Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Edição electrónica
URL: http://journals.openedition.org/pontourbe/1635
DOI: 10.4000/pontourbe.1635
ISSN: 1981-3341
Editora
Núcleo de Antropologia Urbana da Universidade de São Paulo
Refêrencia eletrónica
Nicholas Gane e Donna Haraway, « Se nós nunca fomos humanos, o que fazer? », Ponto Urbe [Online],
6 | 2010, posto online no dia 31 julho 2010, consultado o 19 abril 2019. URL : http://
journals.openedition.org/pontourbe/1635 ; DOI : 10.4000/pontourbe.1635
© NAU
Se nós nunca fomos humanos, o que fazer? 1
NOTA DO EDITOR
Revisão: Ivo Cantor Magnani
Agradecimentos ao Prof. Dr. Júlio Simões, do Departamento de Antropologia da USP e a
Rolinka Nuse, que contribuíram para o processo de revisão.
“feminismo que não abarca a Mulher, mas é para mulheres”(2004: 329). Em que se baseia
exatamente tal feminismo?
DH: Bom, isso é um assunto complicado e apenas podemos seguir algumas discussões.
Nos termos de bell hooks, feminismo diz respeito ao movimento de mulheres, como um
verbo, e não a algum tipo de dogma particular. Eu estava entre as muitas que foram
arrebatadas pelos movimentos de mulheres da minha geração. Engajei-me na política
do movimento de libertação de mulheres que surgiu no final dos anos 1960, e daí
proveio uma herança muito pessoal, que tem a ver com suas segmentações de classe e
de raça: minha compreensão do poder e dos limites do meu próprio feminismo
histórico, em meus pequenos mundos coletivos.
Mas daí veio também uma herança muito maior, que é tentar lidar com a esperança
impossível de que a desordem estabelecida não é necessária. Essa herança vem da teoria
crítica e vê o feminismo como um ato de recusa ao sofrimento profundo e histórico nas
vidas das mulheres em toda parte, ao mesmo tempo em que lida [com o fato de] que
nem tudo é sofrimento. Há algo na vida das mulheres que merece ser celebrado,
nomeado e vivido, e há entre nós algumas necessidades culturais e organizacionais
urgentes – quem quer que “nós” sejamos.
O feminismo foi uma herança complicada, um lugar de políticas urgentes e um lugar de
prazeres intensos por ser parte do movimento de mulheres. E aproximei-me de tudo
aquilo como cientista, não com qualquer velho modelo de cientista, mas como uma
bióloga; e como uma católica que recusa a igreja, mas é incapaz de se tornar uma
humanista secular. A semiose é de carne e sangue e sobrevive de algum tipo de
incapacidade de se contentar com uma semiótica que trate apenas do texto em alguma
forma rarefeita. O texto é sempre de carne e costumeiramente não-humano, inacabado,
não-homem. Isto era o feminismo, então, e é o que continua sendo para mim.
NG: Alguns leitores do “Manifesto” observaram que “você insiste na feminilidade do
ciborgue”(Haraway, 2004: 321). Isto está correto? Em uma passagem crucial você diz que o
“ciborgue é uma criatura de um mundo pós-gênero”1 (1991a.: 150 / 2009: 38); mas desde
então você declara que “nunca gostou” do termo “pós-gênero” (Haraway, 2004: 328). Por
que? Em um mundo de transversais, em que as fronteiras entre natureza e cultura não
estão mais claras, o conceito de “pós-gênero” pareceria ser útil. Na conclusão do
“Manifesto” você alude ao “sonho utópico” de “um mundo monstruoso sem gênero”(1991a:
181 / 2009: 98). A idéia de superar o gênero seria, então, nada mais (ou menos) que um
“sonho utópico”?
DH: Não! Obviamente gênero está entre nós mais feroz do que nunca. Há algumas
dobras, mas gênero se refaz em uma variedade de formas. E há um mundo trans (trans-
ing) em desenvolvimento, que torna gênero o substantivo errado. Pessoas “trans” fazem
um trabalho teórico realmente interessante, incluindo uma ex-aluna minha – Eva
Shawn Hayward – que se recusa a fazê-lo em relação às pessoas (2004). Muita coisa
interessante está acontecendo sob os prefixos pós- e trans-. Não é um sonho utópico,
mas um projeto de trabalho concreto. Tenho problemas com o modo como as pessoas
se referem a um mundo utópico pós-gênero – “Ah, quer dizer que não importa mais se
você é um homem ou uma mulher”. Isso não é verdade. Mas em alguns lugares de
fantasia e criação de mundos (worlding), isto é de fato verdade, por bons ou maus
motivos.
NG: Então, como você pensa gênero em um mundo cada vez mais transversal?
DH: Da maneira que Susan Leigh Star e Geoff Bowker me ensinaram e pensar: como
trabalho categorial (veja Bowker e Star, 1999). Não divinize a categoria. Não elabore
uma crítica e imagine que a categoria desapareceu apenas porque você fez uma crítica.
Não basta você ou seu grupo descobrirem como a categoria funciona para fazê-la sumir;
e concluir que a categoria é construída não significa que foi inventada do nada. Em
alguns sentidos, estamos em um mundo pós-gênero; em outros, estamos em um mundo
feroz de gêneros localizados. Mas talvez as teóricas “mulheres de cor” tenham acertado
ao afirmar que estamos em um mundo interseccional. Isto é o que Leigh e Geoff
queriam dizer quando elaboraram a categoria de “torção”. Vivemos em um mundo
onde pessoas são criadas para viver simultaneamente várias categorias não-isomórficas,
que as “torcem”. Então, em alguns sentidos, pós-gênero é uma noção significativa.
Porém fico muito nervosa com o modo como essa noção se torna um projeto utópico.
NG: Então você usou o termo pós-gênero para provocar, e as pessoas o conduziram a
diferentes direções?
DH: Sim. Mas e se for um mundo sem gênero tal como o compreendemos? Algumas
pessoas acharam que isso significaria um mundo sem desejo, sem sexo e sem
inconsciente, e eu não quis dizer isso. Mas eu de fato quis dizer que a teoria freudiana
de inconsciente é apenas uma análise da vizinhança, ainda que poderosa.
NG: Uma coisa que acho fascinante no “Manifesto” é sua complexa mistura de feminismo
e cibernética. Afirma-se, por exemplo, que “Seres humanos, da mesma forma que qualquer
outro componente ou subsistema, deverão ser situados em uma arquitetura de sistema
cujos modos básicos de operação serão probabilísticos” (Haraway, 1991a: 212/ 2009: 62).
Essa é uma extensão radical da famosa Mathematical Theory of Communication (1949) de
Claude Shannon e Warren Weaver, na qual informação é definida em termos estatísticos.
