. Las bolsas de aire se inflan con gran rapidez
y gran fuerza. Si el conductor y el pasajero delantero no están adecuadamente
sentados y sujetos, las bolsas de aire pueden que no les protejan correctamente
y que les causen graves lesiones e incluso la muerte cuando se inflan.
● No se siente en el borde del asiento, ni recline la cabeza o el pecho cerca del
volante o del panel de instrumentos. No apoye los pies o las piernas sobre o
contra el panel de instrumentos.
● Coloque a todos los bebés y niños pequeños en el asiento trasero, sujetándoles
correctamente al sistema de sujeción para niños adecuado. El asiento trasero
es el más seguro para los bebés y niños.

Cómo funciona el sistema de protección complementario


El SRS incluye los siguientes componentes:

L200
Antes de arrancar su vehículo 19

1. Módulo de bolsa de aire (Conductor, si así está equipado)


2. Módulo de bolsa de aire (Pasajero, si así está equipado)
3. Módulo de bolsa de aire para rodillas del conductor (si así está equipado)
4. Módulo de bolsa de aire lateral (si así está equipado)
5. Módulo de bolsa de aire de cortina (si así está equipado)
Sólo cuando el interruptor de ignición o modo de operación se encuentra en las si-
guientes condiciones, las bolsas de aire operarán: (Para vehículos sin sistema de
operación sin llaves) El interruptor de ignición debe encontrarse en la posición ON
(encendido) o START (arranque).(Para vehículos con sistema de operación sin lla-
ves) El interruptor de ignición está en el modo de operación (ON). El despliegue de la
bolsa de aire produce un súbito y fuerte ruido y libera cierta cantidad de humo y polvo,
pero estas circunstancias no son perjudiciales ni implican un incendio en el vehículo.
Las personas con problemas respiratorios pueden sentir alguna irritación pasajera a
consecuencia de los productos químicos empleados para conseguir el despliegue;
abra las ventanillas tras el despliegue de la bolsa de aire, si es seguro hacerlo. Las
bolsas de aire se desinflan muy rápidamente después del despliegue por lo que el
riesgo de que impidan la visión es muy pequeño.

ADVERTENCIA
Las bolsas de aire se inflan a una velocidad extremadamente rápida. En deter-
minadas situaciones, entrar en contacto con las bolsas de aire cuando se están
hinchando puede provocar rozaduras, ligeros cortes, magulladuras, etc.

Precaución al instalar la sujeción para ni-


ños en vehículos con bolsa de aire del pa-
sajero delantero
La etiqueta que se muestra aquí se coloca en los ve-
hículos con bolsa de aire para el pasajero delantero.

NOTA: Las etiquetas pueden encontrarse en dife-


rentes posiciones dependiendo del modelo de ve-
hículo.

ADVERTENCIA
¡PELIGRO EXTREMO! No coloque NUNCA un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás en un asiento protegido por una bolsa de aire ACTIVO situa-
do frente a él. El NIÑO podría sufrir LESIONES GRAVES o incluso MORTALES.

L200
Antes de arrancar su vehículo 20

Sistema de bolsas de aire frontales para el conductor y el pasajero (si


así está equipado)
La bolsa de aire del conductor está situada bajo la cubier-
ta acojinada, situada en el centro del volante. La bolsa de
aire del pasajero delantero se encuentra en el panel de
instrumentos encima de la guantera. La bolsa de aire del
pasajero delantero se despliega al mismo tiempo que la
bolsa de aire del conductor, incluso si no hay nadie senta-
do en el asiento del pasajero.

Dado que las bolsas de aire frontales se pueden desplegar en ciertos tipos de impac-
tos no esperados, eso podría moverlo fácilmente de su posición, es importante que
siempre lleve colocado correctamente el cinturón de seguridad. Sus cinturones de
seguridad lo mantendrán a una distancia segura del volante y el panel de instrumen-
tos, durante las etapas iniciales del despliegue de la bolsa de aire. La etapa inicial
del inflado de la bolsa de aire es la más fuerte y puede causar posiblemente lesiones
serias o fatales, si usted entra en contacto con ella en esta etapa.
Sistema de bolsa de aire para las rodillas del conductor (si así está
equipado)
La bolsa de aire para las rodillas del conductor se
ubica debajo de la columna de la dirección. La bolsa
de aire para rodillas está diseñada para desplegarse
al mismo tiempo que la bolsa de aire frontal del con-
ductor. La bolsas de aire para rodilla está diseñadas
para desplegarse cuando el vehículo sufre un impacto
frontal de moderado a severo.
Las bolsas de aire delanteras y para las rodillas del conductor se desplegarán si la
severidad del impacto es mayor al umbral especificado, comparable a una colisión de
aproximadamente 25 km/h cuando el impacto es de frente contra una pared sólida
que no se mueve ni deforma.

Sistema de bolsas de aire laterales (si así


está equipado)
El sistema de bolsas de aire laterales (A) está conte-
nido dentro de los respados del conductor y pasajero.
La bolsa de aire lateral está diseñada para inflar sola-
mente del lado donde fue impactado el vehículo. Aún
si no existe pasajero en el asiento delantero.

Sistema de bolsas de aire de cortina (si así


está equipado)
Las bolsas de aire de cortina se encuentran conteni-
das en el pilar frontal y riel de techo interior. La bolsa
de aire de cortina está diseñada para inflarse sólo del
lado donde es recibido el impacto, aunque no existan
pasajeros en el asiento delantero o trasero.

Las bolsas de aire laterales y de cortina están diseñadas para desplegarse cuando
el vehículo sufre un impacto lateral de intensidad moderada a severa al centro del
compartimiento de pasajeros.

L200
Funcionamiento de su vehículo 21

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
Interruptor de luces
Gire la perilla al extremo de la palanca para operar las luces.
Tipo 1 (si así está equipado)

OFF: Luces apagadas


: Luces de posición, luces traseras, luces
de matrícula y del panel de instrumentos en-
cendidas.
: Faros y otras luces encendidas

Tipo 2 (si así está equipado)


OFF: Luces apagadas
AUTO: Con el interruptor de ignición en la
posición encendido, los faros, luces de posición,
de placa y luces del tablero, se encenderán au-
tomáticamente de acuerdo a la luz ambiental del
exterior.
: Luces de posición, luces traseras, luces de
matrícula y del panel de instrumentos encendidas.
: Faros y otras luces encendidas
NOTA
● No deje los faros y otras luces encendidas durante un largo periodo de tiempo
cuando el motor no esté funcionando, la batería se descargará.
● Algunas veces, cuando llueve, o cuando el vehículo se lava, el interior de las lentes
de los faros y las calaveras se empañan. Esto es igual a cuando el cristal de las
ventanas se empaña en un día húmedo y no indica un problema. Al encender las
luces, el calor secará el empañamiento. Sin embargo, si se acumula agua dentro
del faro, haga que se verifique con un Distribuidor Mitsubishi.
Luces de conducción diurna (si así está equipado)
Las luces de conducción diurna se encienden cuando el motor está en funcionamien-
to y el interruptor de las luces está en la posición “OFF” o “AUTO” y los indicadores
traseros están apagados.

Cambio de luces (alta-baja)


Cuando el interruptor de luces está en la po-
sición “ ”, la luz cambia de alta a baja (o
baja a alta) cada vez que se acciona com-
pletamente la palanca (1). Mientras la luz
alta está en operación, el indicador de luz
alta en el conjunto de instrumentos también
estará prendido.

Ráfagas
Cuando se jala ligeramente de la palanca (2) las luces parpadean y se apagan al
soltarla.

L200
Funcionamiento de su vehículo 22

NOTA: Pueden emitirse las ráfagas de luz aun con el interruptor de las luces apagado.

Palanca de luces direccionales


1. Direccionales: Al dar una vuelta normal,
utilice la posición (1). La palanca regre-
sará automáticamente cuando se dobla
la esquina.
2. Señales de cambio de carril: Al cambiar
carriles, utilice la posición (2). Volverá a
la posición neutral cuando se suelte.

También, cuando mueva la palanca levemente a la posición (2) y después la suelte, la


luz direccional y la luz indicadora en el conjunto de instrumentos destellarán 3 veces.
Interruptor de luces intermitentes
Utilice el interruptor de intermitentes cuando el vehícu-
lo tiene que estacionarse en el camino para cualquier
emergencia. Las intermitentes pueden utilizarse siem-
pre, sin importar la posición de la llave de encendido.
Oprima el interruptor para activar las intermitentes, to-
das las luces direccionales destellan continuamente.
Para apagarlas, oprima el interruptor otra vez.
Faros de niebla delanteros (si así está equi-
pado)
Las luces delanteras de niebla se encienden solamen-
te cuando los faros o las calaveras están encendidas.
Gire el control en la dirección “ON” para encender los
faros de niebla delanteros. Gire el control en la direc-
ción “OFF” para apagar los faros de niebla delanteros.
Faro de niebla trasero (si así está equipado)
[Vehículo sin faros de niebla delanteros]: Gire una vez el control en la dirección “ON”
para encender la luz de niebla trasera. Para apagar la luz de niebla trasera, gire el
control una vez en la dirección “OFF”.
[Vehículo con faros de niebla delanteros]: Gire una vez el control en la dirección “ON”
para encender los faros de niebla delanteros. Gire el control una vez más en la direc-
ción “ON” para encender la luz de niebla trasera. Para apagar la luz de niebla trasera,
gire el control una vez en la dirección “OFF”. Gire el control una vez más en la direc-
ción “OFF” para apagar los faros de niebla delanteros.

Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas


Los limpiaparabrisas, el limpiador trasero y el lavaparabrisas pueden accionarse con
el interruptor de encendido o el modo de funcionamiento en ON o ACC.
Limpiaparabrisas
MIST: (empañado) - Función de desempañado. Los lim-
piadores limpiarán una vez.
OFF: (apagado)- Apagado
INT: Intermitentes (de velocidad variable)
LOW: (bajo)- Lento
HI: (alto)- Rápido

L200
Funcionamiento de su vehículo 23

Para ajustar los intervalos intermitentes


Con la palanca en la posición “INT” (sensible a la ve-
locidad), se pueden ajustar los intervalos intermitentes
girando la perilla (A).
1. Rápido
2. Lento
Función de niebla
Mueva la palanca en la dirección de la flecha y suelte,
los limpiaparabrisas funcionarán una vez.
Utilice esta función cuando conduzca con neblina o lluvia
fina.
Limpiador/lavador trasero (si así está equipado)
INT- El limpiaparabrisas funciona de modo continuo du-
rante algunos segundos y después lo hace intermitente-
mente a intervalos de aproximadamente 8 segundos.
OFF- Apagado
- Si gira completamente el control en cualquier direc-
ción rociará líquido de lavado en el vidrio trasero.
Los limpiaparabrisas funcionarán automáticamente varias veces mientras se esté ro-
ciando con líquido de lavado.
Interruptor del desempañador del vidrio trasero (sí así está equipado)
Este interruptor del desempañador de la ventana trasera se puede operar cuando el
motor se encuentra en marcha. Presione el interruptor para encender el desempaña-
dor de la ventana trasera. Se apagará automáticamente en alrededor de 20 minutos.
Para apagar el desempañador dentro de aproximadamente 20 minutos, empuje nue-
vamente el interruptor. La lámpara indicadora (A) se iluminará cuando el desempaña-
dor está encendido.

Tipo 1 Tipo 2

PRECAUCIÓN
El desempañador de la ventana trasera no está diseñado para derretir nieve. Quite
la nieve manualmente antes de usar el desempañador de la ventana trasera. Use
el desempañador de la ventana trasera sólo después de haber arrancado el motor
y que esté funcionando. No pegue calcomanías, cintas u otros artículos sujetos con
adhesivos sobre la rejilla de cables en la ventana trasera. Cuando limpié el interior
de la ventana trasera, use un trapo suave y limpié ligeramente sobre los cables de
la rejilla.

Freno de estacionamiento
Para estacionar el vehículo, primero deténgalo por completo, aplique totalmente la
palanca del freno de estacionamiento para inmovilizar el vehículo.

L200
Funcionamiento de su vehículo 24

Para aplicar el freno de estacionamiento


1. Jale la palanca hacia arriba sin oprimir el botón en
el extremo de la empuñadura.
● Aplique la suficiente fuerza a la palanca del freno
de mano para inmovilizar el vehículo después de
que suelte el freno de pedal.

Para liberar el freno de estacionamiento


1. Presione firmemente y sostenga el pedal del fre-
no, luego jale la palanca levemente hacia arriba.
2. Oprima el botón en el extremo de la empuñadura.
3. Jale la palanca hacia abajo.

Ajuste de la altura y profundidad


del volante
1. Suelte la palanca mientras sujeta hacia *
arriba el volante.
2. Ajuste el volante a la posición deseada.
3. Bloquee bien el volante jalando de la pa-
lanca completamente hacia arriba.
A- Bloquear *:Vehículos equipados con ajuste de
B- Soltar profundidad

ADVERTENCIA
● No intente ajustar la altura del volante mientras conduce.
● Al soltar la palanca, sostenga el volante con la mano para evitar que descienda
a la posición más baja. *

Retrovisores exteriores
Retrovisores exteriores manuales (si así está
equipado)
Ajuste la superficie del espejo con la mano como
indican las flechas.

Retrovisores exteriores eléctricos (si así está


equipado)
1. Ponga la palanca (A) hacia el mismo lado del Vehículos sin
retrovisor que desee ajustar. interruptor de
retracción
L- Ajuste del espejo exterior izquierdo.
R- Ajuste del espejo exterior derecho.
2. Presione el interruptor (B) hacia arriba (1), abajo
(2), derecha (3) o izquierda (4). Vehículos con
interruptor de
3. Vuelva a colocar la palanca (A) en la posición retracción
intermedia (• ).
Presione el botón 5 (si así está equipado) para ple-
gar/desplegar los espejos laterales.

L200
Funcionamiento de su vehículo 25

Interruptor de ignición (si así está equipado)


Vehículos sin sistema de operación sin llave
“LOCK” (asegurado): Se para el motor y se asegura el volante.
Solamente en ésta posición es posible insertar y quitar la llave.
“ACC” (accesorios): Se apaga el motor, pero se pueden utilizar
los dispositivos eléctricos tales como el encendedor de cigarrillos
y el radio.
“ON” (encendido): El motor está funcionando y es posible
utilizar todos los dispositivos eléctricos del vehículo.
“START” (arranque): El motor de arranque funciona. Después de que el motor ha
encendido, suelte la llave y volverá automáticamente a la posición “ON” (ENCENDIDO).
Para retirar la llave
En los vehículos equipados con transmisión manual, cuando extraiga la llave, empúje-
la en la posición “ACC” y manténgala presionada hasta que gire a la posición “LOCK”
y extráigala. En el caso de los vehículos equipados con transmisión automática al re-
tirar la llave, coloque primero la palanca selectora en la posición P (estacionamiento)
y empuje la llave en la posición “ACC” y manténgala presionada hasta que gire a la
posición “LOCK”, y extráigala.

PRECAUCIÓN
● No jale la llave de ignición del interruptor mientras conduce. El volante se blo-
queará, lo cual provocará que pierda el control.
● Si se detiene el motor mientras conduce, el servomecanismo del freno dejará
de funcionar y se deteriorará la efectividad del frenado. El sistema de dirección
hidráulica tampoco funcionará y se requerirá mayor esfuerzo manual para ope-
rar el volante.
● No jale la llave de ignición del interruptor mientras conduce. El volante se blo-
queará, lo cual provocará que pierda el control.
● Si se detiene el motor mientras conduce, el servomecanismo del freno dejará
de funcionar y se deteriorará la efectividad del frenado. El sistema de dirección
hidráulica tampoco funcionará y se requerirá mayor esfuerzo manual para ope-
rar el volante.
● No deje la llave en la posición “ON” (encendido) durante mucho tiempo cuando
el motor no está funcionando, hacer esto ocasionará que la batería se descar-
gue.
● No dé vuelta a la llave a la posición “START” (arranque) cuando el motor está
funcionando, hacerlo podría dañar el motor de arranque.
Vehículos equipados con sistema de operación sin llave
Si lleva consigo el transmisor de operación sin llave, puede arrancar el motor. Si pre-
siona el interruptor del motor sin pisar el pedal del freno (transmisión automática) o el
pedal del embrague (transmisión manual), puede cambiar el modo de funcionamiento
en el orden de OFF, ACC, ON, OFF.
Para ir a ACC, sin arrancar el motor: Presione el botón (A) una vez sin presionar
el pedal.
Para arrancar el motor: Presione nuevamente el botón (A) y presione a fondo los
pedales del embrague (sólo transmisión manual) y el del freno.
Para apagar el motor: Coloque el freno de mano y la transmisión en P (estaciona-
miento) y presione el botón (A).

L200
Funcionamiento de su vehículo 26

PRECAUCIÓN
● Si el funcionamiento del interruptor de ignición no es normal y parece que se
atasca, no accione el interruptor. Póngase en contacto inmediatamente con su
distribuidor Mitsubishi.
● El indicador luminoso (A) parpadeará en color naranja cuando se produzca un
problema o una avería en el sistema de accionamiento por control a distancia.
No conduzca el vehículo si el indicador luminoso o el interruptor de ignición
parpadean en color naranja. Póngase en contacto inmediatamente con su dis-
tribuidor Mitsubishi.
NOTA:
● Al accionar el interruptor del motor, presione el interruptor hacia dentro. Si el in-
terruptor no está completamente presionado, puede que no arranque el motor o
el modo de funcionamiento puede que no cambie. Si el interruptor del motor se
presiona correctamente, no es necesario mantener presionado el interruptor del
motor.
● Cuando la batería de la llave de accionamiento por control a distancia está des-
cargada o la llave de accionamiento por control a distancia se encuentra fuera del
vehículo, parpadeará una luz de aviso durante 5 segundos.
● Si se debe arrancar el motor en caso de emergencia utilizando una llave de re-
puesto, introdúzcala en la ranura de la llave del compartimiento de la consola.
Consulte “Si la llave de accionamiento por control a distancia no funciona adecua-
damente o si se arranca el motor utilizando la llave de repuesto”. Consulte también
“Arranque” en el manual de propietario, ubicado en el CD de usuario.
Modo de funcionamiento del interruptor del motor y sus funciones
OFF: El indicador luminoso en el interruptor del motor se apaga. El modo de funciona-
miento no se puede colocar en OFF con la palanca selectora en una posición diferente
de “P” (estacionamiento) (Transmisión automática).
ACC: Se pueden utilizar dispositivos eléctricos como el enchufe de la radio y de ac-
cesorios. El indicador luminoso en el interruptor del motor se ilumina en color naranja.
ON: Se pueden utilizar todos los dispositivos eléctricos del vehículo. El indicador lu-
minoso en el interruptor del motor se ilumina en color verde. El indicador luminoso se
apaga cuando el motor está en funcionamiento.
NOTA: El vehículo está equipado con un inmovilizador electrónico. Para arrancar el
motor, el código ID que emita el transmisor interno de la llave deberá coincidir con
el que tiene registrado la computadora del inmovilizador. Consulte “Inmovilizador
electrónico (Sistema de arranque antirrobo)”, en el manual de propietario, ubicado
en el CD de usuario.
PRECAUCIÓN
● Cuando el motor está parado, coloque el modo de funcionamiento en OFF. Al
colocar el modo de funcionamiento en ON o ACC durante un período de tiem-
po prolongado cuando el motor está parado puede provocar que la batería se
descargue, lo que haría imposible arrancar el motor, bloquear y desbloquear el
volante.
L200
Funcionamiento de su vehículo 27

PRECAUCIÓN
● Al desconectar la batería, el modo de funcionamiento actual se memoriza. Des-
pués de volver a conectar la batería, el modo memorizado se selecciona auto-
máticamente. Antes de desconectar la batería para su reparación o reemplazo,
asegúrese de colocar el modo de funcionamiento en OFF. Tenga cuidado si no
está seguro de qué modo de funcionamiento está activado en el vehículo cuan-
do la batería está agotada.
● Cuando la llave de accionamiento por control a distancia está en el vehículo
y el modo de funcionamiento no cambia, la batería de la llave se puede haber
agotado.
NOTA: Consulte mayor información en la sección “Arranque y conducción” del ma-
nual de propietario, ubicado en el CD de usuario.

