Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
vehículo.
FZN250
B8H-F8199-S0
SAU46094
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
UB8HS0S0.book Page 1 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Introducción
SAU10103
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
UB8HS0S0.book Page 1 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para
evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci-
ADVERTENCIA dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
SAUE0011
FZ25 (FZN250)
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2017 India Yamaha Motor Pvt. Ltd.
1ª edición, octubre 2017
Todos los derechos reservados.
Toda reimpresión o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
India Yamaha Motor Pvt. Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en India.
UB8HS0S0.book Page 1 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Tabla de contenidos
Ubicación de rótulos Para su seguridad – Holgura de las válvulas................. 7-16
importantes ...................................... 1-1 comprobaciones previas .................5-1 Neumáticos................................... 7-17
Llantas de aleación....................... 7-18
Información relativa a la Utilización y puntos importantes Ajuste del juego libre de la
seguridad .......................................... 2-1 para la conducción...........................6-1 maneta de embrague ................ 7-19
Arranque del motor .........................6-1 Comprobación del juego libre
Descripción ...................................... 3-1 Cambio de marchas........................6-2 de la maneta del freno .............. 7-20
Vista izquierda ................................ 3-1 Consejos para reducir el consumo Interruptores de la luz de freno ... 7-20
Vista derecha.................................. 3-2 de gasolina ..................................6-2 Comprobación de las pastillas
Mandos e instrumentos.................. 3-3 Rodaje del motor ............................6-3 de freno delantero y trasero...... 7-21
Estacionamiento .............................6-3 Comprobación del líquido de
Funciones de los instrumentos y freno .......................................... 7-21
mandos ............................................. 4-1 Mantenimiento y ajustes Cambio del líquido de frenos ...... 7-23
Interruptor principal/Bloqueo periódicos .........................................7-1 Juego de la cadena de
de la dirección............................. 4-1 Juegos de herramientas del transmisión................................ 7-23
Luces indicadoras y luz de aviso ... 4-2 propietario ...................................7-1 Limpieza y engrase de la
Visor multifunción........................... 4-3 Cuadro de mantenimiento cadena de transmisión.............. 7-24
Interruptores del manillar................ 4-6 periódico del sistema de Comprobación y engrase de los
Maneta de embrague ..................... 4-7 control de emisiones ...................7-3 cables........................................ 7-25
Pedal de cambio ............................ 4-7 Cuadro general de mantenimiento Comprobación y engrase del
Maneta de freno ............................. 4-7 y engrase .....................................7-5 puño del acelerador y la
Pedal de freno ................................ 4-8 Desmontaje y montaje de los terminación del cable ................ 7-25
Tapón del depósito de gasolina ..... 4-8 paneles ........................................7-9 Comprobación y engrase de los
Combustible ................................... 4-9 Comprobación de la bujía.............7-10 pedales de freno y cambio........ 7-26
Catalizador ................................... 4-10 Aceite del motor y filtro de Comprobación y engrase de las
Asientos........................................ 4-10 aceite .........................................7-11 manetas de freno y
Portacascos.................................. 4-12 Cambio del filtro de aire y embrague .................................. 7-26
Caballete lateral............................ 4-12 limpieza del tubo de drenaje .....7-13 Verificación y engrase del
Sistema de corte del circuito de Ralentí del motor...........................7-15 caballete central y el caballete
arranque .................................... 4-13 Ajuste del juego libre del puño lateral......................................... 7-27
del acelerador ............................7-16
UB8HS0S0.book Page 2 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Tabla de contenidos
Engrase de los pivotes del Especificaciones .............................. 9-1
basculante .................................7-27
Comprobación de la horquilla Información para el
delantera ....................................7-28 consumidor..................................... 10-1
Comprobación de la dirección ......7-28 Números de identificación............ 10-1
Comprobación de los cojinetes Registro de los datos del
de las ruedas .............................7-29 vehículo ..................................... 10-2
Batería ...........................................7-29
Cambio de fusible .........................7-30 Índice alfabético ............................. 11-1
Faro ...............................................7-31
Bombilla de la luz de posición
delantera ....................................7-32
Luz de freno/piloto trasero ............7-32
Cambio de la bombilla de un
intermitente ................................7-32
Cambio de una bombilla de la
luz de la matrícula ......................7-33
Rueda delantera ............................7-34
Rueda trasera ................................7-35
Identificación de averías................7-36
Cuadro de identificación de
averías........................................7-38
Cuidados y almacenamiento de la
motocicleta........................................8-1
Precaución relativa al color
mate .............................................8-1
Cuidados .........................................8-1
Almacenamiento..............................8-3
UB8HS0S0.book Page 1 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
1
Lea y entienda todos los rótulos del vehículo. Contienen información importante para la utilización segura y correcta del mismo. No retire
nunca ningún rótulo del vehículo. Si un rótulo se deteriora y resulta difícil de leer o se desprende, puede obtener uno de repuesto en su
concesionario Yamaha.
