Sie sind auf Seite 1von 171

OBJ_BUCH-1557-001.

book Page 1 Wednesday, September 28, 2011 11:38 AM

de
mo

lig
ht
t
es e
o/r
in f
S AS
LO T
F
W

Robert Bosch GmbH


Bosch eBike Systems
72703 Reutlingen
Germany HMI | Drive Unit 45 | Battery Pack | Charger
www.bosch-ebike.com 1 270 020 900 | 0 275 007 003 |
1 270 020 500 | 1 270 020 501 | 1 270 020 502 | 1 270 020 503 |
0 276 001 X45 (2011.09) T / 172
1 270 020 504 | 1 270 020 505 | 1 270 020 506 | 1 270 020 507 |
0 275 007 900

de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 2 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

2|

a b

c
g
d
e
3 4

de f
mo
lig
ht

2
s et
/re o

6
in f

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 3 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

|3

A B
2

9
(max.
1 Nm)
2

9 10
(max. 1 Nm) (max. 1 Nm)

C D
1
lig
ht
11
e
m od

t
se
/ re
info
5–
17

12
m
m

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 4 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

4|

13

18
17 14

16 15

19
18
17

22

15 16

20
23
0 275 007 900

21
S
FASLOW
T

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 5 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

|5

E
19 19
18 18
20
17 17

20

22

21 21

F
13

18
17

14

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 6 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

6|

25
24
26

230

31 23 27
30
29
S AS
LO T
F
W

24 28

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 7 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

|7

G
25

26

230

27
S AS
LO T
F
W

H 20
32

15

31

14
32

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 1 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Deutsch–1

Bediencomputer HMI/
Antriebseinheit Drive Unit 45
Sicherheitshinweise des eBikes beim Benutzen der Anfahrhilfe
keinen Bodenkontakt, besteht Verletzungs-
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise gefahr.
und Anweisungen. Versäumnisse f Verwenden Sie nur original Bosch Batterien,
bei der Einhaltung der Sicherheits- die vom Hersteller für Ihr eBike zugelassen
hinweise und Anweisungen können wurden. Der Gebrauch anderer Batterien
elektrischen Schlag, Brand und/oder kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
schwere Verletzungen verursachen. Bei Gebrauch anderer Batterien übernimmt
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Bosch keine Haftung und Gewährleistung.
Anweisungen für die Zukunft auf. f Beachten Sie alle nationalen Vorschriften
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete zur Zulassung und Verwendung von eBikes.
Begriff „Batterie“ bezieht sich gleichermaßen f Lesen und beachten Sie die Sicherheitshin-
auf Standard-Batterien (Batterien mit Halterung weise und Anweisungen in der Betriebsan-
am Fahrradrahmen) und Gepäckträger-Batte- leitung der Batterie sowie in der Betriebs-
rien (Batterien mit Halterung unter dem Gepäck- anleitung Ihres eBikes.
träger).
f Öffnen Sie die Antriebseinheit nicht selbst.
Die Antriebseinheit ist wartungsfrei und darf Produkt- und Leistungs-
nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen repariert werden. beschreibung
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
der Antriebseinheit erhalten bleibt. Beim un- Bestimmungsgemäßer Gebrauch
berechtigten Öffnen der Antriebseinheit er- Die Antriebseinheit ist ausschließlich zum An-
lischt der Gewährleistungsanspruch. trieb Ihres eBikes bestimmt und darf nicht für
f Alle an der Antriebseinheit montierten andere Zwecke verwendet werden.
Komponenten und alle anderen Komponen- Das eBike ist zur Verwendung auf befestigten
ten des eBike-Antriebs (z.B. Kettenblatt, Wegen bestimmt. Es ist nicht für den Wettbe-
Aufnahme des Kettenblatts, Pedale) dürfen werbsbetrieb zugelassen.
nur gegen baugleiche oder vom Fahrradher-
steller speziell für Ihr eBike zugelassene Abgebildete Komponenten
Komponenten ausgetauscht werden. Damit (siehe Seite 2 – 3)
wird die Antriebseinheit vor Überlastung und
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-
Beschädigung geschützt.
nenten bezieht sich auf die Darstellungen auf
f Nehmen Sie die Batterie aus dem eBike, be- der Grafikseite.
vor Sie Arbeiten (z.B. Montage, Wartung Alle Darstellungen von Fahrradteilen außer An-
etc.) am eBike beginnen, es mit dem Auto triebseinheit, Bediencomputer, Geschwindig-
oder dem Flugzeug transportieren oder es keitssensor und dazugehörigen Halterungen
aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem Betäti- sind schematisch und können bei Ihrem eBike
gen des Ein-/Ausschalters besteht Verlet- abweichen.
zungsgefahr.
1 Bediencomputer
f Die Funktion Anfahrhilfe darf ausschließ-
2 Halterung Bediencomputer
lich beim Anfahren bzw. Schieben des
eBikes verwendet werden. Haben die Räder 3 Taste „info/reset“ für Multifunktionsanzeige

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 2 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Deutsch–2

4 Taste Unterstützungsmodus „mode“


Bediencomputer HMI
5 Taste Beleuchtung „light“
Sachnummer 1 270 020 900
6 Taste Unterstützungsstufe erhöhen/Anfahr-
hilfe ein- und ausschalten Betriebstemperatur °C –5...+40
7 Taste Unterstützungsstufe senken Lagertemperatur °C –10...+50
8 Antriebseinheit Schutzart IP 54 (staub-
9 Untere Schrauben der Halterung und spritzwas-
10 Obere Schraube der Halterung sergeschützt)
11 Geschwindigkeitssensor Gewicht, ca. kg 0,15
12 Speichenmagnet des Geschwindigkeits-
sensors Beleuchtung*

Anzeigenelemente Bediencomputer Nennspannung V= 6


a Tachometeranzeige Leistung
b Anzeige Beleuchtung – Vorderlicht W 2,7
– Rücklicht W 0,3
c Anzeige Unterstützungsstufe
* abhängig von gesetzlichen Regelungen nicht in allen
d Anzeige Anfahrhilfe
länderspezifischen Ausführungen über die eBike-Batte-
e Multifunktionsanzeige rie möglich
f Anzeige Unterstützungsmodus und Fehler-
code
g Batterie-Ladezustandsanzeige Montage
Technische Daten Batterie einsetzen und entnehmen
Zum Einsetzen der Batterie in das eBike und
Antriebseinheit Drive Unit 45
zum Entnehmen lesen und beachten Sie die
Sachnummer 0 275 007 003 Betriebsanleitung der Batterie.
Nenndauerleistung W 350
Drehmoment am Halterung des Bediencomputers
Abtrieb max. Nm 50 positionieren
Nennspannung V= 36 f Drehen Sie die Schrauben 10 bzw. 9 mit
einem Anzugsdrehmoment von maximal
Betriebstemperatur °C –5...+40
1 Nm fest. Die Halterung 2 kann sonst be-
Lagertemperatur °C –10...+50 schädigt werden.
Schutzart IP 54 (staub-
Halterung verschieben/kippen (siehe Bild A)
und spritzwas-
sergeschützt) Lösen Sie die beiden Schrauben 9 an der Unter-
seite der Halterung 2. Verschieben Sie die Halte-
Gewicht, ca. kg 4 rung auf dem Lenker oder ändern Sie den Kipp-
winkel. Drehen Sie die beiden Schrauben 9 mit
einem Anzugsdrehmoment von maximal 1 Nm
wieder fest.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 3 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Deutsch–3

Halterung drehen (siehe Bild B) Betrieb


Lösen Sie die Schraube 10 an der Oberseite der
Halterung 2. Drehen Sie den oberen Teil der Hal- Inbetriebnahme
terung so, dass Sie den Bediencomputer 1 nach
Voraussetzungen
dem Einsetzen (siehe „Bediencomputer einset-
Der Antrieb Ihres eBikes kann nur aktiviert wer-
zen und entnehmen“) gut im Blick haben. Dre-
den, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
hen Sie die Schraube 10 mit einem Anzugsdreh-
– Eine ausreichend geladene Batterie ist einge-
moment von maximal 1 Nm wieder fest.
setzt (siehe Betriebsanleitung der Batterie).
– Der Bediencomputer ist richtig in die Halte-
Bediencomputer einsetzen und rung eingesetzt (siehe „Bediencomputer ein-
entnehmen (siehe Bild C) setzen und entnehmen“, Seite Deutsch–3).
Zum Einsetzen des Bediencomputers setzen Sie – Der Geschwindigkeitssensor ist richtig ange-
ihn um etwa 30° gedreht auf die Halterung 2 schlossen (siehe „Geschwindigkeitssensor
und drehen ihn im Uhrzeigersinn bis zum An- überprüfen“, Seite Deutsch–3).
schlag fest. Antrieb ein-/ausschalten
Zum Entnehmen drehen Sie den Bediencompu- Setzen Sie die Batterie in die Halterung und
ter um etwa 30° gegen den Uhrzeigersinn und schalten Sie sie an der Ein-Aus-Taste ein (siehe
ziehen ihn aus der Halterung 2. Betriebsanleitung der Batterie).
f Entnehmen Sie den Bediencomputer bei ab- Hinweis: Die Pedale des eBikes dürfen beim Ein-
gestelltem eBike, damit der Antrieb nicht schalten der Batterie nicht belastet sein, weil
durch unberechtigte Dritte benutzt werden sonst die Leistung des Antriebs eingeschränkt
kann. Ohne Bediencomputer kann der An- wird.
trieb nicht eingeschaltet werden. Wurde die Batterie versehentlich mit belasteten
Pedalen eingeschaltet, dann schalten Sie sie aus
Geschwindigkeitssensor überprüfen und ohne Belastung erneut ein.
(siehe Bild D) Mit der Batterie wird gleichzeitig auch das Display
des Bediencomputers eingeschaltet. Der Bedien-
Der Geschwindigkeitssensor 11 und der dazuge- computer zeigt den Ladezustand der Batterie so-
hörige Speichenmagnet 12 müssen so montiert wie die Einstellungen der Antriebseinheit an.
sein, dass sich der Speichenmagnet bei einer
Der Antrieb wird aktiviert, sobald Sie in die Pe-
Umdrehung des Rades in einem Abstand von
dale treten (außer in der Funktion Anfahrhilfe,
mindestens 5 mm und höchstens 17 mm am Ge-
siehe „Anfahrhilfe ein-/ausschalten“, Seite
schwindigkeitssensor vorbeibewegt.
Deutsch–5). Der Unterstützungsgrad richtet sich
Hinweis: Ist der Abstand zwischen Geschwin- nach den Einstellungen am Bediencomputer.
digkeitssensor 11 und Speichenmagnet 12 zu Sobald Sie im Normalbetrieb aufhören, in die
klein oder zu groß, oder ist der Geschwindig- Pedale zu treten, oder sobald Sie eine Ge-
keitssensor 11 nicht richtig angeschlossen, fällt schwindigkeit von 45 km/h erreicht haben, wird
die Tachometeranzeige a aus, und der eBike-An- die Unterstützung durch den eBike-Antrieb ab-
trieb arbeitet im Notlaufprogramm. geschaltet. Der Antrieb wird automatisch wie-
Lösen Sie in diesem Fall die Schraube des Spei- der aktiviert, sobald Sie in die Pedale treten und
chenmagnets 12 und befestigen Sie den Spei- die Geschwindigkeit unter 45 km/h liegt.
chenmagnet so an der Speiche, dass er in der
Um den Antrieb auszuschalten, schalten Sie die
richtigen Entfernung an der Markierung des Ge-
Batterie an der Ein-Aus-Taste aus (siehe Be-
schwindigkeitssensors vorbeiläuft. Erscheint
triebsanleitung der Batterie).
auch danach keine Geschwindigkeit in der Ta-
chometeranzeige a, wenden Sie sich bitte an Wird etwa 10 min lang keine Leistung des An-
einen autorisierten Fahrradhändler. triebs abgerufen (z.B., weil das eBike steht),
schaltet sich die Batterie aus Energiespargrün-
den automatisch ab.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 4 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Deutsch–4

„SPORT“: kraftvolle Unterstützung,


Anzeigen und Einstellungen des Bedien- für sportives Fahren auf bergigen
computers Strecken sowie für Stadtverkehr
Hinweis: Anzeigen und Einstellungen am Be- „SPEED“: maximale Unterstützung
diencomputer sind nur möglich, wenn die eBike- bis in hohe Trittfrequenzen, für
Batterie eingeschaltet ist. Der Bediencomputer sportives Fahren
besitzt keine eigene Stromversorgung.
Zum Wechsel des Unterstützungsmodus drü-
Ladezustandsanzeige der Batterie cken Sie die Taste „mode“ 4 so oft, bis der ge-
wünschte Modus in der Anzeige f erscheint.
Außer an der Ladezustandsanzeige, die sich an
der Batterie selbst befindet, kann der Ladezu- Während der Benutzung der Anfahrhilfe erlischt
stand auch in der Anzeige g des Bediencompu- die Anzeige f, der eingestellte Unterstützungs-
ters abgelesen werden. modus wird gespeichert.
In der Anzeige g entspricht jeder Balken im Bat- Unterstützungsstufe einstellen
teriesymbol etwa 20 % Kapazität:
Im eingestellten Unterstützungsmodus können
100 % bis 80 % Kapazität Sie jederzeit, auch während der Fahrt, die Un-
20 % bis 5 % Kapazität, die Batterie terstützungsstufe ändern.
sollte nachgeladen werden. Hinweis: In einzelnen Ausführungen ist es mög-
Weniger als 5 % Kapazität, die Unter- lich, dass die Unterstützungsstufe voreingestellt
stützung des Antriebs ist nicht mehr ist und nicht geändert werden kann.
möglich. Die LEDs der Ladezustandsanzeige an
Maximal drei Unterstützungsstufen sowie das
der Batterie erlöschen.
Abschalten der Unterstützung sind möglich.
Wenn die eBike-Beleuchtung über die Batterie be-
trieben wird (länderspezifisch), dann reicht die Ka- Unterstützungs-
pazität beim ersten Auftauchen des leeren Batte- grad* bei: Unterstützungsstufe
riesymbols noch für etwa 2 Stunden Beleuchtung. Unterstützungs- „1“ „2“ „3“
Wenn das Symbol zu blinken beginnt, ist auch die modus
Beleuchtung nur noch für kurze Zeit möglich.
„ECO“ 30 % 60 % 100 %
Unterstützungsmodus einstellen
„TOUR“ 45 % 80 % 120 %
Sie können am Bediencomputer einstellen, wie
„SPORT“ 70 % 140 % 180 %
stark Sie der eBike-Antrieb beim Treten unter-
stützt. „SPEED“ 90 % 160 % 250 %
Hinweis: In einzelnen Ausführungen ist es mög- * Der Unterstützungsgrad kann bei einzelnen Ausfüh-
lich, dass der Unterstützungsmodus voreinge- rungen abweichen.
stellt ist und nicht geändert werden kann. Es ist Zum Erhöhen der Unterstützungsstufe drücken
auch möglich, dass weniger Modi zur Auswahl Sie die Taste 6 so oft, bis die gewünschte
stehen als hier angegeben. Stufe in der Anzeige c erscheint.
Maximal vier Unterstützungsmodi stehen zur Zum Senken der Unterstützungsstufe drücken
Verfügung: Sie die Taste 7 so oft, bis die gewünschte
„ECO“: wirksame Unterstützung Stufe in der Anzeige c erscheint.
bei maximaler Effizienz, für maxi- Bei Unterstützungsstufe „0“ wird der Antrieb
male Reichweite abgeschaltet. Das eBike kann wie ein normales
„TOUR“: gleichmäßige Unterstüt- Fahrrad allein durch Treten fortbewegt werden.
zung, für Touren mit großer Reich-
Während der Benutzung der Anfahrhilfe erlischt
weite
die Anzeige c, die eingestellte Unterstützungs-
stufe wird gespeichert.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 5 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Deutsch–5

Anfahrhilfe ein-/ausschalten Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen


