Sie sind auf Seite 1von 64

VICEMINISTERIO DE MEDICINA TRADICIONAL

E INTERCULTURALIDAD
ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA

CARTILLA EDUCATIVA
DE ATENCIÓN CON
MEDICINA TRADICIONAL
CULTURA QUECHUA

2015
Cartilla Educativa para Atención con Medicina Tradicional - Cultura Quechua.

Autor
Viceministerio de Medicina Tradicional e Interculturalidad - VMTI.2015

Investigador Principal:
Dra. Alicia Aliaga

REVISIÓN TÉCNICA
Lucio Escobar A. - Técnico - VMTI
Deposito Legal: 4-1-385-15 P.O.

Diagramación e Impresión:
APOYO GRÁFICO, La Paz - Bolivia

La publicación de este documento se realizó gracias al apoyo financiero de la OPS/


OMS en Bolivia

Texto disponible en PDF: contacto@bol.ops-oms.org

Se permite la reproducción total o parcial de la informacion aquí publicada, siem-


pre y cuando se cite la fuente.

La Paz- Bolivia
2015
PRESENTACION
El presente documento; Cartilla Educativa para una Atención con Medici-
na Tradicional , tiene como objetivo informar sobre el trabajo y las formas
de procedimiento de atención en la medicina tradicional que a lo largo de
los años se han practicado y se mantiene vigente por los prestadores de la
medicina tradicional ancestral boliviana, en las cultura Guarani, Quechua
y Aymara.

Considero que este documento, podrá proporcionar elementos de reflexión


sobre la realidad, la cosmovisión de la salud -enfermedad y uso de difer-
entes productos naturales de la medicina tradicional con un enfoque de
salud intercultural.

En ese sentido, esperamos aportar con la recopilación de las principales


practicas tradicionales relacionadas con las actividades que desempeñan
los prestadores de la medicina tradicional ancestral boliviana, hoy recono-
cidas y establecidas en la actual Ley Nº 459 que regula su practica.

Además , queremos resaltar, que los saberes tradicionales son transmitidos


intergeneracionalmente y están muy ligados a lo simbólico y espiritualidad
con respeto a sus valores culturales.

Finalmente, la presentación de estas cartillas educativas para la atención


con medicina tradicional, han sido cuidadosamente revisadas como corre-
sponde al VMTI, para contar en el futuro con una herramienta básica en
los procedimientos de atención con salud intercultural y con la seguridad
de elaborar otros dispositivos ya normativos orientados a la articulación
de la medicina tradicional en el sistema de salud , es un gran desafió para
todos/as.

Que sea en buena hora, !.. Jallalla..! Ñandereko, Qhapaj ñan y Suma qa-
maña

Alberto Camaqui Mendoza


VICEMINISTRO DE MEDICINA TRADICIONAL E INTERCULTURALIDAD
6 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional
Medicina Tradicional QUECHUA para Niños - Niñas menores de 12 años
7

1.- MULLA ONQOY


(Enfermedad de nódulos en el cuello)

1.- DIAGNÓSTICO EN LA MEDICINA ACADÉMICA.-


yy Amigdalitis, Faringitis o Faringoamigdalitis.

2.- SIGNIFICADO CULTURAL.-


yy Enfermedad que afecta principalmente a la región del cuello, provo-
cada por el miedo a fenómenos naturales.
yy Existe un antecedente de miedo que predispone a la persona a tener
esta enfermedad. La región del cuello es la zona mas afectada por
ser la mas sensible a los estímulos de radiación energética, ej. des-
carga del rayo, miedo al caminar cerca del precipicio, el fuerte viento,
una caída etc. Estos estímulos provocan la enfermedad.

3.- PUEDE SER CAUSADO POR.-


yy Generalmente por el “susto” (Mancharisqamanta).

4.- SE PRESENTA EN:


yy Predominantemente en niños menores de 5 años, también en edad
escolar y adolescentes

5.- VAMOR A ESCUCHAR, MIRAR Y CREER EN:


yy Presencia de nódulos o incordios del tamaño de una arveja en el cue-
llo a manera de rosario (QOLITUS). Producido por una contracción
involuntaria violenta por reacción a un estimulo o ruido fuerte.
yy Se observan ojos asustados, sobresaltados, con mirada fija (Alqa
ñawin).
yy Ojos hundidos (T’oqo ñawi).
yy Presencia de “granitos” en los parpados superiores.
yy Vómitos.
yy Llanto frecuente por las noches.
yy Palidez generalizada.
yy Calentura.
yy Deposiciones diarréicas (Wawitas k´echan).
yy Palpitaciones (Sonqetun k´iptajitan, Sonqon pharaqeamun).
8 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

yy Cuello tieso (Kunkan k´aspillaman tukun, mana kuyuchiy atin).

6.- CÓMO DEDUCIMOS LA ENFERMEDAD.-


yy Observación del Medico Tradicional: por su capacidad de per-
cepción para determinar un tratamiento de curación efectiva, que se
complementa AL MIRAR, ESCUCHAR Y PREGUNTAR A LA MADRE O
FAMILIA DEL NIÑO-A por simple interrogatorio.
yy Consulta a la coca: Preguntar a la coca para nosotros los medicos
tradicionales es complementar y asegurar nuestra percepción tanto
en el diagnostico como en el tratamiento. (koka khawaspa janpin-
chis).
Procedimiento realizado por Medico tradicional (paqos, yatiris, Aysiris,
Colliris, jampiris Ipayes)

7.- CÓMO CURAMOS.-


El tratamiento se lo realiza de acuerdo a nuestra percepción y sabiduría
en medicina tradicional

a. MASAJE ( Qhaqoy ), SUCCION y Semi rotación del cuello


 Masaje en el cuello con coca y copal, incienso, agua de Q´owa
en el cuello y maxilar inferior.
 Succionar con la boca en la parte posterior del cuello, a manera
de ventosa, durante 3 veces y se escupe tambien 3 veces.
b. BILIS DE LLAMA (Jayaq´e)
 Friccionar el cuello con bilis de llama (los médicos tradicionales
tienen reservas) en una sola oportunidad, durante 5 segundos,
recomendable durante la noche.
c. RITUAL
 Ritual de la k´owa (K´owawan picharpana).
 Ritual de romper palillos secos del campo a manera de alejar
la enfermedad.
 HUMEAR:
DD Componentes: Romero + copal + inciencio.
DD Además agregar una oración a la Pachamama (“Roga-
miento”).
8.- CONSEJOS.-
 Evitar la exposición al frio
Medicina Tradicional QUECHUA para Niños - Niñas menores de 12 años
9

 Tomar liquidos tibios no frios


 Abrigar a las wawas
 Bañar en ambientes cerrados con Qowa

9.- CUÁNDO ACOMPAÑAR URGENTE AL SERVICIO DE SALUD MÁS


PRÓXIMO.-
En los siguientes casos:
 Si el niño/a tienen tos que no se cura, tose día y noche.
 Si el niño/a transpira mucho (J’umphi), suda, principalmente
en las noches.
 Si el niño/a pierde peso, se enflaquece.
 Ya no quiere comer.
 No juega.
 Si el niño/a está totalmente decaído (está triste, deprimido,
no reacciona, ya no tiene fuerzas para llorar).

Referir de acuerdo a la percepción y proyección que define la coca en el


caso del MT
10 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

2.- JAPEQA (katjata)


(Niño/a “Agarrado”)

1. DIAGNÓSTICO DE LA MEDICINA ACADÉMICA.-


yy Entidad en investigación, provocada por fenómenos naturales.

2.- SIGNIFICADO CULTURAL.-


yy Enfermedad desencadenada por estar “atrapado” el ánimo en el lugar
cuya energía es movida por la persona u otra, provocando depresión
que lleva hasta la muerte ej. Pisar el hormiguero, urgar objetos anti-
guos, urgar nidos de animales silvestres, dejar al niño en el campo
mientras se trabaja, rayos, viento fuerte (remolino de viento) etc.

3. PUEDE SER CAUSADO POR.-


yy Caídas accidentales (Urman).
yy Susto debido a los rayos (Rayos mancharichin).
yy Peleas de los progenitores (Maqanakuy).
yy Afección provocada por los animales.
yy Afección provocada por el viento (Sajra waylla).
yy Susto provocado por las quebradas (wayqos mancharichin).
yy Debido a caídas sobre el agua (yakuman urmaykuspa).

4. POBLACIÓN VULNERABLE POR EDAD.-


yy Niños.
yy También es frecuente en adultos.

5.- VAMOS A ESCUCHAR, MIRAR Y CREER EN:


yy Sobre saltos al dormir (Ph’inkiyqachan puñuspa).
yy Malestar general.
yy (Q‘uyu) con machas blancas en todo el cuerpo.
yy Abstraido (Mana paypichu).
yy Decaimiento (Umph’uyaspa purin).
yy Ojos adormilados, Somnolencia (Alqa ñawi).
yy Cara amarillenta (Uyan k’ellu).
yy Irritable, lloroso (Waqallan).
yy Poco apetito, no quiere comer (Mikhuna mañan nitan mikhuntajchu).
Medicina Tradicional QUECHUA para Niños - Niñas menores de 12 años
11

yy Debilidad para caninar, sin fuerza.


yy Dificultad para conciliar sueño (Tutan mana puñunchu).
yy Venas de las manos sobresalientes “Venasnin th´asareyan” (chakin
makin k´etayaykun).
yy Desmayos, desvanecimiento (Wich’ukun).
yy Dolor en los mÚsculos.

