Sie sind auf Seite 1von 4

LETTER OF COMPLAINT

 I am writing to complain about… Le escribo para quejarme de/sobre


 I am writing to express my concern about the fact that… Le escribe para
expresar mi preocupación por el hecho de que
 I must complain in writing about… Debo quejarme por escrito sobre…
 I feel I must complain in you about… Siento que debo quejarme a usted
sobre…
 I wish to complain in the strongest terms about… Deseo quejarme en los
términos mas fuertes sobre…
 I must insist that you… Debo insitir que usted…
 I must urge you to… Debo instarle a que…/Debo pedirle que…
 I am writing to inform you of an apparent error in your records… Le escribe
para informarle de un aparente error en sus registros/expedientes
COMPLAINT- other useful phrases
 Poor standard of service/slow service
Nivel de servicio deficiente/servicio lento
 No accommodation/Travel delays/Rather rude staff
No hay alojamiento/Demoras de viaje/Retrasos de viaje/Más bien personal
grosero
 Badly scratched/dented wrapping/packaging
Gravemente arañado/envoltorio abollado/empaquetado
 To claim/demand for a refund
Para reclamar/solicitar un reembolso
 Defective/faulty goods/defective item/machine
Mercancías defectuosas/artículos defectuosos/máquina
 The… may need replacing
El.... puede que deba ser reemplazado
 To restore an item to full working order…
Para restituir un producto a su estado de funcionamiento completo....
 I am enclosing the broken radio in this package; please send me a
replacement…
Estoy enviando la radio rota en este paquete; por favor envíenme un
reemplazo....
 I am returning… to you for correction of the fault/for
inspection/repair/servicing
Estoy devolviendo.... a usted para la subsanación de la avería / para la
inspección / reparación / mantenimiento
 I am asking for/ I wish to get a replacement
Estoy solicitando/ Deseo obtener un reemplazo
 You said that…. I feel sure there must be some mistake as I am sure that…
Usted dijo que... Estoy seguro de que debe haber algún error, ya que estoy
seguro de que...

COMPLAINTS - ending (Conclusión)


 I do not usually complain, but, as an old customer, I am sure you will be
interested in my comments
No suelo quejarme, pero, como antiguo cliente, estoy seguro de que le
interesarán mis comentarios.
 We look forward to dealing with this matter without delay
Esperamos con interés tratar esta cuestión sin demora
 I feel that your company should consider an appropriate refund
Creo que su compañía debería considerar un reembolso adecuado
 I would be grateful if you would send me a complete refund as soon as
possible.
Le agradecería que me hiciera llegar un reembolso completo lo antes posible.
 We feel there must be some explanation for (this delay) and expect your
prompt reply.
Creemos que debe haber alguna explicación para (este retraso) y esperamos
su ràpida respuesta.
 Will you please look into this matter and let us know the reason for…
¿Podría por favor investigar este asunto y hacernos saber la razón por la que....
 Thank you for your assistance
Gracias por su ayuda
 I look forward to hearing from you at your earliest convenience.
Espero tener noticias suyas a la brevedad posible.
 I am returning the damaged goods/items… and shall be glad if you will
replace them.
Estoy devolviendo los artículos dañados... y estaré encantado de que los
reemplace.
 Please look into this matter at once and let me know the delay.
Por favor, estudie este asunto de inmediato y hágame saber el retraso.
 Please check your records again
Por favor, revise sus registros de nuevo
 Thank you for your cooperation in correcting this detail…
Gracias por su cooperación en la corrección de este detalle....
I wish to draw your attention to… Deseo llamar su atención sobre....
I would suggests that Yo sugeriría que
I suggest that immediate steps be Sugiero que se tomen medidas
taken inmediatas
I wish to complain about… Deseo quejarme de....
I look forward to a prompt reply and Espero una pronta respuesta y
hope that you will take into espero que tome en
consideration… consideración....
I am really dissatisfied with… Estoy realmente insatisfecho
con....

Greeting Name unknown: Dear Sir/Madam


Saludos Name known: Dear Mr…/Dear Mrs…/Dear Ms…+
surname
Reason for writing I am writing to… Estoy escribiendo a....
Razon para escribir I am writing with regart to… Estoy escribiendo con
respecto a
I am writing on behalf of… Escribo en nombre de….
Asking questions I would be grateful if…. Le agredeceria que…
Hacer preguntas I wonder if you could… Me pregunto si podría….
Could you…? Podría?
Referring to their As you stated in your letter,… Como usted dijo en
letter/points su carta…
Refiriéndome a sus Regarding…. En cuanto a….
cartas/puntos Concerning… En relacion a
With regard to…. Con respecto a …
Closing If you require any further information, please do
expressions not hesitate to contact me. Si necesita más
Expresiones de información, no dude en ponerse en contacto
cierre conmigo.
I look forward to hearing from you. Espero tener
noticias suyas.
Signing off If Dear + name: Yours sincerely, Sinceramente tuyo
Despedida If Dear Sir/Madam: Yours faithfully, Le Saluda
atentamente,
(Dear + first name: Yours, )
Name Your first name + surname printed clearly under your
signature

Das könnte Ihnen auch gefallen