Sie sind auf Seite 1von 25

MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001

TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

1. OBJETIVO

Establecer prácticas seguras en los trabajos críticos, diseñando e implementado


los controles para reducir los riesgos con la finalidad de evitar la ocurrencia de
eventos no deseados.

2. ALCANCE

Este manual aplica al desarrollo de todo Trabajo Crítico a realizarse en las


instalaciones de XXXXXX, sean ejecutadas estas por personal de propio o
terceros.

3. RESPONSABILIDADES

Personal del Departamento de SSOMA:


 Verificar el cumplimiento de lo establecido en el presente manual
 Supervisa y controla la implementación de medidas preventivas para los trabajos
críticos.
Personal de XXXXX. / Contratistas:
 Reportar todo acto o condición insegura detectada
 Responsables por el cuidado y almacenamiento apropiados de los equipos a usar.
 Cumplir con lo establecido en el presente manual

4. DEFINICIONES

4.1 Trabajos Críticos se consideran:


 Trabajo en Altura
 Trabajo en Caliente
 Trabajo Eléctrico
 Trabajo de Izajes
 Trabajos de Excavación / Demolición
 Trabajo en espacio Confinado

El concepto de cada uno de estos trabajos se define a continuación:

Se considerará “TRABAJO EN ALTURA” a toda actividad desarrollada a una altura


igual o superior a 1.80 m. respecto al nivel del piso natural o superficies de trabajo
con barandas de seguridad. Lo cual hace obligatorio el uso del Sistema de Protección
para trabajos en altura y el estricto cumplimiento de lo dispuesto en el presente
Manual.

Se considerará “TRABAJO EN CALIENTE” a cualquier operación susceptible de


producir un foco de calor o chispa que eventualmente se convierta en fuente de ignición
en presencia de material inflamable o combustible, a saber:
 Soldadura eléctrica.
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

 Corte y soldadura oxiacetilénica.


 Esmerilado.
 Uso de llamas abiertas.
 Actividades con arranque de material y generación de chispas.
 Uso de motores, equipos e instalaciones eléctricas, herramientas, etc. que no sean
a prueba de explosión.
 Entre otras.

Se considerará “TRABAJO ELECTRICO” a cualquier operación susceptible a flujo de


energía de un punto hacia otro.
 Un flujo de electrones (corriente) que viaja a través de un conductor
 Un flujo de electrones (corriente) que viaja a través de un circuito cerrado
Requiere una fuente de poder, por lo general una estación generadora.

Podemos entender los TRABAJOS DE IZAJE como una forma de levantar o mover
objetos con ayuda de algunos dispositivos, el cual se hace de una forma segura,
controlada y bien calculada. Dentro de las operaciones construcciones encontramos que
es muy común realizar este tipo de acciones para armar estructuras o facilitar los
procesos de construcción. Entre los equipos para izaje más comunes encontramos las
grúas móviles, puentes grúa, pórticos y monorrieles.

Las grúas y los equipos de elevación son instrumentos muy importantes para distintas
industrias. Son capaces de levantar cargas de bastantes toneladas desde unos pocos
metros hasta cientos de metros. Realmente son muy útiles en estos sectores laborales.

4.2 Sistemas de protección para trabajos en altura: Estos se dividen en dos tipos:
 Sistemas de protección contra caídas.
 Sistemas de posicionamiento o restricción del movimiento.

4.3 Sistemas de protección contra caídas (SPCC): Para trabajos en alturas a partir de
los 1.80 m. sobre el nivel del piso o superficie de trabajo, el cual está compuesto
por:

 Arnés de Seguridad de cuerpo entero, tipo paracaidista


 Línea de anclaje con absorbedor de impacto
 Punto de anclaje
 Conector de anclaje
 Línea de Vida

Todo elemento constituyente del SPCC debe ser capaz de soportar como mínimo
2270 Kg. (5000 Lbs.)
NOTA: Para trabajos en altura deberá usarse barbiquejo.
4.4 Arnés de seguridad de cuerpo entero: Equipo de protección personal utilizado
con la finalidad de distribuir la fuerza de interrupción de la caída a lo largo de los
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

muslos, la pelvis, la cintura, el pecho y los hombros evitando así posibles lesiones
al trabajador.
4.5 Línea de anclaje con absorbedor de impacto: Al igual que el arnés debe estar
hecha de material resistente, no siendo aceptadas fibras naturales como el cuero o
cáñamo. Adecuado para soportar una persona, con un extremo ajustado a un
arnés de seguridad y el otro extremo a una línea estática, estructura u objeto
sustancial. Esta línea debe estar enganchada a, o dotada de un amortiguador de
caída (shock absorber) independiente cuando se trabaje a alturas superiores a
3,5 m.
4.6 Ganchos de anclaje: Gancho de acero forjado ubicado en cada una de las
puntas de la línea de anclaje y sirve para fijarse a una estructura o argolla del
arnés. Los mosquetones de seguridad deben tener una traba de seguridad para
evitar que éste se desenganche en forma accidental, y un diámetro interior de un
mínimo de 55 mm (Æint.=55mm), para mayor facilidad de enganche.
4.6 Cuerdas de Salvamento: Una cuerda suspendida verticalmente con un
extremo anexado a un objeto estacionario, capaz de soportar al menos 2270 Kg.
de peso muerto (tales como partes estructurales) y el otro extremo anexado a
un acollador (retráctil) o a un arnés de seguridad. Es recomendable su uso en
trabajos donde se utilice líneas de vida.
4.7 Objeto Estructural o Sustancial: Cualquier objeto, que soportará 2270 Kg. de
peso muerto, donde el personal pueda asegurar su línea de anclaje.
Accesorios:
Mosquetones
Poleas
Freno para cuerdas
Cintas de anclaje

4.8 Línea de vida: Conjunto de elementos instalados alrededor de un cable


acerado de 5/8 de diámetro, conectada por ambos extremos a un punto de
anclaje, mediante tres (03) grapas de aseguramiento (prensa, cables) como
mínimo, los mismos que estarán instalados a una distancia de 10 cm entre uno y
otro. El cable debe ser tensado de tal forma que la cola no supere los 20 cm. La
distancia del cable suelto debe ser superior a 5 veces el diámetro del cable, de
manera que la superficie de mayor contacto de las grapas debe actuar como freno
del cable tensado. Esta línea de vida es utilizada a su vez para conectar la línea
de anclaje del arnés del trabajador.
4.10 Vigía contra incendios: Es la persona designada para montar vigilancia en la
zona que se realizara el trabajo en caliente. Debe estar entrenado en prevención,
control de incendios y en el uso de equipos de extinción de incendios existentes en
el área.
4.12 Depósito de material combustible y/o inflamable: Cualquier tipo de recipiente
o conducto que se utilice o haya sido utilizado para contener, almacenar o
transportar materiales combustibles y/o inflamables.
A efectos de la aplicación de este procedimiento se incluye estructuras anexas a
estos depósitos como soportes, tuberías, plataformas, etc.
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

4.14 Circuito El recorrido completo de la corriente incluye la fuente de electricidad,


un conductor y el dispositivo de salida o carga (tal como una lámpara, herramienta
o calentador)
4.16 Conductores Materiales, como los metales, con poca resistencia a la
electricidad que permiten el flujo de la electricidad
4.17 Conexión a Tierra Una conexión conductora de descarga a tierra que actúa
como medida de protección.