Em uma entrevista concedida em 1999 você disse que conhecia o trabalho de Norbert
Wiener ao escrever o “Manifesto”(Haraway, 2004: 324), mas Shannon e Weaver também
foram referências importantes? E quanto à cibernética de modo geral – é um campo que
continua a influenciar seu trabalho?
DH: Sim, Shannon e Weaver estavam lá. Eu os li, e as conferências de Macy também
estavam lá, de modo geral. Meu orientador de dissertação foi Evelyn Hutchinson
(1903-91), um homem maravilhoso: um ecologista teórico, matemático, biólogo,
historiador natural, estudioso de manuscritos da Itália medieval – um erudito de sua
geração, de origem inglesa (veja Hutchinson, 1979). Fugi da biologia do
desenvolvimento e suas encarnações moleculares para seu laboratório porque todas as
minhas células estavam morrendo no laboratório – em parte! Mas principalmente
porque estava intelectualmente insatisfeita e tinha finalmente assumido que a biologia,
para mim, era uma prática cultural-material. Precisava situar a biologia em sua
intersecção com muitas outras comunidades de práticas, feitas de humanos
emaranhados com outros, viventes ou não. O laboratório de Evelyn Hutchinson
possibilitou isso. Em seu laboratório nós lemos Simone Weil, Shannon e Weaver,
Virginia Woolf – esses eram os textos de “biologia”que líamos como parte de seu grupo
de laboratório. Não era um grupo de laboratório sobre biologia em sentido estrito. Era
um grupo de laboratório sobre “o que é interessante no mundo”. E muitos que vieram
do laboratório de Evelyn – como Robert MacArthur (1930-72) – [eram] biólogos muito
importantes. A parceria de MacArthur com E. O. Wilson em biogeografia insular
(MacArthur e Wilson, 2001[1967]) é muito importante. MacArthur era um grande
teórico cibernético do comportamento animal e um ornitólogo fabuloso.
livro esperto e maravilhoso How We Became Posthuman (Como nos tornamos pós-
humanos). Ali ela se situa na interface correta – o lugar em que as pessoas encontram
aparatos de TI, onde mundos são reconstruídos como informação. Sou uma forte aliada de
sua insistência, naquele livro, de alcançar as materialidades da informação. Não deixar
ninguém pensar nem por um minuto sequer que se trata de imaterialidade, mas alcançar
suas materialidades específicas. Estou com isso, com esse sentido de “como nos
tornamos pós-humanistas”. Porém, a dicotomia humano/pós-humano é muito mais
facilmente apropriada por deslumbramentos do tipo “vamos todos ser pós-humanistas e
encontrar nosso próximo estágio evolucionário teleológico em alguma forma de
tecnomelhoramento trans-humanista”. Para o meu gosto, o pós-humanismo é muito
facilmente apropriado por projetos desse tipo, embora muitas pessoas que produzam
reflexões pós-humanistas não façam assim. A razão pela qual recorri à idéia de “espécies
companheiras” foi para me livrar do pós-humanismo.
A idéia de espécies companheiras é o meu esforço para estar em aliança e tensão com os
projetos pós-humanistas, porque penso é a noção de espécie que está em questão. Nesse
sentido, estou com Derrida mais do que com outros, e com a leitura de Derrida realizada
por Cary Wolfe (ver, por exemplo, Wolfe, 2003). Estou com as zoontologias, mais do que
com o pós-humanismo, porque penso que a espécie está predominantemente em questão
aqui; e espécie é uma dessas palavras maravilhosas que internamente são oxímoros. Essa
abordagem insiste em seus significados darwinistas, incluindo considerar pessoas como
Homo sapiens. Pensar em “espécies companheiras” permite questionar os projetos que nos
constroem como espécie, filosoficamente ou de outras maneiras. “Espécie” diz respeito a
trabalho categorial. O termo refere-se simultaneamente a várias linhas de significado –
categoria lógica, unidades taxonômicas caracterizadas pela biologia evolucionária e a
inexorável especificidade dos significados.
Também não se pode pensar em espécies sem adentrar a ficção científica. Algumas das
coisas mais interessantes sobre espécies são feitas por projetos de ficção científica
literários e não-literários – projetos de arte de vários tipos. Pós-humano é um conceito
restritivo demais. Então, optei por espécies companheiras, embora a expressão tenha sido
sobrecodificada como significando cães e gatos. Eu me coloquei assim escrevendo
primeiramente sobre cães. Mas penso que o “Manifesto Ciborgue”e no Manifesto das
Espécies Companheiras (2003) são como apoios para uma interrogação das
relacionalidades nas quais as espécies são postas em questão e nas quais o noção de
pós-humano é um equívoco.
NG: O que tentei fazer em meu próprio trabalho foi usar idéias de pós-humano para pôr em
questão o pressuposto do humano.
DH: Certamente.
NG: Vejo o mesmo tipo de questionamento em sua resposta ao ensaio de Jacques Derrida
(ver Wolfe, 2003) sobre as três feridas no narcisismo humano: a copernicana, a darwiniana
e a freudiana. Você adiciona uma quarta ferida, que estaria “associada com as questões do
digital, do sintético” (Haraway e Schneider, 2005: 139). O que é exatamente essa “quarta
ferida”, e como ela se desenvolveu desde o tempo da escrita do “Manifesto”, especialmente
tendo em vista as grandes transformações nas tecnologias de comunicação digital desde
1985?
DH: Essa quarta ferida nos força a reconhecer que nossas máquinas têm vida própria.
Não apenas fomos deslocados cosmologicamente da ficção de que o homem estava no
centro, fomos também deslocados psicanalitica e zoologicamente. Fomos deslocados
também do mundo construído como o lugar único da autopoiesis. A razão pela qual
hesito a respeito de autopoiesis foi-me ensinada por uma de minhas alunas de
graduação, Astrid Schrader, cuja primeira formação foi em física. Ela se incomoda com a
autopoiesis por causa de seus fechamentos – porque nada se auto-organiza – é sempre
por relacionalidade, e a auto-organização repete o problema das teorias de sistemas, daí
ela recorre a Derrida de formas que realmente me ajudaram.
Nós duas, juntamente com outra aluna de graduação, Mary Weaver, que escreve sobre
trans-mundos, buscamos Isabelle Stengers em suas leituras do pensamento de
Whitehead sobre abstrações como “iscas” (ver Schrader, 2006; Stengers 2002; Weaver,
2005). A tarefa é inventar abstrações melhores, e a autopoiesis provavelmente não é
uma delas. Com Isabelle, então, sinto-me fisgada por alguma forma de pensamento do
tipo “espécie em questão”.
