im Dolomit Werk AirScrape controls dust and material at a dolomite plant
H erkömmliche Seitenabdichtungen werden auf den Gurt
gedrückt, damit Staub und Material an der Fördergurt- Übergabe in der Mitte des Fördergurts bleibt. Doch nach einer C onventional skirting is pressed against a conveyor belt so that dust and material stays in the middle of the belt when it reaches a belt transfer point. But after a certain time, wear at gewissen Zeit ist der Verschleiß an Dichtung und Gurt so groß, the skirting and belt can be so severe that material and dust can dass das Material und der Staub wieder entweichen können. escape.The result is unnecessary spillage of material and forma- So kommt es zu unnötiger Materialverschüttung und Stau- tion of dust.This used to be the case at Rump & Salzmann Gip- bentwicklung. So auch bei der Rump & Salzmann Gipswerk swerk Uehrde GmbH & Co. KG, which operates a dolomite Uehrde GmbH & Co. KG, die in Uehrde einen Dolomitstein- quarry in Uehrde. Here, at the transfer from the rotary crusher bruch betreibt. Hier gab es an der Übergabe vom Rotorbrecher to the belt conveyor, there were always big problems with dust zum Gurt immer große Probleme mit Staub und Material- and material losses. Several tonnes of material spillage had to be verlusten. Mehrere Tonnen von removed at this transfer point Materialverschüttung mussten every three months. Repeated im Quartal an dieser Übergabe maintenance was required at
Quelle/Source: ScrapeTec Trading GmbH
beseitigt werden. Immer wie- the transfer point and the belt der gab es Wartungsarbeiten an skirting. der Übergabestelle sowie an den Dichtungen. Finally, operations manager at Rump & Salzmann, Uwe Schließlich nahm der Betriebslei- Schridde, contacted ScrapeTec. ter bei Rump & Salzmann, Uwe Following an assessment of the Schridde, Kontakt zu ScrapeTec situation on site, AirScrape auf. Nach Überprüfung der Ge- was installed (Fig.). AirScrape gebenheiten vor Ort wurde der AirScrape Seitenabdichtung t AirScrape skirting works according to a com- AirScrape montiert (Bild). Der pletely new principle, it hovers AirScrape arbeitet nach einem komplett neuen Prinzip, er liegt 1-2 mm contactless over the belt.Through the diagonally fitted 1-2 mm berührungslos über dem Gurt. Durch die Lamellen an plates and the speed of the running belt, air is drawn from the der Dichtung und der Geschwindigkeit des Gurtes, wird Luft outside inwards, as a result of which neither dust nor material von außen nach innen gezogen, wodurch weder Staub noch can escape. As the system works in a contactless arrangement, Material nach außen entweichen kann. Da das System berüh- there is no wear and the system can therefore operate perfectly rungslos arbeitet, gibt es auch keinen Verschleiß und das System without maintenance. kann somit ohne Wartungsarbeiten einwandfrei arbeiten. Even three years after the installation, hardly any traces of wear Auch 3 Jahre nach der Installation sind kaum Verschleißspuren can be identified at the side skirting. Uwe Schridde reports:“We an der installierten Seitenabdichtung zu erkennen. Uwe Schrid- are more than satisfied with the results. The dust and material de berichtet: „Wir sind mehr als zufrieden mit den Ergebnissen. spillage problems are resolved. Since the installation there has Die Staub- und Material-Verschüttungsprobleme sind gelöst. been no longer any reason for maintenance or cleaning work.” Seit der Installation gab es keinen Grund mehr für Wartungs- oder Reinigungsarbeiten“, berichtet Uwe Schridde. www.airscrape.de