ZAUE3256
1-1
UB8HS0S0.book Page 2 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
1-2
UB8HS0S0.book Page 1 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
2-1
UB8HS0S0.book Page 2 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
2-2
UB8HS0S0.book Page 3 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
2-3
UB8HS0S0.book Page 4 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
2-4
UB8HS0S0.book Page 5 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Transporte de la motocicleta
Asegúrese de seguir las instrucciones si-
guientes antes de transportar la motocicle-
ta en otro vehículo.
Retire cualquier elemento suelto de la
motocicleta.
Compruebe que el grifo de gasolina (si
está equipado) esté cerrado y no haya
fugas de gasolina.
Ponga una marcha (modelos con
transmisión manual).
Asegure la motocicleta con sujecio-
nes o correas adecuadas fijadas a
piezas sólidas de la motocicleta,
como el bastidor o la brida triple de la
horquilla superior delantera (y no, por
ejemplo, los manillares montados en
goma, los intermitentes o cualquier
pieza que pudiera romperse). Elija la
2-5
UB8HS0S0.book Page 1 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Descripción
SAU10411
Vista izquierda
ZAUE3257
3-1
UB8HS0S0.book Page 2 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Descripción
SAU10421
Vista derecha
ZAUE3258
3-2
UB8HS0S0.book Page 3 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Descripción
SAU10431
Mandos e instrumentos
ZAUE3259
3-3
UB8HS0S0.book Page 1 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
SAU54301
4 (desact.)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
SWA16371 1. Gire el manillar completamente a la iz-
ADVERTENCIA quierda o a la derecha.
El interruptor principal/bloqueo de la direc- 2. Con la llave en la posición “ ”, em-
No gire nunca la llave a “ ” ni a “LOCK”
ción controla los sistemas de encendido y pújela hacia dentro y gírela a la posi-
con el vehículo en movimiento. De lo
luces y se utiliza para bloquear la dirección. ción “LOCK”.
contrario, el sistema eléctrico se desco-
A continuación se describen las diferentes 3. Extraiga la llave.
nectará y puede perder el control o sufrir
posiciones.
un accidente. NOTA
SAUE3340 Si la dirección no se bloquea, gire el mani-
(act.) SAU79610 llar ligeramente a la izquierda o a la dere-
Todos los circuitos eléctricos reciben co- BLOQUEADO (LOCK) cha.
rriente. La luz de la instrumentación, el pilo- La dirección está bloqueada y todos los
to trasero, la luz de la matrícula y las luces sistemas eléctricos están desactivados. Se
de posición se encienden y se puede arran- puede extraer la llave.
car el motor. La llave no se puede extraer.
4-1
UB8HS0S0.book Page 2 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
SAU68540
Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende o parpadea
cuando se detecta un problema en el cir- 4
cuito eléctrico de control del motor. En ese
caso, haga revisar el sistema de autodiag-
nóstico en un concesionario Yamaha.
Desde la posición “LOCK”, empuje la llave 1. Luz indicadora de punto muerto “ ” El circuito eléctrico de la luz de aviso se
y gírela a la posición “ ”. 2. Luz de aviso de avería del motor “ ” puede comprobar girando la llave a la
3. Luz indicadora de intermitencia “ ” posición “ ”. La luz de aviso debe encen-
4. Luz indicadora de la luz de carretera “ ” derse durante unos segundos y luego apa-
garse.
SAU11022
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
Luz indicadora de intermitencia “ ”
te al girar la llave a la posición “ ” o si per-
Esta luz indicadora parpadea cuando está
manece encendida, haga revisar el circuito
activada una luz de intermitencia.
eléctrico en un concesionario Yamaha.
SAU11061
Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
4-2
UB8HS0S0.book Page 3 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
1. Visor multifunción
2. Botón de selección “SELECT”
SWA12313
ADVERTENCIA
Asegúrese de parar el vehículo para ma-
nipular el visor multifunción. La manipu-
lación del visor multifunción durante la 1. Indicador de gasolina
marcha puede distraer al conductor y
ocasionar un accidente. El indicador de gasolina indica la cantidad
1. Tacómetro de gasolina que contiene el depósito. A
El visor multifunción está provisto de los medida que disminuye el nivel de gasolina,
El tacómetro indica el régimen del motor en
elementos siguientes: los segmentos del indicador se van apa-
revoluciones por minuto (r/min) x 1000. El
velocímetro tacómetro permite observar el régimen del gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
tacómetro Cuando quedan aproximadamente 2.1 L
motor y mantenerlo dentro del margen de
indicador de gasolina (0.55 US gal, 0.46 Imp.gal) de gasolina, el
potencia óptimo.
cuentakilómetros último segmento del indicador de gasolina
dos cuentakilómetros parciales y el indicador de aviso “ ” comienzan a
cuentakilómetros parcial de reserva parpadear. En ese caso, ponga gasolina lo
de gasolina antes posible.
4-3
UB8HS0S0.book Page 4 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
4-4
UB8HS0S0.book Page 5 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
4-5
UB8HS0S0.book Page 6 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
4-6
UB8HS0S0.book Page 7 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta de freno está situada en el lado
lado izquierdo del manillar. Para desembra- quierdo de la motocicleta. Se utiliza en derecho del manillar. Para aplicar el freno
gar tire de la maneta hacia el puño del ma- combinación con la maneta de embrague delantero, tire de la maneta hacia el puño
nillar. Para embragar suelte la maneta. Para para cambiar de marcha. (Véase la página del acelerador.
que el embrague funcione con suavidad, 6-2).
debe tirar de la maneta rápidamente y sol-
tarla lentamente.
