Sie sind auf Seite 1von 164

Reverb Bleed Kit

User Manual
Reverb Bleed Kit User Manual English

important
To ensure that your seatpost performs properly and to help make your riding experience more
enjoyable and trouble-free, we highly recommend that you have it serviced by a qualified
bicycle mechanic. We also highly recommend wearing your safety glasses every time you
install and/or service your bicycle components.

DO NOT attempt to adjust air pressure using the air valve located at the bottom of the
seatpost. Any change in the factory air pressure setting will render the seatpost inoperable,
requiring full service.

compatibility
RockShox Reverb Bleed Kits are compatible only with RockShox Reverb seatposts and
RockShox Reverb Hydraulic Fluid. Use of any other type of fluid can damage the seatpost and
bleed syringes.

tools needed
• Safety glasses • T10 and T25 TORX®
• Nitrile gloves • 6 mm and 7 mm open end wrench
• Isopropyl alcohol • Torque wrench
• Clean, lint-free rag • 6 mm socket
• Oil pan • 7 mm crowfoot socket
• RockShox Reverb Bleed Kit • Adjustable wrench
• High quality hydraulic hose cutter
• Side cutter or cable cutter (optional)

Copyright © 2011 SRAM, LLC 3


English Reverb Bleed Kit User Manual

identify parts

B E
A C G
D
F
H

RockShox Reverb J
D Hydraulic
Fluid

Syringes
TORX®
(T 25 /T 10 )

A - Seatpost bleed port E - Remote assembly J - Bleed Kit


B - Seatpost hose barb F - Remote hose barb
C - Strain relief G - Remote bleed port
D - Hose H - Speed adjuster
I - Actuator

4 95-4215-006-000 Rev A
Reverb Bleed Kit User Manual English

how to use this manual

This manual covers four distinct procedures:

Hose shortening - Follow the steps indicated by this icon if the hose is
too long.

Hose replacement - Follow the steps indicated by this icon if the hose
needs to be replaced.

Remote bleed - Follow the steps indicated by this icon if the hose has
been shortened.

Remote system bleed - Follow the steps indicated by this icon if the
hose has been replaced or if you are performing routine maintenance.

Some steps will be indicated by multiple icons grouped in a pair. This


indicates that the sames steps can be applied to both procedures.

Some steps will be indicated by multiple, separate icons. This indicates


that different steps are required for the different procedures.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 5


English Reverb Bleed Kit User Manual

hose shortening/replacement

1
prepare the seatpost

Push the remote actuator to extend the seatpost to its full


height.

Turn the speed adjuster on the remote counter-clockwise


until it stops.

2
Clamp the bicycle into a repair stand

To clamp a Reverb equipped bicycle into a bike stand,


loosen the seatpost binder bolt/quick release at the frame.
Raise the seatpost to the Minimum Insertion line then
tighten the seatpost binder bolt/quick release to the frame
manufacturer’s recommendation. You may need to detach
the hose from some of the cable guides in order to raise
your seatpost to the Minimum Insertion line. Do not exceed
6.7 N∙m (60 in-lb).

Clamp the seatpost into the bike stand just below the top
cap. Do not clamp the seatpost by the top cap or allow the
hose to be clamped as this may damage the seatpost.

6 95-4215-006-000 Rev A
Reverb Bleed Kit User Manual English

hose shortening/replacement

3
prepare the remote

Orient the bike so that the remote is higher than the top of the saddle.

Use a T25 TORX® to remove the remote clamp bolt, then remove the remote assembly
from the handlebar.

Place an oil pan on the floor directly beneath the remote.

4
remove the hose from the remote

Hold the hose firmly and turn the remote assembly


counter-clockwise to unthread it from the hose.

Use a 6 mm open end wrench to hold the hose


barb stationary and unthread the remote assembly
counter-clockwise from the hose barb by hand.
Allow any hydraulic fluid to drain into the oil pan.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 7


English Reverb Bleed Kit User Manual

hose shortening/replacement

5
remove the hose from the seatpost

Move the oil pan on the floor beneath the seatpost.


Wrap a lint-free rag around the seatpost.

Use a 7 mm open end wrench to remove the hose


barb and strain relief at the seatpost. Allow any
hydraulic fluid to drain into the oil pan. Discard the
old hose, strain relief, and hose barbs.

If the hose makes the removal of the hose barb


and strain relief from the seatpost difficult, use
a side cutter or cable cutter to cut the hose just
below the strain relief.

Do not reuse the old hose, strain relief, or hose


barbs.

8 95-4215-006-000 Rev A
Reverb Bleed Kit User Manual English

hose shortening/replacement

6
assemble the strain relief and seatpost
hose barb
Thread the hose barb into the strain relief by hand
until it stops, then use an adjustable wrench to
hold the flat edges of the strain relief while using a
torque wrench with a T10 TORX® socket (or a 7 mm
crowfoot socket) to tighten the seatpost hose barb to
1.1-2.2 N∙m (10-20 in-lb). Ensure the o-ring is present
on the hose barb.

7
Install the strain relief and hose barb to
the hose
Hold the hose stationary by hand, then insert the hose
barb assembly, strain relief end first, onto the hose.
Thread the hose barb assembly onto the hose by hand
until it stops, then use a torque wrench with a T10 TORX
socket (or a 7 mm crowfoot socket) to tighten the hose
barb assembly to 0.45-0.56 N∙m (4-5 in-lb).

Copyright © 2011 SRAM, LLC 9


English Reverb Bleed Kit User Manual

hose shortening/replacement

8
Install the strain relief and hose barb
to the seatpost
Thread the hose barb assembly into the seatpost
until it stops. Use a torque wrench and a 7 mm
crowfoot socket to tighten the assembly to
3.3-4.5 N∙m (30-40 in-lb).

9
measure and cut the hose

Determine where you need to cut the new hose by routing it from the remote assembly
to the seatpost while the seatpost is in the fully extended position. Make sure to leave
a gentle bend at both the remote and the seatpost and account for handlebar rotation.

Use a high quality hydraulic hose cutter to cut the hose to the desired length.

10
install the remote hose barb to the hose

Use a T10 TORX® (or a 6 mm open end wrench) to thread the new remote hose barb
into the hose. Use a torque wrench with a T10 TORX socket (or a 6 mm crowfoot
socket) to tighten the hose barb to 0.09-0.20 N∙m (0.8-1.8 in-lb). Ensure the o-ring is
present on the hose barb.

10 95-4215-006-000 Rev A
Reverb Bleed Kit User Manual English

hose shortening/replacement

11
install the hose to the remote assembly

Hold the hose stationary, then thread the remote


assembly onto the hose by hand until it stops. Use
a torque wrench with a 6 mm crowfoot socket to
tighten the remote hose barb to 2.9-3.4 N∙m
(26-30 in-lb).

12
install the remote assembly to the handlebar

Install the remote assembly onto the handlebar. Position the remote assembly so that
the bleed screw is at the highest point on the remote. Use a T25 TORX to tighten the
remote clamp bolt just enough to prevent the remote assembly from rotating on the
handlebar.

Bleed the remote assembly


At this point air may have entered the remote assembly. The
next section covers steps for bleeding the remote assembly,
indicated by this icon.

Bleed the remote system


At this point air is in the remote hose, and may have entered
the remote assembly and seatpost. The next section covers
steps for bleeding the remote system, indicated by this icon.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 11


English Reverb Bleed Kit User Manual

bleed procedures

1
extend the seatpost

Push the remote actuator to extend the seatpost to its full


height.

Turn the speed adjuster on the remote counter-clockwise until


it stops.

2
Clamp the bicycle into a repair stand

To clamp a Reverb equipped bicycle into a bike stand,


loosen the seatpost binder bolt/quick release at the frame.
Raise the seatpost to the Minimum Insertion line then
tighten the seatpost binder bolt/quick release to the frame
manufacturer’s recommendation. You may need to detach
the hose from some of the cable guides in order to raise
your seatpost to the Minimum Insertion line. Do not exceed
6.7 N∙m (60 in-lb).

Clamp the seatpost into the bike stand just below the top
cap. Do not clamp the seatpost by the top cap or allow the
hose to be clamped as this may damage the seatpost.

12 95-4215-006-000 Rev A
Reverb Bleed Kit User Manual English

bleed procedures

3
prepare the remote

Orient the bike so that the remote is higher than the top of the saddle.

Use a T25 TORX® to loosen the remote clamp bolt then rotate the remote so that
the bleed screw is at the highest point on the remote. Re-tighten the clamp bolt just
enough to prevent the remote assembly from rotating on the handlebar.

Place an oil pan on the floor directly beneath the remote.

Use a T10 TORX to remove both the seatpost and remote assembly bleed screws. Set
the bleed screws aside.

4
prepare the seatpost

Wrap a lint-free rag around the seatpost.

Use a T10 TORX to remove both the seatpost and remote assembly bleed screws.
Set the bleed screws aside.

Note the difference in shape between the two bleed screws so you don’t confuse
them later. The seatpost bleed screw has a flat base and o-ring, while the remote
assembly bleed screw has a pointed base.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 13


English Reverb Bleed Kit User Manual

bleed procedures

5
prepare the syringes

Prepare the first RockShox Reverb bleed syringe by filling it ¾ full of RockShox Reverb
Hydraulic Fluid. Hold the syringe with the tip pointed up. Place a rag around the tip and
slowly push any air bubbles out of the syringe. Thread the syringe into the remote bleed
port.

Prepare the second, empty, RockShox Reverb bleed syringe by pushing the syringe
plunger all the way in. Thread the empty syringe into the seatpost bleed port.

14 95-4215-006-000 Rev A
Reverb Bleed Kit User Manual English

bleed procedures

6
bleed the seatpost and hose

While holding both syringes upright, push on the remote assembly syringe plunger
and pull up on the seatpost syringe plunger at the same time. This will force fluid and
any air bubbles through the remote assembly, hose, seatpost, and into the seatpost
syringe. Continue to push on the remote assembly syringe plunger until it is nearly
empty.

At this point, an excessive amount of air may accumulate in the seatpost syringe
which can make the bleed process difficult. If this occurs, unthread the seatpost
syringe from the bleed port, hold the syringe with the tip pointed up, place a rag
around the tip and slowly push any air out of the syringe. Thread the syringe back into
the seatpost bleed port.

While holding both syringes upright, push on the seatpost syringe plunger until the
syringe is nearly empty and pull up on the remote syringe at the same time. You should
see air bubbles and hydraulic fluid moving into the remote syringe.

Cycle the hydraulic fluid between the remote assembly syringe and the seatpost
syringe, until no more air bubbles transfer into either syringe.

Finish the seatpost and hose bleed process with a firm push on the seatpost syringe
plunger while pulling up on the remote syringe until the seatpost syringe is nearly
empty.

Unthread the syringe from the seatpost bleed port. Use a T10 TORX® to thread the
seatpost bleed screw (the bleed screw with the flat base and o-ring) into the seatpost
bleed port and tighten it to 1.7 N∙m (15 in-lb).

Copyright © 2011 SRAM, LLC 15


English Reverb Bleed Kit User Manual

bleed procedures

7
bleed the remote

While holding the syringe upright, gently pull up on the syringe plunger and push the
remote actuator at the same time. This will remove air bubbles from the remote. Then,
push on the syringe plunger which will, in turn, extend the remote actuator. This will
force hydraulic fluid into the remote. Cycle the syringe plunger and remote actuator
through this process until no more air bubbles transfer from the remote to the syringe.
Complete the bleed with a firm push on the syringe plunger that leaves the remote
actuator fully extended.

Pull - Syringe Plunger


Push - Remote Actuator

Push - Syringe Plunger


Pull - Remote Actuator

16 95-4215-006-000 Rev A
Reverb Bleed Kit User Manual English

bleed procedures

8
reposition the remote and seatpost

Use a T25 TORX to loosen the remote clamp bolt. Rotate the remote to the desired
position on the handlebar. Tighten the remote clamp bolt to 5-6 N∙m (43-52 in-lb).

Turn the speed adjuster to the desired setting.

Spray isopropyl alcohol on the remote assembly, hose, and seatpost and clean them
with a lint-free rag.

Remove the bicycle from the bike stand.

Set the seatpost to the desired height then tighten the seatpost binder bolt/quick
release to the frame manufacturer’s recommendation. Do not exceed 6.7 N∙m (60 in-lb).
Secure the hose to the bicycle frame.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 17


English Reverb Bleed Kit User Manual

SRAM LLC WARRANTY

Extent of Limited Warranty · This warranty does not apply when the product has been
SRAM warrants its products to be free from defects in materials modified.
or workmanship for a period of two years after original purchase.
· This warranty does not apply when the serial number or
This warranty only applies to the original owner and is not
production code has been deliberately altered, defaced or
transferable. Claims under this warranty must be made through
removed.
the retailer where the bicycle or the SRAM component was
purchased. Original proof of purchase is required. · This warranty does not apply to damage to the product
caused by a crash, impact, abuse of the product, non-
Local law
compliance with manufacturer’s specifications of usage
This warranty statement gives the customer specific legal
or any other circumstances in which the product has been
rights. The customer may also have other rights which vary from
subjected to forces or loads beyond its design.
state to state (USA), from province to province (Canada), and
from country to country elsewhere in the world. · This warranty does not apply to normal wear and tear. Wear
and tear parts are subject to damage as a result of normal
To the extent that this warranty statement is inconsistent
use, failure to service according to SRAM recommendations
with the local law, this warranty shall be deemed modified
and/or riding or installation in conditions or applications
to be consistent with such law, under such local law, certain
other than recommended.
disclaimers and limitations of this warranty statement may apply
to the customer. For example, some states in the United States Wear and tear parts are identified as:
of America, as well as some governments outside of the United Dust seals/Bushings/Air sealing o-rings/Glide rings/Rubber
States (including provinces in Canada) may: moving parts/Foam rings/Rear shock mounting hardware and
main seals/Stripped threads and bolts (aluminum,titanium,
a. Preclude the disclaimers and limitations of this warranty
magnesium or steel)/Upper tubes (stanchions)/Brake
statement from limiting the statutory rights of the consumer (e.g.
sleeves/Brake pads/Chains/Sprockets/Cassettes/Shifter
United Kingdom).
and brake cables (inner and outer)/Handlebar grips/Shifter
b. Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce
grips/Jockey wheels/Disc brake rotors/ Wheel braking
such disclaimers or limitations.
surfaces/Bottom out pads/Bearings/Bearing races/Pawls/
Limitations of Liability Transmission gears/Spokes/Free hubs/Aero bar pads/
To the extent allowed by local law, except for the obligations Corrosion/ Tools
specifically set forth in this warranty statement, In no event
· This warranty shall not cover damages caused by the use of
shall SRAM or its third-party suppliers be liable for direct,
parts of different manufacturers.
indirect, special, incidental, or consequential damages.
· This warranty shall not cover damages caused by the use of
Limitations of Warranty
parts that are not compatible, suitable and/or authorized by
· This warranty does not apply to products that have been
SRAM for use with SRAM components.
incorrectly installed and/or adjusted according to the respective
SRAM technical installation manual. The SRAM installation · This warranty shall not cover damages resulting from
manuals can be found online at www.sram.com, www.rockshox. commercial (rental) use.
com, www.avidbike.com, www.truvativ.com, or www.zipp.com.

TORX ® is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC


18 95-4215-006-000 Rev A
Reverb-Entlüftungskit
Bedienungsanleitung
Reverb-Entlüftungskit Bedienungsanleitung Deutsch

WICHTIG
Um die ordnungsgemäße Funktion Ihrer Sattelstütze sicherzustellen und ein optimales
Fahrerlebnis zu gewährleisten, wird dringend empfohlen, die Wartung von einem qualifizierten
Fahrradmechaniker vornehmen zu lassen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, bei der Installation
und/oder Wartung von Fahrradkomponenten eine Schutzbrille zu tragen.

Versuchen Sie NICHT, den Luftdruck über das Luftventil am unteren Ende der Sattelstütze
einzustellen. Jegliche Änderung des werkseitig voreingestellten Luftdrucks macht die
Sattelstütze unbrauchbar, sodass eine Komplettwartung erforderlich ist.

KOMPATIBILITÄT
RockShox Reverb-Entlüftungskits sind nur mit RockShox Reverb-Sattelstützen und RockShox
Reverb-Hydraulikflüssigkeit kompatibel. Die Verwendung jeglicher anderen Flüssigkeit kann
die Sattelstütze und Entlüftungsspritzen beschädigen.

tools needed
• Augenschutz • T-10 und T-25 TORX®-Schlüssel
• Gummihandschuhe • Maulschlüssel 6 und 7 mm
• Isopropyl-Alkohol • Drehmomentschlüssel
• Saubere Lappen (fusselfrei) • Stecknuss 6 mm
• Ölauffangwanne • 7 mm Hahnenfuß-Steckschlüssel
• RockShox Reverb-Entlüftungskit • Einstellbarer Schlüssel
• Qualitäts-Hydraulikleitungsschneider
• Seitenschneider oder
Bowdenzugschneider (optional)

Copyright © 2011 SRAM, LLC 21


Deutsch Reverb-Entlüftungskit Bedienungsanleitung

BAUTEILE

B E
A C G
D
F
H

RockShox Reverb J
D Hydraulik-
flüssigkeit

Spritzen
TORX®
(T 25 /T 10 )

A – Sattelstützen-Entlüftungsstutzen F – Fernbedienungs-Leitungsnippel
B – Sattelstützen-Leitungsnippel G – Fernbedienungs-Entlüftungsstutzen
C – Zugentlastung H – Geschwindigkeitseinsteller
D – Leitung I – Einsteller
E – Fernbedienungsbaugruppe J – Entlüftungskit

22 95-4215-006-000 Rev A
Reverb-Entlüftungskit Bedienungsanleitung Deutsch

VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG

DIESE ANLEITUNG BEHANDELT VIER VERSCHIEDENE VERFAHREN:

Kürzen der Leitung – Führen Sie die mit diesem Symbol


gekennzeichneten Schritte aus, wenn die Leitung zu lang ist.

Austausch der Leitung – Führen Sie die mit diesem Symbol


gekennzeichneten Schritte aus, wenn die Leitung ersetzt werden muss.

Entlüften der Fernbedienung – Führen Sie die mit diesem Symbol


gekennzeichneten Schritte aus, wenn die Leitung gekürzt wurde.

Entlüften des Fernbedienungssystems – Führen Sie die mit diesem


Symbol gekennzeichneten Schritte aus, wenn die Leitung ersetzt
wurde oder Sie eine Routinewartung durchführen.

Einige Schritte sind mit mehreren, paarweise angeordneten Symbolen


gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass dieselben Schritte für beide
Verfahren ausgeführt werden können.

Einige Schritte sind mit mehreren einzelnen Symbolen gekennzeichnet.


Dies bedeutet, dass für die verschiedenen Verfahren unterschiedliche
Schritte erforderlich sind.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 23


Deutsch Reverb-Entlüftungskit Bedienungsanleitung

KÜRZEN/AUSTAUSCH DER LEITUNG

1
SATTELSTÜTZE VORBEREITEN

Betätigen Sie den Fernbedienungs-Einsteller, um die


Sattelstütze in die volle Höhe auszufahren.

Drehen Sie den Geschwindigkeitseinsteller an der


Fernbedienung gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag.

2
FAHRRAD IN EINEM MONTAGESTÄNDER FIXIEREN

Um ein Fahrrad mit einer Reverb in einen Montageständer


zu spannen, lösen Sie die Sattelstützenklemmung/den
Sattelstützen-Schnellspanner am Rahmen. Ziehen Sie die
Sattelstütze bis zur Mindesteinführtiefe heraus und ziehen
Sie dann die Sattelstützenklemmung/den Sattelstützen-
Schnellspanner mit dem vom Rahmenhersteller angegeben
Anzugsmoment fest. Sie müssen möglicherweise die
Fernbedienungsleitung von einigen der Zugführungen
lösen, um die Sattelstütze auf die Höhe der Markierung für
die minimale Einstecktiefe anzuheben. Das Anzugsmoment
darf 6,7 N•m nicht übersteigen.