A quarta ferida ao narcisismo primário – essa questão da nossa relacionalidade com o
que não é humano – começa a atingir nossas relacionalidades constitutivas com o
maquínico mas com mais que o maquínico – com o não-vivente e o não-humano. Bruno
Latour está tentando fazer isso também. Creio que há muitos de nós tentando, porque
aí estão muitas questões urgentes no mundo.
NG: No “Manifesto” você declara que “Nossas máquinas são perturbadoramente vívidas, e
nós assustadoramente inertes” (Haraway, 1991a: 152/2009: 42). É uma afirmação jocosa
destinada a provocar pensadores que continuam a tratar a agência humana como algo
sagrado, anterior ou independente das máquinas? ou é uma declaração mais séria sobre a
emergência de tecnologias inteligentes dotadas de agências e poderes criativos que
rivalizam com os chamados seres “humanos”?
DH: As duas coisas. É também uma queixa sobre a passividade de meus próprios amigos
politizados, de mim mesma e de meus parceiros amigos intelectuais. É uma queixa. É
semelhante à queixa de Bruno Latour sobre a estupidez dos praticantes da teoria crítica
que apenas repetem a crítica e ficam empacados onde Adorno e Horkheimer estavam
muito mais legitimamente empacados. O que eles fizeram naquele momento precisava
ser feito. Mas é loucura permanecer empacado naquelas queixas inexoráveis sobre
tecnologia e tecnocultura e não assumir a extraordinária vivacidade de que isso
também nos diz respeito. É uma observação muito rabugenta sobre o tipo de trabalho
que precisa ser feito, e que muitas pessoas estão fazendo. Tudo o que se deve fazer é
procurar onde está sendo realizado concretamente o criativo trabalho cultural e
intelectual, dentro e fora de tecnologias de escrita de todos os tipos. Katie King, creio, é
a teórica mais interessante de tecnologias de escrita atualmente (veja seu Flexible
Knowledges e Networked Re-enactmens). Ela está na Universidade de Maryland; eu a
conheci como quando era estudante de graduação. Há uma quantidade enorme de
trabalho cultural interessante que os teóricos críticos são incapazes de enfrentar.
NG: Debates recentes sobre o humano/pós-humano também nos desafiam a repensar o
conceito de social. Classicamente, o social tendeu a ser construído sobre uma concepção
de um sujeito humano delimitado, que ficou difícil de sustentar à luz dos desafios
recentes sobre o que conta como ser “humano”. Em Modest_Witness você faz uma
quantidade de afirmações interessantes sobre o social. Você declara, por exemplo, que
“relações sociais incluem não-humanos tanto como humanos como... parceiros
socialmente ativos” (1997: 8). Mais adiante, você acrescenta que o social nunca é algo
“ontologicamente real e separado” em si mesmo (1997: 68). Isto parece comparável à
posição de Bruno Latour, que se recusa a ligar o social a uma noção onipotente de
sociedade ou a forças sociais que fundamentariam e explicariam todos os outros
fenômenos. Que papel o conceito de social tem em seu trabalho?
DH: Tento deslocá-lo de seu lugar exclusivo nos fazeres humanos, que é o modo como no
final das contas a maior parte dos teóricos sociais – não sempre, e Latour é um bom
exemplo – mas, enfim, ainda assim, no final das contas a maior parte dos teóricos sociais
realmente entende por relações sociais e história; e esaa é uma forma muito humana, que
constitui a si mesma acima de e contra o que não é humano. Acredito que Derrida nos
fornece as ferramentas críticas mais poderosas para entender como é que isso continua a
ser feito. Mas creio também que Derrida se detém antes de nos mostrar como isto é feito.
Estou trabalhando em um pequeno ensaio chamado “And Say the Philosopher Responded”
porque Derrida fez este trabalho esperto “And Say the Animal Responded” (ver Wolfe, 2003)
e outro trabalho esperto “The Animal That Therefore I Am” (O animal que logo sou) (Derrida,
2002). Nesse trabalho ele se confronta com seu gato e é de fato o seu gato! Para seu
extraordinário crédito – e ele está solitário entre os filósofos – é um gato de verdade que
chama sua atenção e o faz notar de que ele está nu – embora eu creia que o gato
provavelmente não se importava que ele estivesse nu. Mas o que ele prossegue fazendo,
de seu jeito muito criativo, é lidar com a vergonha da filosofia e a vergonha de se estar nu
perante o mundo. A vergonha é muito mais masculina que humana, um ponto que Derrida
se esquece de mencionar, porque é a sua nudez frontal total que motiva o argumento todo.
Sua curiosidade sobre o gato agora se revela após essa primeira percepção crucial de que
este animal não está “reagindo” mas “respondendo”.
De forma estranha e trágica, Derrida se vê duplamente aprisionado precisamente no
excepcionalismo masculino, chamado exepcionalismo humano, que ele está
desconstruindo; primeiro, por sua visão parcial de apenas um único órgão descoberto e,
em segundo lugar, ao falhar em sua obrigação de manter curiosidade sobre qual seria a
preocupação do gato naquele olhar. Creio que essa curiosidade – o começo do
cumprimento da obrigação de saber mais como uma consequência de ser chamado a
responder – é um eixo crítico de uma ética não enraizada no excepcionalismo humano.
Deleuze e Guatarri são muito, muito piores. Acho que seu capítulo sobre o devir-animal
(Deleuze e Guatarri, 1987:232-309) é um insulto, porque eles não estão nem aí para os
animais – as criaturas são uma desculpa para seu projeto anti-édipo. Observe como eles
achincalham mulheres idosas e seus cães enquanto glorificam a alcatéia em seu
“horizonte de devir” e suas linhas de fuga. Deleuze e Guatarri me deixam furiosa com sua
completa falta de curiosidade a respeito das relações entre animais e das relações entre os
animais e as pessoas; e também com o modo como eles desprezam a figura do animal
doméstico em sua glorificação do selvagem em seu projeto monomaníaco do anti-édipo. E
as pessoas selecionam Deleuze e Guattari como se fossem úteis para entender a
socialidade além do humano. Besteira! Apesar de seus lapsos de cíclope, Derrida é muito
mais útil.
Mas estou falando sério a respeito das temporalidades, escalas, materialidades,
relacionalidades entre pessoas e nossos parceiros constitutivos, que sempre incluem
outras pessoas e outras criaturas, animais ou não, ao fazer mundos, ao criar mundos (
worlding). Penso que “o social” como substantivo é, em cada pedacinho, tão problemático
quanto “o animal” ou “o humano”; como verbo, porém, é muito mais interessante. Temos de
imaginar um jeito de não realizá-lo como substantivo, mas sem jogar fora o bebê com a
água do banho. O que pode significar o social, então? Não se pode proceder por analogia,
porque não se quer antropomorfizar os parceiros não-humanos como um jeito de ir ao seu
encontro. Quem precisa disso?