La maneta de embrague está dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de arran-
que. (Véase la página 4-13).
4-7
UB8HS0S0.book Page 8 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
SWA11142
1. Pedal de freno 1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó-
sito de gasolina ADVERTENCIA
El pedal de freno está situado en el lado de- 2. Desbloquear. Verifique que el tapón del depósito de
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre- gasolina esté correctamente colocado
no trasero pise el pedal. Para extraer el tapón del depósito de ga- antes de emprender la marcha. Una fuga
soline de gasolina significa peligro de incendio.
1. Abra la cubierta de la cerradura del ta-
pón del depósito de gasolina.
2. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela 1/4 de vuelta en el sentido de las
agujas del reloj. La cerradura se des-
bloquea y puede extraerse el tapón
del depósito de gasolina.
4-8
UB8HS0S0.book Page 9 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
ADVERTENCIA SAU37883
4-9
UB8HS0S0.book Page 10 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
4-10
UB8HS0S0.book Page 11 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Par de apriete:
Perno:
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
1. Saliente
2. Soporte del asiento
4-11
UB8HS0S0.book Page 12 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
ADVERTENCIA
No se debe conducir el vehículo con el
4
ZAUE3261 caballete lateral bajado o si éste no pue-
1. Casco de subirse correctamente (o no se man-
2. Asiento del pasajero tiene arriba); de lo contrario, el caballete
1. Portacascos lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
El portacascos está situado en el fondo del Para soltar el casco del portacascos
de que éste pierda el control.
asiento del pasajero. Desmonte el asiento del pasajero, extraiga
el casco del portacascos y monte el asien-
Para sujetar un casco en el portacascos to.
1. Desmonte el asiento del pasajero.
(Véase la página 4-10).
2. Sujete el casco al portacascos y mon-
te firmemente el asiento.
¡ADVERTENCIA! No conduzca nun-
ca con un casco sujeto al portacas-
cos, ya que el casco puede golpear
objetos provocando la pérdida del
control y un posible accidente.
[SWA10162]
4-12
UB8HS0S0.book Page 13 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
4-13
UB8HS0S0.book Page 14 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
4-14
UB8HS0S0.book Page 1 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11152
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
5-1
UB8HS0S0.book Page 2 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno trasero • Cambiar si es necesario. 7-21, 7-21
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar la terminación del cable según sea necesario.
Embrague 7-19 5
• Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar cuando sea necesario.
• Verificar la suavidad de funcionamiento.
• Comprobar el juego del puño del acelerador.
Puño del acelerador 7-16, 7-25
• Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego y engra-
se la terminación del cable y el emplazamiento del puño del acelerador.
• Verificar la suavidad de funcionamiento.
Cables de control 7-25
• Lubricar las terminaciones de los cables cuando sea necesario.
• Comprobar el juego de la cadena.
• Ajustar si es necesario.
Cadena de transmisión 7-23, 7-24
• Comprobar estado de la cadena.
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Ruedas y neumáticos 7-17, 7-18
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Pedales de freno y cambio 7-26
• Lubricar los puntos de pivote de los pedales si es necesario.
Manetas de freno y embra- • Verificar si el funcionamiento es suave.
7-26
gue • Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
5-2
UB8HS0S0.book Page 3 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
5-3
UB8HS0S0.book Page 1 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
sobre algún mando o función, consulte a su plirse una de las condiciones siguientes: ATENCIÓN
concesionario Yamaha. La transmisión esté en la posición de
Para prolongar al máximo la vida útil del
SWA10272
punto muerto.
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
ADVERTENCIA Haya una marcha puesta, con la ma-
tor frío!
Si no se familiariza con los mandos pue- neta de embrague accionada.
de perder el control, con el consiguiente Para más información, consulte la pá-
riesgo de accidente o daños personales. gina 4-13.
1. Gire la llave a la posición “ ” y verifi-
que que el interruptor de paro del mo-
tor se encuentre en “ ”.
La luz de aviso de avería del motor 6
debe encenderse durante unos se-
gundos y luego apagarse.
ATENCIÓN: Si la luz de aviso no se
apaga, haga revisar el circuito eléc-
trico en un concesionario Yamaha.
[SCAT1121]
6-2
UB8HS0S0.book Page 3 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Rodaje del motor las marchas, pero no lo ponga a todo gas Estacionamiento
No existe un periodo más importante para en ningún momento. ATENCIÓN: A los Cuando estacione, pare el motor y quite la
la vida del motor que el comprendido entre 1000 km (600 mi) de funcionamiento se llave del interruptor principal.