Spannen Sie die Sattelstütze im Montageständer direkt


unterhalb der Abdeckkappe ein. Spannen Sie weder die
Abdeckkappe noch die Leitung ein, da dies die Sattelstütze
beschädigen kann.

24 95-4215-006-000 Rev A
Reverb-Entlüftungskit Bedienungsanleitung Deutsch

KÜRZEN/AUSTAUSCH DER LEITUNG

3
FERNBEDIENUNG VORBEREITEN

Richten Sie das Fahrrad so aus, dass die Fernbedienungsbaugruppe höher als die
Oberkante des Sattels liegt.
Entfernen Sie mit einem T25 TORX®-Schlüssel die Fernbedienungsklemmschraube und
dann die Fernbedienungsbaugruppe vom Lenker.
Platzieren Sie direkt unter der Fernbedienung eine Ölwanne auf dem Boden.

4
LEITUNG VON DER FERNBEDIENUNG ABNEHMEN

Halten Sie die Leitung fest und drehen Sie die


Fernbedienungsbaugruppe gegen den Uhrzeigersinn,
um sie von der Leitung abzuschrauben.

Fixieren Sie mit einem 6-mm-Maulschlüssel


den Leitungsnippel und schrauben Sie die
Fernbedienungsgruppe von Hand gegen den
Uhrzeigersinn vom Leitungsnippel. Lassen Sie jegliche
Hydraulikflüssigkeit in die Ölauffangwanne ab.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 25


Deutsch Reverb-Entlüftungskit Bedienungsanleitung

KÜRZEN/AUSTAUSCH DER LEITUNG

5
LEITUNG VON DER SATTELSTÜTZE ABNEHMEN

Schieben Sie die Ölauffangwanne auf dem


Boden unter die Sattelstütze. Wickeln Sie einen
fusselfreien Lappen um die Sattelstütze.

Lösen Sie mit einem 7-mm-Maulschlüssel


den Leitungsnippel und die Zugentlastung
an der Sattelstütze. Lassen Sie jegliche
Hydraulikflüssigkeit in die Ölauffangwanne ab.
Entsorgen Sie die alte Fernbedienungsleitung, die
alte Zugentlastung und die alten Leitungsnippel.

Wenn die Leitung das Entfernen des


Leitungsnippels und der Zugentlastung von
der Sattelstütze erschwert, schneiden Sie
die Leitung mit einem Seitenschneider oder
Bowdenzugschneider direkt unterhalb der
Zugentlastung ab.

Verwenden Sie die alte Fernbedienungsleitung, die


alte Zugentlastung und die alten Leitungsnippel
nicht wieder.

26 95-4215-006-000 Rev A
Reverb-Entlüftungskit Bedienungsanleitung Deutsch

KÜRZEN/AUSTAUSCH DER LEITUNG

6
ZUGENTLASTUNG UND LEITUNGSNIPPEL DER
SATTELSTÜTZE MONTIEREN
Schrauben Sie den Leitungsnippel von Hand bis
zum Anschlag in die Zugentlastung. Fixieren Sie mit
einem einstellbaren Schlüssel die flachen Kanten
der Zugentlastung und ziehen Sie dann mit einem
Drehmomentschlüssel mit T10 TORX®-Steckschlüssel
(oder einem 7-mm-Hahnenfuß-Steckschlüssel) den
Leitungsnippel der Sattelstütze mit 1,1 bis 2,2 N•m
fest. Stellen Sie sicher, dass sich der O-Ring auf dem
Leitungsnippel befindet.

7
ZUGENTLASTUNG UND LEITUNGSNIPPEL AN DER
LEITUNG ANBRINGEN
Halten Sie die Fernbedienungsleitung mit der Hand
fest und setzen Sie dann die Leitungsnippelbaugruppe
mit dem Zugentlastungsende zuerst auf die
Fernbedienungsleitung auf. Schrauben Sie die
Leitungsnippelbaugruppe per Hand bis zum
Anschlag auf die Fernbedienungsleitung. Ziehen
Sie dann mit einem T10 TORX®-Steckschlüssel
(oder einen 7-mm-Hahnenfuß-Steckschlüssel) die
Leitungsnippelbaugruppe mit 0,45 bis 0,56 N•m fest.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 27


Deutsch Reverb-Entlüftungskit Bedienungsanleitung

KÜRZEN/AUSTAUSCH DER LEITUNG

8
ZUGENTLASTUNG UND LEITUNGSNIPPEL AN
DER SATTELSTÜTZE ANBRINGEN
Schrauben Sie die Leitungsnippelbaugruppe bis
zum Anschlag in die Sattelstütze. Ziehen Sie die
Baugruppe mit einem Drehmomentschlüssel und
einem 7-mm-Hahnenfuß-Steckschlüssel mit
3,3 bis 4,5 N•m an.

9
LEITUNG VERMESSEN UND KÜRZEN

Ermitteln Sie, wo sie die neue Fernbedienungsleitung abschneiden müssen, indem


Sie sie von der Fernbedienungsbaugruppe zur Sattelstütze führen, während sich die
Sattelstütze in der vollständig ausgefahrenen Position befindet. Achten Sie darauf,
eine leichte Biegung an der Fernbedienung und an der Sattelstütze zu belassen, und
berücksichtigen Sie die Drehung des Lenkers.

Kürzen Sie mit einem Qualitäts-Hydraulikleitungsschneider die neue Leitung auf die
gewünschte Länge.

10
ZUGENTLASTUNG UND LEITUNGSNIPPEL DER FERNBEDIENUNG AN DER
LEITUNG ANBRINGEN
Schrauben Sie den neuen Fernbedienungsleitungsnippel mit einem T10 TORX®-
Schlüssel (oder einem 6-mm-Ringschlüssel) in die Fernbedienungsleitung. Ziehen
Sie den Leitungsnippel mit einem T10 TORX®-Steckschlüssel (oder einem 6-mm-
Hahnenfuß-Steckschlüssel) mit 0,09 bis 0,20 N•m fest. Stellen Sie sicher, dass sich der
O-Ring auf dem Leitungsnippel befindet

28 95-4215-006-000 Rev A
Reverb-Entlüftungskit Bedienungsanleitung Deutsch

KÜRZEN/AUSTAUSCH DER LEITUNG

11
LEITUNG AN DER FERNBEDIENUNG ANBRINGEN

Halten Sie die Fernbedienungsleitung


fest und schrauben Sie dann die dann die
Fernbedienungsbaugruppe von Hand bis zum
Anschlag auf die Fernbedienungsleitung auf. Ziehen
Sie den Fernbedienungsleitungsnippel mit einem
Drehmomentschlüssel und einem 6-mm-Hahnenfuß-
Steckschlüssel mit 2,9 bis 3,4 N•m an.

12
FERNBEDIENUNGSBAUGRUPPE AM LENKER MONTIEREN

Montieren Sie die Fernbedienungsbaugruppe am Lenker. Platzieren Sie die


Fernbedienungsbaugruppe so, dass sich die Entlüftungsschraube am höchsten
Punkt der Fernbedienung befindet. Ziehen Sie mit einem T25 TORX®-Schlüssel
die Fernbedienungsklemmschraube gerade fest genug an, dass sich die
Fernbedienungsbaugruppe auf dem Lenker nicht dreht.

FERNBEDIENUNGSBAUGRUPPE ENTLÜFTEN
An diesem Punkt könnte Luft in die Fernbedienungsbaugruppe geraten
sein. Der nächste Abschnitt erläutert die Schritte zum Entlüften der
Fernbedienungsbaugruppe, die durch dieses Symbol gekennzeichnet
sind.

FERNBEDIENUNGSSYSTEM ENTLÜFTEN
An diesem Punkt befindet sich Luft in der Fernbedienungsleitung und ist
möglicherweise in die Fernbedienungsbaugruppe und die Sattelstütze
eingedrungen. Der nächste Abschnitt erläutert die Schritte zum Entlüften
des Fernbedienungssystems, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 29


Deutsch Reverb-Entlüftungskit Bedienungsanleitung

VERFAHREN ZUR ENTLÜFTUNG

1
SATTELSTÜTZE AUSFAHREN

Betätigen Sie den Fernbedienungs-Einsteller, um die


Sattelstütze in die volle Höhe auszufahren.

Drehen Sie den Geschwindigkeitseinsteller an der


Fernbedienung gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.

2
FAHRRAD IN EINEM MONTAGESTÄNDER FIXIEREN

Um ein Fahrrad mit einer Reverb in einen Montageständer


zu spannen, lösen Sie die Sattelstützenklemmung/den
Sattelstützen-Schnellspanner am Rahmen. Ziehen Sie die
Sattelstütze bis zur Mindesteinführtiefe heraus und ziehen
Sie dann die Sattelstützenklemmung/den Sattelstützen-
Schnellspanner mit dem vom Rahmenhersteller
angegebenen Anzugsmoment fest. Sie müssen
möglicherweise die Fernbedienungsleitung von einigen
der Zugführungen lösen, um die Sattelstütze auf die Höhe
der Markierung für die minimale Einstecktiefe anzuheben.
Das Anzugsmoment darf 6,7 N•m nicht übersteigen.

Spannen Sie die Sattelstütze im Montageständer direkt


unterhalb der Abdeckkappe ein. Spannen Sie weder die
Abdeckkappe noch die Leitung ein, da dies die Sattelstütze
beschädigen kann.

30 95-4215-006-000 Rev A
Reverb-Entlüftungskit Bedienungsanleitung Deutsch

VERFAHREN ZUR ENTLÜFTUNG

3
FERNBEDIENUNG VORBEREITEN

Richten Sie das Fahrrad so aus, dass die Fernbedienungsbaugruppe höher als die
Oberkante des Sattels liegt.

Lösen Sie mit einem T25 TORX®-Schlüssel die Fernbedienungsklemmschraube und


drehen Sie die Fernbedienung so, dass sich die Entlüftungsschraube am höchsten
Punkt der Fernbedienung befindet. Ziehen Sie die Klemmschraube wieder gerade fest
genug an, dass sich die Fernbedienungsbaugruppe auf dem Lenker nicht dreht.

Platzieren Sie direkt unter der Fernbedienung eine Ölwanne auf dem Boden.

Entfernen Sie mit einem T10 TORX®-Schlüssel die Entlüftungsschrauben


an der Sattelstütze und an der Fernbedienungsbaugruppe. Legen Sie die
Entlüftungsschrauben beiseite.

4
SATTELSTÜTZE VORBEREITEN

Wickeln Sie einen fusselfreien Lappen um die Sattelstütze.

Entfernen Sie mit einem T10 TORX®-Schlüssel die Entlüftungsschrauben


an der Sattelstütze und an der Fernbedienungsbaugruppe. Legen Sie die
Entlüftungsschrauben beiseite.

Merken Sie sich die unterschiedliche Form der beiden Entlüftungsschrauben, um


sie später nicht zu verwechseln. Die Entlüftungsschraube der Sattelstütze hat eine
breite Basis und ist mit einem O-Ring versehen, während die Entlüftungsschraube der
Fernbedienungsbaugruppe eine spitze Basis aufweist.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 31


Deutsch Reverb-Entlüftungskit Bedienungsanleitung

VERFAHREN ZUR ENTLÜFTUNG

5
VORBEREITEN DER SPRITZEN

Bereiten Sie die erste RockShox Reverb-Entlüftungsspritze vor, indem Sie sie zu ¾
mit RockShox Reverb Hydraulikflüssigkeit befüllen. Halten Sie die Spritze mit der
Spitze nach oben. Wickeln Sie einen Lappen um die Spitze und drücken Sie jegliche
Luftblasen langsam heraus. Schrauben Sie die Spritze in den Entlüftungsstutzen der
Fernbedienung.

Bereiten Sie die zweite leere RockShox Reverb-Entlüftungsspritze vor, indem Sie den
Kolben der Spritze vollständig vorschieben. Schrauben Sie dann die leere Spritze in
den Entlüftungsstutzen an der Sattelstütze.

32 95-4215-006-000 Rev A
Reverb-Entlüftungskit Bedienungsanleitung Deutsch

VERFAHREN ZUR ENTLÜFTUNG

6
ENTLÜFTEN DER SATTELSTÜTZE UND LEITUNG

Während Sie beide Spritzen nach oben halten, schieben Sie den Kolben der Spritze
an der Fernbedienungsbaugruppe vor und ziehen Sie den Kolben der Spritze an der
Sattelstütze gleichzeitig etwas zurück. Dadurch werden die Hydraulikflüssigkeit und
jegliche Luftblasen durch die Fernbedienungsbaugruppe, die Fernbedienungsleitung, die
Sattelstütze und in die Spritze an der Sattelstütze gedrückt. Schieben Sie den Kolben der
Spritze an der Fernbedienungsbaugruppe weiter vor, bis die Spritze fast leer ist.
An diesem Punkt kann eine übermäßige Menge Luft, die sich in der Spritze an der
Sattelstütze ansammelt, den Entlüftungsprozess erschweren. Wenn dies der Fall
ist, schrauben Sie die Spritze an der Sattelstütze mit der Spitze nach oben aus dem
Entlüftungsstutzen, wickeln Sie einen Lappen um die Spitze und drücken Sie die Luft langsam
heraus. Schrauben Sie die Spritze wieder in den Entlüftungsstutzen der Sattelstütze.
Während Sie beide Spritzen nach oben halten, schieben Sie den Kolben der Spritze an
der Sattelstütze vorsichtig vor, bis die Spritze fast leer ist, und ziehen Sie die Spritze an
der Fernbedienungsbaugruppe gleichzeitig auf. Dabei sollten Luftblasen und Öl in die
Spritze an der Fernbedienungsbaugruppe aufsteigen.
Lassen Sie die Hydraulikflüssigkeit zwischen der Spritze an der Sattelstütze und an der Fernbedie-
nungsbaugruppe zirkulieren, bis keine Luftblasen mehr in eine der beiden Spritzen aufsteigen.
Schließen Sie das Verfahren zur Entlüftung der Sattelstütze und der Leitung ab, indem
Sie den Kolben der Spritze an der Sattelstütze kräftig vorschieben und gleichzeitig den
Koben der Spritze an der Fernbedienungsbaugruppe aufziehen, bis die Spritze an der
Sattelstütze fast leer ist.
Schrauben Sie die Spritze vom Entlüftungsstutzen an der Sattelstütze ab. Schrauben
Sie mit einem T10 TORX®-Schlüssel die Sattelstützen-Entlüftungsschraube (die Entlüf-
tungsschraube mit der breiten Basis und dem O-Ring) in den Entlüftungsstutzen an der
Sattelstütze und ziehen Sie sie mit 1,7 N•m fest.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 33


Deutsch Reverb-Entlüftungskit Bedienungsanleitung

VERFAHREN ZUR ENTLÜFTUNG

7
FERNBEDIENUNGSLEITUNG ENTLÜFTEN

Während Sie die Spritze aufrecht halten, ziehen Sie den Kolben der Spritze vorsichtig
auf und betätigen Sie gleichzeitig den Fernbedienungseinsteller. Dadurch werden
die Luftblasen aus der Fernbedienung entfernt. Schieben Sie dann den Kolben der
Spritze vor, wodurch der Fernbedienungseinsteller herausgehoben wird. Dadurch
wird die Hydraulikflüssigkeit in die Fernbedienung gedrückt. Wiederholen Sie diesen
Vorgang einige Male, bis keine Luftblasen mehr aus der Fernbedienung in die Spritze
aufsteigen. Schließen Sie das Verfahren zur Entlüftung ab, indem Sie den Kolben
der Spritze kräftig vordrücken, sodass der Fernbedienungseinsteller vollständig
angehoben wird.

Ziehen - Spritzenkolben
Drücken - Fernbedienungseinsteller

Drücken - Spritzenkolben
Ziehen - Fernbedienungseinsteller

34 95-4215-006-000 Rev A
Reverb-Entlüftungskit Bedienungsanleitung Deutsch

VERFAHREN ZUR ENTLÜFTUNG

8
REPOSITIONIEREN DER FERNBEDIENUNG UND SATTELSTÜTZE

Lösen Sie mit einem T25 TORX®-Schlüssel die Fernbedienungsklemmschraube. Drehen


Sie die Fernbedienung in die gewünschte Position auf dem Lenker. Ziehen Sie die
Fernbedienungsklemmschraube mit 5 bis 6 N•m an.

Drehen Sie den Geschwindigkeitseinsteller auf die gewünschte Einstellung.

Sprühen Sie Isopropyl-Alkohol auf die Fernbedienungsbaugruppe, die


Fernbedienungsleitung und die Sattelstütze, und säubern Sie sie mit einem fusselfreien
Lappen.

Entnehmen Sie das Fahrrad aus dem Montageständer.

Stellen Sie die Sattelstütze auf die gewünschte Höhe ein und ziehen Sie dann
die Sattelstützenklemmung/den Sattelstützen-Schnellspanner mit dem vom
Rahmenhersteller angegebenen Anzugsmoment fest. Das Anzugsmoment darf 6,7 N•m
nicht übersteigen. Befestigen Sie die Leitung am Fahrradrahmen.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 35


Deutsch Reverb-Entlüftungskit Bedienungsanleitung

Gewährleistung der SRAM LLC

Garantieumfang · Der Gewährleistungsanspruch erlischt ebenfalls, wenn die


SRAM garantiert vom Erstkaufdatum an für zwei Jahre, dass Seriennummer bzw. der Herstellungscode verändert, unkenntlich
das Produkt frei von Mängeln in Material oder Verarbeitung ist. gemacht oder entfernt wurde.
Diese Gewährleistung kann nur vom Erstkäufer in Anspruch
· Diese Garantie gilt nicht bei Schäden am Produkt
genommen werden und ist nicht übertragbar. Ansprüche aus dieser
infolge von Unfällen, Stürzen oder missbräuchlicher
Gewährleistung sind über den Händler, bei dem das Fahrrad oder
Nutzung, Nichtbeachtung der Herstellerangaben oder
die SRAM-Komponente erworben wurde, geltend zu machen. Der
sonstigen Umständen, unter denen das Produkt nicht
Kaufbeleg muss im Original vorgelegt werden.
bestimmungsgemäßen Belastungen oder Kräften ausgesetzt
Lokale Gesetzgebung wurde.
Diese Gewährleistung räumt Ihnen spezifische Rechte ein. Je nach
· Normaler Verschleiß und Abnutzung sind von der
Bundesland (USA), Provinz (Kanada) oder Ihrem Wohnland verfügen
Gewährleistung ausgeschlossen. Zum normalen Verschleiß von
Sie möglicherweise über weitere Rechte.
Komponenten kann es infolge des sachgemäßen Gebrauchs,
Die Gewährleistung ist in dem Maße, in dem sie von der lokalen der Nichteinhaltung von Wartungsempfehlungen von SRAM
Gesetzgebung abweicht, in Übereinstimmung mit der geltenden und/oder von Fahren unter anderen als den empfohlenen
Gesetzgebung zu bringen. Der jeweiligen lokalen Gesetzgebung Bedingungen kommen.
unterliegen möglicherweise Ausschlüsse und Einschränkungen
aus dieser Gewährleistung. Für bestimmte Bundesstaaten der Folgende Komponenten unterliegen dem „normalen
USA sowie einige Länder außerhalb der USA (einschließlich von VerschleiSS“:
Kanadischen Provinzen) gilt beispielsweise Folgendes: Staubdichtungen/Buchsen/Luftschließende O-Ringe/
a. Die Ausschlüsse und Einschränkungen in dieser Gewährleistung Gleitringe/Bewegliche Teile aus Gummi/Schaumgummiringe/
dürfen die gesetzlich festgelegten Rechte des Verbrauchers nicht Federelemente und -Hauptlager am Hinterbau/Obere Rohre
beeinträchtigen (z.B. Großbritannien). (Tauchrohre)/Überdrehte Gewinde/Schrauben (Aluminium,
Titan, Magnesium oder Stahl)/Bremshebelüberzüge/
b. Andernfalls sind derartige Ausschlüsse und Einschränkungen
Bremsbeläge/Ketten/Kettenräder/Kassetten/Schalt- und
unwirksam.
Bremszüge (Innen- und Außenzüge)/Lenkergriffe/Schaltgriffe/
Haftungsbeschränkung Spannrollen/Bremsscheiben/Bremsflächen der Felgen/
Im nach der örtlichen Gesetzgebung zulässigen Maße und mit Federanschlagdämpfer/Lager/Lagerlaufflächen/Sperrklinken/
Ausnahme der in der vorliegenden Gewährleistung ausdrücklich Antriebszahnräder/Speichen/Freilaufnaben/Aerolenker-Polster/
dargelegten Verpflichtungen schließen SRAM bzw. seine Korrosion/Werkzeug
Lieferanten jegliche Haftung für direkte, indirekte, spezielle,
· Schäden, die von Fremdbauteilen verursacht werden, sind von
zufällige oder Folgeschäden aus.
der Gewährleistung ausgeschlossen.
Gewährleistungsausschluss · Schäden infolge der Verwendung von Teilen, die nicht
· Die Garantie gilt nicht für Produkte, die nicht fachgerecht bzw. kompatibel oder geeignet sind bzw. nicht von SRAM für die
nicht gemäß den Montageanleitungen von SRAM montiert und/oder Verwendung mit SRAM-Komponenten autorisiert wurden, sind
eingestellt wurden. Die SRAM-Montageanleitungen finden Sie im von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Internet unter www.sram.com, www.rockshox.com,
www.avidbike.com, www.truvativ.com oder www.zipp.com. · Diese Garantie deckt keine Schäden, die infolge gewerblicher
Nutzung (Vermietung) entstehen.
· Bei Veränderungen am Produkt erlischt der
Gewährleistungsanspruch.

