Sie sind auf Seite 1von 12

Actividad de aprendizaje 5 yadira palacios moreno

Evidencia 5: Workshop: Getting started as a translator

La inmediatez de la información, además de otros beneficios del actual mundo


globalizado ha traído consigo nuevos retos comunicativos nunca antes vistos.
Hablar idiomas, al menos una segunda lengua además de la nativa, ya no es
una apuesta hacia el futuro sino que es imprescindible para el presente. Y
aunque en los últimos años el chino, el ruso, e incluso el español se han
reportado como lenguas en crecimiento, sobre todo en determinados sectores
como el turismo, el inglés sigue siendo la lengua dominante en el mundo de los
negocios.

Lo anterior ha llevado a las organizaciones a ampliar su influencia a nivel


internacional y, por esto, necesitan equipos multilingües capaces de hacer
negocios en otros países y abrir las fronteras a proveedores y clientes
internacionales. En otras palabras, es necesario contar con talento humano
capaz de establecer puentes de comunicación entre diferentes culturas.

De ahí la importancia de la traducción en diferentes procesos logísticos. El


impacto de la globalización en el ámbito económico y tecnológico exige una
respuesta inmediata y por ende, es necesario estar preparado para comprender
textos en la lengua de los negocios y así mismo, dar una respuesta inmediata.

Tras haber estudiado el material de formación Strategic framework: developing


guidelines evaluaremos su conocimiento y capacidad de utilizar el vocabulario
de su área de especialidad para determinadas tareas específicas, como la
evaluación y producción de traducciones.

Para completar esta evidencia, tenga en cuenta lo siguiente:

Primer momento: producción escrita

1. Estudie en su totalidad el material de formación Strategic framework:


developing guidelines, al igual que el material complementario disponible
para la presente actividad de aprendizaje
2. Complete el taller propuesto llamado Getting Started with translation. Una
vez complete dicho taller en su totalidad, no olvide guardar el documento
correspondiente.
3. Envíe el taller totalmente diligenciado a su instructor por medio del link
dispuesto para tal fin en la plataforma de aprendizaje.
4. Revise constantemente los anuncios de la plataforma para obtener
información de fecha y hora del encuentro sincrónico al que usted asistirá
para completar el segundo momento de la presente evidencia.
Segundo momento: producción oral

1. Participe en el encuentro sincrónico propuesto por su instructor para


discutir brevemente las respuestas brindadas por usted en la sección
“Critical thinking” del taller Getting Started with translation. Además de la
discusión de las mencionadas preguntas, el tutor indagará por su opinión
respecto a las diferentes tareas que usted completó mediante la
elaboración del taller Getting Started with translation.

No olvide tener en cuenta el material complementario “Vocabulary to


express your opinion” además de los diferentes aspectos de
pronunciación de inglés estudiados en actividades de aprendizaje
anteriores.

Dicho encuentro contará con la participación de tres aprendices


seleccionados por su tutor.

2. Asegúrese de responder a cabalidad cada una de las preguntas de su


instructor o compañeros. Recuerde que aunque este momento es de
interacción grupal, su interacción y desempeño (correcto uso de
vocabulario, estructuras gramaticales y pronunciación) se evaluarán de
manera individual.

En caso de tener dudas relacionadas con la participación en una


videoconferencia, se recomienda consultar el video: Ingresar como participante
en Blackboard Collaborate, ubicado en el botón Tutoriales del menú del
programa de formación.

Pasos para enviar la evidencia:

1. Clic en el título de la evidencia.


2. Clic en Examinar mi equipo y buscar el archivo previamente guardado.
3. Dejar un comentario al instructor (opcional).
4. Clic en Enviar.

Workshop: Getting started as a translator


As part of your English Learning Process, it is important to get familiar with
technical vocabulary in order to be able to translate short pieces of texts containin
technical information.

A. Getting familiar with thechnical vocabulary


After revising the vocabulary in the material “Strategic framework: developing
guidelines”, read the given definitions and complete the followig crossword.