0 y 1000 km (600 mi). Por esta razón, debe debe cambiar el aceite del motor, susti-
SWA10312
leer atentamente el material siguiente. tuir el cartucho o elemento del filtro y ADVERTENCIA
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce limpiar el tamiz. [SCA10322] El motor y el sistema de escape
excesivamente durante los primeros 1000 pueden calentarse mucho; estacio-
km (600 mi). Las diferentes piezas del mo- A partir de 1000 km (600 mi) ne en un lugar en el que resulte difí-
tor se desgastan y pulen hasta sus holgu- Ya puede utilizar el vehículo normalmente. cil que los peatones o los niños
ras correctas de trabajo. Durante este SCA10311 puedan tocarlos y quemarse.
periodo debe evitar el funcionamiento pro- ATENCIÓN No estacione en una pendiente o
longado a todo gas o cualquier condición sobre suelo blando, ya que el vehí-
Mantenga el régimen del motor fue-
que pueda provocar el sobrecalentamiento culo puede volcar, con el consi-
ra de la zona roja del tacómetro. 6
del motor. guiente riesgo de que se produzca
Si surge algún problema durante el
rodaje del motor lleve inmediata- una fuga de gasolina y un incendio.
SAU16983
mente el vehículo a un concesiona- No estacione cerca de restrojos u
rio Yamaha para que lo revise. otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
0–500 km (0–300 mi)
Evite un funcionamiento prolongado a más
de 4500 r/min.
Después de cada hora de funcionamiento,
pare el motor y déjelo enfriar entre cinco y
diez minutos.
Varíe el régimen del motor periódicamente.
No mantenga una posición fija del acelera-
dor.
7-1
UB8HS0S0.book Page 2 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
7-2
UB8HS0S0.book Page 3 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
NOTA
Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento basado en el
kilometraje.
A partir de los 25000 km (15000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 5000 km (3000 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
SAU79620
7-3
UB8HS0S0.book Page 4 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
7-4
UB8HS0S0.book Page 5 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
7-5
UB8HS0S0.book Page 6 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
7-6
UB8HS0S0.book Page 7 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
7-7
UB8HS0S0.book Page 8 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
SAU59350
NOTA 7
Filtro de aire
• El sistema de admisión de aire de este modelo está equipado con un elemento desechable de papel revestido de aceite. El ele-
mento del filtro de aire no se puede limpiar con aire comprimido; se debe cambiar.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Después de desmontar la bomba y la pinza de freno, cambie siempre el líquido de freno. Compruebe regularmente el nivel de
líquido de freno y llene el depósito según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el líquido de freno.
• Cambie el tubo de freno cada cuatro años y siempre que esté agrietado o dañado.
7-8
UB8HS0S0.book Page 9 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
7-9
UB8HS0S0.book Page 10 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
7-10
UB8HS0S0.book Page 11 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
7-11
UB8HS0S0.book Page 12 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Para cambiar el aceite del motor (con o 1. Perno de drenaje del aceite del motor
sin sustitución del filtro de aceite) 2. Bandeja de aceite
1. Arranque el motor, deje que se calien- 1. Filtro de aceite
te unos minutos y luego párelo. NOTA 2. Junta tórica
2. Coloque una bandeja debajo del mo- Omita los pasos 4–6 si no va a cambiar el
tor para recoger el aceite usado. 6. Monte la cubierta del filtro de aceite
filtro de aceite. colocando los pernos y apretándolos
3. Retire el tapón de llenado del aceite 7
de motor con la junta tórica y luego el con el par especificado.
4. Desmonte la cubierta del filtro de acei-
perno de drenaje y su junta para va- te quitando los pernos.
ciar el aceite del cárter. Par de apriete:
Perno de la cubierta del filtro de
aceite:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
NOTA
Verifique que la junta tórica quede bien
asentada.
ñada y cámbiela según sea necesario. Cambio del filtro de aire y limpie-
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor: za del tubo de drenaje
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft) Debe cambiar el filtro de aire según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
8. Rellene con la cantidad especificada mantenimiento periódico y engrase. Cam-
de aceite de motor del tipo recomen- bie el filtro de aire con mayor frecuencia si
dado. conduce en lugares especialmente húme-
dos o polvorientos. Además deben com-
Aceite de motor recomendado: probar frecuentemente el tubo de drenaje
Véase la página 9-1. de la caja del filtro de aire y limpiarlo según
Cantidad de aceite: sea necesario.
Cambio de aceite:
1.35 L (1.43 US qt, 1.19 Imp.qt) 1. Junta tórica
Para cambiar el filtro de aire
Con desmontaje del filtro de aceite: 10. Coloque y apriete el tapón de llenado
1.45 L (1.53 US qt, 1.28 Imp.qt) 1. Desmonte el asiento del conductor.
del aceite de motor. (Véase la página 4-10).
7 SCA11621 11. Arranque el motor y déjelo al ralentí 2. Desmonte el panel A. (Véase la página
ATENCIÓN durante unos minutos mientras com- 7-9).
prueba si existe alguna fuga de aceite. 3. Desmonte la cubierta de la caja del fil-
Para evitar que el embrague patine Si pierde aceite, pare inmediatamente tro de aire quitando los tornillos y se-
(puesto que el aceite del motor el motor y averigüe la causa. guidamente extraiga el filtro de aire.
también lubrica el embrague), no 12. Pare el motor, espere unos minutos
mezcle ningún aditivo químico. No para que el aceite se asiente y, a con-
utilice aceites con la especificación tinuación, compruebe el nivel y corrí-
diésel “CD” ni aceites de calidad jalo según sea necesario.
