Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Nacido:
Una guía esencial para la práctica.
Tabla de contenidos
A Introducción
A1 Como leer la Guía.
A2 Estructura y presentación
A3 Hipótesis fundamentales de la guía
D Cuidado postparto
D2 Evaluación postparto de la madre (hasta 6 semanas)
D3-D10 Responder a signos observados o problemas presenciados
D3 Si hay elevación de la presión arterial diastólica.
D4 Si hay palidez cutánea en la evaluación, verificar la presencia de anemia.
D5 Descarte de VIH
D6 Si hay sangrado vaginal profuso.
D6 Si hay fiebre o presencia de loquios con mal olor
D7 Si hay goteo de orina
D7 Si hay pus o dolor perineal
D7 Si hay sentimientos de infelicidad o llanto fácil
D8 Si hay secreción vaginal 4 semanas después del parto.
D9 Si hay tos o dificultad para respirar
D9 Si toma medicamentos contra la tuberculosis
D10 Si hay signos sugestivos de infección por VIH
El contenido clínico está dividido en seis secciones que son las siguientes:
Chequeo rápido (triage), manejo de emergencia (llamado Evaluación Rápida y Manejo o ERM) y referencia, seguido por
un capitulo acerca de tratamientos de emergencia para la mujer
Atención post aborto
Atención prenatal
Trabajo de parto y parto
Cuidado postparto
Atención del recién nacido.
En cada una de las seis secciones añadidas anteriormente hay una serie de flujogramas, gráficos informativos y
de tratamientos que incluyen:
Orientación en los cuidados de rutina, incluyendo la monitorización del bienestar materno y del bebe.
Detección temprana y manejo de complicaciones.
Medidas preventivas
Consejos y recomendaciones.
Además de la atención clínica que se ha señalado anteriormente, otras secciones de la guía incluyen:
Recomendaciones acerca de la prevención y tratamiento del VIH.
Apoyo a la mujer con necesidades especiales.
Enlaces con la comunidad
Medicamentos, suministros, equipos, precauciones universales y pruebas de laboratorio.
Ejemplos de registros clínicos.
Recomendaciones y mensajes clave para la mujer y su familia.
Recomendaciones acerca del manejo de las complicaciones a un nivel de salud secundario (referencias) pueden ser encontradas
en las siguientes guías para el personal de atención de partos:
Manejo de complicaciones del embarazo y parto (OMS/ RHR/00.7)
Manejo de los problemas del recién nacido.
Documentos mencionados en esta guía puede ser obtenidos del Departamento de Realización de un Embarazo Mas Seguro,
Salud Familiar y Comunitaria, de la Organización Mundial de la Salud, Ginebra, Suiza.
E-mail: mpspublications@who.int.
A2 ESTRUCTURA Y PRESENTACION:
Esta guía es una herramienta para la toma de decisiones en el área clínica. El contenido se presenta en un marco de
diagramas de flujo de información a color con el apoyo de gráficos de tratamiento que proveen mas detalles para la atención.
El marco se basa en un enfoque sindrómico mediante el cual el asistente calificado identifica un número limitado de los
principales signos y síntomas clínicos, permitiendo a él / ella para clasificar la condición según la gravedad y dar el tratamiento
adecuado. Gravedad está marcado en color: rojo para las emergencias, de color amarillo para condiciones menos urgentes que,
sin embargo, necesitan atención, y verde para la atención normal.
DIAGRAMAS DE FLUJO:
Los diagramas de flujo contienen la información siguiente:
1. Preguntas clave a ser realizadas
2. Observaciones importantes y exámenes a ser realizados.
3. Hallazgos posibles (signos) sobre la base de información suscitada a partir de las preguntas, observaciones y, en caso de
haberlos, exámenes.
4. Clasificación de los hallazgos.
5. Tratamientos y recomendaciones relacionadas a los hallazgos y su clasificación
"Tratar, asesorar" significa dar el tratamiento indicado (realización de un procedimiento, la prescripción de medicamentos u
otros tratamientos, asesorar sobre los posibles efectos secundarios y cómo superarlos) y dar asesoramiento sobre otras
prácticas importantes. En la columna de tratar y asesorar a menudo se hace referencia cruzada a otros tratamientos y/o
gráficos de la información. Diríjase a esos gráficos para obtener más información.
3 4 5
Preguntar y revisar Ver, Oír y sentir Signos Clasificación Tratar y asesorar
la historia clínica
1 2 6
7
8
Las Recomendaciones de la Guía son genéricas, hecho en muchas hipótesis sobre la salud de la población y el sistema
de atención de salud (el establecimiento, la capacidad y la organización de los servicios, recursos y personal).
SISTEMA DE SALUD:
La guía supone que:
Embarazo, parto y posparto de rutina y de emergencia son atendidos en el nivel primario de atención de salud,
por ejemplo, un centro de salud cerca de donde vive la mujer. Esta instalación podría ser un puesto de salud,
centro de salud o clínica de maternidad. También podría ser un hospital con una sala de parto y un servicio de
atención de pacientes ambulatorios, que proveen cuidados de rutina para las mujeres de la comunidad.
Un solo asistente calificado (medico) es quien provee la atención. Él/ella puede trabajar en el centro de atención
de salud, una unidad de maternidad de un hospital o incluso podría ir a la casa de la mujer, si es necesario. Sin
embargo puede haber otros trabajadores de la salud que reciben a la mujer o proveen apoyo y ayuda al
asistente calificado en caso de que se produzcan complicaciones de emergencia.
Los recursos humanos, infraestructura, equipo, suministros y medicamentos son limitados. Sin embargo, los
medicamentos esenciales, fluidos intravenosos, los suministros, los guantes y equipo esencial están disponibles.
Si un trabajador de la salud con niveles superiores de entrenamiento o calificaciones (en la instalación o de un
hospital de referencia) está proporcionando atención del embarazo, el parto y posparto a las mujeres distintas
de las referidas, deben seguirse las recomendaciones descritas en esta guía.
Visitas de rutina y visitas de seguimiento son "programadas" en horario de oficina.
Los servicios de emergencia (visitas "no programadas") de trabajo de parto y parto, complicaciones, o
enfermedad grave se proveen 24/24 horas, 7 días a la semana.
Las mujeres y los recién nacidos con complicaciones o que podrían desarrollar las complicaciones refieren para
una mayor atención al nivel secundario, un hospital de referencia.
Hay Referencia y transporte apropiados para la distancia y otras circunstancias. Ellos deben ser seguros para la
madre y el bebé.
Algunas partos se atienden en casa, atendidos por parteras tradicionales (PT) o familiares, o la mujer pare por sí
sola (no se recomiendan partos extra hospitalarios sin un asistente calificado).
Que estén establecidos Vínculos con la comunidad y los proveedores tradicionales de salud. Que los Servicios
de atención primaria de salud y la comunidad estén involucrados en la los temas de salud materna y neonatal.
Otras actividades del programa, como el manejo de la malaria, la tuberculosis y otras enfermedades del pulmón,
el tratamiento para el VIH, e asesoramiento para la alimentación de los lactantes, que requieren una formación
específica, son atendidos por un proveedor diferente, en la misma instalación o en el hospital de referencia. La
Detección, tratamiento inicial y referencia se realiza por el asistente calificado (medico).
A Todas las mujeres embarazadas se les ofrece rutinariamente asesoramiento y pruebas del VIH en el primer
contacto con el trabajador de salud, que podría ser durante las visitas prenatales, a principios de trabajo de
parto o en el posparto.
Las mujeres que son vistas por primera vez por el trabajador de salud a fines de trabajo de parto se les ofrece la
prueba después del mismo.
Los trabajadores de la salud están capacitados para proporcionar el VIH asesoramiento y las pruebas.
Los Kits de pruebas de detección del VIH y los medicamentos ARV deben estar disponibles en el establecimiento
de atención primaria de salud.
ADAPTACIÓN DE LA GUÍA:
Es esencial que esta Guía genérica se adapte a las situaciones nacionales y locales, no sólo en el contexto de las
actuales prioridades de salud y los recursos, sino también en el contexto de respeto y sensibilidad a las necesidades de las
mujeres, recién nacidos y de las comunidades a las que pertenecen.