Across

1. The act of producing more of something than is needed, or to produce


too much overproductions

9. Movement of goods or services along the value stream from raw


materials to the customer without backflow, stoppages, or waste.supply
chain

12. A party that supplies goods or services. A supplier may be


distinguished from a contractor or subcontractor, who commonly adds
specialized input to deliverables. Also called vendor. suplier

13. Basic substance in its natural, modified, or semi-processed state,


used as an input to a production process for subsequent modification or
transformation into a finished good.raw materias

14. An estimate of costs, revenues, and resources over a specified period,


reflecting a reading of future financial conditions and goals. budget

15. Department, facility, machine, or resource already working at its full


capacity and which, therefore, cannot handle any additional demand
placed on it. Also called critical resource.inventory

Down
2. Study of capabilities and limitations of mental and physical work in
different settings. Ergonomics applies anatomical, physiological, and
psychological knowledge (called human factors) to work and work
environments in order to reduce or eliminate factors that cause pain or
discomfort. Provider

3. A business or person that sells goods to the consumer, as opposed to


a wholesaler or supplier, who normally sell their goods to another
business. Supply chain

4. Desire for certain good or service supported by the capacity to purchase


it Capacity management

5. Highest sustainable output rate (maximum number of units per month,


quarter, or year) that can be achieved with current resources,
maintenance strategies, product specifications, etc. Capacity utilization
rate::

6. An itemized catalog or list of tangible goods or property, or the


intangible attributes or qualities. Job design:

7. Estimate of expected demand over a specified future period. Also called


forecast demand. Supply chain strategy:

8. The comparison of what is actually produced or performed with what


can be achieved with the same consumption of resources (money, time,
labor, etc.). It is an important factor in determination of productivity. Just
in time

9. Work arrangement (or rearrangement) aimed at reducing or


overcoming job dissatisfaction and employee alienation arising from
repetitive and mechanistic tasks. Through job design, organizations try to
raise productivity levels by offering non-monetary rewards such as greater
satisfaction from a sense of personal achievement in meeting the
increased challenge and responsibility of on1e's work. Job enlargement,
job enrichment, job rotation, and job simplification are the various
techniques used in a job design exercise. Supply chain strategy:
10. Non-productive time (during which an employee is still paid) of employees or
machines, or both, due to work stoppage from any cause. Also called idle time, allowed
time, or downtime. Wait time:

1 2 3 4 5 6 7
O V E R P R O D U C T I O N D
R E E A N E
8
E G T M P V M
9
F L O W A A A E A
F N I N C N N
I O L D I T D
10
C M E T O J F
11
I I R W Y R O O
E C A Y B R
12
N S U P P L I E R D E
C T E C
13
Y R O W M A T E R I A L S A
I I S
14
M B U D G E T
15
B O T T L E N E C K N

B. Understanding Word categories


Translate the following terms into Spanish and determine their gramatical
category. Check the example:

English Term Spanish Translation Gramatical Category

1
BusinessDictionary. (s.f.). Diccionario de términos. Consultado el 31 de agosto de 2016, en:
http://www.businessdictionary.com
Supply chain Cadena de abastecimiento Noun phrase
supply chain management Gestión de la cadena de Noun
abastecimiento
flow of godos Flujo de bienes Noun
storage of goods Almacenamiento de Noun
mercancías
point of origin Punto de origen Noun
point of consumption Punto de consumo Noun
consumer Consumidor Noun
supplier Proveedor Noun
customer Cliente Noun
provider Proveedor Noun
network Red Noun
procurement Adquisición Noun
transformation Transformación Noun
warehousing and Almacenamiento y Noun
distribution distribución
intermediate product Producto intermedio Noun
finished product Producto terminado Noun
to meet customers’ Satisfacer los Noun
requirements requerimientos del cliente
re-engineering Re-diseño Noun
freight and transport costs Fletes Noun
destination market Mercado de destino Noun
seasonal trends Tendencias de temporada Noun
import and export Regulaciones de Noun
regulations importación y exportación
customs duties and taxes Derechos de aduana y Noun
tarifas arancelarias
inventory management Manejo de inventario Noun
delivery services Servicios de distribución Noun
order fulfilment Despacho de pedidos Noun
English Term Spanish Translation Gramatical Category
Supply chain Cadena de abastecimiento Noun phrase
supply chain management gestión de la cadena de
suministro
flow of godos flujo de bienes
storage of goods Almacnamiento de bienes
point of origin Almacenamiento de
bienes de origen
point of consumption punto de consumo
Consumer
onsumidor
Supplier proveedor
Customer cliente
Provider proveedor
Network red
Procurement obtension
Transformation transformacion