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
7-13
UB8HS0S0.book Page 14 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
ATENCIÓN
Se debe cambiar el filtro de aire se-
gún los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Es necesario cambiar el filtro de
aire más frecuentemente cuando
conduzca en lugares especialmen-
te húmedos o polvorientos.
1. Cubierta de la caja del filtro de aire No limpie el filtro de aire usando 1. Tubo de drenaje del filtro de aire
2. Tornillo aire comprimido.
5. Introduzca el filtro de aire en su caja.
ATENCIÓN: Verifique que el filtro de
aire esté correctamente asentado
en la caja del filtro de aire. El motor
no se debe utilizar nunca sin el filtro 7
de aire montado; de lo contrario, el
o los pistones y/o cilindros pueden
desgastarse excesivamente. [SCA10482]
ZAUE2910
7-14
UB8HS0S0.book Page 15 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
7-15
UB8HS0S0.book Page 16 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Ajuste del juego libre del puño puño del acelerador gire la tuerca de Holgura de las válvulas
del acelerador ajuste de este en la dirección (a). Para Las válvulas son un componente importan-
reducir el juego libre del puño del ace- te del motor. Dado que la holgura de las
lerador gire la tuerca de ajuste en la di- válvulas varía con el uso, se debe compro-
rección (b). bar y ajustar a los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento
periódico. El desajuste de las válvulas pue-
de ocasionar una mezcla de aire-gasolina
inadecuada, ruido del motor y, en última
instancia, puede dañar el motor. Para evi-
tarlo, haga comprobar y ajustar la holgura
de las válvulas a intervalos regulares en su
1. Juego libre del puño del acelerador
concesionario Yamaha.
7-16
UB8HS0S0.book Page 17 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
7-17
UB8HS0S0.book Page 18 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
1. Cubierta de goma
7 2. Contratuerca
3. Perno de ajuste del juego libre de la maneta
de embrague
4. Juego libre de la maneta de embrague
7-19
UB8HS0S0.book Page 20 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
7-20
UB8HS0S0.book Page 21 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Comprobación de las pastillas solicite a un concesionario Yamaha que Comprobación del líquido de fre-
de freno delantero y trasero cambie el conjunto de las pastillas de freno. no
Debe comprobar el desgaste de las pasti- Antes de utilizar el vehículo, verifique que el
llas de freno delantero y trasero según los SAU36721 líquido de frenos se encuentre por encima
intervalos que se especifican en el cuadro Pastillas de freno trasero de la marca de nivel mínimo. Compruebe el
de mantenimiento periódico y engrase. nivel del líquido de frenos con respecto a la
parte superior del nivel del depósito. Añada
SAU22421 líquido de frenos si es necesario.
Pastillas de freno delantero
Freno delantero
ZAUE3265
7-21
UB8HS0S0.book Page 22 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
7-22
UB8HS0S0.book Page 23 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
7-23
UB8HS0S0.book Page 24 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
7-24
UB8HS0S0.book Page 25 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
transmisión con un lubricante especial Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase del
para juntas tóricas. cables puño del acelerador y la termina-
Antes de cada utilización, compruebe el ción del cable
funcionamiento y el estado de todos los ca- Antes de cada utilización se debe compro-
bles de control y, si es preciso, engrase las bar el funcionamiento del puño del acelera-
terminaciones de los cables. Si un cable dor. Asimismo, se debe engrasar la
está dañado o no se mueve con suavidad, terminación del cable en un concesionario
hágalo revisar o cambiar en un concesio- Yamaha según los intervalos especificados
nario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Si se en el cuadro de mantenimiento periódico.
daña el alojamiento exterior de los ca- El cable del acelerador está provisto de una
bles, es posible que se origine óxido en cubierta de goma. Verifique que la cubierta
el interior y que se causen interferencias esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
con el movimiento del cable. Cambie los cada, la cubierta no protege por completo
cables dañados lo antes posible para el cable contra la penetración de agua. Por
evitar situaciones que no sean seguras. tanto, evite echar agua directamente sobre
7 [SWA10712] la cubierta o el cable cuando lave el vehícu-
lo. Si la cubierta del cable está sucia, lím-
Lubricante recomendado: piela con un trapo húmedo.
Grasa a base de jabón de litio
7-25
UB8HS0S0.book Page 26 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
7-26
UB8HS0S0.book Page 27 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Antes de cada utilización debe comprobar Los pivotes del basculante se deben en-
el funcionamiento de los caballetes central grasar en un concesionario Yamaha según
y lateral y engrasar los pivotes y las super- los intervalos que se especifican en el cua-
7 ficies de contacto metal-metal según sea dro de mantenimiento periódico y engrase.
necesario.