Una adaptación guía está disponible para ayudar a los expertos nacionales en la modificación de la Guía de acuerdo a
las necesidades nacionales, para las diferentes condiciones epidemiológicas y demográficas, los recursos y los diferentes
escenarios. La adaptación guía ofrece algunas alternativas. Incluye orientación sobre el desarrollo de herramientas de
información y asesoramiento para que cada director de programa pueda desarrollar un formato que sea más cómodo para él /
ella
Siempre empezar una consulta médica con una evaluación rápida y manejo (ERM) B3-B7 :
o
Si están presentes, proporcionar tratamiento de emergencia y referir a la mujer con urgencia al hospital.
Completar el formulario de referencia
o Comprobar las señales prioritarias. Si están presentes, manejar de acuerdo con el grafico B7.
o permitir a la mujer esperar en línea, para el chequeo
de rutina, de acuerdo con la etapa del embarazo .
B2 Evaluación rápida
Utilice este gráfico para la evaluación rápida y manejo (ERM) de todas las mujeres en edad fértil, y también
mujeres en trabajo de parto, en la primera llegada y periódicamente durante el trabajo, el parto y el puerperio.
Para evaluar todas las señales de emergencia y de prioridad y dar los tratamientos adecuados y, a continuación,
se refiere a la mujer al hospital
PRIMERA EVALUACION
Signos de emergencia Mediciones Tratamiento
Realice todas las medidas de emergencia antes de referir.
Vía aérea y respiración
Respiración laboriosa o Manejo de la vía aérea y respiración, B9 Esto puede ser por neumonía,
Cianosis Central Referir a la paciente urgentemente anemia severa con falla
al hospital* B17 cardiaca, obstrucción de la vía
aérea, asma.
Circulación (Shock)
Piel húmeda y fría o Medición de Medición de la presión arterial. Si la presión Puede deberse a un shock
Pulso débil y rápido Presión arterial sistólica es < 90 mmHg o el pulso es hemorrágico o a un shock
Arterial >110 por minuto: séptico.
Medición del Colocar a la mujer sobre su lado izquierdo
Pulso elevando las piernas por encima del nivel
del tórax.
Cateterizar una vía Intravenosa B9
Administración rápida de líquidos. B9
Si no es capaz de cateterizar una vía
periférica, utilice vía alterna B9
Mantenga la temperatura corporal de la
paciente cálida (Cúbrala)
Referirla urgentemente al hospital*
B17
* Pero si el nacimiento es inminente (periné abombado y adelgazamiento del
piso pélvico durante las contracciones, cabeza del feto visible), Se debe
trasladar a la mujer a la sala de parto y proceder como en las paginas C1-C28
B6 Convulsiones e inconsciencia
B7 Signos de Prioridad
Esta sección contiende detalles de los tratamientos de emergencia necesarios identificados durante la evaluación rápida
y manejo (ERM), (B3-B6) para ser administrados antes del traslado o referencia al hospital.
Administrar el tratamiento y referir urgentemente a la mujer al hospital (B17)
Si el tratamiento es a base de medicamentos, administrar la primera dosis de los medicamentos antes de referir.
NO demorar la referencia o traslado por administrar tratamientos que no son urgentes.
B9 Vía aérea Respiración y Circulación
MANEJO DE LA VIA AEREA Y RESPIRACION:
Si la mujer tiene gran dificultad respiratoria y:
Usted sospecha obstrucción:
o Trate de permeabilizar la vía aérea y despejarla de obstrucciones.
o Ayudar a la mujer a encontrar la mejor posición para respirar.
o Referir a la mujer urgentemente al hospital.
Si la mujer esta inconsciente:
o Mantenerla acostada en decúbito dorsal con los brazos a los lados del cuerpo.
o Inclinar su cabeza hacia atrás (A menos que haya sospecha de trauma cervical)
o Levantar el mentón para mantener permeable la vía aérea.
o Inspeccionar la boca en busca de cuerpos extraños; removerlos si se encuentran.
o Limpiar las secreciones de la garganta
Si la mujer no está respirando
o Ventilar con un dispositivo de bolsa y mascara, hasta que la mujer comience a respirar espontáneamente.
Si la mujer todavía tiene gran dificultad respiratoria, dar soporte ventilatorio y
Referir a la mujer urgentemente al hospital.
Administración de fluidos a goteo rápido en caso de shock, si la presión arterial sistólica es <90 mmHg, pulso > de 110
pulsaciones por minuto, o si hay sangrado vaginal profuso:
Administrar 1 litro en 15-20 minutos (tan rápido como sea posible)
Administrar 1 litro en 30 minutos a 30 ml por minuto. Repetir si es necesario.
Monitorizar cada 15 minutos para verificar:
o Presión arterial y pulso
o Dificultad respiratoria y edema.
Disminuir la tasa de infusión a 3 ml por minuto (1 litro en 6-8 horas) cuando el pulso disminuya por debajo de 100
pulsaciones por minuto y la presión arterial sistólica aumente por encima de 100 mmHg
Disminuir la tasa de infusión a 0.5 ml por minuto si aparece dificultad respiratoria o edema.
Supervisar la eliminación de orina.
Anotar hora y cantidad de fluidos administrados.
Administración de fluidos a goteo moderado en caso de dolor abdominal severo, obstrucción del trabajo de parto , embarazo
ectópico, fiebre peligrosa o deshidratación:
Administrar 1 litro en 2-3 horas.
Administración de fluidos a goteo lento en caso de anemia severa, pre eclampsia severa o eclampsia.
Administrar 2 litro en 6-8 horas
NO administrar Suero de Rehidratación Oral a una mujer inconsciente o que haya convulsionado.
B10 Hemorragia
MASAJE UTERINO Y EXPULSION DE COAGULOS
Si hay una hemorragia postparto severa que persiste después del alumbramiento, o el útero no está bien contraído (esta suave)
Colocar la palma de la mano en forma “ahuecada” en el fondo uterino para sentir el estado de la contracción
Masajear el Fondo uterino con un movimiento circular con la palma “ahuecada” hasta sentir que el útero está bien
contraído.
Una vez que esté bien contraído colocar los dedos detrás en el fondo y presionar hacia abajo en un movimiento rápido de
barrido para expulsar los coágulos.
Recoger la sangre en un envase colocado cerca de la vulva. Medir la cantidad de sangre perdida y registrarlo .
ADMINISTRACION DE LA OXITOCINA:
Si hay hemorragia postparto severa:
ADMINISTRACION DE ERGOMETRINA:
Si el sangrado severo se da en las primeras etapas del embarazo o es una hemorragia postparto (después de oxitocina) pero NO
administrar si hay Eclampsia, pre-eclampsia o hipertensión arterial.
Preparación:
Explicarle a la mujer la necesidad de la eliminación manual de la placenta y obtener su consentimiento.
Cateterizar una vía intravenosa, Si hay sangrado administrar fluidos rápidamente; si no hay sangrado administrar los
fluidos lentamente (B9)
Ayudar a la mujer a acostarse en decúbito dorsal.
Administrar Diazepam (10 mg IM/IV)
Realizar limpieza de la vulva y de la zona perineal
Asegurarse de que la vejiga está vacía, cateterizar si es necesario (B12)
Lavado de brazos y antebrazos y colocarse guantes estériles largos (y una bata quirúrgica si está disponible)
Técnica:
Con la mano izquierda sostener el cordón umbilical con la pinza, y traccionar gentilmente el cordón hasta que este
horizontal
Insertar la mano derecha en la vagina y dirigirla hacia el útero.
Soltar el cordón umbilical y sostener el fondo uterino con la mano izquierda de manera de soportar del fondo uterino y
proveer contra tracción durante la extracción.
Mover los dedos de la mano derecha hacia el borde donde se encuentra la placenta
Despegue la placenta del sitio de implantación manteniendo los dedos firmemente juntos y usando el borde de la mano
para crear gradualmente un espacio entre la placenta y la pared uterina
Retirar la mano derecha del útero gradualmente, trayendo la placenta con ella.
Explorar los lados de la cavidad uterina para asegurarse de que todo el tejido placentario fue extraído
Con la mano izquierda proveer contra-tracción al fondo uterino a través del abdomen empujando en la dirección opuesta
a la mano que se retira. Esto previene la inversión del útero.
Examinar la superficie uterina de la placenta para asegurarse que los cotiledones y las membranas están completes. Si
cualquier cotiledón o fragmento de tejido falta, hay que explorar de Nuevo la cavidad uterina para removerlos.