TORX ® ist eine eingetragene Marke der Acument Intellectual Properties, LLC.
36 95-4215-006-000 Rev A
Manual de usuario del kit de
purgado Reverb
Manual de usuario del kit de purgado Reverb Español

IMPORTANTE
Para garantizar el correcto funcionamiento de la tija de sillín y ayudarle a que pueda disfrutar
al máximo de su bicicleta sin ningún tipo de problemas, le recomendamos que cualquier
operación de mantenimiento sea realizada por un mecánico de bicicletas cualificado.
También le recomendamos encarecidamente que utilice gafas de seguridad siempre que
realice algún trabajo de instalación y/o mantenimiento de componentes de su bicicleta.

NO intente ajustar la presión de aire utilizando la válvula neumática situada en la parte inferior
de la tija de sillín. Cualquier cambio en la presión de aire que viene ajustada de fábrica dejará
fuera de servicio la tija de sillín y obligará a someterla a una revisión completa.

COMPATIBILIDAD
Los kits de purgado RockShox para Reverb (Reverb Bleed Kit) son compatibles únicamente con
las tijas de sillín RockShox Reverb y con el líquido hidráulico RockShox Reverb Hydraulic Fluid.
Utilizar cualquier otro tipo de líquido puede dañar la tija de sillín y las jeringuillas de purgado.

HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Gafas de seguridad • Llaves TORX® T10 y T25
• Guantes de nitrilo • Llaves inglesas de boca abierta,
• Alcohol isopropílico de 6 mm y 7 mm
• Paño limpio que no desprenda pelusa • Llave dinamométrica
• Recipiente para recoger el aceite • Llave de tubo de 6 mm
• Kit de purgado RockShox Reverb Bleed Kit • Cazoleta de pata de cuervo de 7 mm
• Cortatubos hidráulico de alta calidad • Llave inglesa ajustable
• Alicates de corte o pelacables (opcional)

Copyright © 2011 SRAM, LLC 39


Español Manual de usuario del kit de purgado Reverb

IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS

B E
A C G
D
F
H

Líquido hidráulico J
D RockShox Reverb
Hydraulic Fluid

Jeringuillas
TORX®
(T 25 /T 10 )

A – Orificio de purgado de la tija de sillín F – Racor de conexión del manguito del control remoto
B – Racor de conexión de la tija de sillín G – Orificio de purgado del control remoto
G – Protector contra tirones H – Regulador de velocidad
D – Manguito I – Actuador
E – Conjunto de control remoto J – Kit de purgado

40 95-4215-006-000 Rev A
Manual de usuario del kit de purgado Reverb Español

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

ESTE MANUAL INCLUYE CUATRO PROCEDIMIENTOS DIFERENTES:

Acortamiento del manguito – Si el manguito queda demasiado largo,


siga el procedimiento identificado por este icono.

Sustitución del manguito - Si necesita sustituir el manguito, siga el


procedimiento identificado por este icono.

Purgado del control remoto – Si ha acortado el manguito, siga el


procedimiento identificado con este icono.

Purgado del sistema de control remoto – Si ha cambiado el manguito,


o si ha realizado alguna operación de mantenimiento periódico, siga el
procedimiento identificado con este icono.

Algunos de los pasos del procedimiento aparecerán señalados


con varios iconos emparejados. Eso indica que esos pasos pueden
aplicarse a los dos procedimientos.

En algunos pasos aparecerán varios iconos diferentes. Eso significa


que cada procedimiento requiere pasos distintos.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 41


Español Manual de usuario del kit de purgado Reverb

ACORTAMIENTO O SUSTITUCIÓN DEL MANGUITO

1
PREPARE LA TIJA DE SILLÍN

Presione el actuador del control remoto para extender la


tija de sillín hasta su altura máxima.

Gire a tope en sentido antihorario el regulador de


velocidad del control remoto.

2
SUJETE LA BICICLETA A UN CABALLETE DE REPARACIÓN

Para sujetar al caballete de reparación una bicicleta


equipada con una tija Reverb, afloje el tornillo de sujeción
o mecanismo de liberación rápida de la tija de sillín del
cuadro. Eleve la tija de sillín hasta la línea de Inserción
mínima, y a continuación apriete el tornillo de sujeción
o mecanismo de liberación rápida de la tija de sillín
siguiendo las recomendaciones del fabricante del cuadro.
Puede que para poder elevar la tija de sillín hasta la línea
de Inserción minima necesite desenganchar el manguito
de algunas de las guías. No sobrepase los 6,7 N•m.

Sujete con la pinza la tija de sillín al caballete de


reparación, justo por debajo de la tapa superior. No sujete
la tija de sillín por la tapa superior, ni deje pinzado el
manguito, pues podría dañarse la tija.

42 95-4215-006-000 Rev A
Manual de usuario del kit de purgado Reverb Español

ACORTAMIENTO O SUSTITUCIÓN DEL MANGUITO

3
PREPARE EL CONTROL REMOTO

Oriente la bicicleta de modo que el control remoto quede más arriba que el punto más
alto del sillín.
Con una llave TORX® T25, retire el tornillo de la abrazadera del control remoto, y a
continuación retire del manillar el conjunto de control remoto.
Coloque un recipiente para recoger el aceite justo debajo del control remoto.

4
DESCONECTE EL MANGUITO DEL CONTROL REMOTO

Manteniendo bien sujeto el manguito, gire en


sentido antihorario el conjunto del control remoto
para desenroscarlo del manguito.

Inmovilizando el racor del manguito con una llave


de boca abierta de 6 mm, desenrosque del racor de
conexión el conjunto del control remoto, girando
éste con la mano en sentido antihorario. Deje verter
en el recipiente todo el líquido hidráulico que salga.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 43


Español Manual de usuario del kit de purgado Reverb

ACORTAMIENTO O SUSTITUCIÓN DEL MANGUITO

5
DESCONECTE EL MANGUITO DE LA TIJA DE SILLÍN

Ponga el recipiente para el aceite en el suelo,


justo debajo de la tija de sillín. Envuelva la tija en
un trapo que no desprenda pelusa.

Con una llave de boca abierta de 7 mm, retire de


la tija el racor de conexión y el protector contra
tirones. Deje verter en el recipiente todo el líquido
hidráulico que salga. Tire el manguito, el protector
y el racor usados.

Si el manguito dificulta la extracción del racor


de conexión y el protector contra tirones de la
tija de sillín, utilice unos alicates de corte o un
pelacables para recortar el manguito justo por
debajo del protector contra tirones.

No reutilice el manguito, el protector ni el racor


usados.

44 95-4215-006-000 Rev A
Manual de usuario del kit de purgado Reverb Español

ACORTAMIENTO O SUSTITUCIÓN DEL MANGUITO

6
MONTE EL PROTECTOR CONTRA TIRONES Y EL RACOR
DE CONEXIÓN DEL MANGUITO DE LA TIJA DE SILLÍN
Enrosque a tope con la mano el racor de conexión al
protector contra tirones, y a continuación utilice una
llave inglesa ajustable para mantener sujeto por sus
bordes rectos el protector contra tirones mientras
utiliza una llave dinamométrica con cazoleta T10
TORX® (o una cazoleta de pata de cuervo de 7 mm)
para apretar el racor de conexión de la tija de sillín
con un par de entre 1,1 y 2,2 N•m. No olvide colocar
la junta tórica en el racor de conexión del manguito.

7
ACOPLE AL MANGUITO EL PROTECTOR CONTRA
TIRONES Y EL RACOR DE CONEXIÓN
Manteniendo sujeto el manguito con la mano, inserte
en el manguito el conjunto del racor de conexión,
empezando por el extremo donde va el protector contra
tirones. Enrosque a tope con la mano al manguito el
conjunto del racor de conexión, y a continuación, con
una llave dinamométrica con cazoleta T10 TORX (o pata
de cuervo de 7 mm), apriete el conjunto del racor de
conexión con un par de entre 0,45 y 0,56 N•m.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 45


Español Manual de usuario del kit de purgado Reverb

ACORTAMIENTO O SUSTITUCIÓN DEL MANGUITO

8
ACOPLE A LA TIJA DE SILLÍN EL PROTECTOR
CONTRA TIRONES Y EL RACOR DE CONEXIÓN
Enrosque a tope a la tija el conjunto del racor
de conexión del manguito. Con una llave
dinamométrica y una cazoleta de pata de cuervo
de 7 mm, apriete el conjunto con un par de entre
3,3 y 4,5 N•m.

9
MIDA Y CORTE EL MANGUITO

Determine el lugar por donde deberá cortar el manguito nuevo, llevándolo desde el
conjunto del control remoto hasta la tija de sillín, con la tija en posición completamente
extendida. Procure que quede una ligera curva tanto por el lado del control remoto
como por el de la tija, y tenga en cuenta el giro del manillar.

Utilice unos alicates cortatubos de buena calidad para cortar el manguito hidráulico
hasta la longitud que desee.

10
ACOPLE AL MANGUITO EL RACOR DE CONEXIÓN DEL CONTROL REMOTO

Con una llave T10 TORX® (o una llave inglesa de boca abierta de 6 mm), enrosque al
manguito el nuevo racor de conexión del manguito del control remoto. Con una llave
dinamométrica con cazoleta T10 TORX (o pata de cuervo de 6 mm), apriete el racor de
conexión del manguito con un par de entre 0,09 y 0,20 N•m. No olvide colocar la junta
tórica en el racor de conexión del manguito.

46 95-4215-006-000 Rev A
Manual de usuario del kit de purgado Reverb Español

ACORTAMIENTO O SUSTITUCIÓN DEL MANGUITO

11
ACOPLE EL MANGUITO AL CONJUNTO DEL
CONTROL REMOTO
Manteniendo sujeto el manguito, enrósquele a tope
con la mano el conjunto del control remoto. Con una
llave dinamométrica con cazoleta de pata de cuervo
de 6 mm, apriete el racor de conexión del control
remoto con un par de entre 2,9 y 3,4 N•m.

12
INSTALE EN EL MANILLAR EL CONJUNTO DEL CONTROL REMOTO

Instale en el manillar el conjunto del control remoto. Coloque el conjunto del control
remoto de modo que el tornillo de purgado quede en el punto más alto del control remoto.
Con una llave TORX T25, apriete el tornillo de la abrazadera del control remoto lo justo
para que el conjunto del control remoto no pueda darse la vuelta sobre el manillar.

PURGUE EL CONJUNTO DEL CONTROL REMOTO


Llegado a este punto, puede que haya entrado aire en el
conjunto del control remoto. En el apartado siguiente se
describe el procedimiento de purgado del conjunto de control
remoto, identificado con este icono.

PURGADO DEL CONTROL REMOTO


Llegado a este punto, habrá aire en el manguito del control
remoto, y puede que haya entrado también aire en la tija y en
el conjunto del control remoto. En el apartado siguiente se
describe el procedimiento de purgado del sistema de control
remoto, identificado con este icono.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 47


Español Manual de usuario del kit de purgado Reverb

PROCEDIMIENTOS DE PURGADO

1
EXTIENDA LA TIJA DE SILLÍN

Presione el actuador del control remoto para extender la tija


de sillín hasta su altura máxima.

Gire a tope en sentido antihorario el regulador de velocidad


del control remoto.

2
COLOQUE LA BICICLETA EN UN CABALLETE DE
REPARACIÓN
Para sujetar al caballete de reparación una bicicleta
equipada con una tija Reverb, afloje el tornillo de sujeción
o mecanismo de liberación rápida de la tija de sillín del
cuadro. Eleve la tija de sillín hasta la línea de Inserción
mínima, y a continuación apriete el tornillo de sujeción
o mecanismo de liberación rápida de la tija de sillín
siguiendo las recomendaciones del fabricante del cuadro.
Puede que para poder elevar la tija de sillín hasta la línea
de Inserción minima necesite desenganchar el manguito
de algunas de las guías. No sobrepase los 6,7 N•m.

Enganche la tija de sillín al caballete de reparación, justo


por debajo de la tapa superior. No enganche la tija por la
tapa superior, ni deje pinzado el manguito, pues podría
dañarse la tija.

48 95-4215-006-000 Rev A
Manual de usuario del kit de purgado Reverb Español

PROCEDIMIENTOS DE PURGADO

3
PREPARE EL CONTROL REMOTO

Oriente la bicicleta de modo que el control remoto quede más arriba que el punto más
alto del sillín.

Utilice una llave T25 TORX® para aflojar el tornillo de la abrazadera del control
remoto, y a continuación gire éste de modo que el tornillo de purgado quede en el
punto más alto del control remoto. Vuelva a apretar el tornillo de la abrazadera lo justo
para evitar que el conjunto del control remoto pueda darse la vuelta en el manillar.

Coloque un recipiente para el aceite justo debajo del control remoto.

Con una llave T10 TORX, retire los tornillos de purgado de la tija y del conjunto del
control remoto. Guarde los tornillos de purgado que acaba de quitar.

4
PREPARACIÓN DE LA TIJA DE SILLÍN

Envuelva la tija en un trapo que no desprenda pelusa.

Con una llave T10 TORX, retire los tornillos de purgado de la tija y del conjunto de
control remoto. Guarde los tornillos de purgado que acaba de quitar.

Tenga en cuenta la forma diferente que tienen los dos tornillos de purgado, para no
confundirlos después. El tornillo de purgado de la tija de sillín tiene una base plana y
una junta tórica, mientras que el del control remoto tiene una base en punta.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 49


Español Manual de usuario del kit de purgado Reverb

PROCEDIMIENTOS DE PURGADO

5
PREPARE LAS JERINGUILLAS

Prepare la primera jeringuilla de purgado de la tija RockShox Reverb rellenándola


hasta ¾ de su capacidad con líquido hidráulico RockShox Reverb Hydraulic Fluid.
Sujete la jeringuilla con la punta hacia arriba. Ponga un trapo alrededor de la punta y
presione con cuidado el émbolo de la jeringuilla para extraer las burbujas de aire que
pueda contener. Enrosque la jeringuilla al orificio de purgado del control remoto.

Prepare la segunda jeringuilla vacía de la tija de sillín RockShox Reverb presionando a


fondo su émbolo, y enrosque la jeringuilla vacía al orificio de purgado de la tija de sillín.

50 95-4215-006-000 Rev A
Manual de usuario del kit de purgado Reverb Español

PROCEDIMIENTOS DE PURGADO

6
PURGUE LA TIJA DE SILLÍN Y EL MANGUITO

Sujetando ambas jeringuillas en posición vertical apuntando hacia arriba, presione el


émbolo de la jeringuilla del control remoto y a la vez tire del émbolo de la jeringuilla
de la tija de sillín. Con ello hará pasar el líquido y todas las burbujas de aire que pueda
contener a través del control remoto, el manguito y la tija de sillín, hasta llegar a la
jeringuilla de la tija de sillín. Siga presionando el émbolo de la jeringuilla conectada al
control remoto hasta que la jeringuilla quede casi vacía.

Llegado a este punto, quizás se haya acumulado una cantidad excesiva de aire en
la jeringuilla de la tija de sillín, lo que puede dificultar el proceso de purgado. Si esto
sucede, desenrosque del orificio de purgado la jeringuilla de la tija de sillín, sujete la
jeringuilla con la punta hacia arriba, ponga un trapo alrededor de la punta, y presione
despacio el émbolo de la jeringuilla para sacarle todo el aire. Vuelva a enroscar la
jeringuilla al orificio de purgado de la tija de sillín.
Manteniendo sujetas ambas jeringuillas apuntando hacia arriba, presione el émbolo
de la jeringuilla del control remoto y a la vez tire del émbolo de la jeringuilla de la
tija de sillín. Observará burbujas de aire y líquido hidráulico desplazándose hacia la
jeringuilla del control remoto.

Repita el ciclo de impulsión del líquido hidráulico desde la jeringuilla conectada al control
remoto a la de la tija de sillín, hasta que no entren burbujas en ninguna de las dos jeringuillas.

Termine el proceso de purgado de la tija de sillín y del manguito presionando con


fuerza el émbolo de la jeringuilla de la tija de sillín mientras tira del émbolo de la
jeringuilla del control remoto hasta que la jeringuilla de la tija quede casi vacía.

Desenrosque la jeringuilla del orificio de purgado de la tija de sillín. Con una llave T10
TORX®, enrosque el tornillo de purgado de la tija de sillín (el de base plana y junta
tórica) al orificio de purgado de la tija de sillín, y apriételo con un par de 1,7 N•m.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 51


Español Manual de usuario del kit de purgado Reverb

PROCEDIMIENTOS DE PURGADO

7
PURGADO DEL CONTROL REMOTO

Sujetando la jeringuilla en posición vertical apuntando hacia arriba, tire con cuidado
de su émbolo a la vez que presiona el actuador del control remoto. Así eliminará
todas las burbujas de aire del control remoto. A continuación, presione el émbolo de
la jeringuilla, con lo cual se extenderá el actuador del control remoto. Con ello hará
circular líquido hidráulico hacia el control remoto. Repita todo el ciclo entre el émbolo
de la jeringuilla y el actuador del control remoto, hasta que no pase ninguna burbuja
de aire más desde el control remoto a la jeringuilla. Termine el proceso de purgado
presionando con fuerza el émbolo de la jeringuilla, con lo cual el actuador del control
remoto quedará completamente extendido.