Enfriador / Calefacción / Aire acondicionado manual (si así está


equipado)

El enfriador / calefacción / aire acondicionado


manual sólo puede utilizarse mientras esté funcio-
nando el motor
Panel de control (Tipo 1)
1- Perilla selectora de modo
2- Interruptor del desempañador de la ventana
trasera (si así está equipado)
3- Perilla selectora de velocidad del ventilador
4- Interruptor del enfirador
5- Perilla de regulación de temperatura
6- Palanca de selección del aire
7- Interruptor del aire acondicionado (si así está
equipado)

Aire acondicionado automático (si así está equipado)


El aire acondicionado sólo puede utilizarse mientras el motor esté encendido.
Panel de control (Tipo 1)

1- Interruptor de control de temperatura 5- Interruptor de selección del aire


2- Interruptor del aire acondicionado 6- Interruptor del desempañador del pa-
3- Interruptor MODE (Modo de control) rabrisas
4- Interruptor de selección de velocidad 7- Interruptor AUTO (automático)
del ventilador

L200
Funcionamiento de su vehículo 28

8- Interruptor del desempañador de la 11- Indicador de aire acondicionado


ventana trasera 12- Pantalla de selección de modo
9- Interruptor OFF (apagado) 13- Visualizador de la velocidad del ven-
10- Pantalla de temperatura tilador
Panel de control (Tipo 2)

1- Interruptor de control de la temperatura del conductor


2- Interruptor del aire acondicionado
3- Interruptor selector de velocidad del ventilador
4- Interruptor MODE
5- Interruptor de control de la temperatura del pasajero
6- Interruptor de selección del aire
7- Interruptor del desempañador del parabrisas
8- Interruptor AUTO (automático)
9- Interruptor del desempañador de la ventana trasera
10- Interruptor OFF (apagado)
11- Pantalla de temperatura del conductor
12- Indicador DUAL
13- Pantalla de selección de modo
14- Pantalla de temperatura del pasajero
15- Indicador de aire acondicionado
16- Visualizador de la velocidad del ventilador
Espejos calefactables (si así está equipado)
Para desempañar o descongelar los espejos exteriores laterales, presione el botón
de desempañamiento de la ventana trasera. La luz indicadora (A) se iluminará mien-
tras el desempañador se encuentra encendido. El desempañador se apagará auto-
máticamente en aproximadamente 20 minutos dependidendo de la temperatura al
exterior.

L200
Conducción 29

CONDUCCIÓN
Consejos para el arranque
Para vehículos sin sistema de operación sin llave
No haga funcionar el motor de arranque continuamente durante más de 10 segun-
dos; el hacerlo puede descargar la batería. Si el motor no arranca, regrese el interrup-
tor de ignición a la posición “LOCK”, espere algunos segundos, y después inténtelo
otra vez. Intentar repetidamente mientras el motor de arranque todavía gira dañará el
mecanismo del motor de arranque.
Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave
El interruptor de ignición puede encontrarse en cualquier modo de operación para
arrancar el motor. El motor de arranque se mantendrá activo por aproximadamente
15 segundos si el interruptor es liberado al momento. Presionar nuevamente el in-
terruptor de ignición mientras el motor de arranque se encuentre activo, lo apagará.
El motor de arranque se mantendrá encendido por aproximadamente 30 segundos
mientras se mantenga presionado el interruptor de ignición. Si el motor no arranca,
espere un momento y vuelva a intentar el arranque del motor. Intentar repetidamente
el arranque con el motor de arranque aún andando, puede provocar daños al meca-
nismo de arranque.
ADVERTENCIA
Nunca arranque el motor en un área cerrada o mal ventilada más de lo que sea
necesario para sacar el vehículo de esa área. Los gases de bióxido de carbono son
inodoros y pueden ser fatales.
Arranque del motor (en vehículos a gasolina)
Cuando arranque no presione el pedal del acelerador. Condiciones normales para
el arranque:
1. Inserte la llave en el interruptor de la columna y colóquese el
cinturón de seguridad.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Presione el pedal de freno y manténgalo presionado.
4. Coloque la palanca de velocidades en Neutral
5. Presione el pedal del embrague.
6. Gire la llave a “ON” y asegúrese de que todas las lámparas del tablero funcionan
correctamente antes de pasar a “START”.
7. Sin soltar el pedal de freno, gire la llave a “START” y libérelo cuando encienda el
motor.
Arranque del motor (en vehículos a diesel)
Vehículos sin sistema de de operación sin llave
1. Inserte la llave de ignición y abróchese el cinturón de seguridad.
2. Asegúrese que el freno de estacionamiento.
3. Pise el pedal del freno y manténgalo presionado.
4. En vehículos con transmisión manual, ponga la palanca selectora de cambios en
la posición “N” (Neutral) y pise completamente el pedal del embrague.
En vehículos equipados con transmisión au-
tomática, asegúrese que el selector de velo-
didades se encuentre en la posición “P” (es-
tacionamiento).
5. Gire la llave de ignición a la posición “ON”.
L200
Conducción 30

La lámpara indicadora de precalentamiento del diesel se iluminará primero, y lue-


go después de un rato se apagará, indicando que se ha completado el precalen-
tamiento.
NOTA:
● Si el motor está frío, la lámpara indicadora de precalentamiento del diesel perma-
necerá encendida por más tiempo.
● Si no se arranca el motor dentro de 5 segundos después de que la lámpara indi-
cadora de precalentamiento del diesel se ha apagado, regrese la llave de ignición
a la posición “LOCK” Luego, gire la llave a la posición “ON” para precalentar nue-
vamente el motor.
● Cuando el motor está caliente, la lámpara indicadora de precalentamiento del
diesel no se enciende incluso si la llave de ignición se coloca en la posición “ON”.
Arranque el motor girando la llave de ignición a la posición “START”.
6. Gire el interruptor de ignición a la posición “START” sin presionar el pedal del
acelerador, y libérelo cuando el motor arranque.
NOTA:
● Otros sonidos leves podrán escucharse al arrancar el motor. Éstos desapareceran
después de calentar el motor.
Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave
1. Inserte la llave de ignición y abróchese el cinturón de seguridad.
2. Asegúrese que el freno de estacionamiento.
3. Pise el pedal del freno y manténgalo presionado firmemente con su pie derecho.
Transmisión manual
El patrón de cambios se muestra en la perilla de la palanca de cambios de veloci-
dades. Asegúrese de siempre oprimir totalmente el pedal del embrague antes de
cambiar la palanca.

PRECAUCIÓN
● No mueva la palanca de cambios de velocidades a reversa mientras el vehículo
se está moviendo hacia adelante; hacer esto dañará la transmisión.
● No descanse su pie sobre el pedal del embrague durante la conducción ya que
esto causará desgaste prematuro o daño al embrague
● Si se acopla repentinamente el embrague cuando las revoluciones del motor
son altas, se aplicará instantáneamente una gran carga al tren de fuerza, lo que
posiblemente provocará la rotura de ese componente. Por lo tanto, asegúrese
de siempre aplicar el pedal del embrague de manera lenta y firme. Su vehículo
tiene una característica especial para proteger el tren de fuerza de daños; el
motor es controlado de manera que el incremento excesivo de las revoluciones
del motor se evite en situaciones donde el pedal del acelerador se pisa mientras
la palanca de cambios de velocidades está en la 1a velocidad y el pedal del
embrague se ha pisado.

NOTA:
● Si es difícil cambiar a 1a, oprima otra vez el pedal del embrague; así será más
fácil hacer el cambio.
● Para cambiar a reversa desde la 5a velocidad, mueva la palanca de cambios de
velocidades a la posición “N” (Neutral), y después cambie a reversa.
● En transmisiones manuales de 6 velocidades, si desea cambiar a “R” (reversa),
presione la palanca y múevala a la posición indicada.

L200
Conducción 31

Transmisión automática
Operación del selector de velocidades
La transmisión cuenta con 5 velocidades
hacia el frente y 1 de reversa. Las velo-
cidades individuales son seleccionadas
automáticamente, dependiendo de la
velocidad del vehículo y la posición del
pedal del acelerador. La palanca selecto-
ra (A) puede moverse en dos “ranuras”,
la principal (B) y la de modo manual (C).

Modo deportivo
Mientras el vehículo se encuentra detenido o en movimiento, se puede seleccionar
el modo deportivo empujando la palanca selectora de velocidades suavemente de
la posición “D” a la “ranura” del modo manual (A). Para regresar a la posición “D”,
vuelva a empujar la palanca selectora de velocidades suavemente a la “ranura” prin-
cipal (B). +

- +
-

En el modo deportivo, las velocidades pueden ser cambiadas rápidamente con solo
mover la palanca selectora hacia el frente o atrás. Si su vehículo se encuentra equi-
pado con paletas de cambio detrás del volante, éstas también podrán utilizarse para
realizar los cambios de velocidad. A diferencia de una transmisión manual, los cam-
bios de velocidades pueden ser realizados presionando el pedal del acelerador.

Selector 4WD (si así está equipado)


Cambiar a tracción en las ruedas traseras o a tracción en las 4 ruedas puede hacerse
operando la palanca de cambios de transferencia (A) o la perilla selectora de modo
de manejo (B, si así está equipada). Cambie la palanca de cambios de transferencia
a una posición apropiada de acuerdo a las condiciones de la superficie del camino. la
luz indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD y de rango bajo (si así está equipado)
del módulo de instrumentos indica el estado de cambio de la palanca de cambios de
transferencia o modo de conducción seleccionado con la perilla.

L200
Conducción 32

Posición de la Luz
palanca de cambios Condiciones de conducción
indicadora
de transferencia

Tracción en las Mientras conduce en caminos de


2H
ruedas traseras pavimento seco.

Tracción en las 4 Mientras conduce en caminos abrup-


4H
ruedas tos, arenosos o cubiertos con nieve.

Mientras conduce ascendiendo o


Rango bajo descendiendo cuestas empinadas,
4L Tracción en las 4 sobre caminos ásperos o lodosos
ruedas (especialmente cuando se requiere
mayor torsión).
: Iluminada : Permanece apagada

PRECAUCIÓN
● No conduzca su vehículo en “4H” o “4L” sobre caminos de pavimento seco
y autopistas. Hacerlo así puede resultar en desgaste excesivo de las llantas,
mayor consumo de combustible, y posiblemente la generación de ruidos. Tam-
bién puede incrementar la temperatura de aceite del diferencial, lo que puede
dañar el sistema de impulsión. Además, el tren de impulsión estará sujeto a
carga excesiva, resultando en fugas de aceite, trabado de componentes u otros
problemas graves. En caminos de pavimento seco y autopistas, conduzca el
vehículo solamente en “2H”.
Operación de la palanca de cambios de transferencia
La palanca de cambios de transferencia debe colocarse de acuerdo con las siguien-
tes condiciones de funcionamiento:

● Cambiar la palanca de cambios de transferencia entre “2H” ↔


“4H” sólo debe hacerse a velocidades menores de 100 km/h.
● Durante la conducción, nunca intente cambiar de “4H” a “4L”.
● Cuando se cambia de “2H” a “4H” en clima frío mientras el vehí-
culo está en movimiento, los engranes de la transmisión pueden
hacer algo de ruido. En clima frío, trate de cambiar de velocidad
cuando el vehículo esté detenido.
● Puede darse el caso de que la palanca de cambios de transferen-
cia se sienta pesada al moverse de “4H” a “2H” si se ha girado el
volante de la dirección. Esto es normal y no indica una falla.

Para cambiar a Procedimiento


de
La palanca de cambios de transferencia puede operar-
2H 4H se mientras el vehículo está en movimiento o detenido.
Cuando el vehículo no está en movimiento, cambie la pa-
lanca de cambios de velocidades a la posición “N” (Neutral)
antes de operar la palanca de cambios de transferencia.
Cuando el vehículo está en movimiento, y sólo cuando puede
4H 2H
dirigirse hacia adelante, libere el pedal del acelerador antes
de operar la palanca de cambios de transferencia.

L200
Conducción 33

Para cambiar a Procedimiento


de
4H 4L Detenga el vehículo, pise el pedal del embrague hasta el
4L 4H piso y opere la palanca de cambios de transferencia.

Operación de la perilla de selectora de modo de ma-


nejo
El modo de manejo se muestra en la perilla selectora de modo
de manejo.
: Gire la perilla selectora de modo de manejo.
: Gire la perilla selectora de modo de manejo mientras la
presiona y mantiene presionada.

Procedimiento
Cambiar a Vehículos con Vehículos con transmisión
de
transmisión manual automática
La perilla selectora de modo La perilla selectora de modo de
de manejo puede operar- manejo puede operarse mientras
se mientras el vehículo está el vehículo está en movimiento
en movimiento o detenido. o detenido. Cuando el vehículo
2H 4H
Cuando el vehículo no está no está en movimiento, cambie
en movimiento, cambie la pa- el selectora de cambios de velo-
lanca de cambios de velocida- cidades a la posición “N” (Neu-
des a la posición “N” (Neutral) tral) antes de operar la perilla
antes de operar la perilla se- selectora de modo de manejo.
lectora de modo de manejo. Cuando el vehículo está en mo-
Cuando el vehículo está en mo- vimiento, y sólo cuando puede
vimiento, y sólo cuando puede dirigirse hacia el frente, cambe la
4H 2H dirigirse hacia el frente, libere el transmisión a la posición “D” libere
pedal del acelerador antes de el pedal del acelerador antes de
operar la perilla selectora de operar la perilla selectora de modo
modo de manejo. de manejo.
Detenga el vehículo, cambie
la palanca selectora de ve-
Detenga el vehículo, pise el locidades a la posición “N”
4H 4L
pedal del embrague hasta (neutral), y opere lla perilla se-
el piso y opere la perilla se- lectora de modo de manejo.
lectora de modo de manejo. Si la operación es realizada con
Mantenga presionado el embra- el selector de velocidades en
gue mientras la luz indicadora de cualquier otra posición diferente
operación 2WD/4WD continue de “N”, se podrá generar ruido en
4L 4H destellando. la transmisión, con la posibilidad
de fallar en el acoplamiento del
modo de manejo.
Super selector 4WD II (si así está equipado)
Puede cambiar entre tracción trasera y tracción en las
cuatro ruedas operando de la perilla selectora de modo
de manejo (A). Ajuste el modo de manejo a uno acorde
con las condiciones del camino. Adicionalmente, las lu-
ces indicadora de funcionamiento 2WD/4WD y de rango
bajo le recordarán el modo seleccionado.

L200
Conducción 34

Posición de la perilla selectora de modo de manejo y luz indicadora de


funcionamiento 2WD/4WD
Posición de la perilla Luz
selectora de modo de indicadora Condiciones de manejo
manejo

Tracción en las Mientras conduce en caminos con


2H
ruedas traseras pavimento seco.

La posición básica del super selector


Tracción en las 4
4H 4WD II. Cuando conduce en pavimento
ruedas
seco o superficies resbalosas.

Tracción en las
4 ruedas con Cuando conduce en caminos difíciles,
4HLc
diferencial central con arena o cubiertos de nieve.
bloqueado

Rango bajo Mientras conduce ascendiendo o de-


Tracción en las scendiendo cuestas empinadas, sobre
4LLc 4 ruedas con caminos difíciles o lodosos (especial-
y mente cuando se requiere el máximo
diferencial central
bloqueado torque).

: Iluminada : Permanece apagada

PRECAUCIÓN
● El modo de manejo “4LLc” proporciona el máximo torque disponible para la
conducción a baja velocidad en pendientes empinadas, superficies arenosas,
cubiertas de lodo u otras. En vehículos con transmisión automática, no exceda
la velocidad de aproximadamente 70 km/h, estando en el rango “4LLc”.
● No conduzca el vehículo con los rangos o modos de manejo “4HLc” o “4LLc” en
caminos secos y pavimentados o carreteras. Al hacerlo, provocará un desgas-
te excesivo en las llantas, un aumento en los consumos de combustible y un
posible aumento en la generación de ruido. También, puede aumentar la tem-
peratura del aceite del diferencial, lo que puede provocarle daños al tren motriz
del vehículo. Adicionalmente, el tren motriz se encuentrará sujeto a una carga
excesiva, provocando fugas de aceite, desgaste de componenetes y otros pro-
blemas serios. Caminos secos, asfaltados y carreteras, utilice los modos “2H” y
“4H” solamente.

Operación de la perilla selectora de modo de manejo


El modo de manejo es mostrado en la perilla selectora.
: Gire la perilla selectora de modo de manejo.
: Gire la perilla selectora de modo de manejo mientras la
presiona y mantiene presionada.

La perilla selectora de modo de manejo debe colocarse de acuerdo con las siguien-
tes condiciones de operación:

L200
Conducción 35

Procedimiento
Cambiar a
de Transmisión manual Transmisión
automática
La perilla selectora de
La perilla selectora de
2H 4H modo de manejo puede
modo de manejo puede
operarse mientras el vehí-
operarse mientras el vehí-
culo está en movimiento o
culo está en movimiento o
detenido.
detenido.
4H 2H o 4HLc Cuando el vehículo no está
Cuando el vehículo no está
en movimiento, cambie la
en movimiento, cambie la
palanca selectora de velo-
palanca selectora de velo-
cidades a la posición “N”
cidades a la posición “N”
(Neutral) antes de operar
(Neutral) antes de operar
la perilla selectora de modo
la perilla selectora de modo
de manejo.
de manejo.
Cuando el vehículo está en
Cuando el vehículo está en
4HLc 4H movimiento, y sólo cuando
movimiento, y sólo cuan-
puede dirigirse hacia el fren-
do puede dirigirse hacia el
te, cambe la transmisión a la
frente, libere el pedal del
posición “D” libere el pedal
acelerador antes de operar
del acelerador antes de ope-
la perilla selectora de modo
rar la perilla selectora de
de manejo.
modo de manejo.
Detenga el vehículo, pre- Si la operación es realizada
sione el pedal de embra- con la perilla selectora de
4HLc 4LLc gue hasta el fondo y opere velocidades se encuentra
la perilla selectora de modo en cualquier otra posición di-
de manejo. ferente de “N”, se podrá ge-
Mantenga presionado el pe- nerar ruido en la transmisión,
4LLc 4HLc dal de embrague mientras la con la posibilidad de fallar en
luz de operación 2WD/4WD el acoplamiento del modo de
se encuentre destellando manejo.

NOTA
● Cambiar la perilla selectora de modo de manejo entre “2H”, “4H” y “4HLc” sólo
debe hacerse a velocidades por debajo de los 100 km/h.
● Mientras conduce, nunca intente cambiar de “4HLc” a “4LLc”.
● Cuando se cambia de “2H”, “4H” y “4LLc” en clima frío mientras el vehículo está
en movimiento, los engranes de la transmisión pueden hacer algo de ruido. En
clima frío, trate de cambiar de velocidad cuando el vehículo esté detenido.
● Cuando cambia entre “4HLc” y “4LLc”, la caja de transferencia puede hacer ruido.
● Cuando la perilla selectora de modo de manejo es cambiada entre “2H”, “4H”
y “4HLc”, mientras el vehículo está detenido, la luz indicadora de operación
2WD/4WD destellará mientras la selección se encuentra en proceso. Maneje de
forma lenta y normal después de la confirmación de la luz indicadora.
● Cuando la perilla selectora de modo de manejo es cambiada entre “2H”, “4H”
y “4HLc” mientras el control electrónico de velocidad está activado, se pueden
generar ruidos en la caja de transferencia.
● Cuando la perilla selectora de modo de manejo es cambiada entre “4HLc” ↔
“4LLc” en climas fríos, puede que no se realice el cambio completamente. Re-

L200
Conducción 36

grese la perilla selectora a la posición previa. Una vez que el motor se encuentre
en una temperatura de operación normal, realice el cambio de modo de manejo
nuevamente.

PRECAUCIÓN
● No opere la perilla selectora de modo de manejo mientras las ruedas traseras
del vehículo están patinando en un camino nevado o con hielo.

Bloqueo del diferencial trasero (si así está equipado)


Si una de las ruedas comienza a girar libremente y el vehículo se atasca y no puede
liberarse incluso usando la tracción en las 4 ruedas, se puede usar el interruptor de
bloqueo del diferencial trasero para obtener mayor tracción.
Operación del bloqueo del diferencial trasero
1. Mueva la palanca de cambios de transfe-
rencia a la posición “4L” o “4H” (en vehícu-
los con tracción en las 4 ruedas).
2. Para activar el bloqueo del diferencial tra-
sero, oprima el interruptor de bloqueo del
diferencial trasero (1) en la parte superior.
3. Para desactivar el bloqueo del diferencial
trasero, oprima el interruptor de bloqueo
del diferencial trasero (2) en la parte infe-
rior.