Si han pasado horas o días después del parto o si la placenta ha sido retenida debido a un anillo de contracción o cuello cervical
cerrado. Puede que no sea posible colocar la mano dentro del útero. NO insista. Referir a la mujer urgentemente al
hospital (B17)
Si la placenta no se ha separado de la superficie de la pared uterina por el gentil movimiento lateral de las yemas de los dedos a
nivel de la línea de clivaje, debe sospechar placenta ácreta. NO insista en esfuerzos de remover la placenta. Referir a la mujer
urgentemente al hospital (B17)
DESPUES DE LA REMOCION MANUAL DE LA PLACENTA
VACIAMIENTO DE LA VEJIGA:
Si la vejiga esta distendida y la mujer es no está en condiciones de dar paso a la orina.
Estimular a la mujer para que orine.
Si la mujer no es capaz de orinar, se debe cateterizar la vejiga:
o Lavarse las manos
o Limpiar el área de la uretra con antiséptico.
o Colocarse guantes limpios
o Separar los labios genitales y limpiar nuevamente el área.
o Insertar el catéter hasta 4 cm
o Medir la cantidad de orina y registrarlo
o Remover el catéter.
B13 Eclampsia y pre eclampsia (1)
ADMINISTRACION DE SULFATO DE MAGNESIO:
En caso de que la referencia o traslado se vea demorada o que la mujer se encuentre al final del trabajo de parto, continuar el
tratamiento:
Administrar 5 g de solución de sulfato de magnesio al 50% vía IM con 1 ml de lidocaína al 2% cada 4 horas alternando los
glúteos para la inyección, hasta las 24 horas posteriores al nacimiento o después de la ultima convulsión (Si esta es de
ultima)
Monitorear la eliminación urinaria: recolectar la orina, y medir y registrar la cantidad.
Antes de administrar la siguiente dosis de Sulfato de Magnesio, asegurarse de:
o Reflejo patellar este presente
o Eliminación urinaria > de 100 ml/ 4 horas
o Frecuencia respiratoria >16/min.
NO administrar la siguiente dosis si alguno de los siguientes signos aparece:
o Ausencia de reflejo patelar
o Eliminación urinaria < 100ml/4 horas
o Frecuencia respiratoria < 16/min
Registrar en la historia clínica los hallazgos y las drogas administradas.
Después de recibir el sulfato de magnesio, la mujer puede presentar rubor, sed, cefalea, nauseas y/o vómitos .
B14 Eclampsia y pre eclampsia (2)
ADMINISTRACION DE DIAZEPAM:
Si la convulsión ocurre en un estadio temprano del embarazo o
Si se presenta toxicidad al sulfato de magnesio o si el mismo no está disponible.
Dosis de Carga IV:
Administrar 10 mg de Diazepam IV lentamente en 2 minutos o más.
Si la convulsión es recurrente repetir los 10 mg.
Dosis de mantenimiento:
Administrar 40 mg de Diazepam en 500 ml de solución IV (solución salina normal o Ringer Lactato) valorada en no
menos de 6-8 horas para mantener a la mujer sedada pero despierta
Detener la dosis de mantenimiento si la frecuencia respiratoria se encuentra en < 16 respiraciones /minuto
Asistir la ventilación con dispositivo bolsa- válvula- mascara si es necesario.
No administrar más de 100 mg en 24 horas.
Si el acceso IV no es posible (por ejemplo durante una convulsión), administrar el diazepam rectalmente.
Dosis de carga rectal:
Administrar 20 mg (4 ml) en una inyectadora de 10 ml (o una sonda urinaria):
o Remover la aguja, lubricar el cuerpo de la inyectadora e insertarla en el recto hasta la mitad de su longitud.
o Descargar el contenido y dejar la inyectadora colocada en el sitio, sosteniendo los glúteos juntos por 10 minutos
para prevenir la expulsión de la droga.
Si la convulsión recurre, repetir los 10 mg
Dosis de mantenimiento:
Administrar 10 mg adicionales (2 ml) cada hora durante el traslado.
B15 Infecciones
CONDICION ANTIBIOTICOS
Dolor abdominal severo 3 antibióticos
Fiebre peligrosa/ enfermedad febril muy severa Ampicilina
Aborto complicado Gentamicina
Infección uterina y fetal. Metronidazol
Hemorragia postparto: 2 antibióticos
* Duración > 24 horas Ampicilina
* Que ocurre > 24 horas después del parto Gentamicina
Infección urinaria alta
Neumonía
Remoción manual de la placenta y sus fragmentos 1 antibiótico
Riesgo te infección uterina y fetal Ampicilina
Trabajo de parto >24 horas.
B16 Malaria
ARTEMETERO QUININA*
Vial de 1 ml contiene 80 mg/ml Vial de 2 ml contiene 300 mg/ml
Dosis de carga para un peso asumido de 3.2 mg/kg 20 mg/kg
50 – 60 kg 2ml 4 ml
Continuación del tratamiento o 1.6 mg/kg 10 mg/kg
imposibilidad de traslado 1 ml OD por 3 días ** 2 ml TID por un total de 7 días**
Administrar la dosis de carga de la droga más efectiva de acuerdo con la política nacional.
Si es Quinina:
o Dividir la dosis requerida en 2 partes iguales y administrarla en 2 inyecciones, una en la cara anterior de cada
muslo.
o Siempre administrar glucosa con la quinina
Referir urgentemente al hospital (B17)
Si el parto es inminente o no se puede trasladar la paciente inmediatamente, continuar el tratamiento como lo descrito
anteriormente y trasladar después del parto.
*Estas dosis son para el diclorhidrato de quinina. Si es base de quinina, administrar 8.2 mg/kg cada 8 horas.
**Descontinuar el tratamiento parenteral tan pronto como la mujer es consciente y capaz de deglutir. Iniciar tratamiento oral de
acuerdo con las directrices nacionales.
ADMINISTRACION DE GLUCOSA IV
En caso de fiebre peligrosa o de enfermedad febril muy severa tratada con Quinina:
Solución glucosada al 50%* Solución glucosada al 25% Solución glucosada al 10% (5ml/kg)
25-50 ml 50-100 ml 125-250 ml
Suministros de emergencia
Catéteres intravenosos y equipos de infusión 2 equipos
Guantes 2 pares, por lo menos un par estéril
Inyectadoras y agujas estériles 5 equipos
Sondas urinarias 1
Solución antiséptica 1 botella pequeña
Contenedor para agujas y material contaminado 1
Bolsa para la basura 1
Linterna y una bacteria de repuesto 1
Siguiente: Realización de examen vaginal para establecer la fase del trabajo de parto:
LIMPIEZA
Estimular a la mujer a dares una ducha o lavarse sus partes privadas al inicio del trabajo de parto.
Lavar la vulva y la zona perineal antes de cada evaluación.
Lavarse las manos con agua y jabón antes de cada tacto, usar guantes limpios para cada tacto vaginal.
Asegúrese de la limpieza del trabajo de parto y del área destinada para el nacimiento.
MOVILIDAD
Estimular a la mujer a caminar durante la primera fase del trabajo de parto.
Apoyar a la mujer acerca de la posición de elección, decúbito lateral izquierdo, de cuclillas, de rodillas, de pies, soportada
por algún compañero, para cada etapa del trabajo de parto y el parto .
MICCION
Estimular a la mujer a vaciar la vejiga frecuentemente. Recordarle cada 2 horas.
ALIMENTACION Y BEBIDAS
Alentar a la mujer a comer y beber cuanto lo desee todo el trabajo de parto.
Bebidas nutritivas y la ingesta de líquidos son importantes, incluso al final del trabajo de parto.
Si la mujer tiene importantes pérdidas visibles durante el trabajo de parto, asegurarse de que come y bebe suficiente.
TECNICA DE RESPIRACION
Enséñele a que se dé cuenta de cómo es la respiración normal.
Anime a la mujer a respirar más lentamente, hacienda un ruido como de suspiro, y a relajarse con cada respiración.
Si se siente mareada, indispuesta, se tiene sensación de alfileres y agujas (hormigueo) en la cara, manos y pies, anímela
a respirar más lentamente.
Para evitar que puje al final de la primera etapa del trabajo de parto, enséñela a jadear, para respirar con la boca abierta,
a fin de tener en 2 respiraciones cortas seguida de un largo aliento al final.