Die Anfahrhilfe kann als zusätzliche Unterstüt- Hinweis: Je nach länderspezifischer Ausführung
zung auf den ersten Metern dienen, wenn das können Entfernung und Geschwindigkeit entwe-
Anfahren erschwert ist (wie z.B. an der Ampel der in „km“ und „km/h“ oder in „mi“ und „mph“
oder am Berg). Sie kann auch als Schiebehilfe angezeigt werden. Die Handhabung des Bedien-
im kleinsten Gang genutzt werden. computers und die Auswahl der Anzeigemög-
f Die Funktion Anfahrhilfe darf ausschließlich lichkeiten sind für die Kilometer- und die Meilen-
beim Anfahren bzw. Schieben des eBikes Version gleich.
verwendet werden. Haben die Räder des In der Tachometeranzeige a wird immer die
eBikes beim Benutzen der Anfahrhilfe keinen aktuelle Geschwindigkeit angezeigt.
Bodenkontakt, besteht Verletzungsgefahr. In der Multifunktionsanzeige e stehen folgende
Zum Einschalten der Anfahrhilfe drücken Sie die Anzeigen zur Auswahl:
Taste 6 länger als 1 s und halten sie ge- Gesamtdistanz „odo“: ge-
drückt. Der Antrieb des eBikes wird eingeschal- samte bisher mit dem eBike
tet, die Anzeige d blinkt und die Anzeigen c, e zurückgelegte Entfernung
und f erlöschen.
Tagesdistanz „trip“: seit
Die Anfahrhilfe wird ausgeschaltet, sobald ein dem letzten Reset zurück-
beliebiger der folgenden Punkte eintritt: gelegte Entfernung
– Sie lassen die Taste 6 los,
Durchschnittsgeschwindig-
– Sie drücken eine andere Taste am Bedien- keit „avg“: seit dem letzten
computer, Reset erreichte Durch-
– Sie treten vorwärts oder schnell rückwärts in schnittsgeschwindigkeit
die Pedale,
Reichweite „range“: vor-
– die Räder des eBikes werden blockiert
aussichtliche Reichweite
(z.B. durch Bremsen oder Anstoßen an ein
der vorhandenen Batterieladung (bei gleichblei-
Hindernis),
benden Bedingungen wie Unterstützungsmo-
– bei einer Geschwindigkeit von 16 km/h. dus, Unterstützungsstufe, Streckenprofil usw.)
Beleuchtung ein-/ausschalten Drücken Sie zum Wechsel in der Multifunk-
tionsanzeige die Taste „info/reset“ 3 so oft, bis
Je nach länderspezifischen Vorschriften sind
die gewünschte Funktion angezeigt wird.
zwei Ausführungen der Beleuchtung möglich:
– Über den Bediencomputer können gleichzei- Zum Reset von Tagesdistanz „trip“ und Durch-
tig Vorderlicht, Rücklicht und Displaybe- schnittsgeschwindigkeit „avg“ wechseln Sie zu
leuchtung ein- und ausgeschaltet werden. einer der beiden Anzeigen und drücken dann die
– Es kann nur die Displaybeleuchtung ein- und Taste „info/reset“ 3 so lange, bis die Anzeige
ausgeschaltet werden, Vorder- und Rücklicht auf Null gesetzt ist.
des eBikes sind unabhängig vom Bediencom- Während der Benutzung der Anfahrhilfe erlischt
puter. die Multifunktionsanzeige e.
Bei beiden Ausführungen drücken Sie zum Ein-
schalten der Beleuchtung die Taste „light“ 5.
Im Display erscheint die Beleuchtungsanzeige b.
Zum Ausschalten der Beleuchtung drücken Sie
die Taste „light“ 5 erneut, die Beleuchtungsan-
zeige b erlischt.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 6 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Deutsch–6

Anzeige Fehlercode
Die Komponenten des eBike-Antriebs werden f Lassen Sie alle Überprüfungen und Repara-
ständig automatisch überprüft. Wird ein Fehler turen ausschließlich von einem autorisier-
festgestellt, erscheint der entsprechende Feh- ten Fahrradhändler ausführen. Wird ein Feh-
lercode in der Anzeige f. ler trotz Ihrer Abhilfe weiterhin angezeigt,
Abhängig von der Art des Fehlers wird der An- wenden Sie sich ebenfalls an einen autori-
trieb gegebenenfalls automatisch abgeschaltet. sierten Fahrradhändler.
Die Weiterfahrt ohne Unterstützung durch den
Antrieb ist aber jederzeit möglich. Vor weiteren
Fahrten sollte das eBike überprüft werden.

Code Ursache Abhilfe


001 interner Fehler des Bedien- Bediencomputer überprüfen lassen
computers
002 Eine oder mehrere Tasten Prüfen Sie, ob Tasten verklemmt sind, z.B. durch einge-
des Bediencomputers sind drungenen Schmutz. Reinigen Sie die Tasten gegebenen-
blockiert. falls.
003 Verbindungsproblem des Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
Bediencomputers
100 interner Fehler der Antriebs- Antriebseinheit überprüfen lassen
einheit
101 Verbindungsproblem der Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
Antriebseinheit
102 Fehler des Geschwindigkeits- Geschwindigkeitssensor überprüfen lassen
sensors
103* Verbindungsproblem der Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
Beleuchtung
104 Verbindungsproblem des Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
Bediencomputers
105 Temperatur der Antriebsein- Lassen Sie die Antriebseinheit abkühlen. Die Weiterfahrt
heit zu hoch (über 40 °C) ohne eBike-Antrieb ist möglich und beschleunigt die Ab-
kühlung der Antriebseinheit.
200 interner Elektronikfehler der Batterie überprüfen lassen
Batterie
201 Temperatur der Batterie zu Lassen Sie die Batterie abkühlen. Die Weiterfahrt ohne
hoch (über 40 °C) eBike-Antrieb ist möglich und beschleunigt die Abküh-
lung der Batterie.
202 Temperatur der Batterie zu Lassen Sie die Batterie in einem warmen Raum langsam
niedrig (unter –10 °C) aufwärmen.
203 Verbindungsproblem der Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
Batterie
204 falsche Batteriepolung Laden Sie die Batterie mit dem original Bosch Ladegerät
wie in dessen Betriebsanleitung beschrieben auf.
* nur bei eBike-Beleuchtung über die Batterie (länderspezifisch)

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 7 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Deutsch–7

Erste Erfahrungen sammeln


Hinweise zum Fahren mit dem eBike-
Es ist empfehlenswert, die ersten Erfahrungen
Antrieb
mit dem eBike abseits vielbefahrener Straßen zu
Wann arbeitet der eBike-Antrieb? sammeln.
Der eBike-Antrieb unterstützt Sie beim Fahren, Probieren Sie unterschiedliche Unterstützungs-
solange Sie in die Pedale treten. Ohne Pedaltre- modi und Unterstützungsstufen aus. Sobald Sie
ten erfolgt keine Unterstützung. Der Unterstüt- sich sicher fühlen, können Sie mit dem eBike
zungsgrad ist immer abhängig von der von Ihnen wie mit jedem Fahrrad am Verkehr teilnehmen.
beim Treten eingesetzten Kraft. Testen Sie die Reichweite Ihres eBikes unter
Setzen Sie wenig Kraft ein, wird die Unterstüt- unterschiedlichen Bedingungen, bevor Sie län-
zung geringer sein, als wenn Sie viel Kraft ein- gere, anspruchsvolle Fahrten planen.
setzen. Das gilt unabhängig von Unterstützungs-
modus und -stufe. Einflüsse auf die Reichweite

Der eBike-Antrieb schaltet sich automatisch bei Mit voll geladener Batterie und sparsamer Fahr-
Geschwindigkeiten über 45 km/h ab. Fällt die weise ist eine Reichweite bis zu 105 km möglich.
Geschwindigkeit unter 45 km/h, steht der An- Die Reichweite wird jedoch von vielen Faktoren
trieb automatisch wieder zur Verfügung. beeinflusst, wie zum Beispiel:
Eine Ausnahme gilt für die Funktion Anfahrhilfe, – Unterstützungsmodus und -stufe,
in der das eBike ohne Pedaltreten mit geringer – Schaltverhalten,
Geschwindigkeit gefahren werden kann. – Art der Reifen und Reifendruck,
Sie können das eBike jederzeit auch ohne Unter- – Alter und Pflegezustand der Batterie,
stützung wie ein normales Fahrrad fahren, in- – Streckenprofil (Steigungen) und -beschaf-
dem Sie entweder die Batterie ausschalten oder fenheit (Fahrbahnbelag),
die Unterstützungsstufe auf „0“ stellen. Das – Gegenwind und Umgebungstemperatur,
Gleiche gilt bei leerer Batterie. – Gewicht von eBike, Fahrer und Gepäck.
Zusammenspiel des eBike-Antriebs mit der Deshalb ist es nicht möglich, die Reichweite vor
Schaltung Antritt einer Fahrt konkret vorherzusagen. Allge-
Auch mit eBike-Antrieb sollten Sie die Schaltung mein gilt jedoch:
wie bei einem normalen Fahrrad benutzen (be- – Bei gleichem Unterstützungsgrad durch den
achten Sie dazu die Betriebsanleitung Ihres eBike-Antrieb: Umso weniger Kraft Sie einset-
eBikes). zen müssen, um eine bestimmte Geschwin-
digkeit zu erreichen (z.B. durch optimales Be-
Unabhängig von der Art der Schaltung ist es rat-
nutzen der Schaltung), umso weniger Energie
sam, während des Schaltvorganges das Treten
wird der eBike-Antrieb verbrauchen und umso
kurz zu unterbrechen. Dadurch wird das Schal-
größer wird die Reichweite einer Batteriela-
ten erleichtert und die Abnutzung des Antriebs-
dung sein.
stranges reduziert.
– Umso höher der Unterstützungsgrad (Unter-
Durch die Wahl des richtigen Ganges können Sie stützungsmodus und -stufe) bei ansonsten
bei gleichem Krafteinsatz die Geschwindigkeit gleichen Bedingungen gewählt wird, umso
und die Reichweite erhöhen. geringer ist die Reichweite.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 8 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Deutsch–8

Pfleglicher Umgang mit dem eBike


Transport
Beachten Sie die Betriebs- und Lagertemperatu-
ren der eBike-Komponenten. Schützen Sie An- Die Batterien unterliegen den Anforderungen des
triebseinheit, Bediencomputer und Batterie vor Gefahrgutrechts. Die Batterien können durch
extremen Temperaturen (z.B. durch intensive den privaten Benutzer ohne weitere Auflagen auf
Sonneneinstrahlung ohne gleichzeitige Belüf- der Straße transportiert werden.
tung). Die Komponenten (besonders die Batte- Beim Transport durch gewerbliche Benutzer
rie) können durch extreme Temperaturen be- oder beim Transport durch Dritte (z.B. Lufttrans-
schädigt werden. port oder Spedition) sind besondere Anforderun-
gen an Verpackung und Kennzeichnung zu beach-
ten (z.B. Vorschriften des ADR). Bei Bedarf kann
bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Ge-
Wartung und Service fahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie die Batterien nur, wenn das Ge-
Wartung und Reinigung häuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kon-
takte ab und verpacken Sie die Batterie so, dass
Halten Sie alle Komponenten Ihres eBikes sau-
sie sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte
ber, insbesondere die Kontakte von Batterie und
beachten Sie auch eventuelle weiterführende
dazugehöriger Halterung. Reinigen Sie sie vor-
nationale Vorschriften.
sichtig mit einem feuchten, weichen Tuch.
Bei Fragen zum Transport der Batterien wenden
Alle Komponenten inklusive der Antriebseinheit Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler.
dürfen nicht ins Wasser getaucht oder mit Beim Händler können Sie auch eine geeignete
einem Hochdruckreiniger gereinigt werden. Transportverpackung bestellen.
Für Service oder Reparaturen am eBike wenden
Sie sich bitte an einen autorisierten Fahrrad- Entsorgung
händler.
Antriebseinheit, Bediencomputer, Batte-
rie, Geschwindigkeitssensor, Zubehör und
Kundendienst und Kundenberatung Verpackungen sollen einer umweltgerech-
Bei allen Fragen zum eBike-Antrieb und seinen ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Komponenten wenden Sie sich an einen autori- Werfen Sie eBikes und ihre Komponenten nicht
sierten Fahrradhändler. in den Hausmüll!
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Nur für EU-Länder:
Sie auf der Internetseite www.bosch-ebike.com Gemäß der europäischen Richtlinie
2002/96/EG müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte und
gemäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder
verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwendung
zugeführt werden.
Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige Batterien
bitte bei einem autorisierten Fahrradhändler ab.
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinwei-
se im Abschnitt „Transport“,
Seite Deutsch–8.

Änderungen vorbehalten.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 9 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Deutsch–9

Li-Ionen-Batterie Battery Pack

Sicherheitshinweise f Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit


aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
und Anweisungen. Versäumnisse mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
bei der Einhaltung der Sicherheits- in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
hinweise und Anweisungen können ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
elektrischen Schlag, Brand und/oder Batterieflüssigkeit kann zu Hautreizungen
schwere Verletzungen verursachen. oder Verbrennungen führen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge-
Anweisungen für die Zukunft auf. brauch der Batterie können Dämpfe austre-
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Be- ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie
griff „Batterie“ bezieht sich gleichermaßen auf bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämp-
Standard-Batterien (Batterien mit Halterung am fe können die Atemwege reizen.
Fahrradrahmen) und Gepäckträger-Batterien f Laden Sie die Batterie nur mit Ladegeräten
(Batterien mit Halterung unter dem Gepäckträ- auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
ger), es sei denn, es wird ausdrücklich auf die Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
Bauform Bezug genommen. von Batterien geeignet ist, besteht Brandge-
f Nehmen Sie die Batterie aus dem eBike, be- fahr, wenn es mit anderen Batterien verwen-
vor Sie Arbeiten (z.B. Montage, Wartung det wird.
etc.) am eBike beginnen, es mit dem Auto f Verwenden Sie die Batterie nur in Verbin-
oder dem Flugzeug transportieren oder es dung mit eBikes, für die sie vom Hersteller
aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem Betäti- empfohlen wird. Nur so wird die Batterie vor
gen des Ein-/Ausschalters besteht Verlet- gefährlicher Überlastung geschützt.
zungsgefahr.
f Verwenden Sie nur original Bosch Batte-
f Öffnen Sie die Batterie nicht. Es besteht die rien, die vom Hersteller für Ihr eBike zuge-
Gefahr eines Kurzschlusses. Bei geöffneter lassen wurden. Der Gebrauch anderer Batte-
Batterie entfällt jeglicher Anspruch auf Ga- rien kann zu Verletzungen und Brandgefahr
rantie durch Bosch. führen. Bei Gebrauch anderer Batterien
Schützen Sie die Batterie vor Hitze übernimmt Bosch keine Haftung und Ge-
(z.B. auch vor dauernder Sonnenein- währleistung.
strahlung), Feuer und das Eintauchen f Lesen und beachten Sie die Sicherheitshin-
in Wasser. Es besteht Explosionsge- weise und Anweisungen in den Betriebsan-
fahr. leitungen von Ladegerät und Antriebsein-
f Halten Sie die nicht benutzte Batterie fern heit/Bediencomputer sowie in der
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Betriebsanleitung Ihres eBikes.
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrü-
ckung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Batteriekon-
takten kann Verbrennungen oder Feuer zur
Folge haben. Bei in diesem Zusammenhang
entstandenen Kurzschlussschäden entfällt
jeglicher Anspruch auf Garantie durch Bosch.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 10 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Deutsch–10

Produkt- und Leistungs- Technische Daten


beschreibung Li-Ionen-Batterie Battery Pack
Sachnummer
Abgebildete Komponenten
– Standard-Batterie 1 270 020 500/
(siehe Seite 4 – 5)
schwarz 1 270 020 504
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo- – Standard-Batterie 1 270 020 501/
nenten bezieht sich auf die Darstellungen auf weiß 1 270 020 505
den Grafikseiten. – Standard-Batterie 1 270 020 502/
Alle Darstellungen von Fahrradteilen außer den silber 1 270 020 506
Batterien und ihren Halterungen sind schema- – Gepäckträger- 1 270 020 503/
tisch und können bei Ihrem eBike abweichen. Batterie 1 270 020 507
13 Halterung der Gepäckträger-Batterie Nennspannung V= 36
14 Gepäckträger-Batterie Nennkapazität Ah 8
15 Betriebs- und Ladezustandsanzeige
Energie Wh 288
16 Ein-Aus-Taste
Betriebstemperatur °C –10...+40
17 Schlüssel des Batterieschlosses
18 Batterieschloss Lagertemperatur °C –10...+60