PRECAUCIÓN
● Opere el interruptor del diferencial trasero después de que las ruedas se hayan
detenido. Operar el interruptor cuando las ruedas están girando puede ocasio-
nar que el vehículo se mueva en direcciones inesperadas.
NOTA
● El bloqueo del diferencial trasero no funciona cuando la palanca de cambios de
transferencia está en la posición o “2H”.
● Cuando está bloqueado el diferencial trasero con la palanca de cambios de trans-
ferencia en la posición “4L” o “4H”, si se cambia la palanca de cambios a la posi-
ción “2H” se provoca que el diferencial trasero de desbloquee automáticamente.
Luz indicadora de bloqueo del diferencial trasero
Cuando el interruptor de ignición se coloca en la posición o
modo de operación “ON”, la lámpara indicadora de bloqueo
del diferencial trasero (A) en el módulo de instrumentos se
ilumina durante unos segundos y posteriormente indica el
estado de operación de bloqueo del diferencial trasero (ac-
tivado o desactivado).

NOTA
● La luz indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD también se ilumina durante
algunos segundos cuando el interruptor de ignición se gira a la posición “ON”. El
estado de bloqueo del diferencial trasero (resultado de presionar el interruptor de
bloqueo del diferencial trasero) se muestra por el destello o la iluminación cons-
tante de la lámpara indicadora de bloqueo del diferencial trasero.

L200
Conducción 37

Posición de la palanca de Luz indicadora de bloqueo del


cambio de transferencia diferencial trasero

Bloqueo del diferencial trasero desac-


tivado

Cambio en progreso

Bloqueo del diferencial trasero activado

: Destella : Se ilumina : Permanece apagada

NOTA: Consulte mayor información en la sección “Arranque y conducción” del ma-


nual de propietario, ubicado en el CD de usuario.

Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas


Al seleccionar la tracción en las 4 ruedas, ambos ejes del vehículo están conectados
rígidamente uno con el otro. Esto mejora las características de tracción. Sin embar-
go, al dar vueltas agudas o moverse hacia adelante o hacia atrás repetidamente, la
línea de impulsión se esfuerza, lo que siente como un efecto de frenado. Un vehículo
con tracción en las 4 ruedas puede acelerar más rápida y suavemente. Sin embargo,
note que la distancia de frenado no es tan corta en comparación con un vehículo
de tracción en las ruedas traseras. Cuando se use la tracción en las 4 ruedas sobre
caminos abruptos (nieve, lodo, arena, etc.), es importante operar correctamente el
vehículo.
Conducción en caminos de pavimento seco y carreteras
Seleccione la posición “2H” (selector 4WD), o las posiciones “2H” o “4H” (super se-
lector 4WD II) para conducir sobre caminos de pavimento seco. Nunca seleccione la
posición “4H” o “4L” (selector 4WD) o las posiciones “4HLc” o “4LLc” (super selector
4WD II), en autopista secas.
Conducción en caminos con nieve o hielo
Coloque la caja de transferencia en la posición “4H” (selector 4WD), “4H” o “4HLc”
(super selector 4WD II) según las condiciones del camino, y luego gradualmente pise
el pedal del acelerador para un arranque suave. Asegúrese de mantener la presión
en el pedal del acelerador tan constante como le sea posible, y conduzca a baja
velocidad.

NOTA
● Se recomienda el uso de llantas para nieve y/o cadenas para las llantas.
● Mantenga una distancia segura entre vehículos, evite el frenado súbito y use el
frenado con motor (cambio descendente).
Conducción en caminos lodosos o arenosos
Coloque la caja de transferencia en la posición “4H” o “4L” (selector 4WD), “4HLc” o
“4LLc” (super selector 4WD II) según las condiciones del camino, y luego gradual-

L200
Conducción 38

mente pise el pedal del acelerador para un arranque suave. Asegúrese de mantener
la presión en el pedal del acelerador tan constante como le sea posible, y conduzca
a baja velocidad.
Ascenso de pendientes pronunciadas
Mueva la caja de transferencia a la posición “4L” (selector 4WD), “4LLc” (super selec-
tor 4WD II) para incrementar el torque del motor.
Descenso de pendientes pronunciadas
Mueva la caja de transferencia a la posición “4L” (selector 4WD), “4LLc” (super selec-
tor 4WD II), use el frenado con motor (cambio descendente) y descienda lentamente.
Giro en esquinas pronunciadas
Cuando gire en una esquina pronunciada en la posición “4H” o “4L” a baja velocidad,
puede experimentarse una ligera diferencia en la dirección similar a como se siente
si los frenos fueran aplicados. A esto se le conoce como frenado de curva y es el re-
sultado de que cada una de las 4 llantas está a una distancia diferente de la esquina.
Cruce de un arroyo o cuerpo de agua
Los vehículos de tracción en las 4 ruedas no son necesariamente a prueba de agua.
Si se mojan los circuitos eléctricos, será imposible que el vehículo continúe funcio-
nando; por lo tanto evite cruzar cuerpos de agua a menos que sea absolutamente
necesario. Si es imposible evitar el cruce, use el siguiente procedimiento:
1. Verifique la profundidad y las características geográficas antes de cruzar el arroyo
y vadee por donde el agua sea lo menos profunda para realizar el cruce.
2. Mueva la caja de transferencia a la posición “4L” (selector 4WD) o “4LLc” (super
selector 4WD II).
3. Conduzca lentamente a una velocidad de aproximadamente 5 km/h para evitar
salpicar demasiada agua.
PRECAUCIÓN
● Nunca cruce una corriente en donde el agua es profunda. No cambie veloci-
dades cuando cruce la corriente. Cruzar frecuentemente las corrientes puede
afectar adversamente la vida útil del vehículo, se recomienda que tome las me-
didas necesarias para preparar, inspeccionar y reparar el vehículo.
● Después de cruzar una corriente, aplique los frenos para asegurarse de que
funcionan correctamente. Si los frenos se mojan y no funcionan correctamente,
séquelos conduciendo lentamente mientras presiona ligeramente el pedal del
freno. Inspeccione cada parte del vehículo cuidadosamente.
Diferencial de deslizamiento limitado (si así está equipado)
Un diferencial de deslizamiento limitado se aplica solamente al diferencial de las rue-
das traseras. Al igual que en un diferencial convencional, la rueda de un lado gira a
una velocidad diferente con respecto a la del otro lado cuando el vehículo está dando
una vuelta. La diferencia entre el diferencial de deslizamiento limitado y un diferencial
convencional es que si la rueda de un lado del vehículo pierde tracción, se aplica una
mayor cantidad de torsión a la rueda del otro lado para mejorar la tracción.

PRECAUCIÓN
Nunca arranque el motor mientras una de las llantas traseras esté levantada con
gato y la otra haciendo contacto con el suelo; hacerlo podría ocasionar que el ve-
hículo brinque hacia adelante. Cuando intente sacar el vehículo de la nieve, lodo,
etc., y el motor esté funcionando continuamente a alta velocidad, el diferencial de
deslizamiento limitado se afectará adversamente.

L200
Conducción 39

Sistema de monitoreo de presion de llantas (TPMS) (si así está


equipado)
El sistema de monitoreo de presión de llantas (TPMS) utiliza sensores de presión de
inflado de los neumáticos (A) situados en las ruedas para verificar las presiones de
inflado de los neumáticos. El sistema sólo lo indica cuando un neumático está signi-
ficativamente desinflado.
La presión base de los neumáticos se puede ajustar al valor deseado por el conduc-
tor mediante la ejecución de la función de reinicio. (El rango de advertencia de baja
presión se ajusta en función de este reinicio).
Los códigos de identificación del sensor de presión de inflado para los dos conjun-
tos de neumáticos se pueden registrar con su distribuidor autorizado MITSUBISHI
MOTORS y la configuración de número de identificación válido se puede cambiar
mediante el interruptor de la pantalla de información múltiple (resulta conveniente
durante el cambio de estación, cuando se alterna entre neumáticos para invierno o
para el verano).

ADVERTENCIA
Si la llanta de refacción no está equipada con un sensor de presión de inflado, el
sistema de monitoreo de presión de llantas (TPMS) no funcionará correctamente
al utilizarla. Vea a su distribuidor autorizado Mitsubishi para reparar o remplazar
la llanta original.

NOTA
● El sistema de monitoreo de presión de
llantas (TPMS) no es sustituto a la ve-
rificación periódica de la presión de in-
flado de los neumáticos. Asegúrese de
comprobar las presiones de inflado de
los neumáticos tal como se describe en
la sección “Neumáticos” en el capítulo de
“Mantenimiento” del manual de propieta-
rio incluido en su CD.
● El sensor de presión de inflado (A) está instalado en la ubicación que se muestra
a continuación en la ilustración. Reemplace la válvula de aire de goma (B) por una
de nueva cuando se cambie la llanta. Para obtener más información, póngase en
contacto con su distribuidor autorizado MITSUBISHI MOTORS.
● La llanta de refacción puede contar, también, con un sensor de presión, por lo que
puede ser utilizada en la rotación de llantas.
Luz de advertencia del sistema de monitoreo de presión de llantas
Cuando el interruptor de ignición es colocado en la posición “ON”, la luz
de advertencia del sistema de monitoreo de presión de llantas normal-
mente se ilumina y se apaga al cabo de unos segundos. Si uno o más de
los neumáticos del vehículo está muy desinflado, la luz de advertencia
permanecerá iluminada mientras el interruptor de ignición se encuentre
en “ON”.
Tome las medidas necesarias.

NOTA:Cuando la llanta de refacción se encuentra almacenada en el piso del área de


carga, la presión de la misma no será monitoreada aún siésta se encuentra equipada
con sensor de monitoreo de presión de llanta

L200
Conducción 40

PRECAUCIÓN
● Si la luz de advertencia no se ilumina al colocar el interruptor de ignición en
la posición “ON”, significa que el sistema TPMS no funciona adecuadamente.
Lleve el vehículo a inspección con su distribuidor autorizado MITSUBISHI MO-
TORS. En estas situaciones, una falla del sistema podría evitar la verificación
de presión de los neumáticos. Evite frenar, girar bruscamente y/o conducir a
una velocidad elevada.
● Si se detecta una falla en el sistema TPMS, la luz de advertencia destellará
durante aproximadamente 1 minuto y, a continuación, permanecerá iluminada
de forma contínua. La luz de advertencia emitirá más alertas cada vez que se
vuelva a arrancar el motor mientras persista la falla. Compruebe que la luz de
advertencia se apaga después de conducir durante unos minutos. Si la luz de
advertencia se apaga durante la conducción, entonces no hay ningún fallo. Sin
embargo, si la luz de aviso no se apaga o si destella nuevamente cuando se
vuelve a arrancar el motor, lleve el vehículo a un distribuidor autorizado MITSU-
BISHI MOTORS para que lo revisen. En estas situaciones, una falla del sistema
podría evitar la verificación de la presión de los neumáticos. Por motivos de
seguridad, cuando la luz de aviso aparece durante la conducción, evite frenar,
girar bruscamente y/o conducir a una velocidad elevada.

Cada neumático, incluido el de repuesto, debe comprobarse mensualmente cuando


esté frío, verificando que de encuentre inflado a la presión recomendada por el fa-
bricante del vehículo, que aparece en la etiqueta de la presión de inflado de los neu-
máticos. (Si en su vehículo se han instalado neumáticos de un tamaño diferente del
indicado en la etiqueta de presión de inflado de los neumáticos, deberá determinar la
presión de inflado adecuada para esos neumáticos).
Como medida de seguridad adicional, el vehículo se ha equipado con un sistema
TPMS que ilumina un indicador de presión baja de los neumáticos cuando uno o más
de los neumáticos están significativamente desinflados.
En función de ello, cuando el indicador de presión baja de los neumáticos se ilumina,
debería detener el vehículo y revisar los neumáticos lo antes posible e inflarlos a la
presión adecuada. Conducir con un neumático significativamente desinflado puede
provocar una falla en el neumático o su sobrecalentamiento.
El desinflado de los neumáticos también reduce el rendimiento del combustible y la
vida útil del neumático, y puede afectar a la capacidad de maniobra y detención del
vehículo.
Tenga en cuenta que el sistema TPMS no es sustituto del mantenimiento adecuado
de los neumáticos y es responsabilidad del conductor mantener la presión correcta
de los neumáticos, incluso si el desinflado del neumático no ha alcanzado el nivel
para activar el indicador de baja presión del sistema (TPMS).
Su vehículo también se ha equipado con una luz de advertencia para indicar cuando
el sistema no funciona adecuadamente. La luz de advertencia se combina con el
indicador de presión de baja de los neumáticos.
Cuando el sistema detecta una falla, el indicador parpadeará durante aproximada-
mente un minuto y, a continuación, permanecerá iluminado de forma continua. Esta
secuencia proseguirá tras los posteriores arranques del vehículo mientras persista
el problema.
Si se ilumina la luz de advertencia, el sistema podría no detectar ni señalar la presión
baja de los neumáticos según lo previsto.
Se puede producir una falla en el sistema TPMS a causa de una gran variedad de
razones, incluida la instalación en el vehículo de neumáticos o llantas de reemplazo

L200
Conducción 41

o de temporada que impiden que el sistema TPMS) funcione adecuadamente. Com-


pruebe siempre el indicador de falla del sistema TPMS después de reemplazar uno
o más neumáticos o las llantas de su vehículo para garantizar que los neumáticos y
llantas de reemplazo o de temporada permiten que el sistema TPMS siga funcionan-
do adecuadamente.
Restablecer el rango de la advertencia de presión de llanta
El umbral se configura basándose en la presión de los
neumáticos y la función de reinicio se ejecuta mediante el
procedimiento siguiente.
1. Active el visualizador mediante el interruptor del visuali-
zador de información múltiple hasta que se muestre el
indicador SET del sistema de monitoreo de presión de
llantas (TPMS).
2. Mantenga pulsado el interruptor del visualizador de
información múltiple durante 3 segundos o más. (Se
emitirá un pitido).
3. La luz de advertencia comenzará a parpadear lentamente.
4. Conduzca durante un rato. El reinicio se habrá completado si se apaga la luz de
advertencia.
NOTA
● La función de restablecimiento se debe ejecutar cada vez que se ajusta la presión
de los neumáticos o se cambian de posición.
● La función de reinicio se debe ejecutar cuando el neumático está frío. Si se eje-
cuta cuando el neumático está caliente (p. ej., después de conducir), se podría
producir una advertencia de presión baja de los neumáticos antes de lo habitual.
● Para obtener más información acerca del sistema TPMS, consulte el capítulo
“Arranque y conducción” del manual de propietario incluido en su CD.

L200
Electrónica 42

ELECTRÓNICA
Radio AM/FM/CD y AUX (si así está equipado)
El sistema de audio sólo puede utilizarse con el interruptor de ignición en la posición
o modo de operación “ON” o “ACC”.

1. Tecla calidad de audio y selecciona.


Para expulsar un disco. 9. Tecla
2. Tecla 1 DISP Regresar en búsqueda de pista.
Cambia el contenido de la pantalla. En 10. Ranura de Disco
modo Radio, funciona como la memo- 11. Tecla AUTO P
ria preestablecida 1.
Preestablecimiento de memorias auto-
3. Tecla 2 PAGE mático.
Muestra la siguiente parte de conteni- 12. Tecla 4 RPT
do en pantalla. En modo Radio, funcio-
na como la memoria preestablecida 2. Para audio, repetición de la reproduc-
ción.
4. Tecla 3
En modo Radio, funciona como la me-
En modo Radio, funciona como la me- moria preestablecida 4.
moria preestablecida 3.
13. Tecla 5 RDM
5. Tecla MEDIA
Para audio, reproducción aleatoria.
Cada vez que se presiona, cambia en-
tre las fuentesd de reproducción “CD”, En modo Radio, funciona como la me-
“USB/iPod, y “AUX”. moria preestablecida 5.
6. Tecla RADIO 14. Tecla 6
Cambia al modo Radio y la banda. En modo Radio, funciona como la me-
moria preestablecida 5.
7. Tecla / Tecla
15. Tecla / MENU
Para audio, rebobinado/avance rápido.
Para modo Radio, selecciona estacio- Cambia a modo Menú.
nes. 16. Conector de audio auxiliar (mini-jack,
8. Tecla SEL/PWR/VOL AUX)
Ajusta el volumen, apaga/enciende el Puerto para conectar un dispositivo de
dispositivo, y adicionalmente ajusta la audio.

Para detalles de operación, consulte la sección “Conducción placentera” en el ma-


nual de propietario incluido en su CD.

L200
Electrónica 43

Radio AM/FM con reproductor de CD (si así está equipado)

1. Botón : 10. Botón SCAN:


Para expulsar un disco. Para el audio, reproducción por explo-
ración; para radio, búsqueda de esta-
2. Botón 3 / Botón 4 :
ciones.
Para audio, rebobinado/avance rápido. 11. Ranura de disco
Para radio, utilizar como botones pre-
determinadas 3 y 4. 12. Botón PAGE:
3. Botón 2 RDM: Muestra el indicador de avance de pá-
gina.
Para audio, reproducción aleatoria.
Para radio, utilizar como botón prede- 13. Botón 5 :
terminado 2.
Reproduce/Pausa el audio Blue-
4. Tecla 1 RPT: tooth*2, y usa el botón predeterminado
5 para el radio.
Para audio, repetición de la reproduc-
ción. Para radio, utilizar como botón 14. Botón 6 :
predeterminado 1.
Regresa durante la búsqueda de pis-
5. Botón RADIO: tas de audio, y detiene el audio Blue-
tooth*2. Para radio, utilizar como botón
Enciende el radio y la banda. predeterminado el 6.
6. Botón PWR/VOL:
15. Botón / Botón : Para au-
Ajusta el volumen, y apaga/enciende dio, selecciona el archivo/pista de au-
la alimentación. dio. Para radio, realiza la selección au-
tomática de estaciones. Selección de
7. Botón MEDIA: canales en el radio satelital *1.
Cambia entre CD y otras fuentes. 16. Botón MENU:
8. Botón DISP: Cambia a modo Menú.
Cambia el contenido de la pantalla 17. Botón /SEL:
9. Botón AUTO-P: Ajusta la calidad del audio y selecciona
Ajusta preestablecidos en el radio au- elementos. Para el radio, selecciona
tomáticamente. manualmente las estaciones. Selec-
ción de canales en el radio satelital *1.

L200
Electrónica 44

*1: Requiere de una conexión a radio satelital.


*2: Requiere la compra por separado de un dispositivo de audio con capacidad Blue-
tooth .
Para detalles de operación, consulte la sección “Conducción placentera” en el ma-
nual de propietario incluido en su CD.

Controles de audio al volante (si 1. Interruptor de aumento/disminución de


así está equipado) Volumen
Ajuste las funciones de audio y las fun-
ciones de volumen del teléfono.
2. Botones y
Seleccionar pistas en CD u otras fuen-
tes de audio y estaciones de radio.
Mantenga presionado para adelantar y
rebonar rápidamente la pista actual.
3. Botón MODE (Tipo 1) / Botón SOURCE
(Tipo 2)
Mantenga presionado para encender o
apagar el sistema de audio. Adicional-
mente, cada vez que se presione, cam-
biará la fuente de audio.
Tipo 1 Tipo 2

Interfaz Bluetooth 2.0 (si así está equipado)


®

La interfaz Bluetooth® 2.0, con reconocimiento de voz usa una tecnología de comu-
nicación inalámbrica conocida como Bluetooth® para permitirle hacer llamadas de
manos libres en su vehículo usando un teléfono celular compatible con Bluetooth®
con perfil de manos libres. También le permite escuchar música, guardada en un dis-
positivo Bluetooth®, a través de las bocinas del vehículo. El sistema está equipado
con la función de reconocimiento de voz, que le permite hacer llamadas de manos
libres mediante operaciones simples de un botón y operaciones de comandos de voz
usando un árbol de voz definido. La interfaz Bluetooth® 2.0 se puede usar mientras
el interruptor de ignición esté en la posición “ON” (encendido) o “ACC” (accesorios).
Para usar el sistema manos libres Bluetooth®, con reconocimiento de voz, primero
debe conectar su teléfono celular compatible con Bluetooth® a dicha interfaz. Refiéra-
se a “Asociar su teléfono celular”, más adelante.
ADVERTENCIA
Aún cuando el sistema manos libres Bluetooth®, con reconocimiento de voz le per-
mite hacer llamadas de manos libres, usted debe hacerlo sólo después de estacio-
nar su vehículo en un lugar seguro. Absténgase tanto como sea posible de hacer
llamadas mientras conduce. Si usa un teléfono celular mientras conduce, asegúrese
de que ello no evita una conducción segura. Cualquier cosa, incluyendo el uso del
teléfono celular, que lo distraiga de una operación segura de su vehículo aumenta
el riesgo de un accidente.
NOTA: La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)
es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.

L200
Electrónica 45

Controles al volante y micrófono (si así está


equipado)
1- Botón Subir volumen
2- Botón Bajar volumen
3- Botón SPEECH
4- Botón PICK-UP
5- Botón HANG-UP
6- Micrófono
Tipo 1

Tipo 2 Micrófono

NOTA: Dependiendo del equipamiento de su vehículo, este podría estar equipado con
los botones del sistema de reconocimiento de voz.