Durante la aparición de la cabeza, solicítele que no puje, pero que respire tranquilamente o jadee.
COMPAÑERO DE NACIMIENTO
Fomentar el apoyo del compañero elegido para el nacimiento.
Exponerle al compañero lo que debe hacer:
Siempre estar con la mujer.
Anímelo.
Ayuda a respirar y relajarse.
Frote su espalda, limpie su frente con un paño húmedo, hacer otras acciones de apoyo.
Dar soporte utilizando las prácticas locales que no perturben el trabajo o la entrega.
Fomentar mujer a circular libremente como ella desea, y que adopten la posición de su elección.
Anímela a beber líquidos y comer como ella desea.
Asistencia a la taza del baño cuando sea necesario.
Pida al compañero de nacimiento para pedir ayuda si:
La mujer está teniendo contracciones.
Hay sangrado vaginal.
El dolor es súbito y mucho mayor.
Pérdida de conciencia.
Hay alguna otra preocupación.
Dígale al compañero de parto lo que él o ella no debe hacer y explicarle el por qué:
NO alentar la mujer a pujar.
NO dar consejos que no sean los dados por el trabajador de salud.
NO mantenga la mujer en la cama si ella quiere moverse.
C8 Primera etapa del trabajo de parto
SI LA PRESENTACION ES PODALICA
.
Siguiente: Si hay atrapamiento o distocia de hombros.
SIGNOS TRATAMIENTO
La cabeza fetal ya salió del periné, Solicitar ayuda adicional.
pero los hombros están atrapados y Prepárarse para la reanimación del
no pueden salir. recién nacido.
Explique el problema a la mujer y a
su pareja.
Pida a la mujer a acostarse en
decúbito dorsal y que agarre bien las
piernas flexionadas contra su pecho,
con las rodillas con una amplia
separación. Pida al acompañante o a
otra persona ayuda para mantener
las piernas en esa posición.
Realizar una episiotomía adecuada.
Pida a un asistente que aplique
presión hacia abajo, con la palma de
la mano sobre el abdomen
directamente sobre la zona púbica,
mientras que se mantiene la
continuidad de la tracción hacia abajo
sobre la cabeza fetal.
Si los hombros no han salido todavía Mantenga la calma y explicar a la
y la ayuda quirúrgica no está mujer que necesita su cooperación
disponible inmediatamente. para intentar otra posición.
Ayudar a adoptar la posicion de
rodillas "en cuatro" y pídale a la
pareja que la ayude a mantener la
posición constantentener su
constante - este simple cambio de
posición a veces es suficiente para
eliminar el impacto del hombro y
lograr la salida.
Introducir la mano derecha en la
vagina a lo largo de la curva de la
parte posterior del sacro.
Trate de extraer la parte posterior del
hombro o brazo utilizando la presión
de los dedos de la mano derecha
para conectar la parte posterior del
hombro y el brazo hacia abajo y hacia
delante a través de la vagina.
Complete el resto del parto de forma
normal.
Si no tiene éxito, consulte
urgentemente a un hospital B17.
No tire demasiado de la cabeza.
SIGNOS TRATAMIENTO
Preparación para el parto Preparar la sala y el equipo para el nacimiento de 2 o más bebés. Incluyen:
Más paños calientes
Dos equipos pinzas y hojas de afeitar
Equipo de reanimación para 2 bebés.
Solicite un ayudante para los partos y el cuidado de los bebés
Segunda etapa del trabajo de parto Recibir el primer bebé tras el procedimiento habitual. Resucitar si es necesario.
Colocarle una etiqueta de Bebe 1.
Pida ayuda para asistir al primer bebé.
Palpar el útero inmediatamente para determinar el dorso del segundo bebé. Si el
dorso es transversal u oblicua, gire suavemente el bebé por la manipulación del
abdomen a la cabeza o la presentación podálica.
Compruebe la presentación por el examen vaginal. Comprobar la frecuencia
cardíaca fetal.
Esperar el regreso de fuertes contracciones y la ruptura espontánea de la
segunda bolsa de membranas, generalmente dentro de 1 hora de nacimiento del
primer bebé, pero puede ser mayor.
Quédese con la mujer y continue su seguimiento y monitorice la frecuencia
cardíaca fetal intensivamente.
Retire paños húmedos debajo de ella. Si ella siente frío.
Cuando hay ruptura de membranas, realizar el examen vaginal, para comprobar
el prolapso de cordón C3. Si está presente, ver cordón prolapsado C15.
Cuando tenga contracciones fuertes, pedir a la madre reinicie el pujo cuando se
sienta lista.
Recibir el segundo bebé. Resucitar si es necesario. Colocarle la etiqueta de Bebé
2.
Después de cortar el cordón, pida la ayuda para asistir a la segunda bebé.
Palpar el útero en la búsqueda de un tercer bebé. Si un tercer bebé se siente,
proceda como se describe más arriba. Si no se considera tercer bebé, ir a la
tercera fase del trabajo de parto .
No intentar retirar la placenta hasta que todos los bebés nazcan.
No darle a la madre oxitocina hasta después del nacimiento de todos los bebés
Tercera etapa del trabajo de parto Dar oxitocina 10 UI IM después de asegurarse de que no hay otro bebé.
Cuando el útero está bien contraído, recibir la placenta y las membranas
mediante la tracción controlada del cordón, la aplicación de tracción a todos los
cordones juntos C12-C23.
Observar de cerca el sangrado vaginal, antes y después de la expulsion de la
placenta y las membranas,porque esta mujer está en mayor riesgo de
hemorragia posparto. Si hay sangrado, véase el grafico B5.
Examinar la placenta y las membranas de exhaustividad. Puede haber una gran
placenta con 2 cordones umbilicales, o una placenta con un cordón umbilical para
cada bebé.
Cuidado en el puerperio inmediato Monitorear intensamente porque el riesgo de sangrado esta incrementado.
Proporcionar atención posparto inmediato C19-C20.
Además:
Mantenga la madre en el centro de salud durante más tiempo de observación
Determinacion de la hemoglobina posparto si es posible
Dar un apoyo especial para el cuidado y alimentación de los bebés
C19 Cuidado de la madre y del recién nacido dentro de la primera hora de la
salida de la placenta
MONITORIZAR LA MADRE CADA 15 MINUTOS MONITORIZAR EL BEBE CADA 15 MINUTOS
Para las señales de emergencia, utilizando la evaluación Respiración: para escuchar gruñidos, revisar el pecho en
rápida (RAM) B3-B7. busca de signos de dificultad y respiración rápida.
Sentir el útero si es duro y redondo. Calor: comprobar si los pies están fríos al tacto
Registro de resultados, los tratamientos y los
procedimientos y del Trabajo de parto en el partograma.
Mantenga la madre y el bebé en la sala – sin separarlos.
Nunca deje a la mujer y al recién nacido solo.
CUIDADO DE LA MADRE Y DEL RECIEN NACIDO INTERVENCIONES, SI SON REQUERIDAS
MUJER: Si la empapa una compresa en menos de 5 minutos, o hay
Evaluar la cantidad de sangrado vaginal. un goteo constante de sangre, manejar como en el grafico
Alentar a la mujer a comer y beber. C22.
Pregunte al acompañante para permanecer con la madre. Si el útero está suave, manejar como en B10.
Alentar a la mujer para que orine. Si el sangrado es a causa de un desgarro perineal,
repararlo en caso de que sea necesario B12 o referirla de
urgencia al hospital B17.
RECIEN NACIDO: Si respira con dificultad hay gruñidos, tiraje intercostal o
Limpie los ojos. respiración rápida, examine al bebé.
Aplicar un antimicrobiano dentro de la primera hora del Si los pies están fríos al tacto o la madre y el bebé están
nacimiento. separados:
O nitrato de plata al 1 % o gotas 2,5% povidine o gotas de Asegúrese de que la habitación esté caliente. Cubrir la
tetraciclina al 1% pomada. madre y el bebé con una manta.
No lavar los antimicrobianos de los ojos. Reevaluar en 1 hora. Si todavía tiene frío, medir la
Si hay sangre o meconio, limpiar con paño húmedo y seco. temperatura.