4.18 Aisladores Materiales con alta resistencia a la electricidad, como el vidrio, la


porcelana, el plástico y la madera seca, que impiden que la electricidad fluya a áreas a
las que no se desea que llegue

4.19 Actividades de Instalaciones Civiles.- Están consideradas como actividades de


instalaciones civiles, todas aquellas actividades de mantenimiento, reparación,
refacción, ampliación o construcción; durante la realización de dichas actividades
debe cumplirse adecuadamente los procedimientos constructivos establecidos y los
estándares de prevención de riesgos.

5. PROCEDIMIENTOS

5.1 PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS EN ALTURA:

5.1.1 REQUISITOS
En los trabajos a partir de 1.80 metros de altura los trabajadores deben pasar por
evaluación médica, la misma que debe de reconocer mediante un test de altura lo
siguiente:

 Todas las enfermedades neurológicas / metabólicas que produzcan alteración


de la conciencia súbita.
 Déficit estructural o funcional de miembros superiores e inferiores.
 Obesidad.
 Trastorno del equilibrio.
Todo trabajador en la entrevista médica deberá referir sus antecedentes médicos
(Enfermedades psiquiátricas, alcoholismo, adicciones), toda información brindada
será considerada como declaración jurada, la misma que será firmada y validada
por el trabajador haciéndose responsable de todo evento producto de la omisión
de la misma.

 Enfermedades psiquiátricas.
Para trabajos en techo, se deberá contar personal SSOMA, en todo momento que
dure el trabajo. Asimismo para que se trasladen de un punto a otro sobre techo,
deben hacerlo sobre pasarelas (Tablas instaladas para tal fin).
Cuando realice trabajos en altura y haga uso de herramientas manuales es
obligatorio el uso de drizas, Todas las herramientas deben estar aseguradas.
Usar casco asegurado con barbiquejo.
No colocar materiales o herramientas cerca de los bordes de peligro.
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

Retirar inmediatamente de la superficie de trabajo en altura desperdicios u objetos


de desecho.
Acordonar / Señalizar las áreas sobre las cuales se efectúa trabajos en altura y
restringir el acceso.

CIRCUNSTANCIAS QUE REQUIEREN EL USO DE ARNES Y LINEA DE VIDA


Los arneses de seguridad y líneas de anclaje (y/o cuerdas de salvamento) se
requieren usar en las siguientes circunstancias:
En todas las plataformas, flotantes o cualquier otro tipo de andamio o plataforma
suspendida.
En todas los andamios con piso o baranda incompleta.
En todos los trabajos de demolición que se haga a alturas superiores a 1,8 m.
En todos los trabajos de cambio de cobertura superior (techos) o cambios de
cobertura lateral (paredes)
A menos de 1.80 m del borde de los techos, losas, aberturas y excavaciones sin
barandas de protección perimetral.

1* Cuando estén removidos tablones del piso, tapas de pozos, enrejados,


andamios, etc. desde último panel de un piso temporario.
2* En cualquier lugar desprotegido, elevado a 1.8 metros de altura.
3* A cualquier altura, en áreas expuestas a enfierraduras o material similar que
esté sobresaliente o desprotegido.
4* En posiciones precarias a cualquier altura (ej. Pendientes, posiciones
inestables)
5* En lugares donde, independientemente de la altura, exista riesgo de caída
sobre elementos punzo cortantes, contenedores de líquidos, instalaciones
eléctricas activadas y similares.

PROCEDIMIENTO EN USO DE ARNES Y LINEAS DE VIDA


Los arneses de cuerpo completo deben ser usados del siguiente modo:

6* La línea de anclaje debe ser ajustado al arnés de seguridad y asegurado a


objetos sustanciales ubicados sobre la cabeza del trabajador (A mayor altura
que el trabajador)
7* La línea de anclaje no debe permitir una distancia de caída de más de 1.8
metros, y donde sea posible, debe ser asegurado a mayor altura que el
trabajador. Considerando para el cálculo de dicha distancia la elongación de la
línea de vida horizontal y la presencia de obstáculos existentes adyacentes a la
zona de trabajo
8* Todos los trabajadores a quienes se requiera usar el arnés, serán entrenados
en trabajos en altura, protección contra caídas y el uso apropiado del arnés EN
FORMA OBLIGATORIA. Ningún trabajador que no haya asistido a este
entrenamiento podrá trabajar en altura en XXXXXXXXX.
9* Los arneses de seguridad, no serán usados para ningún otro propósito, y serán
destruidos luego de ser objeto de una carga de servicio (caída real de altura).
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

10* Siempre debe estar enganchado con una de las líneas de anclaje a la
estructura y cuando el trabajador tenga necesidad de desplazarse, deberá
engancharse con uno y desengancharse del otro. Es decir aseguramiento al
100% del tiempo de permanencia en altura.
11* La línea de anclaje no se usará para ningún otro fin y se retirarán de
servicio y destruidos, al dañarse o haber sido sometido a cargas de servicio
(caída del trabajador).
12* En trabajos realizados a alturas superiores a 3.5 m, La línea de anclaje
debe estar enganchado a, o contar con un amortiguador de impacto (shock
absorber).

PROCEDIMIENTO INSPECCION
Todos los días deberá hacerse una inspección visual por un responsable calificado
nominado por la empresa (personal SST.), quien lo hará siguiendo lo establecido
en el Procedimiento SST-PETS-01. Además la inspección abarcará el estado
general y los daños provocados por cortes, abrasiones o quemaduras.
Antes de cada uso, deberá hacerse una inspección visual de los arneses de seguridad
y demás accesorios de protección contra caídas, por el trabajador que utilizara el
equipo.
Está estrictamente prohibido usar arneses que presenten reparaciones o alteraciones a
sus diseños originales. Los cabos de vida no deben tener nudos.

