Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Moteurs diesel
8 V 2000 M40A, 8 V 2000 M40B
12 V 2000 M40A, 12 V 2000 M40B
12 V 2000 M41A, 12 V 2000 M41B
16 V 2000 M40A, 16 V 2000 M40B
16 V 2000 M41A, 16 V 2000 M41B
MS150031/03F
Imprimé en Allemagne
© 2011 Copyright MTU Friedrichshafen GmbH
Cette publication et toutes ses constituantes sont protégées par des droits d'auteur. Toute utilisation es assujettie à l'ac‐
cord par écrit de MTU Friedrichshafen GmbH. Ceci porte en particulier sur la multiplication, la diffusion, la rédaction, la
traduction, la mise sur microfilm et la mémorisation et/ou la rédaction dans des systèmes électroniques y compris les ban‐
ques de données et les services en-ligne.
Pour éviter des dérangements et des dommages en service, il y a lieu de tenir compte du manuel et de le mettre à la
disposition du personnel d'entretien et de service.
Modifications réservées.
Notice de mise en service
Important
Veuillez séparer et remplir la carte “Notice de mise en service“ et la renvoyer à la MTU Friedrichshafen
GmbH.
Les informations contenues dans la signalisation de mise en service constituent la base pour l'assistance
en exploitation contractuelle (garantie, rechanges, etc.).
Table des matières
1 Sécurité 2.6.9 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V
2000M40A, échangeur thermique monté,
1.1 Prescriptions générales 8 conditions de référence : Température de l'air
1.2 Exigences requises pour le personnel et aspiré 25 °C 56
mesures d'organisation 9 2.6.10 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V
1.3 Transport 10 2000M40A, échangeur thermique monté,
1.4 Consignes de sécurité pour les travaux conditions de référence : Température de l'air
aspiré 45 °C 59
d'entretien et de maintenance 13
2.6.11 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V
1.5 Fluides, lubrifiants et autres
2000M40A, échangeur thermique non monté,
consommables, protection contre les conditions de référence : Température de l'air
incendies et protection de l'environnement 16 aspiré 25 °C 62
1.6 Conventions pour les consignes de 2.6.12 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V
sécurité dans le texte 18 2000M40A, échangeur thermique non monté,
conditions de référence : Température de l'air
aspiré 45 °C 65
2.6.13 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V
2 Vue d'ensemble du produit 2000M40B, échangeur thermique monté,
conditions de référence : Température de l'air
2.1 Description du produit 19 aspiré 45 °C 68
2.2 Série 2000 M40A/B - M41A/B 28 2.6.14 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V
2.3 Désignation des côtés du moteur et des 2000M40B, échangeur thermique monté,
cylindres 29 conditions de référence : Température de l'air
2.4 Moteur – Dimensions principales 30 aspiré 25 °C 71
2.5 Ordre d’allumage 31 2.6.15 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V
2.6 Caractéristiques techniques 32 2000M40B, échangeur thermique non monté,
2.6.1 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 8V conditions de référence : Température de l'air
2000M40A, échangeur thermique monté, aspiré 45 °C 74
conditions de référence : Température de l'air 2.6.16 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V
aspiré 25 °C 32 2000M40B, échangeur thermique non monté,
2.6.2 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 8V conditions de référence : Température de l'air
2000M40A, échangeur thermique non monté, aspiré 25 °C 77
conditions de référence : Température de l'air 2.6.17 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 12V
aspiré 25 °C 35 2000M41A/B 80
2.6.3 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 8V 2.6.18 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 16V
2000M40B, échangeur thermique monté, 2000M41A/B 83
conditions de référence : Température de l'air
aspiré 25 °C 38
2.6.4 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR 8V
2000M40B, échangeur thermique non monté,
3 Service
conditions de référence : Température de l'air
aspiré 25 °C 41 3.1 LOP – Eléments de commande 86
2.6.5 Caractéristiques du moteur 12V 2000 M40A, 3.2 Préparation à la mise en service du moteur
échangeur thermique monté, conditions de
(immobilisation > 3 mois) 88
référence : Température de l'air aspiré 45 °C 44
DCL-ID: 0000005762 - 004
Généralités
A part les instructions mentionnées dans cet imprimé, il y a lieu de respecter les règlements spécifiques
et légaux des pays respectifs en matière de prévention des accidents et de la protection de l'environne‐
ment. Ce moteur a été construit selon le niveau actuel de la technique et conformément aux prescrip‐
tions et règlements en vigueur. Le moteur présente cependant des risques de dommages corporels et
matériels dans les cas suivants :
• Utilisation non conforme aux dispositions
• Utilisation, maintenance et remise en état par des personnes qui n'ont pas été formées à cet effet
• Modifications ou transformations
• Non-respect des consignes de sécurité
Utilisation conforme
Le moteur est exclusivement destiné à l'utilisation stipulée dans le contrat ou dans les conditions de li‐
vraison. Toute utilisation différente ou qui sort du cadre fixé est considérée comme non conforme. Le
constructeur du moteur ne saurait assumer la responsabilité pour les dommages qui en résultent. C'est
l'utilisateur qui en porte le risque.
L'utilisation conforme sous-entend également la prise en considération des instructions de service ainsi
que le respect des prescriptions de maintenance et d'entretien.
Modifications ou transformations
Des modifications non autorisées du moteur compromettent la sécurité.
MTU n'assume aucune responsabilité et exclut toute garantie pour les dommages consécutifs à des mo‐
difications ou transformations non autorisées.
Pièces de rechange
N'utiliser que des composants et des ensembles originaux de MTU pour le remplacement. MTU ne saura
assumer ni la responsabilité ni la garantie pour des dommages résultant de l'utilisation d'autres pièces
de rechange.
Mesures d'organisation
Cet imprimé doit être remis au personnel de service, d'entretien, de réparation et de transport.
Il doit être conservé en permanence sur le lieu d'utilisation du moteur et être accessible à tout moment
par le personnel chargé de l'utilisation, de la maintenance, de la remise en état et du transport.
Le personnel doit être formé à l'utilisation et à la remise en état du moteur sur la base de ce document,
les remarques relatives à la sécurité devant tout spécialement être expliquées.
Cela vaut en particulier lorsqu'il s'agit de personnes qui n'interviennent qu'occasionnellement sur le mo‐
teur. Répéter les instructions du personnel à intervalles réguliers.
Utiliser le catalogue des pièces de rechange pour l'identification des rechanges lors des travaux d'entre‐
tien et de réparation.
Transporter le moteur en le suspendant uniquement par les anneaux de levage prévus à cet effet.
Ne pas utiliser les boulons à œil côté KS et sur le réducteur pour le transport d'installations avec réduc‐
teurs attelés.
Utiliser uniquement les dispositifs de transport et de levage prévus par MTU.
Tenir compte du centre de gravité du moteur.
l'installation. Suite aux travaux, veiller à ce qu'aucune pièce détachée ne se trouve sur ou dans le
composant ou l'installation.
• Avant de virer le moteur, s'assurer que personne ne se trouve dans le périmètre dangereux. Une fois
les travaux achevés, vérifier que tous les dispositifs de protection ont été remontés et qu'il n'y a plus
d'outils ou de pièces abandonnés sur le moteur.
• En cas de démarreur avec pignon en béryllium cuprifère, tenir également compte des points suivants :
Afin d'éviter tout risque pour la santé engendré par le pignon contenant du béryllium, il est impératif de
porter une protection respiratoire de classe P2 lors des opérations d'entretien. Ne pas souffler l'inté‐
rieur du carter du volant ni le démarreur avec de l'air comprimé. En outre, nettoyer l'intérieur du carter
du volant avec une dépoussiéreuse de classe H.
le transport, ce qui signifie qu'ils doivent être protégés contre l'humidité et les secousses. Si nécessaire,
les emballer dans une feuille antistatique.
