Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
1
SIMATIC HMI Panel de operador KTP400 Basic, KTP600 Basic, KTP1000 Basic, TP1500 Basic
______________
Sinopsis
Consignas de seguridad e
2
______________
indicaciones generales
SIMATIC HMI
3
______________
Montaje y conexión
Panel de operador
4
KTP400 Basic, KTP600 Basic, ______________
Uso de la interfaz de usuario
KTP1000 Basic, TP1500 Basic Configurar el sistema
5
Instrucciones de servicio
______________
operativo
6
______________
Utilización de un proyecto
Mantenimiento y
7
______________
reparaciones
8
______________
Datos técnicos
A
______________
Anexo
B
______________
Abreviaturas
01/2009
A5E02421816-01
Notas jurídicas
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
PRECAUCIÓN
con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse lesiones corporales.
PRECAUCIÓN
sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse daños materiales.
ATENCIÓN
significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad
correspondiente.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El equipo/sistema correspondiente sólo deberá instalarse y operarse respetando lo especificado en este
documento. Sólo está autorizado a intervenir en este equipo el personal cualificado. En el sentido del manual se
trata de personas que disponen de los conocimientos técnicos necesarios para poner en funcionamiento,
conectar a tierra y marcar los aparatos, sistemas y circuitos de acuerdo con las normas estándar de seguridad.
Uso previsto o de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las
correcciones se incluyen en la siguiente edición.
Fotos
En las presentes instrucciones de servicio los paneles de operador aparecen ilustrados con
fotografías. El estado de suministro de los productos puede diferir del ilustrado en las
fotografías.
Convenciones
Las siguientes formas de resaltar los textos gráficamente pretenden facilitar la lectura de las
instrucciones de servicio:
.7
3
Las siguientes formas de resaltar los textos tipográficamente pretenden facilitar la lectura de
las instrucciones de servicio:
Nota
Una nota contiene información importante sobre los productos descritos, su manejo o sobre
el apartado en cuestión de la presente documentación.
Marcas
Los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes
nombres que aparecen en esta documentación pueden ser marcas registradas cuyo uso por
terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
● HMI®
● SIMATIC®
● SIMATIC HMI®
● SIMATIC ProTool®
● WinCC®
● SIMATIC WinCC flexible®
Información relacionada
En la tabla siguiente encontrará información relacionada y soporte para los productos
descritos en el presente manual:
Solicitud Contacto
Representaciones y sucursales "http://www.siemens.com/automation/partner"
Documentación técnica relacionada "http://www.automation.siemens.com/portal/index.htm"
Centro de formación "http://sitrain.automation.siemens.com/sitrain/"
Technical Support "http://support.automation.siemens.com"
Formulario web para la Support Request "http://www.siemens.com/automation/support-request"
Service "http://www.siemens.com/automation/service"
Prólogo ...................................................................................................................................................... 3
1 Sinopsis ................................................................................................................................................... 11
1.1 Descripción del producto .............................................................................................................11
1.2 Componentes del KTP400 Basic .................................................................................................12
1.3 Componentes del KTP600 DP Basic...........................................................................................13
1.4 Componentes del KTP600 PN Basic...........................................................................................14
1.5 Componentes del KTP1000 DP Basic.........................................................................................15
1.6 Componentes del KTP1000 PN Basic.........................................................................................16
1.7 Composición del TP1500 Basic ...................................................................................................17
1.8 Volumen de suministro ................................................................................................................18
1.9 Accesorios....................................................................................................................................19
1.10 Puesta en marcha del panel de operador....................................................................................20
2 Consignas de seguridad e indicaciones generales .................................................................................. 21
2.1 Consignas de seguridad ..............................................................................................................21
2.2 Notas de uso ................................................................................................................................22
3 Montaje y conexión.................................................................................................................................. 23
3.1 Preparativos .................................................................................................................................23
3.1.1 Revisar el contenido del embalaje ...............................................................................................23
3.1.2 Comprobar las condiciones de utilización ...................................................................................23
3.1.3 Determinar la posición de montaje ..............................................................................................24
3.1.4 Comprobar las distancias de separación.....................................................................................25
3.1.5 Realizar el recorte de montaje .....................................................................................................25
3.1.6 Rotular las teclas de función........................................................................................................27
3.2 Montaje del panel de operador ....................................................................................................28
3.3 Conexión del panel de operador..................................................................................................30
3.3.1 Secuencia de conexión................................................................................................................30
3.3.2 Conexión de equipotencialidad....................................................................................................32
3.3.3 Conexión de la fuente de alimentación........................................................................................34
3.3.4 Conexión de la programadora .....................................................................................................35
3.3.5 Conectar el PC de configuración .................................................................................................36
3.3.6 Conexión del controlador .............................................................................................................39
3.4 Conectar y probar el panel de operador ......................................................................................42
3.5 Asegurar los cables .....................................................................................................................43
4 Uso de la interfaz de usuario ................................................................................................................... 45
4.1 Descripción general .....................................................................................................................45
4.2 Funciones generales del teclado de pantalla ..............................................................................47
7 Mantenimiento y reparaciones................................................................................................................. 89
7.1 Mantenimiento y cuidado .............................................................................................................89
7.2 Reciclaje.......................................................................................................................................90
8 Datos técnicos ......................................................................................................................................... 91
8.1 Normas y homologaciones ..........................................................................................................91
8.2 Compatibilidad electromagnética.................................................................................................92
8.3 Condiciones de transporte y almacenamiento.............................................................................94
8.4 Condiciones de uso .....................................................................................................................95
8.5 Datos sobre los ensayos de aislamiento, clase y grado de protección .......................................97
8.6 Fuente de alimentación................................................................................................................98
8.7 Croquis acotados .........................................................................................................................99
8.7.1 Croquis acotado del KTP400 Basic .............................................................................................99
8.7.2 Croquis acotado del KTP600 DP Basic .....................................................................................100
8.7.3 Croquis acotado del KTP600 PN Basic .....................................................................................101
8.7.4 Croquis acotado del KTP1000 DP Basic ...................................................................................102
8.7.5 Croquis acotado del KTP1000 PN Basic ...................................................................................103
8.7.6 Croquis acotado del TP1500 Basic ...........................................................................................104
8.8 Datos técnicos............................................................................................................................105
8.8.1 Datos técnicos del KTP400 Basic y KTP600 Basic ...................................................................105
8.8.2 Datos técnicos del KTP1000 Basic y TP1500 Basic .................................................................107
8.9 Funcionalidad con WinCC flexible .............................................................................................109
A Anexo .................................................................................................................................................... 111
A.1 Directiva ESD.............................................................................................................................111
A.2 Avisos de sistema ......................................................................................................................113
B Abreviaturas .......................................................................................................................................... 115
Glosario ................................................................................................................................................. 117
Índice alfabético..................................................................................................................................... 123
Instrucciones de instalación 1
Junta de montaje 1
Incluida sin pegar en el KTP 600,
pegada en todos los demás
paneles.
1.9 Accesorios
Para los paneles de operador encontrará los siguientes accesorios disponibles en la
siguiente dirección de Internet http "http://mall.automation.siemens.com". Los accesorios no
están incluidos en el volumen de suministro del panel de operador.
Cable PC/PPI
El cable PC/PPI es necesario para actualizar el sistema operativo con la función
Restablecer configuración de fábrica. Además se puede utilizar para transferir datos.
Conecte el cable PC/PPI a la interfaz RS 422/485. El cable convierte las señales de entrada
a señales RS-232.
Referencia: 6ES7 901-3CB30-0XA0
Nota
Si durante la actualización del sistema operativo se interrumpiera la comunicación, ajuste
una velocidad de transferencia menor. Si utiliza tasas de bits elevadas, deberá utilizar un
cable PC/PPI de la versión 3 o superior. La versión del cable está impresa en el mismo.
P. ej. "E-Stand 3" corresponde a la versión 3.
Cable USB/PPI
El cable USB/PPI es necesario para actualizar el sistema operativo con la función
Restablecer configuración de fábrica. El cable se puede utilizar además para transferir
datos. Conecte el cable USB/PPI a la interfaz RS 422/485. El cable convierte las señales de
entrada en señales USB.
Referencia: 6ES7 901-3DB30-0XA0
Marco de fijación
Con el fin de reforzar el recorte de montaje si el grosor del material no es suficiente, se
puede adquirir un marco de fijación para el panel de operador KTP1000.