Tire del émbolo de la jeringuilla


Presione el actuador del control remoto

Presione el émbolo de la jeringuilla


Tire del actuador del control remoto

52 95-4215-006-000 Rev A
Manual de usuario del kit de purgado Reverb Español

PROCEDIMIENTOS DE PURGADO

8
VUELVA A COLOCAR EL CONTROL REMOTO Y LA TIJA DE SILLÍN

Afloje el tornillo de la abrazadera del control remoto, utilizando una llave T25 TORX.
Haga girar el control remoto hasta dejarlo en la posición que desee sobre el manillar.
Apriete el tornillo de la abrazadera del control remoto con un par de entre 5 y 6 N•m.

Gire el regulador de velocidad hasta la posición que desee.

Rocíe alcohol isopropílico sobre el conjunto del control remoto, el manguito y la tija de
sillín, y límpielos con un trapo que no desprenda pelusa.

Quite la bicicleta del caballete de reparación.

Coloque la tija de sillín a la altura que desee, y a continuación apriete el tornillo


de sujeción o mecanismo de liberación rápida de la tija de sillín siguiendo las
recomendaciones del fabricante del cuadro. No debe superar los 6,7 N•m. Sujete el
manguito al cuadro de la bicicleta.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 53


Español Manual de usuario del kit de purgado Reverb

Garantía de SRAM LLC

Alcance de la garantía limitada · Esta garantía no cubre los daños que pueda sufrir el producto
SRAM garantiza durante un período de dos años a partir de la como consecuencia de accidentes, impactos, utilización
fecha de compra original que sus productos carecen de defectos indebida, incumplimiento de las especificaciones del fabricante
de materiales o de fabricación. Esta garantía sólo se aplica o cualquier otra circunstancia en la que el producto haya sido
al propietario original y no es transferible. Las reclamaciones sometido a fuerzas o cargas para las que no ha sido diseñado.
efectuadas en virtud de esta garantía deben hacerse a través del
· Esta garantía no se aplicará cuando se haya modificado el
distribuidor en el que se adquirió la bicicleta o el componente de
producto.
SRAM. Se requerirá prueba de compra original.
· Esta garantía no se aplicará cuando el número de serie o
Legislación local
el código de producción se hayan modificado, desfigurado o
Esta declaración de garantía confiere derechos legales específicos
eliminado intencionadamente.
al cliente. El cliente podría también gozar de otros derechos que
varían según el estado (en los Estados Unidos de América), la · Esta garantía no se aplicará en caso de desgaste y deterioro
provincia (en Canadá), o el país en cualquier otro lugar del mundo. normal por el uso. Las piezas pueden sufrir desgaste, deterioro
Hasta donde se establezca que esta declaración de garantía y daño como resultado de un uso normal, al no llevar a cabo
contraviene las leyes locales, se considerará modificada para el mantenimiento siguiendo las recomendaciones de SRAM o
acatar las leyes locales. Bajo dichas leyes locales, puede que al usar o instalar en condiciones o aplicaciones distintas a las
algunas de las renuncias de responsabilidad y limitaciones recomendadas.
estipuladas en esta declaración de garantía se apliquen al cliente. Éstas son, en particular, las piezas que se considera
Por ejemplo, algunos estados de los Estados Unidos de América, pueden sufrir desgaste y deterioro:
así como ciertas entidades gubernamentales fuera de los Estados Guardapolvos/Cojinetes/Juntas tóricas de estanqueidad/
Unidos (incluidas las provincias de Canadá) pueden: Anillos de deslizamiento/Piezas móviles de caucho/Anillos de
a. Evitar que las renuncias y limitaciones de esta declaración de espuma/Tornillería de montaje del amortiguador trasero y juntas
garantía limiten los derechos legales del consumidor (por ejemplo, principales/Tubos superiores (montantes)/Roscas y pernos sin
en el Reino Unido). revestimiento (aluminio, titanio, magnesio o acero)/Manguitos
b. Restringir de otro modo la capacidad de un fabricante para hacer de frenos/Pastillas de freno/Cadenas/Ruedas dentadas/Casetes/
cumplir dichas renuncias o limitaciones. Cables de cambio y de freno (interiores y exteriores)/Puños del
manillar/Palanca de cambios/Poleas tensoras/Rotores de frenos
Limitaciones de responsabilidad
de disco/Superficies de frenado de la rueda/Almohadillas de
Hasta el punto permitido por la ley local, excepto en el caso de
tope/Cojinetes/Superficies de rodadura de los cojinetes/Uñas/
las obligaciones expuestas específicamente en esta declaración
Engranajes de transmisión/Radios/Bujes libres/Almohadillas de
de garantía, en ningún caso SRAM o sus proveedores serán
la aerobarra/Corrosión/Herramientas
responsables de daños directos, indirectos, especiales, fortuitos o
emergentes. · Esta garantía no cubrirá los daños provocados por el uso de
piezas de distintos fabricantes.
Limitaciones de la garantía
· Esta garantía no se aplicará a aquellos productos que no · Esta garantía no cubrirá los daños provocados por el uso de
hayan sido correctamente instalados y ajustados conforme al piezas no compatibles, adecuadas o autorizadas por SRAM para
correspondiente manual de instalación que proporciona SRAM. Los el uso con componentes de SRAM.
manuales de instalación de SRAM se pueden encontrar en Internet,
· Esta garantía no cubre los daños ocasionados por el uso
en www.sram.com, www.rockshox.com, www.avidbike.com,
comercial (alquiler).
www.truvativ.com, o www.zipp.com.
TORX ® es marca registrada de Acument Intellectual Properties, LLC
54 95-4215-006-000 Rev A
Manuel d’utilisation du
kit de purge Reverb
Manuel d’utilisation du kit de purge Reverb Français

IMPORTANT
Pour assurer le fonctionnement correct de la tige de selle, et pour que votre pratique
sportive soit plus plaisante tout en comportant moins de risques d’accidents, nous vous
recommandons de faire installer ce composant par un marchand de cycles professionnel.
Nous vous recommandons également de toujours porter des lunettes de sécurité quand vous
installez ou procédez à l’entretien des composants de votre vélo.

N’essayez PAS de modifier la pression pneumatique avec la valve située à la base de la


tige de selle. La pression de la tige de selle a été réglée en usine. Toute modification de la
pression rendra la tige de selle inutilisable. Elle devra être remise en état en atelier.

COMPATIBILITÉ
Les kits de purge Reverb de chez Rockshox sont uniquement compatibles avec les tiges de
selle Reverb et le fluide hydraulique Reverb de chez RockShox. L’utilisation de tout autre fluide
peut endommager la tige de selle et les seringues de purge.

OUTILS NÉCESSAIRES
• Lunettes de sécurité • Clés TORX® T10 et T25
• Gants en nitrile • Clé à fourche de 6 et 7 mm
• Alcool isopropylique • Clé dynamométrique
• Chiffons propres et non pelucheux • Douille de 6 mm
• Récipient pour recueillir l‘huile • Douille articulée de 7 mm
• Kit de purge Reverb de chez Rock Shox • Clé à molette
• Coupe-durite hydraulique professionnel
• Pince coupante ou coupe-câble (facultatif)

Copyright © 2011 SRAM, LLC 57


Français Manuel d’utilisation du kit de purge Reverb

DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS

B E
A C G
D
F
H

Fluide hydraulique J
D Reverb de chez
RockShox

Seringues
TORX®
(T 25 /T 10 )

A – Valve de purge de la tige de selle F – Raccord cannelé de la commande au guidon


B – Raccord cannelé de la tige de selle G – Valve de purge au guidon
C – Réducteur de tension H – Sélectionneur de vitesse
D – Durite I – Bouton de mise en marche
E – Unité de contrôle au guidon J – Kit de purge

58 95-4215-006-000 Rev A
Manuel d’utilisation du kit de purge Reverb Français

COMMENT UTILISER CE MANUEL

CE MANUEL COMPREND QUATRE PROCÉDURES DISTINCTES :

Raccourcir la durite – Suivez les étapes indiquées dans ce chapitre si


la durite est trop longue.

Remplacement de la durite – Suivez les étapes indiquées dans ce


chapitre si la durite nécessite d’être remplacée.

Purge de la commande au guidon – Suivez les étapes indiquées dans


ce chapitre si la durite a été raccourcie.

Purge du système de commande au guidon – Suivez les étapes


indiquées dans ce chapitre si la durite a été remplacée ou si vous
procédez à l’entretien courant.

Certaines étapes seront signalées par des symboles multiples,


regroupés par paires. Cela signifie que ces mêmes étapes sont
applicables à deux procédures distinctes.

Certaines étapes seront signalées par des symboles multiples


mais séparés. Cela signifie que ces étapes sont nécessaires à des
procédures différentes.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 59


Français Manuel d’utilisation du kit de purge Reverb

REMPLACER OU RACCOURCIR LA DURITE

1
PRÉPARER LA TIGE DE SELLE

Appuyez sur le bouton de mise en marche au guidon pour


allonger la tige de selle au maximum.

Tournez la molette de réglage de la vitesse de


compression dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’elle se bloque.

2
FIXER LE VÉLO À UN TRÉPIED D’ATELIER

Pour fixer un vélo équipé d’une tige de selle Reverb à un


trépied d’atelier, desserrez le boulon ou l’attache rapide
du collier de la tige de selle situé(e) sur le cadre. Faites
glisser la tige de selle jusqu’au repère indiquant l’insertion
minimum, puis resserrez le boulon ou l’attache rapide du
collier de la tige de selle en respectant les instructions
du fabricant du cadre. Il vous faudra peut-être détacher
la durite de certains passages de gaine afin de pouvoir
faire remonter la tige de selle jusqu’au repère indiquant
l’insertion minimum. Ne dépassez pas 6,7 N•m.

Attachez la tige de selle au trépied d’atelier juste en


dessous de la bague supérieure. N’attachez jamais la
tige de selle par la bague supérieure et ne coincez pas la
durite dans la pince du trépied d’atelier : la tige de selle
risquerait alors d’être endommagée.

60 95-4215-006-000 Rev A
Manuel d’utilisation du kit de purge Reverb Français

REMPLACER OU RACCOURCIR LA DURITE

3
PRÉPARER LA COMMANDE AU GUIDON

Orientez le vélo de manière à ce que la commande au guidon se trouve placée plus


haut que la selle.
À l’aide d’une clé TORX® T 25, déposez le boulon du collier de la commande au guidon,
puis détachez l’unité de commande au guidon du cintre.
Placez un récipient pour recueillir l’huile sur le sol, juste en dessous de la commande
au guidon.

4
DÉTACHER LA DURITE DE LA COMMANDE
AU GUIDON
Tenez fermement la durite et tournez la commande
au guidon dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour la dévisser de la durite.

Avec une clé à fourche de 6 mm, maintenez le


raccord cannelé en place pendant que vous en
dévissez, à la main, l’unité de commande au guidon,
en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Laissez couler tout le fluide hydraulique
dans le récipient prévu à cet effet.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 61


Français Manuel d’utilisation du kit de purge Reverb

REMPLACER OU RACCOURCIR LA DURITE

5
DÉTACHER LA DURITE DE LA TIGE DE SELLE

Maintenant, placez le récipient sur le sol en


dessous de la tige de selle. Enroulez un chiffon
non pelucheux autour de la tige de selle.

À l’aide d’une clé à fourche de 7 mm, dévissez le


raccord cannelé et le réducteur de tension situés
sur la tige de selle. Laissez couler tout le fluide
hydraulique dans le récipient prévu à cet effet.
Jetez la durite, le réducteur de tension et les
raccords cannelés usagés.

Si la durite empêche de retirer le raccord


cannelé et le réducteur de tension de la tige de
selle, utilisez une pince coupante ou un coupe-
câble pour couper la durite juste en dessous du
réducteur de tension.

Ne réutilisez jamais la durite, le réducteur de


tension et les raccords cannelés usagés.

62 95-4215-006-000 Rev A
Manuel d’utilisation du kit de purge Reverb Français

REMPLACER OU RACCOURCIR LA DURITE

6
ASSEMBLER LE RÉDUCTEUR DE TENSION ET LE
RACCORD CANNELÉ DE LA TIGE DE SELLE
Vissez le raccord cannelé à la main dans le réducteur
de tension jusqu’à ce qu’il se bloque, puis utilisez
une clé à molette pour tenir les côtés plats du
réducteur de tension pendant que vous serrez le
raccord cannelé de la tige de selle à l’aide d’une clé
dynamométrique munie d’une douille TORX® T10 (ou
d’une douille articulée de 7 mm) en respectant un
couple de 1,1 à 2,2 N•m. Vérifiez que le joint torique
est bien en place sur le raccord cannelé.

7
INSTALLER LE RÉDUCTEUR DE TENSION ET LE
RACCORD CANNELÉ SUR LA DURITE
Maintenez la durite en place et insérez l’unité
comprenant le raccord cannelé, avec le bout du
réducteur de tension en premier, sur la durite. Vissez
à la main l’unité comprenant le raccord cannelé sur
la durite jusqu’à ce qu’elle se bloque. A l’aide d’une
clé dynamométrique munie d’une douille TORX® T10
(ou d’une douille articuléee de 7 mm) serrez l’unité
comprenant le raccord cannelé en respectant un
couple de 0,45 à 0,56 N•m.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 63


Français Manuel d’utilisation du kit de purge Reverb

REMPLACER OU RACCOURCIR LA DURITE

8
INSTALLER LE RÉDUCTEUR DE TENSION ET LE
RACCORD CANNELÉ SUR LA TIGE DE SELLE
Vissez l’unité comprenant le raccord cannelé
dans la tige de selle jusqu’à ce qu’elle se bloque.
À l’aide d’une clé dynamométrique munie d’une
douille articulée de 7 mm, serrez l’unité en
respectant un couple de 3,3 à 4,5 N•m.

9
MESURER ET COUPER LA DURITE

Pour déterminer l’endroit où couper la durite neuve, installez-la le long du cadre depuis
la commande au guidon jusqu’à la tige de selle préalablement réglée à la hauteur
maximale. Veillez à ce que la durite décrive une courbe douce entre le cadre et le
guidon, puis entre le cadre et la selle. Prenez en compte une longueur supplémentaire
nécessaire pour tourner le guidon.
À l’aide d’un coupe-durite hydraulique professionnel, coupez la durite à la longueur voulue.

10
INSTALLER LE RACCORD CANNELÉ DE LA COMMANDE AU GUIDON SUR LA DURITE

À l’aide d’une clé TORX® T10 (ou d’une clé à fourche de 6 mm), vissez le nouveau
raccord cannelé de la commande au guidon dans la durite. A l’aide d’une clé
dynamométrique munie d’une douille TORX® T10 (ou d’une douille articulée de 6 mm),
serrez le raccord cannelé, en respectant un couple de 0,09 à 0,20 N•m. Vérifiez que le
joint torique est bien en place sur le raccord cannelé.

64 95-4215-006-000 Rev A
Manuel d’utilisation du kit de purge Reverb Français

REMPLACER OU RACCOURCIR LA DURITE

11
INSTALLER LA DURITE SUR L’UNITÉ DE
COMMANDE AU GUIDON
Maintenez la durite et vissez-y à la main l’unité de
commande au guidon jusqu’à ce qu’elle se bloque.
À l’aide d’une clé dynamométrique munie d’une
douille articulée de 6 mm, serrez le raccord cannelé
de la commande au guidon en respectant un couple
de 2,9 à 3,4 N•m.

12
INSTALLER L’UNITÉ DE COMMANDE AU GUIDON SUR LE CINTRE

Installez l’unité de commande au guidon sur le cintre. Positionnez l’unité de commande


au guidon de telle façon que la vis de purge soit sur le dessus de la commande. À l’aide
d’une clé TORX® T25, serrez suffisamment le boulon du collier de la commande au
guidon pour que celle-ci ne puisse pas tourner sur le cintre.

PURGER L’UNITÉ DE COMMANDE AU GUIDON


À ce moment-là des bulles d’air ont pu entrer dans l’unité
de commande au guidon. Le paragraphe suivant indique les
étapes pour purger l’unité de commande au guidon, indiquées
par ce symbole.

PURGER LE SYSTÈME DE COMMANDE AU GUIDON


À ce moment-là des bulles d’air sont présentes dans la durite
de commande au guidon et ont pu entrer dans l’unité de
commande au guidon et dans la tige de selle. Le paragraphe
suivant indique les étapes pour purger le système de
commande au guidon, indiquées par ce symbole.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 65


Français Manuel d’utilisation du kit de purge Reverb

PROCÉDURES DE PURGE

1
RELEVER LA TIGE DE SELLE

Appuyez sur le bouton de mise en marche de la commande au


guidon pour allonger la tige de selle au maximum.

Tournez la molette de réglage de la vitesse de compression


sur la commande au guidon dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque.

2
FIXER LE VÉLO SUR UN TRÉPIED D’ATELIER

Pour fixer un vélo équipé d’une tige de selle Reverb à un


trépied d’atelier, desserrez le boulon ou l’attache rapide
du collier de la tige de selle situé(e) sur le cadre. Faites
glisser la tige de selle jusqu’au repère indiquant l’insertion
minimum, puis resserrez le boulon ou l’attache rapide du
collier de la tige de selle en respectant les instructions
du fabricant du cadre. Il vous faudra peut-être détacher
la durite de certains passages de gaine afin de pouvoir
faire remonter la tige de selle jusqu’au repère indiquant
l’insertion minimum. Ne dépassez pas 6,7 N•m.

Attachez la tige de selle au trépied d’atelier juste en


dessous de la bague supérieure. N’attachez jamais la
tige de selle par la bague supérieure et ne coincez pas la
durite dans la pince du trépied d’atelier : la tige de selle
risquerait alors d’être endommagée.

66 95-4215-006-000 Rev A
Manuel d’utilisation du kit de purge Reverb Français

PROCÉDURES DE PURGE

3
PRÉPARER LA COMMANDE AU GUIDON

Orientez le vélo de manière à ce que la commande au guidon se trouve placée plus


haut que la selle.
À l’aide d’une clé TORX® T 25, desserrez le boulon du collier de la commande au
guidon, puis faites tourner l’unité de commande au guidon de façon à ce que la vis de
purge se retrouve sur le dessus de la commande au guidon. Resserrez le boulon du
collier juste assez pour que la commande au guidon ne tourne pas sur le cintre.
Placez un récipient pour recueillir l’huile sur le sol, juste en dessous de la commande
au guidon.
À l’aide d’une clé TORX® T10, démontez les vis de purge de la tige de selle et de
l’unité de commande au guidon. Conservez précieusement les vis de purge.

4
PRÉPARER LA TIGE DE SELLE

Enroulez un chiffon non pelucheux autour de la tige de selle.

À l’aide d’une clé TORX® T10, démontez les vis de purge de la tige de selle et de
l’unité de commande au guidon. Conservez précieusement les vis de purge.

Remarquez la différence de forme qui existe entre les deux vis de purge afin de ne pas les
confondre lors du remontage. La vis de purge de la tige de selle a une base large et un joint
torique, alors que la vis de purge de la commande au guidon a une extrémité pointue.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 67


Français Manuel d’utilisation du kit de purge Reverb

PROCÉDURES DE PURGE

5
PRÉPARER LES SERINGUES

Préparez la première seringue de purge Reverb de chez RockShox en la remplissant


au ¾ de fluide hydraulique Reverb de chez RockShox. Tenez la seringue avec l’embout
orienté vers le haut. Placez un chiffon autour de l’embout et poussez doucement sur le
piston pour évacuer toute bulle d’air présente dans la seringue. Vissez la seringue dans
la valve de purge de la commande au guidon.

Préparez la deuxième seringue de purge Reverb de chez RockShox en rentrant le


piston complètement dans le corps de la seringue (elle doit rester vide pour le moment)
puis en la vissant dans la valve de purge de la tige de selle.