warehousing and almacenaje y distribución


distribution
intermediate product
producto intermedio
finished product
producto terminado
to meet customers’
requirements para cumplir con los
requisitos de los clientes
re-engineering
reingeniería
freight and transport costs gastos de flete y
transporte
destination market mercado de destino
seasonal trends
tendencias estacionales
import and export regulaciones de importación y
regulations exportación

customs duties and taxes derechos de aduana e


impuestos
inventory management
la gestión del inventario
delivery services servicios de entrega
order fulfilment Order completada

C. Evaluating translations
Read the following translations and identify the posible problems in the result.
You can express the problems you identify in Spanish. Please, provide a
posible solution for each case

English Spanish Translation Your opinion Your correction


Logistics is one of Logísticas es una -Hace falta el uso La logística es
the spheres, which de las esferas, que del artículo “La” una de las
still have potential todavía tienen antes de esferas que
as far as potencial en Logísticas. aún tiene
improving cuanto a mejorar el -En español, el potencial en
performance is rendimiento se término logística cuanto se
concerned. refiere. se debe utilizar refiere al
en singular. mejoramiento
-El verbo “tienen” del
se debe utilizar rendimiento.
en singular
porque nos
estamos
refiriendo a “la
esfera de la
logística”
The global logistics El global mercado de
market has grown logísticas han
radically over the crecido radicalmente
years. sobre los años.
The main customer Los principales El principal
groups served by Los principales grupos de clientes grupo de cliente
the logistics industry grupos de clientes se refiere en se refiere en
are parcel and servidos por la general la grupo de general a los
documents express industria logística aportes que brinda servicios de
delivery services, son los servicios de ,en el termino esta entrega urgente
warehousing and entrega urgente de utilizando el verbo de paquetería
distribution, etc. paquetería y son ya que este es
documentos, refiere a mas
almacenamiento y partcipantes en
distribución, etc. singular

Efficient logistics Logística eficientes y El sistema de La logística es


and transportation el sistema de logística es un un sistema de
system are transporte son sistema efciente. transporte muy
important importantes previos importante para
prerequisites of the requisitos del el desarrollo de
development of any desarrollo de la economia
economy. ninguna economía.
The art and science El arte y la ciensia Operar de manera La rapidez y la
of delivering goods de la entrega de maseficiente ayuda precisión son la
with speed and buenos con rapidez a mantener una ciencia que
precision can help y precisión pueden precisión para pueden ayudar
businesses operate ayudar negocios a ayudar que un a un negocio a
more efficiently, operar más eficiente, negocio opere de operar mas
lower costs and gain reducir costos y gain manera mas eficiente y
new customers. nuevos clientes. eficiente con esto reducir costos
pueden reducir
costos y ganar
clientes
Logistics has Las logísticas ha La logística es la La logistica ha
evolved throughout evolucionado a lo evolución de las evolucionado
centuries to become largo y ancho de las centurias para durante los años
an integral part of centurias para convertirse en la para poder
every business. convertirse en una parte integral de convertise en
parte integral de los negocios una parte
cada negocios. integral de los
negocios
D. Identifying tenses
Read the sentences given below and identify the tense form used in each of
them. Translate the sentences into Spanish.

Tense Spanish translation


 Last year, the U.S. Simple past El año pasado, la industria
business logistics de negocios de logística
industry continued de Estados Unidos ha
to growed at an creciendo a un ritmo
unprecedented nunca antes visto.
rate.