19 Obere Halterung der Standard-Batterie Zulässiger Lade-


temperaturbereich °C 0...+40
20 Standard-Batterie
21 Untere Halterung der Standard-Batterie Gewicht kg 2,5
22 Tragegurt Schutzart IP 54 (staub-
23 Ladegerät und spritzwas-
sergeschützt)

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 11 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Deutsch–11

Montage Ladezustandsanzeige
Die fünf grünen LEDs der Ladezustandsanzeige
f Stellen Sie die Batterie nur auf sauberen
15 zeigen bei eingeschalteter Batterie den Lade-
Flächen auf. Vermeiden Sie insbesondere
zustand der Batterie an.
die Verschmutzung der Ladebuchse und der
Kontakte, z.B. durch Sand oder Erde. Dabei entspricht jede LED etwa 20 % Kapazität.
Bei vollständig geladener Batterie leuchten alle
fünf LEDs.
Batterie vor der ersten Benutzung
prüfen Der Ladezustand der eingeschalteten Batterie
wird außerdem im Bediencomputer angezeigt.
Prüfen Sie die Batterie, bevor Sie sie das erste Lesen und beachten Sie dazu die Betriebsanlei-
Mal aufladen oder mit Ihrem eBike benutzen. tung von Antriebseinheit und Bediencomputer.
Drücken Sie dazu die Ein-Aus-Taste 16 zum Ein- Liegt die Kapazität der Batterie unter 5 %, erlö-
schalten der Batterie. Leuchtet keine LED der schen alle LEDs der Ladezustandsanzeige 15 an
Ladezustandsanzeige 15 auf, dann ist die Batte- der Batterie, es gibt aber noch eine Anzeige im
rie möglicherweise beschädigt. Bediencomputer.
Leuchtet mindestens eine, aber nicht alle LEDs
der Ladezustandsanzeige 15, dann laden Sie die
Batterie einsetzen und entnehmen
Batterie vor der ersten Benutzung voll auf.
(siehe Bilder E–F)
f Laden Sie eine beschädigte Batterie nicht
f Schalten Sie die Batterie immer aus, wenn
auf und benutzen Sie sie nicht. Wenden Sie
Sie sie in die Halterung einsetzen oder aus
sich an einen autorisierten Fahrradhändler.
der Halterung entnehmen. Beachten Sie bei
eingesetzter, aber leerer Batterie dazu auch
Batterie laden die Anzeige im Bediencomputer. Die Batte-
f Benutzen Sie nur das auf der Grafikseite rie kann sonst beschädigt werden.
aufgeführte Ladegerät. Nur dieses Ladege- Damit die Batterie eingesetzt werden kann,
rät ist auf die bei Ihrem eBike verwendete Li- muss der Schlüssel 17 im Schloss 18 stecken
Ionen-Batterie abgestimmt. und das Schloss muss aufgeschlossen sein.
Hinweis: Die Batterie wird teilgeladen ausgelie- Zum Einsetzen der Standard-Batterie 20 setzen
fert. Um die volle Leistung der Batterie zu ge- Sie sie mit den Kontakten auf die untere Halte-
währleisten, laden Sie sie vor dem ersten Ein- rung 21 am eBike. Kippen Sie sie bis zum An-
satz vollständig mit dem Ladegerät auf. schlag in die obere Halterung 19.
Die Batterie muss zum Laden aus dem eBike Zum Einsetzen der Gepäckträger-Batterie 14
entnommen werden. schieben Sie sie mit den Kontakten voran bis
Lesen und beachten Sie zum Laden der Batterie zum Einrasten in die Halterung 13 am Gepäck-
die Betriebsanleitung des Ladegerätes. träger.
Die Batterie kann jederzeit aufgeladen werden, Prüfen Sie, ob die Batterie fest sitzt. Schließen
ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unter- Sie die Batterie immer am Schloss 18 ab, weil
brechung des Ladevorganges schädigt die Bat- sich sonst das Schloss öffnen und die Batterie
terie nicht. aus der Halterung fallen kann.
Die Batterie ist mit einer Temperaturüberwa- Ziehen Sie den Schlüssel 17 nach dem Abschlie-
chung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im ßen immer aus dem Schloss 18. Damit verhin-
Temperaturbereich zwischen 0 °C und 40 °C dern Sie, dass der Schlüssel herausfällt bzw.
zulässt. Dadurch wird eine hohe Lebensdauer dass die Batterie bei abgestelltem eBike durch
der Batterie erreicht. unberechtigte Dritte entnommen wird.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 12 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Deutsch–12

Zum Entnehmen der Standard-Batterie 20 schal- Wird etwa 10 min lang keine Leistung des An-
ten Sie sie aus und schließen das Schloss mit triebs abgerufen (z.B., weil das eBike steht),
dem Schlüssel 17 auf. Kippen Sie die Batterie aus schaltet sich die Batterie aus Energiespargrün-
der oberen Halterung 19 und ziehen Sie sie am den automatisch ab.
Tragegurt 22 aus der unteren Halterung 21. Die Batterie ist durch die „Electronic Cell Pro-
Zum Entnehmen der Gepäckträger-Batterie 14 tection (ECP)“ gegen Tiefentladung, Überla-
schalten Sie sie aus und schließen das Schloss dung, Überhitzung und Kurzschluss geschützt.
mit dem Schlüssel 17 auf. Ziehen Sie die Batte- Bei Gefährdung schaltet sich die Batterie durch
rie aus der Halterung 13. eine Schutzschaltung automatisch ab.

Hinweise für den optimalen Umgang mit


Betrieb der Batterie
Für die Batterie werden mindestens 500 Voll-
Inbetriebnahme ladezyklen garantiert.

f Verwenden Sie nur original Bosch Batterien, Die Lebensdauer der Batterie kann verlängert
die vom Hersteller für Ihr eBike zugelassen werden, wenn sie gut gepflegt und vor allem bei
wurden. Der Gebrauch anderer Batterien kann den richtigen Temperaturen betrieben und gela-
zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Bei gert wird. Empfohlen werden Betriebstempera-
Gebrauch anderer Batterien übernimmt Bosch turen zwischen +5 °C und +35 °C.
keine Haftung und Gewährleistung. Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazi-
tät der Batterie aber auch bei guter Pflege ver-
Ein-/Ausschalten ringern.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten der Batte- Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der
rie, dass das Schloss 18 abgeschlossen ist. Aufladung zeigt an, dass die Batterie verbraucht
Hinweis: Die Pedale des eBikes dürfen beim Ein- ist und ersetzt werden muss.
schalten der Batterie nicht belastet sein, weil Sollte sich der Tragegurt 22 der Standard-Batte-
sonst die Leistung des Antriebs eingeschränkt rie weiten, dann lassen Sie ihn von einem Fahr-
wird. radhändler austauschen.
Zum Einschalten der Batterie drücken Sie die
Ein-Aus-Taste 16. Die LEDs der Anzeige 15 Batterie vor und während der Lagerung
leuchten auf und zeigen gleichzeitig den Ladezu- nachladen
stand an. Laden Sie die Batterie vor längerer Nichtbenut-
Hinweis: Liegt die Kapazität der Batterie unter zung auf etwa 60 % auf (3 bis 4 LEDs der Lade-
5 %, leuchtet an der Batterie keine LED der zustandsanzeige 15 leuchten).
Ladezustandsanzeige 15. Es ist nur am Bedien- Prüfen Sie nach 6 Monaten den Ladezustand.
computer erkennbar, ob die Batterie eingeschal- Leuchtet nur noch eine LED der Ladezustands-
tet ist. anzeige 15, dann laden Sie die Batterie wieder
Das Einschalten der Batterie ist eine der Voraus- auf etwa 60 % auf.
setzungen für die Inbetriebnahme des eBike- Hinweis: Wird die Batterie längere Zeit in leerem
Antriebs. Lesen und beachten Sie dazu die Zustand aufbewahrt, kann sie trotz der geringen
Betriebsanleitung von Antriebseinheit und Selbstentladung beschädigt und die Speicherka-
Bediencomputer. pazität stark verringert werden.
Zum Ausschalten der Batterie drücken Sie die Es ist nicht empfehlenswert, die Batterie dauer-
Ein-Aus-Taste 16 erneut. Die LEDs der Anzeige 15 haft am Ladegerät angeschlossen zu lassen.
erlöschen. Der eBike-Antrieb wird damit eben-
falls ausgeschaltet.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 13 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Deutsch–13

Lagerungsbedingungen
Transport
Lagern Sie die Batterie möglichst an einem tro-
ckenen, gut belüfteten Platz. Schützen Sie sie Die Batterien unterliegen den Anforderungen des
vor Feuchtigkeit und Wasser. Bei ungünstigen Gefahrgutrechts. Die Batterien können durch
Witterungsbedingungen ist es z.B. empfehlens- den privaten Benutzer ohne weitere Auflagen auf
wert, die Batterie vom eBike abzunehmen und der Straße transportiert werden.
bis zum nächsten Einsatz in geschlossenen Räu- Beim Transport durch gewerbliche Benutzer
men aufzubewahren. oder beim Transport durch Dritte (z.B. Lufttrans-
port oder Spedition) sind besondere Anforderun-
Die Batterie kann bei Temperaturen von –10 °C gen an Verpackung und Kennzeichnung zu beach-
bis +60 °C gelagert werden. Für eine lange ten (z.B. Vorschriften des ADR). Bei Bedarf kann
Lebensdauer ist jedoch eine Lagerung bei ca. bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Ge-
20 °C Raumtemperatur vorteilhaft. fahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Achten Sie darauf, dass die maximale Lagertem- Versenden Sie die Batterien nur, wenn das Ge-
peratur nicht überschritten wird. Lassen Sie die häuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kon-
Batterie z.B. im Sommer nicht im Auto liegen takte ab und verpacken Sie die Batterie so, dass
und lagern Sie sie außerhalb direkter Sonnen- sie sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte
einstrahlung. beachten Sie auch eventuelle weiterführende
nationale Vorschriften.
Bei Fragen zum Transport der Batterien wenden
Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler.
Beim Händler können Sie auch eine geeignete
Wartung und Service Transportverpackung bestellen.

Wartung und Reinigung Entsorgung


Halten Sie die Batterie sauber. Reinigen Sie sie Batterien, Zubehör und Verpackungen
vorsichtig mit einem feuchten, weichen Tuch. sollen einer umweltgerechten Wiederver-
Die Batterie darf nicht ins Wasser getaucht oder wertung zugeführt werden.
mit Wasserstrahl gereinigt werden. Werfen Sie die Batterien nicht in den Hausmüll!
Ist die Batterie nicht mehr funktionsfähig, wen-
den Sie sich bitte an einen autorisierten Fahr- Nur für EU-Länder:
radhändler. Gemäß der europäischen Richtlinie
2002/96/EG müssen nicht mehr
Kundendienst und Kundenberatung gebrauchsfähige Elektrogeräte und
gemäß der europäischen Richtlinie
Bei allen Fragen zu den Batterien wenden Sie 2006/66/EG müssen defekte oder
sich an einen autorisierten Fahrradhändler. verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt
f Notieren Sie sich die Nummer auf dem und einer umweltgerechten Wiederverwendung
Schlüssel 17. Bei Verlust der Schlüssel wen- zugeführt werden.
den Sie sich an einen autorisierten Fahrrad- Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige Batterien
händler. Geben Sie dabei die Schlüsselnum- bitte bei einem autorisierten Fahrradhändler ab.
mer an.
Li-Ion:
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Bitte beachten Sie die Hinwei-
Sie auf der Internetseite www.bosch-ebike.com se im Abschnitt „Transport“,
Seite Deutsch–13.

Änderungen vorbehalten.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 14 Wednesday, September 28, 2011 12:07 PM

Deutsch–14

Ladegerät Charger

Sicherheitshinweise f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge-


brauch der Batterie können Dämpfe austre-
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie
und Anweisungen. Versäumnisse bei bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe
der Einhaltung der Sicherheitshinweise können die Atemwege reizen.
und Anweisungen können elektrischen
f Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird si-
Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
chergestellt, dass Kinder nicht mit dem Lade-
letzungen verursachen.
gerät spielen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und f Kinder und Personen, die aufgrund ihrer
Anweisungen für die Zukunft auf. physischen, sensorischen oder geistigen
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Be- Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
griff „Batterie“ bezieht sich gleichermaßen auf Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Lade-
Standard-Batterien (Batterien mit Halterung am gerät sicher zu bedienen, dürfen dieses La-
Fahrradrahmen) und Gepäckträger-Batterien degerät nicht ohne Aufsicht oder Anwei-
(Batterien mit Halterung unter dem Gepäck- sung durch eine verantwortliche Person
träger). benutzen. Andernfalls besteht die Gefahr
von Fehlbedienung und Verletzungen.
Halten Sie das Ladegerät von Regen
oder Nässe fern. Beim Eindringen von f Schließen Sie das Ladegerät an ein ord-
Wasser in ein Ladegerät besteht das nungsgemäß geerdetes Stromnetz an.
Risiko eines elektrischen Schlages. Steckdose und Verlängerungskabel müssen
einen funktionsfähigen Schutzleiter besitzen.
f Laden Sie nur für eBikes zugelassene Bosch
f Lesen und beachten Sie die Sicherheitshin-
Li-Ionen-Batterien mit den in den techni-
weise und Anweisungen in den Betriebsan-
schen Daten angegebenen Spannungen. An-
leitungen von Batterie und Antriebseinheit/
sonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Bediencomputer sowie in der Betriebsanlei-
f Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Ver- tung Ihres eBikes.
schmutzung besteht die Gefahr eines elektri-
f Auf der Unterseite des Ladegerätes befindet
schen Schlages.
sich eine Kurzfassung wichtiger Sicherheits-
f Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Lade- hinweise in englischer, französischer und
gerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das spanischer Sprache (in der Darstellung auf
Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden fest- der Grafikseite mit Nummer 28 gekennzeich-
stellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht net) und mit folgendem Inhalt:
selbst und lassen Sie es nur von qualifizier- – Für eine sichere Benutzung beachten Sie
tem Fachpersonal und nur mit Original-Er- die Betriebsanleitung. Risiko eines elektri-
satzteilen reparieren. Beschädigte Ladege- schen Schocks.
räte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko – Nur in trockener Umgebung benutzen.
eines elektrischen Schlages.
– Laden Sie nur wiederaufladbare Batterien
f Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht eBat100-199 auf. Andere Batterien kön-
brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Texti- nen explodieren und Verletzungen verur-
lien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. sachen.
Wegen der beim Laden auftretenden Erwär- – Ersetzen Sie das Netzkabel nicht. Es be-
mung des Ladegerätes besteht Brandgefahr. steht Brand- und Explosionsgefahr.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 15 Wednesday, September 28, 2011 12:07 PM

Deutsch–15

Produkt- und Leistungs- 26 Wahlschalter Netzspannung


27 Gerätestecker
beschreibung
28 Sicherheitshinweise Ladegerät
29 Taste Ladebetrieb
Technische Daten
30 Betriebsanzeige
Ladegerät Charger 31 Ladestecker
Sachnummer 0 275 007 900 32 Buchse für Ladestecker
Nennspannung V 115/230
Frequenz Hz 50/60
Betrieb
Batterie-Lade-
spannung V= 36 f Stellen Sie die Batterie nur auf sauberen
Flächen auf. Vermeiden Sie insbesondere
Ladestrom die Verschmutzung der Ladebuchse und der
– Normalladebetrieb A 4 Kontakte, z.B. durch Sand oder Erde.
– Lautlosladebetrieb A 1
Zulässiger Ladetem- Inbetriebnahme
peraturbereich °C 0...+40
Ladegerät anschließen (siehe Bilder G–H)
Ladezeit (bei 8 Ah
Batterie-Kapazität) ca. Stellen Sie am Netzspannungsschalter 26 des La-
– Normalladebetrieb h 2,5 degerätes die Spannung Ihrer Stromquelle ein.
– Lautlosladebetrieb h 8 Sie können zwischen 115 V und 230 V wählen.