NG: Mas é o que costuma acontecer.
DH: Acontece sempre, porque não sabemos como fazê-lo de outra maneira. Penso em
todo o trabalho realmente importante entre todos os que trabalham pelos direitos dos
animais, filósofos e outros que o fazem desse jeito. Mas não podemos fazer isso desse
jeito –não podemos antropomorfizar ou zoomorfizar. Precisamos de um novo trabalho
categorial. Precisamos viver as consequências da curiosidade incessante dentro da
operação mortal, situada e inexoravelmente relacional de criação de mundos (worlding).
NG: Talvez seja um momento oportuno para retornar às três rupturas de fronteiras que
enquadram sua definição de ciborgue no “Manifesto”. A primeira delas é a fronteira entre
humanos e animais. Essa fronteira também é tematizada em detalhes em sua discussão
sobre organismos transgênicos em Modest_Witness (1997: 55-69) e na discussão de
parentesco em seu ensaio recente sobre espécies companheiras (2004: 295-320). Tendo
em vista os avanços na genética e nas ciências da informação ao longo das últimas duas
décadas, a linha divisória entre humanos e animais parece estar mais frágil do que nunca.
Mas, ao mesmo tempo, sua idéia de espécies companheiras parece reforçar fronteiras
entre espécies, assim como busca conexões e fatores comuns entre elas. Isso está
correto? E talvez você possa explicar porque agora vê “ciborgues como irmãos caçulas” em
uma “família queer, muito maior, de espécies companheiras” (Haraway, 2004: 300)?
DH: De fato não acho que [a idéia de] espécies companheiras reforça as fronteiras entre
espécies, mas posso ver como me situei de modo a ser lida dessa maneira. Há toda
aquela seção no Companion Species Manifesto (2003) que começa a desmantelar a palavra
“espécie”, mas não o faz bem o suficiente. E, como ciborgue, viver como espécie é não-
opcional. Fomos criados no mundo (worlded) como espécies em um certo sentido
foucaultiano de discursos produzindo seus objetos novamente. Duzentos anos de
poderosos discursos biológicos sobre transformação do mundo, nos produziram
enquanto espécies, e outras criaturas também.
Estamos vivendo um momento de reconfiguração radical de trabalho categorial na
biologia, sob a forma de biocapital e biotecnologia, que, como Sarah Franklin teoriza
particularmente bem, dizem respeito a esses tipos de trans-relacionamentos que
refazem parentesco. Sarah e eu estamos nessa conversação densa sobre parentesco,
acerca de quando a família não é produzida genealogicamente – quando família é a
palavra errada – quando parente e tipo de parentela estão sendo refeitos por meios
“trans” (trans-ing) de todos os tipos – com certeza tipos genético-moleculares – e
quando os bancos de dados transnacionais de biodiversidade são uma das maiores
materialidades de seres transespécies, materiais-semióticos, dos dias de hoje.
Então, estou muito interessada em espécies, não como categorias taxonomicamente
fechadas e acabadas, mas como um contínuo trabalho de parentela que tem tipos de
instrumentalização muito importantes nos dias de hoje – profundamente entrelaçadas
com TI e o biocapital. O livro Companion Species é um primeiro subterfúgio meu,
tentando repensar espécies com ciborgues, cães, oncomouses, cérebro, banco de dados –
a família de parentes no Modest_Witness – estou falando sério sobre isso. Creio que
outras pessoas estão fazendo um trabalho melhor do que eu a esse respeito, e é um
projeto coletivo. Penso que vivemos nesses mundos implodidos – mundos onde viver e
morrer estão em jogo de modo diferencial. A espécie é um desses mundos que está
sendo refeito.
Irredutivelmente, amo as criaturas reais, como Cayenne [um dos cães de Donna]. Aquele
livro começa com um pequeno pornô leve que surge de uma “conversa proibida” entre
Cayenne e eu. Este “comércio oral” é talvez minha resposta à nudez frontal de Derrida
diante de seu gato. Acho que estou mais preocupada com o que a cadela acha que eu
quero dizer, e com o que ela quer dizer, e com o que queremos dizer juntas, do que com
o que os filósofos, ou melhor, a máquina filosofia, tem se preocupado até agora.
O livro tenta levar a sério o fato de todos os objetos de amor serem inapropriados. Se
você está de fato amando, você sempre se descobre amando o tipo errado de objeto de
amor – mesmo se você está casada, mesmo se totalmente mantida pelo estado – o amor
a desfaz e refaz. Então, como no “Manifesto Ciborgue”, também estou tentando lidar
com o lugar onde nós mesmas nos encontramos. Essa criatura – Cayenne – e eu, Donna:
onde nós nos encontramos? Quando minha cadela e eu nos tocamos, onde e quando
NG: Senti que havia uma implicação na sua afirmação de que você sempre leu humanos
como uma forma de máquina – um tipo de leitura cibernética.
DH: Não. Penso que os tipos lovelockianos nos levariam a ler humanos desse modo, mas
eu não leio. Creio que aquelas histórias são muito mal conduzidas. Estou falando sério
cobre o clamor ontológico de que “isto é o que fomos feitos para nos tornarmos”.
Realizamos a vida dessa maneira, como ciborgues – mas essa não é a única maneira pela
qual realizamos a vida. Há muitos “nós” aqui, e ninguém está em um único “nós”, então
falo realmente sério que isto é uma afirmação ontológica sobre o mundo, e creio que
sei algo a respeito de como nos tornamos assim.
Susan Leigh Star é quem coloca isso de modo mais poderoso – ela e Geoff Bowker, em
seu livro Sorting Things Out (1999), no qual eles falam em “torção”, para entender como
as pessoas têm de viver em relação a uma série de sistemas de padronização
simultaneamente obrigatórios, nos quais elas não conseguem se encaixar, mas com os
quais precisam conviver. Esse é o modo pelo qual me interesso. Não como estórias
pacíficas sobre a história do mundo. Faço metanarrativas o tempo todo. Estou
interessada em grandes histórias, mas não deixo que sejam uma só. Seres humanos
sempre viveram em parceria. Ser humano é ser um amontoado de relacionalidades,
mesmo se você está falando sobre o Homo erectus. Então são sempre relacionalidades,
mas não são sempre sobre máquinas, muito menos tecnologias de informação.