Bruit
Le bruit peut augmenter le risque d'accident lorsqu'il compromet la perception des signaux sonores
d'alerte, des cris d'alarme ou des bruits annonciateurs de danger.
Porter des casques sur tous les postes de travail dont le niveau de pression sonore dépasse 85 dB(A).
Conserver les fluides, lubrifiants et autres consommables dans des récipients appropriés et clairement
identifiés ! Pour la manipulation des fluides et lubrifiants ou autres substances chimiques, suivre les con‐
signes de sécurité applicables aux différents produits. Faire attention lors de la manipulation de substan‐
ces très chaudes, très froides ou corrosives. Lors de la manipulation de substances inflammables, éviter
tout contact avec une source d'étincelles, ne pas fumer !
Huile usagée
L'huile usagée contient des résidus de combustion nocifs à la santé.
S'enduire les mains de pommade protectrice !
Plomb
• Lors de l'utilisation du plomb ou de pâtes contenant du plomb, éviter le contact direct avec le corps et
ne pas inhaler les vapeurs de plomb.
• Eviter la formation de poussière de plomb !
• Mettre le système d'aspiration en marche !
• Se laver les mains si elle sont entrées en contact avec du plomb ou des produits contenant du plomb !
Air comprimé
Tenir compte des consignes de sécurité lors en rapport avec l'utilisation d'air comprimé :
• Tenir compte de la pression dans le réseau et les réservoirs d'air !
• Les composants et les installations doivent être conçus pour la pression correspondante. Autrement,
intercaler une soupape de détente et de sécurité (réglée à cette pression).
• Les raccords et autres pièces d'accouplement des tuyaux flexibles doivent être solidement fixés !
• Pour nettoyer les pièces en soufflant de l'air comprimé ou pour enlever les copeaux, porter des lunet‐
tes de protection !
• Munir le bec de la buse d'air d'un disque de protection (p. ex. en caoutchouc).
• Fermer d'abord les conduites d'air comprimé avant de débrancher ou de remplacer un appareil ou un
outil pneumatique !
• L'utilisation non autorisée de l'air comprimé, par exemple pour extraire des liquides inflammables
(classe de risque AI, AII et B) des réservoirs, entraîne un risque d'explosion !
• Le fait d'insuffler de l'air comprimé dans des récipients aux parois minces (faites p.ex. de tôle, de ma‐
tière plastique ou de verre) pour les sécher ou pour l'épreuve d'étanchéité entraîne le danger d'éclate‐
ment !
• Effectuer l'épreuve d'étanchéité comme prescrit.
Couleurs et peintures
• Lors de travaux effectués en dehors d'une cabine de peinture au pistolet avec aspiration, veiller à dis‐
poser d'une bonne ventilation. Veiller à ne pas gêner les postes de travail voisins !
• Pas de flammes ouvertes !
• Défense de fumer !
• Respecter les prescriptions relatives à la protection contre les incendies !
• Porter un masque de protection contre les vapeurs de peinture ou de solvant !
Azote liquide
• Conserver l'azote liquide uniquement en petites quantités et dans des récipients conformes aux pre‐
scriptions (sans fermeture bloquée).
• Eviter tout contact avec le corps (yeux, mains).
• Porter des vêtements de protection, des gants, des chaussures fermées et des lunettes de protec‐
tion !
• Assurer une bonne ventilation du local.
• Eviter que les récipients, la tuyauterie ou les pièces à travailler ne soient frappés ou secoués !
Acides/Lessives
TIM-ID: 0000000880 - 013
• Lors des travaux effectués avec des acides ou des lessives, porter des lunettes de protection ou un
masque ainsi que des gants et des vêtements de protection.
• Oter immédiatement tout vêtement entré en contact avec des acides ou des lessives.
• Rincer les parties du corps touchées avec beaucoup d'eau !
• Rincer immédiatement les yeux avec du liquide spécial ou de l'eau du robinet propre !
DANGER
En cas de danger imminent.
Conséquences: Mort ou blessures graves
• Mesures
AVERTISSEMENT
En cas de situations pouvant devenir dangereuses.
Conséquences: Mort ou blessures graves
• Mesures
ATTENTION
En cas de situations dangereuses.
Conséquences: Légères blessures ou dommages matériels
• Mesures
Nota: Ce document contient des consignes de sécurité conformes à la norme US ANSI Z535 particulièrement
mises en évidence et qui commencent, en fonction du niveau de danger, par l'un des mots suivants.
Consignes de sécurité
1. Lire et se familiariser avec tous les avertissements avant la mise en service ou la réparation du produit !
2. Mettre les consignes de sécurité à la disposition du personnel de service, d'entretien et de transport.
Description du moteur
Moteur
Le moteur quatre-temps à rotation anti-horaire (vue sur la prise de force) est équipé d'un refroidissement
par liquide, d'une injection directe, d'une turbosuralimentation fractionnée et d'un refroidissement de l'air
de suralimentation.
Le moteur est surveillé par un système de régulation et de surveillance.
La surveillance dans la salle des machines se fait moyennant l'unité de commande et de surveillance du
moteur.
Système de carburant
Pompes d'injection électroniques individuelles avec des conduites HP à double paroi.
Le système électronique de commande assure ce qui suit :
• Début d'injection
• Volume d'injection
Système d'échappement
Le système d'échappement est équipé de conduites à triple paroi refroidies à l'eau.
Grâce à la version à triple paroi, il est assuré :
• une température peu élevée à la surface,
• quantité réduite de chaleur pour le chauffage du liquide de refroidissement,
• une étanchéité absolue aux gaz.
Suralimentation
Suralimentation fractionnée avec refroidissement de l'air de suralimentation (turbo dés-/activable en ser‐
vice).
Système de refroidissement
Refroidissement du moteur dans le circuit mixte avec échangeur thermique à plaques.
Bloc de service
Les composants de service sont disposés sur le côté prise de force secondaire.
Cet arrangement assure un accès facile pour des travaux d'entretien.
TIM-ID: 0000002178 - 003
Composants de service :
• Pompe à eau d'apport, pompe à liquide de refroidissement
• Filtre jumelé à carburant, commutable
• Filtre multiple à huile de lubrification, commutable
• Filtre centrifuge à huile de lubrification
• Réservoir d'expansion à liquide de refroidissement
Système électronique
Système électronique de régulation et de surveillance avec système intégré de sécurité et d'essai, avec
interfaces au système de télécommande (RCS) et au système de surveillance (MCS).
Les raccords décrits ci-dessus sont protégés contre les projections d'eau même sans recouvrement et
ont été qualifiés conforme à SOLAS par GL et DNV.
Bouchons et capteurs
Les bouchons vissés (2) sont étoupés soit par une bague d'étanchéité en cuivre (1) d'après DIN ou par
un joint torique (ISO) vers l'extérieur.
En cas de visserie non serrée ou d'une bague d'étanchéité (2) défectueuse, le liquide doit d'abord passer
par le filetage.
Ce faisant et grâce à la bague d'étanchéité défectueuse (2) la pression est si fortement diminuée que les
fuites s'écoulent sans pression.
La désignation des côtés du moteur doit en principe s'effectuer avec le moteur vu depuis le côté prise de
force KS.