Anzahl der Akkuzellen 10–80 f Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben
Gewicht entspre- auf dem Typenschild des Ladegerätes über-
chend EPTA-Proce- einstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete La-
dure 01/2003 kg 0,8 degeräte können auch an 220 V betrieben
Schutzklasse /I werden.
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von Stecken Sie dann den Gerätestecker 27 des
230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länder- Netzkabels in die Gerätebuchse 25 am Ladege-
spezifischen Ausführungen können diese Angaben vari- rät.
ieren.
Schließen Sie das Netzkabel (länderspezifisch)
an das Stromnetz an. Die Betriebsanzeige 30 am
Abgebildete Komponenten Ladegerät leuchtet auf.
(siehe Seite 6 – 7) f Verbinden Sie das Ladegerät erst mit dem
Die Nummerierung der abgebildeten Komponen- Stromnetz, wenn am Netzspannungsschal-
ten bezieht sich auf die Darstellung des Ladege- ter 26 die richtige Netzspannung eingestellt
rätes auf der Grafikseite. ist. Das Ladegerät kann sonst beschädigt
werden.
14 Gepäckträger-Batterie
Schalten Sie die Batterie aus und entnehmen
15 Batterie-Ladezustandsanzeige
Sie sie aus der Halterung am eBike. Lesen und
20 Standard-Batterie beachten Sie dazu die Betriebsanleitung der
23 Ladegerät Batterie.
24 Lüftungsöffnungen Stecken Sie den Ladestecker 31 des Ladege-
25 Gerätebuchse rätes in die Buchse 32 an der Batterie. Die Be-
triebsanzeige 30 am Ladegerät blinkt.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 16 Wednesday, September 28, 2011 12:07 PM

Deutsch–16

Ladevorgang
Fehler – Ursachen und Abhilfe
Der Ladevorgang beginnt, sobald das Ladegerät
mit der Batterie und dem Stromnetz verbunden Ursache Abhilfe
ist.
Betriebsanzeige 30 leuchtet nicht, kein Lade-
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn vorgang möglich
sich die Temperatur der Batterie im zulässigen
falsche Netzspan- richtige Netzspan-
Ladetemperaturbereich befindet.
nung am Schalter 26 nung wählen
Sie können zwischen zwei Ladebetriebsarten ausgewählt
wählen: Normalladebetrieb „FAST“ und Lautlos-
ladebetrieb „SLOW“. In der Betriebsart Stecker nicht richtig alle Steckverbindun-
„SLOW“ erfolgt das Laden geräuschlos. eingesteckt gen überprüfen
Kontakte an der Bat- Kontakte an der Batte-
Ladebetrieb Normallade- Lautloslade-
terie verschmutzt rie vorsichtig reinigen
betrieb betrieb
„FAST“ „SLOW“ Batterie zu warm oder Batterie austemperie-
zu kalt ren lassen, bis der La-
Ladestrom 4A 1A
detemperaturbereich
Betriebs- leuchtet erreicht ist
anzeige 30 blinkt dauerhaft
Lüftungsöffnungen 24 Lüftungsöffnungen 24
Lüftung des Ladegerätes ver- reinigen und Ladege-
Ladegerät ein aus stopft oder verdeckt rät gut belüftet auf-
Bei Inbetriebnahme des Ladegerätes ist Normal- stellen
ladebetrieb voreingestellt. Zum Wechsel der La- Steckdose, Kabel oder Netzspannung über-
debetriebsart drücken Sie die Taste 29. Ladegerät defekt prüfen, Ladegerät
f Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Ladege- vom Fahrradhändler
rät während des Ladevorgangs berühren. überprüfen lassen
Tragen Sie Schutzhandschuhe. Das Ladege- Batterie defekt Batterie ersetzen
rät kann sich insbesondere bei Normallade-
betrieb und hohen Umgebungstemperaturen
stark erhitzen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Ladegerät
während des Ladevorgangs gut belüftet ist und
die Lüftungsöffnungen 24 auf beiden Seiten
nicht verdeckt sind.
Während des Ladevorgangs leuchten die LEDs
der Ladezustandsanzeige 15 an der Batterie.
Jede dauerhaft leuchtende LED entspricht etwa
20 % Kapazität Aufladung. Die blinkende LED
zeigt die Aufladung der nächsten 20 % an.
Die Batterie ist vollständig geladen, wenn alle
fünf LEDs der Anzeige 15 dauerhaft leuchten. Der
Ladevorgang wird automatisch unterbrochen.
Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz und
die Batterie vom Ladegerät.
Beim Trennen der Batterie vom Ladegerät wird
die Batterie automatisch abgeschaltet.
Sie können die Batterie jetzt in das eBike ein-
setzen.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 17 Wednesday, September 28, 2011 12:07 PM

Deutsch–17

Wartung und Service Entsorgung


Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen
Wartung und Reinigung einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen führt werden.
24 am Ladegerät während des Gebrauchs frei Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!
und sauber sind. Reinigen Sie die Lüftungsöff-
nungen bei Bedarf mit einem Staubsauger. Nur für EU-Länder:
Sollte das Ladegerät ausfallen, wenden Sie sich Gemäß der Europäischen Richtlinie
bitte an einen autorisierten Fahrradhändler. 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
Kundendienst und Kundenberatung setzung in nationales Recht müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige
Bei allen Fragen zum Ladegerät wenden Sie sich
Ladegeräte getrennt gesammelt
an einen autorisierten Fahrradhändler.
und einer umweltgerechten Wie-
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler fin- derverwertung zugeführt werden.
den Sie auf der Internetseite
www.bosch-ebike.com Änderungen vorbehalten.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 1 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

English–1

Drive HMI/Drive Unit 45

Safety Notes f Please observe all national regulations on


registering and using eBikes.
Read all safety warnings and all
f Please read and observe the safety warn-
instructions. Failure to follow the
ings and instructions enclosed in the oper-
warnings and instructions may
ating instructions of the battery as well as
result in electric shock, fire and/or
in the operating instructions of your eBike.
serious injury.
Save all safety warnings and instructions for
future reference.
The term “battery” used in these operating in-
Product Description and
structions refers both to standard batteries Specifications
(batteries with holder on the bike frame) and to
rear rack batteries (batteries with holder under
Intended Use
the rear rack).
The drive unit is intended exclusively for your
f Do not open the drive unit yourself. The
eBike and may not be used for other purposes.
drive unit is maintenance-free and may be
The eBike is intended for use on paved paths. It
repaired only through a qualified repair per-
is not permitted for use in competition.
son and only using original spare parts. This
will ensure that the safety of the drive unit is
maintained. Unauthorised opening of the Product Features (see page 2–3)
drive unit will void any and all warranty claims. The numbering of the product features refers to
f All components mounted to the drive unit the illustrations on the graphics page.
and all other components of the eBike drive All representations of bike components, with
(e.g., the chainwheel, chainwheel seat, ped- exception of the drive unit, drive HMI, speed
als) may be replaced only against identical sensor and corresponding holders, are schemat-
components or components specifically ap- ic and can deviate from your eBike.
proved for your eBike by the bicycle manu- 1 Drive HMI
facturer. This protects the drive unit against 2 Holder for drive HMI
overload and damage.
3 “info/reset” button for multi-function
f Remove the battery from the eBike before indicator
working on the eBike (e.g., assembling, 4 “mode” assistance button
maintenance, etc.), transporting it via car
5 “light” button
or plane or storing it. Danger of injury when
accidentally actuating the On/Off switch. 6 Increase-assistance-level button/Start-
assistance On/Off button
f The start-assistance function may only be
used when starting or pushing the eBike. 7 Decrease-assistance-level button
Danger of injury when the wheels of the 8 Drive unit
eBike do not have ground contact while using 9 Bottom holder screw
the start-assistance function. 10 Upper holder screw
f Use only original Bosch batteries approved 11 Speed sensor
for your eBike by the manufacturer. Using 12 Spoke magnet of the speed sensor
other batteries can lead to injuries and pose a
fire hazard. When using other batteries, Bosch
shall not assume any liability and warranty.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 2 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

English–2

Indication Elements, Drive HMI Assembly


a Speed indication
b Light indicator Inserting and Removing the Battery
c Assistance-level indicator For inserting and removing the battery in/from
d Start-assistance indicator the the eBike, please read and observe the bat-
e Multi-function indicator tery operating instructions.
f Assistance-mode and error code indicator
g Battery charge control indicator Positioning the Holder of the Drive HMI
f Tighten screws 10 and 9 with a tightening
Technical Data torque of 1 Nm (max.). Otherwise, the hold-
er 2 can become damaged.
Drive Unit Drive Unit 45
Moving/Tilting the Holder (see figure A)
Article number 0 275 007 003
Loosen both screws 9 on the bottom side of
Rated continuous holder 2. Move the holder on the handlebar or
output W 350 change the holder angle. Retighten both screws
Output torque, max. Nm 50 9 again with a tightening torque of 1 Nm (max.).

Rated voltage V= 36 Turning the Holder (see figure B)


Operating Loosen screw 10 on the top side of holder 2.
temperature °C –5...+40 Turn the top part of the holder in such a manner
Storage temperature °C –10...+50 that the drive HMI 1 is well in your view after in-
serting it (see “Inserting and Removing the Drive
Degree of protection IP 54 (dust and HMI”). Retighten screw 10 again with a tighten-
splash water ing torque of 1 Nm (max.).
protected)
Weight, approx. kg 4 Inserting and Removing the Drive HMI
(see figure C)
Drive HMI HMI To insert the drive HMI, place it turned by approx.
Article number 1 270 020 900 30° onto holder 2 and then turn it clockwise to
the stop.
Operating
temperature °C –5...+40 To remove the drive HMI, turn it approx. 30°
anticlockwise and pull it out of the holder 2.
Storage temperature °C –10...+50
f Remove the drive HMI when parking the
Degree of protection IP 54 (dust and
eBike, so that the drive cannot be used by
splash water
unauthorised persons. Without the drive
protected)
HMI, the drive cannot be switched on.
Weight, approx. kg 0.15

Lighting*
Rated voltage V= 6
Power output
– Front light W 2.7
– Rear light W 0.3
* Not possible via the eBike battery in all country-spe-
cific versions, depending on the statutory regulations

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 3 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

English–3

Switching on the battery also switches on the


Checking the Speed Sensor display of the drive HMI. The drive HMI indicates
(see figure D) the charge condition of the battery as well as
The speed sensor 11 and its spoke magnet 12 the settings of the drive unit.
must be mounted in such a manner that the The drive is activated as soon as you step into
spoke magnet, after a turn of the wheel, moves the pedals (except when in start-assistance
past the speed sensor with a clearance of at mode, see “Switching Start-assistance On/Off”,
least 5 mm, yet no more than 17 mm. page English–4). The assistance level depends
Note: If the clearance between speed sensor 11 on the settings of the drive HMI.
and spoke magnet 12 is too small or too large, As soon as you stop pedaling when in normal op-
or if the speed sensor 11 is not properly con- eration, or as soon as you have reached a speed
nected, the speed indication a will fail, and the of 45 km/h, the assistance from the eBike drive
eBike drive will operate in emergency mode. is switched off. The drive is automatically re-ac-
In this case, loosen the screw of the spoke mag- tivated as soon you start pedaling again and the
net 12 and fasten the spoke magnet to the speed is below 45 km/h.
spoke in such a manner that it runs past the
To switch off the drive, switch the battery off via
mark of the speed sensor at the correct clear-
the On/Off button (see operating instructions of
ance. When the speed is still not being indicated
the battery).
in the speed indication a after this, please refer
to an authorised bicycle dealer. When no power output of the drive is requested
for approx. 10 minutes, (e.g., because the eBike
is parked), the battery automatically switches
Operation off to save energy.

Initial Operation Indications and Settings of the Drive HMI


Requirements Note: Indications and settings on the drive HMI
The drive of your eBike can only be activated are only possible when the eBike battery is
when the following requirements are met: switched on. The drive HMI does not have an
– A sufficiently charged battery is inserted (see own power supply.
operating instructions of the battery).
Charge Condition of the Battery
– The drive HMI is properly inserted in the
Besides on the charge-control indicator on the
holder (see “Inserting and Removing the
battery itself, the charge condition can also be
Drive HMI”, page English–2).
read from indicator g of the drive HMI.
– The drive HMI is properly connected (see
“Checking the Speed Sensor”, page On indicator g, each bar of the battery symbol is
English–3). equivalent to a capacity of approx. 20 %:
100 % to 80 % capacity
Switching the Drive On/Off
20 % to 5 % capacity; the battery
Insert the battery into the holder and switch it
should be recharged.
on via the On/Off button (see operating instruc-
tions of the battery). Less than 5 % capacity; drive assistance
is no longer possible. The LEDs of the
Note: When switching on the battery, the pedals charge-control indicator on the battery go out.
of the eBike may not be subject to load, as oth- When the eBike lighting is powered via the bat-
erwise the output capacity of the drive will be tery (country-specific), the capacity upon first
limited. indication of the empty battery symbol will be
If the battery was inadvertently switched on sufficient for approx. 2 hours of lighting. When
with load applied to the pedals, then switch it the symbol begins to flash, the lighting will con-
off and then on again without load. tinue to operate only for a short period.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 4 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

English–4

Adjusting the Assistance Mode To increase the assistance level, press the
The level of assistance of the eBike drive when button 6 until the desired level is displayed in in-
pedaling can be adjusted via the drive HMI. dicator c.

Note: For individual versions, it is possible that To decrease the assistance level, press the
the the assistance mode is pre-set and cannot button 7 until the desired level is displayed in in-
be changed. It is also possible that less modes dicator c.
are available for selection than listed here. In assistance level “0”, the drive is switched off.
A maximum of four assistance modes are avail- The eBike can be operated as a normal bicycle
able: through pedaling.
“ECO”: Effective assistance at max- While using the start-assistance function, indica-
imum efficiency for maximum cruis- tion c goes out; the set assistance level is stored.
ing range
Switching Start-assistance On/Off
“TOUR”: Uniform assistance, for
touring with long cruising range Start-assistance can be used for additional sup-
“SPORT”: Powerful assistance for port on the first meters when starting is difficult
sportive riding off road as well as (e.g., at a traffic light or when starting uphill). It
for urban traffic can also be used as a pushing aid when in the
“SPEED”: Maximum assistance, lowest gear.
supporting highest cadence for f The start-assistance function may only be
sportive riding used when starting or pushing the eBike.
To change the assistance mode, press the Danger of injury when the wheels of the
“mode” button 4 until the desired mode is dis- eBike do not have ground contact while using
played in indicator f. the start-assistance function.
While using the start-assistance function, indi- To activate the start-assistance function, press
cation f goes out; the set assistance mode is the button 6 longer than 1 second and con-
stored. tinue to hold. The eBike drive is activated, indi-
cator d flashes and indicators c, e and f go out.
Adjusting the Assistance Level Start-assistance is switched off as soon as any
In the set assistance mode, the assistance level of the following points occur:
can be adjusted anytime, even during riding. – You release button 6,
Note: For individual versions, it is possible that – You press another button on the drive HMI,
the assistance level is pre-set and cannot be – You pedal in forward or quickly in backward
changed. direction,
– The wheels of the eBike are blocked (e.g.,
A maximum of three assistance levels as well as
through braking or running against an ob-
the assistance shut-off are possible.
struction),
Assistance – After achieving a speed of 16 km/h.
degree* at: Assistance level
Switching the Lighting On/Off
Assistance mode “1” “2” “3”
Depending on country-specific regulations, two
“ECO” 30 % 60 % 100 % lighting versions are possible:
“TOUR” 45 % 80 % 120 % – The front light, rear light and display lighting
“SPORT” 70 % 140 % 180 % can be switched on and off at the same time
via the drive HMI.
“SPEED” 90 % 160 % 250 %
– Only the display lighting can be switched on
* The assistance degree can vary for individual versions. and off; the front and rear light of the eBike
are independent of the drive HMI.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 5 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

English–5

For both versions, the lighting is switched on by Average speed “avg”: Aver-
pressing the “light” button 5. The lighting indi- age speed achieved since
cator b appears on the display. the last reset
To switch off the lighting, press the “light” but- Range “range”: Estimated
ton 5 again; the lighting indicator b goes out. range of the available bat-
Speed and Distance Indicators tery charge (for constant conditions such as as-
Note: Depending on country-specific version, dis- sistance mode, assistance level, route profile
tance and speed can either be displayed in “km” etc.)
and “km/h” or in “mi” and “mph”. Adjustment of To switch within the multi-function indicator,
the drive HMI and the selection of the display pos- press the “info/reset” button 3 until the desired
sibilities for the km and mile version are identical. function is displayed.
The speed indication a always displays the cur- To reset the trip distance “trip” and the average
rent speed. speed “avg”, switch to one of both indications
The following indications are available in multi- and then press the “info/reset” button 3 until
function indicator e: the indication is reset to zero.
Total distance “odo”: Indi- While using the start-assistance function, multi-
cates the total distance cov- function indicator e goes out.
ered with the eBike
Trip distance “trip”: Dis-
tance covered since the last
reset

Error Code Indication


The components of the eBike drive are continu- f Have all inspections and repairs carried out
ously and automatically monitored. When an er- only by an authorised bicycle dealer. When
ror is detected, the respective error code is in- an error is still displayed despite corrective
dicated in display f. measures, please also refer to an authorised
Depending on the type of error, the drive is au- bicycle dealer.
tomatically shut off if required. Continued travel
without assistance from the drive is possible at
any time. However, have the eBike checked be-
fore attempting new trips.