NG: A terceira fronteira discutida no “Manifesto” é possivelmente a mais elusiva – aquela
entre os reinos do “físico e não-físico”. Seu ensaio original não discute a linha divisória com
muitos detalhes, mas isto se tornou um ponto focal em debates recentes sobre mídia e
estudos culturais. Estou pensando, por exemplo, acerca de mudanças recentes sobre as
conexões entre o material e o virtual (Hayles) ou hardware e software (Kittler). Esta
conexão entre o físico e o não-físico parece central para sua leitura dos corpos como
“nodos materiais-semióticos” (1991b: 208). Também parece central para a sua discussão
posterior sobre propriedade intelectual no Modest_Witness (1997: 70-94). Como você
concebe esta linha divisória entre “o físico” e o “não-físico” hoje?
DH: Reli aquela parte porque estou bem descontente com o que sucedeu ao “Manifesto”
ali. Foi um tipo de tradução do dualismo mente-corpo e que se tornou material-
semiótico – você está correta – e ainda é um marco provisório para o esforço de tentar
nomear isso melhor analiticamente. Há um ponto simples aqui – com o qual Kate
Hayles, creio, está de acordo – de que o virtual não é imaterial. Quem pensa que é, está
maluco.
Fronteiras separando “físico” e “não-físico” sempre dizem respeito a um modo
específico de criação de mundos (worlding); e o virtual talvez seja um dos aparatos nos
quais se investe mais pesadamente no planeta hoje – seja investimento financeiro,
mineração, manufaturas, processos de trabalho, e vastas migrações de trabalho e
recursos externos, que provocam longos debates políticos, vários tipos de crises no
estado-nação, reconsolidações do poder nacional de alguns modos e não de outros,
práticas militares, subjetividades, práticas culturais, arte e museus. Não importa qual
seja o assunto, mas se você pensa que virtualismo é imaterial, não sei em que planeta
você vive!
Mas a palavra a convida a ser pensada como imaterial, o que é um movimento
ideológico. Se alguma vez precisamos de análise ideológica, é para entender de que
modo o virtual entendido como imaterial é um desses erros que os teóricos críticos nos
ensinaram a perceber. Acreditar que de alguma forma há este devir descosturado, livre
de fricções é um erro ideológico que devíamos ficar espantados de ainda cometer.
Se queremos entender porque ainda o cometemos, precisamos de mecanismos
psicanalíticos. Precisamos compreender como funcionam nossos investimentos nessas
fantasias. E não podemos entendê-los sem algum tipo de noção retrabalhada de
inconsciente. Temos de entender o investimento psíquico na fantasia se quisermos
compreender como as pessoas leem o virtual como se fosse imaterial.
NG: Uma corrente comum que permeia o “Manifesto” até o Modest_Witness é a idéia de
que todas as formas de vida e cultura estão se tornando cada vez mais mercantilizadas.
Em Modest_Witness, por exemplo, você descreve em detalhes a mercantilização global dos
recursos genéticos, e com isso a mercantilização da própria vida. Isto parece ir contra as
recentes tentativas vitalistas de procurar processos criativos na vida. Ao invés disso, você
argumenta que as patentes reconfiguram organismos como invenções humanas
(Haraway, 1997: 82) e, paralelamente, a genética se torna um meio para programar o
futuro. Nessa leitura, a vida se torna um lugar de poder tanto quanto de criatividade. No
“Manifesto” você se refere à noção de Foucault de “biopoder”(1991a: 150/ 2009: 37), e em
Modest_Witness declara que o ciborgue habita um “regime espaço-temporal modificado” de
“tecnobiopoder”(1997: 12). O que exatamente é “tecnobiopoder”? e você vê alguma
esperança na oposição vitalista à mercantilização ou ao registro comercial de formas de
vida?
DH: Aí há muitas questões. A formulação de Foucault de biopoder permanece
necessária, mas precisa ser empreendida, por assim dizer. Foucault não estava
fundamentalmente imerso na re-criação de mundos (re-worlding) que a figura do
ciborgue nos faz habitar. Seu senso de biopolítica de populações não desapareceu, mas
foi retrabalhado, modificado, trans-feito (trans-ed), tecnologizado e instrumentalizado
de diferentes modos, de uma forma que me fez inventar uma nova palavra –
tecnobiopoder – que nos faz prestar atenção ao tecnobiocapital e ao capital ciborgue.
Isto inclui entender que o prefixo bio é gerador e produtivo. Foucault compreendeu que
a produtividade do bio- não é apenas humana. Ele compreendeu que se trata de
provocações de produtividades e geratividades da própria vida, e Marx compreendera
isso também. Mas temos que dar a isso uma nova intensidade, pois as fontes de mais
valia, dizendo cruamente, não podem mais ser teorizadas exclusivamente como poder
de trabalho humano, ainda que isso permaneça parte do que estamos tentando
imaginar. Não podemos perder de vista o trabalho humano, mas o trabalho humano é
reconfigurado pelo capital biotécnico.
O esforço de produzir outros termos – tecnobiopoder e material-semiótico – é outro
modo de entender essas parcerias múltiplas que são fonte de riqueza, e a fonte de
transformações e apropriações de riqueza e da reconstituição do mundo em formas de
mercadorias, em toda parte e em todo tempo, e nem sempre por privatizações (
enclosures). A imagem que normalmente usávamos para contar a estória da
mercantilização era a privatização de coisas comunais, mas não é suficiente. Por
exemplo, genomas não estão sendo privatizados (ou não estão apenas sendo
privatizados); mas emergem da ação de muitos atores, humanos ou não. Genomas estão
gerando novas formas de riqueza e, como notam Sarah Franklin e Margaret Lock (2003),
também novas formas de viver e morrer. Privatização é uma metáfora muito estreita.
Você não pode entender o tecnobiocapital por meio das mercantilizações agrícolas do
século XVIII. Há muito mais acontecendo do que privatizações.
Precisamos de outras imagens para entender que tipo de coisas acontecem na
mercantilização, onde estão as rachaduras, onde está a vivacidade. Isto é vitalismo?
Não sei. Não é oposição vitalista. Creio que precisamos abordar isso com um espírito
mais foucaultiano do que por oposição vitalista. Isto significa se apropriar das
generatividades para compreender que nem tudo é opressão, e reforçá-las, construir as
alianças, fazer as redes de parentela. Falei sobre parentela como afinidade e escolha, e
as pessoas corretamente apontaram que isso soa demasiadamente como se todo mundo
fizesse escolhas racionais o tempo todo, que não é bom o bastante. Há todo tipo de
processos inconscientes e solidariedades em operação que não são pautados por
nação etc. As categorias não desaparecem, elas são intensificadas e refeitas. Talvez
devêssemos parar de usar substantivos. Por outro lado, não se pode simplesmente
parar, porque as racializações se tornam cada vez mais ferozes. Formas novas de gênero
– tanto quanto as antigas – estão entre nós. Não se pode simplesmente descartá-las. Por
outro lado, a expressão “informáticas da dominação” faz dois tipos de trabalho para
mim. Torna mais difícil fazer qualquer coisa parecida com uma lista de adjetivos e
substantivos. E nos força a lembrar que estas formas de globalização, universalização e
quaisquer outras –izações que operem com informática são reais e interseccionais.