6.- CÓMO DEDUCIMOS DE QUE ESTÁ ENFERMO:


Percepción ESPECIALIDAD DEL AYISIRI.
Consulta a la coca: Preguntar a la coca .

7.- CÓMO CURAMOS Y QUÉ HACEMOS


Tratamiento específico:

RITUAL
 Espiritual: Procedimiento para llamar y hacer que el espíritu
del paciente regrese hacia él (Animuta wajyanchaj lugar ur-
masqampi), mediante el uso del millu, k´owa, etc.
 Ritual de “cambio”: Procedimiento complementario en el
cual se ofrece a las fuerzas misteriosas productos agrícolas y/o
animales a cambio de que libere el espíritu del paciente. (Cam-
bianchis q’oa, incienso, misterios). Este proceso los hacen en la
madrugada, previa vigilia junto al paciente. A media noche no
es hora buena (chaupi tuta mal hora). Algunos de los produc-
tos de “intercambio” son:
DD Feto de chancho (khuchi sulluwan).
DD Conejo silvestre (kìta qowi).
DD Lombriz (yaka yaka khuru).
DD Maíz rojo (Pukasara).
DD Sullu de llama, cabra.
DD En la tarde se agarra el agua o arena y colocan una cruz
en el lugar que se asusto (Chua intisu).
 Preparado de Kutisara (LlunpaQa):
DD Se muele este producto y con la harina de maíz se prepa-
ra una especie de harina semiremojada (Phiri) que debe
intercambiar el espíritu del paciente con el espíritu que
12 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

ha tomado el animo. (Kutisarawan kutarqospa, phiris-


qospa jaywana).

8. CONSEJOS PARA PREVENIR ESTOS CASOS.-


yy Para que no vuelva hacer agarrar su ánimo se pone una cruz en el
pecho con hollín negro, carbón negro, olla parirasca solo por el día
de tratamiento.
yy Se coloca en el cuello colgado wawahuywana, Kutihuaynito.
yy No dejar solo en el hospital porque los espiritus de otros que fallecen
puede querer llevarselo.
Medicina Tradicional QUECHUA para Niños - Niñas menores de 12 años
13

3.- MANCHARISQA
(Niño/A“Asustado”)

1.- DIAGNÓSTICO DE MEDICINA ACADÉMICA.-


yy Entidad en estudio.

2.- SIGNIFICADO CULTURAL.-


yy Patología que se desencadena por la impresión y posterior depre-
sión psíquica aguda a causa de estimulo intenso como ser las caídas,
pisada en falso, impresión por algo desconocido, oscuridad, un grito
fuerte, ladrido de un perro frente al niño, Animal desconocido para
el niño, etc.

3.- PUEDE SER CAUSADO POR.-


yy Caídas.
yy Sustos provocados por animales.
yy Otros factores que pueden ocasionar miedo.

4.- SE PRESENTA.-
yy Generalmente en niños.
yy Mujeres embarazadas.

5.- VAMOS A ESCUCHAR, MIRAR Y CREER EN:


yy El niño despierta desesperado y llora (muspha).
yy Ojos cuya mirada demarcan impresión (alqa alqalla).
yy Tiene miedo de todos.
yy No quiere nada.
yy No juega, nada le atrae.
yy Grita de golpe.
yy Se abaraza a sus padres con desesperación y no se suelta.
yy Ojos blanqueados por mayor apertura (ñawisitun alqasqa).
yy Desesperado e irritado (llawar parisqa).
yy Sobresaltos durante el sueño (puñusajtin phinkimun).
yy Vómitos.
yy Diarrea.
14 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

yy Provoca aborto en algunas mujeres.


yy Palpitación en la boca del estomago

6.- CÓMO PERCIBIMOS LA ENFERMEDAD.


yy Percepción.
yy Deducción.
yy Observación del Médico Tradicional: por su capacidad de percep-
ción para determinar un tratamiento de curación efectiva y curativa,
que se complementa con MIRAR ESCUCHAR al nino/a y escuchar A
LOS PADRES O FAMILIA en el interrogatorio.
yy Consulta a la coca: Preguntar a la coca para nosotros es complemen-
tar y asegurar nuestra percepción tanto en el diagnostico como en el
tratamiento. (koka khawaspa janpinchis).
yy Examen Físico: Mediante la observación de los ojos de impresión
(Ch´aska ñawi, alqa ñawi) que presenta el paciente, procedimiento
(Paqos, Yatiris, Aysiris, Colliris, Jampiris)

7.- CÓMO CURAMOS QUE HACEMOS.-


yy En la noche se hace humear con incienso, la ropa del enfermo y se
pone debajo de su cabeza, llamar su animo de su nombre (identidad
de su YO) repitiendo el retorno (jampuy, jampuy ánimo = “vente ven-
te ánimo”).
yy Como procedimieno complementario se fricciona en la región pos-
terior del cuello para luego succionar con la boca por tres veces bo-
tando lo succionado a tres puntos distintos, este maniobra también
puede realizarse en la región frontal de la cabeza o el ombligo.

8.- CONSEJOS.-
yy En recién nacidos y niños evitar ruidos fuertes como gritos, peleas de
niños y otros, sobre todo cuando duermen.
yy Evitar vacunar cuando esta durmiendo el RN.
yy Evitar peleas de los padres delante de los niños.
Medicina Tradicional QUECHUA para Niños - Niñas menores de 12 años
15

4.- Q’ECHALERA
(Diarrea)

1.- NOMBRE DE LA ENFERMEDAD EN LA MEDICINA ACADÉMICA.-


yy Enfermedad Diarreica Aguda

2.- SIGNIFICADO CULTURAL


yy Q’ECHALERA es una palabra onomatopéyica que hace referencia al
ruido en la defecación liquida.
yy Enfermedad caracterizada por deposiciones líquidas frecuentes sin
sangre. En algunos casos se atribuye como causa a los fenómenos na-
turales, viento, caídas, frió, etc.

3.- PUEDE SER CAUSADO POR.-


yy Por caídas (Urman).
yy Por el frío (Chirimanta).
yy Por la suciedad (Ch’ichimanta).
yy Por susto.
yy Crecimiento.

4.- SE PRESENTA EN.-


yy Niños menores de 12 años

5.- VAMOS A ESCUCHAR, MIRAR Y CREER EN:


yy Episodios diarreicos a repetición (Ratu ratu q’echan, yakuta uchiki-
tata).
yy Nauseas y Vómitos (Lanzakamun).
yy Malestar general.
yy Dolor abdominal (Wisa nanachikun).
yy Se mueve la barriga/aumento del peristaltismo (Wisan qh’olulin).
yy Decaimiento progresivo (Llawch’iyan).
yy Falta de apetito. (Mana mikhunchu).
yy Llora cada rato.
yy Niño/a irritable.
yy Sed constante (Yakulla muñan)
16 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

6.- CÓMO IDENTIFICAMOS LA ENFERMEDAD.


yy Percepción : identificar la edad del niño/a y desde cuando esta asi.
yy Deducción: al mirar y el comportamiento del niño/a.
yy Observación: como esta sus ojos, su barriguita arrugada y deposicio-
nes en cuanto al color.
yy Examen físico: Paq´os, Yatiris, Aysiris, Colliris, Jampiris.

7.- CÓMO CURAMOS.-


yy Uso de pepa de Palta (Paltalurun suela Vi tostasqa).
 Rallar la pepa de palta y retostar la mitad colocar una cucharilla.
 Retostar una medida de arroz ( Arroz en el hueco de la palma de
la mano) (pojtu).
 Hacer hervir y dar de beber al niño según requerimiento. Solo
en el niño/a mayor de 6 meses.
yy Fricción con Coca mascada (akullikunchis) en el abdomen, a cuya sa-
liva se espolvorea con Q’owa, luego de friccionar (Kh’aqonchis wisi-
tanta) aplicar en forma de cataplasma en la misma región (K’owawan
churayqunchis) terminando envolver con una faja Chumpiyqunchis
(k’iruyqunchis). Cubrir con trapo caliente (Q’oñi trapituwan churay-
qunchis wisitanman).
yy Parche de Muña mayu; aplicar el parche en la región lumbar.
(Muña mayutawan parchaykunchaj ñañu wasitanman,
chay ch’onqarqon).

MATES Sólo en el niño/a mayor de 6 meses


yy De grano: Retostar, hervir, entibiar y dar de beber al niño. (Mates gra-
nituta rupharqochina ujyachina).
yy De cáscara de plátano y Arroz : Cáscara de plátano (Plátano qara)
mas Arroz tostado mas 1/4 vaso (tutuma de agua) mas un poco de azú-
car. Hacer hervir, entibiar y tomar según requerimiento.
yy Infusión de Q’owa por la tarde antes de dormir (Q’owa yakuta) Tarden
puñunampaj, Dar de beber a la madre para que a través de la lactancia
pueda hacer el tratamiento (Maman nuñoqachin).
Medicina Tradicional QUECHUA para Niños - Niñas menores de 12 años
17

RITUALES
yy Quema de paico y coca: hacer arder 3 hojas de coca por la mitad cuyo
secreto es efectivo.
yy (Coca laurachina secreto) acompañado del Ritual de rozamiento).

8.- CONSEJOS PARA LOS PADRES, FAMILIA Y COMUNIDAD


yy Higiene de las manos de los padres.
yy Alimentos lavados.
yy Evitar sustos, caidas.
yy Proteger para que no se caiga del Wito-wito o COLITA cuando em-
pieza a caminar.