Botón SPEECH: Presione este botón para cambiar al modo de reconocimiento de


voz.
Mientras el sistema está en el modo de reconocimiento de voz, “Listening”
(escuchando) aparecerá en el visualizador de audio.
● Si pulsa el botón brevemente mientras está en el modo de reconocimiento de voz,
se interrumpirá la visualización y se permitirá la entrada del control de voz. Al pre-
sionar el botón durante un período más prolongado, se desactivará el modo de
reconocimiento de voz.
● Al presionar este botón brevemente durante una llamada se activará el reconoci-
miento de voz y se permitirá la entrada del control de voz.
Botón PICK-UP: Presione este botón cuando reciba una llamada entrante para
contestar. Si se recibe otra llamada durante el transcurso de una llamada, presione
este botón para poner al primer interlocutor en espera y para responder al nuevo
interlocutor.
● En este caso, puede presionar brevemente el botón para cambiar de interlocutor.
Podrá hablar con el primer interlocutor y el otro interlocutor se pondrá en espera.
● Para mantener una llamada de tres vías en estas situaciones, presione el botón
SPEECH para acceder al modo de reconocimiento de voz y, a continuación, diga
“Join calls” (Unirse a las llamadas).
Botón HANG-UP: Presione este botón cuando reciba una llamada entrante para
rechazarla.
● Presione este botón durante una llamada para finalizar la llamada actual. Cuando
otra llamada está en espera, pasará a esa llamada.
● Si se pulsa este botón en el modo de reconocimiento de voz, este modo se des-
activará.

L200
Electrónica 46

NOTA
● Al presionar el botón SPEECH para acceder al modo de reconocimiento de voz
con un teléfono celular conectado al sistema, la información actual en el teléfono
celular, tal como “vida restante de la batería,” “fuerza de la señal” o “roaming,” se
mostrará en el visualizador de audio. Ciertos teléfonos móviles no enviarán esta
información a la interfaz 2.0 de Bluetooth®.
● La llamada en espera y las llamadas de tres vías se pueden utilizar con la interfaz
2.0 de Bluetooth®, sólo si es posible utilizar estos servicios con su teléfono celular.
Micrófono
Su voz, será reconocida por el micrófono que está en la consola de arriba, permitiendo
hacer llamadas manos libres con comandos de voz.

NOTA: Si se lleva el teléfono celular cerca del micrófono, puede crear ruido en la
voz del teléfono. Para eso, lleve el teléfono celular a un lugar más lejano posible del
micrófono.

Selección del idioma


Cambio de idioma usando el comando “Idioma”
1. Oprima el botón SPEECH “HABLAR”.
2. Diga “Configurar”.
3. Diga “Idioma”.
4. La guía de voz dirá “Select a language: English, French, Spanish, Italian, German,
Dutch, Portuguese or Russian” Say the desired language (Seleccione un idioma:
inglés, francés, español, italiano, alemán, neerlandés, portugués o ruso. Diga el
idioma que desea). (Ejemplo: “inglés”)
5. La guía de voz dirá “English (French, Spanish, Italian, German, Dutch, Portuguese
or Russian) selected (Inglés (francés, español, italiano, alemán, neerlandés, por-
tugués o ruso) seleccionado). Is this correct?” (¿Es correcto?). Diga “Yes” (Sí). Si
responde “No” (No), el sistema volverá al paso 4.
NOTA: Al cambiar de idioma, se elimina la agenda del teléfono celular importada a la
interfaz 2.0 de Bluetooth®. Si desea utilizarla, deberá importar la agenda de nuevo.

6. Cuando la guía de voz diga “English (French, Spanish, Italian, German, Dutch,
Portuguese or Russian) selected” (Inglés (francés, español, italiano, alemán, neer-
landés, portugués o ruso) seleccionado), terminará el proceso de cambio de idioma
y el sistema volverá al menú principal.
Comandos útiles de voz
Función de ayuda
Si usted dice “Ayuda” cuando el sistema está esperando un comando de voz, el siste-
ma le dirá una lista de comandos que se pueden usar en esas circunstancias.
Cancelación
Hay 2 funciones de cancelación:
● Si se encuentra en el menú principal, diga “Cancelar” para salir de la interfaz Blue-
tooth® 2.0.
● Si se encuentra en otro lugar dentro del sistema, diga “Cancelar” para regresar al
menú principal.

L200
Electrónica 47

Función de registro de usuarios


Para asegurar los mejores resultados, realice el proceso sentado en el asiento del
conductor en un ambiente lo más silencioso posible (cuando no haya lluvia, vientos
fuertes y las ventanas del vehículo estén cerradas). Use el siguiente procedimiento
para asociar el teléfono celular compatible con Bluetooth® y el sistema Manos libres
Bluetooth®, con reconocimiento de voz.
1. Detenga su vehículo en un lugar seguro, ponga la palanca selectora de velocida-
des en la posición “P” y jale la palanca del freno de estacionamiento.
2. Oprima el botón HABLAR.
3. Diga “Programación de voz”.
4. La guía de voz dirá “Esta operación se debe efectuar en un ambiente silencioso
mientras el vehículo está parado. Vea el manual del propietario para ver la lista de
frases de programación requeridas. Oprima y suelte el botón SPEECH “HABLAR”
cuando esté listo para comenzar. “Oprima y sostenga el botón HANGUP “COL-
GAR” para cancelar en cualquier momento”. Oprima el botón SPEECH “HABLAR”
para empezar el proceso de registro de usuarios.
5. La guía de voz indicará para la frase 1. Repita la frase correspondiente listada en
la tabla “Comandos de registro”. El sistema registrará su voz y después seguirá
con el registro del siguiente comando. Continúe el proceso hasta que se hayan
registrado todas las frases.
6. Cuando ya se hayan leído todos los comandos registro, la guía de voz dirá “Se ter-
minó el registro de usuarios”. El sistema terminará entonces el proceso de registro
de usuarios y regresará al menú principal.
NOTA: Para repetir el comando de reconocimiento de voz más reciente, oprima y
suelte el botón SPEECH “HABLAR”. Si presiona el botón HANG-UP “COLGAR” en
cualquier momento durante el proceso, el sistema hará sonar un bip y detendrá el
proceso de registro de usuarios. Al terminar el proceso de registro de usuarios se
encenderá automáticamente el modelo de voz. Los comandos “Ayuda” y “Cancelar”
no trabajan en este modo. Para mayor información consulte su manual del propietario
ubicado en CD de usuario.

Asociación del dispositivo Bluetooth® con la interfaz


NOTA: El vehículo tiene que estar estacionado para poder asociar (emparejar) un te-
léfono celular compatible con Bluetooth® con este sistema particular de manos libres
Bluetooth®. Asegúrese de estacionar el vehículo en un lugar seguro antes de asociar
el teléfono celular y el sistema.

Antes de que pueda hacer o recibir llamadas con el sistema de manos libres o repro-
ducir música usando la interfaz Bluetooth® 2.0, debe asociar el dispositivo Bluetooth®
y la interfaz Bluetooth® 2.0. La asociación sólo se requiere cuando el dispositivo se
usa por primera vez. Una vez que se ha asociado el dispositivo con la interfaz Blue-
tooth® 2.0, todo lo que necesita es llevar el dispositivo dentro del vehículo en la si-
guiente ocasión y el mismo se conectará automáticamente a la interfaz Bluetooth® 2.0
(si es soportada por el vehículo). Se pueden asociar hasta 7 dispositivos Bluetooth®
con el manos libres Bluetooth®.
Emparejamiento
Para emparejar un dispositivo Bluetooth® con la interfaz Bluetooth® 2.0, siga los pa-
sos que se indican a continuación
1. Detenga el vehículo en una zona segura, coloque la palanca de cambio (transmi-
sión manual) en la posición “N” (Punto Muerto) o la palanca selectora (transmisión
automática) en la posición “P” (ESTACIONAMIENTO), y jale de la palanca del fre-
no de estacionamiento.

L200
Electrónica 48

NOTA
● No se puede emparejar ningún dispositivo Bluetooth® con la interfaz Bluetooth®
2.0 a no ser que el vehículo esté estacionado. Antes de emparejar un dispositivo
Bluetooth ® con la interfaz 2.0 de Bluetooth®, compruebe que el vehículo se en-
cuentra estacionado en un lugar seguro.
2. Presione el botón SPEECH.
3. Diga “Sincronizar dispositivo”.
NOTA
● El siguiente procedimiento (1 a 3) puede utilizarse en lugar de decir “Enlazar dispo-
sitivo”, reemplace el paso número 3 por el procedimiento a continuación:
● 1- Diga “Ajustes”.
● 2- Diga “Opciones de sincronización”.
● 3- La guía de voz dirá: “Seleccione una de las siguientes opciones: Sincronizar, editar,
borrar, lista o establecer código”.
● Diga “Sincronizar”.
● Si se han sincronizado ya 7 dispositivos, la guía de voz dirá: “Dispositivos sin-
cronizados al máximo” posteriormente el sistema terminará el proceso de empa-
rejamiento. Para registrar un nuevo dispositivo, borre un dispostivo previamente
sincronizado y repita el procedimiento de sincronización.
4. La guía de voz dirá “Comience el procedimiento de emparejamiento en el dispositi-
vo, consulte el manual del dispositivo para obtener instrucciones”. Posteriormente
dirá “El código de sincronización es: <código>”.
NOTA
● Determinados dispositivos de Bluetooth® requieren un código de emparejamiento
específico. Consulte el manual del dispositivo para obtener más información sobre
los requisitos del código de emparejamiento.
● El código de emparejamiento introducido aquí se utilizará únicamente para la cer-
tificación de conexión Bluetooth®. Puede ser cualquier número de 4 dígitos que el
usuario quiera seleccionar. Recuerde el código de emparejamiento ya que deberá
teclearlo en el dispositivo Bluetooth ® más adelante en el proceso de empareja-
miento. En función de los ajustes de la conexión del dispositivo Bluetooth®, este có-
digo puede que se deba introducir cada vez que conecta el dispositivo Bluetooth®
a la interfaz 2.0 de Bluetooth®. Para obtener más información sobre los ajustes de
conexión, consulte las instrucciones del dispositivo.
5. Introduzca en el dispositivo Bluetooth® el número de 4 dígitos que ha registrado en
el paso 4.
NOTA
● Según el dispositivo correspondiente de Bluetooth®, el emparejamiento de un dis-
positivo Bluetooth® con la interfaz 2.0 de Bluetooth® puede tardar unos minutos.
● Si la interfaz 2.0 de Bluetooth® no reconoce el dispositivo Bluetooth®, la guía de
voz dirá “Tiempo de emparejamiento expirado” y el proceso de emparejamiento se
cancelará. Compruebe que el dispositivo que está emparejando es compatible con
Bluetooth® e intente emparejarlo de nuevo.
● Si ha introducido el número incorrecto, la guía de voz dirá “Fallo en el empareja-
miento” y el proceso de emparejamiento se cancelará. Compruebe que el número
sea el correcto e intente de nuevo el emparejamiento. Si su dispositivo requiere un
código de sincronización en específico, consulte la siguiente sección.

L200
Electrónica 49

6. La guía de voz dirá “Por favor, diga el nombre del teléfono después del pitido”. Pue-
de asignar el nombre que desea para el dispositivo Bluetooth® y registrarlo como
etiqueta del dispositivo. Diga el nombre que desea registrar tras el pitido.
NOTA
● Cuando la función de confirmación está activa, después de repetir la etiqueta del
dispositivo que ha mencionado, la guía de voz le preguntará “¿Es correcta?”. Res-
ponda “Sí”. Para cambiar la etiqueta del dispositivo, responda “No” y, a continua-
ción, diga otra vez la etiqueta del dispositivo.
7. La guía de voz dirá “Emparejamiento completo, ¿Desea importar los contactos de
su dispositivo ahora?”. Responda “Si”, y la guía de voz dirá “Por favor espere mien-
tras los contactos son importados. Esto puede tomar algunos minutos”. Responda
“No”, para terminar proceso de emparejamiento finalizará.
Si su dispositivo requiere un código específico

Si su dispositivo requiere un código de emparejamiento o sincronización específico,


usted necesita ajustarlo. Siga el procedimiento a continuación:
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Ajustes”.
3. Diga “Opciones de sincronización”.
4. Diga “Establecer código”.
5. La guía de voz dirá “¿Desea que el código de seguridad sea aleatorio o fijo/esta-
blecido?”
Diga “Fijo/Establecido”.
6. La guía de voz dirá “Por favor diga un código de emparejamiento de 4 dígitos”, diga
un número de 4 dígitos.
7. La gía de voz dirá “Código de emparejamiento establecido como : <código>”.
Si la función de confirmación se encuentra activada, el sistema le confirmará si el
número dicho es aceptable. Diga “Si”.
Diga “No” y el sistema regresará al paso 6.
8. La guía de voz dirá “¿Desea emparejar el dispositivo ahora?”. Diga “Si”, el sistema
procederá con el paso 3 del proceso de emparejamiento. Consulte “Proceso de
sincronización” anteriormente descrito.
Selección de un dispositivo
Si dentro del vehículo hay varios dispositivos Bluetooth® asociados, el teléfono celular
o el reproductor de música que se conectó más recientemente se conectará automá-
ticamente al manos libres Bluetooth®. Usted puede conectar otro teléfono celular o
reproductor de música realizando los siguientes procedimientos de cambio de confi-
guración.
Selección de teléfono
1. Oprima el botón SPEECH “HABLAR”.
2. Diga “Configuración”.
3. Diga “Seleccionar teléfono”.
4. Después de que la guía de voz diga “Por favor diga,” leerá cada número de prio-
ridad y el nombre del teléfono en orden, empezando con el teléfono que tiene el
mayor nivel de prioridad (del 1 al 7). Diga el número de prioridad del teléfono al cual
se quiere conectar.
NOTA: Usted se puede conectar a un teléfono en cualquier momento oprimiendo el

L200
Electrónica 50

botón SPEECH “HABLAR” y diciendo el número de prioridad aún antes de que el


sistema lea todos los números de prioridad y los nombres de teléfonos asociados.

5. El teléfono seleccionado se conectará al sistema manos libres Bluetooth®. La


guía de voz dirá “se ha seleccionado <etiqueta del dispositivo>“ y entonces el
sistema regresará al menú principal.
Para hacer una llamada
Usted puede hacer una llamada de tres maneras distintas usando el sistema de
manos libres Bluetooth®: Puede realizar la llamada diciendo el número telefónico,
usando la agenda del sistema manos libres Bluetooth® o bien, puede hacerla usando
la función de remarcado.
Cómo hacer una llamada usando el número del teléfono
Usted puede hacer una llamada diciendo el número del teléfono.
1. Oprima el botón SPEECH “HABLAR”.
2. Diga “Llamar”.
3. Después de que la guía de voz dice “El número por favor”, diga el número del
teléfono. El manos libres Bluetooth®, con reconocimiento de voz hará la llamada.
4. Cuando la función de confirmación está encendida, el sistema confirmará el nú-
mero del teléfono otra vez. Para continuar con ese número, conteste “Sí”.
Para cambiar el número de teléfono, conteste “No” y después diga otra vez el número
del teléfono.

NOTA: En el caso del inglés, el sistema reconocerá tanto “zero” (cero) como “O” (la
letra O), como el número “0” cero. Refiérase a “Comandos y alternativas” para mayo-
res detalles. El sistema de manos libres Bluetooth® es compatible con los números
(0 a 9) y los caracteres (+, # y *).

Cómo hacer una llamada diciendo el nombre en la agenda del sistema


1. Oprima el botón SPEECH “HABLAR”.
2. Diga “Llamar”.
3. Después de que la guía de voz diga “Nombre por favor” diga el nombre de la per-
sona que quiere llamar que está registrada en la agenda.
4. Si hay únicamente una correspondencia, el sistema continuará hasta el paso 5. Si
hay dos o más, la guía de voz dirá “Se ha encontrado más de una corresponden-
cia, desea llamar a <número devuelto>“. Si esa es la persona que usted desea
llamar, responda “Sí”. Si responde “No”, la guía de voz mencionará a la siguiente
persona.
5. Si sólo está registrado un número telefónico con el nombre que usted ha men-
cionado, la guía de voz proseguirá hasta el paso 6. Si hay 2 o más números te-
lefónicos registrados que concuerden con el nombre que ha mencionado, la guía
de voz dirá “¿Desea llamar a <nombre> en [hogar], [trabajo], [celular], u [otro]?”
Seleccione la ubicación a la que quiere hablar.
6. La guía de voz dirá “Llamando <nombre> <localización>” y después el sistema
marcará al número telefónico.
Volver a llamar
Usted puede volver a marcar el último número llamado, basándose en el historial de
llamadas marcadas en el teléfono celular asociado. Use el siguiente procedimiento
para volver a marcar.
1. Oprima el botón SPEECH “HABLAR”.

L200
Electrónica 51

2. Diga “Volver a llamar”.


Función de agenda
La interfaz Bluetooth® 2.0, tiene dos tipos de agendas exclusivas que son distintas
a las agendas almacenadas en el teléfono celular. Estas son: la agenda del vehículo
y la agenda del teléfono celular. Estas agendas se usan para registrar los números
celulares y realizar llamadas a los números deseados usando la función de recono-
cimiento de voz.
Agenda del vehículo
● Esta agenda se usa cuando se hacen llamadas con la función de reconocimiento
de voz. Se pueden registrar hasta 32 nombres en la agenda del vehículo por cada
idioma.
● Además, cada entrada tiene 4 posibles ubicaciones asociadas: casa, trabajo, ce-
lular y otro.
Cómo registrar un número telefónico en la agenda del vehículo
Puede registrar un número telefónico en la agenda del vehículo en una de las dos
siguientes formas: Leyendo un número telefónico y seleccionando y transfiriendo una
de las entradas de la agenda, desde la agenda del teléfono celular.
Para registrar mediante la lectura de un número telefónico
1. Oprima el botón SPEECH “HABLAR”.
2. Diga “Agenda”.
3. La guía de voz dirá “Seleccione una de las funciones siguientes: nueva entrada,
editar número, editar nombre, enumerar nombres, borrar, borrar todo o importar
contactos”. Diga “entrada nueva”.
4. La guía de voz dirá “Nombre por favor”. Diga su nombre preferido para registrarlo.
5. Una vez que se ha registrado el nombre, la guía de voz dirá “¿casa, trabajo, celu-
lar u otro?” Diga la ubicación en donde quiere registrar un número telefónico.
6. La guía de voz dirá “Número por favor”. Diga el número telefónico para registrarlo.
7. La guía de voz repetirá el número telefónico que recién ha leído y entonces regis-
tra el número.
Cuando ya se registró el número telefónico, la guía de voz dirá “Número guardado,
¿Desea agregar otro número para esta entrada?” Para agregar otro número tele-
fónico para una nueva ubicación para la entrada actual, conteste “Sí”. El sistema
regresará a la selección de ubicación en el Paso 5. Responda “No” para concluir con
el proceso de registro y regresar al menú principal. Para seleccionar y transferir una
entrada de la agenda desde la agenda del teléfono celular.
Puede seleccionar una entrada de la agenda, desde la agenda del teléfono
celular y registrarla en la agenda del vehículo
1. Oprima el botón HABLAR.
2. Diga “Agenda”.
3. La guía de voz dirá “Seleccione una de las funciones siguientes: nueva entrada,
editar número, editar nombre, enumerar nombres, borrar, borrar todo o importar
contactos”. Diga “Importar contactos”.
4. La guía de voz dirá “¿Desea importar una sola entrada o todos los contactos?”
Diga “Entrada nueva”. La interfaz Bluetooth® 2.0 estará lista para recibir los datos
transferidos de la agenda.
NOTA: Para mayor información consulte su manual del propietario ubicado en CD
de usuario.

L200
Electrónica 52

Puerto USB (si así está equipado)


Usted puede conectar su dispositivo de memoria USB o iPod* (si es soportado) para
reproducir archivos de música almacenados en dichos dispositivos.
*: “iPod” es una marca registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos de América y
en otros países.

NOTA: Para mayor información consulte su manual del propietario ubicado en cd


de usuario.

Cómo conectar un dispositivo USB


1. Estacione el vehículo en un lugar seguro y co-
loque el interruptor de ignición en la posición Vehículos sin
“LOCK” o modo de funcionamiento en OFF. AUDIO DVD
2. Abra la cubierta del puerto USB en el trablero
(A).
3. Conecte un cable conector USB (C) disponi-
ble comercialmente al dispositivo de memoria Vehículos con
USB (B). AUDIO DVD
4. Conecte el cable conector USB (C) comercial-
mente disponible al puerto USB del vehículo
(B).
NOTA
● No conecte el dispositivo de memoria USB directamente en la terminal de entrada
USB. Se podría dañar el dispositivo de memoria USB.