Code Cause Corrective Measure


001 Internal error of the drive HMI Have the drive HMI checked
002 One or more buttons of the Check if any buttons are blocked, e.g. from dirt or
drive HMI are blocked. debris. Clean the buttons, if required.
003 Connection problem of the Have connections and contacts checked
drive HMI
100 Internal error of the drive unit Have the drive unit checked
101 Connection problem of the Have connections and contacts checked
drive unit
102 Error of the speed sensor Have the speed sensor checked
103* Connection problem of the Have connections and contacts checked
lighting system
* only for eBike lighting via battery (country-specific)

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 6 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

English–6

Code Cause Corrective Measure


104 Connection problem of the Have connections and contacts checked
drive HMI
105 Temperature of the drive unit Allow the drive unit to cool down. Continued travel with-
too high (above 40 °C) out assistance from the eBike drive is possible and
speeds up the cooling of the drive unit.
200 Internal electronics error of Have the battery checked
the battery
201 Temperature of the battery Allow the battery to cool down. Continued travel without
too high (above 40 °C) assistance from the eBike drive is possible and speeds
up the cooling of the battery.
202 Temperature of the battery Allow the battery to warm up slowly in a warm location.
too low (below –10 °C)
203 Connection problem of Have connections and contacts checked
battery
204 Incorrect battery polarity Charge the battery with the original Bosch charger as
described in the operating instructions.
* only for eBike lighting via battery (country-specific)

Interaction of the eBike Drive with the


Notes on Riding with the eBike Drive Bicycle Gears
When does the eBike Drive Operate? The bicycle gears should be used as with a nor-
The eBike drive supports you when riding, as mal bicycle, even with eBike drive (please ob-
long as you step into the pedals. Without pedal- serve the operating instructions of your eBike).
ing, there is no assistance. The degree of assist- Independent of the type of gearing, it is recom-
ance always depends on the amount of your pe- mended to briefly interrupt the pedaling while
daling power. changing gears. This makes changing gears eas-
When applying less pedaling power, the assist- ier and reduces the wear of the drive train.
ance or support will be lower than when apply- By selecting the right gear, you can increase the
ing a lot of pedaling power. This applies inde- speed and range with the same pedaling effort.
pendent of the assistance mode and level.
Gathering First Experience
The eBike drive automatically switches off at
speeds in excess of 45 km/h. When the speed It is recommended to gather first experience with
falls below 45 km/h, the drive is automatically the eBike away from roads with heavy traffic.
available again. Try out the different assistance modes and as-
An exception applies for the start-assistance sistance levels. As soon as you feel safe, you can
function, in which the eBike can be driven at low participate in traffic with the eBike as with any
speed without pedaling. other bicycle.
The eBike can also be ridden as a normal bicycle Test the operating range of your eBike under dif-
without assistance at any time, by either switch- ferent conditions before planning longer and
ing off the battery or setting the assistance level more challenging rides.
to “0”. The same applies when the battery is
empty.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 7 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

English–7

Influences on the Operating Range Maintenance and Service


With a fully charged battery and an efficient rid-
ing manner, an operating range of up to 105 km Maintenance and Cleaning
is possible.
Keep all components of your eBike clean, espe-
However, the operating range depends on many cially the battery contacts and corresponding
factors, such as: holders. Clean them carefully with a soft, damp
– Assistance mode and level cloth.
– Gear-switching behaviour, All components including the drive unit may not
– Bicycle tires and tire pressure, be immersed in water or cleaned with a high-
– Age and condition of the battery, pressure cleaner.
– Route profile (inclines) and road or path For service or repairs on the eBike, please refer
conditions (road or path surface), to an authorised bicycle dealer.
– Head wind and ambient temperature,
– Weight of the eBike, rider and equipment/
After-sales Service and Customer
luggage
Assistance
For these reasons, it is not possible to predict
In case of questions concerning the eBike drive
an accurate operating range before starting your
and its components, please refer to an author-
ride. General rules:
ised bicycle dealer.
– For the same assistance level of the eBike
drive: The less power or force that you have For contact data of authorised bicycle dealers,
to bring about to reach a certain speed (e.g. please refer to www.bosch-ebike.com
through optimal use of the gears), the less
energy the eBike drive will consume, and the Transport
greater the range for a battery charge. The batteries are subject to the Dangerous
– The higher the selected assistance degree Goods Legislation requirements. Private users
(assistance mode and level) under otherwise can transport the batteries by road without fur-
same conditions, the lower the range. ther requirements.
When being transported by commercial users or
Careful Handling of the eBike
third parties (e.g. via air transport or forwarding
Please observe the operating and storage tem- agency), special requirements on packaging and
peratures of the eBike components. Protect the labelling must be observed (e.g. ADR Regula-
drive unit, drive HMI and battery against ex- tions). For preparation of the item being
treme temperatures (e.g. from intense sunlight shipped, an expert for hazardous material can
without adequate ventilation). The components be consulted as required.
(especially the battery) can become damaged
Use the batteries only when the housing is un-
through extreme temperatures.
damaged. Tape or mask off open contacts and
pack up the battery in such a manner that it can-
not move around in the packaging. Please also ob-
serve possibly more detailed national regulations.
In case of questions concerning transport of the
batteries, please refer to an authorised bicycle
dealer. Bicycle dealers can also provide suitable
transport packaging.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 8 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

English–8

Disposal
The drive unit, drive HMI, battery, speed
sensor, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recy-
cling.
Do not dispose of eBikes and their components
into household waste!

Only for EC countries:


According to the European Guide-
line 2002/96/EC, electrical devic-
es/tools that are no longer usable,
and according to the European
Guideline 2006/66/EC, defective
or used battery packs/batteries, must be col-
lected separately and disposed of in an environ-
mentally correct manner.
Please return batteries that are no longer usable
to an authorised bicycle dealer.
Li-ion:
Please observe the instruc-
tions in section “Transport”,
page English–7.

Subject to change without notice.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 9 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

English–9

Lithium-ion Battery Pack

Safety Notes f Vapours can escape in case of damage and


improper use of the battery. Provide for
Read all safety warnings and all fresh air and seek medical attention in case
instructions. Failure to follow the of complaints. The vapours can irritate the
warnings and instructions may respiratory system.
result in electric shock, fire and/or
f Charge the battery only with chargers recom-
serious injury.
mended by the manufacturer. A charger that
Save all safety warnings and instructions for is suitable for one type of batteries may create
future reference. a risk of fire when used with other batteries.
The term “battery” used in these operating in- f Use the battery only in conjunction with
structions refers both to standard batteries eBikes as recommended by the manufac-
(batteries with holder on the bike frame) and to turer. This is the only way to protect the
rear rack batteries (batteries with holder under battery against dangerous overload.
the rear rack), except when explicitly referring
f Use only original Bosch batteries approved
to the design type.
for your eBike by the manufacturer. Using
f Remove the battery from the eBike before other batteries can lead to injuries and pose a
working on the eBike (e.g., assembling, fire hazard. When using other batteries, Bosch
maintenance, etc.), transporting it via car shall not assume any liability and warranty.
or plane or storing it. Danger of injury when
f Please read and observe the safety warn-
accidentally actuating the On/Off switch.
ings and instructions enclosed in the oper-
f Do not open the battery. Danger of short- ating instructions of the charger and drive
circuiting. When the battery has been unit/drive HMI (Human Machine Interface),
opened, any and all warranty claims through as well as in the operating instructions of
Bosch shall be invalid. your eBike.
Protect the battery against heat (e.g.,
also against continuous intense sun-
light), fire and immersing into water. Product Description and
Danger of explosion.
Specifications
f Keep the battery when not being used away
from paper clips, coins, keys, nails, screws
Product Features (see page 4–5)
or other small metal objects, that can make
a connection from one contact to another. The numbering of the product features refers to
Shorting the battery contacts may cause the illustrations on the graphics pages.
burns or a fire. For short-circuiting damage All representations of bike components, with ex-
caused in this manner, any and all warranty ception of the batteries and their holders, are
claims through Bosch shall be invalid. schematic and can deviate from your eBike.
f Under abusive conditions, liquid may be 13 Holder of the rear rack battery
ejected from the battery. Avoid contact. If 14 Rear rack battery
contact accidentally occurs, flush with wa- 15 Operation and charge-control indicator
ter. If liquid contacts eyes, additionally 16 On/Off button
seek medical help. Liquid ejected from the 17 Key of the battery lock
battery may cause skin irritations or burns. 18 Battery lock
19 Upper holder of the standard battery

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 10 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

English–10

20 Standard battery When at least one, but not all LEDs of the
21 Bottom holder of the standard battery charge-control indicator 15 is lit, then fully
22 Carrying strap charge the battery before using for the first
23 Battery charger time.
f Do not charge a damaged battery and do
not use it. Please refer to an authorised bicy-
Technical Data
cle dealer.
Lithium-ion battery Battery Pack
Article number Charging the Battery
– Standard battery, 1 270 020 500/ f Use only the charger listed on the graphics
black 1 270 020 504 page. Only this charger is matched to the
– Standard battery, 1 270 020 501/ lithium-ion battery used in your eBike.
white 1 270 020 505
Note: The battery is supplied partially charged.
– Standard battery, 1 270 020 502/
To ensure full battery capacity, completely
silver 1 270 020 506
charge the battery in the charger before using
– Rear rack battery 1 270 020 503/
for the first time.
1 270 020 507
The battery must be removed from the eBike for
Rated voltage V= 36 charging.
Rated capacity Ah 8 For charging the battery, read and observe the
Energy Wh 288 operating instructions of the battery charger.
Operating The battery can be charged any time without re-
temperature °C –10...+40 ducing the battery life. Interrupting the charging
procedure does not cause damage to the bat-
Storage temperature °C –10...+60
tery.
Allowable charging
The battery is equipped with a temperature con-
temperature range °C 0...+40
trol indicator, which enables charging only within
Weight kg 2.5 a temperature range between 0 °C and 40 °C.
Degree of protection IP 54 (dust and This provides for a long life of the battery.
splash water Charge-control Indicator
protected)
When the battery is switched on, the five green
LEDs of the charge-control indicator 15 indicate
the charge condition of the battery.
Assembly
In this, each LED indicates approx. 20 % capac-
f Place the battery only on clean surfaces. In ity. When the battery is completely charged, all
particular, avoid contaminating the charge five LEDs light up.
socket and the contacts, e.g. by means of
Additionally, the charge condition of the
sand or ground.
switched on battery is indicated on the drive
HMI. Read and observe the and operating in-
Checking the Battery Before Using for structions of the drive unit and the drive HMI.
the First Time
When the capacity of the battery is below 5 %,
Check the battery before charging it or using it all LEDs of charge-control indicator 15 on the
with your eBike for the first time. battery go out; however, the drive HMI does pro-
For this, press the On/Off button 16 to switch vide an additional indication.
on the battery. When no LED of the charge-con-
trol indicator 15 lights up, the battery may be
damaged.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 11 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

English–11

Inserting and Removing the Battery Operation


(see figures E–F)
f Always switch the battery off when insert-
Initial Operation
ing or removing it from the holder. When f Use only original Bosch batteries approved
the battery is inserted yet empty, please al- for your eBike by the manufacturer. Using
so observe the drive HMI indication. Other- other batteries can lead to injuries and pose
wise, the battery can become damaged. a fire hazard. When using other batteries,
Bosch shall not assume any liability and war-
In order for the battery to be inserted, the key
ranty.
17 must be inserted into the lock 18 and the
lock must be unlocked. Switching On and Off
To insert the standard battery 20, place it via Before switching on the battery, check that the
the contacts onto the bottom holder 21 on the lock 18 is locked.
eBike. Pivot the battery to the stop into the up-
Note: When switching on the battery, the pedals
per holder 19.
of the eBike may not be subject to load, as oth-
To insert the rear rack battery 14, slide it for- erwise the output capacity of the drive will be
wards with the contacts facing ahead until it en- limited.
gages in holder 13 on the rear rack.
To switch on the battery, press the On/Off but-
Check if the battery is tightly seated. Always ton 16. The LEDs of indicator 15 light up and at
lock the battery with lock 18, as otherwise the the same time indicate the charge condition.
lock can open and the battery can fall out of the
Note: When the battery capacity is below 5 %,
holder.
none of the LEDs of charge-control indicator 15
After locking, always remove the key 17 from the will light up. Only the drive HMI will indicate if
lock 18. This prevents the key from falling out the battery is switched on.
and the battery from being removed from unau-
Switching on the battery is one of the require-
thorised persons when the eBike is parked.
ments for starting up the eBike drive. Read and
To remove the standard battery 20, switch it observe the operating instructions of the drive
off and unlock the lock with the key 17. Pivot the unit and the drive HMI.
battery out of the upper holder 19 and pull it by
To switch off the battery, press the On/Off but-
the carrying strap 22 out of the bottom holder
ton 16 again. The LEDs of indicator 15 go out.
21.
This also switches off the eBike drive.
To remove the rear rack battery 14, switch it
When no power output of the drive is requested
off and unlock the lock with the key 17. Pull the
for approx. 10 minutes, (e.g., because the eBike
battery out of the holder 13.
is parked), the battery automatically switches
off to save energy.
The battery is protected against deep discharg-
ing, overcharging, overheating and short-circuit-
ing through the “Electronic Cell Protection
(ECP)”. In case of hazardous situations, a pro-
tective circuit automatically switches off the
battery.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 12 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

English–12

Storage Conditions
Notes for Optimum Handling of the
Store the battery in a dry, well-ventilated loca-
Battery
tion. Protect the battery against moisture and
At least 500 full charging cycles are guaranteed water. Under unfavourable weather conditions,
for the battery. it is recommended e.g. to remove the battery
The battery life can be prolonged when being from the eBike and store it in an enclosed loca-
properly maintained and especially when being tion until being used again.
operated and stored at the right temperatures. The battery can be stored at temperatures be-
Operating temperatures between +5 °C and tween –10 °C and +60 °C. For a long battery
+35 °C are recommended. life, however, storing the battery at a room tem-
With increasing age, however, the battery ca- perature of approx. 20 °C is of advantage.
pacity will diminish, even when properly main- Take care that the maximal storage temperature
tained. is not exceeded. As an example, do not leave the
A significantly reduced operating period after battery in a vehicle in summer and store it out of
charging indicates that the battery is worn out direct sunlight.
and must be replaced.
In case the carrying strap 22 of the standard bat-
tery widens, please have it replaced by a bicycle Maintenance and Service
dealer.