68 95-4215-006-000 Rev A
Manuel d’utilisation du kit de purge Reverb Français

PROCÉDURES DE PURGE

6
PURGER LA TIGE DE SELLE ET LA DURITE

Maintenez les deux seringues bien orientées vers le haut, et poussez sur le piston de la
seringue de l’unité de commande au guidon tout en tirant en même temps sur le piston
de la seringue de la tige de selle. Vous allez ainsi faire passer le fluide et les éventuelles
bulles d’air à travers l’unité de commande au guidon, la durite et la tige de selle pour
qu’ils soient recueillis dans la seringue de la tige de selle. Poussez toujours sur le piston
de la seringue de l’unité de commande au guidon jusqu’à ce qu’elle soit presque vide.

À ce moment-là, il se peut alors que l’air s’accumule dans la seringue de la tige de selle, et
empêche le processus de purge. Dans ce cas, dévissez la seringue de la valve de purge de
la tige de selle, veillez à garder l’embout de la seringue bien orienté vers le haut, placez un
chiffon autour de l’embout et poussez doucement sur le piston pour expulser l’air présent
dans la seringue. Revissez alors la seringue dans la valve de purge de la tige de selle.
Maintenez les seringues bien orientées vers le haut et poussez sur le piston de la
seringue de la tige de selle jusqu’à ce qu’elle soit presque vide tout en tirant en même
temps sur le piston de la seringue de l’unité de commande au guidon. Vous devez alors
voir des bulles d’air ainsi que du fluide hydraulique rentrer dans la seringue de l’unité
de commande au guidon.

Faites circuler le fluide hydraulique entre la seringue de l’unité de commande au guidon et


celle de la tige de selle jusqu’à ce que plus aucune bulle d’air ne passe de l’une à l’autre.

Terminez la procédure de purge de la tige de selle et de la durite en appuyant fermement


sur le piston de la seringue de la tige de selle tout en tirant sur le piston de la seringue de la
commande au guidon jusqu’à ce que la seringue de la tige de selle soit presque vide.

Dévissez la seringue de la valve de purge de la tige de selle. À l’aide d’une clé TORX®
T10, serrez la vis de purge de la tige de selle (celle qui a une base large et le joint
torique) dans la valve de purge de la tige de selle en respectant un couple de 1,7 N•m.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 69


Français Manuel d’utilisation du kit de purge Reverb

PROCÉDURES DE PURGE

7
PURGER LA COMMANDE AU GUIDON

Maintenez la seringue bien droite, tirez doucement sur le piston de la seringue et


poussez en même temps sur le bouton de mise en marche de la commande au guidon.
Ceci permet d’enlever les bulles d’air présentes dans la commande au guidon. Puis,
poussez sur le piston de la seringue qui, à son tour, fera revenir en place le bouton de
mise en marche de la commande au guidon. Cela fera entrer le fluide hydraulique dans
la commande au guidon. Faites circuler ainsi le fluide entre le piston de la seringue et
le bouton de mise en marche de la commande au guidon, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
bulles d’air qui passent de la commande au guidon à la seringue. Terminez la purge en
poussant fermement sur le piston de la seringue, ce qui permet au bouton de mise en
marche de la commande au guidon de revenir complètement en place.

Tirez – le piston de la seringue


Poussez - le bouton de mise en
marche de la commande au guidon

Poussez – le piston de la seringue


Tirez – le bouton de mise en
marche de la commande au guidon

70 95-4215-006-000 Rev A
Manuel d’utilisation du kit de purge Reverb Français

PROCÉDURES DE PURGE

8
REPOSITIONNER LA COMMANDE AU GUIDON ET LA TIGE DE SELLE

À l’aide d’une clé TORX® T25, desserrez le boulon du collier de la commande au guidon.
Faites pivoter la commande au guidon jusqu’à la position voulue sur le cintre. Serrez le
boulon du collier de la commande au guidon en respectant un couple de 5 à 6 N•m.

Positionnez la molette de réglage de la vitesse de compression à la valeur souhaitée.

Vaporisez de l’alcool isopropylique sur l’unité de commande au guidon, la durite et la


tige de selle, puis nettoyez-les avec un chiffon non pelucheux.

Retirez le vélo du trépied d’atelier.

Réglez la tige de selle à la hauteur voulue, puis serrez le boulon ou l’attache rapide du
collier de la tige de selle en respectant les recommandations du fabricant du cadre. Ne
dépassez pas un couple de 6,7 N•m. Fixez la durite sur le cadre du vélo.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 71


Français Manuel d’utilisation du kit de purge Reverb

Garantie de SRAM LLC

Étendue de la garantie limitée · La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui ont
SRAM garantit que ses produits sont exempts de défauts de été endommagés suite à un accident, un choc, une utilisation
matières premières ou de vices de fabrication pour une durée abusive, en cas de non-respect des instructions du fabricant ou
de deux ans à compter de la date d’achat originale. Cette dans toute autre circonstance où le produit a été soumis à des
garantie couvre uniquement le propriétaire d’origine et n’est pas forces ou des charges pour lesquelles il n’a pas été conçu.
transmissible. Les réclamations sous cette garantie doivent être
· La présente garantie ne couvre pas les produits auxquels des
adressées au magasin où le vélo ou la pièce SRAM a été acheté(e).
modifications ont été apportées.
Une preuve d’achat originale sera exigée.
· La présente garantie ne s’applique pas lorsque le numéro de
Législation locale
série ou le code de production a été intentionnellement altéré,
La présente garantie confère à l’acheteur des droits juridiques
rendu illisible ou supprimé.
spécifiques. Il se peut également qu’il bénéficie d’autres droits
selon l’État (États-Unis), la province (Canada) ou le pays du monde · La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant
où il réside. de l’usure normale. Les pièces subissant l’usure peuvent
En cas de contradiction de cette garantie avec la législation locale, être endommagées suite à une utilisation normale, en cas de
cette garantie sera réputée modifiée afin d’être en accord avec non-respect des recommandations d’entretien de SRAM et/ou
ladite législation, suivant une telle législation locale, certaines lorsqu’elles sont utilisées ou installées dans des conditions ou
clauses de non-responsabilité et restrictions de la présente garantie pour des applications autres que celles qui sont recommandées.
peuvent s’appliquer au client. Par exemple, certains États des États- Les pièces subissant l’usure sont les suivantes :
Unis d’Amérique ainsi que certains gouvernements à l’extérieur des Joints anti-poussière/Douilles/Joints toriques étanches à l’air/
États-Unis (y compris les provinces du Canada) peuvent : Anneaux de coulissage/Pièces mobiles en caoutchouc/Bagues
a. empêcher les clauses de non-responsabilité et restrictions de la en mousse/Éléments de fixation de l’amortisseur arrière et
présente garantie de limiter les droits juridiques du consommateur joints principaux/Tiges et boulons à filet foiré (aluminium, titane,
(p. ex., le Royaume-Uni) ; magnésium ou acier)/Tubes supérieurs (tubes plongeurs)/Gaines
b. ou encore limiter la capacité d’un fabricant à faire valoir de telles de frein/Patins de frein/Chaînes/Pignons/Cassettes/Manette
clauses de non-responsabilité ou restrictions. et câbles de frein (internes et externes)/Poignées de guidon/
Poignées de manette/Galets/Rotors de freins à disque/Surfaces
Limites de responsabilité
de frottement des freins sur la jante/Butées de fin de course
Dans la mesure où la législation locale l’autorise, à l’exception
des amortisseurs /Roulements à billes/Surface interne des
des obligations spécifiquement exposées dans la présente
roulements à billes/Cliquets d’arrêt/Mécanisme de transmission/
garantie, en aucun cas SRAM ou ses fournisseurs tiers ne seront
Rayons/Roue libre/Coussinets d’extension aérodynamique/
tenus responsables des dommages directs, indirects, spéciaux,
Corrosion/Outils
accessoires ou imprévus.
· La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de
Exclusions de la garantie
l’utilisation de pièces provenant de fabricants différents.
· Cette garantie ne couvre pas les produits qui n’ont pas été installés
et/ou réglés de façon appropriée, selon les instructions du manuel · La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant
SRAM correspondant. Les manuels d’instructions de SRAM peuvent de l’utilisation de pièces incompatibles, inappropriées et/ou
être consultés en ligne aux adresses www.sram.com, interdites par SRAM pour utilisation avec des pièces SRAM.
www.rockshox.com, www.avidbike.com, www.truvativ.com ou
· Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une
www.zipp.com.
utilisation commerciale (location).

TORX ® est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC


72 95-4215-006-000 Rev A
Manuale per l’utente del kit
di spurgo Reverb
Manuale per l’utente del kit di spurgo Reverb Italiano

IMPORTANTE
Per accertarsi che il reggisella funzioni correttamente e per rendere l’esperienza di guida
più gradevole e senza problemi, consigliamo vivamente di richiedere la manutenzione da
parte di un meccanico per biciclette qualificato. Consigliamo anche caldamente di indossare
occhiali di sicurezza ogni volta che si eseguono operazioni di installazione e/o assistenza ai
componenti della bicicletta.

NON tentare di regolare la pressione dell’aria utilizzando la valvola dell’aria ubicata sul fondo
del reggisella. Eventuali modifiche nell’impostazione di fabbrica della pressione dell’aria
renderebbero il reggisella inutilizzabile, richiedendo un intervento completo di assistenza.

COMPATIBILITÀ
I kit di spurgo RockShox Reverb sono compatibili solo con i reggisella RockShox Reverb e con
il fluido idraulico RockShox Reverb. L’uso di qualsiasi altro tipo di fluido può danneggiare il
reggisella e le siringhe di spurgo.

STRUMENTI NECESSARI
• Occhiali di protezione • T10 e T25 TORX®
• Guanti di nitrile • Chiave a bussola da 6 e 7 mm
• Alcool isopropilico • Chiave torsiometrica
• Strofinaccio pulito e privo di sfilacciature • Chiave a bussola da 6 mm
• Bacinella per l’olio • Chiave a stella da 7 mm
• Kit di spurgo RockShox Reverb • Chiave regolabile
• Fresa per tubi idraulici di alta qualità
• Spellafili o tagliacavi (opzionale)

Copyright © 2011 SRAM, LLC 75


Italiano Manuale per l’utente del kit di spurgo Reverb

IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI

B E
A C G
D
F
H

Fluido idraulico J
D RockShox Reverb

Siringhe
TORX®
(T 25 /T 10 )

A - Foro di sfiato del reggisella F - Stelo del tubo remoto


B - Stelo del tubo del reggisella G - Foro di sfiato remota
C - Pressacavo H - Regolatore di velocità
D - Tubo I - Attuatore
E - Gruppo remoto J - Kit di spurgo

76 95-4215-006-000 Rev A
Manuale per l’utente del kit di spurgo Reverb Italiano

COME UTILIZZARE QUESTO MANUALE

IL PRESENTE MANUALE ILLUSTRA QUATTRO DIVERSE PROCEDURE:

Accorciamento del tubo - Seguire i passaggi indicati da questa icona


nel caso in cui il tubo sia troppo lungo.

Sostituzione del tubo - Seguire i passaggi indicati da questa icona nel


caso in cui il tubo debba essere sostituito.

Spurgo remoto - Seguire i passaggi indicati da questa icona nel caso in


cui il tubo sia stato accorciato.

Spurgo del sistema remoto - Seguire i passaggi indicati da questa


icona nel caso in cui il tubo sia stato sostituito o si stiano eseguendo
operazioni di manutenzione ordinaria.

Alcuni passaggi saranno indicati da icone multiple raggruppate a


coppie. Ciò indica che gli stessi passaggi possono essere utilizzati per
entrambe le procedure.

Alcuni passaggi saranno indicati da icone multiple, rappresentate in


modo separato. Ciò indica che sono necessari passaggi diversi per
eseguire le diverse procedure.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 77


Italiano Manuale per l’utente del kit di spurgo Reverb

SOSTITUZIONE/ACCORCIAMENTO DEL TUBO

1
PREPARAZIONE DEL REGGISELLA

Premere l’attuatore remoto per estendere il reggisella fino


all’altezza massima.

Girare il regolatore di velocità sul remoto in senso


antiorario fino a quando si arresta.

2
FISSAGGIO DELLA BICICLETTA A UN CAVALLETTO

Per fissare una bicicletta equipaggiata con Reverb a un


cavalletto, allentare il bullone di fissaggio/leva di sgancio
rapido posto sul telaio. Sollevare il reggisella fino alla linea
di Inserimento Minimo,, quindi serrare il bullone di fissaggio/
leva di sgancio secondo le indicazioni del produttore del
telaio. Potrebbe essere necessario staccare il tubo da
alcune guide dei cavi in modo da sollevare il reggisella fino
alla linea di Inserimento Minimo. Non superare 6,7 N•m.

Fissare il reggisella sul cavalletto appena sotto il tappo


superiore. Non fissare il reggisella all’altezza del tappo
superiore né fissare il tubo. Ciò potrebbe danneggiare il
reggisella.

78 95-4215-006-000 Rev A
Manuale per l’utente del kit di spurgo Reverb Italiano

SOSTITUZIONE/ACCORCIAMENTO DEL TUBO

3
PREPARAZIONE DEL REMOTO

Orientare la bicicletta in modo tale che il remoto sia più alto rispetto alla sommità del
sellino.
Utilizzare una chiave T25 TORX® per rimuovere il bullone di bloccaggio del remoto,
quindi rimuovere il gruppo remoto dal manubrio.
Posizionare una bacinella per l’olio direttamente sotto il remoto.

4
RIMOZIONE DEL TUBO DAL REMOTO

Tenere saldamente in mano il tubo e ruotare il gruppo


remoto in senso antiorario per svitarlo dal tubo.

Utilizzare una chiave a bussola da 6 mm per tenere


fermo lo stelo del tubo e svitare a mano il gruppo
remoto in senso antiorario dallo stelo del tubo. Lasciare
che il fluido idraulico coli nella bacinella per l’olio.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 79


Italiano Manuale per l’utente del kit di spurgo Reverb

SOSTITUZIONE/ACCORCIAMENTO DEL TUBO

5
RIMOZIONE DEL TUBO DAL REGGISELLA

Posizionare la bacinella per l’olio sul pavimento


sotto il reggisella. Avvolgere il reggisella con uno
straccio privo di sfilacciature.

Utilizzare una chiave a bussola da 7 mm per


rimuovere lo stelo del tubo e il pressacavo del
reggisella. Lasciare che il fluido idraulico coli nella
bacinella. Gettare il vecchio tubo, il pressacavo e
gli steli del tubo.

Se il tubo rende difficile la rimozione dello stelo


e del pressacavo dal reggisella, utilizzare uno
spellafili o un tagliacavi per tagliare il tubo appena
sotto il pressacavo.

Non riutilizzare i vecchi tubi, pressacavi o steli del


tubo.

80 95-4215-006-000 Rev A
Manuale per l’utente del kit di spurgo Reverb Italiano

SOSTITUZIONE/ACCORCIAMENTO DEL TUBO

6
MONTAGGIO DEL PRESSACAVO E DELLO STELO
DEL TUBO DEL REGGISELLA
Avvitare lo stelo del tubo nel pressacavo fino a
quando smette di ruotare, quindi utilizzare una chiave
regolabile per tenere in posizione le estremità piatte
del pressacavo e una chiave torsiometrica con testa
T10 TORX® (o chiave a stella da 7 mm) per serrare lo
stelo del tubo del reggisella a 1,1-2,2 N•m. Verificare
la presenza dell’o-ring sullo stelo del tubo.

7
INSTALLAZIONE DELL PRESSACAVO E DELLO STELO
DEL TUBO AL TUBO
Tenere fermo il tubo con la mano, quindi inserire prima
l’estremità del pressacavo e poi il gruppo dello stelo
del tubo sul tubo. Avvitare a mano il gruppo dello stelo
del tubo sul tubo fino a quando smette di ruotare,
quindi utilizzare una chiave torsiometrica con testa T10
TORX® (o chiave a stella da 7 mm) per serrare il gruppo
dello stelo del tubo a 0,45-0,56 N•m.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 81


Italiano Manuale per l’utente del kit di spurgo Reverb

SOSTITUZIONE/ACCORCIAMENTO DEL TUBO

8
INSTALLAZIONE DEL PRESSACAVO E DELLO
STELO DEL TUBO AL REGGISELLA
Avvitare il gruppo dello stelo del tubo al reggisella
fino a quando smette di ruotare. Utilizzare una
chiave torsiometrica e una chiave a stella da 7 mm
per serrare il gruppo a 3,3-4,5 N•m.

9
MISURAZIONE E TAGLIO DEL TUBO

Stabilire dove tagliare il nuovo tubo facendolo passare dal gruppo remoto al reggisella
quando quest’ultimo si trova in posizione completamente estesa. Accertarsi di lasciare una
lieve curva sia sul remoto sia sul reggisella e tenere conto della rotazione del manubrio.

Utilizzare una fresa per tubi idraulici di alta qualità per tagliare il tubo alla lunghezza
desiderata.

10
INSTALLAZIONE DELLO STELO DEL TUBO REMOTO SUL TUBO

Utilizzare una chiave T10 TORX® (o una chiave a bussola da 6 mm) per avvitare il
nuovo stelo del tubo remoto nel tubo. Utilizzare una chiave torsiometrica con testa
T10 TORX (o una chiave a stella da 6 mm) per serrare lo stelo del tubo a 0,09-0,20 N•m.
Verificare la presenza dell’o-ring sullo stelo del tubo.

82 95-4215-006-000 Rev A
Manuale per l’utente del kit di spurgo Reverb Italiano

SOSTITUZIONE/ACCORCIAMENTO DEL TUBO

11
INSTALLAZIONE DEL TUBO SUL GRUPPO REMOTO

Tenere fermo il tubo, quindi avvitare a mano il


gruppo remoto sul tubo fino a quando smette di
ruotare. Utilizzare una chiave torsiometrica con
testa a stella da 6 mm per serrare lo stelo del tubo
remoto a 2,9-3,4 N•m.

12
INSTALLAZIONE DEL GRUPPO REMOTO SUL MANUBRIO

Installare il gruppo remoto sul manubrio. Posizionare il gruppo remoto in modo che la
vite di spurgo si trovi sul punto più alto del remoto. Utilizzare una chiave T25 TORX per
serrare il bullone di bloccaggio del remoto in modo da evitare che il gruppo remoto
ruoti sul manubrio.

SPURGO DEL GRUPPO REMOTO


A questo punto potrebbe essere entrata dell’aria nel gruppo
remoto. La prossima sezione copre i passaggi necessari per
lo spurgo del gruppo remoto, indicato da questa icona.

SPURGO DEL SISTEMA REMOTO


A questo punto è presente dell’aria nel tubo remoto e ne
può essere entrata nel gruppo remoto e nel reggisella. La
prossima sezione illustra i passaggi necessari per lo spurgo
del sistema remoto, indicato da questa icona.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 83


Italiano Manuale per l’utente del kit di spurgo Reverb

PROCEDURE DI SPURGO

1
ESTENSIONE DEL REGGISELLA

Premere l’attuatore remoto per estendere il reggisella fino


all’altezza massima.

Girare il regolatore di velocità sul remoto in senso antiorario


fino a quando si arresta.

2
FISSAGGIO DELLA BICICLETTA A UN CAVALLETTO

Per fissare una bicicletta equipaggiata con Reverb a


un cavalletto, allentare il bullone di fissaggio/leva di
sgancio rapido posto sul telaio. Sollevare il reggisella
fino alla linea di Inserimento Minimo, quindi serrare il
bullone di fissaggio/leva di sgancio secondo le indicazioni
del produttore del telaio. Potrebbe essere necessario
staccare il tubo da alcune guide dei cavi in modo da
sollevare il reggisella fino alla linea di inserimento minimo.
Non superare 6,7 N•m.