PRECAUCIONES EN TRABAJOS EN ALTURA


Toda persona asignada a trabajos en altura, deben estar provistos equipo de
restricción anticaidas, además, de una bolsa de lona resistente con un sistema de
enganche que permita izarla (mensajero) y sujetarla a cualquier sector estructural
adecuado, con el fin de guardar materiales menores. Las herramientas portátiles
de mayor peso deben ser amarradas a la estructura, andamios o elementos
estables en forma individual. Está prohibido lanzar materiales o herramientas de
un nivel a otro o en el mismo nivel. Todo ascenso o descenso de herramientas
debe hacerse con ayuda de una cuerda (soga) de izaje.
Antes del inicio y durante la ejecución de un trabajo en altura, será obligación del
Líder, a través de su línea de mando, mantener instruido al personal respecto al
trabajo, tarea u operación a realizar y los riesgos que éstos presenten.
Está prohibido el uso de cordeles de fibra como elemento de sujeción en trabajos
de soldadura, oxicorte o cualquier trabajo con llama abierta realizado en altura.
Toda herramienta, material o equipo y los implementos de protección personal,
deben ser revisados cuidadosamente sobre terreno firme (nivel de piso) y contar
con la aprobación de la línea de mando a cargo del trabajo, antes de iniciar el
ascenso.
Toda operación que implique la unión o armado de piezas debe ser realizada en el
piso, dentro de lo posible, con el fin de reducir al mínimo el trabajo del personal en
altura.
Todo trabajo en altura debe ser coordinado de tal forma que el personal no quede
expuesto a caídas, de materiales desde niveles superiores. Se debe colocar
mallas y/o plataformas en el nivel inmediatamente superior, si existiera tal riesgo, y
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

señalizando los niveles inferiores. Si no fuera posible colocar mallas y/o


plataformas de protección y siendo imperioso mantener personal trabajando en
niveles inferiores, porque el desarrollo de la operación así lo exige, el personal
debe ser instruido sobre los riesgos que esto significa y las medidas de seguridad
a tomar.
Toda área de trabajos en altura, debe ser delimitada por medio de barricadas
rígidas, además de, cintas, vallados o similar, que impidan el paso por ella de
personal no autorizado y, además, se deben instalar letreros con leyenda
adecuada.
Queda estrictamente prohibido dejar o almacenar sobre vigas, estructuras, niveles
de piso, techos o cualquier superficie elevada, materiales sobrantes, despuntes,
pernos, electrodos de soldaduras y similares.

CONDICIONES DE USO PARA ESCALERA

 Antes de subir, hacer control y verificación de la escalera.


 Señalizar el área donde se encuentra la base de la escalera.
 Toda escalera que no esté en condiciones, debe ser retirada de uso de
inmediato.
 Solo los tres últimos escalones de las escaleras simples y los dos últimos
de las escaleras de tijera estarán pintados y no deben ser utilizados.
 Toda escalera de hoja simple deberá ser amarrada.
 La distancia desde el pie de la escalera a la pared donde está apoyada
deberá ser equivalente a la cuarta parte del largo de la misma.
 Las escaleras dobles o caballetes, deben usarse totalmente abiertas,
trabadas exclusivamente por las varillas de extensión.
 En los lugares que se utilizan escaleras, deberá colocarse un cerco que
impida que personas o vehículos puedan ser alcanzadas por objetos en
caída.
 Las puertas al pie de la escalera, deberán ser clausurados hasta el término
del uso de la escalera.

PROCEDIMIENTO PARA EL USO DE ESCALERAS PORTATILES

 No deben presentar rajaduras, abolladuras o daños en la estructura o


peldaños.
 Los peldaños deben tener superficie antideslizante y deben estar limpias.
 Deben estar equipadas con pies antideslizantes.
 Las escaleras tijeras deben tener dispositivos de control de apertura en el
extremo superior y central.
 Una escalera portátil no se utilizará por dos personas a la vez.
 Deben colocarse sobre piso firme y nivelado.
 Cuando exista duda acerca de la seguridad o integridad de una escalera se
colocará una tarjeta “FUERA DE SERVICIO”.
 Suba y baje por las escaleras de frente y con las manos libres. Mantenga
siempre tres puntos de apoyo.
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

 La inclinación de la escalera será adecuada cuando la distancia de la base


es la cuarta parte de la longitud vertical hasta el punto de apoyo (4/1).
 Las escaleras que sean utilizadas para trabajos eléctricos, los largueros
estarán construidos de material no conductor.
 Todas las escaleras portátiles estarán identificadas de acuerdo a un código.

CONDICIONES DE USO PARA ANDAMIOS

Todo proceso de armado o desarmado de andamios, debe ser controlado por la


persona competente que ha establecido la empresa especializada. El mismo que
en el proceso de habilitado de andamios debe usar las tarjetas de señalización
siguientes:

a) Tarjeta roja; indica que el andamio no está apto para su uso; excepto para
aquellos que lo están armando o desarmando.

b) Tarjeta verde; indica que el andamio está apto para su uso por personal
autorizado para la actividad en altura.

Todo andamio debe inspeccionarse diariamente por la persona competente, quien


al término de la jornada laboral diaria colocara la TARJETA ROJA al andamio para
que a partir de aquel instante NADIE SUBA SOBRE EL ANDAMIO y al día
siguiente previo al inicio de labores efectuara inspección y colocara TARJETA
VERDE al determinar que el andamio se encuentra OPTIMAS CONDICIONES
PARA SU USO, en caso contrario; DEBE CORREGIR LAS ANOMALIAS
DETECTADAS previo a la colocación de la tarjeta verde. Además de ello se deben
seguir las siguientes recomendaciones:

 Se debe utilizar pasadores para las uniones de estructuras.


 Las bases del andamio debe ser sólida y rígida. Se utilizarán planchas de
madera de 1”x0.30mx0.30m debajo de cada pie derecho. Todo tablón debe
ser de material resistente sin nudos con las siguientes dimensiones:

Espesor: No menor de cinco (05) cms.


Ancho: Mínimo 23 cms., máximo 30 cms.
Longitud: Una longitud de acuerdo al tipo de andamio, debiendo tener un
saliente mínimo de 30 cms. por lado de la estructura.

 Ninguna de las piezas del andamio, deben presentar daños estructurales.


 Los andamios deben estar siempre aplomados, para garantizar la
verticalidad de los mismos.
 Las plataformas metálicas tiene que estar en buen estado.
 Cada andamio debe tener una escalera.
 El piso de las plataformas de trabajo deberán estar totalmente cubiertas.
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