SWA10742 Lubricante recomendado:
ADVERTENCIA Grasa de jabón de litio
Si el caballete central o el lateral no su-
ben y bajan con suavidad, hágalos revi-
sar o reparar en un concesionario
Yamaha. De lo contrario, pueden tocar
el suelo y distraer al conductor, con el
consiguiente riesgo de que este pierda
el control.
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
7-27
UB8HS0S0.book Page 28 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Para verificar el funcionamiento delantera o ésta no funciona con suavi- 2. Sujete los extremos inferiores de las
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie dad, hágala revisar o reparar en un con- barras de la horquilla delantera e in-
cesionario Yamaha. tente moverlos hacia adelante y hacia
horizontal y manténgalo en posición 7
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar atrás. Si observa cualquier juego, soli-
daños personales, apoye firme- cite a un concesionario Yamaha que
mente el vehículo de forma que no revise o repare la dirección.
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
7-28
UB8HS0S0.book Page 29 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
7-29
UB8HS0S0.book Page 30 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Lleve la batería a un concesionario Yamaha tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando Cambio de fusible
lo antes posible para cargarla si le parece vaya a instalar la batería, verifique El portafusibles está situado detrás del pa-
que está descargada. Tenga en cuenta que que la llave se encuentre en la nel B. (Véase la página 7-9).
la batería tiene tendencia a descargarse posición “ ” y, a continuación, co- Si el fusible está fundido, cámbielo del
más rápidamente si el vehículo está equi- necte el cable positivo antes de co- modo siguiente.
pado con accesorios eléctricos opcionales. nectar el negativo. [SCA17722] 1. Gire la llave a la posición “ ” y des-
SCA16522
4. Una vez instalada la batería, verifique active todos los circuitos eléctricos.
ATENCIÓN que los cables estén correctamente 2. Desmonte el asiento del conductor.
conectados a los bornes. (Véase la página 4-10).
Para cargar una batería VRLA (plomo-
SCA16531 3. Desmonte el panel B. (Véase la página
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión ATENCIÓN 7-9).
4. Desplace la cubierta de goma en el
constante). El uso de un cargador con- Mantenga siempre la batería cargada. El
mazo de cables.
vencional dañará la batería. almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
Almacenamiento de la batería 7
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “ ” y, a continuación,
desconecte el cable negativo antes 1. Cubierta de goma
de desconectar el cable positivo.
[SCA17712]
5. Suelte el acoplador del relé de arran-
2. Si va a guardar la batería durante más que presionando por ambos lados y, a
de dos meses, compruébela al menos continuación, extráigalo.
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
7-30
UB8HS0S0.book Page 31 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Faro
Este modelo está equipado con faro LED.
Si un faro no se enciende, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
SCA16581
ATENCIÓN
No pegue ningún tipo de película colo-
reada o adhesivos sobre la óptica del fa-
1. Acoplador del relé de arranque 1. Fusible principal ro.
2. Fusible de reserva
6. Extraiga el fusible fundido y coloque
uno nuevo del amperaje especificado. 7. Coloque correctamente el acoplador
¡ADVERTENCIA! Para evitar una del relé de arranque.
avería grave del sistema eléctrico y 8. Desplace la cubierta de goma a su po-
7 posiblemente un incendio, no utili- sición original.
ce un fusible con un amperaje su- 9. Monte el panel.
perior al recomendado. [SWA15132] 10. Monte los asientos.
11. Gire la llave a la posición “ ” y active
Fusible especificado: los circuitos eléctricos para compro-
15.0 A bar que los dispositivos funcionen.
12. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
7-31
UB8HS0S0.book Page 32 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
1
2
ZAUE2937
1. Óptica de la luz de intermitencia
2. Tornillo 7
2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
7-32
UB8HS0S0.book Page 33 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
1
1
ZAUE2938
1
1. Bombilla
ZAUE3271
3. Introduzca una nueva bombilla en el 1. Bombilla
casquillo, empújela hacia adentro y ZAUE3269
luego gírela en el sentido de las agujas 1. Tornillo 4. Introduzca una nueva bombilla en el
del reloj hasta que se detenga. portabombillas.
4. Monte la óptica colocando el tornillo. 2. Extraiga el casquillo de la luz de la ma- 5. Monte el casquillo (con la bombilla)
7
ATENCIÓN: No apriete excesiva- trícula (junto con la bombilla) tirando empujándolo dentro.
mente el tornillo, ya que se puede de él. 6. Sitúe la unidad de la luz de la matrícu-
romper la óptica. [SCA11192] la en su posición original y coloque el
tornillo.
ZAUE3270
1. Casquillo
7-33
UB8HS0S0.book Page 34 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
7-34
UB8HS0S0.book Page 35 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
que gire.
7-35
UB8HS0S0.book Page 36 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
7-36
UB8HS0S0.book Page 37 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
7-37
UB8HS0S0.book Page 38 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la batería.
2. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Accione el arranque El motor no arranca.
eléctrico. Compruebe las conexiones de los cables de Compruebe el encendido.
El motor gira lentamente. la bateria y haga cargar la bateria en un
concesionario Yamaha segun sea necesario.