9.- CUÁNDO ACOMPAÑAR URGENTE AL SERVICIO DE SALUD MÁS


PRÓXIMO

Si el niño no puede beber o lactar, esta más decaído, tiene muchos


vómitos y/o sangre en las deposiciones. ACOMPAÑAR sin pérdida
de tiempo al centro de salud más próximo.
18 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

5.- CH’OJO ONQOY


(Enfermedad de la tos)

1.- DIAGNÓSTICO DE MEDICINA ACADÉMICA.-


yy IRA Infección Respiratoria Aguda.

2.- SIGNIFICADO CULTURAL.-


yy Llamamos CH’OJO es la palabra con la cual nosotros identificamos la
enfermedad de la tos cuando esta es constante.

3.- PUEDE SER CAUSADO POR.-


yy Enfriamiento.
yy Contagio con personas enfermas.
yy Falta de defensas.

4.- SE PRESENTA EN:


yy Menores de 5 años.

5.- VAMOS A ESCUCHAR, MIRAR Y CREER EN:


yy Tos seca. (Ch’ojo).
yy Tos con flemas.
yy Calentura.
yy Agitación del pecho (K’arka).
yy No quiere comer.
yy Cansancio (disminucion de la actividad física normal).
yy Dolor del pecho (Sonko nanan).
yy Se hunde su pecho.
yy Dolor de garganta. (Kunkan q’oñiyan, nanan).

6.- CÓMO PERCIBIMOS LA ENFERMEDAD


yy Percepción:
yy Deducción.
yy Observación del Médico Tradicional: Por todo lo que vemos en el
niño/a, oimos de los padre o familia (Paqos, Yatiris, Aysiris, Colliris,
Jampiris)
Medicina Tradicional QUECHUA para Niños - Niñas menores de 12 años
19

7.- CÓMO CURAMOS


Se realiza de acuerdo a nuestra percepción y sabiduría en medicina tra-
dicional.
A. BAÑO:
 Componentes: Orín mas sal mas agua. Lavar el cuello (princi-
palmente hueco que hay entre el pecho y el cuello al dormir,
efectivo para expectorar.
B. MATE:
 Componentes: Wira wira mas kutu kutu mas k’iti k’iti (ch’ikita)
mas eucalipto mas manzanilla, Tomar dos horas antes de las
comidas, tres veces al dia, Niños ½ vaso y adultos 1 vaso.
 Urpuapata, dos veces al dia hasta alivio.
C. FRICCION:
 Con grasa de gallina (Wira = untu) (Wallpa Injundia) Fricción
en la espalda, cubrir con trapo negro caliente.

8.- CONSEJOS.-
yy Evitar enfriamientos.
yy Evitar el majo de agua, caminar descalzo, andar desabrigado.
yy Evitar tocar las flemas y los mocos de las personas enfermas (Que mu-
chas veces están impregnadas en sus manos).
yy Consumir mucha fruta y jugos de fruta.
yy Alimentos que sugieren los medicos tradicionales que tengan pro-
teinas de acuerdo a la zona.

9.- CUÁNDO ACOMPAÑAR URGENTE AL SERVICIO DE SALUD MÁS


PRÓXIMO
yy En los siguientes casos:
 Si el niño/a está agitado o le falta aire.
 Si sus labios están morados.
 Si tiene mucha calentura.
 Si se le hunde el pecho al respirar.
 Si su nariz se abre al respirar.
 Si el niño/a está totalmente decaído (está triste, deprimido,
no reacciona, ya no tiene fuerzas para llorar, no mama bien).
20 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

6. KUNKAPUNKI
(“Hinchazón del cuello”)

1.- DIAGNÓSTICO DE MEDICINA ACADÉMICA.-


yy Faringoamigdalitis

2.- SIGNIFICADO CULTURAL.-


yy Hinchazón del fondo de la boca, no se puede pasar saliva ni comida
hay mucha calentura porque estaba con la boca abierta en el frió.
yy Por que a veces los niño/as juegan gritando en el viento y les sopla la
boca entrando polvos.

3.- PUEDE SER CAUSADO POR:


yy Enfriamiento.
yy Entrada de frio a la garganta.

4.- SE PRESENTA EN:


yy Niños menores de 12 años.

5.- VAMOS A ESCUCHAR, MIRAR Y CREER EN:


yy Dolor al pasar la comida.
yy Calenturas.
yy Dolor de cabeza.
yy Malestar general.
yy Ronquera.
yy Llanto.
yy Inquietud.
yy Fatiga.

6.- CÓMO CURAMOS.-


yy Debe ser atendido por especialistas: (Paqos, Yatiris, Aysiris, Colliris,
Jampiris).

MATES
yy Mate de Eucalipto, Wira wira y manzanilla. 2 veces al día 100 cc,
taza de te en lo posible tibio.
Medicina Tradicional QUECHUA en mujeres gestantes
21

yy Darle mucho liquido

FRICCIÓN
yy Fricción con grasa de gallina: Friccionar el cuello y la fosa esternal
con grasa de llama ó de gallina mas tabaco espolvoreado en la zona
afectada. Posteriormente aplicar un paño caliente preferible de color
negro alrededor del cuello.
yy Calentar maíz morado, envolver en un paño y aplicar alrededor del
cuello.

7.- CONSEJOS PARA PREVENIR.-


yy Mantener abrigado el cuerpo del niño en bajas temperaturas.

8.- CUÁNDO ACOMPAÑAR AL SERVICIO DE SALUD MÁS PRÓXIMO


Si vemos lo siguiente:
 Inconsciente.
 Vómitos.
 Mucha calentura.
 Falta de aire.
 Dificultad para respirar.
 Pecho hundido.
22 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional
Medicina Tradicional QUECHUA en mujeres gestantes
23
24 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional
Medicina Tradicional QUECHUA en mujeres gestantes
25

PROBLEMAS DE SALUD EN EL EMBARAZO


1.- WIJSA NANAY
(Dolor abdominal)

1.- DIAGNÓSTICO DE MEDICINA ACADÉMICA.-


yy Desprendimiento prematuro de placenta normalmente inserta.
yy Preeclampsia severa.
yy Hígado graso del embarazo.
yy Síndrome de dolor abdominal en estudio.
yy Gastritis ?
yy Colecistitis?

2.-SIGNIFICADO CULTURAL.-
yy Es una enfermedad orgánica que bajo el término genérico de “Wisa
nanay” denota varias entidades patológicas que se manifiestan con
dolor abdominal.
yy Conceptualización simbólica: wijsa nanay compresión (contrac-
ción dilatación) de los órganos intra abdominales como resultado =
dolor SÍMBOLO WIJSA = EL TODO. Por tanto el wijsa nanay o dolor
de abdomen es la manifestación de sensibilidad que tiene todo el
sistema digestivo.
yy Dentro de la concepción andina el manejo complementario marca
el manejo del saber integral y no parcializa ni particulariza en su per-
cepción los órganos que se encuentran en un sistema (En este caso
el sistema digestivo).

3.- PUEDE PRODUCIRSE POR:


yy Enfermedad del hígado y de la vesícula biliar.
 Antecedente de tener Enfermedad de la bilis.
yy Enfermedad del estomago.
 Antecedente de tener enfermedad del estomago (Lo que des-
encadena es el consumo de fideos, pitos, etc.)
 En el caso de la mujer embarazada se debe a la presión que
ejerce el crecimiento del niño en formación y empuja el esto-
mago causando ardor en el estomago (gastritis).
26 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

 Consumo excesivo (Luagua, maiz, papa, chuño, trigo, uchu etc.)


yy Cólico intestinal (Por Consumo de alimentos frios o guardado).
yy Lo que desencadena el dolor abdominal en las tres entidades y la
identidad del órgano afectado es la exposición a temperaturas extre-
mas (Enfriamiento, calentamiento) que se sensibilizan por dilatación
y cocción.

4.- POBLACIÓN VULNERABLE POR EDAD.-


yy Mujeres embarazadas.

5.- VAMOS A ESCUCHAR MIRAR Y CREER EN.-


yy Enfermedad de la bilis, estado nauceso y vómitos (Bilioso, q`ellu q`o-
mer) que permanece en todo el proceso de embarazo.
yy Malestar del estomago, el dolor es quemante arde el estomago
(lauray, k´ajay).
yy Cólico Intestinal, dolor por retención de gases (retortijón).
yy Dolor tipo retortijón (kewin).
yy Colico intestinal: en cualquier momento de todo el proceso del emba-
razo.

6.- CÓMO PERCIBIMOS LA ENFERMEDAD.-


Consulta a la coca: Preguntar a la coca para el médico tradicional es
complementar y asegurar su percepción tanto en el diagnóstico como
en el tratamiento. (koka khawaspa janpinchis).