 Global competition Simple past La competencia global


began to spread in comenzó a extenderse en
the 1970s and la década de 1970 y se
accelerated in the aceleró en la década de
1990s. 1990.
 Logistics has Simple past La logística ha
evolved throughout evolucionado a lo largo de
centuries to los siglos para convertirse
become an integral en una parte integral de
part of every cada negocio.
business.
 Globalization is still Simple La globalización sigue
moving forward avanzando hoy.
today.
 Since 2000, the rail Simple past Desde el año 2000, la
freight industry has industria del transporte de
undergone a mercancías por ferrocarril
remarkable ha experimentado una
transformation. notable transformación.
 Logistics has been Simple past La logística ha
playing a desempeñado un papel
fundamental role in fundamental en el
global development desarrollo global durante
for almost 5,000 casi 5.000 años.
years.
 Since the Sinple past Desde la construcción de
construction of the las pirámides en el antiguo
pyramids in ancient Egipto, la logística ha
Egypt, logistics has hecho un progreso notable
made a remarkable
progress.
 Recently, simple Recientemente, las
innovations have innovaciones se han
become vital to vuelto vitales para
meet customer satisfacer las expectativas
expectations. de los clientes.
 Now, the company simple Ahora, la compañía está
is working on a new trabajando en un nuevo
project. proyecto.
 Usually, freight simple Por lo general, los
forwarders organize transitarios organizan el
shipping of various envío de diversos
goods. productos.
 Now, the ABC simple Ahora, la compañía ABC
Company is está expandiendo sus
expanding its instalaciones de
production facilities producción para incluir
to include a new una nueva línea de
product line. productos.

E. Critical Thinking
Answer the following questions.

 According to your experience, which steps did you follow to complete the
different translations? the steps followed for the elaboration of this evidence
were according to the ideas of the examples that were at the beginning.
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
____________________________________________________________
 According to your experience, do you consider that translation is a complex
activity? Explain.
translating a text in some cases can be complicated because there are words
that the translator will not know how to define and can add another meaning or
judge it with another verb
_____________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________
 What do you think is necessary to do a correct translation? To realize a correct
tyraducion one must have an application that can stop each meaning and
translate the words in their correct
order___________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
___________________
 According to your experience, what is the most difficult aspect about
translation? _
The most difficult part of the translation is that in some cases in English it can
give you a specific meaning and when translating them into Spanish your
knowledge can change.

ABC inventory: inventario ABC.

Activities in parallel: actividades en paralelo.


Aggregate operations plan: plan agregado de operaciones.
Aggregate production plan: plan agregado de producción.
Arrival rate: tasa de llegada.
Best practices: mejores prácticas.
Bottleneck analysis: análisis de cuello de botella.
Bottleneck: cuello de botella.
Budget: presupuesto.
Capacity management: administración de la capacidad.
Capacity planning: planeación de la capacidad.
Capacity utilization rate: tasa de utilización de la capacidad.
Capacity: capacidad.
Components of demand: componentes de la demanda.
Cost reduction: reducción de costos.
Critical Path Method: Método de la Ruta Crítica.
Demand forecast: pronóstico de la demanda.
Demand: demanda.
Distribution centers: centros de distribución.
Efficiency: eficiencia.
Ergonomics: ergonomía.
Facility location: ubicación de planta, localización de planta.
Flexible manufacturing systems: sistemas flexibles de manufactura.
Flow diagram: diagrama de flujo.
Forecasting: pronósticos.
Gap analysis: análisis de brecha.
Inventory control: control de inventario.
Inventory planning: planeación de inventario.
Inventory systems: sistemas de inventario.
Inventory: inventario.
Job design: diseño del trabajo.
Just in time: justo a tiempo.
Key performance indicators: indicadores clave del desempeño.
Lean manufacturing: manufactura esbelta.
Learning curves: curvas de aprendizaje.
Line balancing: balanceo de línea.
Line: línea (de producción).
Material requirements planning: planeación de requerimientos de materiales.
Overproduction: sobre producción.
Pareto analysis: análisis de Pareto.
Production costs: costos de producción.
Raw materials: materias primas.
Retailer: minorista.
Supplier: proveedor.
Supplies: suministros.
Supply chain strategy: estrategia de la cadena de suministros.
Supply chain: cadena de suministro.
Theory of constraints: teoría de restricciones.
Volatility of demand: volatilidad de la demanda.
Wait time: tiempo de espera.
Waiting line management: administración de líneas de espera.
Wholesaler: mayorista

Nota: esta evidencia es de carácter individual. Recuerde revisar el material de


aprendizaje y los materiales complementarios para la elaboración satisfactoria
de la presente evidencia.

Criterios de evaluación
 Traduce del inglés documentos técnicos sencillos en tiempo presente y
pasado.
 Pronuncia adecuadamente el vocabulario y modismos básicos del idioma.

Das könnte Ihnen auch gefallen