7-38
UB8HS0S0.book Page 1 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
8-2
UB8HS0S0.book Page 3 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
8-3
UB8HS0S0.book Page 4 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
8-4
UB8HS0S0.book Page 1 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Especificaciones
Dimensiones: Sistema de arranque: Bujía(s):
Longitud total: Arranque eléctrico Fabricante/modelo:
2015 mm (79.3 in) Sistema de lubricación: NGK/DR8EA
Anchura total: Cárter húmedo Distancia entre electrodos de la bujía:
770 mm (30.3 in) Aceite de motor: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Altura total: Marca recomendada: Embrague:
1075 mm (42.3 in) YAMALUBE Tipo de embrague:
Altura del asiento: Grados de viscosidad SAE: Húmedo, multidisco
795 mm (31.3 in) 10W-40 Transmisión:
Distancia entre ejes: Calidad de aceite de motor recomendado: Relación de reducción primaria:
1360 mm (53.5 in) API servicio tipo SG o superior, norma 3.083 (74/24)
Holgura mínima al suelo: JASO MA Transmisión final:
160 mm (6.30 in) Cantidad de aceite de motor: Cadena
Radio de giro mínimo: Cambio de aceite: Relación de reducción secundaria:
2.5 m (8.20 ft) 1.35 L (1.43 US qt, 1.19 Imp.qt) 3.067 (46/15)
Peso: Con desmontaje del filtro de aceite: Tipo de transmisión:
Peso en orden de marcha: 1.45 L (1.53 US qt, 1.28 Imp.qt) Velocidad 5, engrane constante
146 kg (322 lb) Filtro de aire: Relación de engranajes:
Motor: Elemento del filtro de aire: 1a:
Ciclo de combustión: Elemento de papel revestido con aceite 2.571 (36/14)
4 tiempos Combustible: 2a:
Sistema de refrigeración: Combustible recomendado: 1.684 (32/19)
Refrigerado por aire Gasolina normal sin plomo (Gasohol [E10] 3a:
9 Sistema de válvulas: aceptable) 1.273 (28/22)
SOHC Capacidad del depósito de combustible: 4a:
Número de cilindros: 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal) 1.040 (26/25)
Monocilindro Cantidad de reserva de combustible: 5a:
Cilindrada: 2.1 L (0.55 US gal, 0.46 Imp.gal) 0.852 (23/27)
249 cm3 Inyección de gasolina: Chasis:
Calibre × Carrera: Cuerpo del acelerador: Tipo de bastidor:
74.0 × 58.0 mm (2.91 × 2.28 in) Marca ID: Diamante
Relación de compresión: B8H1 00 Ángulo del eje delantero:
9.8 : 1 24.5 grados
9-1
UB8HS0S0.book Page 2 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Especificaciones
Distancia entre perpendiculares: Rueda delantera: Amortiguador:
98 mm (3.9 in) Tipo de rueda: Amortiguador hidráulico
Neumático delantero: Rueda de fundición Trayectoria de la rueda:
Tipo: Tamaño de la llanta: 120 mm (4.7 in)
Sin cámara 17M/C x MT2.50 Sistema eléctrico:
Tamaño: Rueda trasera: Sistema de tensión:
100/80-17M/C 52P Tipo de rueda: 12 V
Fabricante/modelo: Rueda de fundición Sistema de encendido:
MRF/NYLOGRIP ZAPPER-FX1 Tamaño de la llanta: TCI
Neumático trasero: 17M/C x MT4.00 Sistema estándar:
Tipo: Freno delantero: Magneto CA
Sin cámara Tipo: Batería:
Tamaño: Freno hidráulico monodisco Modelo:
140/70-17M/C 66S Líquido de frenos especificado: GTZ8V
Fabricante/modelo: DOT 3 o 4 Voltaje, capacidad:
MRF/NYLOGRIP ZAPPER-S2 Freno trasero: 12 V, 7.0 Ah (10 HR)
Carga: Tipo: Potencia de la bombilla:
Carga máxima: Freno hidráulico monodisco Faro:
165 kg (364 lb) Líquido de frenos especificado: LED
(Peso total del conductor, el pasajero, el DOT 3 o 4 Luz de freno y posterior:
equipaje y los accesorios) Suspensión delantera: LED
Presión de aire del neumático (medida Tipo: Luz de intermitencia delantera:
en neumáticos en frío): Horquilla telescópica 10.0 W
1 persona: Muelle: Luz de intermitencia trasera: 9
Delantero: Muelle espiral 10.0 W
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi) Amortiguador: Luz auxiliar:
Trasero: Amortiguador hidráulico 5.0 W
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) Trayectoria de la rueda: Luz de la matrícula:
2 personas: 130 mm (5.1 in) 5.0 W
Delantero: Suspensión trasera: Luz de instrumentos:
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi) Tipo: LED
Trasero: Basculante Luz indicadora de punto muerto:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) Muelle: LED
Muelle espiral
9-2
UB8HS0S0.book Page 3 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Especificaciones
Luz indicadora de luz de carretera:
LED
Luz indicadora de intermitencia:
LED
Luz de aviso de avería en el motor:
LED
Fusible:
Fusible principal:
15.0 A
9-3
UB8HS0S0.book Page 1 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Números de identificación Número de identificación del vehículo Número de serie del motor
Anote el número de identificación del vehí-
culo y el número de serie del motor en los
espacios previstos más abajo para utilizar-
los como referencia cuando solicite re-
puestos a un concesionario Yamaha o en
caso de robo del vehículo.