Para mayor información consulte la sección “Conducción Placentera” en su manual


del propietario ubicado en CD de usuario.

Puerto HDMI (si así está equipado)


Usted puede conectar un dispositivo HDMI como una cámara de video o teléfono
inteligente al puerto HDMI (A)

NOTA: Para más detalles, consulte el manual de radio (Touch) específico incluido
en su CD.

Cómo conectar un dispositivo HDMI


1. Estacione el vehículo en un lugar seguro y
gire el interruptor de encendido a la posición
“LOCK” o coloque el modo de funcionamiento
en OFF.
2. Abra la cubierta del puerto HDMI en el trablero
(A).
3. Conecte el cable HDMI al dispositivo HDMI.
4. Conecte el cable HDMI al puerto HDMI.
5. Para retirar el puerto HDMI, realice los pasos
a la inversa.

PRECAUCIÓN
Después de retirar el cable HDMI, asegúrese de cerrar la cubierta del puerto. El
ingreso de material extraño en el puerto puede provocar una falla de operación.

L200
Qué hacer en caso de emergencia 53

QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA


Luces de advertencia
Lámpara indicadora de precalentamiento del diesel
Esta lámpara indicadora se ilumina cuando el interruptor de ignición se colo-
ca en la posición “ON” En cuanto se calienta la bujía incandescente, la lám-
para se apaga y el motor puede arrancarse.
NOTA: Si no se arranca el motor dentro de 5 segundos después de que la lámpara
indicadora de precalentamiento del diesel se ha apagado, regrese el interruptor de
ignición a la posición “LOCK” Luego, gire el interruptor a la posición “ON” para
precalentar nuevamente el motor.
Lámpara indicadora del filtro de combustible (sólo diesel)
Esta lámpara se ilumina cuando el interruptor de ignición se gira a la posi-
ción “ON” y se apaga después de que arranca el motor. Si se enciende
cuando el motor está funcionando, indica que se ha acumulado agua en el
interior del filtro de combustible; si esto ocurre, elimine el agua del filtro de combusti-
ble. Cuando se apague la lámpara, se puede reanudar la conducción. Si de vez en
cuando la lámpara no se apaga o se enciende, se recomienda hacer una revisión del
vehículo por su distribuidor autorizado Mitsubishi.
Lámpara de advertencia de los frenos
Esta lámpara se ilumina cuando el interruptor de ignición se gira a la posición
“ON” y se apaga después de unos cuantos segundos. Siempre asegúrese
de que la lámpara se apague antes de conducir.
● Cuando se ha acoplado la palanca del freno de estacionamiento.
● Cuando el nivel de líquido del freno en el depósito desciende a un nivel bajo.
● Cuando el circuito de los frenos no está funcionando correctamente. (Vehículos
con sistema de frenos antibloqueo).

PRECAUCIÓN
● En las situaciones que se listan a continuación, el desempeño de los frenos
puede comprometerse o el vehículo puede volverse inestable si los frenos se
aplican repentinamente; por consiguiente, evite conducir a altas velocidades o
aplicar los frenos repentinamente.
● La lámpara de advertencia de los frenos no se ilumina cuando se aplica el freno
de estacionamiento o no se apaga cuando se libera el freno de estacionamiento.
● La lámpara de advertencia del ABS y los frenos se iluminan al mismo tiempo.
● La lámpara de advertencia de los frenos permanece encendida durante la con-
ducción.
● El vehículo se debe detener de la siguiente manera cuando el desempeño de
los frenos está deteriorado.
● Pise el pedal del freno con más fuerza de la acostumbrada. Incluso si el pedal
se va hasta el fondo, hasta el final de su posible carrera, manténganlo presiona-
do hacia abajo fuertemente.
● Si el freno fallara, frene con motor para reducir la velocidad y lentamente jale la
palanca del freno de estacionamiento para estacionar el vehículo. Pise el pedal
de los frenos para encender las lámparas del freno y alertar a los vehículos que
van atrás de usted.
Lámpara de advertencia de verificar el motor
Este lámpara es una parte del sistema de diagnóstico a bordo el cual moni-
torea los sistemas de emisiones, del motor y del control de la transmisión
L200
Qué hacer en caso de emergencia 54

automática. Si se detecta un problema en uno de estos sistemas, esta lámpara se


enciende. Aún cuando pueda manejar su vehículo sin recurrir a una grúa, se reco-
mienda llevar a revisar el sistema tan pronto como sea posible. Esta lámpara también
se iluminará durante algunos segundos cuando el interruptor de ignición se gira a la
posición “ON”. Si no se apaga después de unos segundos, se recomienda que lleve
a revisar el vehículo con un distribuidor autorizado.
PRECAUCIÓN
● La conducción prolongada con esta lámpara encendida puede ocasionar daños
adicionales al sistema de control de emisiones. Esto también puede afectar el
rendimiento de combustible y la manejabilidad.
● Si la lámpara no se ilumina cuando el interruptor de ignición se gira a la posición
“ON”, se recomienda que un distribuidor autorizado revise el sistema.
● Si la lámpara se ilumina cuando el motor está funcionando, evite conducir a altas
velocidades y haga que revisen el sistema. Durante el funcionamiento del vehí-
culo con la lámpara encendida, el vehículo podría no acelerar cuando se oprime
el pedal del acelerador.

NOTA: El módulo de control electrónico del motor que aloja al sistema de diagnós-
tico a bordo tiene almacenado diversa información de fallas (especialmente acerca
de emisiones de escape). Esta información se borrará si se desconecta el cable de
la batería, lo que dificultará hacer un diagnóstico rápido. No desconecte el cable de
la batería cuando la lámpara de advertencia de verificar el motor esté encendida.

Lámpara de advertencia de carga


Esta lámpara se ilumina cuando el interruptor de ignición se gira a la posición
“ON” y se apaga después de que arranca el motor.

PRECAUCIÓN
● Si se ilumina la lámpara mientras el motor está operando, la causa probable es
como la que se muestra a continuación. Estacione el vehículo inmediatamente
en un lugar seguro y haga que lo revisen.
● Banda impulsora rota o anormalidad en el sistema de carga. Una banda impulso-
ra rota ocasiona mala eficiencia de frenado.
● Oprima el pedal del freno más fuerte de lo usual para estacionar el vehículo en
un lugar seguro.

Lámpara de advertencia de presión de aceite


Esta lámpara se ilumina cuando el interruptor de ignición se gira a la posi-
ción “ON” y se apaga después de que arranca el motor. Si se ilumina mien-
tras el motor está operando, la presión del aceite es demasiado baja. Si la lámpara
de advertencia se ilumina mientras el motor está operando, apague el motor y haga
que lo revisen.
PRECAUCIÓN
● Si esta lámpara se ilumina cuando el nivel de aceite del motor no está bajo, pida
que lo revisen.
● Si esta lámpara se ilumina cuando el nivel de aceite del motor no está bajo, pida
que lo revisen.
● Esta lámpara de advertencia no indica la cantidad de aceite en el cárter.
● Esto se determina comprobando el nivel de aceite con la varilla medidora y con
el motor apagado.
● Si continua conduciendo con el nivel de aceite de motor bajo o con esta lámpara
de advertencia iluminada, se puede trabar el motor.

L200
Qué hacer en caso de emergencia 55

Lámpara de advertencia de puerta entreabierta


Esta lámpara se ilumina cuando una puerta está abierta o no está bien cerra-
da. Si la velocidad del vehículo llega a aproximadamente 8 km/h con una
puerta abierta o mal cerrada, la lámpara de advertencia destellará 16 veces y
un zumbador sonará 16 veces simultáneamente como advertencia.

NOTA: Se puede cambiar el ajuste del zumbador a cualquiera de los dos tipos de
operación. Para mayores detalles, consulte a su distribuidor autorizado Mitsubishi.

Si el vehículo se detiene
Si el vehículo se avería en el camino, muévalo al acotamiento y encienda las luces
intermitentes y/o el triángulo de advertencia.
Si el motor se apaga o falla
Si el motor se detiene, no habrá asistencia hidráulica para la dirección por lo que se
requerirá un esfuerzo mayor que el usual para girar el volante de la dirección y los
frenos, lo que hará que sea difícil usarlos, por lo que se requerirá un esfuerzo mayor
que el usual para oprimir el pedal del freno.

Arranque de emergencia
ADVERTENCIA
Arranque el motor utilizando cables pasa corriente conectados a otro vehículo y
realice los procedimientos correctos de acuerdo al manual de instrucciones. Si no
realiza los procedimientos correctos podría ocasionar un incendio o explosión o se
podrían dañar los vehículos.
1. Coloque los vehículos lo suficientemente cerca para que los cables pasa corriente
alcancen, pero asegúrese de que los vehículos no se toquen entre sí.
2. Apague todas las luces, calentadores y otras cargas eléctricas.
3. Ponga el freno de estacionamiento firmemente en ambos vehículos. Coloque la
transmisión automática en “P” (ESTACIONAMIENTO) o la transmisión manual en
“N” (NEUTRAL). Apague el motor.
ADVERTENCIA
Apague la ignición de ambos vehículos con antelación. Asegúrese que ni los cables
ni su ropa se puedan atorar en el ventilador o la banda/cadena impulsora. Podrían
ocasionarse lesiones personales.
4. Asegúrese de que el electrolito de la batería esté en el nivel adecuado.
5. Conecte un extremo del cable pasacorriente (1) al terminal positivo (+) de la ba-
tería descargada (A) y el otro extremo (2) al terminal positivo (+) de la batería de
refuerzo (B).
Conecte un extremo del otro cable pasacorriente (2) al terminal negativo (-) de la
batería de refuerzo (B) y el otro extremo (4) al bloque del motor del vehículo con
la batería descargada en el punto más alejado de la batería.
ADVERTENCIA
Si el líquido del electrolito no es visible o se ve congelado, ¡NO INTENTE ARRAN-
CAR EL MOTOR CON CABLES PUENTE!
La batería podría abrirse o explotar si la temperatura está por debajo del punto de
congelamiento o si no está llena al nivel adecuado.

L200
Qué hacer en caso de emergencia 56

Vehículos a gasolina Vehículos a diesel (4D56)

Vehículos a diesel (4N15)


6. Arranque el motor del vehículo de la batería de refuerzo, ponga el motor a ralentí
unos minutos, y arranque el motor del vehículo con la batería descargada.
PRECAUCIÓN
Mantenga encendido el motor del vehículo que se encuentra proporcionando ener-
gía.
7. Después de arrancar el motor, desconecte los cables en el orden inverso y man-
tenga el motor en funcionamiento durante varios minutos.

Si el motor se sobrecalienta
Si el motor comienza a sobrecalentarse, el indicador “ ” comenzará a destellar. Si
esto ocurre, realice las siguientes acciones correctivas:
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro.
2. Compruebe si está saliendo vapor del compartimiento del motor.
[Si no está saliendo vapor del compartimiento del motor]
Con el motor funcionando, levante el cofre para ventilar el compartimiento del
motor.
[Si está saliendo vapor del compartimiento del motor]
Apague el motor, y cuando deje de salir vapor, levante el cofre para ventilar el
compartimiento del motor. Vuelva a encender el motor.
ADVERTENCIA
No abra el cofre si está saliendo vapor del compartimiento del motor. Podría que-
marse con los chorros que salen de vapor o agua caliente. Incluso si no está salien-
do vapor podría salir agua caliente, y algunas partes estarán muy caliente. Tenga
mucho cuidado al abrir el cofre.
● Tenga cuidado con el vapor caliente que sale por el tapón del depósito de re-
serva.
● No intente quitar el tapón del radiador si el motor está caliente.

L200
Qué hacer en caso de emergencia 57

3. Verifique que los ventiladores enfria-


miento (B) esté funcionando.
[Si los ventiladores están funcionando]
Después de que se apague el indicador
de temperatura alta de anticongelante,
apague el motor.
[Si los ventiladores no están funcionan-
do]
Si no están funcionando, apague el motor inmediatamente y haga que lo inspec-
cionen en su distribuidor autorizado Mitsubishi.
A- Tapón del radiador C- Depósito de reserva
B- Ventiladores de enfriamiento * : Si así está equipado
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de que sus manos o ropa no se atoren en el ventilador de enfria-
miento.
4. Verifique el nivel del refrigerante en el depósito de reserva (C).

5. Agregue refrigerante (anticongelante) al radiador y/o al depósito de reserva si es


necesario (refiérase a la sección “Mantenimiento” del manual de propietario inclui-
do en su CD).
ADVERTENCIA
Si no hay refrigerante, asegúrese de que el motor se haya enfriado antes de retirar
el tapón del radiador (C), ya que podría salir vapor o agua hirviendo del orificio de
llenado y quemarle.

PRECAUCIÓN
No añada refrigerante mientras el motor está caliente. Añadir refrigerante frío de
repente podría dañar el motor. Espere a que el motor se enfríe, luego añada refri-
gerante poco a poco.
6. Examine las mangueras del radiador en busca de fugas de refrigerante y las ban-
das/cadenas impulsoras en busca de juego o daños.
Si nota algo anormal en el sistema de enfriamiento o en las bandas/cadenas im-
pulsoras, le recomendamos que lleve el vehículo a revisión y reparación.
Gato y herramientas
Almacenamiento
Debe tener presente la ubicación de almacenamiento de las herramientas, del gato y
del mango del gato en caso de una emergencia.

L200
Qué hacer en caso de emergencia 58

Tipo 1 Tipo 2

A- Herramientas B- Mango del gato C-Gato


El gato y las herramientas están guardados del lado derecho del compartimiento de
equipaje.
Herramientas

Tipo 1 Tipo 2
1. Llave para tuercas de rueda 1. Estuche de herramientas
2. Llave para tuercas de rueda
3. Pinza
4. Impulsor
5. Llave ajustable
Desmontaje y almacenamiento del gato y las herramientas
Las herramientas, el gato y el mango del gato están ubicados detrás del asiento
trasero.
1. Incline hacia adelante el respaldo del
asiento trasero.
2. <Tipo 1>
Quite la llave para tuercas de rueda
(A) del sujetador (B), y saque la llave.
<Tipo 2>
Quite la banda de seguridad (C), y
saque las herramientas (D).

3. Quite la tuerca de seguridad (E), y después saque el gato (F).


4. Retire el mango del gato (G) del sujetador (H), y saque el mango.

L200
Qué hacer en caso de emergencia 59

5. Invierta el procedimiento de desmontaje cuando


almacene las herramientas, el gato y el mango
del gato.
NOTA: Cuando guarde el mango del gato, alinee la
parte marcada con negro (I) del mango del gato con
el sujetador (H).

Cómo cambiar una llanta


Antes de cambiar una llanta, estacione su vehículo en un lugar seguro y plano
1. Estacione el vehículo en un área con el suelo
nivelado y estable.
2. Aplique firmemente el freno de estacionamiento.
3. En vehículos con transmisión manual, gire el
interruptor de ignición a la posición de “LOCK”,
mueva la palanca de cambios a la posición “R”,
(Reversa).

En vehículos con transmisión automática, coloque el interruptor de ignición en el


modo de operación “OFF”, mueva la palanca de cambios a la posición “P”, (Esta-
cionamiento).
4. Ponga triángulos de advertencia, señales de luz, etc. a una distancia adecuada
del vehículo y haga que se bajen del vehículo todos los pasajeros.
5. Para evitar que el vehículo ruede cuando se levanta con el gato, coloque una cuña
o un bloque (A) delante y detrás de la llanta diagonalmente opuesta a la llanta (B)
que va a cambiar.

ADVERTENCIA
Asegúrese de colocar una cuña en la llanta correcta cuando levante el vehículo con
el gato. Si el vehículo se mueve mientras está levantado, el gato se podría mover y
resbalar, ocasionando un accidente.

NOTA:
● La cuña que se muestra en la ilustración no está incluida con el vehículo. Se reco-
mienda tener una cuña en el vehículo para usarla si es necesario.
● Si no hay una cuña disponible, use una piedra o cualquier otro objeto lo suficien-
temente grande para mantener la rueda en posición.
6. Tenga a la mano y listos el gato, el mango del gato y la llave de tuercas.

L200
Qué hacer en caso de emergencia 60

Retirar la llanta de refacción


1. Inserte el mango del gato (A) en el orificio (B) que se encuentra debajo de la com-
puerta trasera.
2. Inserte firmemente el pasador (C) del mango del gato en el sujetador (D) del por-
tador de la rueda de refacción.

3. Inserte la llave para tuercas de rueda


(E) a través del extremo del orificio del
mango del gato (F), y después gírela en
sentido opuesto a las manecillas del reloj
para bajar completamente la rueda de re-
facción hasta el piso y aflojar la cadena.

PRECAUCIÓN
● Cuando retire la llanta de refacción, por favor observe las siguientes indicacio-
nes. De no hacerlo, podría dañar el portador de la llanta de refacción.
● No utilice una herramienta eléctrica. Use la llave de tuercas almacenada en su
vehículo.
● No aplique una fuerza de 400N o más en el extremo de la llave de tuercas.
4. Quite el disco suspensor (G) de la rueda de refacción.

NOTA: Coloque la llanta de refacción debajo de la carrocería del vehículo, cerca de


la llanta ponchada. Esto aumenta la seguridad si el gato llegara a resbalarse de su
posición.

Cambiar una llanta


1. Afloje las tuercas de la rueda un cuarto de giro con la llave correspondiente. No
retire las tuercas aún.

Ruedas de 5 birlos Ruedas de 6 birlos

L200
Qué hacer en caso de emergencia 61

2. Coloque el gato debajo de los puntos de apoyo del gato que se muestran en las
ilustraciones. Use el punto de apoyo del gato más cercano a la llanta que desea
cambiar.

A- Punto de apoyo del gato delantero


(vehículos con rines de 15”)
B- Punto de apoyo del gato delantero
(vehículos con rines de 16” ó 17”)
C- Punto de apoyo del gato trasero

ADVERTENCIA
● Coloque el gato solamente en las posiciones que se muestran aquí. Si el gato se
coloca en una posición incorrecta, podría abollar el vehículo o el gato se podría
caer y ocasionar lesiones personales.
● No use el gato sobre una superficie inclinada o suave. Si lo hace, el gato se po-
dría resbalar y ocasionar lesiones personales. Siempre use el gato sobre super-
ficies planas y duras. Antes de colocar el gato, asegúrese de que no haya arena
ni piedritas debajo de la base del mismo.
NOTA: Al elevar la parte trasera del vehículo con el
gato, gire la punta del gato para que la parte acanalada
(D) se acople correctamente con el punto especificado.

3. Utilizando el mango del gato, gire la válvula de libe-


ración (E) en el sentido de las manecillas del reloj
hasta el tope.

4. Inserte el mango del gato en el soporte del gato y enganche la muesca (F) que se
encuentra en el extremo del mago del gato en la uña (G) del soporte.
5. Mueva el mango del gato hacia arriba y hacia abajo para elevar el ariete hasta
que quede justo antes de que el gato haga contacto con el punto de elevación del
vehículo. Asegúrese de que el gato haga contacto adecuadamente con el punto
de elevación del vehículo.
Mueva el mango del gato hacia arriba y hacia abajo para elevar el vehículo.
NOTA: Este gato es de tipo expansión en 2 etapas.

L200
Qué hacer en caso de emergencia 62

ADVERTENCIA
● Detenga la elevación del vehículo tan pronto como la rueda se separe del suelo.
Es peligroso levantar el vehículo una altura mayor.
● No se coloque debajo del vehículo mientras esté utilizando el gato.
● No empuje el vehículo cuando esté levantado ni lo deje apoyado en el gato du-
rante largo tiempo. Ambas cosas son peligrosas.
● No utilice ningún gato que no sea el inlcuido en su vehículo.
● No debe utilizarse el gato para cualquier otro propósito que no sea el de cambiar
una rueda.
● Nadie debe permanecer en el vehículo cuando esté utilizando el gato.
● No arranque ni mantenga funcionando el motor mientras el vehículo esté apo-
yado en el gato.
● No gire la rueda que está levantada. Las ruedas que aún están en el suelo po-
drían girar y provocar que el vehículo caiga del gato.
6. Retire las tuercas con llave correspondiente, luego, saque la rueda.
PRECAUCIÓN
Cuando cambie la rueda, manéjela con cuidad, evite rayar la superficie de la rueda

7. Limpié el lodo, o suciedad que exista en la su-


perficie (H), los espárragos (I) o en los orificios
de los tornillos (J) de la rueda y luego monte la
rueda de refacción.