Selon la norme DIN ISO 1204, les cylindres qui se trouvent du côté gauche du moteur sont désignés par
la lettre A et ceux qui se trouvent du côté droit par la lettre B. La numérotation des cylindres commence
avec le numéro 1 en partant de la prise de force KS.
La numérotation des autres composants du moteur commence également avec le numéro 1 en partant
de la prise de force KS.
Ordre d’allumage
8V A1-B4-A4-A2-B3-A3-B2-B1
12 V A1-B2-A5-B4-A3-B1-A6-B5-A2-B3-A4-B6
16 V A1-B5-A3-A5-B2-B8-A2-A8-B3-A7-B4-B6-A4-A6-B1-B7
TIM-ID: 0000002802 - 002
Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable
CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 8V2000M
40A
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 25
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100
Nombre de cylindres 8
Arrangement des cylindres : Angle en V ° 90
Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 15.92
SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 8
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 1.3
DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 8
TIM-ID: 0000010982 - 001
BRUIT
Nombre de cylindres 8
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 105
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 102
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable
CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 8V2000M
40A
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 25
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100
Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 15.92
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2
SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 8
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 10
DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 8
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24
BRUIT
Nombre de cylindres 8
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 105
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 102
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
TIM-ID: 0000010986 - 001
Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable
CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 8V2000M
40B
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 25
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100
Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 15.92
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2
SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 8
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 1.6
DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 8
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24
BRUIT
Nombre de cylindres 8
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 105
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 103
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable
CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 8V2000M
40B
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 25
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100
Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 15.92
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2
SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 8
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar +0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 11.9
DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 8
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24
BRUIT
Nombre de cylindres 8
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 105
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 103
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
TIM-ID: 0000011005 - 001
Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable
CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 12V
2000M40
A
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 45
Température d'entrée d'eau d'apport °C 32
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100
DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 12
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24
BRUIT
Nombre de cylindres 12
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 111
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 99
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable
CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 12V
2000M40
A
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 25
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100
SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 12
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 2.6
DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 12
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24
BRUIT
Nombre de cylindres 12
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 111
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 99
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
TIM-ID: 0000002984 - 001
Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable
CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 12V
2000M40
A
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 25
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100
SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 12
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 21
DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 12
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24
BRUIT
Nombre de cylindres 12
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 111
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 99
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable
CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 12V
2000M40
A
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 45
Température d'entrée d'eau d'apport °C 32
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100
SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 12
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 21
DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 12
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24
BRUIT
Nombre de cylindres 12
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 111
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 99
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
TIM-ID: 0000003019 - 001
Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable
CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 16V2000
M40A
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 25
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100
Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 31.84
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2
SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 16
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 3.4
DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 16
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24
BRUIT
Nombre de cylindres 16
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 109
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 107
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable
CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 16V2000
M40A
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 45
Température d'entrée d'eau d'apport °C 32
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100
Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 31.84
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2
SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 16
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 3.5
DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 16
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24
BRUIT
Nombre de cylindres 16
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 109
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 107
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
TIM-ID: 0000010989 - 001
Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable
CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 16V2000
M40A
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 25
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100
Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 31.84
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2
SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 16
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 20
DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 16
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24
BRUIT
Nombre de cylindres 16
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 109
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 107
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable
CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 16V2000
M40A
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 45
Température d'entrée d'eau d'apport °C 32
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100
Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 31.84
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2
SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 16
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 20
DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 16
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24
BRUIT
Nombre de cylindres 16
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 109
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 107
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
TIM-ID: 0000010997 - 001
Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable
CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 16V2000
M40B
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 45
Température d'entrée d'eau d'apport °C 32
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100
Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 31.84
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2
SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 16
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 4.2
DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 16
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24
BRUIT
Nombre de cylindres 16
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 111
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 107
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable
CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 16V2000
M40B
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 25
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100
Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 31.84
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2
SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 16
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 4.2
DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 16
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24
BRUIT
Nombre de cylindres 16
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 111
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 107
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
TIM-ID: 0000011013 - 001
Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable
CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 16V2000
M40B
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 45
Température d'entrée d'eau d'apport °C 32
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100
Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 31.84
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2
SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 16
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 24
DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 16
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24
BRUIT
Nombre de cylindres 16
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 111
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 107
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable
CONDITIONS DE REFERENCE
Désignation du moteur 16V2000
M40B
Groupe d'application 3B
Température de l’air aspiré °C 25
Température d'entrée d'eau d'apport °C 25
Pression atmosphérique mbar 1000
Altitude m 100
Alésage mm 130
Course mm 150
Cylindrée unitaire litres 1.99
Cylindrée totale litres 31.84
Nombre de soupapes d'admission par cylindre 2
Soupapes d'échappement par cylindre 2
SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 16
Pression du combustible sur le raccord d'entrée moteur, mini (au démarra‐ L bar -0.3
ge moteur)
Pression du combustible sur le raccord d'alimentation du moteur (en servi‐ L bar -0.3
ce), mini
Pression du carburant maxi sur le raccord d'entrée du moteur (au démarra‐ L bar +0.5
ge)
Quantité d'arrivée maxi de combustible R litres/min 24
DEMARRAGE (électrique)
Nombre de cylindres 16
Tension nominale du démarreur (modèle standard) R V= 24
BRUIT
Nombre de cylindres 16
Bruits d'échappement non amortis - PC (niveau de pression sonore en R dB(A) 111
champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
Bruits à la surface du moteur, bruit d'aspiration amorti (filtre) - PC (niveau R dB(A) 107
de pression sonore en champ libre Lp, distance 1m, ISO 6798)
TIM-ID: 0000011022 - 001
Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable
SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 12 12 12 12
Pression du combustible sur le raccord L bar -0.3 -0.3 -0.3 -0.3
d'entrée moteur, mini (au démarrage
moteur)
Pression du combustible sur le raccord L bar -0.3 -0.3 -0.3 -0.3
d'alimentation du moteur (en service),
mini
Pression du carburant maxi sur le rac‐ L bar +0.5 +0.5 +0.5 +0.5
cord d'entrée du moteur (au démarrage)
TIM-ID: 0000019122 - 001
BRUIT
Nombre de cylindres 12 12 12 12
TIM-ID: 0000019122 - 001
Explication :
PC Valeur de référence : Puissance continue
PB Valeur de référence : Puissance bloquée
a Valeur de conception
G Valeur de garantie
R Valeur d'orientation
L Limite jusqu'à laquelle le moteur peut fonctionner sans changements tel qu'une réduction de puis‐
sance.
N Valeur non spécifiée
- Non applicable
X Applicable
SYSTEME DE COMBUSTIBLE
Nombre de cylindres 16 16 16 16
Pression du combustible sur le raccord L bar -0.3 -0.3 -0.3 -0.3
d'entrée moteur, mini (au démarrage
moteur)
Pression du combustible sur le raccord L bar -0.3 -0.3 -0.3 -0.3
d'alimentation du moteur (en service),
mini
Pression du carburant maxi sur le rac‐ L bar +0.5 +0.5 +0.5 +0.5
cord d'entrée du moteur (au démarrage)
TIM-ID: 0000019124 - 001
BRUIT
Nombre de cylindres 16 16 16 16
TIM-ID: 0000019124 - 001
3 Blanc F3
4 Blanc F4
TIM-ID: 0000008856 - 003
5 Blanc F5
6 Blanc ALARM QUITT. Une première pression sur la touche entraîne la fin de la si‐
gnalisation.
Une deuxième pression sur le bouton-poussoir donne la
quittance d'une alarme en cours.
La DEL est allumée lorsqu'une alarme est présente.