7.- CÓMO CURAMOS.-

yy RITUAL: En caso de que la causa del dolor abdominal sean el Man-


charisqa y el japeqa se realiza el respectivo ritual de curación.
yy GASTRITIS:
 JUGO DE PAPA.
DD Insumos: Papa pelada
DD De la Papa “machucada” extraer el jugo media taza. Ge-
neralmente (2 cucharas)
DD Tomar en ayunas de 1 a 2 semanas, hasta el alivio.
Medicina Tradicional QUECHUA en mujeres gestantes
27

yy CÓLICOS:
 MATE DE PAYQO:
DD Insumos: Payqo, llamphara.
DD En una tasa de agua recién hervida colocar las hiervas y
dejar en infusión durante 15 minutos.
DD Tomar la infusión 2 veces al día, hasta el alivio.
DD Creencia: Debe tomar el mate sin conocer por su fin.
(Mana willaspa jaywana).
 CUERO DE OVEJA NEGRA:
DD Calentar el cuero de oveja negra y cubrir el abdomen an-
tes de dormir.
DD Una sola vez para el tratamiento de la hipotermia.
 TRAPO NEGRO CALIENTE:
DD Calentar un trapo negro y luego cubrir el abdomen del
paciente antes de dormir.
DD 1 o 2 veces hasta el alivio.
 FRICCIÓN CON ORIN
DD Fricción del abdomen del paciente con orín humano
fresco, las veces que sea necesario. (Creencia o verdad
alivia la fiebre intestinal).
 MATE DE CUERNO DE VACA:
DD Insumos: extremo distal del cuerno de vaca (la punta
como 1cm.) tostado en brasas.
DD Hacer hervir la puntita del cuerno de vaca y tomar en
una sola oportunidad. (“waka astaj puntan kh´olarqos-
qeta”).

yy ENFERMEDAD DE LA BILIS:
 CHARQUE DE LLAMA:
DD Insumos: Charque tostado a la brasa, llajwa, ajo molido
DD Consumir estos alimentos cada mañana durante 2 opor-
tunidades.
DD Se espera eliminación de parásitos (Ascaris, tenias?).
28 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

DD Útil en pacientes con hinchazon del abdomen, dispep-


sia (distensión abdominal y aumento de ruidos lok´ola-
jra-wisa, Hidroaéreos).
 MATE COMBINADO DE MANZANILLA:
DD Insumos: manzanilla, coca.
DD Hacer hervir los insumos y luego tomar tibio en ayunas
en un recipiente natural (mat´i).
DD Alejar de las comidas principales al menos una hora.
DD Hasta el alivio.
 Fricción: Alcohol + k´owa
DD Friccionar el abdomen del paciente
DD Este es un procedimiento rápido y práctico dentro de la
medicina tradicional para aliviar el dolor abdominal agudo.

8.- CONSEJOS DE LO/AS ABUELOS/AS.-


yy Respetar horarios de alimentación, en el área rural.
yy Evitar los ayunos prolongados, pasar hambre.
yy Cuidados alimenticios durante la juventud (Evitar excesos en consu-
mo de bebidas, etc.).
yy Como una creencia se recomienda consumir la carne de oveja des-
pués de las 24 horas del faenado. (Para potenciar la calidad de la car-
ne).
yy Evitar enfriamientos de la persona, o alimentarse de comidas frías y
guardadas especialmente en el altiplano.

9.- ACOMPAÑAR URGENTE A UN SERVICIO DE SALUD MÁS PRÓXIMO.-


En los siguientes casos:
 Dolor abdominal intenso (wisan nanan lokh’on).
 Inicio de trabajo de parto.
 Ausencia de movimientos de la wawa.
 Hemorragia.
 Mareos.
 Desmayos.
 Calentura (Kajan).
 Calentura (Kajan).
 Dolor de cabeza (Uma nanan).
 Hinchazón de pies y piernas. (Punkin chakisnin).
Medicina Tradicional QUECHUA en mujeres gestantes
29

2.- “SOBREPARTO”
(Después que transcurre un tiempo del parto)

1.- NOMBRES DE LA ENFERMEDAD EN LA MEDICINA ACADÉMICA.-


yy Restos placentarios?.
yy Atonía uterina.
yy Endometritis.
yy Sepsis puerperal.
yy Síndrome anémico.

2.- SIGNIFICADO CULTURAL.-


yy Enfermedad de la mujer después del parto, que reviste gravedad y
que debe tener los cuidados necesarios para no agravar su estado de
salud, esta puede presentarse desde los primeros días después del
parto hasta el año. En algunas enfermas pueden quedar trastornos
permanentes afectando huesos, cabeza, abdomen, sentidos, etc.
yy Conceptualizacion Cultural: Sobre Parto.
yy Conceptual: transcurrido un tiempo después del parto.

3.- PUEDE SER CAUSADO POR:


yy Enfriamiento.
yy Calentamiento (Ruphay last´asqa).
yy Por falta de cuidado (del marido hacia la esposa).
yy Alimentos de recuperación después del parto son insuficientes (pisi
alimento).

4.- EN QUIÉNES SE PRESENTA.-


yy Mujeres después del parto.

5.- VAMOS A ESCUCHAR, MIRAR Y CREER EN:


yy Calentura (Kajan).
yy Dolor de cabeza (Uma nanan).
yy Hinchazón de pies y piernas. (Punkin chakisnin).
yy Dolor y “calambre” en piernas y brazos (Ch´ejon maki puntas, chaki
puntas).
30 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

yy Adormecimiento de todo el cuerpo (Tukuy cuerpo ch´ejón).


yy Sudor frío. (Ela jump´in).
yy Hinchazón de pies, manos y cara (punkin tukuy cuerpo chakis makis.)
debilidad.
yy Los pies y las manos duelen como punzadas como castigada (chakis,
makis nanan khiskarasqa, Sek’osqa jina).
yy Mareos (umam muyun).
yy Eliminación de sangre coagulada (llawar jamun chayasqheta jina).
yy Palidez, frialdad (chirita sienten).
yy Anemia (anemias jina japhiy munan).
yy Tiene dolor de abdomen con aumento de ruidos intestinales y dia-
rrea (wisan nanan lokh’on ; kechalera jina japh’in).

6.- CÓMO PERCIBIMOS EL PROBLEMA DE LA HERMANA.


yy Por todo lo descrito anteriormente i la respuesta al interrogatorio y
atribuciones por que ocurre.
yy Especialidad: Jampiri, Aysiri u otro que pueda percibir la enferme-
dad y el tratamiento y este predispuesto asumir con criterio el trata-
miento.
yy Examen físico.

7.- COMO CURAMOS.-

DIFERENTES ALTERNATIVAS: (CONSENSUAR)

MATE DE MOLLE
Hervir un ramito de 7 hojas de molle, tomar caliente, y luego abrigar a la
paciente hasta que transpire. Mientras se la traslada al establecimiento
de salud más cercano.
Hacer humear ramas de molle dentro de la habitación del paciente. Me-
dida efectiva.

POMADA APROMENASI
yy Insumos: Pirowaqa, almendra de la pepa de durazno.
yy Mediante técnicas ya establecidas se prepara la pomada en base a
estos 2 insumos.
Medicina Tradicional QUECHUA en mujeres gestantes
31

yy Friccionar las extremidades con la pomada, luego envolver a la en-


ferma prolijamente antes de que duerma y evitar todo enfriamiento
posterior.
yy Repetir la operación por 3 días ó hasta curación, durante el traslado al
establecimiento de salud más cercano y en el hospital.

HUMEAR:
yy Insumos: Grano chapi, ch´uñu t´ejpa, corte de uña de paciente, su-
yku, chujcha, rumy khawa.
yy Hacer humear los insumos mencionados antes de que duerma la pa-
ciente. (bien abrigada).

COMBINACIÓN MATE Y HUMEAR:


yy Mate de suyku más romero.
 Tomar 3 veces al día, bien caliente
 Hasta curación trasladar a la enferma al establecimiento más
cercano.
Humear suyku mas romero

8.- ACOMPAÑAR URGENTE A UN SERVICIO DE SALUD MÁS PRÓXIMO


En los siguientes casos:
 Hemorragias (Sangrado por abajo) de las partes.
 Mareos.
 Desmayos.
 Ataques.
 Calentura (Kajan).
 Dolor de cabeza.
 Hinchazón de pies y piernas. (Kayiu pustata).
 Dolor de abdomen intenso (Purak usu).
 Aún en el caso de haber solucionado debe ACOMPAÑAR al
centro de salud más próximo para su valoración y registro
de su historia clínica.
32 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

3.- PARIS K’ASQASQA (LIPKATATA)


(Placenta bien pegada)

1.- NOMBRES DE LA ENFERMEDAD EN LA MEDICINA ACADÉMICA


yy Retención placentaria.
yy Acretismo placentario.

2.- SIGNIFICADO CULTURAL.-


yy Enfermedad de la mujer gestante que se caracteriza por problemas
durante el periodo de salida de la placenta (alumbramiento) atribui-
das a la permanencia al sol de espaldas.
yy Conceptualización simbólica.- placenta adherida fuertemente a la
matriz (Endometrio) por cuyo efecto es difícil su salida.

3.- PUEDE SER CAUSADO POR:


yy Cuando la mujer se hace calentar la espalda con el sol. (Intiwan
last’aykuchikun ruphaywan ruphaykuchikun wasanta).

4.- SE PRESENTA EN.-


yy Mujeres después del parto.

5.- VAMOS A ESCUCHAR, MIRAR Y CREER EN:


yy No hay salida de la placenta (alumbramiento tardío.) “No nace rápido
como el niño”. (mana uskhayta wawa paqarimunchu).
yy La placenta se pega (parisnin k’askaykun).
yy Hemorragia (sangrado).
yy Grita como dolor de parto cuando tiene que expulsar la placenta.
(kaparichin imaynatachus wawa khaparichin jinata).