ADVERTENCIA
● Monte la rueda de refacción con el vástago de la válvula orientado hacia afuera.
Si no puede ver el vástago de la válvula (F), ha instalado la rueda al revés.
● Si hace funcionar el vehículo con la rueda de refacción instalada al revés, po-
drían ocasionarse daños al vehículo y producirse un accidente.
8. Gire las tuercas/tornillos/birlos de la rueda en el sentido de las manecillas del reloj
para dar un apriete inicial.
Tipo 1: Vehículos con ruedas de metal.
Apriete temporalmente los tornillos a mano hasta que la parte cónica de la rueda
tengan ligero contacto con los asientos en los orificios de la rueda y la rueda no se
encuentre suelta
Tipo 2: Vehículos con ruedas de aluminio.
Apriete las tuercas de rueda (tuercas con reborde) hasta que los rebordes de las
tuercas de rueda toquen la rueda y la rueda no esté floja.

Ruedas de metal Ruedas de aluminio

L200
Qué hacer en caso de emergencia 63

PRECAUCIÓN
Nunca aplique aceite a los birlos o a las tuercas de las ruedas, o se apretarán de-
masiado.

NOTA: Si se cambian las 4 ruedas de aluminio a ruedas de acero, por ejemplo, cuan-
do ajuste ruedas de invierno, use tuercas cónicas.

9. Posicione la muesca (L) que se encuentra


en el extremo del mango del gato en la vál-
vula (M) del gato.
Utilizando el mango del gato, gire lentamen-
te la válvula de liberación en sentido opuesto
a las manecillas del reloj para bajar lenta-
mente el vehículo, hasta que la rueda toque
el suelo.
ADVERTENCIA
● Asegúrese de abrir lentamente la válvula de liberación. Si se abre rápidamente,
el vehículo caerá abruptamente y el gato podría moverse de su posición, ocasio-
nando un severo accidente.
10. Apriete las tuercas en un patrón cruzado en 2 ó 3 veces hasta que haya apretado
firmemente todas las tuercas.
Apriete:
● Rueda de acero: 137 a 157 N• m
● Rueda de aluminio: 118 a 137 N• m
(Esto se logra aplicando una fuerza al extremo de la llave para tuercas de rueda
proporcionada con el vehículo:
Rueda de acero: 510 a 580 N
Rueda de aluminio: 440 a 500 N)

PRECAUCIÓN
● Nunca use su pie ni una extensión de tubo para aplicar más fuerza a la llave para
tuercas de rueda. Si lo hace, apretará la tuerca demasiado.
11. Baje el gato por completo y retírelo.
PRECAUCIÓN
● Si la válvula de liberación se afloja demasiado (2 o más vueltas) en sentido
opuesto a las manecillas del reloj, se fugará el aceite del gato y ya no se podrá
utilizar.
● Cierre lentamente la válvula de liberación cuando baje el vehículo ya que de lo
contrario se podría dañar la válvula.

L200
Qué hacer en caso de emergencia 64

NOTA
● Ocasionalmente cuando el vehículo es ele-
vado con gato, la parte acanalada del punto
designado no descenderá. Si esto ocurre,
balancee el vehículo para bajar el ariete.
● Si no puede quitar el gato con la mano, in-
serte el mango del gato (N) en el soporte
(O). Después, utilizando el mango, quite el
gato.
12. Presione el pistón completamente hacia abajo y gire la válvula de liberación en el
sentido de las manecillas del reloj tanto como sea posible.
13. Verifique la presión de inflado de la llanta. La presión correcta. se muestra en la
etiqueta al interior del marco de la puerta del conductor.
Arrastre
Si es necesario remolcar el vehículo
Si es necesario remolcar el vehículo, se
recomienda que lo haga un Distribuidor
autorizado Mitsubishi o un servicio de
grúas comercial.
● En los siguientes casos, remolque el
vehículo utilizando una grúa.
● El motor funciona pero el vehículo no
se mueve o hace un ruido anormal.
Una inspección de la parte inferior del
vehículo revela que el aceite u otro líqui-
do se está fugando.
Si una rueda se atasca en una zanja, no
trate de arrastrar el vehículo. Por favor
póngase en contacto con su Distribuidor
autorizado Mitsubishi o con un servicio
comercial de grúas para que lo auxilien.
Las regulaciones relacionadas con el
arrastre pueden diferir de país a país.
Es recomendable que obedezca las re-
gulaciones del área donde esté condu-
ciendo el vehículo.
Arrastre del vehículo con una grúa
PRECAUCIÓN
● Este vehículo no se debe remolcar con una grúa que use equipo de tipo de ele-
vación por cable (tipo A) como se ilustra. El uso de la elevación por cable dañará
la defensa y el extremo delantero.
● En vehículos con 2WD, si la transmisión funciona mal o está dañada, transporte
el vehículo con las ruedas impulsoras en un portador (tipo C, D o E) como se
ilustra.
● Si su vehículo está equipado con sistema de control activo de estabilidad y
tracción (ATSC), y el vehículo es remolcado con el interruptor de ignición en
la posición o modo de operación ON y sólo las llantas delanteras o traseras
elevadas del piso, el control activo de tracción podría accionarse, provocando
un accidente.

L200
Qué hacer en caso de emergencia 65

PRECAUCIÓN
● En vehículos con 2WD, si la transmisión funciona mal o está dañada, transporte
el vehículo con las ruedas impulsoras en un portador (tipo C, D o E) como se
ilustra.
● Si remolca su vehículo equipado con transmisión automática con las ruedas
motrices sobre el piso (Tipo B) como se ilustra, asegúrese que la velocidad y
distancias escritas a continuación nunca sean excedidas, de lo contrario causará
daños a la transmisión:
● Velocidad de remolque: 30 km/h.
● Distancia de remolque: 90 km/h.
● Siga las leyes y reglamentos locales para la velocidad y distancia de remolque.
● NO remolque vehículos con transmisión manual con las llantas traseras en con-
tacto con el piso (Tipo B), como se muestra anteriormente

Arrastre sin que las ruedas delanteras toquen el suelo (tipo B)


Coloque la palanca de cambios en la posición “N” (Neutral, sólo transmisión auto-
mática).
Libere el freno de estacionamiento.
Arrastre sin que las ruedas traseras toquen el suelo (tipo C)
Coloque la palanca de cambios en la posición “N” (Neutral). Coloque el interruptor de
ignición a la posición o modo de operación “ACC” y asegure el volante de la dirección
en la posición directamente hacia delante con una cuerda o una banda de sujeción.
Nunca coloque el interruptor de ignición en la posición “LOCK” o modo de operación
OFF durante el arrastre.

L200
Mantenimiento 66

MANTENIMIENTO
Precauciones para el cuidado del vehículo
Para conservar el valor de su vehículo, es necesario realizar operaciones de mante-
nimiento periódicas utilizando los procedimientos adecuados. Siempre brinde man-
tenimiento a su vehículo de acuerdo a las regulaciones de control de contaminación
ambiental. Elija cuidadosamente los materiales de limpieza que utilizará para asegu-
rarse de que no contengan corrosivos. Si tiene alguna duda, le recomendamos que
consulte a un especialista que le ayude a seleccionar estos materiales.
PRECAUCIÓN
● Los productos de limpieza pueden ser peligrosos. Otros pueden inflamarse si se
enciende un cerillo o los deja en un lugar caliente del vehículo.
● Para evitar daños, nunca use lo siguiente para limpiar su vehículo:
● Gasolina
● Disolvente de pintura
● Bencina
● Queroseno
● Aguarrás
● Nafta
● Disolvente de laca
● Tetracloruro de carbono
● Quitaesmalte de uñas
● Acetona
● Todos son peligrosos y pueden dañar el vehículo.

Limpieza del interior del vehículo


Después de limpiar el interior del vehículo con agua, limpiador o algo semejante,
límpielo y séquelo en un área sombreada y bien ventilada.

NOTA: Si su vehículo cuenta con elemento de calefacción para el desempañado de


la ventana trasera, para limpiar el interior de la ventana trasera, utilice siempre un
paño suave y limpie la ventana a lo largo del elemento de calefacción para no causar
daño alguno.

PRECAUCIÓN
● No use sustancias orgánicas (disolventes, queroseno, alcohol, gasolina, etc.) ni
soluciones alcalinas o ácidas.
● Estos químicos pueden ocasionar decoloración, manchas o grietas en la super-
ficie.
● Si usa limpiadores o agentes pulidores, asegúrese de que sus ingredientes no
incluyan las sustancias mencionadas arriba.

Limpieza del exterior del vehículo


Si se deja lo siguiente en el vehículo, se puede ocasionar corrosión, decoloración y
manchas, por lo que le recomendamos lavar el vehículo tan pronto como sea posible.
● Agua de mar y deshielador para uso en carretera.
● Hollín y polvo, polvo metálico de fábricas, sustancias químicas (ácidos, alcaloides,
carbón, etc.).
● Desechos de aves, incrustaciones de insectos, resina de los árboles, etc.

L200
Mantenimiento 67

Lavado
Las sustancias químicas contenidas en la suciedad y el polvo acumulado en la carre-
tera pueden dañar la pintura y la carrocería del vehículo si se dejan durante mucho
tiempo. El lavado y encerado frecuente son la mejor manera de proteger su vehículo
de estos daños. Esto también le ayudará a proteger el vehículo de los elementos
ambientales como la lluvia, la nieve, el aire salitroso, etc.
No lave el vehículo bajo los rayos directos del sol. Estacione el vehículo en la sombra
y rocíelo con agua para eliminar el polvo. Luego, utilizando abundante agua limpia y
una manopla o esponja para lavar autos, lave el vehículo de arriba hacia abajo. Use
un jabón suave para automóviles si es necesario. Enjuague perfectamente y seque
con un trapo suave. Después de lavar el vehículo, limpié cuidadosamente las uniones
y los bordes de las puertas, del cofre, etc. donde es más probable que siga habiendo
suciedad.

Para información detallada acerca del cuidado interior y exterior de su vehículo, con-
sulte la sección “Cuidado de su vehículo” en el manual de propietario incluido en
su CD.

Cofre
Para abrir
1. Jale hacia usted la palanca de liberación para desasegurar el cofre.
2. Levante el cofre mientras presiona el seguro de protección.

3. Apoye el cofre insertando la barra de soporte en su ranura.

PRECAUCIÓN
● Siempre inserte la varilla de apoyo en el orificio hecho especialmente para la
misma. Si sostiene el cofre del motor con la varilla insertada en cualquier otro
lugar, la varilla podría deslizarse y ocasionar un accidente.
● La varilla de apoyo del cofre se puede caer si el cofre es levantado por viento
fuerte.

L200
Mantenimiento 68

Para cerrar
1. Destrabe la barra de soporte y abróchela en
su portador.
2. Lentamente baje el cofre hasta una altura de
20 cm por arriba de su posición de cerrado,
luego déjelo caer.
3. Asegúrese que el cofre se encuentre correc-
tamente bloqueado levantando suavemente
el centro del mismo.
NOTA
● Si el cofre del motor no se cierra correctamente de esta manera, déjelo caer nue-
vamente desde una posición ligeramente más alta.
● No empuje el cofre con fuerza hacia abajo. Dependiendo de la fuerza o del lugar
en que empuje, podría crear una abolladura en la carrocería del vehículo.

Aceite del motor

Vehículos a gasolina Vehículos a diesel 4D56 sin cubierta

Vehículos a diesel 4D56 con cubierta Vehículos a diesel 4N15


A: Nivel mínimo B: Nivel máximo C: Marca de reemplazo de aceite
Esta revisión debe hacerse con el motor caliente pero no funcionando.
1. Estacione el vehículo sobre una superficie horizontal y nivelada.
2. Apague el motor.
3. Espere unos minutos.
4. Saque la varilla medidora y límpiela con un trapo limpio.
5. Vuelva a insertar la varilla medidora por completo.
6. Quite la varilla medidora y lea el nivel del aceite, el cual siempre debe estar dentro
del rango indicado.
7. Si el nivel de aceite está por debajo del límite especificado, quite el tapón que se
encuentra en la cubierta de la cabeza de cilindros y añada suficiente aceite de

L200
Mantenimiento 69

motor para elevar el nivel hasta que esté dentro del rango especificado. Asegúre-
se de usar el aceite para motor especificado y no mezcle varios tipos de aceite.
También, evite mezclar diferentes marcas de aceite si es posible.
8. Después de añadir el aceite, cierre el tapón firmemente.
9. Confirme el nivel de aceite repitiendo los pasos 4 a 6.
Selección del aceite del motor
Use aceite del motor con del grosor adecuado para las temperaturas de exteriores
donde estará conduciendo.
Motores a gasolina
● Seleccione el aceite para motor con
la viscosidad adecuada SAE de
acuerdo a la temperatura atmosfé-
rica. Los aceites SAE 0W-30, 5W-
30 y 5W-40 sólo pueden usarse si
cumplen las especificaciones ACEA
A3/B3, A3/B4 o A5/B5 y API SG o
mayores.
● Use el aceite para motor de las si-
guientes clasificaciones:
● API: “Para servicio SG” o mayor:
● Aceite certificado ILSAC
● Clasificación ACEA: “PARA SERVI-
CIO A1/B1, A3/B3, A3/B4 o A5/B5”
Motores a Diesel sin filtro de
partículas (DPF)
● Seleccione un aceite para motor con
el número de viscosidad SAE ade-
cuado de acuerdo a la temperatura
atmosférica.
● Use el aceite para motor conforme a
la siguiente clasificación:
● Clasificación ACEA: “PARA SERVI-
CIO A1/B1, A3/B3, A3/B4 o A5/B5”
● Clasificación API: “PARA SERVICIO
CD o mayor”
Motores a Diesel con filtro de
partículas (DPF)
● Seleccione un aceite para motor con
el número de viscosidad SAE ade-
cuado de acuerdo a la temperatura
atmosférica.
● Use el aceite para motor conforme a
la siguiente clasificación:
● Clasificación ACEA: “PARA SERVI-
CIO C1, C2, C3 o C4”
● Clasificación JASO: “PARA SERVI-
CIO DL-1” o mayor
Si estas clasificaciones no se encuentran disponibles, contacte a su distribuidor au-
torizado Mitsubishi

L200
Mantenimiento 70

Refrigerante del motor


Para revisar el nivel del refrigerante
En el compartimiento del motor hay un depósito
de reserva de refrigerante translúcido. El nivel
de refrigerante en este tanque se debe mantener
entre las marcas “LOW” (BAJO) y “FULL” (LLE-
NO) cuando se mide con el motor frío.
Para añadir refrigerante
El sistema del refrigerante es un sistema cerra-
do, por lo que normalmente la pérdida de refri-
gerante debe ser muy ligera. Una disminución visible en el nivel de refrigerante podría
indicar una fuga. Si esto ocurre, se recomienda que lleve el vehículo lo más pronto
posible con un Distribuidor autorizado para que revisen el sistema. Si el nivel cae por
debajo de la marca “LOW” (BAJO) en el depósito de reserva, abra la tapa y añada
refrigerante. Además, si el depósito de reserva está completamente vacío, quite el
tapón del radiador y añada refrigerante hasta que el nivel llegue al cuello de llenado.
Anticongelante
El refrigerante del motor contiene un agente anticorrosivo a base de etilenglicol. La
cabeza de cilindros y el alojamiento de la bomba de agua son de una aleación de
aluminio fundido, por lo que es necesario cambiar el refrigerante del motor periódi-
camente para evitar la corrosión de estos componentes. Use “Refrigerante genuino
Mitsubishi de super larga duración“ o uno equivalente.
Debido a que se requiere un agente anticorrosivo, el refrigerante no se debe reem-
plazar con agua simple, incluso en el verano. La concentración requerida de anticon-
gelante varía dependiendo de la temperatura ambiental prevista.

Temperatura ambiental (mínima)


-15 -20 -25 -30 -35 -50
°C
Concentración de anticongelante %
30 35 40 45 50 60
(en vehículos a gasolina)
Concentración de anticongelante %
50 60
(en vehículos a Diesel)

Líquido de frenos
Para revisar el nivel del líquido
Compruebe el nivel del líquido en el depósito. El nivel del líqui-
do debe estar entre las marcas “MAX” (MÁXIMO) y “MIN” (MÍ-
NIMO) del depósito. El nivel del líquido de frenos es supervisa-
do mediante un flotador. Cuando el nivel del líquido de frenos
disminuye por debajo de la marca “MIN” (MÍNIMO), se encien-
de la lámpara de advertencia del líquido de frenos.
Líquido recomendado
Use el líquido de frenos recomendado de acuerdo con DOT 3 ó DOT 4. La tapa del
depósito debe estar bien sellada para no dejar pasar la suciedad y el agua.

L200
Mantenimiento 71

Líquido del embrague


Para revisar el nivel del líquido
El líquido del embrague en el cilindro maestro debe revisarse cuando se
realice cualquier servicio debajo del cofre. Además, al mismo tiempo se
debe revisar el sistema en busca de fugas. Compruebe para asegurar-
se que el nivel del líquido del embrague está siempre entre las marcas
de nivel “MAX” y “MIN” en el depósito de líquido.
Líquido recomendado
Use el líquido de frenos recomendado de acuerdo con DOT 3 ó DOT 4. La tapa del
depósito debe estar bien sellada para no dejar pasar la suciedad y el agua.

Líquido de la dirección hidráulica


Para revisar el nivel del líquido
Revise el nivel del líquido en el depósito mientras el mo-
tor funciona en ralentí.
Asegúrese de que el nivel del líquido de la dirección hi-
dráulica esté siempre entre las marcas “MAX” y “MIN”
del depósito de líquido y rellene con líquido si es ne-
cesario.
Líquido recomendado
Use “Genuino de Mitsubishi PSF”.

Mantenimiento general
Fugas de combustible, de refrigerante del motor, de aceite y de gases
del escape
Mire debajo de la carrocería del vehículo en busca de fugas de combustible, de refri-
gerante del motor, de aceite y de gases del escape.
Funcionamiento de las luces exteriores e interiores
Haga funcionar el interruptor combinado de las luces para verificar que todas las lám-
paras estén funcionando correctamente. Si las luces no se encienden, probablemen-
te se deba a un fusible fundido o a un foco defectuoso. Revise los fusibles primero. Si
no hay ningún fusible fundido, revise los focos.
Si todos los fusibles y los focos están en buen estado, se recomienda que lleve su
vehículo con un Distribuidor autorizado para que lo inspeccionen y reparen.
Funcionamiento de los medidores, los indicadores y las lámparas in-
dicadoras/de advertencia
Haga funcionar el motor para verificar el funcionamiento de todos los medidores, los
indicadores y las lámparas indicadoras/de advertencia. Si encuentra alguna falla, se
recomienda que lleve su vehículo con un Distribuidor autorizado para que lo inspec-
cionen.
Lubricación de las bisagras y los pestillos
Verifique todas las bisagras y pestillos, y lubrique si es necesario limpiando primero y
después aplicando grasa de usos múltiples.

L200
Mantenimiento 72

Presiones de inflado de las llantas


Verifique la presión de inflado de todas las llantas cuando están frías; si es insuficien-
te o excesiva, ajústela al valor especificado. Una vez que se haya ajustado la presión
de inflado de las llantas, revíselas en busca de daños y de fugas de aire. Asegúrese
de poner los tapones de hule de las válvulas.

SIN CARGA CON CARGA


Tamaño de la llanta
Delantera Trasera Delantera Trasera

(220 kPa) (220 kPa) (220 kPa) (290 kPa)


245/65R17 111S RF
{32 psi} {32 psi} {32 psi} {42 psi}
LT245/75R16 (250 kPa) (250 kPa) (250 kPa) (350 kPa)
120/116Q {36 psi} {36 psi} {36 psi} {51 psi}
(200 kPa) (200 kPa) (200 kPa) (290 kPa)
245/70R16 111S RF
{29 psi} {29 psi} {29 psi} {42 psi}
205R16C 110/108R (240 kPa) (240 kPa) (240 kPa) (450 kPa)
8PR {35 psi} {35 psi} {35 psi} {65 psi}
(180 kPa) (200 kPa) (200 kPa) (250 kPa)
265/70R16 112S RF
{26 psi} {29 psi} {29 psi} {36 psi}
195R15C 106/104R (220 kPa) (220 kPa) (220 kPa) (450 kPa)
8PR {32 psi} {32 psi} {32 psi} {65 psi}
Fusibles
Ubicación del bloque de fusibles
Para evitar daños al sistema eléctrico debido a un cortocircuito o a una sobrecarga,
cada circuito tiene un fusible. Los bloques de fusibles se ubican en el compartimiento
de pasajeros y en el compartimiento del motor.
Compartimiento de pasajeros
El bloque de fusibles del compartimiento de pasajeros está
ubicado en la parte delantera del asiento del conductor en la
posición que se muestra en la ilustración.
Jale de la cubierta de los fusibles y retírela

Compartimiento del motor

En el compartimiento del motor, el bloque


de fusible se ubica donde se muestra en
la ilustración.
1- Empuje la palanca de aseguramiento.
2- Quite la cubierta del bloque de fusibles.