7 Blanc GRADUATION Toute pression sur la touche augmente la luminosité du
ECLAIRAGE ↑ fond de l'écran LCD.
Conditions requises
☑ Arrêter le moteur et interdire tout démarrage par inadvertance.
☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont disponibles.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.
Mise en service
Position Travaux à effectuer
Système d'huile de lubrifi‐ Contrôler le niveau d'huile de moteur (→ Page 148).
cation
Circuit de liquide de refroi‐ Contrôler le niveau de liquide de refroidissement (→ Page 161).
dissement
Circuit de liquide de refroi‐ Chauffer le liquide de refroidissement avec le groupe de préchauffage.
dissement
Préfiltre à combustible Purger (→ Page 137).
Entraînement de la généra‐ Contrôler l'état de la courroie d'entraînement(→ Page 169)
trice
Système de contrôle du Enclencher l'interrupteur principal
moteur
Presser le poussoir lumineux PRET AU SERVICE (→ Page 86).
LOP Presser le poussoir lumineux TEST DES LAMPES (→ Page 86).
TIM-ID: 0000002684 - 001
Conditions requises
☑ Le réducteur doit se trouver en position neutre.
☑ Le blocage externe du démarrage ne doit pas être activé.
☑ Les clapets d'étouffement (si prévus) doivent être ouverts.
DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Avant de virer ou de démarrer le moteur, vérifier que personne ne se trouve à l'intérieur du péri‐
mètre dangereux du moteur.
AVERTISSEMENT
Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).
Dérangement de l'ouïe!
• Porter des protège-oreilles.
DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.
AVERTISSEMENT
Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).
Dérangement de l'ouïe!
• Porter des protège-oreilles.
Surveillance du fonctionnement
Position Travaux à effectuer
Moteur sous charge, Contrôler visuellement l'étanchéité et l'état général du moteur.
moteur au régime nominal Détecter les vibrations et les bruits anormaux.
Contrôler la coloration des gaz d'échappement (→ Page 97).
Préfiltre à combustible Contrôler la position de l'anneau indicateur du dépressiomètre du préfiltre
à combustible par rapport à la valeur maximale admissible (→ Page 136).
Vider l'eau et la saleté (→ Page 137)
Refroidisseur d'air de sur‐ Contrôler le passage dans la conduite de purge et la présence d'eau en
alimentation sortie (→ Page 143).
Filtre à air Contrôler la position de l'anneau indicateur du dépressiomètre
(→ Page 146).
Remplacer le filtre à air (→ Page 144)lorsque l'anneau indicateur du dé‐
pressiomètre est entièrement visible dans la fenêtre.
Pompe à liquide de refroi‐ Contrôler la présence d'huile et de liquide de refroidissement à l'ouverture
dissement HT de décharge et l'encrassement de cette dernière (→ Page 166).
Pompe à eau brute Contrôler la présence d'huile et de liquide de refroidissement à l'ouverture
de décharge et l'encrassement de cette dernière (→ Page 168)
TIM-ID: 0000002268 - 001
Conditions requises
☑ Moteur en mode de commande locale
ATTENTION
L'arrêt du moteur tournant à pleine charge provoque une sollicitation extrême du moteur.
Danger de surchauffe, endommagement des composants!
• Avant l'arrêt, faire tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce que les températures du moteur com‐
mencent à baisser et deviennent stables.
ATTENTION
L'arrêt d'urgence est synonyme d'extrême sollicitation de l'installation motrice.
Danger de surchauffe, endommagement des composants!
• Ne provoquer l'arrêt d'urgence que dans des situations d'urgence.
Conditions requises
☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition.
Conditions requises
☑ Moteur à l'arrêt et protégé contre tout démarrage.
☑ La tension de service n'est pas présente.
AVERTISSEMENT
Air comprimé.
Danger de blessures!
• Ne jamais diriger le jet d'air comprimé sur des personnes.
• Porter des lunettes/masques de protection et des protège-oreilles.
AVERTISSEMENT
Jet d'eau.
Danger de blessures et d'échaudures!
• Ne jamais diriger le jet d'eau sur des personnes.
• Porter des vêtements, des gants et des lunettes/masques de protection.
ATTENTION
Les détergents agissent trop longtemps sur les composants.
Endommagement des composants!
• Tenir compte des instructions du fournisseur.
• Porter des vêtements, des gants et des lunettes de protection (protection du visage).
Nettoyage de l'installation
1. N'effectuer le nettoyage de l'installation qu'aux endroits équipés de séparateurs d'huile correspondants
(protection de l'environnement).
2. Avant d'utiliser l'appareil de nettoyage haute pression ou à vapeur, lire le mode d'emploi de celui-ci et
tenir compte des prescriptions de sécurité.
3. Pour le nettoyage extérieur avec le jet haute pression, utiliser uniquement une buse à jet plat.
4. Effectuer le nettoyage extérieur comme suit :
a) Eliminer les grosses salissures.
b) Pulvériser du produit de nettoyage avec modération et laisser celui-ci agir pendant 1 à 5 minutes.
c) Eliminer la saleté qui s'est détachée avec le jet haute pression.
d) Lors du nettoyage de l'installation avec des appareils à jet d'eau ou de vapeur, la pression de net‐
TIM-ID: 0000010171 - 017
toyage ne doit pas dépasser 50 bars. La distance du jet par rapport à l'installation ne doit pas être
inférieure à 1 m. La température du milieu de nettoyage ne doit pas dépasser 80°C.
Les opérations et intervalles de maintenance requis pour ce produit sont définis dans le plan d'entretien.
Le plan d'entretien est un document distinct sur support papier.
Ce tableau sert à repérer les mesures indiquées dans le plan d'entretien au moyen du numéro de tâche.
Tâche
W0500 (→ Page 148)
W0501 (→ Page 91)
W0502 (→ Page 143)
W0503 (→ Page 91)
W0505 (→ Page 91)
W0506 (→ Page 97)
W0507 (→ Page 91)
W0508 (→ Page 91)
W1001 (→ Page 134)
W1002 (→ Page 116)
W1005 (→ Page 91)
W1006 (→ Page 124)
W1007 (→ Page 121)
W1008 (→ Page 151)
W1009 (→ Page 153)
W1011 (→ Page 107)
W1140 (→ Page 113)
W1178 (→ Page 129)
Tableau 1: Plan d'entretien - Tableau de revois des tâches [QL1] TIM-ID: 0000019125 - 002
l'indicateur de colmatage .
(→ Page 146)
Refroidisseur d'air de Encrassement Contacter le SAV.
suralimentation
Turbocompresseurs Défectueux Contacter le SAV.
LOP
Les messages de défaut et les points de mesure (messages de statut) sont affichés en clair sur l'écran
DIS. La signification des affichages est donnée en appuyant sur la touche Aide de l'écran tactile. Les
messages de défaut peuvent également avoir pour origine des capteurs ou des actionneurs défectueux.
Si la recherche des défauts à l'aide du tableau suivant se révèle infructueuse, prévenir le Service après-
vente qui est en mesure de contrôler les capteurs ou les actionneurs et de les remplacer si nécessaire.
Affichage Signification Travaux à effectuer
AL Défaut Demande Pas de signal de consigne de vitesse 1. Contrôler le système de comman‐
Vitesse RCS de des vitesses (p. ex. automati‐
que de bord);
2. Contrôle visuellement le LOP
(→ Page 184);
3. Effectuer les essais du LOP
(→ Page 186);
4. Vérifier le raccord de l'ECU
(→ Page 179);
5. Contrôler le câblage du moteur
(→ Page 175).