Referencia: 6AV6 671-8XS00-0AX0
Lámina protectora
La lámina protectora para los paneles de operador puede pedirse con las referencias
siguientes:
● Lámina protectora para KTP400 Basic: 6AV6 671-2EC00-0AX0
● Lámina protectora para KTP600 Basic: 6AV6 671-2XC00-0AX0
● Lámina protectora para KTP1000 Basic: 6AV6 574-1AD00-4CX0
● Lámina protectora para TP1500 Basic: 6AV6 574-1AD00-4EX0
Descripción Capítulo
1. Consulte las consignas de seguridad. Consignas de seguridad e indicaciones
generales (Página 21)
2. Prepare el montaje. Preparativos (Página 23)
3. Monte el panel de operador. Montaje del panel de operador (Página 28)
4. Establezca la conexión equipotencial. Conexión de equipotencialidad (Página 32)
5. Conecte la fuente de alimentación. Conexión de la fuente de alimentación
(Página 34)
6. Conecte el PC de configuración. Conectar el PC de configuración (Página 36)
7. Habilite un canal de datos en el panel de Habilitar el canal de datos (Página 61)
operador.
8. Transfiera un proyecto. Iniciar la transferencia manualmente
(Página 67)
9. Desenchufe el panel de operador del PC de Conexión del controlador (Página 39)
configuración después de transferir el
proyecto y conecte el panel de operador con
el controlador.
ADVERTENCIA
Equipo eléctrico abierto
El panel de operador es un equipo eléctrico abierto. Por tanto, el panel de operador sólo
puede montarse en carcasas o armarios eléctricos y sólo podrá manejarse desde el frontal.
Sólo personal cualificado o autorizado debe poder acceder a la carcasa o al armario
eléctrico en el que esté montado el panel de operador, utilizando para ello una llave o
herramienta.
Tensión peligrosa
Tras abrir el armario eléctrico quedan accesibles determinadas piezas que pueden llevar
tensión peligrosa si se entra en contacto con ellas.
Antes de abrir el armario, desconéctelo de la corriente eléctrica.
ATENCIÓN
Situaciones no previstas durante el funcionamiento
La radiación de alta frecuencia, p. ej., de teléfonos móviles, puede ocasionar situaciones
no deseadas durante el funcionamiento del equipo.
Montaje reglamentario
ADVERTENCIA
Montaje sólo en máquinas según la directiva de máquinas
Queda terminantemente prohibida la puesta en marcha del panel de operador sin
asegurarse de que la máquina en la que se va a montar el panel aquí descrito cumple las
especificaciones de la directiva 98/37/CE. A partir del 29.12.2009 rige lo siguiente: La
máquina a la que se incorporará el panel de operador deberá cumplir las especificaciones
de la directiva 2006/42/CE.
Nota
El panel de operador no está diseñado para ser utilizado en entornos residenciales. En caso
de utilizar el panel de operador en entornos residenciales, puede haber interferencias en la
recepción de las señales de radio y televisión.
ATENCIÓN
Fallos de comunicación en caso de conflicto de direcciones
Si varios equipos de una red poseen la misma dirección de bus o dirección IP, pueden
producirse fallos de comunicación.
Tenga en cuenta que su panel de operador recibe una dirección IP única en la red.
Nota
Actualización de los valores de las variables tras un fallo de comunicación
Si la comunicación entre el panel de operador y el controlador está interrumpida, todos los
valores de variables representados en el panel de operador se sustituyen por símbolos hash
("#!)
Una vez restablecida la comunicación entre el panel de operador y el controlador se
actualizan inmediatamente todos los valores de las variables. El tiempo de ciclo para la
actualización de los valores de variables vuelve a comenzar por "0".
Comunicación Ethernet en los Basic Panels PN
Los Basic Panels PN son compatibles con los siguientes tipos de comunicación:
• Funciones básicas PROFINET para la puesta en marcha y el diagnóstico
• Comunicación Ethernet estándar
ATENCIÓN
Piezas dañadas
No incorpore las piezas del suministro que estén dañadas. En caso de que hubiera piezas
dañadas, diríjase a su persona de contacto de Siemens.
PRECAUCIÓN
Rebase de la temperatura ambiente
En caso de rebasarse la temperatura ambiente máxima admisible para el funcionamiento
del panel de operador, será necesaria una ventilación forzada. De lo contrario, se puede
averiar el panel de operador y perderse las homologaciones, así como su garantía.
Consulte también
Condiciones de uso (Página 95)
ATENCIÓN
Estabilidad del recorte de montaje
El material al rededor del recorte de montaje debe ser suficientemente estable para
garantizar una fijación segura y duradera del panel de operador.
Para alcanzar los grados de protección descritos a continuación el material no deberá
deformarse bajo el efecto de las mordazas de fijación o al operar con el equipo.
Grados de protección
Los grados de protección del panel de operador sólo se consiguen si se cumplen las
condiciones siguientes:
● Grosor del material con grado de protección IP65 o grado de protección Enclosure tipo
4X/tipo 12 (indoor use only) en el recorte de montaje: de 2°mm a 6°mm
● Desviación admisible con respecto a la superficie del recorte de montaje: ≤ 0,5 mm
Esta condición también debe cumplirse con el panel de operador empotrado.
● Rugosidad admisible de la superficie en la zona de la junta de montaje: ≤ 120 µm
(Rz 120)
Además, con un grosor del material < 2 mm en el recorte de montaje hay disponible para el
panel de operador KTP1000 Basic un marco de fijación con el que se alcanza el grado de
protección IP65 o Enclosure tipo 4X/tipo 12.
Recorte de montaje Basic Panel compatible con el recorte de montaje del panel de operador
KTP400 TP 177B 4"
KTP600 TP 177 A, TP 177B 6", TP 177micro
KTP1000 MP 277 10" Touch, MP 377 12" Touch
TP1500 MP 377 15" Touch, Thin Client 15" Touch
+1 +1
w 0 h 0
.73
.73
.73
w
73
h
Dimensiones del recorte de montaje para los
paneles de operador Basic en posición
vertical:
+1 +1
w 0 h 0
.73
.73
Consulte también
Accesorios (Página 19)
Nota
No escriba sobre el teclado para rotular las teclas de función.
Para las tiras de rotulación se pueden utilizar láminas imprimibles y rotulables. Las tiras de
rotulación pueden tener un grosor de 0,15 mm como máximo. Las tiras de rotulación de
papel no son adecuadas.
.7
3
Mordazas de fijación
• KTP400 Basic: 5
• KTP600 Basic: 6
• KTP1000 Basic: 12
• TP1500 Basic: 14
ದ
ದ
.73 .73
ದ
ದ 73
ದ .73
ದ
ದ
Destornillador:
• Destornillador plano, tamaño 2
• Destornillador de estrella, tamaño 3
• Destornillador Torx, tamaño 3
Tenaza de apriete
Procedimiento
Al proceder a conectar el panel de operador siga la secuencia de conexión:
1. Conexión de equipotencialidad (Página 32)
2. Conexión de la fuente de alimentación (Página 34)
3. Conectar el PC de configuración (Página 36)
4. Conexión del controlador (Página 39)
ATENCIÓN
Alivio de tracción
Si el cable de conexión no tiene un alivio de tracción suficiente, pueden soltarse los
contactos o desprenderse los cables.
asegúrese de que todos los cables tengan un alivio de tracción suficiente.
Consulte también
Asegurar los cables (Página 43)
Diferencias de potencial
En partes separadas de la instalación pueden presentarse diferencias de potencial. Las
diferencias de potencial pueden ocasionar altas corrientes de compensación a través de las
líneas de datos y, por tanto, deteriorar sus respectivos puertos. Las corrientes de
compensación pueden ocurrir cuando se aplican las pantallas de los cables por ambos
extremos y se conectan a tierra en diferentes partes de la instalación.
Las causas de las diferencias de potencial pueden ser diferentes alimentaciones de red.
ATENCIÓN
Conductor equipotencial
Los blindajes de cables no son aptos para la equipotencialidad. Utilice únicamente los
conductores de equipotencialidad prescritos para tal fin. Un cable equipotencial debe
tener una sección mínima de 16 mm². Al configurar las redes MPI y PROFIBUS DP,
vigile que las secciones de los conductores sean suficientes. De lo contrario se podrían
deteriorar los componentes de los puertos.