L200
Mantenimiento 73

Tabla de ubicación de los fusibles en el compartimiento de pa-


sajeros

No Símbolo Sistema eléctrico Capacidad

1 Lámpara de cola (izquierda) 7.5 A

2 Encendedor de cigarros 15 A

3 Bobina de ignición 10 A

4 Motor de arranque 7.5 A

5 Toldo solar 20 A

6 Toma corriente de accesorios 15 A

7 Lámpara de cola (derecha) 7.5 A

8 Espejos retrovisores exteriores 7.5 A

9 Unidad de control del motor 7.5 A

10 Unidad de control 7.5 A

11 Faro de niebla trasero 10 A

12 Seguros centrales de las puertas 15 A

13 Luces interiores 10 A
14 Limpiador de la ventana trasera 15 A

15 Indicador 7.5 A

16 Relevador 7.5 A

17 Asiento con calefacción 20 A

18 Opción 10 A

19 Espejo retrovisor con calefacción 7.5 A

20 Limpiaparabrisas 20 A

L200
Mantenimiento 74

No Símbolo Sistema eléctrico Capacidad

21 Lámparas de reversa 7.5 A

22 Desempañador 30 A

23 Calefactor 30 A

24 Asiento eléctrico 40 A*

25 Radio 10 A

26 Unidad electrónicamente controlada 15 A


Es posible que algunos fusibles no estén instalados en su vehículo dependiendo del
modelo o las especificaciones. La tabla anterior muestra el equipo principal corres-
pondiente a cada fusible.

Sí requiere mayor información consulte su manual del propietario en el CD.

Tabla de ubicación de los fusibles en el compartimiento del mo-


tor

No Símbolo Sistema eléctrico Capacidad


SBPF1 Fusible (+B) 30 A*

SBPF2 Sistema de frenos antibloqueo 30 A*

SBPF3 Interruptor de ignición 40 A*

SBPF4 Sistema de ventanas eléctricas 30 A*


BF1 — — —

L200
Mantenimiento 75

No Símbolo Sistema eléctrico Capacidad


BF2 DC-DC (AUDIO) 30 A

F1 Luz baja del faro (izquierda) 15 A

F2 Luz baja del faro (derecha) 15 A

F3 Luz alta del faro (izquierda) 10 A

F4 Luz alta del faro (derecha) 10 A

F5 Claxon 10 A

F6 Faros de niebla delanteros 15 A

F7 Faros de conducción de día 10 A

F8 Motor del ventilador del condensador 20 A

F9 T/F 20 A
F10 — — —

F11 Lavafaros 20 A

F12 STOP Lámparas de freno 15 A


F13 Bobina de ignición 10 A
F14 Control del motor 7.5 A
F15 Alternador 7.5 A

F16 Intermitentes (Luces de advertencia) 15 A


F17 Transmisión automática 20 A
F18 Compresor del aire acondicionado 20 A
ETV 15 A
F19
Calentador de línea de combustible 20 A

F20 Motor de arranque 7.5 A


F21 — — —
F22 Bomba de combustible 10 A

F23 Motor 15 A
F24 — — —
#1 — Fusible de repuesto 20 A
#2 — Fusible de repuesto 30 A
Es posible que algunos fusibles no estén instalados en su vehículo dependiendo del
modelo o las especificaciones.
La tabla anterior muestra el equipo principal correspondiente a cada fusible.

L200
Mantenimiento 76

Identificación de los fusibles


Capacidad Color
7.5 A Café
10 A Rojo
15 A Azul
20 A Amarillo
30 A Verde (fusible)/Rosa (cable fusible)
40 A Verde (cable fusible)
Reemplazo de fusibles
1. Antes de reemplazar un fusible, siempre apague el componente eléctrico afectado
y coloque el interruptor de ignición en la posición “LOCK” o modo de operación
OFF.
2. Saque el extractor de fusibles (B) del interior del bloque de fusibles en el compar-
timiento del motor.
3. Refiriéndose a la tabla de capacidad de carga de los fusibles, verifique el fusible
que tiene el problema.

C - Fusible en buen estado D - Fusible fundido


NOTA: Si algún sistema no funciona pero el fusible correspondiente a ese sistema
está bien, puede haber una falla en el sistema o en alguna otra parte. Se recomienda
llevar su vehículo para que lo verifiquen con su Distribuidor autorizado.

4. Inserte un fusible nuevo de la misma capacidad usando el extractor de fusibles en


el mismo lugar del bloque de fusibles.

PRECAUCIÓN
● Si el fusible recién insertado se quema después de un corto periodo de tiempo,
se recomienda que lleve el vehículo con un Distribuidor autorizado para que
verifiquen el sistema eléctrico, encuentren la causa y la corrijan.
● Nunca use un fusible con una capacidad mayor a la indicada ni un sustituto,
como alambre, papel de aluminio, etc.; si hace esto ocasionará que el cableado
del circuito se caliente, lo que podría causar un incendio.

L200
Mantenimiento 77

Reemplazo de focos
Antes de reemplazar un foco, asegúrese de que la lámpara esté apagada. No toque
la parte de cristal del foco nuevo con los dedos descubiertos; la grasa de la piel que
se queda en el cristal se evaporará cuando el foco se caliente y el vapor se conden-
sará en el reflector y opacará la superficie.

PRECAUCIÓN
● Los focos están extremadamente calientes inmediatamente después de apagar-
los. Cuando cambie un foco, espere a que se enfríe lo suficiente antes de tocarlo.
De otra forma puede quemarse.
● Maneje los focos de lámparas de halógeno con cuidado. El gas contenido en un
foco de lámpara de halógeno se encuentra altamente presurizado, dejarlo caer,
golpearlo o rasparlo puede reventarlo.
● Nunca sostenga un foco de halógeno con las manos, guantes sucios, etc. La
grasa natural en sus manos puede provocar la ruptura de los focos cuando éstos
sean utilizados. Si la superficie de vidrio de los focos está sucia, debe ser limpia-
da con alcohol, adelgazador de pintura, etc. y debe ser colocado una vez que se
ha secado por completo.

Ubicación y capacidad de los focos


Cuando reemplace un foco, use un foco nuevo que tenga la misma potencia en watts
y color.
Exterior (Frente)

Para vehículos sin faros de descarga de


alta densidad

1. Luces de posición: 5 W (W5W)


2. Luces direccionales delanteras: 21 W
(PY21W/P21W)
3. Faros, luz alta/baja: 60/55 W (H4)
4. Tipo 1
Faros de niebla delanteros: 35W (H8)
(si así está equipado)
Luces de conducción diurna: 13W (P13W) (si así está equipado)
Tipo 2
Faros de niebla delanteros: 19W (H16) (si así está equipado)
Tipo 3
Luces de conducción diurna: 13W (P13W) (si así está equipado)
5. Luces direccionales laterales (en la defensa, si así está equipado, reemplace con
su distribuidor autorizado Mitsubishi): 5 W
6 . Luces direccionales laterales (en los espejos, si así está equipado)
Para vehículos equipados con faros de descarga de alta densidad
1. Luces direccionales delanteras: 21 W (PY21W/P21W)
2. Luces de posición/de conducción diurna
3. Faros, luz alta/baja: 25 W (D5S)
4. Faros de niebla delanteros: 35W (H8)
5. Luces direccionales laterales (en la defensa, si así está equipado, reemplace con
su distribuidor autorizado Mitsubishi): 5 W

L200
Mantenimiento 78

6 . Luces direccionales laterales (en los espejos, si así está equipado)


ADVERTENCIA
Cuando sea necesario reparar o reemplazar los focos de luces de descarga de alta
densidad, acuda a su distribuidor autorizado Mitsubishi. El circuito eléctrico, focos y
eletrodos generan altos voltajes que pueden provocar una descarga severa.

Traseros
1. Luz de frenado elevada (si así está
equipado)
2. Luces traseras y de frenado: 21/5 W
(P21/5W)
3. Luces direccionales traseras: 21 W
(PY21W)
4. Faro de niebla trasera (si así está
equipado): 21 W (P21W)
Luces de reversa: 21 W (P21W)
5. Luces de la placa: 5 W (W5W)
Los códigos entre paréntesis indican los
tipos de focos.

Interior
1. Tipo 1
Luz interior trasera: 8 W
Tipo 2
Luz interior: 8 W
2. Luz interior delantera y luces de mapa
(si así está equipado): 7.5 W
3. Luz de la guantera: 1.4 W

Capacidades de llenado
Vehículos a gasolina

L200
No. Artículo Cantidad Lubricante
Líquido refrigerante del motor [Incluye LÍQUIDO REFRIGERANTE GENUINO MITSUBUSHI MOTORS DE SUPER
1 7.5 litros
0.65 litros en el tanque de reserva] LARGA DURACIÓN o equivalente
2 Líquido de frenos Como se requiera Líquido de frenos DOT3 o DOT4
3 Líquido de embrague Como se requiera Líquido de frenos DOT3 o DOT4
Mantenimiento 79

4 Líquido de dirección Como se requiera GENUINO DE MITSUBISHI PSF (líquido de la dirección hidraúlica)

Aceite de Cárter 4.0 litros


5 Consulte la selección de aceite del moto en esta guía.
motor Filtro de aceite 0.3 litros
6 Líquido lavador 4.2 litros —
Aceite 2WD 2.3 litros GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3 SAE 75W-85
7 transmisión ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI API clasificación
manual 4WD 3.4 litros GL-4 SAE 75W-85
GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3 SAE 75W-85

L200
8 Aceite de transferencia 2.5 litros ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI API clasificación
GL-4 SAE 75W-85
Sin diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
2WD 1.5 litros Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE MITSUBISHI MOTORS
ECOLOGY API clasificación GL-5 SAE 80
Con diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
2WD Suspensión alta 1.8 litros Aceite de engranaje GENUINO DE MITSUBISHI MOTORS LSD
Aceite del Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE MITSUBISHI MOTORS
9 Delantero 1.2 litros
diferencial API clasificación GL-5 SAE 80
Sin diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
4WD Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE MITSUBISHI MOTORS
Trasero 1.8 litros ECOLOGY API clasificación GL-5 SAE 80
Con diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
Aceite de engranaje GENUINO DE MITSUBISHI MOTORS LSD
10 Refrigerante (Aire acondicionado) 500-540 g HFC-134a
Vehículos a diesel

4D56 (sin cubierta de motor) 4D56 (con cubierta de motor) 4N15


Mantenimiento 80

No. Artículo Cantidad Lubricante

L200
LÍQUIDO REFRIGERANTE GENUINO MITSUBUSHI MOTORS
4D56 8.2 litros
Líquido refrigerante del motor [Incluye DE SUPER LARGA DURACIÓN o equivalente
1
0.65 litros en el tanque de reserva] LÍQUIDO REFRIGERANTE GENUINO MITSUBUSHI MOTORS
4N15 7.5 litros
DE SUPER LARGA DURACIÓN PREMIUM o equivalente**
Cómo se
2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT3 o DOT4
requiera
Cómo se
3 Líquido de embrague Líquido de frenos DOT3 o DOT4
requiera
Cómo se GENUINO DE MITSUBISHI PSF (líquido de la dirección
4 Líquido de dirección
requiera hidraúlica)
No. Artículo Cantidad Lubricante
2WD 6.5 litros
4D56 2WD Suspensión
Cárter 5.5 litros
elevada, 4WD
Refiérase a la sección de “Selección de aceite del motor”
Aceite de 4N15 7.0 litros en este capítulo, en el capítulo “Mantenimiento” del manual
Mantenimiento 81

5
motor del propietario incluido en su CD o comuníquese con su
Filtro de 4D56 0.8 litros distribuidor autorizado.
aceite 4N15 0.3 litros
Enfriador de aceite 0.1 litros
6 Líquido lavador 4.2 litros —
7 Líquido de la transmisión automática 10.9 litros LÍQUIDO ATF-PA GENUINO MITSUBISHI MOTORS

PRECAUCIÓN

L200
Para la transmisión automática, utilice sólo LÍQUIDO ATF GENUINO MITSUBISHI MOTORS. El uso de otro fluido puede dañar la transmisión.
No. Artículo Cantidad Lubricante
Con GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3 SAE
intercooler 75W-85
GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3 SAE
5 velocidades 2.3 litros
Mantenimiento 82

Sin 75W-85
2WD
intercooler ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI API
clasificación GL-4 SAE 75W-85
NUEVO ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI
Líquido de 6 velocidades 2.2 litros
ECO API clasificación GL-4 SAE 75W-85
8 transmisión
manual* Con GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3 SAE
5 velocidades 3.4 litros
intercooler 75W-85
GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3 SAE
75W-85

L200
4WD Sin
5 velocidades 2.2 litros
intercooler ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI API
clasificación GL-4 SAE 75W-85
NUEVO ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI
6 velocidades 2.2 litros
ECO API clasificación GL-4 SAE 75W-85
Con GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3 SAE
2.5 litros
intercooler 75W-85
5 velocidades
ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI API
Sin intercooler 2.3 litros
Aceite de la caja de clasificación GL-4 SAE 75W-85
9
transferencia Super selector
6 velocidades 1.34 litros
manual, 5 4WD II NUEVO ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI
velocidades ECO API clasificación GL-4 SAE 75W-85
automática Selector 4WD 1.15 litros
No. Artículo Cantidad Lubricante
2WD 1.5 litros Sin diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE MITSUBISHI
MOTORS ECOLOGY API clasificación GL-5 SAE 80
Mantenimiento 83

2WD Suspensión elevada 2.3 litros Con diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
Aceite de engranaje GENUINO DE MITSUBISHI MOTORS
LSD
Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE MITSUBISHI
Delantero 2.3 litros
MOTORS ECOLOGY API clasificación GL-5 SAE 80
Aceite del
10 1.8 litros
diferencial
Sin intercooler
2.3 litros* Sin diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE MITSUBISHI
4WD
MOTORS ECOLOGY API clasificación GL-5 SAE 80
Trasero

L200
Con Con diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
2.3 litros Aceite de engranaje GENUINO DE MITSUBISHI MOTORS
intercooler
LSD

11 Refrigerante (Aire acondicionado) 500-540 g HFC-134a


*:Equipo opcional
**:De calidad alta similar, basados en etilen-glicol sin silcatos,sin aminas, sin nitrados ni borato, con tecnologia de acido orgánico híbirido de larga
duración.
Especificaciones 84

ESPECIFICACIONES
Elección de combustible
Combustible recomendado
Diesel ● 45 cetanos o mayor
Gasolina ● Sin plomo (Magna), aceptable.
● Premium, Recomendada.
Si la etiqueta “PERMIUM FUEL ONLY” se encuentra adherida en la
compuerta de combustible, abastezca con combustible Premium.

Capacidad del depósito de combustible


75 litros
Para agregar combustible
1. Apague el motor antes de cargar com-
bustible.
2. La puerta para llenado del tanque de
combustible está ubicada en el lado
trasero izquierdo de su vehículo.
Abra la puerta para llenado del tanque
de combustible con la palanca de libe-
ración ubicada debajo del tablero de
instrumentos. (Para vehículos Tipo 1 y
2).
3. Abra el tubo de llenado del tanque de
combustible girando lentamente el ta-
pón de llenado en el sentido opuesto a
las manecillas del reloj.
1) Abrir
2) Cerrar
4. Mientras llena el depósito de combus-
tible, cuelgue el cordón del tapón de
combustible en el gancho situado en
el interior de la puerta de la boca de
llenado del depósito de combustible.

PRECAUCIÓN
Como el sistema de combustible puede estar bajo presión, quite lentamente la
tapa del tubo de la boca de llenado del depósito de combustible. Así se aliviará
cualquier presión o vacío que se haya podido crear en el depósito de combustible.
Si oye un sonido de siseo, espere hasta que pare antes de quitar el tapón. De lo
contrario, podría saltar combustible y lesionarle a usted o a terceros.
5. Introduzca la boquilla en la boca del depósito hasta el tope.
6. Cuando la boquilla se pare automáticamente, deje de repostar combustible.
7. Para cerrar, gire la tapa de la boca de llenado del depósito de combustible en sen-
tido horario hasta que oiga unos clics, luego empuje ligeramente la tapa de la boca
de llenado de combustible para cerrarla.
NOTA: Para mayor información acerca del mantenimiento de su vehículo, consulte
el manual de propietario, ubicado en su CD, dónde encontrará procesos de manteni-
miento más específicos.

L200
Dimensiones del vehículo
Cabina doble
Especificaciones 85

L200
2WD Suspensión alta 4WD
Medida 2WD Vehículos sin Vehículos con Vehículos sin de- Vehículos con de-
defensa ancha defensa ancha fensa ancha fensa ancha
1 Entrevía delantera 1,520 mm
2 Ancho total 1,785 mm 1,815 mm 1,785 mm 1,815 mm
Especificaciones 86

3 Voladizo delantero 830 mm, 865 mm*


4 Distancia entre ejes 3,000 mm
Sin defensa trasera 1,340 mm
Con defensa trasera
Voladizo 1,485 mm*
5 cromada
trasero
Con defensa trasera
1,420 mm
plateada
Sin defensa trasera 5,200 mm, 5,205 mm*

L200
Con defensa trasera
Longitud 5,345 mm, 5,350 mm*
6 cromada
total
Con defensa trasera
5,280 mm, 5,285 mm*
plateada
7 Claro al piso (sin carga) 200 mm 205 mm 200 mm, 220 mm** 205 mm, 220 mm**
1,775 mm, 1,795 1,780 mm, 1,795
8 Altura total (sin carga) 1,655 mm 1,775 mm 1,780 mm
mm** mm**
9 Entrevía trasera 1,515 mm
10 Longitud del área de carga 1,520 mm
11 Ancho del área de carga 1,470 mm
12 Altura del área de carga 715 mm 845 mm 850 mm 845 mm, 865 mm** 450 mm, 865 mm **
2WD Suspensión alta 4WD
Medida 2WD Vehículos sin Vehículos con Vehículos sin de- Vehículos con de-
defensa ancha defensa ancha fensa ancha fensa ancha
Carrocería 6.1 m 6.1 m
Radio de giro mínimo
Ruedas 5.7 m 5.9 m
Especificaciones 87

*: Vehículos con compartimiento largo de carga.