Recharging the Battery prior to and during Maintenance and Cleaning


Storage Keep the battery clean. Clean it carefully with a
When not using the battery for a longer period, soft, damp cloth. The battery may not be im-
charge it to approx. 60 % (3 to 4 LEDs lit on the mersed in water or cleaned with a water jet.
charge-control indicator 15). When the battery is no longer operative, please
Check the charge condition after 6 months. refer to an authorised bicycle dealer.
When only one LED of the charge-control indica-
tor 15 lights up, recharge the battery again ap- After-sales Service and Customer
prox. 60 %.
Assistance
Note: When the battery is stored discharged
In case of questions concerning the batteries,
(empty) for longer periods, it can become dam-
please refer to an authorised bicycle dealer.
aged despite the low self-discharging and the
battery capacity may be strongly reduced. f Note down the number on the key 17. In
case of loss of the keys, please refer to an
It is not recommended to have the battery con-
authorised bicycle dealer, and provide the
nected permanently to the charger.
key number.
For contact data of authorised bicycle dealers,
please refer to www.bosch-ebike.com

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 13 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

English–13

Transport Disposal
The batteries are subject to the Dangerous The batteries, accessories and packaging
Goods Legislation requirements. Private users should be sorted for environmental-
can transport the batteries by road without fur- friendly recycling.
ther requirements. Do not dispose of batteries into household
When being transported by commercial users or waste!
third parties (e.g. via air transport or forwarding
agency), special requirements on packaging and Only for EC countries:
labelling must be observed (e.g. ADR Regula- According to the European Guide-
tions). For preparation of the item being line 2002/96/EC, electrical devices/
shipped, an expert for hazardous material can tools that are no longer usable, and
be consulted as required. according to the European Guide-
Use the batteries only when the housing is un- line 2006/66/EC, defective or used
damaged. Tape or mask off open contacts and battery packs/batteries, must be collected sepa-
pack up the battery in such a manner that it can- rately and disposed of in an environmentally cor-
not move around in the packaging. Please also rect manner.
observe possibly more detailed national regula- Please return batteries that are no longer usable
tions. to an authorised bicycle dealer.
In case of questions concerning transport of the Li-ion:
batteries, please refer to an authorised bicycle Please observe the instruc-
dealer. Bicycle dealers can also provide suitable tions in section “Transport”,
transport packaging. page English–13.

Subject to change without notice.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 14 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

English–14

Charger

Safety Notes f Children or persons that owing to their


physical, sensory or mental limitations or to
Read all safety warnings and all in- their lack of experience or knowledge, are
structions. Failure to follow the warn- not capable of securely operating the charg-
ings and instructions may result in elec- er, may only use this charger under supervi-
tric shock, fire and/or serious injury. sion or after having been instructed by a re-
Save all safety warnings and instructions for sponsible person. Otherwise, there is
future reference. danger of operating errors and injuries.
The term “Batterie” used in these operating in- f Connect the battery charger to a mains
structions refers both to standard batteries supply that is properly connected to earth.
(batteries with holder on the bike frame) and to Socket and extension cord must have an
rear rack batteries (batteries with holder under operative protective conductor.
the rear rack). f Please read and observe the safety warn-
Keep the charger away from rain or ings and instructions enclosed in the oper-
moisture. The penetration of water in- ating instructions of the battery and drive
to a battery charger increases the risk unit/drive HMI, as well as in the operating
of an electric shock. instructions of your eBike.
f Only charge Bosch lithium-ion batteries f A short version of important safety warnings
approved for eBikes with the voltages list- in English, French and Spanish with the fol-
ed in the technical data. Otherwise there is lowing content can be found on the bottom
danger of fire and explosion. side of the charger (marked with number 28
in the representation on the graphics page):
f Keep the battery charger clean. Contamina-
– For safe operation see manual. Risk of
tion can lead to danger of an electric shock.
electric shock.
f Before each use, check the battery charger, – Dry location use only.
cable and plug. If damage is detected, do
– Charge only eBat100-199 rechargeable
not use the battery charger. Never open the
batteries. Other batteries may burst caus-
battery charger yourself. Have repairs per-
ing personal damage.
formed only by a qualified technician and
– Do not replace the plug assembly as risk
only using original spare parts. Damaged
of fire or electric shock may result.
battery chargers, cables and plugs increase
the risk of an electric shock. f Products sold in GB only: Your product is fit-
ted with an BS 1363/A approved electric plug
f Do not operate the battery charger on easily
with internal fuse (ASTA approved to
inflammable surfaces (e.g., paper, textiles,
BS 1362).
etc.) or surroundings. The heating of the bat-
If the plug is not suitable for your socket out-
tery charger during the charging process can
lets, it should be cut off and an appropriate
pose a fire hazard.
plug fitted in its place by an authorised cus-
f Vapours can escape in case of damage and tomer service agent. The replacement plug
improper use of the battery. Provide for should have the same fuse rating as the origi-
fresh air and seek medical attention in case nal plug.
of complaints. The vapours can irritate the The severed plug must be disposed of to
respiratory system. avoid a possible shock hazard and should
f Supervise children. This will ensure that never be inserted into a mains socket else-
children do not play with the charger. where.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 15 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

English–15

Product Description and 24 Ventilation openings


25 Charger socket
Specifications
26 Mains voltage selector switch
27 Charger plug
Technical Data
28 Safety warnings, charger
Battery Charger Charger 29 Button for charge operation
Article number 0 275 007 900 30 Operation indicator
Rated voltage V 115/230 31 Charge connector

Frequency Hz 50/60 32 Socket for charge connector

Battery charging
voltage V= 36
Charging current
Operation
– Normal-charging f Place the battery only on clean surfaces.
operation A 4 In particular, avoid contaminating the charge
– Silent-charging socket and the contacts, e.g. by means of
operation A 1 sand or ground.
Allowable charging
temperature range °C 0...+40 Initial Operation
Charge duration (for Connecting the Charger (see figures G–H)
8 Ah battery capacity)
Set the voltage of your power source on the
approx.
mains voltage selector switch 26 of the charger.
– Normal-charging
You can select between 115 V and 230 V.
operation h 2.5
– Silent-charging f Observe the mains voltage! The voltage of
operation h 8 the power supply must correspond with the
data given on the nameplate of the battery
Number of battery
charger. Battery chargers marked with 230 V
cells 10–80
can also be operated with 220 V.
Weight according to Then, insert the charger plug 27 of the power
EPTA-Procedure cord into the charger socket 25 of the charger.
01/2003 kg 0.8
Connect the mains cable (country-specific) to
Protection class /I the mains supply. The operation indicator 30 on
The values given are valid for a nominal voltage [U] of the charger lights up.
230 V. For different voltages and models for specific
f Do not connect the charger to the mains
countries, these values can vary.
supply until after the correct mains voltage
has been set on the mains voltage selector
Product Features (see page 6–7) switch 26. Otherwise, the charger can be-
The numbering of the product features refers to come damaged.
the illustration of the battery charger on the Switch the battery off and remove it from the
graphics page. holder of the eBike. For this, read and observe
the operating instructions of the battery.
14 Rear rack battery
15 Battery charge control indicator Insert the charge connector 31 of the battery
charger into the socket 32 on the battery. The
20 Standard battery
operation indicator 30 on the charger flashes.
23 Battery charger

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 16 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

English–16

Charging Procedure
Troubleshooting – Causes and
The charging procedure begins as soon as the
Corrective Measures
charger is connected with the battery and the
mains supply. Cause Corrective Measure
Note: The charging procedure is only possible Operation indicator 30 not lit, no charging
when the temperature of the battery is within possible
the allowable charge-temperature range.
Incorrect mains Select correct mains
It is possible to select between two charging voltage selected at voltage
modes: Normal-charging operation “FAST” and switch 26
silent-charging operation “SLOW”. In the
“SLOW” mode, the charging takes place silently. Plug not inserted Check all plug connec-
correctly tions
Charge Normal-charg- Silent-charg-
Contacts of the bat- Carefully clean the con-
Operation ing operation ing operation
tery contaminated tacts of the battery
“FAST” “SLOW”
Battery too warm or Allow battery to adjust
Charging
too cold to the ambient temper-
current 4A 1A
ature until the charge-
Operation temperature range is
indicator 30 flashes continuously lit reached
Charger Ventilation open- Clean ventilation open-
ventilation on off ings 24 of the charg- ings 24 and set up
When starting the operation of the charger, nor- er clogged or con- charger well ventilated
mal-charging operation is preset. To change the taminated
charging mode, press button 29. Socket outlet, cable Check mains voltage,
f Use caution when touching the charger dur- or charger defective have charger checked
ing the charging procedure. Wear protec- through bicycle dealer
tive gloves. Especially in normal-charging op- Battery defective Replace battery
eration with high ambient temperatures, the
charger can heat up considerably.
Note: Pay attention that the charger is well ven-
tilated during the charging procedure and that
the ventilation openings 24 on both sides are
not clogged or contaminated.
During the charging procedure, the LEDs of
charge-control indicator 15 on the battery light
up. Each continuously lit LED is equivalent to a
charge capacity of approx. 20 %. The flashing
LED indicates the charging of the next 20 %.
The battery is completely charged when all five
LEDs of indicator 15 light up continuously. The
charge procedure is automatically ended.
Disconnect the charger from the mains supply
and the battery from the charger.
When disconnecting the battery from the charg-
er, the battery is automatically switched off.
The battery can now be inserted into the eBike.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 17 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

English–17

Maintenance and Service Disposal


Battery chargers, accessories and packaging
Maintenance and Cleaning should be sorted for environmental-friendly
Make sure that the ventilation openings 24 of recycling.
the charger are not obstructed and clean during Do not dispose of battery chargers into house-
use. If required, clean the ventilation openings hold waste!
with a vacuum cleaner.
If the charger should fail, please refer to an au- Only for EC countries:
thorised bicycle dealer. According to the European Guide-
line 2002/96/EC for Waste Electri-
After-sales Service and Customer cal and Electronic Equipment and
its implementation into national
Assistance
right, battery chargers that are no
In case of questions concerning the charger, longer usable must be collected
please refer to an authorised bicycle dealer. separately and disposed of in an
For contact data of authorised bicycle dealers, environmental correct manner.
please refer to www.bosch-ebike.com
Subject to change without notice.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 1 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Français–1

Ordinateur de commande HMI /


unité d’entraînement Drive Unit 45
Avertissements de sécurité électrique doivent être en contact avec le sol
lorsque l’aide au démarrage est utilisé, sinon
Lisez tous les avertissements de sé- il y a danger de blessures.
curité et toutes les instructions. Le
f N’utilisez que les batteries d’origine Bosch
non respect des consignes de sécuri-
autorisées par le fabricant pour votre vélo
té et instructions indiquées ci-après
électrique. L’utilisation de toute autre batterie
peut provoquer un choc électrique, un
peut entraîner des blessures et un incendie.
incendie et/ou de graves blessures.
Bosch décline toute responsabilité et garantie
Conservez toutes les consignes de sécurité et dans le cas d’utilisation d’autres batteries.
toutes les instructions pour pouvoir vous y re-
f Respectez tous les règlementations natio-
porter ultérieurement.
nales spécifiques à l’autorisation et l’utilisa-
Le terme « batterie » utilisé dans cette notice tion de vélos électriques.
d’utilisation se réfère également aux batteries
f Lisez et respectez les consignes de sécurité
standard (batteries avec fixation sur le cadre de
et les instructions de la notice d’utilisation
vélo) et batteries de porte-bagages (batteries
de la batterie ainsi que celles de la notice
avec fixation au-dessous du porte-bagages).
d’utilisation de votre vélo électrique.
f N’ouvrez pas l’unité d’entraînement vous-
même. L’unité d’entraînement ne nécessite
pas d’entretien ne doit être réparée que par
une personne qualifiée et seulement avec
Description et performances
des pièces de rechange d’origine. Ceci per- du produit
met d’assurer la sécurité de l’unité d’entraîne-
ment. Une ouverture non autorisée de l’unité Utilisation conforme
d’entraînement annule tous droits de garantie.
L’unité d’entraînement est conçue exclusive-
f Tous les éléments montés sur l’unité d’en- ment pour l’entraînement de votre vélo électri-
traînement et tous les autres éléments de que et ne doit pas être utilisée à d’autres fins.
l’entraînement du vélo électrique (par ex. Le vélo électrique est conçu pour une utilisation
plateau, fixation du plateau, pédales) ne doi- sur des chemins à sol stabilisé. Il n’est pas agréé
vent être remplacés que par des éléments pour être utilisé dans des compétitions.
d’un type similaire ou spécialement autorisés
par le fabricant de vélo pour votre vélo élec-
trique. Ceci permet de protéger l’unité d’en-
Eléments de l’appareil (voir page 2–3)
traînement d’une surcharge et de dommages. La numérotation des éléments se réfère à la
f Retirez la batterie du vélo électrique avant représentation sur la page graphique.
d’effectuer des travaux (par ex. montage, Toutes les représentations d’éléments de vélo à
entretien etc.) sur le vélo électrique, avant l’exception de l’unité d’entraînement, de l’ordi-
de le transporter en voiture ou en avion ou nateur de commande, du capteur de vitesse et
de le stocker. Appuyer par mégarde sur l’in- leurs fixations sont schématiques et peuvent
terrupteur Marche/Arrêt peut provoquer des différer pour votre vélo électrique.
blessures. 1 Ordinateur de commande
f La fonction aide au démarrage ne doit être 2 Fixation de l’ordinateur de commande
utilisée que quand vous démarrez ou pous- 3 Touche « info/reset » pour afficheur multi-
sez le vélo électrique. Les roues du vélo fonctions

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 2 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Français–2

4 Touche mode assistance « mode »


Ordinateur de commande HMI
5 Touche d’éclairage « light »
N° d’article 1 270 020 900
6 Touche augmentation du niveau d’assistance/
mise en marche/arrêt de l’aide au démarrage Température de
fonctionnement °C –5...+40
7 Touche diminution du niveau d’assistance Température de
stockage °C –10...+50
8 Unité d’entraînement Type de protection IP 54 (étanche à la
9 Vis inférieures de la fixation poussière et aux
10 Vis supérieure de la fixation projections d’eau)
11 Capteur de vitesse Poids, env. kg 0,15
12 Aimant de rayon du capteur de vitesse
Eclairage*
Eléments d’affichage de l’ordinateur de
commande Tension nominale V= 6

a Indicateur tachymétrique Puissance


– Lampe avant W 2,7
b Eclairage
– Lampe arrière W 0,3
c Niveau d’assistance
* en fonction des régulations légales pas possible via la
d Aide au démarrage batterie du vélo électrique dans toutes les versions na-
e Afficheur multifonctions tionales
f Mode assistance et code d’erreur
g Voyant lumineux indiquant l’état de charge
des piles Montage
Caractéristiques techniques Mise en place et retrait de la batterie
Pour monter la batterie dans le vélo électrique,
Unité d’entraînement Drive Unit 45
lisez et respectez la notice d’utilisation de la
N° d’article 0 275 007 003 batterie.
Puissance perma-
nente nominale W 350 Positionnement de l’ordinateur de
Couple max. de commande
l’entraînement Nm 50 f Serrez les vis 10 ou 9 avec un couple de ser-
Tension nominale V= 36 rage de 1 Nm max. La fixation 2 risque autre-
ment d’être endommagée.
Température de
fonctionnement °C –5...+40 Déplacer/basculer la fixation (voir figure A)
Température de Desserrez les deux vis 9 se trouvant sur la face
stockage °C –10...+50 inférieure de la fixation 2. Déplacez la fixation
Type de protection IP 54 (étanche à la sur le guidon ou modifiez l’angle d’inclinaison.
poussière et aux Resserrez les deux vis 9 avec un couple de ser-
projections d’eau) rage de 1 Nm max.