Attendre AL Auto Alarme jaune. L'alarme rouge avec ar‐ 1. Démarrer l'autre alternateur de
Stop ret du moteur suivra probablement bord par mesure de prévention
Démarrer l'alternateur de bord.
2. Déterminer et éliminer la cause de
l'alarme jaune.
AL Défaut Charge Les batteries ne se chargent pas 1. Contrôler les disjoncteurs et les fu‐
Batterie sibles.
2. Contrôler le régulateur à transistor.
AL Déf Surveil Press Défaut au niveau de la surveillance de Prévenir le service après-vente
(EMU) la pression par l'EMU • Faire remplacer l'EMU.
AL Défaut ECU Défaut au niveau de l'ECU 4 1. Contrôler visuellement le LOP
(→ Page 184);
2. Effectuer les essais du LOP
(→ Page 186);
3. Vérifier le raccord de l'ECU
(→ Page 179);
4. Contrôler le câblage du moteur
(→ Page 175).
5. Prévenir le service après-vente
• Controler l'ECU et, si nécessai‐
re, le faire remplacer.
AL Défaut Ampli Ran‐ Message de défaut de la sortie de 1. Contrôler visuellement le LOP
TIM-ID: 0000008898 - 001
tion (ECU) pression d'huile de lubrification du mo‐ fication et, si nécessaire, en ajou‐
teur trop basse ter (→ Page 148).
2. Contacter le SAV.
SS P-Huile Lubrifica‐ Le système de sécurité mesure une 1. Contrôler le niveau d'huile de lubri‐
tion (EMU) pression d'huile de lubrification du mo‐ fication et, si nécessaire, en ajou‐
teur trop basse ter (→ Page 148).
2. Contacter le SAV.
SS Canal Sécurité Message de défaut du système de sé‐ Prévenir le service après-vente
Défect EMU curité • Controler le EMU et, si nécessaire,
le faire remplacer.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et la sécurité antidémarrage est activée.
DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Avant de virer ou de démarrer le moteur, vérifier que personne ne se trouve à l'intérieur du péri‐
mètre dangereux du moteur.
• Les travaux une fois terminés, vérifier que tous les équipements de protection sont montés et que
les outillages sont retirés du moteur.
DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Avant de virer ou de démarrer le moteur, vérifier que personne ne se trouve à l'intérieur du péri‐
mètre dangereux du moteur.
• Les travaux une fois terminés, vérifier que tous les équipements de protection sont montés et que
les outillages sont retirés du moteur.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.
Travaux préliminaires
1. Déposer le couvre-culasse (→ Page 119).
2. Démonter l'injecteur (→ Page 125).
le service) et des stries noires nettes commençant au segment su‐ être remplacée; en informer
périeur absolument le SAV
• Traces de brûlure dans le sens de la montée avec détérioration du
honage
• Jeu de segments avec traces d'usure
Opérations finales
1. Monter l'injecteur (→ Page 125).
2. Poser le couvre-culasse (→ Page 119).
Stries noires Les stries noires constituent le stade antérieur aux traces de brûlure. Elles se
distinguent par une nette décoloration de la trace de portée en direction du
PMH au PMB et par le commencement d'un endommagement local de la
structure de honage.
Les chemises dont le pourtour présente de nombreuses stries noires ont une
durée de vie restreinte et doivent être remplacées.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.
AVERTISSEMENT
Huile chaude.
L'huile peut contenir des résidus de combustion nocifs.
Danger de brûlure et d'empoisonnement!
• Porter des vêtements, des gants et des masques de protection.
• Eviter le contact avec la peau.
• Ne pas respirer les vapeurs d'huile.
5. Serrer les vis du couvercle (2) au couple prescrit avec une clé dynamométrique.
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Vis Couple de serrage (Huile moteur) 10 Nm −2 Nm
6. Serrer les vis du couvercle (4) au couple prescrit avec une clé dynamométrique.
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Vis Couple de serrage (Huile moteur) 10 Nm −2 Nm
7. Contrôler de la même manière les autres membranes de séparateur d'huile.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.
AVERTISSEMENT
Les combustibles sont inflammables.
Danger d'incendie et d'explosion!
• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.
• Ne pas fumer.
AVERTISSEMENT
Air comprimé.
Danger de blessures!
• Ne jamais diriger le jet d'air comprimé sur des personnes.
• Porter des lunettes/masques de protection et des protège-oreilles.
Aération du carter-moteur –
Nettoyer l'élément du pré-
séparateur d'huile
1. Déposer le couvercle (1) du boîtier (4).
2. Retirer le séparateur d'huile (2) et le joint
d'étanchéité (3).
3. Nettoyer le séparateur d'huile (2) avec du
carburant et le sécher avec de l'air compri‐
mé.
4. Enduire le séparateur d'huile (2) d'huile mo‐
teur.
5. Mettre le séparateur d'huile (2) en place
dans le boîtier (4) avec un joint d'étanchéité
(3) neuf puis poser le couvercle (1).
6. Nettoyer les cartouches des autres pré-sé‐
parateurs d'huile de la même manière.
TIM-ID: 0000003470 - 004
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.
AVERTISSEMENT
Huile chaude.
L'huile peut contenir des résidus de combustion nocifs.
Danger de brûlure et d'empoisonnement!
• Porter des vêtements, des gants et des masques de protection.
• Eviter le contact avec la peau.
• Ne pas respirer les vapeurs d'huile.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.
☑ La température du liquide de refroidissement du moteur n’excède pas 40 °C.
☑ Les soupapes sont fermées.
Travaux préliminaires
1. Démonter la tôle de recouvrement (2).
2. Déposer le couvre-culasse (→ Page 119).
3. A l'aide du dispositif de virage, tourner ma‐
nuellement le moteur dans le sans de rota‐
tion jusqu'à ce que les repères coïncident
(1).
4. Serrer le contre-écrou (1) au couple prescrit. Ce faisant, bloquer la vis de réglage (2) avec un tournevis.
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Contre-écrou Couple de serrage 50 Nm
5. Vérifier si la jauge d'épaisseur passe tout juste entre le pontet de soupape et le culbuteur.
Résultat: Si non, régler le jeu de soupape.
Travaux de clôture
1. Déposer le dispositif de virage du moteur.
2. Pour la dépose, effectuer les opérations dans l'ordre inverse de la pose.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre toute mise en marche inopinée.
Travaux préliminaires
1. Démonter le filtre à air (→ Page 144).
2. Déposer la console avec les soupapes de commande du turbocompresseur et des clapets d'air.
Couvre-culasse – Démontage et
montage
1. Défaire les vis.
2. Retirer le couvercle supérieur des soupa‐
pes avec le joint des culasses.
3. Nettoyer les surface de montage.
4. Contrôler l'état du joint profilé dans le cou‐
vre-culasse.
5. Remplacer les joints endommagés.
Travaux de clôture
1. Poser la console avec les soupapes de commande du turbocompresseur et des clapets d'air.
TIM-ID: 0000004466 - 002
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.
DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Avant de virer ou de démarrer le moteur, vérifier que personne ne se trouve à l'intérieur du péri‐
mètre dangereux du moteur.
AVERTISSEMENT
Les combustibles sont inflammables.
Danger d'incendie et d'explosion!
• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.
• Ne pas fumer.
Travaux préliminaires
1. Fermer la conduite d'arrivée du combustible avant le filtre.
2. Déposer le système de commande du moteur (→ Page 181).
3. Vidanger le carburant (→ Page 131).
4. Déposer les conduites d'air de suralimentation et enlever les joints.
TIM-ID: 0000004579 - 002
9. Visser les vis de fixation de la pompe d'injection et les serrer au couple prescrit à l'aide d'une clé dyna‐
mométrique .