Procedimiento
PPt
2
ุPPt
ุPPt
352),%86
352),1(7
Procedimiento
PRECAUCIÓN
Sólo 24 V DC
En caso de utilizar una fuente de alimentación mal dimensionada, puede dañarse el panel
de operador de forma irreparable.
Utilice una fuente de alimentación de 24V DC de suficiente intensidad, véase Datos
técnicos (Página 105).
Nota
Con una programadora no es posible restablecer la configuración de fábrica del panel de
operador.
21
RS 422/ 485
RS 485
PG
RS 232
PC
Nota
Si durante la actualización del sistema operativo se interrumpiera la comunicación, ajuste
una velocidad de transferencia menor. Si utiliza tasas de bits elevadas, deberá utilizar un
cable PC/PPI de la versión 3 o superior. La versión del cable está impresa en el mismo.
P. ej. "E-Stand 3" corresponde a la versión 3.
PRECAUCIÓN
Seguridad de la red de datos en la comunicación vía Ethernet
En la comunicación basada en Ethernet, p. ej. PROFINET, HTTP, Sm@rtAccess,
Sm@rtService y OPC, el usuario final es el responsable de la seguridad de su red de
datos, ya que en intrusiones selectivas que provocan una sobrecarga del equipo, no está
garantizado el funcionamiento correcto del mismo.
ATENCIÓN
Se requiere un conector RJ45 con salida de 180°
Utilice para la conexión de los Basic Panels PN al panel de operador un conector RJ45
"IE FC RJ45 Plug 2 x 2". Encontrará información para el pedido en el capítulo "Accesorios
(Página 19)".
LAN
LAN
PC
Consulte también
Posibilidades de transferir datos (Página 67)
Nota
Tenga en cuenta las figuras de las posiciones del interruptor DIL en el lado posterior del
panel de operador.
La siguiente tabla muestra las posiciones del interruptor DIL. La dirección de transmisión y
recepción se conmuta internamente con la señal RTS.
PRECAUCIÓN
Seguridad de la red de datos en la comunicación vía Ethernet
En la comunicación basada en Ethernet, p. ej. PROFINET, HTTP, Sm@rtAccess,
Sm@rtService y OPC, el usuario final es el responsable de la seguridad de su red de
datos, ya que en intrusiones selectivas que provocan una sobrecarga del equipo, no está
garantizado el funcionamiento correcto del mismo.
ATENCIÓN
Se requiere un conector RJ45 con salida de 180°
Utilice para la conexión de los Basic Panels PN al panel de operador un conector RJ45
"IE FC RJ45 Plug 2 x 2". Encontrará información para el pedido en el capítulo "Accesorios
(Página 19)".
PROFINET
PROFINET
LAN
SIMATIC S7-200
SIMATIC S7-300/400
Consulte también
Conexión de equipotencialidad (Página 32)
M
L+
(OHPHQWRGHILMDFLµQ
PELIGRO
Operación incorrecta
Un proyecto puede contener acciones de operador que exigen amplios conocimientos de la
instalación por parte del operador.
Asegúrese de que la instalación sólo pueda ser operada por personal técnico
especializado.
PRECAUCIÓN
Deterioro de la pantalla táctil
Los objetos puntiagudos o afilados pueden dañar la superficie de plástico de la pantalla
táctil.
Maneje la pantalla táctil únicamente con el dedo o con un lápiz apropiado.
Activación de acciones no intencionadas
En caso de tocar simultáneamente varios objetos de operador pueden activarse acciones
no intencionadas.
No toque nunca más de un objeto a la vez en la pantalla.
Nota
En cuanto el panel de operador detecta que se ha tocado un objeto, reacciona con una
respuesta óptica.
La respuesta óptica no depende de la comunicación con el controlador. Por tanto, la
respuesta no es ningún indicio de que la acción deseada se llevará a cabo realmente.
● Botones invisibles
De forma estándar, el foco de los botones invisibles no aparece marcado al
seleccionarlos. En este caso no hay respuesta óptica.
No obstante, el ingeniero de configuración puede configurar los botones invisibles de
manera que sus contornos puedan verse en forma de línea al tocarlos. Los contornos
permanecerán visibles hasta que se seleccione un objeto de control diferente.
● Campos de E/S
Al tocar un campo ES, como respuesta óptica aparece un teclado de pantalla, p. ej. para
introducir una contraseña.
Dependiendo del panel de operador y del objeto configurado se visualizan distintos
teclados de pantalla que permiten introducir valores numéricos o alfanuméricos.
Al finalizar la entrada, el teclado de pantalla se oculta automáticamente.
Nota
Descripción de todos los objetos de operador
Encontrará una descripción completa de todos los objetos de control que corresponden a
su panel de operador en el capítulo "Avisos de sistema" de la ayuda en pantalla de
WinCC flexible.
Borrar un carácter
Cancelar la entrada
Confirmar la entrada
7H[WR 7H[WR
681
6¯PERORV 1¼PHURV
681 681
Si en la pantalla táctil del panel de operador toca un objeto que exija una entrada, aparecerá
un teclado de pantalla.
El teclado de pantalla del KTP400 posee cuatro vistas. Con las teclas situadas en la cuarta
línea del teclado de pantalla puede cambiar la vista al introducir valores.
Nota
Orden de control sin efecto
Estando abierto el teclado de pantalla, la orden de control 51 "Selección de imagen" no tiene
efecto.
Asignación de teclas
La asignación de las teclas del teclado alfanumérico es en un solo idioma.
El cambio de idioma en el proyecto no tiene efecto alguno sobre la asignación del teclado de
pantalla alfanumérico.
7H[WR 1¼PHURV
681 ))))
Nota
Orden de control sin efecto
Estando abierto el teclado de pantalla, la orden de control 51 "Selección de imagen" no tiene
efecto.
Asignación de teclas
La asignación de las teclas del teclado alfanumérico es en un solo idioma.
El cambio de idioma en el proyecto no tiene efecto alguno sobre la asignación del teclado de
pantalla alfanumérico.
%DVLF3DQHOV31
ATENCIÓN
Si ya no está disponible la contraseña del Control Panel, la configuración de éste sólo se
podrá modificar tras actualizar el sistema operativo.
Los datos existentes en el panel de operador se sobrescribirán al actualizar el sistema
operativo.
5.2 Sinopsis
La tabla siguiente muestra las funciones disponibles en el Control Panel para configurar el
panel de operador.
Símbolo Función
Cambiar la configuración MPI/DP (Página 55)
Nota
Los ajustes para la comunicación MPI y/o PROFIBUS DP están definidos en el proyecto del
panel de operador. Cambie la configuración de la transferencia sólo en los siguientes casos:
• La primera vez que se transfiera un proyecto.
• Al realizar cambios posteriores en el proyecto.
4. Seleccione la velocidad de
transferencia en el campo de
entrada "Transmission Rate".
Indique la dirección de estación
más alta del bus en el campo de
entrada "Highest Station". Rango
admisible: 1 a 126.
Seleccione el perfil deseado en el
campo "Profile".
ATENCIÓN
Fallos de comunicación en caso de un conflicto de direcciones IP
Si varios equipos de una red poseen la misma dirección IP pueden producirse fallos de
comunicación.
Asigne a cada panel de operador una dirección IP única en la red.
ATENCIÓN
Orientación de la pantalla en el KTP400 Basic y KTP600 Basic
El ingeniero proyectista determina la orientación de la pantalla en el momento de crear el
proyecto. Al transferir el proyecto al panel de operador se ajusta automáticamente la
orientación apropiada de la pantalla.
Si el panel de operador ya contiene un proyecto, no cambie posteriormente la orientación
de la pantalla. De lo contrario se cortará el contenido de la pantalla.
Nota
Inicio inmediato del proyecto con un tiempo de retardo de 0 segundos
Si se ajusta un tiempo de retardo de 0 segundos el proyecto iniciará inmediatamente. En
este caso, el Loader no se podrá abrir tras conectar la alimentación del panel de operador.
Para ello deberá haberse configurado un objeto de operador con la función "Finalizar
proyecto".
10
3. Abra la pantalla de calibración con el
botón "Recalibrate".
6 7
9
Time limit: 30 sec
Nota
Después de transferir un proyecto el panel de operador se puede proteger contra una
sobrescritura accidental de los datos del proyecto y la imagen del panel de operador.
2
Si el panel de operador está conectado con la
programadora a través de PROFIBUS, active
la casilla de verificación "Enable Channel" en
el campo "Channel 2".