Fissare il reggisella sul cavalletto appena sotto il tappo


superiore. Non fissare il reggisella all’altezza del tappo
superiore né fissare il tubo. Ciò potrebbe danneggiare il
reggisella.

84 95-4215-006-000 Rev A
Manuale per l’utente del kit di spurgo Reverb Italiano

PROCEDURE DI SPURGO

3
PREPARAZIONE DEL REMOTO

Orientare la bicicletta in modo tale che il remoto sia più alto rispetto alla sommità del sellino.

Utilizzare una chiave T25 TORX® per allentare il bullone di bloccaggio del remoto,
quindi ruotare il remoto in modo che la vite di spurgo si trovi nel punto più alto sul
remoto. Serrare nuovamente il bullone di bloccaggio in modo da evitare che il gruppo
remoto ruoti sul manubrio.

Posizionare una bacinella per l’olio direttamente sotto il remoto.

Utilizzare una chiave T10 TORX per rimuovere le viti di spurgo del reggisella e del
gruppo remoto. Mettere da parte le viti di spurgo.

4
PREPARAZIONE DEL REGGISELLA

Avvolgere il reggisella con uno straccio privo di sfilacciature.

Utilizzare una chiave T10 TORX per rimuovere le viti di spurgo del reggisella e del
gruppo remoto. Mettere da parte le viti di spurgo.

Fare attenzione alla differenza di forma tra le due viti di spurgo in modo da non
confonderle in seguito. La vite di spurgo del reggisella ha una base piatta e un o-ring,
mentre la vite di spurgo del gruppo remoto ha una base appuntita.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 85


Italiano Manuale per l’utente del kit di spurgo Reverb

PROCEDURE DI SPURGO

5
PREPARAZIONE DELE SIRINGHE

Preparare la prima siringa di spurgo RockShox Reverb riempiendola per ¾ di fluido


idraulico RockShox Reverb. Tenere la siringa con la punta rivolta verso l’alto.
Posizionare uno straccio intorno alla punta e spingere lentamente le bolle d’aria fuori
dalla siringa. Inserire la siringa nel foro di sfiato remota.

Preparare una seconda siringa di spurgo RockShox Reverb vuota spingendo


completamente dentro il pistone. Inserire la siringa vuota nel foro di sfiato del
reggisella.

86 95-4215-006-000 Rev A
Manuale per l’utente del kit di spurgo Reverb Italiano

PROCEDURE DI SPURGO

6
SPURGO DEL REGGISELLA E DEL TUBO

Tenendo entrambe le siringhe in posizione verticale, spingere il pistone della siringa


del gruppo remoto e, nello stesso momento, tirare verso l’alto il pistone della siringa del
reggisella. Ciò spingerà il fluido ed eventuali bolle d’aria attraverso il gruppo remoto,
il tubo, il reggisella e nella siringa del reggisella. Continuare a spingere il pistone della
siringa del gruppo remoto finché questa non si svuota quasi completamente.

A questo punto potrebbe essersi accumulata un’eccessiva quantità d’acqua nella


siringa del reggisella. Ciò potrebbe rendere lo spurgo difficoltoso. In tal caso,
disinserire la siringa del reggisella dal foro di sfiato, tenere la siringa con la punta
rivolta verso l’alto, posizionare uno straccio intorno alla punta e spingere lentamente
l’aria fuori dalla siringa. Inserire nuovamente la siringa nel foro di sfiato del reggisella.

Tenendo entrambe le siringhe in posizione verticale, spingere il pistone della siringa


del reggisella finché questa si svuota quasi completamente e, nello stesso momento,
tirare verso l’alto la siringa del remoto. Si dovrebbero vedere bolle d’aria e fluido
idraulico che si sposta nella siringa del remoto.

Spingere in sequenza il fluido idraulico tra la siringa del gruppo remoto e la siringa
del reggisella finché non ci saranno più bolle d’aria che si trasferiscono nelle due
siringhe.

Finire il procedimento di spurgo del reggisella e del tubo premendo con decisione
il pistone della siringa del reggisella e, nello stesso momento, tirando verso l’alto la
siringa del remoto finché la siringa del reggisella non sia quasi vuota.

Disinserire la siringa dal foro di sfiato del reggisella. Utilizzare una chiave T10 TORX®
per avvitare la vite di spurgo del reggisella (la vite di spurgo con la base piatta e un
o-ring) nel foro di sfiato del reggisella e serrarla a 1,7 N•m.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 87


Italiano Manuale per l’utente del kit di spurgo Reverb

PROCEDURE DI SPURGO

7
SPURGO DEL REMOTO

Tenendo la siringa in posizione verticale, tirare delicatamente verso l’alto il pistone


della siringa e, nello stesso momento, spingere l’attuatore remoto. Ciò eliminerà
le bolle d’aria dal remoto. Quindi, spingere il pistone della siringa che, a sua volta,
estenderà l’attuatore remoto. Ciò trasferirà il fluido idraulico nel remoto. Utilizzare in
sequenza il pistone della siringa e l’attuatore remoto secondo questo procedimento
fino a non vedere più bolle d’aria che si trasferiscono dal remoto alla siringa.
Completare lo spurgo premendo con decisione il pistone della siringa che lascerà
l’attuatore in posizione completamente estesa.

Tirare - Pistone della siringa


Spingere - Attuatore remoto

Spingere - Pistone della siringa


Tirare - Attuatore remoto

88 95-4215-006-000 Rev A
Manuale per l’utente del kit di spurgo Reverb Italiano

PROCEDURE DI SPURGO

8
RIPOSIZIONAMENTO DEL REMOTO E DEL REGGISELLA

Utilizzare una chiave T25 TORX per allentare il bullone di bloccaggio del remoto.
Ruotare il remoto sul manubrio nella posizione desiderata. Serrare il bullone di
bloccaggio del remoto a 5-6 N•m.

Ruotare il regolatore di velocità fino al valore desiderato.

Spruzzare alcool isopropilico sul gruppo remoto, sul tubo e sul reggisella e pulirli con
uno straccio privo di sfilacciature.

Rimuovere la bicicletta dal cavalletto.

Impostare il reggisella all’altezza desiderata, quindi serrare il bullone di fissaggio/leva


di sgancio secondo le indicazioni del produttore del telaio. Non superare i 6,7 N•m.
Fissare il tubo al telaio della bicicletta.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 89


Italiano Manuale per l’utente del kit di spurgo Reverb

Garanzia SRAM LLC

Portata della garanzia limitata · La presente garanzia non si applica a danni subiti dal prodotto
SRAM Corporation garantisce i propri prodotti per un periodo di a causa di uno scontro, di un urto o di uso improprio del prodotto
due anni dalla data originale di acquisto per ogni difetto di materiali stesso, di inosservanza delle specifiche d’uso fornite dal
o di lavorazione. Questa garanzia si applica esclusivamente al costruttore o di qualsiasi altra circostanza in cui il prodotto sia
proprietario originario e non è cedibile. Eventuali richieste sulla stato sottoposto a forze o carichi superiori a quelli per cui è stato
base della presente garanzia dovranno essere inoltrate tramite progettato.
il rivenditore presso il quale è stata acquistata la bicicletta o il
componente SRAM. È richiesta una prova d’acquisto originale. · La presente garanzia non si applica nel caso che il prodotto sia
stato sottoposto a modifiche.
Legge locale · La presente garanzia non si applica nel caso che il numero
La presente garanzia riconosce al cliente alcuni diritti legali di serie o il codice di produzione siano stati deliberatamente
specifici. Il cliente potrà vantare anche altri diritti, che varieranno modificati, cancellati o rimossi.
da Stato a Stato (Stati Uniti), da provincia a provincia (Canada) e da
nazione a nazione nel resto del mondo. · La presente garanzia non si applica nel caso di normale logorio
Nella misura in cui la presente garanzia non dovesse essere delle varie parti. Le parti comunemente soggette a logorio
conforme al diritto locale, essa dovrà essere modificata in maniera possono risultare danneggiate per effetto del normale utilizzo,
da essere conforme a tale legge. In conformità a detta legge locale, per la mancata esecuzione della manutenzione secondo quanto
si potranno applicare al cliente eventuali rinunce e limitazioni indicato da SRAM e/o per la guida o l’installazione in condizioni
della presente garanzia. Ad esempio, alcuni Stati degli Stati Uniti o applicazioni diverse da quanto consigliato.
d’America e alcune amministrazioni governative esterne agli Stati Per parti soggette a logorio si intendono:
Uniti (tra cui le province del Canada), potranno: Guarnizioni parapolvere/Boccole/O-ring di tenuta aria/Anelli
a. Non ammettere che le rinunce e le restrizioni della presente di scorrimento/Parti mobili in gomma/Anelli di schiuma/
garanzia limitino i diritti statutari del consumatore (ad es. nel Regno Hardware antiurto posteriore e guarnizioni principali/Tubi
Unito). superiori (montanti)/Filettature/viti strippate (alluminio, titanio,
b. Limitare in altro modo la possibilità del produttore di applicare magnesio o acciaio)/Manicotti dei freni/Pattini dei freni/Catene/
dette rinunce o restrizioni. Pignoni/Cassette/Cavi del cambio e dei freni (interni ed esterni)/
Manopole del manubrio/Manopole del cambio/Tendicinghia/
Limitazioni della responsabilità Rotori per freni a disco/Superfici di frenatura della ruota/Pattini
Nella misura ammessa dal diritto locale, fatta eccezione per di fondo/Cuscinetti/Piste del cuscinetto/Denti di arresto/Rapporti
gli obblighi stabiliti specificamente nella presente garanzia, in di trasmissione/Raggi/Mozzi liberi/Ammortizzatori per barre
nessun caso la SRAM o terze parti saranno ritenute responsabili di aerodinamiche/Corrosione/Strumenti
eventuali danni diretti, indiretti, speciali, accidentali o conseguenti.
· La presente garanzia non copre i danni causati dall’utilizzo di
Limitazioni della garanzia componenti forniti da produttori diversi.
· La presente garanzia non si applica a prodotti che non siano stati
correttamente installati e regolati secondo il relativo manuale · La presente garanzia non copre i danni causati dall’utilizzo di
tecnico di installazione SRAM. I manuali di installazione SRAM sono parti che non sono compatibili, adatte e/o ammesse da SRAM
disponibili online ai siti www.sram.com, www.rockshox.com, per essere utilizzate con i componenti SRAM.
www.avidbike.com, www.truvativ.com o www.zipp.com.
· Questa garanzia non copre i danni derivanti dall’utilizzo
commerciale (noleggio).

TORX ® is een geregistreerd handelsmerk van Acument Intellectual Properties, LLC


90 95-4215-006-000 Rev A
Reverb ontluchtingskit
Gebruikershandleiding
Reverb ontluchtingskit Gebruikershandleiding Nederlands

BELANGRIJK
Om er zeker van te zijn dat uw zadelpen naar behoren functioneert en te zorgen dat uw
rijervaring prettiger en zonder problemen verloopt, raden wij u ten zeerste aan deze te
laten onderhouden door een gekwalificeerde fietsenmaker. We raden u ook aan om een
veiligheidsbril te dragen wanneer u fietsonderdelen installeert en/of onderhoudt.

Probeer NIET om de luchtdruk te regelen door het luchtventiel onderaan de zadelpen te


gebruiken. Elke wijziging aan de in de fabriek ingestelde luchtdruk maakt de zadelpen
onbruikbaar en vereist een volledig onderhoud.

COMPATIBILITEIT
RockShox Reverb ontluchtingskits zijn enkel compatibel met RockShox Reverb zadelpennen
en RockShox Reverb hydraulische vloeistof. Het gebruik van een ander soort vloeistof kan de
zadelpen en de ontluchtingsspuiten beschadigen.

BENODIGD GEREEDSCHAP
• Veiligheidsbril • T10 en T25 TORX®
• Nitril handschoenen • 6 mm en 7 mm steeksleutels
• Isopropylalcohol • Momentsleutel
• Schone, pluisvrije doek • 6 mm dop
• Oliepan • 7 mm kraaienpoot
• RockShox Reverb ontluchtingskit • Verstelbare sleutel
• Hoogwaardige, hydraulische slangsnijder
• Kniptang of kabelsnijtang (facultatief)

Copyright © 2011 SRAM, LLC 93


Nederlands Reverb ontluchtingskit Gebruikershandleiding

BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN

B E
A C G
D
F
H

RockShox Reverb J
D hydraulische
vloeistof

Spuiten
TORX®
(T 25 /T 10 )

A - Ontluchtingsopening van zadelpen F - Slangpilaar van afzonderlijke assemblage


B - Slangpilaar van zadelpen G - Ontluchtingsopening van afzonderlijke assemblage
C - Trekontlasting H - Snelheidsregelaar
D - Slang I - Aandrijver
E - Afzonderlijke assemblage J - Ontluchtingskit

94 95-4215-006-000 Rev A
Reverb ontluchtingskit Gebruikershandleiding Nederlands

HOE DEZE HANDLEIDING GEBRUIKEN

DEZE HANDLEIDING BESCHRIJFT VIER VERSCHILLENDE PROCEDURES:

De slang inkorten - Volg de stappen die door dit pictogram worden


aangegeven als de slang te lang is.

De slang vervangen - Volg de stappen die door dit pictogram worden


aangegeven als de slang vervangen dient te worden.

Afzonderlijke assemblage ontluchten - Volg de stappen die door dit


pictogram worden aangegeven als de slang ingekort is.

Afzonderlijk assemblagesysteem ontluchten - Volg de stappen die


door dit pictogram worden aangegeven als de slang vervangen is of als
u periodiek onderhoud uitvoert.

Sommige stappen worden aangegeven door meerdere pictogrammen


die in paren zijn gegroepeerd. Dit geeft aan dat dezelfde stappen voor
beide procedures van toepassing zijn.

Sommige stappen worden door meerdere, afzonderlijke pictogrammen


aangegeven. Dit geeft aan dat er voor de verschillende procedures
verschillende stappen nodig zijn.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 95


Nederlands Reverb ontluchtingskit Gebruikershandleiding

DE SLANG INKORTEN/VERVANGEN

1
DE ZADELPEN VOORBEREIDEN

Duw op de aandrijver van de afzonderlijke assemblage om


de zadelpen volledig uit te trekken.

Draai de snelheidsregelaar op de afzonderlijke


assemblage tegen de klok in totdat deze stopt.

2
DE FIETS IN EEN REPARATIESTANDAARD VASTKLEMMEN

Om een fiets, uitgerust met Reverb, in de fietsstandaard


vast te klemmen, draai de bevestigingsbout/snelsluiting
van de zadelpen aan het frame los. Verhoog de zadelpen
naar de minimum invoeglijn en draai vervolgens de
bevestigingsbout/snelsluiting van de zadelpen vast
volgens de aanwijzingen van de framefabrikant. Het is
mogelijk dat u de slang van enkele van de kabelgeleiders
dient los te maken om uw zadelpen naar de minimum
invoeglijn te kunnen verhogen. 6,7 N•m mag niet
overschreden worden.

Klem de zadelpen in de fietsstandaard net onder de


bovenste dop vast. Klem de zadelpen niet op de bovenste
dop vast of zorg dat de slang niet wordt vastgeklemd want
dit kan de zadelpen beschadigen.

96 95-4215-006-000 Rev A
Reverb ontluchtingskit Gebruikershandleiding Nederlands

DE SLANG INKORTEN/VERVANGEN

3
DE AFZONDERLIJKE ASSEMBLAGE VOORBEREIDEN

Positioneer de fiets zodat de afzonderlijke assemblage zich boven de bovenkant van


het zadel bevindt.
Gebruik een T25 TORX® om de klembout van de afzonderlijke assemblage te
verwijderen, haal vervolgens de afzonderlijke assemblage van het stuur af.
Plaats een oliepan op de vloer recht onder de afzonderlijke assemblage.

4
DE SLANG VAN DE AFZONDERLIJKE
ASSEMBLAGE AFHALEN
Houd de slang stevig vast en draai de afzonderlijke
assemblage tegen de klok in om deze van de slang
los te schroeven.

Houd de slangpilaar onbeweeglijk met gebruik van


een 6 mm steeksleutel en schroef met de hand
de afzonderlijke assemblage tegen de klok in van
de slangpilaar los. Zorg dat eventueel afgevoerd,
hydraulische vloeistof in de oliepan terechtkomt.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 97


Nederlands Reverb ontluchtingskit Gebruikershandleiding

DE SLANG INKORTEN/VERVANGEN

5
DE SLANG VAN DE ZADELPEN AFHALEN

Verplaats de oliepan naar de vloer onder de


zadelpen. Wikkel een pluisvrije doek om de
zadelpen.

Haal de slangpilaar en de trekontlasting van de


zadelpen af met gebruik van een 7 mm steeksleutel.
Zorg dat eventueel afgevoerd, hydraulische vloeistof
in de oliepan terechtkomt. Gooi de oude slang,
trekontlasting en slangpilaren weg.

Als de slang ervoor zorgt dat het niet eenvoudig


is om de slangpilaar en de trekontlasting van
de zadelpen af te halen, gebruik een kniptang
of een kabelsnijtang om de slang net onder de
trekontlasting af te knippen.

Gebruik de oude slang, trekontlasting of de


slangpilaren niet opnieuw.

98 95-4215-006-000 Rev A
Reverb ontluchtingskit Gebruikershandleiding Nederlands

DE SLANG INKORTEN/VERVANGEN

6
DE TREKONTLASTING EN SLANGPILAAR VAN DE
ZADELPEN MONTEREN
Schroef de slangpilaar met de hand in de
trekontlasting vast totdat deze stopt. Gebruik een
verstelbare sleutel om de vlakke randen van de
trekontlasting vast te houden en gebruik tegelijkertijd
een momentsleutel met een T10 TORX® dop (of een 7
mm kraaienpoot) om de slangpilaar van de zadelpen
tot 1,1-2,2 N•m aan te draaien. Zorg dat de o-ring op
de slangpilaar aanwezig is.

7
DE TREKONTLASTING EN SLANGPILAAR OP DE
SLANG INSTALLEREN
Houd de slang onbeweeglijk met uw hand vast en
installeer vervolgens de slangpilaarassemblage op
de slang, het uiteinde met de trekontlasting eerst.
Schroef de slangpilaarassemblage met de hand op de
slang vast totdat deze stopt. Gebruik vervolgens een
momentsleutel met een T10 TORX dop (of een 7 mm
kraaienpoot) om de slangpilaarassemblage tot 0,45-0,56
N•m aan te draaien.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 99


Nederlands Reverb ontluchtingskit Gebruikershandleiding

DE SLANG INKORTEN/VERVANGEN

8
DE TREKONTLASTING EN SLANGPILAAR OP
DE ZADELPEN INSTALLEREN
Schroef de slangpilaarassemblage in de
zadelpen vast totdat deze stopt. Gebruik een
momentsleutel en een 7 mm kraaienpoot om de
assemblage tot 3,3-4,5 N•m aan te draaien.

9
DE SLANG METEN EN KNIPPEN

Bepaal waar u de nieuwe slang dient af te knippen door de slang van de afzonderlijke
assemblage naar de zadelpen te leiden terwijl de zadelpen zich in de hoogst mogelijke
positie bevindt. Zorg voor een lichte buiging aan zowel de afzonderlijke assemblage als
aan de zadelpen en houd rekening met de rotatie van het stuur.

Gebruik een hoogwaardige, hydraulische slangsnijder om de slang op de gewenste


lengte af te knippen.

10
DE SLANGPILAAR VAN DE AFZONDERLIJKE ASSEMBLAGE OP DE
SLANG INSTALLEREN
Schroef de nieuwe slangpilaar van de afzonderlijke assemblage in de slang vast met
gebruik van een T10 TORX® (of een 6 mm steeksleutel). Gebruik een moersleutel met
een T10 TORX dop (of een 6 mm kraaienpoot) om de slangpilaar tot 0,09-0,20 N•m aan
te draaien. Zorg dat de o-ring op de slangpilaar aanwezig is.