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Vis de fixation Couple de serrage 60 Nm + 12 Nm
10. Poser la conduite de combustible (2).
11. Serrer l'écrou-raccord de la pompe d'injection avec la clé dynamométrique au couple de serrage prescrit.
• Couple maxi admissible 35 Nm
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Ecrou-raccord Couple de serrage 20 Nm + 5 Nm
12. Serrer l'écrou-raccord de la tubulure de conduite de pression avec la clé dynamométrique au couple de
serrage prescrit.
• Couple maxi admissible 35 Nm
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Ecrou-raccord Couple de serrage 20 Nm + 5 Nm
13. Brancher le câble (1) de la pompe d'injection.
14. Serrer les vis au couple prescrit.
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Vis Couple de serrage 1,0 Nm 0,2 Nm
Travaux de clôture
TIM-ID: 0000004579 - 002
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.
AVERTISSEMENT
Les combustibles sont inflammables.
Danger d'incendie et d'explosion!
• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.
• Ne pas fumer.
AVERTISSEMENT
Air comprimé.
Danger de blessures!
• Ne jamais diriger le jet d'air comprimé sur des personnes.
• Porter des lunettes/masques de protection et des protège-oreilles.
Travaux préliminaires
1. Déposer le couvre-culasse (→ Page 119).
2. Vidanger le carburant (→ Page 131).
TIM-ID: 0000004646 - 003
13. Serrer la vis de pression (2) au couple prescrit avec une clé dynamométrique .
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
TIM-ID: 0000004646 - 003
Travaux de clôture
1. Poser le couvre-culasse (→ Page 119).
2. Dégazer le système de carburant (→ Page 132).
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.
AVERTISSEMENT
Les combustibles sont inflammables.
Danger d'incendie et d'explosion!
• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.
• Ne pas fumer.
AVERTISSEMENT
Air comprimé.
Danger de blessures!
• Ne jamais diriger le jet d'air comprimé sur des personnes.
• Porter des lunettes/masques de protection et des protège-oreilles.
Travaux préliminaires
1. Déposer le couvre-culasse (→ Page 119).
2. Vidanger le carburant (→ Page 131).
TIM-ID: 0000004678 - 004
9. Serrer la vis de pression (2) au couple prescrit avec une clé dynamométrique .
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Vis de pression Couple de serrage 40 Nm ± 5 Nm
10. Monter la conduite de carburant (3).
11. Serrer l'écrou-raccord de la pompe d'injection avec la clé dynamométrique au couple de serrage prescrit.
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Ecrou-raccord Couple de serrage 20 Nm + 5 Nm
12. Serrer l'écrou-raccord de la tubulure de conduite de pression avec la clé dynamométrique au couple de
serrage prescrit.
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Ecrou-raccord Couple de serrage 20 Nm + 5 Nm
Travaux de clôture
1. Poser le couvre-culasse (→ Page 119).
2. Dégazer le système de carburant (→ Page 132).
TIM-ID: 0000004678 - 004
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.
AVERTISSEMENT
Les combustibles sont inflammables.
Danger d'incendie et d'explosion!
• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.
• Ne pas fumer.
Vidanger le combustible
1. Ouvrir les vis de purge de l'air sur la tête du
filtre.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.
AVERTISSEMENT
Les combustibles sont inflammables.
Danger d'incendie et d'explosion!
• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.
• Ne pas fumer.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.
DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.
AVERTISSEMENT
Les combustibles sont inflammables.
Danger d'incendie et d'explosion!
• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.
• Ne pas fumer.
AVERTISSEMENT
Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).
Dérangement de l'ouïe!
• Porter des protège-oreilles.
ATTENTION
Endommagement des composants.
Grand dommage matériel!
• Pendant le fonctionnement du moteur, n'effectuer le remplacement des filtres qu'à la charge infé‐
rieure du moteur.
• Effectuer le remplacement des filtres après avoir désactivé le filtre correspondant pendant un cer‐
tain moment.
TIM-ID: 0000004911 - 003
DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.
AVERTISSEMENT
Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).
Dérangement de l'ouïe!
• Porter des protège-oreilles.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.
AVERTISSEMENT
Les combustibles sont inflammables.
Danger d'incendie et d'explosion!
• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.
• Ne pas fumer.
DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.
AVERTISSEMENT
Les combustibles sont inflammables.
Danger d'incendie et d'explosion!
• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.
• Ne pas fumer.
AVERTISSEMENT
Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).
Dérangement de l'ouïe!
• Porter des protège-oreilles.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.
AVERTISSEMENT
Les combustibles sont inflammables.
Danger d'incendie et d'explosion!
• Eviter le feu ouvert, les étincelles électriques et les sources d'allumage.
• Ne pas fumer.
Remplacement de la cartouche
filtrante
1. Désactiver le filtre encrassé.
I Filtre gauche actif
II Filtre droit actif
TIM-ID: 0000004946 - 003
DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.
AVERTISSEMENT
Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).
Dérangement de l'ouïe!
• Porter des protège-oreilles.
AVERTISSEMENT
Air comprimé.
Danger de blessures!
• Ne jamais diriger le jet d'air comprimé sur des personnes.
• Porter des lunettes/masques de protection et des protège-oreilles.
Refroidisseur d'air de
suralimentation – Contrôle du
passage dans la conduite de purge
et de la sortie de liquide de
refroidissement
1. Contrôler si de l'air sort de la conduite de
purge côté entraînement du moteur alors
que celui-ci tourne.
2. S'il ne sort pas d'air, démonter la conduite
de purge d'eau et la nettoyer à l'air compri‐
mé.
3. Si la conduite est encrassée, la remplacer
par une neuve.
4. Poser la conduite de purge.
5. Informer le SAV en cas de sortie importante
de liquide de refroidissement ou en cas de
fuites sur le refroidisseur.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.
Conditions requises
☑ Arrêter le moteur et en empêcher le démarrage par inadvertance.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.
☑ Le moteur est à température de service.
☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition.
AVERTISSEMENT
Huile chaude.
L'huile peut contenir des résidus de combustion nocifs.
Danger de brûlure et d'empoisonnement!
• Porter des vêtements, des gants et des masques de protection.
• Eviter le contact avec la peau.
• Ne pas respirer les vapeurs d'huile.
plissage.
4. Contrôler le niveau d'huile de moteur
(→ Page 148).
5. Suite à la vidange d'huile et au remplace‐
ment du filtre, virer le moteur à la barre
(→ Page 106).
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.
AVERTISSEMENT
Huile chaude.
L'huile peut contenir des résidus de combustion nocifs.
Danger de brûlure et d'empoisonnement!
• Porter des vêtements, des gants et des masques de protection.
• Eviter le contact avec la peau.
• Ne pas respirer les vapeurs d'huile.
Nota: Les jauges d'huile des moteurs neufs et celles faisant partie des commandes de rechange sont livrées
sans repérage.
DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.
AVERTISSEMENT
Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).
Dérangement de l'ouïe!
• Porter des protège-oreilles.
AVERTISSEMENT
Huile chaude.
L'huile peut contenir des résidus de combustion nocifs.
Danger de brûlure et d'empoisonnement!
• Porter des vêtements, des gants et des masques de protection.
• Eviter le contact avec la peau.
• Ne pas respirer les vapeurs d'huile.
ATTENTION
Endommagement des composants.
Grand dommage matériel!
• Pendant le fonctionnement du moteur, n'effectuer le remplacement des filtres qu'à la charge infé‐
rieure du moteur.