2 Seguidamente abra con el botón "Advanced"
el cuadro de diálogo "MPI / Profibus Settings".
Verifique ahí los parámetros de PROFIBUS.
Encontrará una descripción del cuadro de
diálogo "MPI / Profibus Settings" en el
capítulo 5.3, Cambiar la configuración
MPI/DP (Página 55).
Nota
La transferencia automática se activa con la casilla de verificación "Remote Control". Si está
activada la transferencia automática, el panel de operador puede conmutarse remotamente
al modo de transferencia desde un PC de ingeniería o desde una programadora.
Nota
La transferencia automática se activa con la casilla de verificación "Remote Control". Si está
activada la transferencia automática, el panel de operador puede conmutarse al modo de
transferencia desde un PC de configuración o una programadora.
ATENCIÓN
En la contraseña no se pueden utilizar ni espacios en blanco ni los caracteres especiales
* ? . % / \ ' ".
Si ya no está disponible la contraseña del Control Panel, la configuración de éste sólo se
podrá modificar tras actualizar el sistema operativo. Al actualizar el sistema operativo se
sobrescriben los datos existentes en el panel de operador.
ATENCIÓN
Grabado permanente de la imagen en la pantalla
Los contenidos de la pantalla que se visualizan durante un tiempo prolongado pueden
seguir reconociéndose al quedar grabada la imagen en la pantalla.
Las sombras que quedan grabadas en la imagen desaparecen automáticamente tras un
espacio de tiempo. Cuanto más tiempo se haya visualizado el mismo contenido en la
pantalla más tardará en desaparecer.
El protector de pantalla impide que aparezcan sombras en la pantalla.
Por ello se recomienda tener activado siempre el protector de pantalla.
Fase de configuración
Para visualizar procesos de trabajo automatizados se crea un proyecto (la imagen del
proceso de trabajo) mediante configuración. Las imágenes del proyecto contienen vistas
para valores y avisos que informan de los estados del proceso. La fase de configuración va
seguida de la fase de control del proceso.
Modos de operación
El panel de operador puede adoptar los modos de operación siguientes:
● Offline
● Online
● Transferencia
Los modos de operación "Offline" y "Online" pueden ajustarse tanto en el PC de
configuración como en el panel de operador. En el panel de operador, utilice a este efecto
un objeto de control en el proyecto.
Resumen
La tabla siguiente muestra las posibilidades de transferir datos entre el panel de operador y
el PC de configuración.
6.4 Transferencia
Introducción
El panel de operador se conmuta manualmente al modo "Transfer" como se indica a
continuación:
● Durante el funcionamiento, con un objeto de operador configurado para tal fin.
● En el Loader del panel de operador.
Requisitos
● El proyecto "*.hmi" tiene que estar abierto en WinCC flexible.
● El panel de operador tiene que estar conectado a un PC de configuración.
● El canal de datos tiene que estar parametrizado en el panel de operador.
● El panel de operador se encuentra en el modo de operación "Transfer".
Procedimiento
Proceda del siguiente modo:
1. En el PC de configuración, elija el comando de menú "Proyecto" > "Transferir" >
"Configuración de la transferencia" en WinCC flexible.
Se abrirá el cuadro de diálogo "Seleccionar paneles de operador para la transferencia".
2. Seleccione el panel de operador en el área izquierda del cuadro de diálogo.
3. Seleccione el tipo de conexión entre el panel de operador y el PC de configuración.
Configure los parámetros de la conexión.
4. Configure los parámetros de transferencia en el área derecha del cuadro de diálogo.
5. Inicie la transferencia en WinCC flexible haciendo clic en "Transferir".
El PC de configuración verificará la conexión con el panel de operador. El proyecto se
transferirá al panel de operador. Si la conexión no existe o está defectuosa, el PC de
configuración mostrará un mensaje de error.
Resultado
Una vez terminada la transferencia sin errores, el proyecto se encontrará en el panel de
operador. El proyecto transferido se iniciará automáticamente.
Introducción
Si la transferencia automática está activada, el panel de operador cambia automáticamente
al modo "Transfer" durante el funcionamiento una vez iniciada una transferencia en el PC de
configuración conectado.
Nota
En la transferencia automática, el panel de operador sólo cambia el modo "Transfer" si el
proyecto se está ejecutando en el panel de operador.
ATENCIÓN
Si en el panel de operador está activada la transferencia automática y el PC de
configuración inicia una transferencia, el proyecto actual se cerrará automáticamente. El
panel de operador cambia automáticamente al modo "Transfer".
Después de la fase de puesta en marcha, desactive la transferencia automática para que
el panel de operador no cambie accidentalmente al modo de transferencia. El modo de
transferencia puede causar reacciones no intencionadas en la instalación.
Para bloquear el acceso a la configuración de la transferencia y así evitar que sea
modificada por una persona no autorizada, defina una contraseña en el Control Panel.
Requisitos
● El proyecto *.hmi tiene que estar abierto en WinCC flexible.
● El panel de operador tiene que estar conectado a un PC de configuración.
● El canal de datos tiene que estar parametrizado en el panel de operador.
● En el canal de datos se deberá haber activado la transferencia automática.
● El proyecto se deberá haber iniciado en el panel de operador.
Procedimiento
Proceda del modo siguiente:
1. En el PC de configuración, elija el comando de menú "Proyecto" > "Transferir" >
"Configuración de la transferencia" en WinCC flexible.
Se abrirá el cuadro de diálogo "Seleccionar paneles de operador para la transferencia".
2. Seleccione el panel de operador en el área izquierda del cuadro de diálogo.
3. Seleccione el tipo de conexión entre el panel de operador y el PC de configuración.
Configure los parámetros de la conexión.
4. Configure los parámetros de transferencia en el área derecha del cuadro de diálogo.
5. Inicie la transferencia en WinCC flexible haciendo clic en "Transferir".
El PC de configuración verificará la conexión con el panel de operador. El panel de
operador cerrará el proyecto actual y cambiará automáticamente al modo "Transfer". El
proyecto se transferirá al panel de operador. Si la conexión no existe o está defectuosa,
el PC de configuración mostrará un mensaje de error.
Resultado
Una vez terminada la transferencia sin errores, el proyecto se encontrará en el panel de
operador. El proyecto transferido se iniciará automáticamente.
Introducción
Un proyecto se puede comprobar de las maneras siguientes:
● Probar el proyecto en el PC de configuración
Puede probar un proyecto en un PC de configuración con el simulador. Para más
información a este respecto, consulte el manual del usuario "WinCC flexible" y la Ayuda
en pantalla de WinCC flexible.
● Probar el proyecto offline en el panel de operador
Durante la comprobación offline, está interrumpida la comunicación entre el panel de
operador y el autómata.
● Probar el proyecto online en el panel de operador
Durante la comprobación online, el panel de operador y el autómata se comunican entre
sí.
Realice las pruebas en el orden siguiente: primero "offline" y luego "online".
Nota
Compruebe el proyecto siempre en el panel de operador en el que se utilizará.
Compruebe lo siguiente:
1. Compruebe si las imágenes se representan correctamente.
2. Compruebe la jerarquía de las imágenes.
3. Compruebe los objetos de entrada.
4. Introduzca los valores de las variables.
Gracias al test tendrá mayor seguridad de que el proyecto funciona correctamente en el
panel de operador.
Procedimiento
En el modo de operación "Offline" es posible comprobar distintas funciones del proyecto en
el panel de operador sin intervención del autómata. Con ello no se actualizan las variables
de control.
Compruebe los objetos de control y las representaciones del proyecto, siempre que sea
posible hacerlo sin conexión al autómata.
Procedimiento
En el modo de operación "Online" es posible comprobar distintas funciones del proyecto en
el panel de operador con intervención del autómata. Se actualizarán las variables de control.
Puede probar todas las funciones que dependen de la comunicación, como p. ej. los avisos.
Compruebe los objetos de control y las representaciones del proyecto.
Indicaciones generales
ATENCIÓN
Corte de alimentación
Si se interrumpe la restauración completa debido a un corte de alimentación del panel de
operador, podría borrarse el sistema operativo del mismo. En este caso, deberá
restablecer la configuración de fábrica del panel de operador.
Conflicto de compatibilidad
Si durante la restauración de los datos en el panel de operador aparece un aviso que
indique un conflicto de compatibilidad, será preciso actualizar el sistema operativo.
Nota
Según la cantidad de datos y la velocidad de transferencia, una transferencia de datos
puede durar varios minutos. Observe el indicador de estado. No cancele la transferencia de
datos.