 Deben estar anclados y/o estructuralmente diseñados para evitar el volteo


de los mismos
 Las plataformas de trabajo deben tener barandas de 1.10 m. de altura con
barra intermedia a 0.55 m.
 También deben tener rodapiés de 0.1 m. de altura.
 Los andamios rodantes deben contar con mecanismos de frenos en las
ruedas en buenas condiciones y activados durante su uso.
 El movimiento de los andamios rodantes se realiza sin personas o
materiales sobre él.
 Cada andamio y sus componentes deben ser capaces de resistir por lo
menos cuatro veces la carga máxima a la que serán sometidos.
 Se debe cubrir la superficie del andamio completamente con tablones, en
caso de no ser posible por operaciones, se solicitará la autorización
correspondiente a seguridad de obra.
 Los tablones no deben pintarse o mojarse y se mantendrán almacenados
en lugares secos y libres de líquidos o lubricantes.
 Debe amarrarse todos los tablones con alambre tortoleado N° 8.
 El andamio debe estar nivelado, cuando el piso sea inestable o metálico se
confeccionarán soleras.
 Esta absolutamente prohibido soldar los andamios o armarlos sobre
ladrillos o algún otro material inestable que podría “ceder” o quebrarse.
 Esta absolutamente prohibido amarrar los cruces del andamio, éstos
deben ser insertados haciendo uso de los componentes denominados
“crucetas”.
 Para casos de andamios de dos (02) a mas cuerpos debe arriostrarse
(asegurar) la estructura del andamio, a fin de otorgar estabilidad a la
estructura.
 La estructura del andamio debe estar de acuerdo a su forma, sólidamente
reforzada para prevenir balanceo o desplazamiento.
 La plataforma del andamio debe permanecer lo más despejada de
materiales posible, a fin de no congestionar y bloquear el espacio útil que
posee.
 Debe habilitarse en los andamios rodapiés contra la caída de materiales,
en los lados abiertos y en los extremos.
 Debe habilitarse en los andamios barandas capaces de resistir una carga
mínima de 90Kg.
 Se prohíbe pararse o sentarse en los extremos de los tablones de los
andamios.
 Después de algún fenómeno climático, todo andamio que haya estado
expuesto, debe ser rigurosamente inspeccionado para autorizar su uso.
 Las escaleras estandarizadas para el uso dentro de nuestras instalaciones
son únicamente escaleras de fibra de vidrio.
 Esta absolutamente prohibido el uso de escaleras confeccionadas
manualmente (hechizas).
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

 Las escaleras no deben usarse como superficies de trabajo, solo se


utilizarán como medio de tránsito (para subir o bajar).
 Debe utilizar ambas manos en el desplazamiento por la escalera, se
prohíbe transportar materiales o herramientas entre las manos, mientras
sube o baja por la escalera.
 Los peldaños de la escalera, siempre deben permanecer limpios y libres de
toda presencia de material resbaladizo. Nunca debe usarse escaleras con
peldaños rajados, doblados o rotos.

REQUISITOS PARA TRABAJO EN CALIENTE.


En los trabajos en caliente se deben considerar los siguientes requisitos:

13* Todos los extintores deben cumplir con la NTP 833.030-2011.


14* Todos los extintores deben pasar por inspección física por SSTMA.
15* Todos los extintores deben estar rotulados con el nombre de la empresa
contratista y numero de extintor según correlativo asignado por SSOMA.
16* Se debe contar con manta ignifuga o bandeja metálica para control de
chispa en trabajos en caliente y altura.
17* Para todos los trabajos en caliente se deberán contar con bandeja metálica
para contención de chispa de soldadura.
18* Se evaluará el área de trabajo aislándolo de material inflamable y químico.
19* Se contará con el equipo de protección personal EPP.

PRECAUCIONES PARA TRABAJO EN CALIENTE


 Se verifica que de todo el equipo de protección personal requerido se
encuentre en buenas condiciones, se use adecuadamente y que se
encuentren libres de grasa impregnada, aceites o combustibles.
 El colaborador debe usar implementos adecuados para protegerse de la
radiación, de los pequeños trozos de metal y chispas que se generan en toda
operación de corte y soldadura utilizando el equipo de protección personal
apropiado.
 Se inspecciona el área y se retira todo material combustible e inflamable.
 Todo material combustible no removible es cubierto con un material resistente
al fuego.
 Se inspeccionan conductos, tuberías, aberturas, drenes o desagües que
pudieran contener o conducir a materiales combustibles o inflamables. De ser
necesario se aíslan con material incombustible.
 Para evitar la proyección de partículas calientes y radiación fuera del área de
trabajo, se utilizan barreras de material resistente al fuego.
 Todo el personal involucrado en las áreas de trabajo en caliente es notificado
de la ubicación de equipos y alarma de incendios más cercana y de los
números de teléfono de emergencia.
 Siempre en los trabajos de corte y soldadura debe haber extintores en
cantidad suficiente.
 Si existe la posibilidad que partículas calientes caigan a niveles inferiores de
donde se realiza el trabajo, se debe utilizar cubiertas de material
incombustible, caso contrario se señaliza la zona afectada.
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

 Una vez implementadas las medidas de control, El responsable de SSOMA


y/o solicitante firma el permiso de trabajo en caliente y se realiza la labor.
 El supervisor del trabajo designa a una persona como Vigía contra incendios
durante todo el trabajo, la misma que deberá tener conocimiento en uso de
equipos contra incendios.

PROCEDIMIENTO PARA TRABAJO CON OXICORTE

 El equipo de oxicorte se enciende con chispero. Encender el soplete con otro


elemento está prohibido.
 Se enciende el soplete abriendo primero la llave de acetileno, luego la de
oxígeno y después se regula la llama deseada.
 Se apaga el soplete cerrando primero la llave de acetileno y luego la de
oxígeno.
 Antes de cortar una pieza de hierro o acero, se asegura que no caigan
escorias en lugares poco accesibles pudiendo causar un principio de incendio.
 El pico del soplete se mantiene libre de suciedad y obstrucciones.
 Se trabaja con las presiones correctas, para evitar explosiones o retrocesos
de llama. En caso de producirse un ruido similar a un silbido, se cierran
inmediatamente las llaves del soplete.
 Nunca se aceita o engrasa el equipo oxiacetilénico.
 Las mangueras se protegen mecánicamente para evitar ser aplastadas por
objetos pesados y se protegen de quemaduras por escorias calientes.
 No se introducen los cilindros en espacios cerrados (tanques, calderas, etc.),
deben quedar siempre afuera de ellos.
 Al terminar el trabajo se cierran las válvulas de los cilindros, se purgan
cañerías y sopletes para que no queden mangueras y equipos con presión.

PROCEDIMIENTO TRABAJO CON SOLDADURA


 Cada soldador tiene su propia pinza y el cable es conducido directamente de
la máquina de soldar a la pieza en que se está trabajando.
 Los cables de las máquinas soldadoras no deben tener empalmes por
reparaciones.
 Las colillas de electrodos no se dejan tiradas, se cuida siempre el orden y la
limpieza durante la ejecución de las tareas.
 El soldador es responsable de desconectar siempre la máquina al terminar el
trabajo.
 No se reemplazan nunca las tenazas por alambres.

REQUISITOS PARA TRABAJO ELECTRICO.

 Equipo de protección personal EPP: Casco Dieléctrico, Barbiquejo (Para


trabajos en altura), Orejeras o tapones auditivos, Gafas, Guantes
dieléctricos, Careta facial, Uniforme de trabajo, Zapatos de seguridad
dieléctricos.
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

 Los equipos energizados deberán estar en buenas condiciones para su


uso, asimismo el cableado no deberá tener empalmes, ni exposición de
fibras de cobre.
 En caso los trabajos se realicen en planta, los equipos energizados
deberán contar con enchufes y tomacorriente industriales.
 Los equipos energizados no deberán contener residuos de aceite u otro
químico.