NO retire vernix caseoso ni bañe al bebé. Si no puede iniciar la lactancia materna (madre tiene
Mantenga el bebé caliente y piel con piel con la madre. complicaciones):
Alentar a la madre a iniciar la lactancia cuando el bebé Planear alternativas de alimentación.
muestra señales de preparación. Ofrecer su ayuda. Si la madre es VIH-positiva: dar tratamiento al recién
No dar tetinas artificiales o biberones, para alimentar al nacido.
recién nacido: no dar agua, agua con azúcar, o comidas Apoyo a la madre para la elección de la alimentación del
locales. recién nacido.
Si el bebé está muerto o muerta, dar atención de apoyo a
la madre y su familia C24
Examinar la madre y el recién nacido una hora después de Consulte a un hospital ahora si la mujer tuvo serias
la expulsión de la placenta. complicaciones al ingreso o durante el parto, pero la misma
Utilizar el grafico Evaluación de la madre después del parto se encontraba a fines del trabajo de parto.
C21 y examinar al recién nacido
Siguiente: Resolución de problemas inmediatamente después del parto, Si no hay problemas, pasar a la
pagina (D25)
D1 Cuidado postparto
Empezar siempre con la Evaluación Rápida y Manejo (ERM) (B2-B7)
Después utilizar El examen materno postparto (D2)
Si algún signo se evidencia o se presencia, utilizar el grafico de Responder a signos observados o problemas
presenciados. (D9-D10)
Registrar todo el tratamiento administrado, hallazgos positivos, y anotar la próxima cita en la tarjeta de controles.
Para la primera y segunda visita postparto durante la primera semana, usar el Grafico de evaluación postparto (C21), y la
sección de Asesoramiento y recomendaciones (C26) para examinar y asesorar a la madre.
Si la mujer es VIH positive, adolescente o tiene necesidades especiales, utilizar los gráficos (E1-E4)
D2 Evaluación postparto de la madre (hasta 6 semanas)
Utilizar este grafico para examinar a la madre después de haber sido dada de alta del
centro de salud o posterior a un parto extra hospitalario. Si la mujer dio a luz hace menos de
una semana y sin la presencia de personal calificado para la atención del parto, se debe
utilizar el grafico Evaluación de la madre después del parto (C21)
Preguntar, Revisar Ver, oír y sentir Signos Clasificació Tratamiento y
el registro n recomendaciones.
Cuando y donde dio Determinación de La mujer se siente PUERPERIO Asegurarse de que la mujer y la
a luz? la presión arterial bien NORMAL familia saben que buscar y
Como se siente? y temperatura. El sangrado no es cuando buscar ayuda médica
Ha tenido dolor, Palpar el útero. >250 ml (C28)
fiebre o algún Esta duro y El útero está bien Recomendaciones acerca del
sangrado después redondeado? contraído y duro. cuidado y la higiene postparto y
del parto? Inspeccionar la No hay edema así mismo recomendaciones
Tiene algún vulva y periné perineal respecto a la nutrición. (C26)
problema al orinar? por: Presión arterial, Recomendaciones acerca de la
Ha decidido algún Desgarro pulso y importancia del espaciamiento
tipo de Edema temperatura entre nacimientos y la
anticonceptivo? Pus normales. planificación familiar. (C27)
Como siente las Inspeccionar la No hay palidez Referir a la familia a una consulta
mamas? toalla sanitaria o No hay problemas de planificación familiar
Tiene alguna otra compresa para mamarios y esta Proveer 3 meses de suministro de
preocupación? sangrado y amamantando hierro y aconsejar acerca del
Revisar la historia loquios. bien. apego al tratamiento.
clínica: Olor fétido? No hay fiebre, Administrar cualquier
Alguna Es abundante? dolor o tratamiento profiláctico debido a
complicación Inspeccionar por preocupación. inmunización antitetánica si no
durante el parto palidez. No hay problemas tiene el esquema completo.
Está recibiendo para orinar. Promover el uso de mosquiteros
algún tratamiento? impregnados para la madre y el
Serología para HIV bebe.
Recomendación de regresar al
centro de salud en 4-6 semanas.
Si la mujer es una adolescente o se encuentra viviendo con violencia, ella necesita consideraciones
especiales. Durante la interacción con la mujer utilice esta sección para apoyarse.
E2 Soporte emocional para la mujer con necesidades especiales
Usted puede necesitar referir a la mujer a otro nivel de cuidado o a un grupo de ayuda. Sin embargo, si ese soporte no
está disponible o si la mujer no está buscando ayuda, recomiéndele como sigue. Su apoyo y buena voluntad, la ayudara a
sanar.
FUENTES DE APOYO
Un papel fundamental de los trabajadores de la salud incluye la vinculación de los
servicios de salud con la comunidad y otros servicios de apoyo disponibles. Mantener los
vínculos existentes y, cuando sea posible, explorar las necesidades y alternativas de apoyo a
través de los siguientes:
Grupos comunitarios, grupos de mujeres, lideres.
Grupo de apoyo de “pares”
Otros proveedores de servicios de salud.
Consejeros comunitarios
Proveedores tradicionales.
SOPORTE EMOCIONAL:
Cuando se provee soporte a la mujer con necesidades especiales, es particularmente importante recordar
lo siguiente:
Crear un ambiente cálido, confortable:
o Sea consciente de su actitud
o Sea abierto y accesible
o Utilice un tono de voz suave y tranquilo.
Garantizar confidencialidad y privacidad:
o Hablar claramente acerca de la confidencialidad. Decirle a la mujer que usted no va a comentarle a nadie acerca
de la visita, discusión o plan a seguir.
o Si esta acompañada por su pareja, padre o algún otro familiar asegúrese de tener tiempo para conversar en
privado con ella. Pregúntele a la mujer si le gustaría incluir a los miembros de su familia en el examen y la
discusión. Asegúrese de pedir primero el consentimiento de la mujer.
o Asegúrese de que el espacio físico escogido permita privacidad.
Transmitir respeto
o No hacer criticas
o Comprender la situación de la mujer
o Superar su propio malestar con la situación de la mujer
Dar respuestas simples y directas en un lenguaje claro.
o Verificar que la mujer entiende los puntos más importantes.
Proveer información de acuerdo a la situación de la mujer, de manera que ella pueda utilizarla para tomar sus decisiones.
Sea un buen oyente.
o Sea paciente, la mujer con necesidades especiales puede necesitar tiempo para expresar sus problemas o tomar
una decisión.
o Preste atención a lo que ella dice.
Visitas de seguimiento serán necesarias.
Entrenamiento especial es necesario para trabajar con adolescentes femeninas y esta guía
no sustituye el entrenamiento especial.
Sin embargo al trabajar con una adolescente, ya este soltera o casada, es particularmente
importante recordar lo siguiente:
Examine a todos os bebés de forma rutinaria a la hora del nacimiento, al momento del egreso y en las visitas de control
posnatales de visitas durante las primeras visitas de vida, y cuando el trabajador de salud o madre observen señales de
peligro.
Utilice la diagrama de evaluación de los pecho de la madre, si la madre se queja de dolor en los pechos o en os pezones J9.
Durante la permanencia en el centro de salud, utilice el diagrama de cuidados del recién nacido J10 si el bebé es pequeño
pero no necesita ser referido, también utilice el diagrama adicional de bebé pequeño o gemelo J11.
Utilice las medidas de cuidados preventivas y de tratamiento de la lactancia para las secciones del recién nacido para
encontrar los detalles de los cuidados, resucitación y tratamientos K1-K13.
Utilice el asesoramiento sobre cuando regresar con el bebé K14 para asesorar a la madre sobre cuando regresar con su bebé
en las visitas de control y de rutina y de cuando buscar ayuda o regresar si el bebé muestra señales de peligro. Use las hojas
de información y orientación M5-M6.
Para los cuidados al momento del nacimiento y durante las primeras horas de vida, utilice la referencia de trabajo de parto y
parto D19.
TAMBIÉN VEA:
Oriente sobre las preferencias en la alimentación de los bebés y sobre los temas relacionados con el VIH G7 –G8.
Registros N1-N7
Utilice este cuadro para evaluar al recién nacido después del nacimiento, para clasificar y tratar posiblemente dentro de la primera
hora, para el momento del egreso (no antes de 12 horas), y durante la primera semana de vida en las visitas de control, rutina o
cuando el bebé esté enfermo. Registre todos los resultados en el registro de posparto N6
¿Parto difícil?
¿Resucitado al nacer?