Consulte también
Posibilidades de transferir datos (Página 67)
Requisitos
● En el PC de configuración no debe estar abierto ningún proyecto en WinCC flexible.
● El panel de operador tiene que estar conectado a este PC de configuración.
● El canal de datos tiene que estar parametrizado en el panel de operador.
Resultado
Una vez terminada correctamente la copia de seguridad aparecerá el mensaje
correspondiente.
Los datos quedarán guardados en una copia de seguridad en el PC de configuración.
Resultado
Una vez concluido el restablecimiento, los datos guardados en el PC de configuración se
encontrarán también en el panel de operador.
Requisitos
● El panel de operador tiene que estar conectado al PC en el que está instalado ProSave.
● El canal de datos tiene que estar parametrizado en el panel de operador.
Resultado
Una vez terminada correctamente la copia de seguridad aparecerá el mensaje
correspondiente.
Los datos quedarán guardados en una copia de seguridad en el PC.
Resultado
Una vez concluido el restablecimiento, los datos guardados en el PC se encontrarán
también en el panel de operador.
ATENCIÓN
Pérdida de datos
Al actualizar el sistema operativo se borran del panel de operador todos los datos
existentes, tales como el proyecto y las contraseñas.
Nota
Calibrar la pantalla táctil
Después de actualizar puede ser necesario volver a calibrar la pantalla táctil.
ATENCIÓN
Canales de datos
Al restablecer la configuración de fábrica se restablecen todos los parámetros de los
canales de datos. La transferencia sólo se podrá reiniciar tras haber parametrizado
nuevamente los canales de datos.
Nota
El sistema operativo se debe actualizar con restablecimiento de la configuración de
fábrica si en el panel de operador no existe todavía ningún sistema operativo, o bien si
éste está dañado.
Consulte también
Posibilidades de transferir datos (Página 67)
Requisitos
● El panel de operador tiene que estar conectado a un PC de configuración.
● Ningún proyecto podrá estar abierto en WinCC flexible.
● Sólo al actualizar el sistema operativo sin restablecer la configuración de fábrica:
El canal de datos tiene que estar parametrizado en el panel de operador.
Procedimiento
Proceda del siguiente modo:
1. Sólo al actualizar el sistema operativo con restablecimiento de la configuración de
fábrica:
Desconecte la fuente de alimentación para el panel de operador.
2. En el PC de configuración, elija en WinCC flexible los comandos de menú "Proyecto" >
"Transferir" > "Configuración de la comunicación".
Se abrirá el cuadro de diálogo "Configuración de la comunicación".
3. Seleccione el tipo de panel de operador.
4. Seleccione el tipo de conexión entre el panel de operador y el PC de configuración y
configure los parámetros de la conexión.
5. Cierre el cuadro de diálogo con "Aceptar".
6. En WinCC flexible, elija los comandos de menú "Proyecto > Transferir > Actualizar
sistema operativo".
7. Ajuste por medio de la casilla de verificación "Restablecer configuración de fábrica" si el
sistema operativo debe actualizarse con o sin restablecer la configuración de fábrica.
8. En "Ruta de imagen", seleccione el archivo de imagen "*.img" del panel de operador
Los archivos imagen del panel de operador se encuentran en la carpeta de instalación
de WinCC flexible bajo "WinCC flexible Images", o bien en el DVD de instalación de
WinCC flexible.
Si el archivo de imagen del panel de operador se ha abierto correctamente, aparecerán
en una ventana los datos de versión del mismo.
9. Sólo al actualizar el sistema operativo sin restablecer la configuración de fábrica:
Conmute el panel de operador al modo "Transfer".
Si ha activado la transferencia automática en el panel de operador, éste cambiará
automáticamente al modo "Transfer" al iniciarse la actualización.
10. En el PC de configuración, inicie desde WinCC flexible la actualización del sistema
operativo con el botón "Update OS".
11. Sólo al actualizar el sistema operativo restableciendo la configuración de fábrica:
12. Conecte la fuente de alimentación para el panel de operador.
13. Siga las instrucciones de WinCC flexible.
Durante la actualización del sistema operativo aparecerá una barra de estado que indica
el progreso.
Resultado
Una vez terminada la actualización del sistema operativo sin errores, aparecerá el mensaje
correspondiente.
El panel de operador ya no contiene ningún proyecto.
Requisitos
● El panel de operador tiene que estar conectado al PC en el que está instalado ProSave.
● Al actualizar el sistema operativo sin restablecer la configuración de fábrica:
El canal de datos tiene que estar parametrizado en el panel de operador.
Procedimiento
Proceda del siguiente modo:
1. Al actualizar el sistema operativo con restablecimiento de la configuración de fábrica:
Desconecte la fuente de alimentación para el panel de operador.
2. En el PC, inicie ProSave desde el menú Inicio de Windows.
3. Seleccione En la ficha "General" el tipo de panel de operador.
4. Seleccione el tipo de conexión entre el panel de operador y el PC y configure los
parámetros de la conexión.
5. Seleccione la ficha "OS Update".
6. Ajuste si el sistema operativo debe actualizarse con o sin restablecimiento de la
configuración de fábrica mediante la casilla de verificación "Restablecer la configuración
de fábrica" .
7. En "Ruta de imagen", seleccione el archivo de imagen "*.img" del panel de operador.
Los archivos imagen del panel de operador se encuentran en la carpeta de instalación
de WinCC flexible bajo "WinCC flexible Images", o bien en el DVD de instalación de
WinCC flexible.
Si el archivo de imagen del panel de operador se ha abierto correctamente, aparecerán
en una ventana los datos de versión del mismo.
8. Sólo al actualizar el sistema operativo sin restablecer la configuración de fábrica:
Conmute el panel de operador al modo "Transfer".
Si ha activado la transferencia automática en el panel de operador, éste cambiará
automáticamente al modo "Transfer" al iniciarse la actualización.
9. En el PC, inicie la actualización del sistema operativo con el botón "Update OS".
10. Sólo al actualizar el sistema operativo restableciendo la configuración de fábrica:
Conecte la fuente de alimentación para el panel de operador.
11. Siga las instrucciones de ProSave.
Durante la actualización del sistema operativo aparecerá una barra de estado que indica
el progreso.
Resultado
Una vez terminada la actualización del sistema operativo sin errores, aparecerá el mensaje
correspondiente.
El panel de operador ya no contiene ningún proyecto.
ATENCIÓN
Pérdida de datos
Al actualizar el sistema operativo se borran del panel de operador todos los datos
existentes, tales como el proyecto y las contraseñas.
Nota
Calibrar la pantalla táctil
Después de actualizar puede ser necesario volver a calibrar la pantalla táctil.
ATENCIÓN
Canales de datos
Al restablecer la configuración de fábrica se restablecen todos los parámetros de los
canales de datos. La transferencia sólo se podrá reiniciar tras haber parametrizado
nuevamente los canales de datos.
Nota
El sistema operativo se debe actualizar con restablecimiento de la configuración de
fábrica si en el panel de operador no existe todavía ningún sistema operativo, o bien si
éste está dañado.
Consulte también
Posibilidades de transferir datos (Página 67)
Requisitos
● No debe haber ningún proyecto abierto en WinCC flexible en el PC de configuración.
● El panel de operador tiene que estar conectado a este PC de configuración.
● El canal de datos tiene que estar parametrizado en el panel de operador.
Procedimiento
Proceda del siguiente modo:
1. En el PC de configuración, elija en WinCC flexible los comandos de menú "Projekt >
Transfer" > "Configuración de la comunicación".
Se abrirá el cuadro de diálogo "Configuración de la comunicación".
2. Seleccione el tipo de panel de operador.
3. Seleccione el tipo de conexión entre el panel de operador y el PC de configuración.
4. Configure los parámetros de la conexión.
5. Cierre el cuadro de diálogo con "Aceptar".
6. En WinCC flexible, elija los comandos de menú "Projekt > Transfer > Actualizar sistema
operativo".
7. En "Ruta de la imagen", seleccione el archivo imagen "*.img" del panel de operador
Los archivos imagen del panel de operador se encuentran en la carpeta de instalación
de WinCC flexible bajo "WinCC flexible Images", o bien en el DVD de instalación de
WinCC flexible.
Si se ha abierto correctamente el archivo imagen del panel de operador, aparecerán en
una ventana los datos relativos a la versión del mismo.