100 95-4215-006-000 Rev A


Reverb ontluchtingskit Gebruikershandleiding Nederlands

DE SLANG INKORTEN/VERVANGEN

11
DE SLANG OP DE AFZONDERLIJKE ASSEMBLAGE
INSTALLEREN
Houd de slang onbeweeglijk en schroef de
afzonderlijke assemblage vervolgens met de hand
op de slang vast totdat deze stopt. Gebruik een
moersleutel met een 6 mm kraaienpoot om de
slangpilaar van de afzonderlijke assemblage tot 2,9-
3,4 N•m aan te draaien.

12
DE AFZONDERLIJKE ASSEMBLAGE OP HET STUUR INSTALLEREN

Installeer de afzonderlijke assemblage op het stuur. Positioneer de afzonderlijke


assemblage zodat de ontluchtingsschroef zich op het hoogste punt van de afzonderlijke
assemblage bevindt. Gebruik een T25 TORX om de klembout van de afzonderlijke
assemblage voldoende aan te draaien zodat de afzonderlijke assemblage niet over het
stuur schuift.

DE AFZONDERLIJKE ASSEMBLAGE ONTLUCHTEN


Het is mogelijk dat lucht in de afzonderlijke assemblage is
binnengedrongen. De volgende rubriek beschrijft de stappen
voor het ontluchten van de afzonderlijke assemblage,
aangegeven door dit pictogram.

HET AFZONDERLIJK ASSEMBLAGESYSTEEM ONTLUCHTEN


Er is lucht in de afzonderlijke slang aanwezig en lucht kan in de
afzonderlijke assemblage en zadelpen zijn binnengedrongen. De
volgende rubriek beschrijft de stappen voor het ontluchten van het
afzonderlijk assemblagesysteem, aangegeven door dit pictogram.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 101


Nederlands Reverb ontluchtingskit Gebruikershandleiding

ONTLUCHTINGSPROCEDURES

1
DE ZADELPEN UITTREKKEN

Druk op de aandrijver van de afzonderlijke assemblage om de


zadelpen volledig uit te trekken.

Draai de snelheidsregelaar op de afzonderlijke assemblage


tegen de klok in totdat deze stopt.

2
DE FIETS IN EEN REPARATIESTANDAARD VASTKLEMMEN

Om een fiets, uitgerust met Reverb, in een fietsstandaard


vast te klemmen, draai de bevestigingsbout/snelsluiting
van de zadelpen aan het frame los. Verhoog de zadelpen
naar de minimum invoeglijn en draai vervolgens de
bevestigingsbout/snelsluiting van de zadelpen vast
volgens de aanwijzingen van de framefabrikant. Het is
mogelijk dat u de slang van enkele van de kabelgeleiders
dient los te maken om uw zadelpen naar de minimum
invoeglijn te kunnen verhogen. 6,7 N•m mag niet
overschreden worden.

Klem de zadelpen in de fietsstandaard net onder de


bovenste dop vast. Klem de zadelpen niet op de bovenste
dop vast of zorg dat de slang niet wordt vastgeklemd want
dit kan de zadelpen beschadigen.

102 95-4215-006-000 Rev A


Reverb ontluchtingskit Gebruikershandleiding Nederlands

ONTLUCHTINGSPROCEDURES

3
DE AFZONDERLIJKE ASSEMBLAGE VOORBEREIDEN

Positioneer de fiets zodat de afzonderlijke assemblage zich boven de bovenkant van


het zadel bevindt.

Maak de klembout van de afzonderlijke assemblage los met behulp van een T25 TORX®
en draai vervolgens de afzonderlijke assemblage zodat de ontluchtingsschroef zich
op het hoogste punt van de afzonderlijke assemblage bevindt. Draai de klembout
vervolgens voldoende vast zodat de afzonderlijke assemblage niet over het stuur schuift.

Plaats een oliepan op de vloer recht onder de afzonderlijke assemblage.

Verwijder de ontluchtingsschroeven van zowel de zadelpen als de afzonderlijke


assemblage met behulp van een T10 TORX. Leg de ontluchtingsschroeven terzijde.

4
DE ZADELPEN VOORBEREIDEN

Wikkel een pluisvrije doek om de zadelpen.

Verwijder de ontluchtingsschroeven van zowel de zadelpen als de afzonderlijke


assemblage met behulp van een T10 TORX. Leg de ontluchtingsschroeven terzijde.

Let op het verschil in vorm tussen de twee ontluchtingsschroeven zodat u deze later
niet door elkaar haalt. De ontluchtingsschroef van de zadelpen heeft een vlakke basis
en o-ring, terwijl de ontluchtingsschroef van de afzonderlijke assemblage een puntige
basis heeft.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 103


Nederlands Reverb ontluchtingskit Gebruikershandleiding

ONTLUCHTINGSPROCEDURES

5
DE SPUITEN VOORBEREIDEN

Bereid de eerste RockShox Reverb ontluchtingsspuit voor door deze voor ¾ met
RockShox Reverb hydraulische vloeistof te vullen. Houd de spuit vast met de punt
naar boven gericht. Wikkel een doek om de punt en duw eventuele luchtbelletjes
langzaam uit de spuit. Schroef de spuit in de ontluchtingsopening van de afzonderlijke
assemblage vast.

Bereid de tweede, lege, RockShox Reverb ontluchtingsspuit voor door de plunjer van
de spuit volledig in te drukken. Draai de lege spuit in de ontluchtingsopening van de
zadelpen.

104 95-4215-006-000 Rev A


Reverb ontluchtingskit Gebruikershandleiding Nederlands

ONTLUCHTINGSPROCEDURES

6
DE ZADELPEN EN SLANG ONTLUCHTEN

Terwijl u beide spuiten rechtop houdt, duw op de plunjer van de spuit voor
afzonderlijke assemblage en trek de plunjer van de spuit voor zadelpen tegelijkertijd
uit. Dit duwt de vloeistof en eventuele luchtbelletjes door de afzonderlijke assemblage,
slang, zadelpen en in de spuit voor zadelpen. Blijf duwen op de plunjer van de spuit
voor afzonderlijke assemblage totdat deze bijna leeg is.

Het is mogelijk dat er een overdreven hoeveelheid lucht in de spuit voor zadelpen
terechtkomt, wat een moeilijker ontluchtingsproces kan veroorzaken. Als dit zich
voordoet, schroef de spuit voor zadelpen van de ontluchtingsopening af, houd de
spuit met de punt naar boven gericht, wikkel een doek om de punt en duw de lucht
langzaam uit de spuit. Schroef de spuit vervolgens opnieuw in de ontluchtingsopening
van de zadelpen vast.
Terwijl u beide spuiten rechtop houdt, duw op de plunjer van de spuit voor zadelpen
totdat de spuit bijna leeg is en trek de plunjer van de spuit voor afzonderlijke
assemblage tegelijkertijd uit. Luchtbelletjes en hydraulische vloeistof moeten zich in
de spuit voor afzonderlijke assemblage bewegen.
Leid de hydraulische vloeistof tussen de spuit voor afzonderlijke assemblage en de
spuit voor zadelpen totdat er zich niet langer luchtbelletjes in de spuiten bevinden.

Voltooi het ontluchtingsproces van de zadelpen en slang met een stevige druk op
de plunjer van de spuit voor zadelpen terwijl u aan de plunjer van de spuit voor
afzonderlijke assemblage trekt totdat de spuit voor zadelpen bijna leeg is.

Schroef nu de spuit van de ontluchtingspoort van de zadelpen af. Gebruik een T10
TORX® om de ontluchtingsschroef van de zadelpen (de ontluchtingsschroef met de
vlakke basis en o-ring) in de ontluchtingsopening van de zadelpen vast te schroeven
en draai deze aan tot 1,7 N•m.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 105


Nederlands Reverb ontluchtingskit Gebruikershandleiding

ONTLUCHTINGSPROCEDURES

7
DE AFZONDERLIJKE ASSEMBLAGE ONTLUCHTEN

Terwijl u de spuit rechtop houdt, trek de plunjer van de spuit langzaam uit en duw
tegelijkertijd op de aandrijver van de afzonderlijke assemblage. Deze handeling
zorgt voor de verwijdering van de luchtbelletjes uit de afzonderlijke assemblage.
Duw vervolgens op de plunjer van de spuit die op zijn beurt de aandrijver van
de afzonderlijke assemblage verlengt. Dit duwt de hydraulische vloeistof in de
afzonderlijke assemblage. Leid de plunjer van de spuit en de aandrijver van de
afzonderlijke assemblage door dit proces totdat er niet langer luchtbelletjes van de
afzonderlijke assemblage naar de spuit gaan. Voltooi het ontluchtingsproces met
een stevige druk op de plunjer van de spuit zodat de aandrijver van de afzonderlijke
assemblage volledig uitgetrokken is.

Trek - Plunjer van spuit


Duw - Aandrijver van
afzonderlijke assemblage

Duw – Plunjer van spuit


Trek - Aandrijver van
afzonderlijke assemblage

106 95-4215-006-000 Rev A


Reverb ontluchtingskit Gebruikershandleiding Nederlands

ONTLUCHTINGSPROCEDURES

8
DE AFZONDERLIJKE ASSEMBLAGE EN ZADELPEN OP EEN ANDERE POSITIE
INSTELLEN
Maak de klembout van de afzonderlijke assemblage los met gebruik van een T25 TORX.
Draai de afzonderlijke assemblage naar de gewenste positie op het stuur. Draai de
klembout van de afzonderlijke assemblage aan tot 5-6 N•m.

Draai de snelheidsregelaar naar de gewenste instelling.

Spuit isopropylalcohol op de afzonderlijke assemblage, slang en zadelpen en maak


deze schoon met een pluisvrije doek.

Haal de fiets van de fietsstandaard af.

Stel de zadelpen op de gewenste hoogte in en draai vervolgens de bevestigingsbout/


snelsluiting van de zadelpen vast volgens de aanwijzingen van de framefabrikant. 6,7
N•m mag niet overschreden worden. Maak de slang aan het fietsframe vast.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 107


Nederlands Reverb ontluchtingskit Gebruikershandleiding

SRAM LLC Garantie

Reikwijdte Beperkte Garantie · Deze garantie is niet van toepassing bij schade veroorzaakt
SRAM garandeert zijn producten voor een periode van twee jaar na door een ongeval, een botsing of misbruik van het product, het
de oorspronkelijke aanschafdatum vrij van defecten in materialen niet naleven van de specificaties van de fabrikant of enig ander
of vakmanschap. Deze garantie is alleen van toepassing op de gebruik of enige andere omstandigheid waarin het product is
oorspronkelijke eigenaar en is niet overdraagbaar. Claims in het blootgesteld aan krachten of lasten waarvoor het niet ontworpen
kader van deze garantie moeten worden gedaan via de verkoper is.
waar u de fiets of het SRAM-onderdeel hebt aangeschaft. Een
oorspronkelijk aankoopbewijs is vereist. · Deze garantie is niet van toepassing als er wijzigingen zijn
aangebracht aan het product.
Lokale wetgeving
Dit garantiebewijs geeft de klant specifieke juridische rechten. · Deze garantie is niet van toepassing wanneer het serienummer
De klant kan daarnaast nog andere rechten hebben die van staat of de productiecode opzettelijk is gewijzigd, beschadigd of
tot staat (VS), van provincie tot provincie (Canada) en elders in de verwijderd.
wereld van land tot land kunnen verschillen. · Deze garantie is niet van toepassing op normale slijtage.
Voor zover deze garantie niet overeenstemt met de lokale Onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage ondervinden
wetgeving, wordt deze garantie beschouwd als gewijzigd teneinde schade als gevolg van normaal gebruik, het achterwege blijven
consistent te zijn met dergelijke wetgeving, onder dergelijke lokale van onderhoud volgens SRAM aanbevelingen en/of rijden of
wetgeving kunnen bepaalde afwijzingen en uitsluitingen van deze installeren onder omstandigheden anders dan aanbevolen.
garantie op de klant van toepassing zijn. Bijvoorbeeld, sommige De volgende onderdelen zijn onderhevig aan
staten in de Verenigde Staten van Amerika en sommige regeringen slijtage:
buiten de Verenigde Staten (waaronder provincies in Canada) /Stofafdichtingen/Kabeldoorvoeren/Luchtdichte o-ringen/
kunnen: Glijringen/Rubber bewegende onderdelen/Schuimringen/
a. Verhinderen dat de afwijzingen en beperkingen van dit Onderdelen montage achterschokbreker en belangrijke
garantiebewijs de grondwettelijke rechten van de consument afdichtingen/Bovenbuizen (schuine buizen )/Schroefdraden/
beperken (bijv. in het Verenigd Koninkrijk). bouten (aluminium, titanium, magnesium of staal)/Rembussen/
b. Anderszins het vermogen van een fabrikant om dergelijke Remblokjes/Kettingen/Kettingwielen/Cassettes/Versnellings-
uitsluitingen of beperkingen op te leggen beperken. en remkabels (binnenste en buitenste)/Handvatten/
Versnellingsgrepen/Steunwielen/Rotoren schijfremmen/ Wiel
Beperkte aansprakelijkheid remoppervlakken/Bottomout blokjes/Lagers/ Kogellagerringen/
Voor zover toegestaan door de lokale wetgeving, met uitsluiting Pallen/ Transmissieversnellingen/Spaken/Vrije naven/
van de verplichtingen die specifiek in dit garantiebewijs worden Aerostuurbeschermers/Corrosie/Gereedschap
aangegeven, zijn SRAM of zijn leveranciers, in geen geval
aansprakelijk voor directe, indirecte, speciale, incidentele of · Deze garantie dekt geen schade als gevolg van het gebruik van
gevolgschade. onderdelen van andere fabrikanten.
Garantiebeperkingen · Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door het gebruik
· Deze garantie is niet van toepassing op producten die niet juist van onderdelen die niet compatibel, geschikt en/of niet door
zijn aangebracht en/of afgesteld, in overeenstemming met de SRAM geautoriseerd zijn voor gebruik mat SRAM-componenten.
respectievelijke technische installatiehandleiding van SRAM. De
· Deze garantie dekt geen schade ontstaan door commercieel
installatiehandleidingen van SRAM vindt u online op www.sram.
(huur) gebruik.
com, www.rockshox.com, www.avidbike.com, www.truvativ.com,
of www.zipp.com.
TORX ® is een geregistreerd handelsmerk van Acument Intellectual Properties, LLC
108 95-4215-006-000 Rev A
Manual do Utilizador do
Kit de Sangrar Reverb
Manual do Utilizador do Kit de Sangrar Reverb Português

IMPORTANTE
Para assegurar que o espigão do seu selim funcione correctamente e para ajudar a fazer
com que a sua condução seja mais agradável e sem problemas, nós recomendamos
fortemente que mande fazer a sua manutenção a um mecânico de bicicletas qualificado.
Também recomendamos vivamente que use óculos de protecção todas as vezes que instalar
componentes ou fizer manutenção na sua bicicleta.

NÃO tente ajustar a pressão do ar usando a válvula pneumática localizada na parte de baixo
do espigão do selim. Qualquer mudança na pressão do ar regulada na fábrica irá avariar o
espigão do selim, obrigando a uma reparação completa.

COMPATIBILIDADE
Os Kits de Sangrar RockShox Reverb são compatíveis apenas com espigões de selim
RockShox Reverb e fluido hidráulico RockShox Reverb. O uso de qualquer outro tipo de fluido
pode danificar o espigão do selim e as seringas de sangramento.

FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
• Óculos de protecção • Chaves TORX® T10 e T25
• Luvas de nitrilo • Chaves de bocas de 6 e de 7 mm
• Álcool isopropílico • Chave dinamométrica
• Trapo limpo que não desprenda cotão • Chave de caixa de 6 mm
• Tabuleiro para óleo • Chave de luneta de 7 mm
• Kit de sangrar RockShox Reverb • Chave inglesa (ajustável)
• Cisalha de alta qualidade para corte de
mangueira hidráulica
• Ferramenta de corte à face ou alicate de
corte de cabos (opcional)

Copyright © 2011 SRAM, LLC 111


Português Manual do Utilizador do Kit de Sangrar Reverb

IDENTIFIQUE AS PEÇAS

B E
A C G
D
F
H

Fluido Hidráulico J
D RockShox
Reverb

Seringas
TORX®
(T 25 /T 10 )

A – Orifício de sangramento do espigão F – União terminal da mangueira de


do selim acção remota
B – Miolo da união terminal da mangueira G – Orifício de sangrar no dispositivo remoto
C – Dispositivo de alívio da tensão H – Regulador de velocidade
D – Mangueira (tubo flexível) I – Actuador
E – Conjunto da acção remota J – Kit de sangramento

112 95-4215-006-000 Rev A


Manual do Utilizador do Kit de Sangrar Reverb Português

COMO USAR ESTE MANUAL

ESTE MANUAL COBRE QUATRO PROCEDIMENTOS DISTINTOS:

Encurtar a mangueira – Siga os passos indicados por este ícone se a


mangueira for demasiado comprida.

Substituir a mangueira – Siga os passos indicados por este ícone se a


mangueira precisar de ser substituída.

Sangrar o dispositivo remoto – Siga os passos indicados por este


ícone se a mangueira tiver sido encurtada.

Sangrar o sistema remoto – Siga os passos indicados por este ícone


se a mangueira tiver sido substituída ou se estiver a fazer manutenção
de rotina.

Alguns passos serão indicados por ícones múltiplos agrupados aos


pares. Isto indica que os mesmos passos podem ser aplicados a
ambos os procedimentos.

Alguns dos passos poderão ser indicados por múltiplos ícones


separados. Isto quer dizer que passos diferentes serão necessários
para procedimentos diferentes.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 113


Português Manual do Utilizador do Kit de Sangrar Reverb

ENCURTAR OU SUBSTITUIR A MANGUEIRA

1
PREPARE O ESPIGÃO DO SELIM

Carregue no actuador remoto para estender o espigão do


selim até à sua altura máxima.

Rode o regulador de velocidade no dispositivo remoto no


sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até ele parar.

2
FIXE A BICICLETA NUM SUPORTE PARA REPARAÇÕES

Para fixar uma bicicleta equipada com um Reverb num


suporte para reparar bicicletas, afrouxe o perno (ou o
dispositivo de desaperto rápido) que fixa o espigão do selim
ao quadro. Faça subir o espigão do selim até à linha de
inserção mínima, e depois aperte o perno (ou o dispositivo
de desaperto rápido) que fixa o espigão do selim ao quadro,
com o aperto recomendado pelo fabricante. Poderá ter que
separar o tubo flexível de algumas das guias de cabo, a fim
de poder subir o espigão do selim até à linha de inserção
mínima. Não exceda 6,7 N•m.

Aperte o espigão do selim ao suporte da bicicleta mesmo


abaixo da ponta superior. Não aperte o espigão do selim
pela sua extremidade superior, nem permita que o tubo
flexível fique entalado, já que isto pode danificar o espigão
do selim.

114 95-4215-006-000 Rev A


Manual do Utilizador do Kit de Sangrar Reverb Português

ENCURTAR OU SUBSTITUIR A MANGUEIRA

3
PREPARAR O DISPOSITIVO REMOTO

Oriente a bicicleta de forma que o dispositivo remoto fique mais alto do que a parte de
cima do selim.
Use uma chave TORX® T25 para retirar o perno de fixação do dispositivo remoto, e
depois retire o conjunto remoto do guiador.
Coloque um tabuleiro para óleo no chão, mesmo por baixo do dispositivo remoto.