PROCEDIMIENTO PARA TRABAJO ELECTRICO

 Se verifica que de todo el equipo de protección personal requerido se


encuentre en buenas condiciones, se use adecuadamente y que se
encuentren libres de grasa impregnada, aceites o combustibles.
 Los accidentes eléctricos son provocados por una combinación de tres
factores:
Un equipo y/o una instalación que no es segura
Lugares de trabajo que se han vuelto inseguros por el medio ambiente
Prácticas laborales sin seguridad
 Utilizar protectores o barreras
 Los conductores que entren a gabinetes, cajas e instalaciones deben estar
protegidos y las aberturas no utilizadas se deben cerrar
 Las cajas de distribución y las de acceso deben tener tapas aprobadas
 Las aberturas no utilizadas de gabinetes, cajas y ajustes deben estar
cerradas (no les deben faltar los tapadores)

 Ejemplos de equipos que pueden entrar en contacto con líneas de tensión:


o Grúa
o Escalera
o Andamio
o Elevador
o Rodillo de pintura al aluminio

 El alambre es peligroso si es demasiado pequeño para la corriente


 Ejemplo: Una herramienta portátil con un cable que tiene un alambre
demasiado pequeño para la herramienta tomará más corriente de la que
puede conducir el cable. Esto puede provocar recalentamiento y un posible
incendio sin disparar al interruptor del circuito
 El interruptor del circuito puede ser del tamaño adecuado para el circuito pero
no para el cable de extensión con alambre más pequeño.
 El cable a utilizar depende de la operación, los materiales de construcción, la
carga eléctrica y los factores ambientales.
 Use cables fijos en vez de cables flexibles
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

 Use el cable de extensión adecuado


 Falta la cobertura de plástico o de goma
 Cables de extensión y herramientas dañadas

PROCEDIMIENTO PARA EL MANTENIMIENTO DE MAQUINAS Y/O EQUIPOS

Se debe de tener en consideración el seguir los sgtes. Pasos:

 Mantener la zona de trabajo despejada, sólo con acceso para el personal de


mantenimiento en excepciones para el operario de la máquina, previa autorización
de Mantenimiento.
 Revisar el correcto estado de la puesta a tierra
 Rotular que la máquina y/o equipo está en reparación según Instructivo Rotulado y
Bloqueo de Tableros IN-390-01/00
 El personal técnico deberá desenergizar el equipo para hacer su mantenimiento
 Programado (tablero de control, motor, cableado)
 El personal realizará el mantenimiento correctivo, siempre utilizando los
instrumentos de
 Test eléctrico (Multímetro, meghómetro, pinza amperimétrica)
 Identificada la falla se repondrá el fluido eléctrico.
 Prueba de funcionamiento y puesta en marcha.

PROCEDIMIENTO PARA EL MANTENIMIENTO DE SUB ESTACIONES


ELECTRICAS

Se debe de tener en consideración el seguir los siguientes pasos:


 Mantener la zona de trabajo despejada, sólo personal de mantenimiento.
 Revisar el correcto estado de la puesta a tierra
 Coordinar con la empresa que suministra energía eléctrica, para el corte de fluido
 Eléctrico.
 Verificar el corte de fluido eléctrico.
 Revision de seccionador principal
 Proceder con la limpieza, ajuste de aisladores, bornes y terminales en tableros de
 mediana y baja tensión.
 Coordinar la reposición de fluido eléctrico.
 Prueba de funcionamiento.

PROCEDIMIENTO PARA EL MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADORES


Se debe de tener en consideración el seguir los siguientes pasos:
 Mantener la zona de trabajo despejada, sólo personal de mantenimiento.
 Revisar el correcto estado de la puesta a tierra
 Coordinar con la empresa que suministra energía eléctrica, para el corte de fluido
Eléctrico.
 Verificar el corte de fluido eléctrico.
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

 Realizar el Mantenimiento de transformadores (Empresa especialista)


 Coordinar la reposición de fluido eléctrico.
 Prueba de funcionamiento y medición de energía. (Empresa especialista)

TERMINADA LA EJECUCIÓN:
 Realizar la limpieza correspondiente a la zona de trabajo, y desechar los residuos
según lo establecido en el Procedimiento de Gestión de Residuos.
 Finalizado el trabajo se programará la próxima intervención.
 Comunicar al responsable cualquier anomalía en el funcionamiento de la máquina
o herramientas utilizadas.
En caso de ocurrencia de incidente, el personal a cargo de turno deberá proceder
según procedimiento Investigación de incidentes

TRABAJOS DE EXCAVACIONES.

PRINCIPALES RIESGOS EN TRABAJOS DE EXCAVACIONES:


Entiéndase por excavación a toda actividad relacionada con la extracción de terreno
natural para producir en el suelo aquellas perforaciones o depresiones artificiales
necesarias para construir una obra; estas actividades con arranque de material
llamadas excavaciones, pueden desarrollarse de modo manual o mecanizado, las
mismas que si no se desarrollan adoptando medidas preventivas, pueden producir:

a) Falla en la cohesión del suelo, en los costados de las excavaciones.


b) Falla en las entibaciones.
c) Acopio del material resultante de las excavaciones, cerca de los bordes.
d) Tránsito peatonal, cerca de las excavaciones.
e) Trabajos a distintas alturas.
f) Trabajo de percusión o con maquinaria vibratoria cerca de la excavación.
g) Ruptura de redes subterráneas y filtraciones de agua.

Debe implementarse medidas de control necesarias, para evitar que las actividades
de excavaciones ocasionen eventos no deseados, tales como:

a) Atrapamientos por derrumbes.


b) Caída de personas desde el borde de la excavación.
c) Golpes por caídas de herramientas o materiales.
d) Golpes por caída de escaleras y pasarelas.
e) Intoxicación por acumulación de gases.
f) Contacto eléctrico con redes subterráneas existentes.
g) Golpes por máquina.