8. Conecte el panel de operador al modo de operación "Transfer".
Si ha activado la transferencia automática en el panel de operador, éste cambiará
automáticamente al modo "Transfer" al iniciarse la actualización.
9. En el PC de configuración, inicie desde WinCC flexible la actualización del sistema
operativo con el botón "Update OS".
10. Siga las instrucciones de WinCC flexible.
Durante la actualización del sistema operativo aparecerá una barra de estado que indica
el progreso.
Resultado
Una vez terminada la actualización del sistema operativo sin errores, aparecerá el mensaje
correspondiente.
El panel de operador ya no contiene proyectos.
Requisitos
● El panel de operador tiene que estar conectado a un PC en el que esté instalado
ProSave.
● El canal de datos tiene que estar parametrizado en el panel de operador.
Procedimiento
Proceda del siguiente modo:
1. En el PC, inicie ProSave desde el menú Inicio de Windows.
2. En la ficha "General", seleccione el tipo de panel de operador.
3. Seleccione el tipo de conexión entre el panel de operador y el PC.
4. Configure los parámetros de la conexión.
5. Active la ficha "OS Update".
6. En "Ruta de la imagen", seleccione el archivo imagen "*.img" del panel de operador.
Los archivos imagen del panel de operador se encuentran en la carpeta de instalación de
WinCC flexible bajo "WinCC flexible Images", o bien en el DVD de instalación de WinCC
flexible.
Si se ha abierto correctamente el archivo imagen del panel de operador, aparecerán en
una ventana los datos relativos a la versión del mismo.
7. Conecte el panel de operador al modo de operación "Transfer".
Si ha activado la transferencia automática en el panel de operador, éste cambiará
automáticamente al modo "Transfer" al iniciarse la actualización.
8. En el PC, inicie la actualización del sistema operativo con el botón "Update OS".
9. Siga las instrucciones de ProSave.
Durante la actualización del sistema operativo aparecerá una barra de estado que indica
el progreso.
Resultado
Una vez terminada la actualización del sistema operativo sin errores, aparecerá el aviso
correspondiente.
El panel de operador ya no contiene proyectos.
Requisitos
● No debe haber ningún proyecto abierto en WinCC flexible en el PC de ingeniería.
● El panel de operador tiene que estar conectado a este PC de ingniería a través de un
cable Ethernet estándar.
● Tenga preparada la dirección MAC de la interfaz Ethernet del panel de operador.
– La dirección MAC se muestra brevemente al conectar el panel de operador.
– La dirección MAC se indica en el cuadro de diálogo "Profinet", ficha "Device" del
Control Panel.
Nota
Posibles conflictos de direcciones en caso de dirección IP errónea
No utilice ninguna configuración IP dinámica para "Restablecer configuración de fábrica".
Introduzca una dirección IP unívoca de la misma subred en la que se encuentra el PC de
ingeniería. Mientras dura el proceso de actualización se asignará al panel de operador
automáticamente la dirección indicada.
Si ya ha utilizado el panel de operador con WinCC flexible o ProSave, utilice la dirección
IP ya empleada para "Restablecer configuración de fábrica".
5. En WinCC flexible, elija los comandos de menú "Proyecto > Transferir > Actualizar
sistema operativo".
6. Active la casilla de verificación "Restablecer configuración de fábrica".
Aparecerá un campo de entrada para la dirección MAC.
7. En el campo de entrada, introduzca la dirección MAC del panel de operador.
8. En "Ruta de la imagen", seleccione el archivo de imagen "*.img" del panel de operador.
Los archivos imagen del panel de operador se encuentran en la carpeta de instalación
de WinCC flexible bajo "WinCC flexible Images", o bien en el DVD de instalación de
WinCC flexible.
Si se ha abierto correctamente el archivo de imagen del panel de operador, aparecerán
en una ventana los datos relativos a la versión del mismo.
9. En el PC de ingeniería, inicie desde WinCC flexible la actualización del sistema
operativo con el botón "Update OS".
10. Siga las instrucciones de WinCC flexible en el PC de ingeniería.
Al actualizar el sistema operativo aparece una barra de progreso.
Resultado
Una vez terminada la actualización del sistema operativo sin errores, aparecerá el aviso
correspondiente.
El panel de operador ya no contiene proyectos. La configuración de fábrica se ha
restablecido.
Nota
Si ya no puede abrir el Control Panel en el panel de operador porque falta el sistema
operativo, apague el panel de operador. Restablezca después la configuración de fábrica y
reinicie el panel de operador.
Si el panel de operador no arranca, vuélvalo a apagar y encender.
Nota
Calibrar la pantalla táctil
Después de la restauración puede ser necesario volver a calibrar la pantalla táctil.
Requisitos
● El panel de operador tiene que estar conectado a través de un cable Ethernet estándar a
un PC en el que esté instalado ProSave.
● Tenga preparada la dirección MAC de la interfaz Ethernet del panel de operador.
– La dirección MAC se muestra brevemente al conectar el panel de operador.
– La dirección MAC se indica en el cuadro de diálogo "Profinet", ficha "Device" del
Control Panel.
Nota
Posibles conflictos de direcciones en caso de dirección IP errónea
No utilice ninguna configuración IP dinámica para "Restablecer configuración de fábrica".
Introduzca una dirección IP unívoca de la misma subred en la que se encuentra el PC de
ingeniería. Mientras dura el proceso de actualización se asignará al panel de operador
automáticamente la dirección indicada de ProSave.
Si ya ha utilizado el panel de operador con WinCC flexible o ProSave, utilice la dirección
IP ya empleada para "Restablecer configuración de fábrica".
Resultado
Una vez terminada la actualización del sistema operativo sin errores, aparecerá el aviso
correspondiente.
El panel de operador ya no contiene proyectos. La configuración de fábrica se ha
restablecido.
Nota
Si ya no puede abrir el Control Panel en el panel de operador porque falta el sistema
operativo, apague el panel de operador. Restablezca después la configuración de fábrica y
reinicie el panel de operador.
Si el panel de operador no arranca, vuélvalo a apagar y encender.
Nota
Calibrar la pantalla táctil
Después de la restauración puede ser necesario volver a calibrar la pantalla táctil.
Introducción
El panel de operador está diseñado de manera que requiera poco mantenimiento. Sin
embargo, se recomienda limpiar con regularidad la pantalla táctil y la lámina del teclado.
Requisitos
Para limpiar el panel utilice un paño húmedo con un producto de limpieza. Como producto
de limpieza, utilice únicamente un detergente lavavajillas o un producto de limpieza
espumante para pantallas.
ATENCIÓN
Reacción imprevista
Al limpiar la pantalla táctil, es posible que se toquen teclas que provoquen una reacción
imprevista del autómata.
Por ello, antes de limpiar el panel de operador, desconéctelo para evitar reacciones
imprevistas.
Daños debidos a productos de limpieza inadecuados
Si se limpia el panel de operador con aire a presión, chorro de vapor, disolventes o
detergentes agresivos puede dañarse.
No limpie el panel de operador utilizando aire comprimido ni chorros de vapor. No utilice
nunca disolventes ni detergentes agresivos.
Procedimiento
Proceda del siguiente modo:
1. Desconecte el panel de operador.
2. Rocíe un producto de limpieza sobre el paño.
No lo rocíe directamente sobre el panel de operador.
3. Limpie el panel de operador.
Limpie el display desde el borde de la pantalla hacia adentro.
7.2 Reciclaje
Homologaciones
PRECAUCIÓN
A continuación se resumen las homologaciones posibles.
Para el panel de operador son aplicables únicamente las homologaciones indicadas en el
lado posterior del equipo.
Homologación CE
N117
El panel de operador cumple las exigencias de la norma AS/NZS 2064 (Class A).
Homologación UL
IEC 61131
El panel de operador cumple las exigencias y criterios de la norma IEC 61131-2 (autómatas
programables, 2ª parte: exigencias al material eléctrico y ensayos).
Introducción
El panel de operador cumple, entre otros, con las exigencias de la directiva de
compatibilidad electromagnética (EMC) de la Unión Europea.
Emisión de radiointerferencias
La tabla siguiente muestra la emisión de interferencias de campos electromagnéticos según
EN 55011, clase de valor límite A, grupo 1, medida a una distancia de 10 m.
ATENCIÓN
Después de transportar el panel de operador a bajas temperaturas o si éste ha sido
expuesto a cambios extremos de temperatura, asegúrese de que no se forme humedad
dentro y fuera del mismo (condensación).