6.- CÓMO ATENDEMOS.-


RECOMENDACIÓN
En caso de salir la placenta se debe preparar a la embarazada antes del
trabajo de parto con lo siguiente:
Medicina Tradicional QUECHUA en mujeres gestantes
33

CALDO DE GRASA DE GALLINA:


 Preparar y hacer tomar sopa de grasa de gallina.
 Hasta Curación. (WALLPAN wira t’impuchina tumachinapaj)
 También se puede friccionar el abdomen de la paciente con la
grasa de gallina.

PARCHE CON MIEL DE ABEJA:


 Aplicar con miel de abeja, en forma de parche, por el lapso de
una hora.

Ritual:
 Según el criterio del Médico Tradicional.

7.- CONSEJOS
 No debe hacer calentar la espalda. (Mana qoniykuchi kuman-
chu Lasanta).
 No debe cargar objetos calientes. (mana qoñista k’epinman-
chu).

TOMAR EN CUENTA: No esperar mas de 15-20 minutos la salida de la


placenta, si esta no sale acompañar inmediatamente sin perdida de
tiempo al servicio de salud mas próximo
34 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

4.- WAWA TRANCASQA


(Niño atravesado)

1.- DIAGNÓSTICO DE LA MEDICINA ACADÉMICA.-


yy Presentación transversa.

2. SIGNIFICADO CULTURAL.-
Enfermedad de la mujer gestante que se caracteriza por presentar una
alteración en la posición del producto dentro del vientre materno.
CONCEPTUALIZACIÓN SIMBÓLICA: Exposición atravesada de la wawa
en sentido horizontal (tranca) atribuido al manipuleo de objeto giratorio
en este caso (rueca) hilado, tejido y la atribución de que el niño/a como
esta conectado con la madre a través del cordón umbilical percibe este
manipuleo y se traduce en el efecto de rotación de su propio cuerpo o
del cordón umbilical). También puede ser por descargas de emociones
fuertes (rabia)

3. PUEDE SER CAUSADO POR:


yy Tejido e hilado a la intemperie con exposición al frío y al sol.
yy Manipulación de objetos pesados.
yy Uso de faja.
yy Caídas ( la wawa cambia de posición).
yy Mancharisqa (“Asustado” Ejm: Rayo).
yy Descargas de emocion fuerte y el cuerpo se contrae (rabia).

4.- EN QUIÉNES SE PRESENTA.-


yy Mujer gestante.

5.- VAMOS AESCUCHAR, MIRAR Y CREER EN:


yy Cojera hacia el lado comprometido.
yy “Adolorida” (Chhuchunkasqa).
yy Sin ganas, decaida (Umphu).
yy Fuera del mundo real Abstraida (“ujjinalla”).
Medicina Tradicional QUECHUA en mujeres gestantes
35

6.- CÓMO PERCIBIMOS ESTA SITUACIÓN.


yy Deductivo: por todo lo descrito anteriormente en el punto 3 y 5.
Para la determinación de esta afección los médicos tradicionales uti-
lizamos el examen:
yy Fisico: el método de la palpación (lateral de izquierda a derecha y al
frente).
yy Mirar la coca: Procedimiento a través del cual determinan el diag-
nóstico y el tratamiento.

7.- CÓMO ATENDEMOS:

FRICCIÓN (Khaqoña)
yy Los Médicos Tradicionales conocemos que los movimientos de la
wawa se inician a partir del tercer mes de embarazo.
yy Fricción abdominal de la paciente en posición decúbito dorsal con
grasa de gallina (untu) para la reacomodación del feto, procedimien-
to que se realiza cada noche hasta el nacimiento.

FRICCIÓN Y VENDAJE
yy Una vez friccionada la paciente en posición decúbito dorsal y alinea-
do en posición normal a la wawa, se cambia a la madre a la posición
de pie sin doblar las rodillas.
yy Luego se debe aplicar un vendaje en el abdomen para evitar el cam-
bio de posición de la wawa.
yy Realizar esta maniobra cada tarde hasta el nacimiento.

RITUAL:
yy En los casos cuyas causas sean el “asustado” o los “japeqas” se realiza
el Millu y las k´owas según sea necesario.

8.- CONSEJOS
yy Se recomienda al marido cuidar de mujer embarazada durante todo
el embarazo.
yy Evitar pesos, sustos, rabias, además apoyado por la comunidad cuyos
comentarios y recomendaciones son de importancia.
36 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

9.- ACOMPAÑAR URGENTE AL SERVICIO DE SALUD MÁS PROXIMO:


En los siguientes casos:
 Dolor abdominal intenso
 Inicio de trabajo de parto
 Ausencia de movimientos de la wawa
 Hemorragia

5.- WAWA TIJRASQA


(Niño volcado)

1.- DIAGNOÓSTICO DE LA MEDICINA ACADÉMICA.-


yy Presentación podálica.

2.- SIGNIFICADO SIMBÓLICO.-


yy Enfermedad de la mujer embarazada que se caracteriza por presen-
tar alteración en la posición de la wawa dentro del vientre materno.
yy La posición normal en el desarrollo de la wawa es la cabeza hacia
abajo pero por una alteración no puede invertirse y llegar a la posi-
ción natural encaje de parto.
yy Queda volteado por movimientos violentos o bruscos o levantar ob-
jetos pesados

3.- PUEDE SER CAUSADO POR:


yy Por asustado (mancharikusqamanta).
yy Por que el cuerpo de la madre de se voltea de adelante atrás en semi
rotación (khiwikipasqa).
yy Por “hondear” (warak’asqamanta).
yy Cuado tejen con el cuerpo inclinado hacia adelante (awajtinku).

4.- SE PRESENTA EN:


yy Mujer gestante.
Medicina Tradicional QUECHUA en mujeres gestantes
37

5.- VAMOS A ESCUCHAR, MIRAR Y CREER EN:


yy Dolor en los miembros inferiores, dolor al incorporarse, malestar
cuando esta recostada.
yy No puede caminar.
yy Tiene dolores en la región de la barriga mas abajo del ombligo (ab-
dominal).
yy Percibe la posición de su niño, siente que esta al revés.
yy La embarazada cojea.

6.- CÓMO PERCIBIMOS LA ENFERMEDAD.-


yy Perceptivo.
yy Deducción.
yy Consulta a la moneda en agua hirviendo secreto o creencia.
yy Médico Tradicional hacemos hervir una moneda con maíz en una olla
de barro, durante el hervor si la moneda “baila” el niño esta vivo, si
la moneda no se mueve el niño esta muerto (Mankapi phisu tusun).
yy Palpación.
yy A través de la palpación siente el pulso en las venas de las manos,
(maki venas) y en las venas de los pies (chaki venas).

7.- CÓMO ATENDEMOS .-


FRICCIÓN
Se debe friccionar de tal manera que la maniobra no debe dañar al ni-
ño/a (qhaqoykuna con incienso).
MANTEO:
Dependiendo de la posición y del tiempo de gestación (mut’ichisun-
man) se mantea con phhullu y lata para el control de equilibrio. Los
cuidados que se deben tener en el manteo, el Médico Tradicional debe
saber la posición exacta del niño/a, mover buscando la posición correc-
ta, con movimientos suaves, palpando el abdomen para verificar la dis-
posición de la wawa con esta maniobra mueve se dirige de los pies a
la cabeza, de la cabeza a los pies, del costado derecho al izquierdo, o en
sentido contrario SUAVECITO.

Tener cuidado en caso de mellizos (no se debe mantear)


38 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

8.- CONSEJOS
yy Evitar sustos.
yy Evitar trabajos forzados.
yy Cuidados durante el pastoreo y el tejido a la intemperie.

9.- ACOMPAÑAR URGENTE AL SERVICIO DE SALUD MÁS PRÓXIMO:


En los siguientes casos sin perdida de tiempo
 Dolor abdominal intenso (wisan nanan lokh’on).
 Inicio de trabajo de parto.
 Ausencia de movimientos de la wawa.
 Hemorragia.
 Mareos.
 Desmayos.
Medicina Tradicional QUECHUA en mujeres gestantes
39

6.- LLAWAR APAY


Sangra estando embarazada

1.- DIAGNÓSTICO DE MEDICINA ACADÉMICA.-


yy Placenta previa Desgarro cervical.
yy Desprendimiento prematuro de placenta Atonía uterina.
yy Iatrogénicas (hemorragias provocadas).

2.- SIGNIFICADO CULTURAL.-


yy Enfermedad de la mujer gestante caracterizada por presentar hemo-
rragia que ocasiona palidez y que puede llevar a la muerte. Es atribui-
da a falta de cuidados, esfuerzos físicos o al consumo excesivo de la
planta de “Sewenqa”.
yy Conceptualización simbólica: Sangra estando embarazada por abajo.

3.- PUEDE SER CAUSADO POR:


yy Sangrado abundante por las partes, por esfuerzo físico intenso.
yy Falta de cuidado durante el embarazo.
yy Sobre esfuerzo al levantar objetos pesados.
yy Consumo excesivo de “Sewenqa” (mate anticonceptivo), Probable
sobre dosis.

4.- SE PRESENTA EN:


yy Mujeres embarazadas.

5.- VAMOS A ESCUCHAR, MIRAR Y CREER EN:


yy Hemorragia por abajo (Sinchi llawar).
yy Desangramiento que puede llevar a la muerte.
yy Sangrado abundante por esfuerzo físico intenso.
yy Sin fuerza-debilidad.
yy Agotamiento.
yy Cansancio fácil.
yy Endurecimiento abdominal del vientre materno.
yy Palidez en la piel Anemia Aguda.
40 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

6.- CÓMO ATENDEMOS


RECOMENDACIÓN
TOMAR EN CUENTA: Si la sangre viene de por si, durante el embarazo
(aún gotitas) inmediatamente sin pérdida de tiempo avisar al personal
del servicio de salud.