DISPOSICIONES PARA TRABAJOS EN EXCAVACIONES


De las causas frecuentes y los tipos de accidentes que estas ocasionan, se emiten las
siguientes medidas preventivas, a fin de adoptarse previo a todo inicio de trabajos de
excavaciones:
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

Debe efectuarse reconocimiento y evaluación preliminar del terreno; a fin de detectar


alguna condición anómala en el comportamiento del suelo y decidir la medida de
control.
Toda la zona comprendida dentro del área de excavación debe ser señalizada en su
perímetro; a fin de impedir el ingreso de peatones que pueden ser afectados por los
trabajos de excavación.
Todo material resultante de la excavación debe depositarse a una distancia de retiro
mínimo de 2.0 m., respecto al borde de la excavación; a fin de controlar la
potencialidad de colapso del borde de la excavación por el peso de los desmontes
depositados al borde, que de haber presencia de personas al interior de la excavación
y suceder colapso de los bordes, dicho personal puede quedar atrapado al interior de
la excavación.
Toda presencia de material suelto en las excavaciones debe eliminarse, antes de que
estos colapsen y puedan generar atrapamientos.
Previo al inicio de excavaciones debe revisarse en planos la Ubicación de redes de
servicio; se indagara a cerca de la existencia de redes subterráneas de electricidad,
agua, gas, etc. que podría repercutir afectando al personal involucrado en la tarea.
Para todo trabajo de excavación con profundidad superior a 1.20 m. debe
proporcionarse una escalera por cada 7.50 m. longitudinales de excavación, dicha
escalera debe sobresalir como mínimo 1.0 m. sobre la superficie del terreno, el mismo
que debe estar firmemente asegurada para evitar su caída. Ello a fin de facilitar rápida
salida del personal del interior de la excavación, en situaciones de colapso de la
excavación.
En excavaciones de consideración debe efectuarse apuntalamiento y entibado para
reforzar los costados verticales de la excavación. A fin de controlar posibilidad de
colapso de las excavaciones.
Todo trabajo de compactación mecanizada con equipo pesado, debe mantener una
distancia mínima de 30 m. respecto a la zona donde se está efectuando labores de
excavación.
En trabajos de excavación debe efectuarse señalizaciones de advertencias;
colocándose letreros que anuncien “RIESGO DE DERRUMBE”. “EXCAVACION
PROFUNDA”, “RIESGO DE CAIDA A DISTINTO NIVEL”.

DISPOSICIONES PARA TRABAJOS EN DEMOLICIONES


Previo a todo trabajo de demolición debe obtenerse información sobre las estructuras
y los planos de construcción, sobre la utilización previa de las edificaciones e
infraestructuras.
Debe efectuarse evaluación del tipo de suelo sobre el cual se levanta la estructura,
estado de las columnas y vigas, de paredes y muros.
De haber presencia de ductos, conteniendo cables eléctricos, gases, químicos
diversos u otros. Debe verificarse que no haya presencia de energía en cualquiera de
sus formas o algún remanente químico; de haber presencia de estos, primeramente
debe eliminarse todo vestigio de estos agentes antes de iniciar el proceso de
demolición.
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

Antes de iniciar trabajos de demolición debe efectuarse evaluación de los aspectos


tales como polvo, vibración, ruido y adoptar las medidas de control necesarias a fin de
no afectar el normal desarrollo de los procesos en las zonas colindantes.
Quien este encargado de ejecutar los trabajos de demolición, es OBLIGATORIO que
previo a ello debe presentar el método de demolición que empleara para retirar la
estructura en cuestión.
Durante el proceso de demolición no debe haber ninguna persona al interior de estos
ambientes.
Debe instalarse señalización y advertencia con rótulos en el perímetro de toda la zona
a demolerse, con carteles que anuncien “RIESGO DE DERRUMBE”. “ZONA EN
DEMOLICIÓN”, “RIESGO DE ATRAPAMIENTO POR DEMOLICIÓN”.

PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS EN ESPACIO CONFINADO

Espacio confinado: son espacios cerrados o semi-cerrados, que por su tamaño o forma
permiten la entrada de una persona; sin embargo, no está diseñado para la ocupación de
seres humanos por ello ofrecen dificultades para entrar y salir de ellos. Los espacios
confinados pueden clasificarse como: Restringidos: Es un espacio cerrado que contiene
cualquier elemento potencial de alto riesgo capaz de causar un daño físico serio o la
muerte, entre sus características están. - Es o tiene potencial de ser un ambiente
peligroso - Contiene material con potencial de encerrar a un ocupante - Su configuración
interna permitiría el atrapamiento y asfixia de un ocupante - Cualquier otro peligro o
contaminación que genere riesgo para la integridad del trabajador. - El ingreso a estos
espacios requiere una autorización especial, con un procedimiento en el que se garantice
la observación de todas las condiciones de seguridad del trabajador y el control de los
riesgos reales o potenciales. No restringidos: Es un espacio cerrado que no contiene
peligro potencial o condición atmosférica capaz de generar daño a la salud del trabajador
que ingresa. El ingreso a estos espacios no requiere una autorización en particular, pero
si es necesario que exista un procedimiento de monitoreo para detectar cualquier cambio
en el espacio o sus alrededores que lo pueda convertir en restringido. De igual forma es
necesario hacer un seguimiento realizar para determinar si existe riesgo en el ambiente
confinado, en las operaciones de ingreso o en las tareas que se realizarán dentro del
espacio.

OBJETIVOS
Establecer lineamientos técnicos para el trabajo seguro en espacios confinados, que
permitan identificar y controlar los riesgos en el desarrollo de estas tareas, con el fin de
minimizar la posibilidad de ocurrencia de accidentes de trabajo.

ALCANCES
Aplica para todos los trabajos que se realicen en la Universidad o en representación de
ella, en todas las áreas, donde se realicen trabajos en espacios confinados.
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

Condiciones aceptables de entrada: Las condiciones que deben existir en un espacio


confinado, para permitir la entrada de personal, y para asegurar que los empleados
comprometidos en el trabajo, van a ingresar y trabajar de manera segura en su interior. ·
Trabajador autorizado o entrante: Persona autorizada por escrito, mediante un permiso de
entrada, para ingresar a laborar en un espacio confinado. · Acompañante o Vigía:
Individuo que permanece en la parte exterior del espacio confinado, y quien monitorea al
trabajador autorizado y realiza todas las labores que le han sido asignadas, según la
resolución · Supervisor de entrada: Persona responsable de determinar si existen las
"condiciones aceptables de entrada" a un espacio confinado y autorizar el ingreso de
trabajadores a dicho espacio. En general será el Jefe o Responsable de área. Como
requisito debe poseer el entrenamiento y la capacitación definidas por Salud Ocupacional
o Seguridad; y debe estar incluido en el listado actualizado de capacitación como
"Supervisor de entrada". · Permiso de entrada: Documento escrito o impreso que es
diligenciado por el supervisor de entrada, para permitir y controlar las condiciones de
ingreso y permanencia a espacios confinados, y el cual contiene la información específica
de seguridad y las firmas de quienes autorizan e ingresan. · Sofocamiento: La
probabilidad de ser atrapado o envuelto por un líquido o sustancia sólida fina contenida en
el espacio confinado.