As redes não são onipotentes, são interrompidas de um milhão de modos. Você pode ter
sensações instantâneas: num minuto, parecem controlar todo o planeta; no minuto
seguinte parecem um castelo de cartas. É porque são ambas. E muito mais acontece,
além disso. A questão, então, é tentar viver nessa beirada – não ceder aos pesadelos do
apocalipse, manter-se nas urgências e perceber que a vida cotidiana é sempre muito
maior do que suas deformações – perceber que mesmo quando a experiência é
mercantilizada, volta-se contra nós e transforma-se em nosso inimigo, nunca se trata
apenas disso. Há muito mais acontecendo, coisas que nunca são nomeadas por nenhum
sistema teórico, incluindo as informáticas de dominação.
NG: Isso está bem alinhado com sua posição no “Manifesto”, em que você se recusa a
ver a tecnologia em termos exclusivamente positivos ou negativos. Por um lado, por
exemplo, você delineia os novos “circuitos integrados” de poder militar ou capitalista,
juntamente com as práticas de trabalho hiper-exploradoras que caracterizam a nova
era da mídia. Por outro, você se coloca contra a idéia de que a dominação é o resultado
necessário do desenvolvimento tecnológico (1991a: 154 / 2009: 45). Enquanto isso, no
Modest_Witness, você se posiciona no “fio da navalha” entre a “paranoia” de que “a
conexão entre capital transnacional e tecnociência de fato define aquele mundo” e “a
negação de que práticas grandes, distribuídas e articuladas estão de fato se esbaldando
nessa conexão” (1997: 7). Você ainda se posiciona desse modo?
DH: A resposta curta é sim.. Como não ficarmos aterrorizados, em algum estado de
paranoia coletiva, quando não vemos nada além das conexões – este tipo de fantasia
paranoica de sistemas?
NG: Claramente este é o pesadelo, uma configuração fantástica que, em si mesma, é parte
do problema. Ao mesmo tempo, não se pode enfrentar isso com o deslumbramento tecno
do tipo “vamos baixar a consciência humana no chip mais recente”. Não dá para se livrar
da dor e do sofrimento desse modo. E também não dá para se livrar disso com qualquer
tipo de negação – nem uma nova versão de humanisno, ou reformismo, nem achar que
“não há nada de errado”. Algo está profundamente errado; no entanto, isso não é tudo o
está acontecendo, Esse é o nosso recurso para refazer conexões – nós nunca começamos
do zero.
NG: Pensando em termos de conexões, parece que o poder se torna crescentemente
efetivo ao concentrar-se em “condições de fronteira e interface, em taxas de fluxos
através de fronteiras, não na integridade de objetos naturais” (Haraway, 1991b: 212).
Isto significa, por sua vez, que a resistência – se podemos chamá-la assim – poderia se
desenvolver por meio de um colapso na comunicação, ou pela formulação de códigos
que impeçam a tradução fácil de todas as formas culturais-naturais. Em vista disso, o
ruído –termo chave em pensamento cibernético – ganha maior importância política?
DH: Sim, creio que sim. Alguns fenomenologistas no Chile, no período anterior a
Pinochet, estavam interessados em colapsos. É um lugar extraordinariamente
mais abrangente), são algo dado, que existe uma linha divisória e que essa linha pode
ser removida pela vontade.
NG: Não necessariamente, fico imaginando como você imaginou isso.
DH: Tenho problemas para responder a questão por causa de sua sintaxe. O trabalho
semiótico – incluindo o sonhar – faz parte do que torna o mundo real. Clynes e Kline são
um bom exemplo. Eles estão envolvidos em projetos reais, em um ambiente
institucional de projetos reais múltiplos. A realidade social estava sendo criada para
acontecer lá, e era um sonho fantástico.
NG: No contexto do “Manifesto”, quando você diz que o ciborgue é uma criatura da
realidade social bem como uma criatura de ficção, nunca se trata então de isto-ou-aquilo,
mas sempre ambos.
DH: Sim, é sempre ambos. Isto não significa que não se deva fazer um pequeno trabalho
de classificação, mas deve-se lembrar que é trabalho de classificação.
NG: Apenas para continuar com a questão de método. Em uma entrevista recente você não
fala em categorias ou conceitos estáticos, mas em “tecnologias de pensar dotadas de
materialidade e efetividade” (2004: 335). O que são tais tecnologias? E, talvez num tom
diferente, você também parece se colocar contra o que chama a “tirania da clareza” que
continua a governar a pesquisa atualmente. Por que? Imagino que, em parte, é porque você
está procurando conexões complexas, ontologias sujas...
DH: E o inexorável estado de alerta de que o mundo está para tropeçar, que a
comunicação está para tropeçar, que toda linguagem é trópica, incluindo a linguagem
matemática. A quuantificação é uma prática extraordinária de empregar tropos, muito
poderosa e extremamente interessante. Deve ser estimulada e sustentada. Os
matemáticos deveriam receber muito mais dinheiro.. A tirania da clareza diz respeito à
crença de que toda prática semiótica é imaterial. É o mesmo erro de pensar que o
virtual é imaterial. É o erro de pensar que relação sexual, comunicação, conversação,
engajamento semiótico estejam livres de tropos ou sejam imateriais. De novo, trata-se
de um compromisso ideológico.
NG: E as tecnologias de pensar? O que são e como você as põe para funcionar?
DH: Acho que todo tipo de coisas se encaixa nessa categoria que já estávamos
discutindo. Mas vamos tentar nomear algumas com um pouco mais de trabalho de
fronteiras, e desenhar algumas fronteiras mais úteis entre elas. Creio que treinar com
minha cadela é uma tecnologia de pensar para ambas, porque provoca, por meio da
prática de aprendermos a nos focar uma na outra, a fazer algo que nenhuma de nós
poderia fazer sozinha; e a fazer de uma maneira regrada, ao jogar um jogo específico
com regras arbitrárias que permitem jogar ou inventar algo novo, algo além da
comunicação funcional, algo aberto. Na verdade, é exatamente o que brincar significa:
um jogo que dá um espaço suficientemente seguro para se fazer algo que seria perigoso
de outro modo. Cães sabem que, quando “deitam”, fazem seu parceiro fazer algo que
não conseguiriam se não tivessem “deitado”. Deram um sinal meta-comunicativo ao seu
parceiro de que não irão atacá-lo. O sinal é lido dessa forma, o que cria um espaço livre
interessante, no qual os jogadores acabam fazendo coisas que os constituem como seres
materiais-semióticos diversos do que eram antes.