• Effectuer le remplacement des filtres après avoir désactivé le filtre correspondant pendant un cer‐
tain moment.
TIM-ID: 0000006365 - 002
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.
AVERTISSEMENT
Air comprimé.
Danger de blessures!
• Ne jamais diriger le jet d'air comprimé sur des personnes.
• Porter des lunettes/masques de protection et des protège-oreilles.
cap.
12. Bloquer le nouveau rotor avec la clé à bande et serrer l'écrou (1) avec la clé dynamométrique au couple
prescrit:
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Mutter M18 x 1,5 Couple de serrage 10 Nm
13. Bloquer l'ancien rotor avec la clé à bande et serrer l'écrou (1) avec la clé dynamométrique au couple
prescrit:
Nom Taille Type Lubrifiant Valeur/Norme
Mutter M18 x 1,5 Couple de serrage 40 Nm à 50 Nm
14. Monter l'ensemble rotor (2) dans le boîtier
et en vérifier la mobilité.
15. Poser le couvercle (1) avec un joint torique
neuf en tenant compte du repère.
16. Serrer les écrous (3) uniformément et dia‐
gonalement.
TIM-ID: 0000006418 - 001
Face supérieure
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.
☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition.
AVERTISSEMENT
Le liquide de refroidissement est chaud et sous pression.
Danger de blessures et d'échaudure!
• Attendre que le moteur se soit refroidi.
• Porter des vêtements, des gants et des lunettes/masques de protection.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.
AVERTISSEMENT
Le liquide de refroidissement est chaud et sous pression.
Danger de blessures et d'échaudure!
• Attendre que le moteur se soit refroidi.
• Porter des vêtements, des gants et des lunettes/masques de protection.
Travaux préliminaires
1. Préparer un récipient approprié pour recueillir le liquide de refroidissement.
2. Arrêter le groupe de préchauffage.
Vidanger le liquide de
refroidissement du moteur
1. Ouvrir le couvercle sur le vase d'expansion
jusqu'au premier cran et laisser se détendre
la pression.
2. Continuer de tourner le bouchon vers la
gauche puis l’enlever.
3. Aspirer les restes d’huile anticorrosion du
vase d’expansion par la tubulure de rem‐
plissage.
4. Ouvrir les soupapes ou bouchons de vidan‐
ge et laisser le liquide de refroidissement
s'écouler des points de vidange suivants :
• Bouchon de vidange (4),
• Carter-moteur (1),
• Refroidisseur d'air de suralimentation (6),
• Raccord coudé du collecteur d'échappe‐
ment (5),
• Raccord de chauffage (3),
• Echangeur thermique de l'huile moteur
(2)
5. Fermer tous les points de vidange ouverts.
6. Poser et fermer le couvercle de soupape de
la tubulure de remplissage.
TIM-ID: 0000006747 - 002
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.
☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition.
AVERTISSEMENT
Le liquide de refroidissement est chaud et sous pression.
Danger de blessures et d'échaudure!
• Attendre que le moteur se soit refroidi.
• Porter des vêtements, des gants et des lunettes/masques de protection.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement froid risque de provoquer des tensions thermiques dans le moteur.
Formation de fissures dans les composants!
• Ne remplir du liquide de refroidissement que dans le moteur froid.
Remplissage du liquide de
refroidissement du moteur
1. Tourner le bouchon du vase de compensa‐
tion du liquide de refroidissement vers la
gauche jusqu'au premier cran et laisser la
pression retomber.
2. Continuer de tourner le bouchon vers la
gauche pour l'enlever.
3. Dévisser le bouchon de fermeture (unique‐
ment dans le cas d'un nouveau remplissa‐
ge!).
4. Verser le liquide de refroidissement jusqu'à
ce que le niveau atteigne le bord inférieur
du bossage de fonderie de la tubulure de
remplissage.
5. Visser le bouchon de fermeture.
6. Contrôler l'état du bouchon muni d'une sou‐
pape et nettoyer les surfaces d'étanchéité.
7. Mettre le bouchon sur la tubulure de rem‐
plissage puis le fermer.
8. Démarrer le moteur puis le laisser tourner
TIM-ID: 0000006726 - 001
DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.
AVERTISSEMENT
Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).
Dérangement de l'ouïe!
• Porter des protège-oreilles.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.
☑ Les prescriptions MTU relatives aux fluides et lubrifiants (A001061/..) sont à disposition.
AVERTISSEMENT
Le liquide de refroidissement est chaud et sous pression.
Danger de blessures et d'échaudure!
• Attendre que le moteur se soit refroidi.
• Porter des vêtements, des gants et des lunettes/masques de protection.
Conditions requises
☑ Arrêter le moteur et en empêcher le démarrage involontaire.
DANGER
Parties du moteur rotatives et/ou mobiles.
Blessures graves – Danger de mort!
• Faire particulièrement attention sur le moteur en marche.
AVERTISSEMENT
Les bruits du moteur dépassent 85 dB (A).
Dérangement de l'ouïe!
• Porter des protège-oreilles.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.
☑ Démonter le capot de protection.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.
Travaux préliminaires
1. Démonter l'interrupteur fin de course (4).
2. Démonter l'index (1).
3. Dévisser les vis (3) de la protection (2).
4. Enlever la protection.
5. Contrôler l'état de la courroie d'entraîne‐
ment (→ Page 169)
Travaux finaux
1. Monter le dispositif de protection (2).
2. Poser les vis (3) du dispositif de protection
(2).
3. Monter l'index (1).
4. Monter l'interrupteur fin de course (4).
TIM-ID: 0000007388 - 003
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et la sécurité antidémarrage est activée.
Travaux préliminaires
1. Déposer l'interrupteur fin de course (4).
2. Déposer l'index (1).
3. Dévisser les vis (3) de la protection (2).
4. Enlever la protection.
Remplacer la courroie
d'entraînement
1. Immobiliser le levier de réglage (2) avec la
clé carrée emboîtée sur le carré (5).
2. A l'aide de la clé à quatre pans, tourner le
levier pour détendre la courroie (4).
3. Démonter la courroie d'entraînement.
4. Contrôler la propreté des poulies.
5. Mettre une courroie neuve en place.
6. Ajuster la tension de la courroie
(→ Page 170).
TIM-ID: 0000007423 - 001
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.
☑ Le moteur est rempli de liquide de refroidissement et d'huile de moteur.
☑ Le moteur est chargé statiquement.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et protégé contre toute tentative de démarrage.
Conditions requises
☑ Moteur à l'arrêt et protégé contre tout démarrage.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.
Nettoyage de la surveillance du
moteur et des connecteurs
1. Eliminer des grosses crasses sur la surface
avec de l'alcool isopropylique.
2. A l'aide de l'alcool isopropylique, éliminer
des salissures de la surface des connec‐
teurs (1), des douilles de connexion et des
préformés rétractables (2).
3. Vérifier la lisibilité des écritures sur les câ‐
bles. Nettoyer ou restaurer les inscriptions
illisibles.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.
Nota: Le fin de course déclenche en position de repos un blocage du démarrage, le moteur ne peut pas être
démarré.
Contrôler le fin de course du
blocage de démarrage
1. Contrôler si le boîtier de l'interrupteur (1) et
la tôle de recouvrement (3) sont montés et
si le contacteur (2) est actionné.
2. Si le boîtier du contacteur (1) et/ou la tôle
de recouvrement (3) ne sont pas montés :
• Visser la tôle de recouvrement (3).