MATE COMBINADO
Insumos: Muzuro y perejil, J´arapia.
Hacer hervir los insumos y luego tomar tibio.
CALDO DE GRASA DE GALLINA
Preparar la sopa + chachacoma.
Tomar la sopa caliente.
Friccionar la región lumbar con grasa de gallina (“wallpa Wira”).
INFUSIÓN
Infusión de Chinchircoma (no hervido).
Tomar hasta alivio, mañanas y tardes.

7.- CONSEJOS
Si la embarazada presenta sangrado no movilizarla debe estar en:
yy Reposo absoluto.
yy Evitar que la embarazada haga movimientos.
yy Debe descansar en cama.
yy Evitar emociones sustos.
yy Evitar las causas mencionadas.
yy Llamar y avisar al servicio de salud más cercano.
yy No movilizarla.
Medicina Tradicional QUECHUA en mujeres gestantes
41

7.- PUMKIY ONQOJ


(Hinchazón de los miembros inferiores )

1.- DIAGNÓSTICO DE MEDICINA ACADÉMICA.-


yy Desnutrición.
yy Signo de preeclampsia.
yy Presión alta.

2.- CONCEPTUALIZACIÓN Y DEFINICIÓN.-


yy Conceptualización simbólica: por mala circulación se detienen los
líquidos y se hinchan los pies que puede agravar todo el cuerpo con-
tinuar a toda la circulación, (la energía de la sangre se relaciona con
la energía de las estrellas por tanto la energía de las estrellas con la
vía Láctea el universo en si la circulación. Esta connotación simbóli-
ca sangre vs. estrellas esta expresado en las palabras purinchu rayo
estrellawan) sin cuya energía la sangre no intercambia sus productos
por tanto se detiene.

3.- FACTORES CAUSALES.-


yy Por enfriamiento. (Chiriykuchikun).
yy No circula bien su sangre, con el rayo y las estrellas. (llawarnin mana
korejtuta purinchun rayo estrellawan).
yy Falta de buena circulación (YAWAR VENASPI SAYAYKAPUN).
yy Queda comprimido alguna vena (VENA ÑATUYKUSQA).
yy Por presión de la wawa (WAWA ÑIT`IYKUN).
yy Enfermedad del riñon (Lurun Oncoy).
yy Desnutrición.
4.- SE PRESENTA EN:
Mujeres gestantes.
5.- VAMOS AESCUCHAR, MIRAR Y CREER EN:
yy Pie hinchado (chaki punkisk’a).
yy Piel fria.
yy Dolor al caminar (PUREJTIN NANAN).
yy Dolor en el miembros inferiores afectados.
42 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

yy Al apretar con el dedo la piel queda un hoyito en el pie (CHAKI AS-


TAWAN ÑIT`ISQA).
yy Enferma de las caderas (chilla onqosqa).
yy Viene enferma (jamun onqosqa).
yy No puede caminar (mana puriyta atinchu).
yy No puede orinar u orina poco. (ni jisp’ay atinchu ujchikitata jisp’an).
yy Orina amarillo intenso. (k’ellu jisp’an).
yy Por enfriamiento (Chiriykuchikun).
6.- CÓMO ATENDEMOS.-
MATE COMBINADO
yy Insumos. ch´akatia, Wallikaya, Kunpaluma.
yy Hacer hervir el mate con los componentes indicados y hacer tomar
tibio 2 veces al día.
yy Es importante hacer dar tres veces la vuelta el recipiente antes de
tomar el mate (matew kinsa khiwirpanchis chayta ujyakunchis).
RITUAL:
yy Insumos del ritual: maiz blanco y negro, copal, romero, Chumu Chu-
mu, etc.
yy El Médico Tradicional realiza el respectivo ritual de curación (Mulla-
ranchis).
7.- CONSEJOS
yy Evitar comer mucho charque (exceso de sal).
yy Mucha preocupación en el embarazo.
yy Darle malas noticias a la embarazada.
yy Acompañar su embarazo por la familia y la comunidad.
yy Cuidarle, atenderle con cariño.

8.- ACOMPAÑAR URGENTE AL SERVICIO DE SALUD MÁS CERCANO.-

En caso de:
Mareos, dolor de cabeza, nauseas, ganas de vomitar y vómitos, ver
nublado con puntitos blancos (estrellas) Pies inchados.
Medicina Tradicional QUECHUA en mujeres gestantes
43

8.- PARIS KUTIYOJ


(Retorno de la placenta)

1.- DIAGNÓSTICO DE MEDICINA ACADEMICA.-


yy ¿Retención placentaria?
yy En estudio.

2.- SIGNIFICADO CULTURAL.-


yy Cuando la placeta no es eliminada en el tiempo previsto cuyo efecto
da la sensación de retorno al interior del útero provocando sangrado
profuso de tal manera que puede producir hemorragia incontrolable,
o llegar a la muerte por perdida de sangre.

3.- PUEDE SER CAUSADO POR.-


yy El frió.
yy Cuando se carga alimentos calientes. (chiriykun, jutiakun qoñi mi-
khunasta).
yy Cuando se corta el cordón umbilical y no asegura bien (k’utukun wa-
tintun pis o atiykun pupitun punta watu khururun).
yy Cuando se ha cortado muy cerca y/o proximo a la parte genital.

4.- SE PRESENTA EN:


yy Mujer después del parto.

5.- VAMOS A ESCUCHAR, MIRAR Y CREER EN:


yy Hemorragia que no para.
yy Crecimiento del vientre materno que se pone blando.
yy Dolor abdominal en aumento constante (wijsan nanan sapa ratu).
yy Dolor de cabeza (uman nanan).
yy Malestar general (wijchukuyllata munan).
yy Piel fria y humeda o Escalofríos (chirichiris okharin).
yy Palidez de piel (cara).
yy Desmayos (lwañuy munan).
44 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

RECOMENDACIÓN.-

No se debe esperar, a que elimine, sino que se debe referir en forma


inmediata al servicio servicio de salud mas próximo CON LA
FAMILIA mana suyana wijchùnanta

6.- CONSEJOS PARA EVITAR EL RETORNO DE LA PLACENTA.-


yy MANEJO DEL CORDÓN UMBILICAL:
 Se debe amarrar el cordón umbilical al dedo gordo del pie de
la parturienta para que espere (esperar al menos 3 minutos an-
tes de cortar el cordón umbilical) sin jalar fuerte y pueda elimi-
nar toda la placenta. (chak’i K’alluman watikuman q’aytuwan
watakuna).
 Se debe esperar hasta que expulse de manera espontánea,.
pero no más de 15 a 20 minutos (suyana wijchuman kama). Si
no elimina referir inmediatamente.

yy FRICCIÓN CON ALCOHOL:


 Friccionar con alcohol la espalda de la mujer, procedimiento
que ayuda a expulsar la placenta en poco tiempo. (alcoholwan
wasampi freiccionaykuna yatiku wijchuman).

yy MATE DE CHACHACUMA Y GRASA DE GALLINA:


 Se debe hacer tomar mate de Chachacoma con grasa de galli-
na (wallpa wiritata chachakumanyayta ujyachina).

Secreto:
yy TAMBIEN SE PUEDE CALENTAR PLATO AL VAPOR ENVUELTO EN
MANTA O FAJA DE ABUELAS; APLICANDO SOBRE EL ABDOMEN
QUE CALIENTA CON ESO SE HACE BOTAR LA PLACENTA. Parisnin-
tintawan.
Medicina Tradicional QUECHUA para población adulta
45
46 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional
Medicina Tradicional QUECHUA para población adulta
47

PROBLEMAS DE SALUD EN LOS ADULTOS


1.- KEBRACIÓN
(Romperse)

1.- DIAGNÓSTICO DE MEDICINA ACADEMICA.-


yy Infección de vías urinarias bajas.

2.- SIGNIFICADO CULTURAL.-


yy Enfermedad del adulto que se caracteriza por presentar dolor en la
espalda, orinar poco, con sangre y mal olor, atribuidas a levantar co-
sas pesadas, exceso de trabajo, y los enfriamientos (por dormirse pos-
terior a la ingesta de alcohol pasado por el frio).
yy Conceptualización simbólica Dolor que se proyecta a la espalda
dando la sensación de romperse irradiado desde la región del vien-
tre bajo hacia atrás.

3.- POR QUÉ SE PRODUCE.-


yy Exceso de trabajo.
yy Enfriamiento.

4.- SE PRESENTA EN:


yy Adultos en general.

5.- VAMOS A ESCUCHAR, MIRAR Y CREER EN:


yy Orina poco (Pisisitu miakun).
yy Orina poco y frecuente (Miakun ratuman ratu).
yy Ardor y calentura (k’ajay).
yy Escozor en las partes.
yy Dolor al terminar de orinar.
yy Dolor al orinar (nanan jisqapasajtin).
yy Transpira (jump’in).
yy Duele los pies.
yy Dolor de espalda.
yy Dolor del ombligo para abajo.
yy Dolor de pies (chaq’uis nanan).
48 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

yy Las caderas están adoloridas (thunita jina chillanchej) (tecnis).


yy Enfermedad de la vejiga (chilla onqoy).
yy Sin ganas de comer (mana mikhuy munanchIjchu).
yy Hinchazón alrededor del ojo (parpados).