**: Vehículos con llantas tamaño 265/70 R16 o LT 245/75 R16.*: Vehículos para los países del Golfo
Desempeño del vehículo
Cabina doble
Vehículos a gasolina

Artículo 2WD 2WD Suspensión alta 4WD

L200
Velocidad máxima 169 km/h 161 km/h 161 km/h
Vehículos a diesel (4D56)

4WD
Artículo 2WD 2WD Suspensión alta Con intercooler
Sin intercooler
Transmisión manual Transmisión automática
Velocidad máxima 152 km/h 167 km/h, 169 km/h* 147 km/h 167 km/h, 179 km/h* 165 km/h, 175 km/h*
*: Vehículos con motor de alto poder
Vehículos a diesel (4N15)
4WD
Artículo 2WD Suspensión alta Con defensa ancha
Sin defensa ancha
Transmisión manual Transmisión automática
Velocidad máxima 169 km/h 169 km/h 174 km/h, 179 km/h* 173 km/h, 177 km/h*
Especificaciones 88

*: Vehículos con motor de alto poder

Peso del vehículo


Vehículos a gasolina
4WD
Peso 2WD 2WD Suspensión alta Vehículos Vehículos
sin defensa con defensa
ancha ancha

L200
Peso del vehículo sin ocu- Sin partes opcionales 1,510 kg 1,585 kg 1,690 kg 1,700 kg
pantes y con gasolina Con todo el equipo 1,570 kg 1,675 kg 1,770 kg
Máximo peso bruto vehicular 2,525 kg 2,650 kg 2,760 kg 2,700 kg
Frontal 1,030 kg 1,260 kg 1,260 kg
Peso máximo en ejes
Trasero 1,700 kg 1,840 kg 1,840 kg
Capacidad de pasajeros (incluyendo al conductor) 5 personas, 6 personas*
*: Vehículos con banca de asientos corrida.
Vehículos a diesel (4D56)
2WD Suspensión alta
Peso 2WD
Transmisión manual Transmisión automática
Peso del vehículo sin ocu- Sin partes opcionales 1,590 kg 1,705 kg 1,735 kg
pantes y con combustible Con todo el equipo 1,655 kg 1,810 kg 1,835 kg
Máximo peso bruto vehicular 2,570 kg 2,760 kg
Frontal 1,030 kg 1,260 kg
Peso máximo en ejes
Especificaciones 89

Trasero 1,700 kg 1,840 kg


Capacidad de pasajeros (incluyendo al conductor) 5 personas, 6 personas*
*: Vehículos con banca de asientos corrida

4WD
Transmisión manual
Peso Transmisión au-
Vehículos sin defensa Vehículos con defensa tomática
ancha ancha

L200
Peso del vehículo sin ocu- Sin partes opcionales 1,810 kg 1,820 kg, 1,835 kg** 1,830 kg, 1,850 kg**
pantes y con combustible Con todo el equipo 1,915 kg 1,950 kg, 1,980 kg** 1,950 kg, 1,970 kg**
Máximo peso bruto vehicular 2,850 kg 2,850 kg, 2,870 kg** 2,850 kg
Frontal 1,260 kg
Peso máximo en ejes
Trasero 1,840 kg
Capacidad de pasajeros (incluyendo al conductor) 5 personas, 6 personas*
*: Vehículos con banca de asientos corrida
**: Vehículos con motor de alto poder
Vehículos a diesel (4N15)
2WD Suspensión alta
Peso
Vehículos sin defensa ancha Vehículos con defensa ancha

Peso del vehículo sin ocu- Sin partes opcionales 1,725 kg 1,725 kg
pantes y con combustible Con todo el equipo 1,820 kg 1,800 kg
Especificaciones 90

Máximo peso bruto vehicular 2,760 kg 2,760 kg


Frontal 1,260 kg
Peso máximo en ejes
Trasero 1,840 kg
Capacidad de pasajeros (incluyendo al conductor) 5 personas

4WD
Transmisión manual Transmisión automática

L200
Peso
Vehículos sin defensa Vehículos con de- Vehículos con defensa
ancha fensa ancha ancha

Peso del vehículo sin ocu- Sin partes opcionales 1,830 kg 1,840 kg 1,840 kg, 1,845 kg**
pantes y con combustible Con todo el equipo 1,925 kg 1,945 kg, 1,955 kg** 1,950 kg, 1,955 kg**
Máximo peso bruto vehicular 2,840 kg 2,870 kg 2,870 kg
Frontal 1,260 kg
Peso máximo en ejes
Trasero 1,840 kg
Capacidad de pasajeros (incluyendo al conductor) 5 personas
**: Vehículos con motor de alto poder

Especificaciones del motor


Vehículos a diesel
4D56
Descripción Vehículos a gasolina
Con intercooler 4N15
Sin intercooler
Sin rines de 15” Con rines de 15”
Tipo de motor 4G64 4D56 4N15
Especificaciones 91

Número de cilindros 4 cilindros en línea 4 cilindros en línea 4 cilindros en línea


Desplazamiento total 2,351cc 2,477 cc 2,442 cc
Diámetro 86.5 mm 91.1 mm 86.0 mm
Carrera 100.0 mm 95.0 mm 105.1 mm
Árbol de levas Sencillo sobre cámaras Doble sobre cámaras Doble sobre cámaras
Preparación de mezcla Inyecció electrónica Inyecció electrónica Inyecció electrónica directa

100 kW/4,000
Entrega máxima 81 kW/4,000 113 kW/3,500 r/min, 133
94 kW/5,250 RPM RPM, 100 94 kW/4,000 RPM
(EEC neto) RPM kW/4,000 r/min
kW/4,000 RPM*

L200
324 N*m/2,000
Torque máximo 200 N*m/1,500 240 N*m/1,500 ~
194 N*m/4,000 RPM RPM, 400 430 N*m/2,500 RPM
(EEC neto) ~ 3,500 RPM 3,500 RPM
N*m/2,000 RPM
*: Vehículos con motor de alto poder

Ruedas y llantas
195R15C 2055R16C 245/70R16 265/70R16 LT245/75R16 245/60R16
Llanta 106/104R 8PR 110/108R 8PR 111S RF 112S 120/116Q 111S RF
Medida 16x6J, 15x6JJ 16x6J, 15x6JJ 16x6JJ, 16x7JJ 17x7 1/2J
Rueda
Offset 38 mm

NOTA
● Contacte a su Distribuidor autorizado para detalles sobre la combinación usada en su vehículo
Índice alfabético 92

ÍNDICE ALFABÉTICO
ACEITE DEL MOTOR ���������������������������� 68 CAPACIDADES DE LLENADO �������������� 78
ADVERTENCIA DE CINTURÓN DE ���������� CENTRAL TRASERA ���������������������������������
SEGURIDAD �������������������������������������������� 1 (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ��������������������� 13
ADVERTENCIA SOBRE EL CONSUMO���� CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 3 �����������
DE ALCOHOL������������������������������������������ 1 PUNTOS DE ANCLAJE������������������������������
(CON MECANISMO DE BLOQUEO ����������
AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO ��� DE EMERGENCIA) �������������������������������� 14
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ��������������������� 27
CINTURONES DE SEGURIDAD ����������� 13
AJUSTE DE LA ALTURA Y �������������������������
PROFUNDIDAD DEL VOLANTE ����������� 24 COFRE ��������������������������������������������������� 67
ALMACENAMIENTO ����������������������������� 57 COMANDOS ÚTILES DE VOZ �������������� 46
ANTES DE ARRANCAR SU����������������������� CÓMO CAMBIAR UNA LLANTA ������������ 59
VEHÍCULO ��������������������������������������������� 10
CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA DE ���������
ANTICONGELANTE������������������������������� 70 PROTECCIÓN COMPLEMENTARIO����� 18
ARRANQUE DE EMERGENCIA ������������ 55 COMPARTIMIENTO DEL MOTOR ��������� 72
ARRANQUE DEL MOTOR ������������������������� COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS��� 72
(EN VEHÍCULOS A DIESEL)������������������ 29
COMPATIBILIDAD PARA LAS DIVERSAS
ARRANQUE DEL MOTOR ������������������������� POSICIONES ����������������������������������������� 18
(EN VEHÍCULOS A GASOLINA) ����������� 29
CONDUCCIÓN ��������������������������������������� 29
ARRASTRE �������������������������������������������� 64
CONDUCCIÓN EN CAMINOS CON ����������
ARRASTRE DEL VEHÍCULO CON ������������ NIEVE O HIELO ������������������������������������� 37
UNA GRÚA ��������������������������������������������� 64
CONDUCCIÓN EN CAMINOS DE �������������
ARRASTRE SIN QUE LAS RUEDAS ��������
DELANTERAS TOQUEN EL SUELO ��������� PAVIMENTO SECO Y CARRETERAS ��� 37
(TIPO B) ������������������������������������������������� 65 CONDUCCIÓN EN CAMINOS LODOSOS
ARRASTRE SIN QUE LAS RUEDAS �������� O ARENOSOS���������������������������������������� 37
TRASERAS TOQUEN EL SUELO ������������� CONSEJOS PARA EL ARRANQUE ������� 29
(TIPO C) ������������������������������������������������� 65
CONTROLES A LA VISTA ������������������������ 5
ASCENSO DE PENDIENTES ��������������������
PRONUNCIADAS����������������������������������� 38 CONTROLES AL VOLANTE Y �������������������
MICRÓFONO ���������������������������������������������
ASIENTO DELANTERO ��������������������������11 (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ��������������������� 45
ASIENTOS ����������������������������������������������11 CONTROLES DE AUDIO AL VOLANTE ����
ASIENTO TRASERO ������������������������������11 (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ��������������������� 44
ASOCIACIÓN DEL DISPOSITIVO ������������� CRUCE DE UN ARROYO O CUERPO ������
BLUETOOTH® CON LA INTERFAZ ������ 47 DE AGUA������������������������������������������������ 38
BLOQUEO DEL DIFERENCIAL TRASERO DELANTERAS���������������������������������������� 12
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ��������������������� 36
DESCENSO DE PENDIENTES �����������������
CABECERAS ��������������������������������������������� PRONUNCIADAS����������������������������������� 38
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ��������������������� 12
DESEMPEÑO DEL VEHÍCULO ������������� 87
CABINA DOBLE ������������������������������������� 87
DESMONTAJE Y ALMACENAMIENTO �����
CAMBIAR UNA LLANTA������������������������� 60 DEL GATO Y LAS HERRAMIENTAS ����� 58
CAMBIO DE LUCES (ALTA-BAJA) ������� 21 DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO ��������
LIMITADO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ��� 38
CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DE �������������
COMBUSTIBLE �������������������������������������� 84 DIMENSIONES DEL VEHÍCULO ����������� 85

L200
Índice alfabético 93

ELECCIÓN DE COMBUSTIBLE ������������84 DE 3 PUNTOS (CON MECANISMO DE ����


BLOQUEO DE EMERGENCIA) �������������17
ELECTRÓNICA ��������������������������������������42
INSTRUMENTOS Y CONTROLES ����������5
EMPAREJAMIENTO ������������������������������47
INTERFAZ BLUETOOTH® 2�0 ��������������������
ENFRIADOR / CALEFACCIÓN / ���������������� (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ���������������������44
AIRE ACONDICIONADO MANUAL������������
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ���������������������27 INTERIOR ����������������������������������������������78
ESPECIFICACIONES ����������������������������84 INTERIOR DEL VEHÍCULO ���������������������7
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ������90 INTERRUPTOR DE IGNICIÓN ������������������
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ���������������������25
ESPEJOS CALEFACTABLES ��������������������
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ���������������������28 INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR ��
DEL VIDRIO TRASERO �����������������������������
FARO DE NIEBLA TRASERO �������������������� (SÍ ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ���������������������23
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ���������������������22
INTERRUPTOR DEL����������������������������������
FAROS DE NIEBLA DELANTEROS ���������� LIMPIAPARABRISAS Y ������������������������������
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ���������������������22 LAVAPARABRISAS ��������������������������������22
FRENO DE ESTACIONAMIENTO ��������23 INTERRUPTOR DE LUCES�������������������21
FUGAS DE COMBUSTIBLE, DE ��������������� INTERRUPTOR DE LUCES�����������������������
REFRIGERANTE DEL MOTOR, ���������������� INTERMITENTES�����������������������������������22
DE ACEITE Y DE GASES DEL ������������������
ESCAPE �������������������������������������������������71 LÁMPARA DE ADVERTENCIA DE �������������
CARGA ���������������������������������������������������54
FUNCIONAMIENTO DE LAS LUCES ��������
EXTERIORES E INTERIORES ��������������71 LÁMPARA DE ADVERTENCIA DE �������������
LOS FRENOS ����������������������������������������53
FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN ����
EN LAS 4 RUEDAS ��������������������������������37 LÁMPARA DE ADVERTENCIA DE �������������
PRESIÓN DE ACEITE����������������������������54
FUNCIONAMIENTO DE LOS���������������������
MEDIDORES, LOS INDICADORES Y ������� LÁMPARA DE ADVERTENCIA DE �������������
LAS LÁMPARAS INDICADORAS/DE �������� PUERTA ENTREABIERTA ���������������������55
ADVERTENCIA ��������������������������������������71
LÁMPARA DE ADVERTENCIA DE �������������
FUNCIONAMIENTO DE ����������������������������� VERIFICAR EL MOTOR �������������������������53
SU VEHÍCULO ���������������������������������������21
LÁMPARA INDICADORA DEL FILTRO ������
FUNCIÓN DE REGISTRO DE ������������������� DE COMBUSTIBLE (SÓLO DIESEL)�����53
USUARIOS ���������������������������������������������47
LÁMPARA INDICADORA DE ���������������������
FUSIBLES ����������������������������������������������72 PRECALENTAMIENTO DEL DIESEL ����53
GATO Y HERRAMIENTAS ���������������������57 LAVADO �������������������������������������������������67
GIRO EN ESQUINAS ��������������������������������� LIMPIADOR/LAVADOR TRASERO ������������
PRONUNCIADAS�����������������������������������38 (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ���������������������23
HERRAMIENTAS �����������������������������������58 LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL ����������������
VEHÍCULO ���������������������������������������������66
IDENTIFICACIÓN DE���������������������������������
LOS FUSIBLES ��������������������������������������76 LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL �����������������
VEHÍCULO ���������������������������������������������66
ÍNDICE ALFABÉTICO ����������������������������92
LÍQUIDO DE FRENOS ���������������������������70
INFORMACIÓN IMPORTANTE ����������������1
LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN ��������������������
INMOVILIZADOR ELECTRÓNICO ������������ HIDRÁULICA ������������������������������������������71
(SISTEMA DE ARRANQUE������������������������
ANTIRROBO) �����������������������������������������10 LÍQUIDO DEL EMBRAGUE ������������������71
INSTALACIÓN ����������������������������������������16 LÍQUIDO RECOMENDADO �������������������70
INSTALACIÓN DE UN SISTEMA DE ��������� LÍQUIDO RECOMENDADO �������������������71
PROTECCIÓN PARA NIÑOS EN ���������������
UN CINTURÓN DE SEGURIDAD �������������� LÍQUIDO RECOMENDADO �������������������71

L200
Índice alfabético 94

LLAVES �������������������������������������������������� 10 PARA REVISAR EL NIVEL DEL �����������������


LÍQUIDO ������������������������������������������������� 71
LUBRICACIÓN DE LAS BISAGRAS Y ������
LOS PESTILLOS ������������������������������������ 71 PARA REVISAR EL NIVEL DEL �����������������
LÍQUIDO ������������������������������������������������� 71
LUCES DE ADVERTENCIA ������������������� 53
PARA REVISAR EL NIVEL DEL �����������������
LUCES DE CONDUCCIÓN DIURNA ��������� REFRIGERANTE ����������������������������������� 70
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ��������������������� 21
PESO DEL VEHÍCULO �������������������������� 88
LUZ DE ADVERTENCIA DEL CINTURÓN �
DE SEGURIDAD ���������������������������������������� POSICIÓN DE LA PERILLA SELECTORA�
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ��������������������� 13 DE MODO DE MANEJO Y �������������������������
LUZ INDICADORA DE �������������������������������
LUZ DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA ���� FUNCIONAMIENTO 2WD/4WD ������������� 34
DE MONITOREO DE PRESIÓN ����������������
DE LLANTAS ������������������������������������������ 39 PRECAUCIÓN AL INSTALAR ��������������������
LA SUJECIÓN PARA NIÑOS EN ���������������
LUZ INDICADORA DE BLOQUEO������������� VEHÍCULOS CON BOLSA DE AIRE ����������
DEL DIFERENCIAL TRASERO �������������� 36 DEL PASAJERO DELANTERO �������������� 19
MANTENIMIENTO ��������������������������������� 66 PRECAUCIONES PARA EL CUIDADO������
MANTENIMIENTO GENERAL ��������������� 71 DEL VEHÍCULO ������������������������������������� 66

MODO DEPORTIVO ������������������������������ 31 PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ����� 1

MOTORES A DIESEL CON FILTRO ���������� PRESIONES DE INFLADO DE ������������������


DE PARTÍCULAS (DPF) ������������������������� 69 LAS LLANTAS ���������������������������������������� 72

OPERACIÓN DE LA PALANCA DE ����������� PUERTO HDMI ������������������������������������������


CAMBIOS DE TRANSFERENCIA���������� 32 (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ��������������������� 52

OPERACIÓN DE LA PERILLA DE ������������� PUERTO USB ��������������������������������������������


SELECTORA DE MODO DE MANEJO �� 33 (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ��������������������� 52

OPERACIÓN DE LA PERILLA ������������������� PUNTOS DE ANCLAJE DE LOS ���������������


SELECTORA DE MODO DE MANEJO �� 34 SISTEMAS DE PROTECCIÓN ������������������
PARA NIÑOS ������������������������������������������ 16
OPERACIÓN DEL BLOQUEO DEL �����������
DIFERENCIAL TRASERO���������������������� 36 QUÉ HACER EN CASO �����������������������������
DE EMERGENCIA���������������������������������� 53
OPERACIÓN DEL SELECTOR DE ������������
VELOCIDADES �������������������������������������� 31 RADIO AM/FM/CD Y AUX ��������������������������
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ��������������������� 42
PANEL DE CONTROL (TIPO 1) ������������� 27
RADIO AM/FM CON REPRODUCTOR������
PANEL DE CONTROL (TIPO 1) ������������� 27 DE CD (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ��������� 43
PANEL DE CONTROL (TIPO 2) ������������� 28 REEMPLAZO DE FOCOS���������������������� 77
PÁNEL DE INSTRUMENTOS ������������������ 6 REEMPLAZO DE FUSIBLES ����������������� 76
PARA ABRIR ������������������������������������������ 67 REFRIGERANTE DEL MOTOR ������������� 70
PARA AGREGAR COMBUSTIBLE��������� 84 RESTABLECER EL RANGO DE LA�����������
ADVERTENCIA DE PRESIÓN �������������������
PARA AÑADIR REFRIGERANTE����������� 70 DE LLANTA �������������������������������������������� 41
PARA APLICAR EL FRENO DE ����������������� RETIRAR LA LLANTA DE ��������������������������
ESTACIONAMIENTO ���������������������������� 24 REFACCIÓN������������������������������������������� 60
PARA CERRAR �������������������������������������� 68 RETROVISORES EXTERIORES ����������� 24
PARA LIBERAR EL FRENO DE ����������������� RUEDAS Y LLANTAS����������������������������� 91
ESTACIONAMIENTO ���������������������������� 24
SELECCIÓN DEL ACEITE DEL �����������������
PARA RETIRAR LA LLAVE �������������������� 25 MOTOR �������������������������������������������������� 69
PARA REVISAR EL NIVEL DEL ����������������� SELECCIÓN DEL IDIOMA ��������������������� 46
LÍQUIDO ������������������������������������������������� 70

L200
Índice alfabético 95

SELECTOR 4WD ��������������������������������������� TRASEROS ��������������������������������������������78


(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ���������������������31
UBICACIÓN DEL BLOQUE DE ������������������
SI EL MOTOR SE APAGA O FALLA�������55 FUSIBLES ����������������������������������������������72
SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA ����56 UBICACIÓN Y CAPACIDAD DE�����������������
LOS FOCOS�������������������������������������������77
SI EL VEHÍCULO SE DETIENE �������������55
VEHÍCULOS A DIESEL ��������������������������80
SI ES NECESARIO REMOLCAR ���������������
EL VEHÍCULO ����������������������������������������64 VEHÍCULOS A DIESEL (4D56) ��������������88
SISTEMA DE BOLSA DE AIRE PARA�������� VEHÍCULOS A DIESEL (4N15) ��������������89
LAS RODILLAS DEL CONDUCTOR ����������
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ���������������������20 VEHÍCULOS A GASOLINA���������������������78
SISTEMA DE BOLSAS DE AIRE DE ��������� VEHÍCULOS A GASOLINA���������������������88
CORTINA (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ����20 VEHÍCULOS EQUIPADOS CON����������������
SISTEMA DE BOLSAS DE AIRE ��������������� SISTEMA DE OPERACIÓN SIN LLAVE 25
FRONTALES PARA EL CONDUCTOR ������ VEHÍCULOS SIN SISTEMA DE �����������������
Y EL PASAJERO ���������������������������������������� OPERACIÓN SIN LLAVE �����������������������25
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ���������������������20
VISTA EXTERIOR FRONTAL �������������������8
SISTEMA DE BOLSAS DE AIRE ���������������
LATERALES ����������������������������������������������� VISTA EXTERIOR TRASERA ������������������9
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ���������������������20
SISTEMA DE ENTRADA SIN LLAVE ���������
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ���������������������10
SISTEMA DE MONITOREO DE PRESION
DE LLANTAS (TPMS) ��������������������������������
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ���������������������39
SISTEMA DE OPERACIÓN SIN LLAVE ����
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ���������������������10
SISTEMA DE PROTECCIÓN ���������������������
COMPLEMENTARIO SRS �������������������������
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ���������������������18
SISTEMAS DE PRETENSOR Y�����������������
LIMITADOR DE FUERZA DE ���������������������
LOS CINTURONES DE SEGURIDAD ���14
SISTEMAS DE PROTECCIÓN ������������������
PARA NIÑOS ������������������������������������������14
SUJECIÓN PARA MUJERES ���������������������
EMBARAZADAS ������������������������������������14
SUPER SELECTOR 4WD II �����������������������
(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ���������������������33
TABLA DE UBICACIÓN DE LOS ���������������
FUSIBLES EN EL COMPARTIMIENTO �����
DEL MOTOR ������������������������������������������74
TABLA DE UBICACIÓN DE LOS ���������������
FUSIBLES EN EL COMPARTIMIENTO �����
DE PASAJEROS ������������������������������������73
TIPO 1 (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)���������21
TIPO 2 (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)���������21
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ��������������31
TRANSMISIÓN MANUAL�����������������������30

L200
Índice alfabético 96

NOTAS:

17UGCRV203032017

L200

Das könnte Ihnen auch gefallen