En los espacios confinados restringidos pueden presentar los siguientes riesgos: - Si la


atmósfera contiene menos del 19,5% de oxígeno por volumen, debe ventilarse el área
para aumentar la concentración o entrar al espacio restringido con protección respiratoria
y línea salva vidas. - Si la atmósfera contiene más del 22% de oxígeno por volumen, la
fuente generadora del exceso de oxígeno debe ser localizada y reparada antes de
comenzar los trabajos en el espacio restringido. El monitoreo de oxígeno se debe realizar
en forma permanente con un indicador de lectura directa. · Atmósferas peligrosas por
niveles de inflamabilidad: - Si la atmósfera contiene una cantidad de gas o vapores
inflamables mayor al 10% del límite inferior de explosividad, no debe permitirse el acceso
hasta que se ventile el área y la concentración se pueda reducir - Si la concentración del
gas o vapor inflamable es menor al 10% del límite inferior de explosividad pero la
sustancia es tóxica, se debe evaluar el riesgo que ofrece a la salud, buscando que esta
concentración no supere los valores máximos permitidos de exposición (TLV). - Si las
operaciones que se realizarán en el espacio confinado pueden generar gases o vapores
inflamables, debe realizarse un monitoreo permanente con un dispositivo de detección de
gases o vapores combustibles. · Atmósfera peligrosa por presencia de polvos
combustibles: Cualquier polvo presente en el espacio confinado, adherido a las paredes
que pueda ser explosivo, debe ser removido desde el exterior antes de entrar al espacio,
los polvos combustibles dentro del espacio confinado deben mantenerse a una
concentración por debajo del límite inferior de explosividad. · Atmósfera peligrosa por
presencia de materiales tóxicos: Antes de entrar a un espacio que haya contenido
líquidos, vapores, gases o sólidos tóxicos, irritantes o nocivos, se debe medir con un
equipo de lectura directa las concentraciones de estas sustancias en la atmósfera
confinada para decidir la posibilidad de acceso o no a ella. El monitoreo se hará en forma
permanente cuando las operaciones a realizar puedan liberar sustancias tóxicas, nocivas
o irritantes.
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

En todos los casos, al trabajador se le proveerá de los elementos de protección


necesarios, línea de vida y monitoreo. La decisión de entrar al área depende de la
concentración de las sustancias y su relación con los valores máximos permitidos de
exposición TLV. · Otras atmósferas deterioradas o contaminadas: Por presencia de CO2,
calor, solventes, humos, gases, polvos, aerosoles u otros materiales peligrosos, pueden
generarse atmósferas deterioradas o contaminadas durante las operaciones que se
realicen dentro del espacio como soldar, lijar, pulir, trabajo con fuentes de calor o
combustión, entre otras. De igual forma algunas operaciones realizadas en la vecindad
del espacio confinado pueden generar sustancias tóxicas que pueden contaminar y
deteriorar la atmósfera. · Riesgos múltiples: Dependen de las características particulares
de cada espacio confinado entre los que pueden enumerarse: - Atrapamiento por partes
móviles o movimientos inesperados de las máquinas - Contacto eléctrico - Caída de
objetos o personas por trabajo en alturas atrapamiento en estructuras estrechas y
sofocamiento posterior - Fatiga causada por calor · Condiciones ambientales para
autorizar el ingreso: Criterios en resultados de medición: - Nivel de oxigeno: Los niveles
de oxígeno deben estar entre 19.5% y 23.5% mientras que cualquier persona esté en el
interior del espacio. Los niveles inferiores crean un riesgo para afectar la respiración y
causar enfermedad o muerte; y los niveles por encima del máximo aumentan la
inflamabilidad de los materiales combustibles. - Vapores o gases inflamables: La
concentración de un inflamable debe ser menor al 5% de su límite inferior de
inflamabilidad. El límite inferior de inflamabilidad es el nivel por debajo del cual una llama
no se formará si ocurre contacto con una fuente de ignición. Ningún trabajador deberá
entrar a un espacio confinado si la concentración de un contaminante inflamable es mayor
del 5% de su Límite Inferior de Inflamabilidad. - Si un equipo de monitoreo continuo está
siendo usado, los trabajadores podrán permanecer en el espacio confinado en
concentraciones de hasta el 10% del Límite Inferior de Inflamabilidad, garantizando que la
calidad del aire es mantenida o suministrada y un aparato de respiración está siendo
usado. Los detectores de gases inflamables de monitoreo continuo, deben tener alarmas
audibles, las cuales suenen para alertar al trabajador cuando la concentración del
inflamable exceda el 10% de su Límite Inferior de Inflamabilidad. - Humos, vapores y
gases tóxicos: El monitoreo asegura que cualquier tipo de contaminante en el espacio
confinado está presente en una concentración por debajo del valor límite de exposición
para el contaminante. Criterios en ventilación: - Ningún trabajador debe ingresar al
espacio confinado hasta que la ventilación aérea continua forzada haya eliminado
cualquier atmósfera peligrosa; la ventilación forzada deberá continuar por todo el tiempo
que dure el trabajo.
- Los espacios confinados no deben ser ventilados con oxígeno puro o mezclas de gas
que contengan una concentración de oxigeno superior al 21%. Se debe usar aire normal. -
La atmósfera dentro del espacio debe ser evaluada periódicamente tanto como sea
necesario para asegurar que la ventilación forzada está previniendo la generación de una
atmósfera peligrosa. - Si se detecta que durante el desarrollo de las labores, se ha
producido la formación de una atmósfera peligrosa, todos los trabajadores autorizados
deben abandonar el espacio y solo reingresarán al mismo una vez que hayan sido
tomadas las medidas correctivas y generando una atmósfera segura. · Elementos de
Protección Personal requeridos para trabajos en espacios confinados: Si el espacio está
suficientemente ventilado y se puede asegurar renovación de aire, no es necesario utilizar
protección respiratoria, pero si mantener vigilancia con instrumentos (medidos de oxígeno,
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

monóxido de carbono y gas combustible). En los casos que no sea posible obtener una
atmósfera segura, los trabajadores deberán portar equipos con suministro de aire
(Capucha línea de aire o equipo de aire auto contenido). Otros elementos de protección
que se deben utilizar: - Guantes de cuero, caucho, PVC o Neopreno (según el material
que se vaya a manipular). - Botas, preferiblemente con puntera de seguridad. - Overol de
Tyvek con PVC cuando se vayan a hacer limpiezas que generen salpicaduras de
productos químicos (solventes, ácidos, bases o materiales corrosivos) - Arnés de
seguridad y cuerda salvavidas. · Sistemas de protección contra caídas y de rescate
requeridos Cada trabajador autorizado debe portar arnés o eslingas siempre que el riesgo
de caída exista al ingreso o salida del espacio, o cuando el rescate por vía directa sea
posible. En el otro extremo de la línea de rescate debe haber una unión a un dispositivo
mecánico o punto fijo al exterior del espacio, el cual permita comenzar el rescate tan
pronto como el acompañante sé de cuenta que esto es necesario. - 1 Arnés Dieléctrico
multipropósito de cuerpo entero (ver ficha técnica anexa) - 1 Eslinga con absorbedor de
impactos de doble terminal en Y (ver ficha técnica anexa) - 1 Eslinga de posicionamiento
graduable (ver ficha técnica) - 2 Anclaje portátil de una argolla (ver ficha técnica anexa) - 1
Línea de vida vertical fija en acero (ver ficha técnica anexa) - Arrestador de caídas para
línea de vida vertical en acero - Mosquetón carabinero en acero con una resistencia de
5000 libras.