El número de identificación del vehículo El número de serie del motor está grabado
está grabado en el tubo de dirección. Ano- en el cárter.
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR: te este número en el espacio previsto.
NOTA
El número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar la motocicleta y puede
utilizarse para registrarla ante las autorida-
des de su localidad a efectos de matricula-
ción.
10
10-1
UB8HS0S0.book Page 2 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
10-2
UB8HS0S0.book Page 1 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Índice alfabético
A E Líquido de frenos, cambio.................... 7-23
Aceite del motor y filtro de aceite......... 7-11 Especificaciones .................................... 9-1 Luces indicadoras y luz de aviso............ 4-2
Almacenamiento..................................... 8-3 Estacionamiento .................................... 6-3 Luz de aviso de avería del motor............ 4-2
Arranque del motor................................. 6-1 F Luz de freno/piloto trasero ................... 7-32
Asientos................................................ 4-10 Faro ...................................................... 7-31 Luz indicadora de intermitencia ............. 4-2
B Filtro de aire y tubo de drenaje, Luz indicadora de la luz de carretera ..... 4-2
Batería .................................................. 7-29 cambio y limpieza .............................. 7-13 Luz indicadora de punto muerto ............ 4-2
Bombilla de la luz de la matrícula, Fusible, cambio.................................... 7-30 M
cambio ............................................... 7-33 H Maneta de embrague ............................. 4-7
Bombilla de la luz de posición Holgura de las válvulas ........................ 7-16 Maneta de freno ..................................... 4-7
delantera ............................................ 7-32 Horquilla delantera, comprobación...... 7-28 Manetas de freno y embrague,
Bombilla del intermitente, cambio........ 7-32 I comprobación y engrase.................... 7-26
Bujía, comprobación ............................ 7-10 Identificación de averías ...................... 7-36 Mantenimiento, sistema de control
C Información relativa a la seguridad ........ 2-1 de emisiones ........................................ 7-3
Caballete central y caballete lateral, Interruptor de arranque .......................... 4-6 Mantenimiento y engrase, periódicos .... 7-5
comprobación y engrase ................... 7-27 Interruptor de intermitencia.................... 4-6 N
Caballete lateral.................................... 4-12 Interruptor de la bocina.......................... 4-6 Neumáticos........................................... 7-17
Cables, comprobación y engrase ........ 7-25 Interruptor de paro del motor................. 4-6 Número de identificación del
Cadena de transmisión, limpieza Interruptor de ráfagas ............................ 4-6 vehículo .............................................. 10-1
y engrase............................................ 7-24 Interruptores de la luz de freno ............ 7-20 Número de serie del motor................... 10-1
Cambio de marchas ............................... 6-2 Interruptores del manillar ....................... 4-6 Números de identificación.................... 10-1
Catalizador ........................................... 4-10 Interruptor principal/Bloqueo de la P
Cojinetes de las ruedas, dirección .............................................. 4-1 Paneles, desmontaje y montaje.............. 7-9
comprobación .................................... 7-29 J Pastillas de freno delantero y trasero,
Color mate, precaución .......................... 8-1 Juego de herramientas .......................... 7-1 comprobación .................................... 7-21
Combustible ........................................... 4-9 Juego de la cadena de transmisión ..... 7-23 Pedal de cambio..................................... 4-7
Conmutador de luces/interruptor de Juego libre de la maneta de embrague, Pedal de freno ........................................ 4-8
ráfagas ................................................. 4-6 ajuste ................................................. 7-19 Pedales de freno y cambio,
Consumo de gasolina, consejos para Juego libre de la maneta del freno, comprobación y engrase.................... 7-26
reducirlo ............................................... 6-2 comprobación.................................... 7-20 Pivotes del basculante, engrase........... 7-27 11
Cuadro de identificación de averías..... 7-38 Juego libre del puño del acelerador, Portacascos.......................................... 4-12
Cuidados ................................................ 8-1 ajuste ................................................. 7-16 Puño del acelerador y cable,
D L comprobación y engrase.................... 7-25
Dirección, comprobación ..................... 7-28 Líquido de freno, comprobación.......... 7-21
11-1
UB8HS0S0.book Page 2 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
Índice alfabético
R
Ralentí del motor ..................................7-15
Registro de los datos, vehículo ............10-2
Rodaje del motor ....................................6-3
Rótulos, ubicación ..................................1-1
Rueda (delantera)..................................7-34
Ruedas..................................................7-18
Rueda (trasera) .....................................7-35
S
Sistema de corte del circuito de
arranque .............................................4-13
Situación de las piezas ...........................3-1
T
Tapón del depósito de gasolina .............4-8
V
Visor multifunción ...................................4-3
11
11-2
UB8HS0S0.book Page 3 Wednesday, October 11, 2017 1:24 PM
B8H-F8199-S0