I am writing to complain about… Le escribo para quejarme de/sobre
I am writing to express my concern about the fact that… Le escribe para expresar mi preocupación por el hecho de que I must complain in writing about… Debo quejarme por escrito sobre… I feel I must complain in you about… Siento que debo quejarme a usted sobre… I wish to complain in the strongest terms about… Deseo quejarme en los términos mas fuertes sobre… I must insist that you… Debo insitir que usted… I must urge you to… Debo instarle a que…/Debo pedirle que… I am writing to inform you of an apparent error in your records… Le escribe para informarle de un aparente error en sus registros/expedientes COMPLAINT- other useful phrases Poor standard of service/slow service Nivel de servicio deficiente/servicio lento No accommodation/Travel delays/Rather rude staff No hay alojamiento/Demoras de viaje/Retrasos de viaje/Más bien personal grosero Badly scratched/dented wrapping/packaging Gravemente arañado/envoltorio abollado/empaquetado To claim/demand for a refund Para reclamar/solicitar un reembolso Defective/faulty goods/defective item/machine Mercancías defectuosas/artículos defectuosos/máquina The… may need replacing El.... puede que deba ser reemplazado To restore an item to full working order… Para restituir un producto a su estado de funcionamiento completo.... I am enclosing the broken radio in this package; please send me a replacement… Estoy enviando la radio rota en este paquete; por favor envíenme un reemplazo.... I am returning… to you for correction of the fault/for inspection/repair/servicing Estoy devolviendo.... a usted para la subsanación de la avería / para la inspección / reparación / mantenimiento I am asking for/ I wish to get a replacement Estoy solicitando/ Deseo obtener un reemplazo You said that…. I feel sure there must be some mistake as I am sure that… Usted dijo que... Estoy seguro de que debe haber algún error, ya que estoy seguro de que...
COMPLAINTS - ending (Conclusión)
I do not usually complain, but, as an old customer, I am sure you will be interested in my comments No suelo quejarme, pero, como antiguo cliente, estoy seguro de que le interesarán mis comentarios. We look forward to dealing with this matter without delay Esperamos con interés tratar esta cuestión sin demora I feel that your company should consider an appropriate refund Creo que su compañía debería considerar un reembolso adecuado I would be grateful if you would send me a complete refund as soon as possible. Le agradecería que me hiciera llegar un reembolso completo lo antes posible. We feel there must be some explanation for (this delay) and expect your prompt reply. Creemos que debe haber alguna explicación para (este retraso) y esperamos su ràpida respuesta. Will you please look into this matter and let us know the reason for… ¿Podría por favor investigar este asunto y hacernos saber la razón por la que.... Thank you for your assistance Gracias por su ayuda I look forward to hearing from you at your earliest convenience. Espero tener noticias suyas a la brevedad posible. I am returning the damaged goods/items… and shall be glad if you will replace them. Estoy devolviendo los artículos dañados... y estaré encantado de que los reemplace. Please look into this matter at once and let me know the delay. Por favor, estudie este asunto de inmediato y hágame saber el retraso. Please check your records again Por favor, revise sus registros de nuevo Thank you for your cooperation in correcting this detail… Gracias por su cooperación en la corrección de este detalle.... I wish to draw your attention to… Deseo llamar su atención sobre.... I would suggests that Yo sugeriría que I suggest that immediate steps be Sugiero que se tomen medidas taken inmediatas I wish to complain about… Deseo quejarme de.... I look forward to a prompt reply and Espero una pronta respuesta y hope that you will take into espero que tome en consideration… consideración.... I am really dissatisfied with… Estoy realmente insatisfecho con....
Greeting Name unknown: Dear Sir/Madam
Saludos Name known: Dear Mr…/Dear Mrs…/Dear Ms…+ surname Reason for writing I am writing to… Estoy escribiendo a.... Razon para escribir I am writing with regart to… Estoy escribiendo con respecto a I am writing on behalf of… Escribo en nombre de…. Asking questions I would be grateful if…. Le agredeceria que… Hacer preguntas I wonder if you could… Me pregunto si podría…. Could you…? Podría? Referring to their As you stated in your letter,… Como usted dijo en letter/points su carta… Refiriéndome a sus Regarding…. En cuanto a…. cartas/puntos Concerning… En relacion a With regard to…. Con respecto a … Closing If you require any further information, please do expressions not hesitate to contact me. Si necesita más Expresiones de información, no dude en ponerse en contacto cierre conmigo. I look forward to hearing from you. Espero tener noticias suyas. Signing off If Dear + name: Yours sincerely, Sinceramente tuyo Despedida If Dear Sir/Madam: Yours faithfully, Le Saluda atentamente, (Dear + first name: Yours, ) Name Your first name + surname printed clearly under your signature