Brincar é realmente interessante; e nós, humanos, estamos longe de ser os únicos que
brincam. Meus cães e eu temos esta prática de treinar. É uma tecnologia de pensar, em
parte porque me faz compreender de um modo diferente o que Clark Thompson (2005)
chama de coreografia ontológica, e me faz acessar a material-semiose diferentemente e
pensar ligações e invenções. Mas esse é apenas um domínio pequenino das tecnologias
de pensar. Também creio que as práticas etnográficas são tecnologias de pensar. Creio
que quase qualquer projeto de conhecimento sério é uma tecnologia de pensar, na
medida em que refaz seus participantes. Ela o alcança, e depois disso você não é o
mesmo. Tecnologias rearranjam o mundo para determinados propósitos, mas também
vão além da função e do propósito para algo aberto, algo que ainda não é.
NG: Talvez um diálogo possa ser visto nesse sentido como uma tecnologia de pensar.
Penso, por exemplo, no simpósio de Platão, e no sentido de que você nunca entra em um
diálogo na mesma posição em que o deixa, porque as coisas mudam no seu decorrer.
DH: Exatamente. Trabalho dialógico é exatamente isto. Não se trata de síntese dialética,
a não ser de forma parcial e provisória.
NG: Um aspecto subsequente de sua metodologia é o que você chama de “pragmática”, o
que entendo se referir a uma tentativa de estabelecer conexões entre, por exemplo, objetos,
espécies e máquinas; e seguir essas conexões em detalhe para ver como funcionam. Você
dá os exemplos de “chip, gene, ciborgue, semente, feto, cérebro, bomba, banco de dados,
ecossistema” e diz que “são densidades que podem ser suavizadas, que podem ser
arrancadas, que podem ser explodidas, e conduzem a mundos inteiros, a universos sem
ponto final, sem fim” (2004: 338). Nessa abordagem, a “relação” é considerada “a menor
unidade de análise possível” (2004: 315). Mas como você sugeriria tais procedimentos de
trabalho, tendo em vista que as relações entre as entidades acima não são infinitas, mas
estão em constante mudança? Que dificuldades você vê ao estudar as conexões entre
entidades que estão evoluindo em um ritmo acelerado? Não há o perigo de que tal
pesquisa esteja sempre em descompasso?
DH: As coisas mudam rapidamente e acho que isto é um fato. Mas acredito que há
muitas continuidades que esquecemos se incorporarmos esse tipo de euforia da
velocidade em nosso pensamento. Há um aspecto da euforia da velocidade virilioesca 2
na teoria cultural que nos confunde. Sou tão atingida pelas continuidades densas
quanto pelas reformulações profundas e pelas mudanças rápidas que estão em curso.
Creio que precisamos prestar atenção nas continuidades densas como um meio de
profilaxia contra a euforia da velocidade, como estética cultural ou como estética
cultural-teórica. Isso é uma coisa. A outra é que nós não precisamos tanto de métodos
quanto de práticas, e nós já estamos envolvidos nelas.
Além disso, acho que grande parte do que nos interessa, enquanto trabalhadores
intelectuais, não é fruto de nossa própria escolha. Creio que lidamos com aquilo que
somos chamados a fazer. Há certo senso ético, intelectual e físico de vocação, de
responder àquilo que percebemos ser, onde nos encontramos, e com quem estamos.
Creio que é um tipo de questão ética de responsividade, mais do que escolha. Não se
trata muito de escolha. Não acho que sentamos e decidimos o que é importante. Acho
que lidamos de alguma maneira com o que está acontecendo, e o método de trabalho é
inexoravelmente colaborativo.
Então, se você sentar e olhar meu pequeno grupo de parentes – chip, gene, ciborgue,
semente, feto, cérebro, bomba, ecossistema, espécie – isso é colaborativo. Devemos
levar realmente a sério o fato de que ninguém faz nada sozinho, e nós fazemos nossas
práticas performativas e de citação dessa maneira. Concebemos como reconhecer e
como construir “nós” como método. Essa é a prática, incluindo manter nossas heranças
– não deixando as pessoas esquecerem de que ainda temos que ler Weber, por exemplo.
NG: Sim, o que você acaba de dizer me lembrou da vocação ou beruf de Weber.
DH: Exatamente. Creio que ficamos impressionados demais com a euforia da mudança
e prestamos pouca atenção ao que de fato nos pressiona e ao que devemos responder.
NG: Finalmente, uma coisa sempre me intrigou: de que modo o “Manifesto” é de fato um
“manifesto”? O texto sempre me pareceu muito aberto, fora das assertivas dogmáticas ou
normativas que normalmente estão no cerne dos manifestos. De fato, você se descreve
como “uma das leitoras do manifesto, não uma de suas escritoras” (2004: 325). Vinte e
cinco anos depois da publicação do “Manifesto” como você pensa que ele se mantém
como um “manifesto” no sentido político?
DH: Um sentido direto é a brincadeira séria de fazer parte de uma linhagem, de tentar
lidar com minha herança de ter lido Marx, ou o Manifesto Comunista mais estritamente. E
também um pouco a tradição literal dos manifestos, que nos traz de volta à questão de
Lenin: o que fazer? Quem somos, quando somos, onde estamos e o que fazer? Nesse
sentido o “Manifesto Ciborgue” faz parte de uma tradição política, e eu tento lê-lo dessa
forma. É um texto aberto por causa do que diz sobre o mundo, um mundo sem partidos
de vanguarda. Não é mais “trabalhadores do mundo, uni-vos”- é isso também, junto
com a tarefa nada óbvia de conceber quem são os trabalhadores do mundo. Essa é a
questão pujante – pergunte a qualquer um que esteja tentando construir sindicatos
trabalhistas efetivos hoje em dia. Para mim, porém, é mais “espécies companheiras do
mundo, uni-vos”. Suponho que no “Manifesto Ciborgue” eu teria dito “ciborgues do
mundo, uni-vos”. Mas agora estou tentando usar este termo não-sofisticado – espécies
companheiras – que, para muita gente, significa a velha senhora desprezada por
Deleuze e seu pequeno cão de estimação.