Pregúntele a la madre:
Cuente las respiraciones: ¿son de 30-60 por minuto? Repita el conteo si está alta
Pese al bebé
J2
SEÑALES
CLASIFIQUE
Si es el primer examen:
Si es el examen de pre-egreso:
Si la madre no puede amamantar debido a que ella está recibiendo algún tratamiento especial.
CLASIFIQUE
Dificultades en la alimentación.
CLASIFIQUE
BEBE PEQUEÑO
Brinde apoyo especial para que el bebé pequeño pueda ser amamantado K4.
No le dé de alta antes que el bebé se esté amamantando bien, ganando peso y que su
temperatura corporal esté estable.
Si las dificultades en la alimentación persisten por 3 días y el resto está bien, derívelo para
orientación sobre la lactancia.
J3
SEÑALES
Gemelos
CLASIFIQUE
GEMELOS
Brinde apoyo especial para que la madre pueda amamantar a los gemelos K4.
Evalúe la lactancia en cada bebé como parte del examen. Evalúe los pechos de la madre también, sí ella se queja de dolor en los
pechos o en los pezones J9.
¿Cómo va la lactancia?
Sí el bebé no se ha alimentado en la última hora, pídale a la madre que coloque al bebé sobre sus pechos y observe la
lactancia por 5 minutos.
Vea
Si la madre ha amamantado en la última hora, pídale que la diga a usted cuando el bebé esté dispuesto a ser amamantado de nuevo.
SEÑALES
CLASIFIQUE
ALIMENTÁNDOSE BIEN
CLASIFIQUE
Aconseje dar pecho con más frecuencia, día y noche. Reafírmele que ella tiene suficiente leche.
SEÑALES
Aconséjele a la madre que no le dé al bebé otras comidas o bebidas.
No chupa (después de 6 horas de nacido).
Re-evalúe en la próxima lactancia o en la visita de control en 2 días.
Detuvo la lactancia.
CLASIFIQUE
Bebé < 1 día y rompimiento de fuentes > 18 horas antes del parto
CLASIFIQUE
Bebé < 1 día y rompimiento de fuentes > 18 horas antes del parto
CLASIFIQUE
SEÑALES
Se sabe que la madre es VIH positivo.
La madre no ha recibido orientación sobre la alimentación del bebé.
La madre ha elegido amamantar.
La madre ha elegido la alimentación de reemplazo
CLASIFIQUE
RIESGO DE TRANSMISIÓN DEL VIH
BRINDE TRATAMIENTO Y ASESORAMIENTO
Brinde VRA al recién nacido G9.
Brinde orientación sobre las opciones de de alimentación disponibles para el bebé G7.
Brinde orientación especial a la madre que esté amamantando G8.
Enséñele a la madre sobre la alimentación por reemplazo.
Control en 2 semanas G8.
J5
SEÑALES
CLASIFIQUE
RIESGO DE TUBERCULOSIS.
Vacune al bebé con la BCG sólo cuando el bebé haya terminado su tratamiento.
Control en 2 semanas.
Observe el ombligo:
¿Está rojo?
CLASIFIQUE
ICTERICIA
Si hay dificultad en la lactancia, alimente leche materna extraída a través de un envase. K6.
SEÑALES
Ojos hinchados y drenando pus.
CLASIFIQUE
INFECCIÓN GONOCÓCICA
BRINDE TRATAMIENTO Y ASESORAMIENTO
Brinde una dosis sencilla del antibiótico adecuado para una infección de ojo K12.
Enséñele a la madre como brindar tratamiento a los ojos K13.
Control en 2 días. Sí no hay una mejora o empeora, derive urgentemente a un hospital.
Evalúe y bríndele tratamiento a la madre y a su pareja por posible gonorrea E8.
J6
SEÑALES
CLASIFIQUE
SEÑALES
Menos de 10 pústulas
CLASIFIQUE
Control en 2 días.
SEÑALES
CLASIFIQUE
LESIÓN AL NACER
Explíqueles a los padres que no lastima al bebé. En realidad desaparecerá en una o dos semanas
} y no se necesita ningún tratamiento en especial.
J8
SEÑALES
Pié zambo
CLASIFIQUE
MALFORMACIÓN
Cubra con telas estériles empapadas con una solución salina estéril antes de la derivación.
CLASIFIQUE
MALFORMACIÓN SEVERA
SIGUIENTE: Evalúe os pechos de la madre si se queja de dolor en los pechos o en los pezones
J9 EVALÚE LOS PECHOS DE LA MADRE SI SE QUEJA DE DOLOR EN LOS PECHOS O
EN LOS PEZONES.
Hinchazón.
Brillantez.
Enrojecimiento.
Tome la temperatura.
CLASIFIQUE
PECHOS SALUDABLES
Tranquilice a la madre.
J9
SEÑALES
Pezones adoloridos o fisurados.
Bebé mal acoplado
CLASIFIQUE
PEZONES ADOLORIDOS O FISURADOS
BRINDE TRATAMIENTO Y ASESORAMIENTO
Aliente a la madre a continuar la lactancia.
Enséñele el posicionamiento correcto y acoplamiento K3.
Re-evalúe después de 2 comidas (o 1 al día). Si no mejora, enséñele a la madre como extraer su
leche materna del pecho afectado y darle la leche al bebé a través de un envase y que se
continúe amamantando n el pecho sano.
SEÑALES
Ambos pechos están hinchados, brillantes y rojo pálido.
Temperatura < 38 °C.
Bebé mal acoplado.
No se ha amamantado aún.
J9
CLASIFIQUE
HINCHAZÓN EN LOS PECHOS
BRINDE TRATAMIENTO Y ASESORAMIENTO
Aliente a la madre a continuar con la lactancia.
Enséñele el posicionamiento correcto y acoplamiento K3.
Recomiéndele que alimente a su bebé más frecuentemente.
Re-evalúe luego de 2 comidas (1día). Sí no hay mejora, enseñe a la madre a extraer su leche
materna antes de la amamantada para mejorar la incomodidad K5.
J9
SEÑALES
Se siente enferma
CLASIFIQUE
MASTITIS
Sí la madre es VIH positivo, deje que ella amamante con el pecho sano. Extraiga la leche materna
del pecho afectado y deséchelo hasta que no tenga fiebre K5.
Utilice este diagrama para brindar los cuidados al recién nacido hasta el
momento del egreso
REACCIONE ANTE RESULTADOS ANORMALES
CUIDADOS Y MONITOREO
Enséñele a la madre como cuidar de su bebé. Sí la madre no puede cuidar a su bebé, brinde los cuidados y
enséñele a su compañero K9-K10
Mantenga tibio al bebé K9.
Lávese las manos antes y después de manipular a un bebé.
Brinde los cuidados del cordón K10.
Los pies del bebé están fríos. Enséñele a la madre colocar al bebé piel con piel K13
Dificultad con la respiración. Resoplo, Re-evalúe en 1 hora. Si siguen fríos, tome la temperatura y
rápida o lenta O retracción del pecho. re-caliente al bebé K9
Cualquier desangramiento. Si sangra el cordón, revise las amarras y re amarre
Utilice este diagrama para brindar los cuidados adicionales del bebé pequeño: 1-2 meses prematuro o
cuyo peso sea de 1500g < 2500g . Derive a un hospital a un bebé muy pequeño, que pese < 1500 g.
CUIDADOS Y MONITOREO
Planifique dejar al bebé por más tiempo antes de darle de alta
Permita las visitas a la madre y al bebé.
CUIDADOS Y MONITOREO
Brinde un apoyo especial a la lactancia del bebé pequeño (o gemelos) K4.
Aliente a la madre a que amamante cada 2 a 3 horas.
Evalúe la lactancia diariamente: acoplamiento, succionado, duración y frecuencia de la
alimentación y satisfacción del bebé con la alimentación J4 K6.
Si se utilizan métodos alternativos de alimentación, evalúe la cantidad total de leche diaria que
recibe el bebé.
Pese diariamente y evalúe el incremento de peso K7.
RESPUESTA PARA LOS RESULTADOS ANORMALES
Sí un bebé pequeño no succiona efectivamente y no tiene otras señales de peligro, puede considerar
otros métodos alternativos de alimentación K5 K6.
Enséñele a la madre como extraer manualmente su leche dentro de la boca del bebé K5.
Enséñele a la madre a extraer su leche y alimentar al bebé por envase K5 K6.