4
RETIRE A MANGUEIRA DO DISPOSITIVO REMOTO

Segure a mangueira (tubo flexível) com firmeza e


rode o conjunto remoto no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para o desenroscar
da mangueira.

Use uma chave de bocas de 6 mm para segurar bem


fixo (imóvel) o miolo da união terminal da mangueira
e desenrosque com a mão o conjunto remoto no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até
ele sair do miolo da união da mangueira. Deixe que o
fluido hidráulico drene para o tabuleiro para óleo.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 115


Português Manual do Utilizador do Kit de Sangrar Reverb

ENCURTAR OU SUBSTITUIR A MANGUEIRA

5
RETIRE A MANGUEIRA DO ESPIGÃO DO SELIM

Desloque o tabuleiro para óleo no chão para


debaixo do espigão do selim. Enrole um trapo que
não desprenda cotão em volta do espigão do selim.

Use uma chave de bocas de 7 mm para retirar


o miolo da união terminal da mangueira e o
dispositivo de alívio da tensão do espigão do
selim. Deixe que o fluido hidráulico drene para o
tabuleiro para óleo. Descarte a mangueira velha,
o dispositivo de alívio da tensão e os miolos das
uniões terminais de mangueira velhos.

Se por causa da mangueira for difícil retirar


o miolo da união terminal da mangueira e o
dispositivo de alívio da tensão do espigão do
selim, use uma ferramenta de corte à face ou um
alicate de corte de cabos para cortar a mangueira
logo abaixo do dispositivo de alívio da tensão.

Não volte a utilizar a mangueira velha, o


dispositivo de alívio da tensão nem os miolos das
uniões terminais de mangueira velhos.

116 95-4215-006-000 Rev A


Manual do Utilizador do Kit de Sangrar Reverb Português

ENCURTAR OU SUBSTITUIR A MANGUEIRA

6
MONTE O DISPOSITIVO DE ALÍVIO DA TENSÃO E O
MIOLO DA UNIÃO DO ESPIGÃO DO SELIM
Com a mão enrosque o miolo da união terminal da
mangueira para dentro do dispositivo de alívio da
tensão, até que ele pare, e então use uma chave inglesa
(ajustável) para agarrar os bordos planos do dispositivo
de alívio da tensão, ao mesmo tempo que usa uma
chave dinamométrica com uma chave de caixa TORX®
T10 presa a ela (ou uma chave de luneta de 7 mm) para
apertar o miolo da união terminal da mangueira do
espigão do selim a 1,1 a 2,2 N•m. Assegure-se de que o
vedante O-ring está presente no miolo da união terminal
da mangueira.

7
INSTALE O DISPOSITIVO DE ALÍVIO DA TENSÃO E O
MIOLO DA UNIÃO NA MANGUEIRA
Com a mão segure bem firme (imóvel) a mangueira, e
depois insira o conjunto do miolo da união terminal,
metendo primeiro a extremidade do dispositivo de
alívio da tensão, na mangueira. Com a mão, enrosque
o conjunto do miolo da união terminal da mangueira na
mangueira até que ele pare, e depois use uma chave
dinamométrica com uma chave de caixa TORX® T10
presa a ela (ou uma chave de luneta de 7 mm) para
apertar o conjunto do miolo da união terminal da
mangueira a 0,45 a 0,56 N•m.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 117


Português Manual do Utilizador do Kit de Sangrar Reverb

ENCURTAR OU SUBSTITUIR A MANGUEIRA

8
INSTALE O DISPOSITIVO DE ALÍVIO DA
TENSÃO E O MIOLO DA UNIÃO NA MANGUEIRA
NO ESPIGÃO DO SELIM
Enrosque o conjunto do miolo da união terminal
da mangueira no espigão do selim, até que ele
pare. Use uma chave dinamométrica e uma
chave de luneta de 7 mm para apertar o conjunto
a 3,3 a 4,5 N•m.

9
MEDIR E CORTAR A MANGUEIRA

Determine onde é que precisa de cortar a mangueira nova, encaminhando-a desde


o dispositivo remoto até ao espigão do selim, tendo o espigão do selim na posição
completamente estendida. Assegure-se de que deixa ficar uma curva suave tanto junto
do remoto como junto do espigão do selim, e tome em conta a rotação do guiador.

Use uma ferramenta (cisalha) de alta qualidade para corte de mangueira hidráulica,
para cortar a mangueira ao comprimento desejado.

10
INSTALE NA MANGUEIRA O MIOLO DA UNIÃO REMOTA DA MANGUEIRA

Use uma chave TORX® T10 (ou uma chave de bocas de 6 mm) para enroscar o novo
miolo da união remota da mangueira para dentro da mangueira. Use uma chave
dinamométrica com uma chave de caixa TORX T10 presa a ela (ou uma chave de luneta
de 6 mm) para apertar o miolo da união da mangueira a 0,09 a 0,20 N•m. Assegure-se de
que o vedante O-ring está presente no miolo da união terminal da mangueira.

118 95-4215-006-000 Rev A


Manual do Utilizador do Kit de Sangrar Reverb Português

ENCURTAR OU SUBSTITUIR A MANGUEIRA

11
INSTALE A MANGUEIRA NO CONJUNTO REMOTO

Segure a mangueira bem firme (imóvel), e depois


enrosque o conjunto remoto na mangueira,
com a mão, até que ele pare. Use uma chave
dinamométrica com uma chave de luneta de 6 mm
para apertar o miolo da união remota da mangueira
a 2,9 a 3,4 N•m.

12
INSTALE O CONJUNTO REMOTO NO GUIADOR

Instale o conjunto remoto no guiador. Posicione o conjunto remoto de maneira que o


parafuso para sangrar fique no ponto mais alto do dispositivo remoto. Use uma chave
TORX T25 para apertar o perno de fixação do conjunto remoto, para impedir que o
conjunto remoto rode no guiador.

SANGRAR O CONJUNTO REMOTO


Nesta altura, poderá ter entrado ar no conjunto remoto. A
secção seguinte trata dos passos a seguir para sangrar o
conjunto remoto, indicados por este ícone.

SANGRAR O SISTEMA REMOTO


Nesta altura haverá ar na mangueira do remoto, e poderá
ter entrado ar no conjunto remoto e no espigão do selim. A
secção seguinte trata dos passos a seguir para sangrar o
sistema remoto, indicados por este ícone.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 119


Português Manual do Utilizador do Kit de Sangrar Reverb

PROCEDIMENTOS DE SANGRAMENTO

1
ESTENDA O ESPIGÃO DO SELIM

Carregue no actuador remoto para estender o espigão do


selim até à sua altura total.

Rode o regulador de velocidade no dispositivo remoto no


sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até ele parar.

2
FIXE A BICICLETA NUM SUPORTE PARA REPARAÇÕES

Para fixar uma bicicleta equipada com um Reverb num


suporte para reparar bicicletas, afrouxe o perno (ou o
dispositivo de desaperto rápido) que fixa o espigão do selim
ao quadro. Faça subir o espigão do selim até à linha de
inserção mínima, e depois aperte o perno (ou o dispositivo
de desaperto rápido) que fixa o espigão do selim ao quadro,
com o aperto recomendado pelo fabricante. Poderá ter que
separar o tubo flexível de algumas das guias de cabo, a fim
de poder subir o espigão do selim até à linha de inserção
mínima. Não exceda 6,7 N•m.

Aperte o espigão do selim ao suporte da bicicleta mesmo


abaixo da ponta superior. Não aperte o espigão do selim
pela sua extremidade superior, nem permita que o tubo
flexível fique entalado, já que isto pode danificar o espigão
do selim.

120 95-4215-006-000 Rev A


Manual do Utilizador do Kit de Sangrar Reverb Português

PROCEDIMENTOS DE SANGRAMENTO

3
PREPARE O DISPOSITIVO REMOTO

Oriente a bicicleta de forma que o dispositivo remoto fique mais alto do que a parte de
cima do selim.
Use uma chave TORX® T25 para afrouxar o perno de fixação do dispositivo remoto,
e depois rode o dispositivo remoto de maneira que o perno de sangramento fique na
posição mais alta no dispositivo remoto. Volte a apertar o perno de fixação, apenas o
suficiente para impedir que o conjunto remoto possa rodar no guiador.
Coloque um tabuleiro para óleo no chão, mesmo por baixo do dispositivo remoto.
Use uma chave TORX T10 para retirar os pernos de sangramento tanto do espigão do
selim como do conjunto remoto. Ponha de lado os pernos de sangramento.

4
PREPARE O ESPIGÃO DO SELIM

Enrole um trapo que não desprenda cotão em volta do espigão do selim.

Use uma chave TORX T10 para retirar os pernos de sangramento tanto do espigão do
selim como do conjunto remoto. Ponha de lado os pernos de sangramento.

Note a diferença entre os dois pernos de sangramento, para que mais tarde não os
confunda um com o outro. O perno de sangramento do espigão do selim tem uma base
chata e um vedante O-ring, enquanto que o perno de sangramento do conjunto remoto
tem uma base aguçada.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 121


Português Manual do Utilizador do Kit de Sangrar Reverb

PROCEDIMENTOS DE SANGRAMENTO

5
PREPARE AS SERINGAS

Prepare a primeira seringa de sangramento RockShox Reverb enchendo-a a 3/4 com o


fluido hidráulico RockShox Reverb. Segure a seringa com a ponta apontada para cima.
Coloque um trapo em volta da ponta e lentamente empurre as bolhas de ar para fora
da seringa. Enrosque a seringa para dentro do orifício de sangramento do dispositivo
remoto.

Prepare a segunda seringa de sangramento RockShox Reverb, vazia, empurrando para


dentro completamente o êmbolo da seringa. Enrosque a seringa para dentro do orifício
de sangramento do espigão do selim.

122 95-4215-006-000 Rev A


Manual do Utilizador do Kit de Sangrar Reverb Português

PROCEDIMENTOS DE SANGRAMENTO

6
SANGRAR O ESPIGÃO DO SELIM E A MANGUEIRA

Enquanto segura nas duas seringas verticalmente, simultaneamente empurre o êmbolo


da seringa do conjunto remoto e puxe o êmbolo da seringa do espigão do selim. Isto vai
forçar fluido e quaisquer bolhas de ar através do conjunto remoto, da mangueira, do
espigão do selim e para dentro da seringa do espigão do selim. Continue a empurrar o
êmbolo da seringa do conjunto remoto até que fique quase vazia.
Nesta altura, uma quantidade de ar excessiva poderá acumular-se na seringa do
espigão do selim, o que pode fazer com que o processo de sangramento seja difícil.
Se isto acontecer, desenrosque a seringa do espigão do selim para fora do orifício de
sangramento, segure a seringa com a ponta apontada para cima, coloque um trapo
em volta da ponta, e lentamente empurre qualquer ar para fora da seringa. Enrosque a
seringa novamente no orifício de sangramento do espigão do selim.
Enquanto segura nas duas seringas verticalmente, simultaneamente empurre o
êmbolo da seringa do espigão do selim até que a seringa fique quase vazia e puxe na
seringa do dispositivo remoto. Deverá ver bolhas de ar e fluido hidráulico a moverem-
se para dentro da seringa do dispositivo remoto.
Repita este ciclo do fluido hidráulico entre a seringa do conjunto remoto e a seringa
do espigão do selim, até que não haja mais transferência de bolhas para dentro de
qualquer das seringas.
Complete o processo de sangramento do espigão e da mangueira com um empurrão
firme no êmbolo da seringa do espigão do selim, enquanto puxa na seringa do
dispositivo remoto, até que a seringa do espigão do selim fique quase vazia.
Desenrosque então a seringa do orifício de sangramento do espigão do selim. Use
uma chave TORX® T10 para enroscar o perno de sangramento do espigão do selim
(o perno de sangramento com a base chata e o vedante O-ring) para dentro do orifício
de sangramento do espigão do selim e aperte-o a 1,7 N•m.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 123


Português Manual do Utilizador do Kit de Sangrar Reverb

PROCEDIMENTOS DE SANGRAMENTO

7
SANGRAR O DISPOSITIVO REMOTO

Enquanto segura na seringa verticalmente, puxe suavemente o êmbolo da seringa


e carregue no actuador remoto ao mesmo tempo. Isto retirará bolhas de ar do
dispositivo remoto. Depois, empurre o êmbolo da seringa, o que por sua vez, irá fazer
esticar o actuador remoto. Isto vai forçar fluido hidráulico para dentro do dispositivo
remoto. Repita este ciclo do êmbolo da seringa e do actuador remoto, através deste
processo, até que não haja mais transferência de bolhas do dispositivo remoto para a
seringa. Complete o processo de sangramento com um empurrão firme no êmbolo da
seringa que faz com que o actuador remoto fique totalmente esticado.

Puxe o êmbolo da seringa


Empurre o actuador remoto

Empurre o êmbolo da seringa


Puxe o actuador remoto

124 95-4215-006-000 Rev A


Manual do Utilizador do Kit de Sangrar Reverb Português

PROCEDIMENTOS DE SANGRAMENTO

8
MUDANÇA DE POSIÇÃO COM O DISPOSITIVO REMOTO E O ESPIGÃO DO SELIM

Use uma chave TORX T25 para desapertar o perno de fixação do dispositivo remoto.
Rode o dispositivo remoto para a posição desejada no guiador. Aperte o perno de
fixação da braçadeira do dispositivo remoto a 5 a 6 N∙m.

Rode o botão de afinação da velocidade para o valor desejado.

Borrife álcool isopropílico no conjunto remoto, na mangueira e no espigão do selim, e


limpe-os com um trapo que não solte cotão.

Retire a bicicleta do suporte para reparações de bicicletas.

Mova o espigão do selim para a altura desejada, e depois aperte o perno (ou o
dispositivo de desaperto rápido) que fixa o espigão do selim ao quadro, com o aperto
recomendado pelo fabricante do quadro.

Não exceda 6,7 N•m. Prenda a mangueira (tubo flexível) ao quadro da bicicleta.

Copyright © 2011 SRAM, LLC 125


Português Manual do Utilizador do Kit de Sangrar Reverb

Garantia da SRAM LLC

Âmbito da garantia limitada · Esta garantia não se aplica a danos causados ao produto por
A SRAM garante os seus produtos quanto à não existência de colisões, pancadas, utilização abusiva do produto, desrespeito
defeitos de material nem de mão de obra, por um prazo de dois pelas especificações de uso do fabricante, nem qualquer outra
anos a contar da data da compra original. Esta garantia só se circunstância em que o produto tenha sido submetido a forças
aplica ao dono original e não pode ser transferida. As reclamações ou cargas para além daquelas para que foi projectado.
no âmbito desta garantia têm de ser feitas através do retalhista
onde a bicicleta ou o componente SRAM foi adquirido. É exigido o · Esta garantia não se aplica quando o produto tiver sofrido
comprovativo de compra. modificações.

Legislação local · Esta garantia não se aplica quando o número de série ou o


Esta garantia dá ao cliente direitos legais específicos. O cliente código de produção tiverem sido deliberadamente alterados,
pode ainda ter outros direitos, que variam de um Estado para o distorcidos ou removidos.
outro dentro dos EUA, de uma província para a outra dentro do
· Esta garantia não se aplica ao desgaste e envelhecimento
Canadá, e de um país para o outro em todo o mundo.
normais. Peças sujeitas a desgaste e envelhecimento
Na medida em que esta declaração de garantia não esteja em deterioram-se em consequência do uso normal, da falta de
concordância com as leis locais, deve ser considerada modificada manutenção recomendada pela SRAM e/ou de condução
de modo a tornar-se coerente com elas, podendo algumas ou instalação em condições ou aplicações diferentes das
denegações e limitações aplicar-se ao cliente. Por exemplo, em recomendadas.
alguns Estados dos EUA, bem como nalguns países (incluindo
São peças de desgaste e deterioração as seguintes:
províncias do Canadá):
Vedantes de poeira/Buchas/Anilhas o-ring vedantes de ar/
a. Impedem denegações e limitações incluídas nesta declaração de Anilhas deslizantes/Peças móveis em borracha./Anéis de
garantia de limitar os direitos estatutários dos consumidores (por espuma/Material de fixação de amortecedores traseiros e
exemplo, no Reino Unido). principais juntas vedantes/Tubos superiores (varões)/Roscas/
b. Por outro lado, poderá restringir-se a capacidade do fabricante parafusos (alumínio, titânio, magnésio ou aço) moídos/Mangas
impor tais denegações ou limitações. de travão/Pastilhas de travão/Correntes/Rodas dentadas/
Cassetes/Cabos de mudanças e de travão (interiores e
Limitações de responsabilidade
exteriores)/Punhos do guiador/Punhos de manípulos das
Dentro das limitações consagradas pelas leis locais, excepto no
mudanças/Volantes de jockey/Rotores de travão de disco/
que se refere às obrigações especificamente apontadas nesta
Superfícies de travagem das rodas/Batentes da suspensão/
declaração de garantia, não pode, em caso algum, a SRAM ou seus
Rolamentos/chumaceiras/ Pistas de rolamentos/ Garras/
fornecedores terceiros ser responsabilizados por danos directos,
Engrenagens da transmissão/Raios/Cubos livres/Deflectores do
indirectos, especiais, ocasionais ou consequenciais.
guiador/Corrosão/Ferramentas
Limitações da garantia
· Esta garantia não cobre danos provocados pela utilização de
· Esta garantia não se aplica a produtos que tenham sido
peças de diferentes fabricantes.
incorrectamente instalados e/ou regulados em contradição com os
respectivos manuais de instalação técnica da SRAM. Os manuais · Esta garantia não cobre danos provocados pela utilização de
de instalação da SRAM encontram-se online, em www.sram.com, peças que não são compatíveis, adequadas e/ou autorizadas
www.rockshox.com, www.avidbike.com, www.truvativ.com ou pela SRAM como podendo ser usadas com componentes da
www.zipp.com. SRAM.
· Esta garantia não cobre danos resultantes de utilização
comercial (aluguer).
TORX ® é uma marca comercial registada de Acument Intellectual Properties, LLC
126 95-4215-006-000 Rev A
• •
• •

• •
• •
• •
• •

G

95-4215-006-000 Rev A
1

95-4215-006-000 Rev A
3

4
5

95-4215-006-000 Rev A
6

7
8

10

95-4215-006-000 Rev A
11

12
1

95-4215-006-000 Rev A
3

4
5

95-4215-006-000 Rev A
6
7

95-4215-006-000 Rev A
8
95-4215-006-000 Rev A
• •
• •
• •
• •
• •
• •

Copyright © 2011 SRAM, LLC 147


B E
A C G
D
F
H

J
D

148 95-4315-006-000 Rev A


Copyright © 2011 SRAM, LLC 149
1

150 95-4315-006-000 Rev A


3

Copyright © 2011 SRAM, LLC 151


5

152 95-4315-006-000 Rev A


6

Copyright © 2011 SRAM, LLC 153


154 95-4315-006-000 Rev A
Copyright © 2011 SRAM, LLC 155
156 95-4315-006-000 Rev A
Copyright © 2011 SRAM, LLC 157
158 95-4315-006-000 Rev A
Copyright © 2011 SRAM, LLC 159
160 95-4315-006-000 Rev A
Copyright © 2011 SRAM, LLC 161
162 95-4315-006-000 Rev A
95-4215-006-000 Rev. A Copyright © 2011 SRAM, LLC

WORLD HEADQUARTERS ASIAN HEADQUARTERS european headquarters


SRAM Corporation SRAM Taiwan SRAM Europe
1333 N. Kingsbury, 4th Floor No. 1598-8 Chung Shan Road Paasbosweg 14-16
Chicago, Illinois 60642 Shen Kang Hsiang, Taichung 3862ZS Nijkerk
United States of America County 429 Taiwan R.O.C. The Netherlands

Das könnte Ihnen auch gefallen