Poids, env. kg 4

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 3 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Français–3

Orientation de la fixation (voir figure B) Fonctionnement


Desserrez la vis 10 se trouvant sur la face supé-
rieure de la fixation 2. Tournez la partie supé-
Mise en service
rieure de la fixation de sorte à pouvoir facile-
ment voir l’ordinateur de commande 1 après Conditions préalables
l’avoir monté (voir « Insérer et retirer l’ordina- L’entraînement de votre vélo électrique ne peut
teur de commande »). Resserrez la vis 10 avec être activé que si les conditions suivantes sont
un couple de serrage de 1 Nm max. remplies :
– Une batterie suffisamment chargée est insé-
Insérer et retirer l’ordinateur de rée (voir notice d’utilisation de la batterie).
commande (voir figure C) – L’ordinateur de commande est correctement
inséré dans la fixation (voir « Insérer et reti-
Pour insérer l’ordinateur de commande, montez-
rer l’ordinateur de commande », page
le tourné de 30° environ sur la fixation 2 et serrez-
Français–3).
le à fond dans le sens des aiguilles d’une montre.
– Le capteur de vitesse est correctement bran-
Pour retirer l’ordinateur de commande, tournez-
ché (voir « Contrôle du capteur de vitesse »,
le de 30° environ dans le sens inverse des
page Français–3).
aiguilles d’une montre et retirez-le de la fixation 2.
f Retirez l’ordinateur de commande lorsque le Mise en marche/arrêt de l’entraînement
vélo électrique est garé pour éviter que des Insérez la batterie dans la fixation et mettez-la
tiers non autorisés n’utilisent l’entraînement. en marche au moyen de la touche Marche/Arrêt
Sans ordinateur de commande il n’est pas (voir notice d’utilisation de la batterie).
possible de mettre en marche l’entraînement. Note : Les pédales du vélo électrique ne doivent
pas être chargée lorsque la batterie est mise en
Contrôle du capteur de vitesse marche, sinon la puissance de l’entraînement
(voir figure D) est réduite.
Si la batterie est mise en marche par mégarde
Le capteur de vitesse 11 et l’aimant de rayon 12
quand les pédales sont chargées, éteignez-la et
doivent être montés de sorte à ce que l’aimant
remettez-la en marche sans charge.
du rayon dépasse le capteur de vitesse à une
distance de 5 mm min. et de 17 mm max. lors- L’écran de l’ordinateur de commande est mis en
que la roue tourne. marche en même temps que la batterie. L’ordi-
nateur de commande affiche l’état de charge de
Note : Si la distance entre le capteur de vitesse
la batterie ainsi que les réglages de l’unité d’en-
11 et l’aimant de rayon 12 est trop faible ou trop
traînement.
élevée ou si le capteur de vitesse 11 n’est pas
correctement branché, l’indicateur tachymétri- L’entraînement est activé dès que l’on pédale
que a ne fonctionne pas, et l’entraînement du (sauf si vous êtes en fonction aide au démarra-
vélo électrique travaille en mode d’urgence. ge, voir « Mise en marche/arrêt de l’aide au
Dans un tel cas, desserrez la vis de l’aimant de démarrage », page Français–5). Le degré d’as-
rayon 12 et fixez l’aimant de rayon sur le rayon sistance dépend des réglages de l’ordinateur de
de sorte à ce qu’il dépasse le marquage du cap- commande.
teur de vitesse à la distance correcte. Si l’indica- Dès que vous arrêtez de pédaler en mode nor-
teur tachymétrique a n’affiche toujours pas de mal ou dès que vous avez atteint une vitesse de
vitesse, adressez-vous à un vélociste autorisé. 45 km/h, l’entraînement du vélo électrique
éteint l’assistance. L’entraînement est automa-
tiquement activé à nouveau dès que vous péda-
lez et que la vitesse est inférieure à 45 km/h.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 4 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Français–4

Pour arrêter l’entraînement, arrêtez la batterie Quatre modes assistance sont disponibles au
au moyen de la touche Marche/Arrêt (voir notice maximum :
d’utilisation de la batterie). « ECO » : assistance effective avec
Si l’entraînement n’est pas sollicité pendant efficacité maximale, pour portée
10 min. (par ex. parce que le vélo électrique est maximale
arrêté), la batterie s’éteint automatiquement « TOUR » : assistance régulière,
pour économiser l’énergie. pour des tours de grande portée
« SPORT » : assistance puissante,
Affichages et réglages de l’ordinateur pour parcours sportifs sur des che-
mins montagneux ainsi que pour la
de commande
circulation urbaine
Note : Les affichages et réglages sur l’ordina- « SPEED » : assistance maximale
teur de commande ne sont possibles que si la jusqu’à des fréquences de pédalage
batterie du vélo électrique est allumée. L’ordi- élevées, pour parcours sportifs
nateur de commande lui-même ne dispose pas
Pour commuter le mode assistance, appuyez plu-
d’une alimentation électrique.
sieurs fois sur la touche « mode » 4 jusqu’à ce
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de que le mode souhaité apparaisse sur l’affichage f.
la batterie Lorsque vous êtes en mode aide au démarrage,
Outre que sur le voyant lumineux se trouvant sur l’affichage f s’éteint, le mode d’assistance réglé
la batterie, il est également possible de lire est mémorisé.
l’état de charge sur le voyant lumineux g de
l’ordinateur de commande. Réglage du niveau d’assistance
Dans le voyant lumineux g, chaque barre dans le Il est à tout temps possible, même pendant que
symbole de batterie correspond à environ 20 % le vélo roule, de modifier le niveau d’assistance
de capacité : en mode assistance réglé.
100 % à 80 % de capacité Note : Dans des versions individuelles, le niveau
20 % à 5 % de capacité, il faut recharger d’assistance est préréglé et ne peut pas être
la batterie modifié.
Moins de 5 % de capacité, l’assistance Trois niveaux d’assistance maximum ainsi que la
de l’entraînement n’est plus possible. désactivation de l’assistance sont possibles.
Les LED du voyant lumineux indiquant l’état de
Degré d’assistance*
charge de la batterie s’éteignent.
pour : Niveau d’assistance
Si l’éclairage du vélo électrique se fait au moyen
de la batterie (en fonction des version des diffé- Mode assistance «1» «2» «3»
rents pays), la capacité sera suffisante pour « ECO » 30 % 60 % 100 %
2 heures d’éclairage environ après la première
« TOUR » 45 % 80 % 120 %
apparition du symbole de batterie vide. Quand le
symbole commence à clignoter, l’éclairage n’est « SPORT » 70 % 140 % 180 %
plus possible que pendant une courte durée. « SPEED » 90 % 160 % 250 %
Réglage du mode d’assistance * Le degré d’assistance peut différer pour certaines
versions.
Vous pouvez régler sur l’ordinateur de comman-
de la puissance de l’entraînement du vélo élec- Pour augmenter le niveau d’assistance, appuyez
trique selon vos besoins. plusieurs fois sur la touche 6 jusqu’à ce que le
Note : Dans des versions individuelles, le mode niveau souhaité apparaisse sur l’affichage c.
assistance est préréglé et ne peut pas être mo- Pour diminuer le niveau d’assistance, appuyez
difié. Il est également possible que moins de plusieurs fois sur la touche 7 jusqu’à ce que
modes soient disponibles qu’indiqués ici. le niveau souhaité apparaisse sur l’affichage c.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 5 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Français–5

En niveau d’assistance « 0 », l’entraînement est Pour les deux versions, appuyez sur la touche
arrêté. Le vélo électrique peut être utilisé com- « light » 5 pour allumer l’éclairage. L’affichage
me un vélo normal en pédalant. d’éclairage b apparaît sur l’écran.
Pendant que l’aide au démarrage est activé, l’af- Pour éteindre l’éclairage, appuyez à nouveau
fichage c s’éteint, le niveau d’assistance réglé sur la touche « light » 5, l’affichage d’éclairage b
est mémorisé. s’éteint.

Mise en marche/arrêt de l’aide au démarrage Affichages de vitesse et de distance


L’aide au démarrage peut servir d’assistance Note : Suivant la version des différents pays, la
supplémentaire sur les premiers mètres si le dé- distance et la vitesse peuvent être affichées en
marrage est difficile (tel que par ex. aux feux de « km » et « km/h » ou en « mi » et « mph ». Le
circulation ou en montagne). Il peut également maniement de l’ordinateur de commande et la
être utilisé en tant qu’assistance de poussée en sélection des possibilités d’affichage sont les
plus petite vitesse. mêmes pour la version kilomètres et miles.
f La fonction aide au démarrage ne doit être L’indicateur tachymétrique a affiche toujours la
utilisée que quand vous démarrez ou pous- vitesse actuelle.
sez le vélo électrique. Les roues du vélo Dans l’affichage multifonctions e, les affichages
électrique doivent être en contact avec le sol suivants sont possibles :
lorsque l’aide au démarrage est utilisé, sinon
Distance totale « odo » : la
il y a danger de blessures.
distance totale parcourue
Pour mettre en marche l’aide au démarrage, ap- avec le vélo électrique
puyez sur la touche 6 pendant plus d’une se-
Distance journalière
conde et maintenez-la appuyée. L’entraînement
« trip » : la distance parcou-
du vélo électrique est mis en marche, l’affichage
rue depuis la dernière remi-
d clignote et les affichages c, e et f s’éteignent.
se à zéro
L’aide au démarrage est éteint dans les cas
Distance moyenne « avg » :
suivants :
la distance moyenne attein-
– vous relâchez la touche 6, te depuis la dernière remise
– vous appuyez sur une autre touche de l’ordi- à zéro
nateur de commande,
Portée « range » : portée
– vous pédalez en avant ou rapidement en
prévue de la charge de bat-
arrière,
terie disponible (dans des conditions constan-
– les roues du vélo électrique sont bloquées tes telles que mode assistance, niveau d’assis-
(par ex. par les freins ou si vous heurtez un tance, profils des parcours etc.).
obstacle),
Pour modifier l’affichage multifonctions, ap-
– à une vitesse de 16 km/h.
puyez plusieurs fois sur la touche « info/reset » 3
Allumer/éteindre l’éclairage jusqu’à ce que la fonction souhaitée soit affichée.
En fonction des régulations nationales, deux Pour Reset (la remise à zéro) de la distance
versions d’éclairage sont possibles : journalière « trip » et de la vitesse moyenne
– L’ordinateur de commande permet de met- « avg », changer un des deux affichages et ap-
tre en marche ou d’éteindre simultanément puyez ensuite sur la touche « info/reset » 3 jus-
la lampe avant, la lampe arrière et l’éclairage qu’à ce que l’affichage soit remis sur zéro.
de l’écran. Pendant l’utilisation de l’aide au démarrage,
– Seul l’éclairage de l’écran peut être allumé l’afficheur multi-fonctions e s’éteint.
ou éteint, la lampe avant et la lampe arrière
du vélo électrique sont indépendantes de
l’ordinateur de commande.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 6 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Français–6

Affichage code d’erreur


Le éléments de l’entraînement du vélo électri- f Ne faites effectuer tous les travaux de con-
que sont contrôlés automatiquement en perma- trôle et de réparation que par un vélociste
nence. Si une erreur est détectée, le code d’er- autorisé. Si une erreur est toujours affichée
reur correspondant apparaît sur l’affichage f. malgré vos soins pour remédier au problème,
En fonction du type d’erreur, l’entraînement est adressez-vous alors à un vélociste autorisé.
éventuellement automatiquement arrêté. Il est
cependant à tout temps possible de continuer à
rouler sans être assisté par l’entraînement. Il est
recommandé de faire contrôler le vélo électri-
que avant d’autres parcours.
Code Cause Remède
001 Erreur interne de l’ordinateur Faire contrôler l’ordinateur de commande
de commande
002 Une ou plusieurs touches de Contrôlez si les touches sont coincées, par ex. par des
l’ordinateur de commande encrassements profonds. Le cas échéant, nettoyez les
sont bloquées. touches.
003 Problème de connexion de Faire contrôler les raccords et connexions
l’ordinateur de commande
100 Erreur interne de l’unité Faire contrôler l’unité d’entraînement
d’entraînement
101 Problème de connexion de Faire contrôler les raccords et connexions
l’unité d’entraînement
102 Erreur du capteur de vitesse Faire contrôler le capteur de vitesse
103* Problème de connexion de Faire contrôler les raccords et connexions
l’éclairage
104 Problème de connexion de Faire contrôler les raccords et connexions
l’ordinateur de commande
105 Température de l’unité Laissez refroidir l’unité d’entraînement. La continuation
d’entraînement trop élevée de la course sans entraînement du vélo électrique est
(supérieure à 40 °C) possible et accélère le refroidissement de l’unité
d’entraînement.
200 Erreur électronique interne de Faire contrôler la batterie
la batterie
201 Température de la batterie Laissez refroidir la batterie. La continuation de la course
trop élevée (supérieure à sans entraînement du vélo électrique est possible et
40 °C) accélère le refroidissement de la batterie.
202 Température de la batterie trop Laissez la batterie se chauffer lentement dans un endroit
basse (inférieure à –10 °C) chaud.
203 Problème de connexion de la Faire contrôler les raccords et connexions
batterie
204 Fausse polarisation de la Chargez la batterie au moyen du chargeur d’origine
batterie Bosch suivant les informations données dans la notice
d’utilisation de ce dernier.
* seulement pour éclairage par batterie du vélo électrique (en fonction de la version des différents pays)

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 7 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Français–7

Faire les premières expériences


Instructions pour utiliser l’entraînement
Il est recommandé de faire les premières expé-
du vélo électrique
riences avec le vélo électrique à l’écart de rues
Quand est-ce que l’entraînement du vélo fortement fréquentées.
électrique travaille ? Essayez les différents modes d’assistance et
L’entraînement du vélo électrique vous aide niveaux d’assistance. Dès que vous vous sentez
pendant votre course tant que vous pédalez. sûr de vous, vous pouvez circuler avec le vélo
Sans pédaler, aucune assistance. Le degré d’as- électrique comme avec tout autre vélo.
sistance dépend toujours de la force que vous Essayez la portée de votre vélo électrique dans
appliquez lorsque vous pédalez. différentes conditions avant de planifier un par-
Si vous appliquez peu de force, l’assistance est cours long et exigeant.
moins forte que lorsque vous appliquez beau-
coup de force. Ceci est indépendant du mode et Influences sur la portée
du niveau d’assistance. Une portée de jusqu’à 105 km/h est possible
L’entraînement du vélo électrique s’arrête auto- avec une batterie complètement chargée et une
matiquement à une vitesse supérieure à conduite économe.
45 km/h. Si la vitesse tombe au-dessous de La portée est cependant influencée par beau-
45 km/h, l’entraînement est automatiquement à coup de facteurs, tels que :
nouveau disponible. – mode et niveau d’assistance,
La fonction aide au démarrage est une excep- – manière de changer les vitesses,
tion ; dans cette fonction, le vélo électrique peut – type et pression des pneus,
être utilisé sans pédaler en faible vitesse. – âge et état de la batterie,
Vous pouvez à tout temps utiliser le vélo électri- – profil du parcours (montées) et caractéristi-
que comme un vélo normal sans assistance, si ques de la course (surface de la route),
vous éteignez la batterie ou si vous réglez le ni- – vent de face et température ambiante,
veau d’assistance sur « 0 ». Il en va de même si – poids du vélo électrique, du conducteur et
la batterie est vide. des bagages.
Interaction entre l’entraînement du vélo Pour cette raison il n’est pas possible de prédire
électrique et la vitesse concrètement la portée avant un parcours. Mais
Même avec entraînement de vélo électrique en général vaut :
vous devriez utiliser la vitesse comme pour un – Pour un même degré d’assistance par l’en-
vélo normal (respectez la notice d’utilisation de traînement du vélo électrique : Plus la force
votre vélo électrique). que vous devez appliquer pour atteindre une
certaine vitesse sera basse (par ex. par une
Indépendamment du type de vitesse, il est
utilisation optimale de la vitesse), plus
recommandé d’arrêter brièvement de pédaler
l’énergie consommée par l’entraînement se-
pendant que vous changez de vitesse. Ceci faci-
ra faible et plus grande sera la portée d’une
lite le changement de vitesse et réduit l’usure de
charge de batterie.
l’arbre d’entraînement.
– Plus le degré d’assistance sélectionné est
En choisissant la vitesse appropriée, vous pou- élevé (mode et niveau d’assistance) dans
vez augmenter la vitesse et la portée en appli- des conditions constantes, moins grande se-
quant la même force. ra la portée.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 8 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Français–8

Maniement soigneux du vélo électrique respectées (par ex. prescriptions de l’ADR). Le


Respectez les températures de fonctionnement cas échéant, lors de la préparation de l’envoi, il
et de stockage des éléments du vélo électrique. faut faire appel à un expert en transport de ma-
Protégez l’unité d’entraînement, l’ordinateur de tières dangereuses.
commande et la batterie de températures extrê- N’expédiez pas les batteries si le carter présen-
mes (par ex. exposition intensive au soleil sans te des dommages. Recouvrez les contacts à l’air
aération). Les éléments (surtout la batterie) libre et emballez la batterie de manière à ce
peuvent être endommagés par des températu- qu’elle ne puisse pas se déplacer dans l’embal-
res extrêmes. lage. Veuillez également respecter des règle-
mentations supplémentaires nationales éven-
tuellement en vigueur.