Determine las cantidades apropiadas de alimentadas diarias por edad K6.
Sí las dificultades en la lactancia continúan por 3 días o la pérdida de peso es mayor del 10% del peso al
nacer y no presenta ningún otro problema, entonces derívelo para orientación y manejo de la lactancia.
J11
CUIDADOS Y MONITOREO
Asegúrele tibiez adicional al bebé pequeño (o gemelos) K9.
Asegúrese de que la habitación esté bastante tibia (25°C-28°C).
Enseñe a la madre como mantener a su bebé pequeño tibio en contacto piel con piel.
Facilite cobijas extras para la madre y el bebé.
Asegure la higiene K10.
NO bañe al bebé pequeño. Lávelo cuando sea necesario.
CUIDADOS Y MONITOREO
Evalúe al bebé pequeño diariamente:
Tome la temperatura
Evalúe la respiración (el bebé debe estar tranquilo y sin llorar); escuche si hay resoplos, cuente las
respiraciones por minuto. Repita el conteo si > de 60 o menor de < 30. Observe si hay retracciones
del pecho.
Observe si hay ictericia (en los primeros 10 días de vida): durante las primeras 24 horas sobre el
abdomen y luego sobre las palmas y la plantas.
J11
CUIDADOS Y MONITOREO
Planifique el egreso cuando:
El bebé se esté amamantando bien.
Gane peso de forma adecuada durante 3 días consecutivos.
Cuando la temperatura corporal está entre 36.5°C y 37.5 °C durante 3 días consecutivos.
Cuando la madre sea capaz y esté segura de poder cuidar a su bebé.
Cuando no existen preocupaciones por parte de la madre.
Evalúe al bebé para ser dado de alta.
Esta sección contiene detalles sobre la lactancia, cuidados del bebé, tratamientos, inmunizaciones, visitas de rutina y de
control y derivaciones urgentes al hospital.
Se pueden conseguir principios generales en la sección sobre buenos cuidados A1-A6.
Sí la madre es VIH positivo, vea también G7-G11
Después del nacimiento, deje que el bebé descanse cómodamente sobre el pecho de la madre en contacto piel con piel.
Dígale a la madre que acerque al bebé a su pecho cuando este esté listo, usualmente dentro de la primera hora. Las señales
de que el bebé pudiese estar listo incluyen:
El bebé observa alrededor / se mueve
Boca abierta
Buscando
Cheque que la posición y el acoplamiento estén correctos al momento de la primera amamantada. Ofrezca su ayuda a la
madre para cualquier momento K3
Deje que el bebé suelte el pecho por sí solo; luego ofrezca el segundo pecho.
Sí el bebé no se alimenta durante la primera hora, examine al bebé J2-J9. Sí está sano, deje al bebé con la madre para que ella
intente más tarde. Evalúe en 3 horas, o más temprano si el bebé es pequeño J4.
Sí la madre está enferma y no es capaz de amamantar, ayúdela a que se extraiga manualmente la leche materna y alimente al
bebé a través de un envase K6. En el primer día, extraiga la leche en una cucharilla y alimente al bebé a través de la cucharilla.
Sí la madre no puede amamantar del todo, utilice las siguientes opciones:
Leche materna donada y tratada al calor.
Si no está disponible, fórmula comercial para bebés.
Sí no está disponible, fórmula casera proveniente de leche animal modificada.
K3 ORIENTACIÓN SOBRE LA LACTANCIA (2)
Sí la madre es HIV positivo, ver G7: orientación especial a la madre que es HIV positivo y sobre la lactancia.
Sí la madre elige alimentación por reemplazo ver G8.
K4 ORIENTACIÓN SOBRE LA LACTANCIA (3)
Brinde apoyo especial para amamantar al bebé pequeño (prematuro y/o de bajo peso al nacer)
ORIENTE A LA MADRE:
Tranquilice para que sepa que ella puede amamantar a su bebé pequeño y de que ella tiene suficiente leche.
Explíquele que su leche es la mejor comida para un bebé tan pequeño. El alimentar a su bebé pequeño es aun más
importante que alimentar a un bebé más grande.
Explique como la apariencia de la leche cambia: La leche en los primeros días es espesa y amarilla luego se pone más líquida y
más blanca. Ambas son buenas para el bebé.
Un bebé pequeño no se alimenta de la misma forma en que lo hace un bebé grande en los primeros días:
Podría cansarse más fácilmente y succionar más débilmente al principio.
Podría succionar por períodos más cortos antes de descansar.
Podría quedarse dormido durante la alimentación.
Podría tener pausas largas entre las succionadas y alimentarse por más tiempo.
No siempre se levanta para alimentarse
Explicarle que la lactancia será más fácil sí el bebé succiona y estimula el pecho el mismo y cuando el bebé esté más grande.
Fomente el contacto piel con piel ya que esto hace que la lactancia sea más fácil.
AYUDE A LA MADRE:
AYUDE A LA MADRE:
Comience a amamantar a un bebé por vez hasta que la lactancia se establezca bien.
Ayude a la madre a encontrar el mejor método para alimentar a sus gemelos:
Si uno de ellos es más débil, aliéntela a que el gemelo más débil obtenga más leche.
Sí es necesario, ella puede extraer su leche materna para su bebé y alimentarlo a través de un envase después de la
lactancia inicial.
Alterne diariamente el lado del pecho que se les ofrece.
La madre necesita envases limpios para recoger y almacenar la leche. Una jarra de cuello ancho, tazón o envase puede ser
utilizado.
Una vez que se haya extraído la leche, esta debería ser almacenada en un envase cubierto o con una tapa bien ajustada.
Enséñele a la madre a extraer su leche materna:
Para brindarle leche al bebé cuando ella esté ausente. Para alimentar al bebé sí este es muy pequeño o muy débil
para succionar.
Para aliviar la hinchazón y ayudar al bebé a que se acople.
Para drenar el pecho cuando ella tenga mastitis o abscesos severos.
Enséñele a que ella misma se extraiga la leche materna. NO lo haga por ella.
Enséñela a:
Lavarse las manos muy bien.
Sentarse o levantarse de manera cómoda y sostener un envase limpio debajo de su pecho.
Colocar su dedo índice y pulgar en cualquier lado de la areola, detrás del pezón.
Presionar ligeramente hacia adentro en dirección del pecho entre su dedo y el pulgar.
Extraer de un lado hasta que el flujo de leche se haga lento. Luego extraiga del otro lado.
Continúe alternando los lados por unos 20 a 30 minutos.
Si la leche no fluye bien:
Aplique compresas calientes
Que alguien aplique un masaje en la espalda y cuello de la madre antes de extraer la leche.
Enséñele a la madre como aplicar un masaje al pecho y al pezón.
Alimente al bebé a través de un envase inmediatamente. Sí no, almacene la leche extraída en un lugar fresco, limpio y
seguro.
Sí es necesario, repita el proceso para extraer la leche materna por lo menos unas 8 veces en 24 horas. Extraiga tanto como
necesite el bebé o más cada 3 horas.
Cuando no esté amamantando del todo, extraiga sólo un poquito para aliviar el dolor K5.
Sí la madre está muy enferma, ayúdela a extraer la leche materna o hágalo por ella.
Enséñele a la madre a alimentar a su bebé a través de un envase. No alimente usted al bebé. La madre debería:
Medir la cantidad de leche que verterá en el envase.
Mantener a su bebé semi sentado sobre sus muslos.
Sostenga el envase con leche pegado a la boca del bebé:
Descanse el envase ligeramente sobre el labio inferior del bebé.
Toque la parte saliente del labio superior del bebé con el borde del envase.
Incline el envase para que la leche a penas toque los labios del bebé.
No vierta la leche directamente dentro de la boca del bebé.
El bebé se pone alerta, abre la boca y comienza a comer.
El bebé va a succionar la leche y derramará algo.
Los bebés pequeños comenzarán a tomar la leche utilizando sus lenguas.
El bebé traga la leche.
El bebé termina de comer cuando cierra su boca o cuando ya no está interesado en comer más.
Sí el bebé no toma la cantidad esperada:
Dele de comer por más tiempo o más frecuentemente.
Enséñele a la madre a medir cuanta leche ingiere su bebé en 24 horas en vez de cada comida.
Sí la madre no extrae suficiente leche en los primeros días, o sí la madre no puede amamantar del todo, utilice una de las
siguientes opciones de alimentación:
Leche materna donada y tratada al calor.