PROCEDIMENTO PARA PROCESO DE VOLADURA EN TUNEL


La perforación y voladura es una técnica aplicable a la extracción de roca y/o minerales
partiendo de esta definición, este método es aplicable a cualquier método de explotación,
en minería, o en obra civil, donde sea necesario un movimiento de tierras. La técnica de
perforación y voladura se basa en la ejecución de perforaciones en la roca, donde
posteriormente se colocarán explosivos que, mediante su detonación, transmiten la
energía necesaria para la fragmentación del macizo rocoso a explotar. Existe una relación
intrínseca entre la perforación y la voladura, ya que puede afirmarse categóricamente que
“una buena perforación posibilita una buena voladura, pero una mala perforación asegura
una mala voladura”. Se entiende por buena perforación aquella que se ha hecho con los
medios y técnicas más adecuadas y que además se ha ejecutado de forma correcta.
Asimismo una buena voladura será aquella que cumple con el objetivo para que el que
fuera diseñada.
RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
Caídas de personas a distinto nivel al subir y bajar de los piques.
Caídas de personas en el mismo nivel por condiciones del terreno o falta de orden
limpieza.
Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento, en su manipulación y desprendidos.
Todo frente de trabajo estarán saneados para evitar desprendimientos.
Se evitará el rebose de material en las coches de transporte de materiales.
Pisadas sobre objetos por materiales en las zonas de tránsito y trabajo, irregularidades
del terreno.
El tunel estará limpio, ordenado y suficientemente iluminado. Los materiales estarán bien
apilados y estables.
Choques contra objetos inmóviles: partes salientes de máquinas o materiales,
estrechamiento de zonas de paso.
Señalizar e iluminar las zonas con riesgo
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

Golpes y cortes por objetos o herramientas durante la manipulación.


Utilización de EPPs adecuados al proceso. ▷
Proyección de fragmentos o partículas en la excavación del frente, reperfilado, saneo.
Atrapamiento o aplastamiento por volcadura o entre objetos durante maniobras de los
coches
CONTACTOS ELECTRICOS.
El grupo electrógeno y/o centro de transformación estarán adecuados a la normativa.
Los cables de alimentación se mantendrán en buen estado, se evitará su paso por zonas
húmedas y estarán debidamente protegidos en las zonas de paso de maquinaria y
elementos punzo cortantes.
EXPOSICION A POLUSION
Si durante el proceso de excavación no se pudiera eliminar la presencia de polvo, se
utilizarán medios para minimizar el riesgo. En cualquier caso se limitará el número de
operarios expuesto.
Los trabajadores utilizarán los EPPs adecuados.
EXPOSICION A SUSTANCIAS NOCIVAS
Gases procedentes de los motores de combustión.
Ventilación.
Evitar motores de combustión de gasolina.
Apagar el motor en tiempos largos de espera.
Realizar controles periódicos del nivel de gases en el túnel.
INCENDIOS Y/O EXPLOSIONES
En tareas de mantenimiento que generen focos de calor próximos a puntos de ignición, en
circulación.
Las tareas de mantenimiento se realizarán alejados de fuentes combustibles tales como
aceites o grasas.
Las botellas de oxicorte dispondrán de válvulas anti retorno en ambos extremos de las
mangueras.
Todas las máquinas llevarán extintor.
En aquellos puntos en los que se realicen trabajos de soldadura se dispondrá de un
extintor en sus proximidades.
Golpes y cortes por objetos o herramientas durante la manipulación en la instalación,
mantenimiento.
Utilización de EPPs adecuados al proceso
Proyección de fragmentos o partículas en la manipulación de herramientas de perforación
(taladro...).
Utilización de EPPs adecuados al proceso.
Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos en la manipulación,
enganche, fijación...
Siempre que sea posible se emplearán elementos mecánicos.
Tratamiento inadecuado del explosivo en el transporte, manipulación o destrucción, en
tareas de mantenimiento de maquinaria.
El transporte del explosivo se realizará en un vehículo autorizado llevando por separado
los explosivos y detonadores.
Las operaciones de carga y descarga del explosivo y sus accesorios se realizarán con el
motor del vehículo apagado.
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

Los explosivos destinados a la preparación de voladura serán descargados en lugares


secos, alejados de fuentes de calor, aceites o combustibles. La distribución se realizará en
pilas separadas.
El esquema de voladura, evitara su concentración en una única pila. Los detonadores se
acopiarán en lugar separado del material explosivo.
No se permitirá el empleo de equipos móviles de comunicación en las proximidades de la
voladura.
La carga se realizará exclusivamente por personal autorizado y con el permiso vigente
Una vez realizada la voladura no se reanudará ninguna labor hasta que el Ing.
Responsable lo indique (tiros cortados, fallidos...).
Las tareas de mantenimiento se realizarán alejados de fuentes combustibles tales como
aceites o grasas.

ANEXOS

I. ANEXOS TRABAJO EN ALTURA

Anexo 1: Conectores de Anclaje.

Anexo 2: Sistema Individual de detección de caídas.


MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

Anexo 3: Distancia de caídas.

II. ANEXOS TRABAJO EN


CALIENTE

Anexo 4: Distancia de Almacenamiento.

Oxigeno Acetileno
Cilindros Cilindros
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

Anexo 5: Transporte de Cilindros.

Anexo 6: Etiquetado de Cilindros NFPA.


MANGUERAS
FLASHBACK
SOPLETE
REGULADOR
VALVULAS
ACETILENO
VALVULA
C2H2
OXIGENO
DE
REGULADOR
O2ANTIRETROCESO
y C2H2 OXIGENO DE LLAMA
DE C2H2 Y O2
MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

Anexo 7:
Seguridad con Maquina
de Soldar

Cable de
ingreso de
energía

Anexo 8: Riesgo de Incendio y Electrocución

Anexo 9: Esquema de Proceso de Soldadura Oxiacetilénica


MANUAL DE SEGURDAD Y SALUD EN EL SST-SG-M-SST -001
TRABAJO Rev. 00

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Servicio de SSOMA

Anexo 10: Equipo de Protección Personal para Trabajo en Caliente.

Ca
Gorra de
sc de
Lentes soldador
Tapones
o
segurida
Careta auditivos
de soldard
Respirador reusables
de ½ cara, Casaca o
con filtros mandil
para humos de
Ropa
metálicos Guantes
soldador
de
Zapatos de de caña
cuero
trabajo Esca
cuero con larga
cromo
rpin
cuero
punta de
es
cromo
acero
cuer
III. o ANEXO TRABAJOS
crom ELECTRICOS.
o
Anexo 11: Síntesis de Riesgos y
Protección

Das könnte Ihnen auch gefallen