• Ensuite visser le boîtier du contacteur (1)
de sorte que le contacteur (2) est action‐
né par la tôle de recouvrement (3).
3. Lorsque le boîtier du contacteur (1) et la tô‐
le de recouvrement (3) sont montés, mais
que le contacteur (2) n'est pas en position
de repos :
• S'assurer que la tôle de recouvrement
(3) n'est pas déformée sur le côté du
contacteur (2).
• Desserrer le boîtier du contacteur (1) et
le visser de sorte que le contacteur (2)
est actionné.
• Si cela n'est pas possible, contacter le
Service.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et est protégé contre toute tentative de démarrage.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.
Nettoyage du LOP
1. Essuyer l'écran LCD avec un chiffon sec sans exercer de pression.
2. Eliminer les souillures sur les boutons-poussoirs avec l'alcool isopropylique.
3. Eliminer des grosses crasses sur la surface avec de l'alcool isopropylique.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.
Travaux préliminaires
1. Si le bouton-poussoir lumineux OPERATIONNEL s'allume à forte luminosité, appuyer brièvement sur l'in‐
terrupteur.
Résultat: Le bouton-poussoir lumineux OPERATIONNEL s'allume à luminosité de base.
2. Désenclencher l'interrupteur principal de l'alimentation en courant.
3. Débrancher la batterie d'après les indications du fournisseur.
puyé :
Résultat: les éléments d'affichage et de commande
s'allument à luminosité élevée.
5. Faire remplacer les lampes endommagées
par le service dans les meilleurs délais.
Conditions requises
☑ Le moteur est arrêté et sécurisé contre mise en marche inopinée.
Travaux préliminaires
1. Brancher la batterie d'après les indications
du fournisseur.
2. Enclencher l'interrupteur principal de l'ali‐
mentation en courant.
3. Mettre en marche le système de gestion du
moteur ECS-5.
Résultat: • Le bouton-poussoir lumineux SERVICE
LOCAL (1) brûle clairement (service local
activé).
LCD Liquid Crystal Display, Liquid Crystal Unité d'affichage à cristaux liquides
Device
LCU Local Control Unit Unité de commande locale (sous-groupe d'un pos‐
te de vigie)
LED Light Emitting Diode Diode électroluminescente
LMU Local Monitoring Unit Unité de surveillance locale (sous-groupe d'un pos‐
te de vigie)
Service
Le réseau mondial de l'organisation commerciale avec ses filiales, ses succursales commerciales et ses
points de service après-vente assure le suivi rapide et direct sur site ainsi que la disponibilité élevée de
nos produits.
Assistance locale
Des spécialistes expérimentés et compétents vous assistent et vous communiquent leurs connaissances
et savoir-faire.
Vous trouverez notre assistance locale dans l'Internet de MTU sous : http://www.mtu-online.com
Clé à bande
N° de com‐ F30379104
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.14.3 Nettoyage du filtre centrifuge et remplacement de la cartouche (→ Page 153)
Clé combinée
N° de com‐ F30027424
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.5.2 Pompes d'injection – Dépose et pose (→ Page 121)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.6.2 Injecteurs – Déposer et poser (→ Page 125)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.7.1 Conduite d'injection – Remplacement de la tubulure de pression (→ Page 129)
Clé combinée
N° de com‐ F30027425
mande:
Qté.: 1
DCL-ID: 0000005762 - 004
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.6.2 Injecteurs – Déposer et poser (→ Page 125)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.7.1 Conduite d'injection – Remplacement de la tubulure de pression (→ Page 129)
Cliquet
N° de com‐ F30006212
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.1.1 Virer le moteur à la barre (→ Page 105)
Cliquet à emboîter
N° de com‐ F30027340
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.3.1 Aération du carter-moteur – Remplacer l'insert de séparateur d'huile, contrôler la
membrane et la remplacer (→ Page 111)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.3.3 Aération du carter-moteur - Remplacement des cartouches de séparateur d'hui‐
le, contrôle et remplacement des membranes (→ Page 114)
Cliquet à insertion
N° de com‐ F30062582
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.4.1 Jeu des soupapes – Contrôle et réglage (→ Page 116)
Dispositif de montage
N° de com‐ F6559691
mande:
DCL-ID: 0000005762 - 004
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.18.1 Contrôle et réglage de l'entraînement de la génératrice (→ Page 170)
Extracteur
N° de com‐ 3555890163/00
mande:
Qté.:
Utilisé dans: 6.6.2 Injecteurs – Déposer et poser (→ Page 125)
Jauge d’épaisseur
N° de com‐ Y4342013
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.4.1 Jeu des soupapes – Contrôle et réglage (→ Page 116)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.19.1 Suspension du moteur – Contrôle de l'état des paliers d'amortissement (→ Page
174)
Pied à coulisse
N° de com‐ 2000275
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.19.1 Suspension du moteur – Contrôle de l'état des paliers d'amortissement (→ Page
174)
Pince
N° de com‐ 0135315483
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.1.2 Virage du moteur avec le dispositif de démarrage (→ Page 106)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.21.1 Nettoyage du régulateur du moteur et des connecteurs (→ Page 176)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.21.2 Surveillance du moteur et des connecteurs – Nettoyage (→ Page 177)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.21.4 ECU – Contrôle des connecteurs enfichables (→ Page 179)
Qté.: 1
DCL-ID: 0000005762 - 004
Utilisé dans: 6.21.5 Surveillance du moteur – Contrôle des raccords (→ Page 180)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.21.6 Régulateur du moteur – Démontage et montage (→ Page 181)
Pipette à carburant
N° de com‐ F30378207
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.6.2 Injecteurs – Déposer et poser (→ Page 125)
Alcool isopropylique
N° de com‐ 46181
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.21.1 Nettoyage du régulateur du moteur et des connecteurs (→ Page 176)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.21.2 Surveillance du moteur et des connecteurs – Nettoyage (→ Page 177)
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.22.1 LOP et connecteurs – Nettoyage (→ Page 183)
carburant
N° de com‐
mande:
Qté.:
Utilisé dans: 6.3.2 Aération du carter-moteur – Nettoyer l'élément du pré-séparateur d'huile (→ Page
113)
carburant diesel
N° de com‐
mande:
Qté.:
Utilisé dans: 6.8.1 Filtra à carburant – Remplacer (→ Page 134)
Qté.:
Utilisé dans: 6.8.3 Préfiltre à carburant – Purge (→ Page 137)
Qté.:
Utilisé dans: 6.8.4 Préfiltre à carburant – Rincer (→ Page 139)
DCL-ID: 0000005762 - 004
Qté.:
Utilisé dans: 6.8.5 Préfiltre à carburant – Remplacement de la cartouche filtrante (→ Page 141)
Huile de moteur
N° de com‐
mande:
Qté.:
Utilisé dans: 6.7.1 Conduite d'injection – Remplacement de la tubulure de pression (→ Page 129)
Qté.:
Utilisé dans: 6.13.2 Vidange de l'huile moteur (→ Page 149)
Qté.:
Utilisé dans: 6.14.2 Filtre à huile de moteur – Remplacement (→ Page 151)
Huile moteur
N° de com‐
mande:
Qté.:
Utilisé dans: 6.3.1 Aération du carter-moteur – Remplacer l'insert de séparateur d'huile, contrôler la
membrane et la remplacer (→ Page 111)
N° de com‐ 50622
mande:
Qté.: 1
Utilisé dans: 6.14.3 Nettoyage du filtre centrifuge et remplacement de la cartouche (→ Page 153)
V
Vidanger le combustible 131
Virer le moteur à la barre 105