Antes de ponerlo en marcha, es necesario adaptar el panel de operador a la temperatura
ambiente. Durante este proceso no exponga al panel de operador a la radiación directa de
calor de una calefacción. Si se ha formado condensación, el panel de operador sólo se
podrá conectar tras haberse secado por completo al cabo de aprox. 4 horas.
El servicio seguro y sin fallos del panel de operador supone la existencia de un adecuado
transporte y almacenamiento, colocación y montaje así como un manejo y conservación
cuidadosos.
Si no se cumplen estas disposiciones se perderá la garantía del panel de operador.
Reducción de vibraciones
Si el panel de operador está sometido a vibraciones e impactos mayores, deberán
adoptarse medidas oportunas para reducir la aceleración y/o la amplitud.
Se recomienda fijar el panel de operador a materiales amortiguadores, p. ej. de caucho-
metal.
Tensiones de ensayo
La resistencia al aislamiento ha sido demostrada en un ensayo rutinario con las siguientes
tensiones según IEC 61131-2:
Clase de protección
Clase de protección I según IEC 60536, es decir, el conductor de protección debe
conectarse al perfil soporte.
Consulte también
Realizar el recorte de montaje (Página 25)
PRECAUCIÓN
Aislamiento eléctrico seguro
Utilice para la alimentación de 24 V DC únicamente alimentadores con aislamiento
eléctrico seguro que cumplan las normas IEC 60364-4-41 o HD 384.04.41 (VDE 0100,
parte 410), p. ej. según el estándar PELV.
La tensión de alimentación debe estar comprendida dentro del rango de tensión indicado.
De lo contrario podrían fallar las funciones del panel de operador.
Aplicable a las instalaciones sin aislamiento galvánico:
Desde la salida de 24 V de la fuente de alimentación, una la conexión de GND 24 V con la
conexión equipotencial para obtener un potencial de referencia unitario. Al hacerlo debe
seleccionar un punto de conexión lo más central posible.
'LPHQVLRQHVHQPP
7RGDVODVGLPHQVLRQHVHQPP
7RGDVODVGLPHQVLRQHVHQPP
7RGDVODVGLPHQVLRQHVHQPP
7RGDVODVGLPHQVLRQHVHQPP
7RGDVODVGLPHQVLRQHVHQPP
Peso
Pantalla
Unidad de entrada
Memoria
Interfaces
Tensión de alimentación
Otros componentes
Panel de operador
Pantalla
Unidad de entrada
Memoria
Interfaces
Tensión de alimentación
Otros componentes
Avisos
Imágenes
Recetas
Los valores indicados son valores máximos que no se pueden utilizar de forma aditiva.
Seguridad
Textos de ayuda
Funciones complementarias
1) no KTP600
Nombre abreviado
Para los dispositivos sensibles a descargas electrostáticas se utilizan las abreviaturas
siguientes:
● Componentes/tarjetas sensibles a descargas electrostáticas
● ESD – Electrostatic Sensitive Device como denominación internacional habitual
Identificador
Los dispositivos sensibles a descargas electrostáticas se marcan con el siguiente
pictograma de peligro:
Carga electrostática
PRECAUCIÓN
Carga electrostática
Los ESD se pueden deteriorar si se exponen a tensiones que están muy por debajo de los
límites de percepción del ser humano. Este tipo de tensiones ya aparecen cuando se toca
un componente las conexiones eléctricas de un módulo o tarjeta sin haber tomado la
precaución de descargar previamente la electricidad estática acumulada en el propio
cuerpo. En general, el defecto ocasionado por tales sobretensiones en un módulo o tarjeta
no se detecta inmediatamente, sino que se manifiesta al cabo de un tiempo de
funcionamiento prolongado.
Impida que su propio cuerpo se cargue electrostáticamente antes de tocar dispositivos
ESD.
Toda persona que no esté unida al potencial eléctrico de su entorno puede tener una carga
electrostática.
Los valores indicados en la figura siguiente constituyen los valores máximos de las
tensiones electrostáticas con las que puede cargarse una persona que esté en contacto con
los materiales mencionados allí. Estos valores corresponden a las especificaciones de la
norma IEC 801-2.
>N9@
7HQVLµQ
>@
+XPHGDGUHODWLYDGHODLUH
① Material sintético
② Lana
③ Material antiestático, p. ej. madera u hormigón
PRECAUCIÓN
Puesta a tierra
Al trabajar con ESD, compruebe la puesta a tierra del personal, de los puestos de trabajo y
del embalaje. De esta forma se evitan las cargas electrostáticas.
En lo posible, no toque los dispositivos ESD. Éste puede ser el caso al realizar trabajos de
mantenimiento. No toque los dispositivos por los terminales (pines, etc.) ni por las pistas
conductoras del circuito impreso. Esta medida evita que la energía de la descarga alcance
los elementos sensibles y los deteriore.
Descargue su propia carga electrostática antes de realizar mediciones en un dispositivo
ESD. Para ello, se recomienda tocar un objeto metálico puesto a tierra.
Utilice únicamente instrumentos de medición puestos a tierra.
Nota
Los avisos de sistema sólo se visualizan si se ha configurado una ventana de avisos. Los
avisos de sistema se visualizan en el idioma configurado en ese momento en el panel de
operador.
Acusar
Mediante el acuse de un aviso se confirma que el usuario está al corriente del mismo.
Archivo de proyecto
Un archivo de proyecto es un archivo a partir del cual se genera el archivo de proyecto
ejecutable para el panel de operador. Generalmente, el archivo de proyecto no se transfiere
y permanece en el PC de ingeniería.
La extensión de un archivo de proyecto es "*.hmi".
Aviso personalizado
Un aviso personalizado indica un estado operativo determinado de la instalación conectada
al panel de operador a través del controlador.
Aviso, acuse de un
Mediante el acuse de un aviso se confirma que el usuario está al corriente del mismo.
Aviso, aparición de un
Instante en que un aviso es activado por el controlador o por el panel de operador.
Aviso, desaparición de un
Instante en el que el controlador cancela el inicio de un aviso.
Bootloader
Un bootloader permite iniciar el sistema operativo y se ejecuta automáticamente al encender
el panel de operador. El Loader se visualizará tras iniciar el sistema operativo.
Campo
Un campo es un área reservada en las imágenes configuradas para introducir y emitir
valores.
Campo ES
Permite introducir y emitir en el panel de operador los valores que se transfieren al
controlador.
Campo ES simbólico
Un campo ES simbólico es un campo de entrada o salida de un valor. Se puede seleccionar
una entrada de una lista de entradas predeterminadas.
Controlador
"Controlador" es un término genérico para los equipos y sistemas con los que se comunica
el panel de operador, p. ej., el SIMATIC S7.
Duración de visualización
La duración de la visualización determina si se visualiza un aviso del sistema en el panel de
operador y durante cuánto tiempo.
EMC
La compatibilidad electromagnética (CEM) es la capacidad de un dispositivo eléctrico de
funcionar correctamente en su entorno electromagnético sin interferir en él.
Evento
Las funciones se activan cuando se produce un evento definido. Los eventos se pueden
configurar. Los eventos configurables para un botón de comando son, por ejemplo, "Pulsar"
y "Soltar".
Imagen
Una imagen es una manera de representar datos del proceso agrupados de forma lógica
para la instalación. La representación de los datos del proceso se puede complementar
visualmente mediante objetos gráficos.
Instalaciones
En relación con el manejo y la visualización mediante un panel de operador, este concepto
comprende máquinas, centros de edición, sistemas e instalaciones, así como procesos.
Memoria Flash
La memoria flash es una memoria con chips de memoria no volátiles que pueden borrarse
eléctricamente. Se utiliza como soporte de memoria portátil, o bien como módulo de
memoria instalado fijamente en la platina principal.
Objeto
Un objeto forma parte de un proyecto, p. ej., una imagen o un aviso. Los objetos sirven para
mostrar en el panel de operador textos y valores o para introducirlos.
Objeto de imagen
Un objeto de imagen es un objeto configurado para la visualización o el control de la
instalación, p. ej., un rectángulo, un campo ES o una vista de recetas.
Objeto de manejo
Un objeto de manejo forma parte de un proyecto y sirve para introducir valores y para
ejecutar funciones. Un objeto de manejo es, por ejemplo, un botón de comando.
Orden de tabulación
El orden de tabulación define en la configuración el orden en el que se activarán los objetos
cuando se pulse la tecla <TAB>.