6.- CÓMO PERCIBIMOS LA ENFERMEDAD.-.


yy Por deducción.
yy Percepción por la proyección de la coca.
yy Por simple observación, procedimiento realizado por Medico tradi-
cional (Paqos, Yatiris, Aysiris, Colliris, Jampiris) y familiares.
yy Consulta con coca: para identificar el tipo de enfermedad y conducta
a seguir.
yy Especialidad: Jampiri, Aysiri o cualquiera que tenga la capacidad de
percibir.

7.- CÓMO CURAMOS.-

yy MATE COMBINADO.-
 Ingredientes: Sano Sano, Llave, Perejil, Phuñí, isañu, Quinsa
k`uchi, pacay, cola de caballo.
 Tomar el mate 2 veces al día hasta mejoría.

yy CATAPLASMA COMBINADO.-
 Ingredientes: Cebada, Phasa, Penca de Tuna y agua de Romero
 Mezclar cebada molida, Phasa y Penca de tuna con agua de ro-
mero, la pasta se calienta y se lo aplica en forma de cataplasma
en los pies, las sienes y la región retroauricular, cubiertos con
un trapo..(al costadote la frente y tras las orejas).
 Se repite el procedimiento 1 a 2 días durante las noches.

yy Infusión de sara phuñi y Chinchamali:


 En una tasa de agua hervida colocar Sara Phuñi (cabello de
choclo) y Chinchamali (th’unita).
 Tomar la infusión 2 veces al día. Hasta la curación.
Medicina Tradicional QUECHUA para población adulta
49

yy Infusión de YARETA WAQAY:


 En una tasa de agua hervida colocar yareta waqay (sabia de la
yareta).
 Tomar la Infusión en un mathi (medio vaso), Dos veces al día
especialmente en ayunas.

yy RITUAL: (Picharana)
 Previa conversación con el paciente se procede al ritual de cu-
ración.
 Se utilizan los siguientes componentes: alcohol + k’owa + mis-
terios.
 El ritual se lo realiza a media noche (indican que hay mayor
efectividad en este horario).

8.- CONSEJOS.-
yy Tomar cuidados cuando se es joven, fajarse, abrigarse (Chumpihuan
Watacuna).
yy No llevar pesados.
yy Evitar enfriamientos después de sudoración y la ingesta de alcohol.
yy Evitar dormir sin taparse con frazada.

9.- ACOMPAÑAR JUNTO A LA FAMILIA URGENTE AL CENTRO DE SALUD


MÁS PRÓXIMO.-
yy En caso de presentarse en la enferma/o :
 Dolor abdominal intenso (wisan nanan lokh’on).
 Calentura (Kajan).
 Dolor de cabeza (Uma nanan).
 Hinchazón de pies y piernas. (Punkin chakisnin).
 Aun cuando se haya resuelto el problema enviar al centro
de salud más próximo para su valoración yelaboración de su
historia clínica.
50 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

2.- INKURIA
Literal: daño o incomodidad
Conceptual: Introducirse en el interior

1.- DIAGNÓSTICO DE MEDICINA ACADEMICA.-


yy Infección urinaria alta.
yy Pielonefritis.

2.- SIGNIFICADO CULTURAL.-


yy Enfermedad que se presenta en adultos mayores, caracterizado por
presentar dolores y malestares (sintomatología urinaria alta) atribui-
da principalmente al exceso de trabajo y a los enfriamientos.
yy Conceptualización simbólica: Dolor en la intenso de espalda que
va hasta mas abajo del ombligo (vías urinarias altas por encima de la
vejiga), enfermedad que se introduce en el interior de las vías urina-
rias por encima de las caderas.

3.- PUEDE SER CAUSADO POR.-


yy Por cansancio (ancha sayk`usqalla).
yy Por no saber cuidarse (mana allin cuidacusqanchijmanta).
yy Levanta sobre pesos (llasas apaykachan).
yy Por enfriamiento (chiriwan ilak’asqa).
yy No come alimentos nutritivos (mana sumaj mikhusqamanta).

4.- EN QUIÉNES SE PRESENTA.-


yy Adultos en general, aumenta con la edad (mayor de 40 años).
yy Predominio en la 3ra edad.

5.- VAMOS A ESCUCHAR, MIRAR Y CREER EN.-


yy Grita por el dolor (khaparinchis nanaymanta).
yy Debilidad no tiene fuerza (mana kallpayuj).
yy Dolor en los plantares y las palmas de las manos. (chaki – maki plan-
tas nanan).
yy Adolorido todo el cuerpo. Agotado (T’una kanchis).
Medicina Tradicional QUECHUA para población adulta
51

yy Temblor de las manos (makin khharkatin).


yy Palmas de manos “se pelan” Creencia (T’ejpakun dedos).
yy Dolor de cabeza (uma nanallantaj).
yy Orina con sedimentos (jispay yurajta, “lecheta jina”).
yy Orina con poca sangre (Mian yawarta, pisita).
yy Orina de a poquito (jispay pisimanta pisi).
yy Dolor intenso de espalda (sinch’in lurun nanan).
yy Dolor en todo el abdomen (T’una wisa).
yy Fiebre, calentura (k’ajay).
yy Dolor al orinar (jisp`anan nanan).
yy Dolor en la barriga abajo (Chillan nanan).
yy Dolor de abdomen (Wisa nanan).
yy Abdomen abombado (T’eqesqalla wisan).
yy Dolor en región de las partes (mianan nanan).

6.- CÓMO PERCIBIMOS LA ENFERMEDAD.-


Percepción por la coca si el tratamiento ira bien, si es para él, o debe
derivar a otro Médico de la medicina académica.
yy Por deducción.
yy Por simple observación, procedimiento realizado por Medico tradi-
cional (Paqos, Patiris, Aysiris, Colliris, Pampiris) y familiares.
yy Especialidad: Jampiri, Aysiri.
yy Y todo aquel que pueda percibir la enfermedad y el tratamiento.

7.- CÓMO CURAMOS.-

yy MATE COMBINADO:
 Insumos: Chumu chumu, wali k’aya, Chapi, solta solta, kinsa
k’uchu, Santa maria, tipa qhara, phana kachi.
 Hacer hervir uno o dos de los insumos mencionados.
 Tomar 1 vaso de mate de una de las hierbas mencionadas, una
vez cada día, hasta alivio.
yy RITUAL COMBINADO.
 Realizar el ritual en base a la K´owa y rogamiento.
 Ritual de viento frio (chiri wayra).
 Wayra k´opa (donde se ira el viento).
52 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

8.- CONSEJOS.-
yy Evitar excesos de pesos.
yy Evitar enfriamientos (mana Jilt’achikunachu).

9.- ACOMPAÑAR JUNTO A LA FAMILIA URGENTE AL CENTRO DE SALUD


MÁS PRÓXIMO.-

yy En caso de presentarse lo siguiente :


 Orinar con sangre.
 Dolor intenso de espalda.
 Dolor abdominal intenso (wisan nanan lokh’on).
 Calentura (kajan).
 Dolor intenso al orinar.
 Dolor de cabeza (Uma nanan).
 Hinchazón de pies y piernas. (Punkin chakisnin).
Medicina Tradicional QUECHUA para población adulta
53

3.- CH´ILLA NANAY


Traducción:Literal: (Dolor de cadera)
Conceptual: Dolor en la vejiga

1.- DIAGNÓSTICO DE MEDICINA ACADÉMICA.-


yy Cistitis.
yy Prolapso vesicouterino.

2.- SIGNIFICADO CULTURAL.-


yy Enfermedad que se presenta en adultos mayores principalmente
mujeres caracterizada por presentar dolores al orinar atribuidas ge-
neralmente a sobre esfuerzos, malos hábitos alimentarios y falta de
cuidados después del parto, mujeres con muchos hijos/as.
yy Conceptualización simbólica: Dolor que va por debajo del ombli-
go y por encima de la región de las partes (región del hipogastrio)
con sensación proyectada a las caderas (región o zona pélvica). La
fosa iliaca es parecida al recipiente que sirve para preparar los ali-
mentos ch`illami.

3.- PUEDE SER CAUSADO POR:


yy Sobre esfuerzos en parto.
yy Embarazos múltiples (multípara).
yy Trabajo forzado de la mujer.
yy Labores domésticas forzadas.
yy Cargar niños, meriendas, etc.
yy Falta de cuidado en la niñez.
yy Falta de cuidado en el puerperio.
yy Peleas conyugales.
yy Por tejer sin abrigarse la espalda a la intemperie. (Awasqanmanta).

4.- EN QUIÉNES SE PRESENTA.-


yy Es más frecuente en mayores de 50 años.
yy Mujeres con muchos hijos/as.
54 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

5.- VAMOS A ESCUCHAR, MIRAR Y CREER EN:


yy Dolor en la vejiga (Chilla nanay).
yy Dolor al orinar y poquito (jisp`an nanan).
yy Astenia (Mana valor) (kanchu trabajananpaj).
yy Dolores en todo el cuerpo (T´unalla kuerpun).
yy Orín amarillento (K´ellu jisp´ay).

6.- CÓMO PERCIBIMOS LA ENFERMEDAD


yy Por simple observación, procedimiento realizado por Medico tradi-
cional (Paqos, Yatiris, Aysiris, Colliris, Jampiris) y familiares.
yy Consulta con coca: para identificar tipo de enfermedad y conducta a
seguir.
yy Especialidad: Jampiri, Aysiri.