Fórmulas caseras o comerciales.
Alimente al bebé a través de un envase si la madre no está para hacerlo.
El bebé se está alimentando bien a través de un envase, sí el bebé traga la cantidad de leche requerida, derrama poca leche y
se mantiene el incremento de peso.
Divida la cantidad total en 8 comidas. De esta cantidad cada 2-3 horas a un bebé pequeño o enfermo.
Chequee la ingesta del bebé cada 24 horas. El tamaño de las comidas individuales podría variar.
CANTIDAD APROXIMADA PARA ALIMENTAR A TRAVÉS DE UN ENVASE (EN ML) CADA 2-3 HORAS DESDE EL NACIMIENTO (POR PESO)
1.5-1.9 15 ml 17 ml 19 ml 21 ml 23 ml 25 ml 27 ml 27 + ml
2.0 – 2.4 20 ml 22 ml 25 ml 27 ml 30 ml 32 ml 35 ml 35 + ml
2.5 + 25 ml 28 ml 30 ml 35 ml 35 ml 40 + ml 45+ ml 50 + ml
SEÑALES QUE INDICAN QUE UN BEBÉ ESTÁ RECIBIENDO LA CANTIDAD ADECUADA DE LECHE
El bebé está satisfecho con la comida.
La pérdida de peso es menor a 10 % en la primera semana de vida.
El bebé gana por lo menos 160 grms en la siguiente semana o un mínimo de 300 grms en el primer mes.
El bebé hace sus necesidades con la misma frecuencia con la que es alimentado.
Las heces del bebé cambian de marrón obscuro a marrón claro o amarillo para el día 3.
Mensualmente si el peso al nacer es normal y se amamanta bien. Cada 2 semanas si está con alimentación de reemplazo o
está recibiendo tratamiento con Isoniazida.
Cuando le traen al bebé para examinarlo debido a que no se está alimentando bien o está enfermo.
Cada día hasta que incremente su peso 3 veces consecutivas (por lo menos 15 grms/día)
Semanalmente hasta 4-6 semanas de nacido (hasta ser un bebé de término).
EVALÚE EL INCREMENTO DE PESO
Utilice esta tabla como guía cuando usted evalúe el incremento de peso durante el primer mes de vida.
MANTENIMIENTO DE LA BALANZA
Las pesadas diarias/semanales, requieren balanzas precisas y exactas (10grms de incremento)
Calíbrela diariamente siguiendo las instrucciones.
Chequee su precisión siguiendo las instrucciones.
Las balanzas sencillas de aguja no son lo suficientemente precisas para el pesado diario/semanal.
K8 OTROS APOYOS A LA LACTANCIA
BRÍNDELE APOYO ESPECIAL A LA MARE QUE NO ESTÉ AMAMANTANDO AÚN
(LA MADRE O EL BEBÉ ENFERMOS O EL BEBÉ ES MUY PEQUEÑO PARA SUCCIONAR)
K8 ORIENTE A LA MADRE QUE NO ESTÉ AMAMANTANDO DEL TODO A COMO ALIVIAR SUS PECHOS
HINCHADOS
Los métodos que se presentaron anteriormente son más efectivos a largo plazo.
Sala de parto tibia: para el nacimiento del bebé, la sala de parto debería estar entre 25-28°C, sin corrientes de aire.
Seque al bebé: inmediatamente después del nacimiento, coloque al bebé sobre el abdomen de su madre o sobre una
superficie seque, tibia y limpia. Seque muy bien todo el cuerpo y cabellos del bebé con una toalla.
Contacto piel con piel: Deje al bebé por lo menos 2 horas sobre el abdomen de la madre (antes de cortar el cordón umbilical)
o sobre el pecho (después de que el cordón ha sido cortado). Cubra al bebé con una manta seca y suave.
Si la madre no puede mantener a su bebé en contacto piel con piel debido a complicaciones, envuelva al bebé en una manta
limpia, seca y tibia y colóquelo en una cuna. Cúbralo con una cobija. Utilice una calefacción radiante si la sala no está tibia o sí
el bebé es pequeño.
EN LO SUCESIVO (PRIMER DÍA)
Explíquele a la madre que el mantener a su bebé tibio es importante para mantenerlo saludable.
Vista al bebé o envuélvalo en una manta suave y limpia. Cúbrale la cabeza con un gorro durante los primeros días,
especialmente sí el bebé es pequeño.
Asegúrese de que el bebé esté vestido o envuelto y cubierto con una cobija.
Mantenga al bebé a una distancia de fácil alcance de la madre. No los separe, manténgalos juntos en la habitación.
Sí la madre y su bebé deben separarse, asegúrese de que el bebé esté vestido o envuelto y cubierto con una cobija.
Evalúe la tibiez cada 4 horas tocándole los pies al bebé: Sí los pies están fríos, utilice el contacto piel con piel. Coloque una
cobija extra y re-evalúe. (ver re-entibiado del recién nacido)
Mantenga la habitación de la madre y de su bebé tibia. Sí la habitación no está lo suficientemente tibia, cubra siempre al
bebé con una cobija y/o utilice el contacto piel con piel.
EN CASA
Explíquele a la madre que los bebés, en comparación a los bebés mayores y adultos, necesitan una capa extra de cobija.
Mantenga la habitación o parte de esta, tibia. Especialmente en climas fríos.
Vista o envuelva al bebé durante el día.
Durante la noche, deje que el bebé duerma con la madre para que esté a su alcance y facilite la lactancia.
DORMIR
LUEGO EN CASA
Lave la cara, cuello y debajo de los brazos diariamente.
Lave los glúteos cuando estén sucios, Séquelos muy bien.
Báñelo cuando sea necesario:
Asegúrese de que la habitación esté tibia y sin corrientes de aire.
Utilice agua tibia para el baño.
Seque muy bien al bebé, vístalo y cúbralo después del baño.
Utilice una toalla en las nalgas del bebé para limpiar sus heces. Bote la toalla sucia de la misma forma en que botaría sus
toallas sanitarias. Lávese las manos.
NO bañe al bebé antes de las 6 horas de nacido o sí está muy frío.
NO aplique nada sobre los ojos del bebé excepto un antimicrobiano al momento del nacimiento.
COMIENCE LA RESUCITACIÓN DENTRO DEL PRIMER MINUTO DESPUÉS DEL NACIMIENTO SÍ EL BEBÉ NO ESTÁ RESPIRANDO O ESTÁ
JADEANDO. OBSERVE LAS PRECAUCIONES UNIVERSALES PARA PREVENIR UNA INFECCIÓN A4.
K11 SÍ EL BEBÉ RESPIRA MENOS DE 30 VECES POR MINUTO O HAY RETRACCIÓN SEVERA DEL PECHO
Continúe ventilando.
Arregle el traslado inmediato.
Explíquele a la madre lo que sucedió, lo que usted está haciendo y del por qué.
Ventile durante el traslado.
Registre el evento en la forma de derivación de y parto.
BRINDE TRATAMIENTO
Determine las medicinas y las dosis apropiadas según el peso del bebé.
Dígale a la madre las razones por las cuales usted le está dando la medicina al bebé.
Inyecte los antibióticos intramusculares en el muslo. Utilice una inyectadora y una aguja para cada antibiótico.
ENSÉNELE A LA MADRE A BRINDAR LOS TRATAMIENTOS AL BEBÉ EN SU CASA
Explíquele cuidadosamente como brindar el tratamiento. Identifique y empaquete cada medicina por separado.
Asegúrese de que la madre haya entendido antes de que ella deje la clínica.
Muéstrele como medir las dosis.
Observe como la madre mide las dosis por su cuenta.
Observe como la madre le da la primera dosis al bebé.
Coloque intramuscularmente en el muslo la primera dosis de ampicilina y gentamicina antes del traslado por posible
enfermedad, infección severa del ombligo o infección severa de la piel.
Coloque intramuscularmente la ampicilina y la gentamicina por 5 días en bebés asintomáticos clasificados con posible riesgo
de infección.
Coloque antibióticos intramusculares en el muslo. Utilice una nueva inyectadora y una nueva aguja para cada antibiótico.
K12
K12 COLOQUE PENICILINA BENZATÍNICA INTRAMUSCULAR AL BEBÉ (DOSIS SENCILLA) SI LA MADRE ES RPR POSITIVO