Panel de operador
Un panel de operador es un aparato para manejar y visualizar máquinas e instalaciones En
el panel de operador se representan los estados de la máquina o de la instalación mediante
gráficos o mediante lámparas. Los elementos de manejo del panel de mando permiten
acceder a los procesos de la máquina o de la instalación.
PC de ingeniería
Un PC de ingeniería es una unidad de programación o un PC en el que se crean proyectos
con un software de configuración para una instalación.
Proyecto
Un proyecto es el resultado de una configuración con ayuda de un software de
configuración. En la mayoría de los casos, el proyecto contiene varias imágenes en las
cuales hay integrados objetos específicos de la instalación, configuraciones básicas y
avisos. Si el proyecto se ha configurado con WinCC flexible, se guardará en el archivo del
proyecto con la extensión "*.hmi".
Es preciso distinguir entre el proyecto almacenado en el PC de ingeniería y el proyecto
ejecutable contenido en el panel de operador. Un proyecto del PC de ingeniería puede estar
disponible en más idiomas de los que se pueden gestionar en el panel de operador.
Además, el proyecto del PC de ingeniería puede haber sido creado para varios paneles de
operador. Pero al panel de operador sólo puede transferirse el proyecto ejecutable generado
para el panel de operador en cuestión.
Receta
Una receta es una agrupación de variables de una estructura de datos fija. A la estructura
de datos configurada se le pueden asignar datos en el software de configuración o en el
panel de operador; en tal caso, se denominará registro. El uso de recetas garantiza que,
durante la transferencia de un registro, todos los datos a él asignados lleguen
conjuntamente y de manera síncrona al controlador.
Sistema de automatización
Un sistema de automatización es un controlador de la gama SIMATIC S7, p. ej. un
SIMATIC S7-300
Software de configuración
El software de configuración es un software para la elaboración de proyectos que permiten
visualizar procesos. Un software de configuración es p. ej. WinCC flexible.
Software runtime
El software runtime es un software para visualizar los procesos que permite comprobar un
proyecto en un PC de ingeniería.
STEP 7
STEP 7 es el software de programación para los controladores SIMATIC S7, SIMATIC C7 y
SIMATIC WinAC.
STEP 7-Micro/WIN
STEP 7 Micro/WIN es el software de programación para los controladores SIMATIC S7-200.
Tarea de control
Una tarea de control activa una función en el panel de operador desde el controlador.
Tecla de función
Una tecla de función es una tecla del panel de operador libremente configurable. La
asignación de esta tecla con una función se efectúa durante la configuración. La asignación
de la tecla de función puede variar en función de la imagen visualizada o puede ser
independiente de ésta.
Texto de ayuda
Un texto de ayuda es una información configurada sobre los objetos de un proyecto. El texto
de ayuda de un aviso puede contener, por ejemplo, indicaciones sobre la causa y la
eliminación de un fallo.
Transferencia
La transferencia es el envío de un proyecto ejecutable al panel de operador desde el PC de
ingeniería.
Variable
Una variable es un espacio de memoria definido en el que se puede escribir un valor y del
que se puede leer un valor. Esto se puede llevar a cabo desde el controlador o desde el
panel de operador. Dependiendo de si la variable dispone o no de conexión con el
controlador, se distingue entre variables externas (variables del proceso) y variables
internas.
Visualización de procesos
La visualización de procesos es la representación de procesos técnicos mediante textos y
gráficos. En las imágenes de la instalación se puede intervenir activamente en ésta, gracias
a la entrada y salida de datos en los procesos que se están ejecutando.
D
G
Datos técnicos
Interfaces, 106, 108 Grado de protección
Memoria, 106, 107 Protección contra cuerpos extraños, 97
Pantalla, 105, 107 Protección contra el agua, 97
Tensión de alimentación, 106, 108
Unidad de entrada, 105, 107
Decimales, 50, 52 H
Declaración de conformidad CE, 91
Habilitar el canal de datos, 54
Diferencia de potencial, 32
Homologación CE, 91
Directiva de compatibilidad electromagnética, 91
Homologación para Australia, 91
Directorio de abreviaturas, 115
Homologación UL, 92
Documentación
Homologaciones, 91
Convenciones, 4
relacionada, 6
I
E Información
relacionada, 6
Electricidad estática
Instrucciones de servicio
Medidas de protección, 112
Ámbito de validez, 3
Eliminación de residuos, 90
Finalidad de las, 3
Emisión, 22, 94
Interfaces
Encender
KTP1000, TP1500 Basic, 108
Panel de operador, 42
KTP400, KTP600 Basic, 106
Ensayo de aislamiento, 97
Interfaz RS-422/485
ESD (ESDS)
Configurar, 40
Identificador, 111
Internet
Nombre abreviado, 111
Service, 6
Interruptor DIL
Configurar, 40
F
Fase de configuración, 65
Fase de control del proceso, 65
L Display, 54
License, 54
Lámina protectora, 20
Touch, 54
Operadores, 3
M
Magnitud perturbadora P
en forma de pulso, 93
Panel de operador
sinusoidales, 93
Apagar, 43
Mantenimiento, 89
Comprobar, 42
Marcado
Conectar, 30
Declaración de conformidad CE, 91
Datos técnicos, 105, 107
Homologaciones, 92
Encender, 42
Marcas, 5
Montar, 28
Marcas registradas, 5
Montar según la directiva de compatibilidad
Marco de fijación, 20
electromagnética, 92
Mecánicas
Pantalla
Condiciones ambientales, 95
KTP1000, TP1500 Basic, 107
Condiciones de almacenamiento, 94
KTP400, KTP600 Basic, 105
Condiciones de transporte, 94
Password Properties, 54
Medidas de protección
PC de configuración, 65
Electricidad estática, 112
Pelar cables, 34
Memoria
PELV, 98
KTP1000, TP1500 Basic, 107
Peso
KTP400, KTP600 Basic, 106
KTP1000, TP1500 Basic, 107
Modo de operación, 66
KTP400, KTP600 Basic, 105
Cambiar, 66
Primera puesta en marcha, 65
Offline, 66
Profinet Settings, 54
Online, 66
Protección por contraseña
Transferencia, 66
Activar, 63
Montaje reglamentario, 21
Desactivar, 63
Montar
Protección por contraseña, 53, 54
conforme a EMC, 92
Proyecto
Panel de operador, 28
Comprobar offline, 70
MPI/Profibus Settings, 54
Comprobar online, 70
Transferir, 65
N
Norma de prevención de accidentes, 21 R
Norma de seguridad, 21
Radiación
Nueva puesta en marcha, 65
de alta frecuencia, 21
Radiación de alta frecuencia, 21
Radiointerferencias, 22
O
Emisión, 94
Offline Reciclaje, 90
Modo de operación, 66 Reloj
Test, 70 KTP1000, TP1500 Basic, 108
Online KTP400, KTP600 Basic, 106
Modo de operación, 66 Representación, 6
Test, 70 Restaurar, 67, 71, 73, 75
OP Properties Con ProSave, 75
Device, 54 con WinCC flexible, 73
S U
S7-200 Unidad de entrada
Estación activa, 113 KTP1000, TP1500 Basic, 107
Screensaver, 54 KTP400, KTP600 Basic, 105
Sección de cable Utilización
Conexión equipotencial, 32 Con medidas adicionales, 95
Seguridad Condiciones, 95
Normas, 91 en entornos industriales, 22
Service en entornos residenciales, 22
en Internet, 6
Servicio técnico, 3
Sistema operativo V
Actualizar, 76, 80
Vibraciones, 95
actualizar a través de Win CC flexible, 78
actualizar mediante ProSave, 79, 83
Actualizar mediante WinCC flexible, 82
Sound Settings, 54
Sucursal, 6
T
Technical Support, 6
Teclado de pantalla
Alfanumérico, 49, 51
Asignación de teclas, 49, 51
KTP400 Basic, 48
KTP600, KTP1000, TP1500 Basic, 51
numérico, 50, 52
Técnicos de mantenimiento, 3
Técnicos de puesta en marcha, 3
Tensión de alimentación
KTP1000, TP1500 Basic, 108
KTP400, KTP600 Basic, 106
Tensión nominal, 98
Trabajos en el armario eléctrico, 21
Transfer Settings, 54
Transferencia, 65, 66, 67
Automática, 68
Manual, 67
Transferir
Proyecto, 65