Minhas amigas feministas e outras, nos anos 1980, acharam que o ciborgue era ruim. É
uma simplificação, mas era a atitude que prevalecia entre minhas companheiras em
relação à ciência e tecnologia. As posições eram muito polarizadas: de um lado, um
ponto de vista insustentavelmente realista, quase positivista, da ciência que acredita
que se pode dizer de fato o que se pensa não-tropicamente; de outro, um programa
anticientífico de volta-para-a-natureza. O “Manifesto Ciborgue” era uma recusa a
ambas as abordagens, mas sem uma recusa à aliança. .O “Manifesto” argumentava que
você pode, e até mesmo deve apropriar-se desse lugar desprezado. O lugar desprezado
era então o ciborgue, o que agora deixou de ser verdadeiro. De certo modo, o lugar
desprezado agora é aquela velha senhora com seu cão, no capítulo de Deleuze e Guatarri
sobre “Devir-Animal”.
Recusei-me a ler Deleuze e Guatarri até o ano passado. sou uma leitora muito recente, e
agora sei por que me recusava a lê-los. Todo mundo diz que sou deleuziana, e eu
continuo dizendo “de jeito nenhum”. Essa é uma maneira de fazer com que pensadoras
mulheres pareçam ser derivadas de pensadores homens, os quais são frequentemente
seus contemporâneos – fazê-las parecer derivadas e idênticas, quando não somos nem
uma coisa nem outra. Meu Deleuze é o feminismo transmutante de Rosi Braidotti, uma
muvuca muito diferente (cf. Braidotti, 2006).
BIBLIOGRAFIA
DH: Ele já foi repreendido por causa disso muitas vezes. Mas ele tem jeito, ele chega lá! Nas
publicações, ele agora cita Stengers, Charis Thompson, Shirley Strum e até mesmo eu (cf. Latour,
1999). As práticas de citação não são simétricas, mas a troca aí é real. Porém, muitos ainda
imaginam que o pensamento feminista vem do que eu chamaria de “equivalentes deleuzeanos”,
que às vezes são nossos companheiros intelectuais, às vezes não, e às vezes simplesmente fazem
outra coisa. Minha pequena rebelião foi, às vezes, me recusar a lê-los. Na vida cotidiana leio com
muito mais cuidado aqueles que não possuem um nome público – ainda. Em parte, isso é a prática
de trabalho não-opcional de uma professora. As práticas de leitura e citação têm que ser
sincronizadas de alguma forma. Ler Maria, Astrid, Gillian, Eva, Adam, Jake, Heather, Natasha e
muitos mais – isso traça minha linha de fuga melhor do que uma genealogia. São nomes de
espécies companheiras, todas a perguntar: “o que fazer?”
Bowker, G. and S.L. Star (1999) Sorting Things Out: Classification and Its Consequences. Cambridge,
MA: MIT Press.
Clynes, M. and N. Kline (1995) ‘Cyborgs and Space’, in C.H. Gray (ed.) The Cyborg
London: Athlone. Disponível em português: Deleuze, G e Guatarri, F. Mil Platôs. 2 ed. São Paulo:
Editora34, 1995.v.1, 1995. v.2, 1996 . v.3, 1997. v.4, 1997. v.5.
Derrida, J. (2002) ‘The Animal That Therefore I Am’, Critical Inquiry 28(2): 369–417. Disponível em
português: Derrida, J. O animal que logo sou. São Paulo, Ed. da Unesp, 2002.
Franklin, S. and M. Lock (eds) (2003) Remaking Life and Death. Santa Fe, NM:
Haraway, D. (1991a) ‘A Cyborg Manifesto: Science, Technology and Socialist Feminism in the Late
Twentieth Century’, in Simians, Cyborgs, and Women: The Reinvention of Nature. London: Free
Association Books. Versão em português: Haraway, D. “Manifesto Ciborgue: Ciência, Tecnologia e
feminismo-socialista no final do século XX. In Tadeu, T. (org). Antropologia do Ciborgue – as
vertigens do pós-humano. Belo Horizonte: Autêntica, 2009. 2ª edição.
Haraway, D. (1991b) Simians, Cyborgs, and Women: The Reinvention of Nature. London: Free
Association Books. (Dois capítulos desse livro estão disponíveis em português: “Gênero para um
dicionário marxista: a política sexual de uma palavra”. cadernos pagu, 22, pp. 201-247, 2004;
Haraway, D. (2003) The Companion Species Manifesto. Chicago: Prickly Paradigm Press.
Haraway, D. (2004) The Haraway Reader. London and New York: Routledge.
Haraway, D. and J. Schneider (2005) ‘Conversations with Donna Haraway’, in J. Schneider, Donna
Haraway: Live Theory. London and New York: Continuum.
Hayward, E.S. (2004) ‘Jellyfish Optics: Immersion in Marine TechnoEcology’, paper delivered at
meetings of the Society for Literature and Science, Durham, NC,
October.
Hutchinson, G.E. (1979) The Kindly Fruits of the Earth: Recollections of an Embryo Ecologist. New Haven,
CT: Yale University Press.
Latour, B. (1999) Pandora’s Hope: Essays on the Reality of Science Studies. Cambridge, MA: Harvard
University Press.
MacArthur, R.H. and E.O. Wilson (2001[1967]) The Theory of Island Biogeography. Princeton, NJ:
Princeton University Press.
Schrader, A. (2006) ‘Dinos, Demons, and Women in Science: Messianic Promises, Spectre Politics,
and Responsibility’, Qualifying Essay, University of California at Santa Cruz.
Scheider, J. (2005) Donna Haraway: Live Theory. London and New York: Continuum.
Shannon, C. and W. Weaver (1949) The Mathematical Theory of Communication. Chicago: University
of Illinois Press.
Weaver, M. (2005) ‘The (Al)lure of the Monstrous: Transgender Embodiments and Affects that
Matter’, paper delivered to the meetings of the Society for Social Studies of Science, Pasadena,
CA.
Wolfe, C. (ed.) (2003) Zoontologies: The Question of the Animal. Minneapolis: University of Minnesota
Press.
NOTAS
1. Todas as citações do Manifesto Ciborgue foram extraídas da versão em português. Haraway, D.
“Manifesto Ciborgue: Ciência, Tecnologia e feminismo-socialista no final do século XX. In Tadeu,
AUTORES
NICHOLAS GANE
Nicholas Gane é responsável pelo curso de Sociologia na University of York, UK. Suas publicações
incluem Max Weber and Postmodern Theory (Palgrave, 2002) e The Future of Social Theory
(Continuum, 2004).
DONNA HARAWAY
Donna Haraway é professora do Departamento de História da Consciência na Universidade da
Califórnia em Santa Cruz, onde ela ensina teoria feminista, estudos de ciência e estudos de
animais. Seu livro mais recente é When Species Meet (University of Minnesota Press, 2007), que
examina aspectos filosóficos, históricos, culturais, pessoais, tecnocientíficos e biológicos das
ações inter e intra animais e humanos.