7.- CÓMO CURAMOS.-


(Puede usarse uno o dos de los siguientes tratamientos según criterio
del Médico Tradicional).
yy MATE COMBINADO:
 Insumos: Suyku + wallik´aya + chinchamali
 Hacer hervir las plantas juntas y tomar 3 veces al día. Hasta cu-
ración

yy BREBAJE de singani y chankaka:


 Insumos: Singani + chancaca.
 Preparar un cuarto de botella de singani con chankaka y tomar
1 copa (Coctelero) antes de dormir por 3 días.

yy MATE de zapatilla y wally:


 Insumos: Zapatilla, wally.
 Hacer hervir las hierbas y tomar un vaso cada noche antes de
dormir. Hasta curación

yy Brebaje:
 Insumos: Wally k´aya, ch´akatiya, kinsa loma
 Hacer hervir las hiervas y tomar un vaso de mate 2 veces al día.
Hasta curación
Medicina Tradicional QUECHUA para población adulta
55

yy Mate de Laqa laqa:


 Insumos: laqa laqa.
 Hacer hervir y tomar un vaso de mate 2 veces al día. Hasta cu-
ración.

yy Miel de abeja en mate


 Insumos: Miel de abeja silvestre.
 En un vaso de agua hervida agregar miel de abeja y tomar un
vaso 2 veces al día. Hasta curación.

yy Brebaje combinado
 Insumos: Ch´umu chumu, Chinchamali y Alcohol.
 Un vaso.
 En mate. 2 veces al día.

yy Mate de chinchamali
 Insumos: Chinchamali.
 Hacer hervir y tomar 2 veces al día. Hasta curación.

8.- CONSEJOS
yy Al inicio de la enfermedad se puede tomar mate de las plantas men-
cionadas en el tratamiento.
yy Útil tanto en mujeres como en varones.

9.- ACOMPAÑAR JUNTO A LA FAMILIA URGENTE AL CENTRO DE SALUD


MÁS PRÓXIMO.-
En caso de presentarse lo siguiente:
 Dolor abdominal intenso (wisan nanan lokh’on)
 Orina cada rato con dolor y poquito (jisp`an nanan)
 Calentura (Kajan)
 Dolor de cabeza (Uma nanan)
56 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

4.- JHIMBLO
(Caida de rayo)

1.- DIAGNÓSTICO DE MEDICINA ACADÉMICA.-


yy Enfermedad propia de la medicina tradicional.
yy En estudio.

2.- CONCEPTUALIZACIÓN Y DEFINICIÓN.-


yy Enfermedad que se caracteriza por presentar dolor en los músculos
tos, ampollas atribuidas a un desequilibrio “entre el cuerpo simbóli-
co y el cuerpo social y biológico” ocasionado por el “Rayo” fenómeno
natural que constituye el causante.
yy Conceptualización simbólica: Cuando el “RAYO” descarga en lumi-
noso destello su energía, cuya onda expansiva penetra en el interior
de la tierra y llega también a las personas que se encuentran en el
campo abierto.

3.- ES CAUSADO POR:


yy El fenómeno natural “RAYO”.
yy Cae el rayo a la chacra (rayo chayan chajraman) Eso no nos damos
cuenta (chaymanta mana reparakunchischu) Eso comemos toda la
familia (chayta mikunchis tukuy familia).

4.- SE PRESENTA EN:


yy Adultos en general (también se presenta en niños).

5.- VAMOS A ESCUCHAR, MIRAR Y CREER EN.-


yy Parálisis de los movimientos de la cara.
yy “Sin habla nos quedamos” (opayanchis).
yy Debilidad.
yy Tos seca (ch’aquich’ojo).
yy Heridas en la piel y ampollas de los brazos y pies y piernas. “Aparece
sarna en las manos y en los pies ampollas” (sarna kipanchis makispi,
chakispi phusullitus qallarisajtin rikhurin).
yy “El dolor camina en todo nuestro cuerpo” (nanay tukuynejman, purin
ukhunchispi).
Medicina Tradicional QUECHUA para población adulta
57

yy Irritabilidad en los niños (wawita khayqetu).


yy Tumor en la barbilla, (sunkha chupun).
6.- CÓMO PERCIBIMOS LA SITUACIÓN.-
yy Especialidad: Aysiri, Yatiri.
7.- COMO CURAMOS-
yy BREBAJE DE AGUA DE FLOR DE CLAVEL.
 Insumos: Petalos de flor de clavel, granos de maíz blanco.
 En una jarra de agua dejar reposar hojas de la flor de clavel y
maiz blanco durante una noche.
 Tomar un vaso 2 veces al día. (clavel tíka yakupi kutiachinchis
suk’a sarawan churana).
yy MATE COMBINADO:
Insumos: Mate de copal, romero, limphi , clavel.
Hacer hervir los insumos, entibiar y hacer tomar (ujyachin-
chis) 2 veces al día.
AYUNO:
El paciente debe ayunar una semana (semanata ayunupi)
Se controla la ingesta de alimentos.
yy RITUAL DE PERDÓN
 Complementariamente el Médico Tradicional debe realizar
un ritual de perdón (“rogamiento”) para alejar la enfermedad.
(“perdón mañanchis”).
 En toro Toro con Gloria incensio (Don Luciano)
8.- ACOMPAÑAR JUNTO A LA FAMILIA URGENTE AL CENTRO DE SALUD
MÁS PRÓXIMO.-
Si presenta lo siguiente:
 Piel blanca y dura sin dolor (quemadura profunda-grave)
 Presencia de líquidos amarillentos(aceite)
 Ampollas con líquidos amarillos
 Mal olor del lugar de la quemadura
 Sensación de mareos, no se da cuenta
 Tiene mucha sed
 Enviar urgente al servicio de salud
58 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional

5.- COSTADO
(WAJTAN NANAY JARAPI- PHI)
(Dolor en el interior de las costillas)

1.- DIAGNÓSTICO DE LA MEDICINA ACADÉMICA.-


yy Neumonía.

2.- SIGNIFICADO CULTURAL.-


yy Enfermedad del adulto que se manifiesta con dificultad para respirar,
principalmente dolor tipo punzante a nivel del pecho y cuyas causas
son atribuidas a cambios bruscos de temperatura.
yy Conceptualización simbólica: Dolor intenso detrás de las costillas
lateralizado que dificulta la respiración.

3.- PUEDE SER CAUSADO POR.-


yy Por dormir en el frío (chiripi puñurpanchis).
yy En la transpiración nos desvestimos. (junp`iy khasay kuchikunchis
jap`ichikunchis chiriwan).
yy Estando caliente no hacemos pasar con frio (chiriwan pasachikun
qoñiman kaspa).
yy La ropa mojada seca en el cuerpo (joq`o ch`akin ukhunpi).

4.- EN QUIENES SE PRESENTA.-


yy Adultos en general.
yy Mayor predisposición en adultos mayores hombres y mujeres.

5.- VAMOS A ESCUCHAR, MIRAR Y CREER EN.-


yy Punzada en el costado (chejowanchis wajtanchispi).
yy Sudoración (junpìy kan).
yy Calentura (K’ajan).
yy Se escupe sangre (yawar thoqanchis).
yy No quiere comer (mana mikhuy chayakunchu).
yy Enflaquece (Tulluyanchis).
yy No puede aguantar por las punzadas (mana awantay atina chejokun).
yy Debilidad (mana qallpayuj).
Medicina Tradicional QUECHUA para población adulta
59

6.- CÓMO PERCIBIMOS ESTA ENFERMEDAD.-


yy Deducción (En la clase de esputo). Don Luciano
yy Consulta con coca: para identificar tipo de enfermedad y conducta a
seguir.
yy Especialidad: Aysiri, Yatiri.
7.- CÓMO CURAMOS.-
yy BREBAJE COMBINADO
 Insumos: Alcohol, sal, cebada, limón.
 Preparación: Retostar la cebada, la sal y el limón para luego
mezclar con el alcohol previamente “quemado”.
 Tomar 2 veces al día hasta lograr el alivio.
 alcohol ruphachina ARDER el alcohol para calentar.
 Cachi jank`arqona RETOSTAR LA SAL para mezclar con el alco-
hol caliente.
 cebada ruphasqa RETOSTADO de cebada para mezclar con el
jugo de limón.
 limon ruphasqawan previo LIMON RETOSTADO.
 ujyachina iskaykutita diapi hasta thaninan. HACER BEBER DOS
VECES POR DÍA HASTA SANAR.
 sachà vivolin planta medicinal que en infusión se agrega a esta
pócima.
 Siqui mira, molle kara y Tepa Kara Timpuchina y tomachina. )
8.- CONSEJOS
yy Evitar cambios bruscos de temperatura.
9.- ACOMPAÑAR JUNTO A LA FAMILIA URGENTE AL CENTRO DE SALUD
MAS PROXIMO.-
yy Si presenta lo siguiente porque puede fallecer por falta de aire
 Dolor intenso en el pulmón y toda espalda.
 Escupe sangre.
 No puede respirar.
 Calentura fuerte.
 Transpira mucho.
 Sensación de mareos, no se da cuenta.
yy Aun cuando se haya resuelto el problema enviar al centro de salud
más próximo para su valoración y elaboración de su historia clínica.
60 Cartilla Educativa para atención con Medicina Tradicional
Medicina Tradicional QUECHUA para población adulta
61

Das könnte Ihnen auch gefallen