Entretien et Service Pour toute question concernant le transport des


batteries, adressez-vous à un vélociste autorisé.
Après-Vente Vous pouvez également commander un emballa-
ge de transport approprié auprès d’un commer-
Nettoyage et entretien çant spécialisé.
Maintenez tous les éléments de votre vélo élec-
trique propres, surtout les contacts de batterie Elimination des déchets
et leur fixation. Nettoyez-les avec précaution à
l’aide d’un chiffon humidifié et doux. L’unité d’entraînement, l’ordinateur de
commande, la batterie, le capteur de vi-
Ne plongez pas dans l’eau les éléments, y com- tesse, ainsi que leurs accessoires et em-
pris l’unité de l’entraînement et ne les nettoyez ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie
pas à l’aide d’un nettoyeur haute pression. de recyclage appropriée.
Pour le Service Après-Vente ou des réparations Ne jetez pas les vélos électriques et leurs élé-
sur votre vélo électrique, adressez-vous à un vé- ments dans les ordures ménagères !
lociste autorisé.
Seulement pour les pays de l’Union
Service Après-Vente et Assistance Européenne :
Des Clients Conformément à la directive
européenne 2002/96/CE, les
Pour toutes les questions concernant l’entraîne-
équipements électriques dont on
ment du vélo électrique et ses éléments, adres-
ne peut plus se servir, et confor-
sez-vous à un vélociste autorisé.
mément à la directive européenne
Vous trouverez les données de contact de vélo- 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux
cistes autorisés sur le site internet doivent être isolés et suivre une voie de
www.bosch-ebike.com recyclage appropriée.
Déposez les batteries dont on ne peut plus se
Transport servir auprès d’un vélociste autorisé.
Les batteries sont soumises aux règlements de Lithium ion :
transport des matières dangereuses. L’utilisa- Respectez les indications
teur privé peut transporter les batteries sur la données dans le chapitre
route sans conditions supplémentaires. « Transport »,
Lors d’un transport par utilisateurs commer- page Français–8.
ciaux ou par tiers (par ex. transport aérien ou
entreprise de transport), les exigences spécifi-
ques à l’emballage et au marquage doivent être Sous réserve de modifications.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 9 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Français–9

Pack de batteries Lithium-ion Battery Pack

Avertissements de sécurité f En cas d’une utilisation incorrecte, du liqui-


de pourrait s’écouler de la batterie Evitez
Lisez tous les avertissements de tout contact. En cas de contact accidentel,
sécurité et toutes les instructions. nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en con-
Le non respect des consignes de tact avec les yeux, veuillez alors consulter
sécurité et instructions indiquées un médecin. Le liquide qui s’écoule de la bat-
ci-après peut provoquer un choc terie peut irriter ou brûler la peau.
électrique, un incendie et/ou de
f En cas d’endommagement et d’utilisation
graves blessures.
non conforme de la batterie, des vapeurs
Conservez toutes les consignes de sécurité et peuvent s’échapper. Ventilez le lieu de tra-
toutes les instructions pour pouvoir vous y vail et, en cas de malaises, consultez un mé-
reporter ultérieurement. decin. Les vapeurs peuvent irriter les voies
Le terme « batterie » utilisé dans cette notice respiratoires.
d’utilisation se réfère également aux batteries
f Ne rechargez la batterie qu’avec le chargeur
standard (batteries avec fixation sur le cadre de
spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté
vélo) et batteries de porte-bagages (batteries
à un type de batterie peut provoquer un in-
avec fixation au-dessous du porte-bagages), à
cendie s’il est utilisé avec un autre type de
moins que référence ne soit faite au modèle.
batteries.
f Retirez la batterie du vélo électrique avant
f N’utilisez la batterie qu’avec les vélos élec-
d’effectuer des travaux (par ex. montage,
triques recommandés par le fabricant. Ceci
entretien etc.) sur le vélo électrique, avant
protège la batterie contre une surcharge dan-
de le transporter en voiture ou en avion ou
gereuse.
de le stocker. Appuyer par mégarde sur l’in-
terrupteur Marche/Arrêt peut provoquer des f N’utilisez que les batteries d’origine Bosch
blessures. autorisées par le fabricant pour votre vélo
électrique. L’utilisation de toute autre batte-
f N’ouvrez pas la batterie. ll y a risque de
rie peut entraîner des blessures et un incen-
court-circuit. Ouvrir la batterie annule toute
die. Bosch décline toute responsabilité et ga-
garantie par Bosch.
rantie dans le cas d’utilisation d’autres
Protégez la batterie de toute source
batteries.
de chaleur (par ex. d’une exposition
permanente au soleil) de feu, et ne la f Lisez et respectez les consignes de sécurité
plongez pas dans l’eau. Il y a risque et les instructions se trouvant dans les noti-
d’explosion. ces d’utilisation du chargeur et de l’unité
d’entraînement/de l’ordinateur de comman-
f Lorsqu’une batterie n’est pas utilisée, la
de ainsi que dans la notice d’utilisation de
maintenir à l’écart de tout autre objet mé-
votre vélo électrique.
tallique, par exemple trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de
petite taille qui pourraient provoquer la
connexion d’une borne à une autre. Un
court-circuit entre les contacts de batterie
peut provoquer des brûlures ou un incendie.
La garantie de Bosch est annulée dans en cas
de dommages provoqués par un court-circuit
survenant dans ce contexte.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 10 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Français–10

Description et performances Caractéristiques techniques


du produit Batterie à ions Battery Pack
lithium
Eléments de l’appareil (voir page 4–5)
N° d’article
La numérotation des éléments se réfère à la – Batterie standard 1 270 020 500/
représentation sur les pages graphiques. noir 1 270 020 504
Toutes les représentations d’éléments de vélo à – Batterie standard 1 270 020 501/
l’exception des batteries et leurs fixations sont blanche 1 270 020 505
schématiques et peuvent différer pour votre – Batterie standard 1 270 020 502/
vélo électrique. argentée 1 270 020 506
13 Fixation de la batterie de porte-bagages – Batterie de porte- 1 270 020 503/
14 Batterie de porte-bagages bagages 1 270 020 507
15 Voyant de fonctionnement et d’état de charge Tension nominale V= 36
16 Touche Marche/Arrêt Capacité nominale Ah 8
17 Clé de la serrure de batterie Énergie Wh 288
18 Serrure de batterie Température de
19 Fixation supérieure de la batterie standard fonctionnement °C –10...+40
20 Batterie standard Température de
21 Fixation inférieure de la batterie standard stockage °C –10...+60
22 Sangle Plage de température
23 Chargeur de charge admissible °C 0...+40
Poids kg 2,5
Type de protection IP 54 (étanche
à la poussière
et aux projec-
tions d’eau)

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 11 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Français–11

Montage Voyant lumineux indiquant l’état de charge


Les cinq LED vertes du voyant lumineux 15 indi-
f Ne positionnez la batterie que sur des sur-
quent l’état de charge de la batterie lorsque la
faces propres. Evitez tout encrassement de
batterie est mise en marche.
la douille de charge et des contacts, par ex.
par du sable ou de la terre. Chaque LED correspond à environ 20 % de ca-
pacité. Si la batterie est complètement déchar-
gée, les cinq LED s’allument.
Contrôler la batterie avant la première
utilisation L’état de charge de la batterie mise en marche
est également indiqué par l’ordinateur de com-
Contrôlez la batterie avant de la charger ou de mande. Lisez et respectez la notice d’utilisation
l’utiliser avec votre vélo électrique la première de l’unité d’entraînement et de l’ordinateur de
fois. commande.
Appuyer à cet effet sur la touche Marche/Arrêt
Si la capacité de la batterie est inférieure à 5 %,
16 pour mettre en marche la batterie. Si aucune
toutes les LED du voyant lumineux indiquant
LED du voyant lumineux indiquant l’état de char-
l’état de charge de la batterie 15 s’éteignent,
ge de la batterie 15 ne s’allume, c’est que la bat-
mais il y a toujours l’affichage dans l’ordinateur
terie est éventuellement endommagée.
de commande.
Si au moins une, mais pas toutes les LED du
voyant lumineux indiquant l’état de charge de la
batterie 15 s’allume, chargez la batterie complè-
Mise en place et retrait de la batterie
tement avant la première utilisation. (voir figures E– F)
f Ne chargez pas une batterie endommagée f Eteignez toujours la batterie pour la monter
et ne l’utilisez pas. Adressez-vous à un vélo- dans la fixation ou pour la retirer de la fixa-
ciste autorisé. tion. Respectez également l’affichage dans
l’ordinateur de commande, si la batterie est
mise en place mais vide. La batterie risque
Recharger la batterie
autrement d’être endommagée.
f N’utilisez que le chargeur indiqué sur la
Pour pouvoir mettre en place la batterie, la clé
page des graphiques. Seul ce chargeur est
17 doit se trouver dans la serrure 18, et la serru-
adapté à la batterie à ions lithium utilisé dans
re doit être ouverte.
votre appareil.
Pour mettre en place la batterie standard 20,
Note : La batterie est fournie en état de charge
montez les contacts sur la fixation inférieure 21
faible. Afin de garantir la puissance complète de
du vélo électrique. Basculez-la jusqu’à la butée
la batterie, chargez-la complètement dans le
dans la fixation supérieure 19.
chargeur avant la première mise en service.
Pour charger la batterie, il faut la retirer du vélo Pour mettre en place la batterie du porte-baga-
électrique. ges 14, enfoncez-la, côté contact, dans la fixa-
tion 13 du porte-bagages.
Pour charger la batterie, lisez et respectez la
notice d’utilisation du chargeur. Contrôlez le bon positionnement de la batterie.
Fermez toujours la serrure de la batterie 18, si-
La batterie peut être rechargée à tout moment,
non cette dernière pourrait s’ouvrir et la batte-
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Inter-
rie pourrait tomber.
rompre le processus de charge n’endommage
pas la batterie. Retirer la clé 17 de la serrure après avoir fermé
La batterie est équipée d’un contrôle de tempé- la serrure 18. Ceci permet d’éviter que la clé ne
rature qui ne permet de la charger que dans la tombe ou que la batterie ne soit retirée par une
plage de température entre 0 °C et 40 °C. Ceci tierce personne non autorisée, lorsque le vélo
permet d’obtenir une longue durée de vie de la électrique est garé.
batterie.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 12 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Français–12

Pour retirer la batterie standard 20, arrêtez-la Si l’entraînement n’est pas sollicité pendant
et ouvrez la serrure à l’aide de la clé 17. Bascu- 10 min. (par ex. parce que le vélo électrique est
lez la pile pour la sortir de la fixation supérieure arrêté), la batterie s’éteint automatiquement
19 et tirez-la par la sangle 22 de la fixation infé- pour économiser l’énergie.
rieure 21. La batterie est protégée par la « Electronic Cell
Pour retirer la batterie du porte-bagages 14, ar- Protection (ECP) » contre décharge profonde,
rêtez-la et ouvrez la serrure à l’aide de la clé 17. surcharge, surchauffe et court-circuit. En cas de
Retirez la batterie de la fixation 13. danger, la batterie s’éteint automatiquement
grâce à un dispositif d’arrêt de protection.

Fonctionnement Indications pour le maniement optimal


de la batterie
Mise en service Pour la batterie, 500 cycles de charge complète
sont garantis.
f N’utilisez que les batteries d’origine Bosch
autorisées par le fabricant pour votre vélo La durée de vie de la batterie peut être augmen-
électrique. L’utilisation de toute autre batte- tée si elle est bien entretenue et surtout si elle
rie peut entraîner des blessures et un incen- est utilisée et stockée aux températures appro-
die. Bosch décline toute responsabilité et ga- priées. Des températures de service situées
rantie dans le cas d’utilisation d’autres entre +5 °C et +35 °C sont recommandées.
batteries. Toutefois, en dépit d’un bon entretien, la capa-
cité de la batterie se réduira avec l’âge.
Mise en marche/arrêt
Si le temps de service de la batterie se diminue
Avant de mettre la batterie en marche assurez- considérablement après les recharges effec-
vous que la serrure 18 est fermée à clé. tuées, cela signifie que la batterie est usagée et
Note : Les pédales du vélo électrique ne doivent qu’elle doit être remplacée.
pas être chargée lorsque la batterie est mise en Au cas où la sangle 22 de la batterie standard
marche, sinon la puissance de l’entraînement s’écarterait, faites-la remplacer par un vélociste.
est réduite.
Pour mettre en marche la batterie, appuyez sur Recharger la batterie avant et pendant le
la touche Marche/Arrêt 16. Les LED de l’afficha- stockage
ge 15 s’allument et indiquent en même temps Quand vous n’utilisez pas le vélo électrique pen-
l’état de charge de la batterie. dant une période prolongée, rechargez la batterie
Note : Si la capacité de la batterie est inférieure de 60 % environ (3 à 4 LED du voyant lumineux
à 5 %, aucune LED du voyant lumineux indiquant indiquant l’état de charge 15 sont allumées).
l’état de charge 15 ne s’allume. Seul l’ordinateur Contrôlez après 6 mois l’état de charge. Si seule
de commande indique si la batterie est mise en une LED du voyant lumineux indiquant l’état de
marche. charge 15 s’allume, rechargez la batterie de
La mise en marche de la batterie et une des con- 60 % environ.
ditions pour la mise en marche de l’entraîne- Note : Si une batterie vide est stockée pendant
ment du vélo électrique. Lisez et respectez la une durée prolongée, elle peut être endomma-
notice d’utilisation de l’unité d’entraînement et gée malgré la faible autodécharge et sa capacité
de l’ordinateur de commande. peut être considérablement réduite.
Pour éteindre la batterie, appuyez sur la touche Il n’est pas recommandé de laisser la batterie
Marche/Arrêt 16. Les LED de l’affichage 15 raccordée en permanence au chargeur.
s’éteignent. L’entraînement du vélo électrique
est en même temps également éteint.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 13 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Français–13

Conditions de stockage
Transport
Stockez la batterie, si possible, à un endroit sec,
Les batteries sont soumises aux règlements de
bien aéré. Protégez-la de l’humidité et de l’eau.
transport des matières dangereuses. L’utilisateur
Dans des conditions météorologiques défavora-
privé peut transporter les batteries sur la route
bles, il est par ex. recommandé de retirer la bat-
sans conditions supplémentaires.
terie du vélo électrique et de la stocker jusqu’à
Lors d’un transport par utilisateurs commerciaux
la prochaine utilisation dans des locaux fermés.
ou par tiers (par ex. transport aérien ou entrepri-
La batterie peut être stockée à des températu- se de transport), les exigences spécifiques à l’em-
res situées entre –10 °C et +60 °C. Pour une ballage et au marquage doivent être respectées
longue durée de vie, un stockage à une tempéra- (par ex. prescriptions de l’ADR). Le cas échéant,
ture ambiante de 20 °C est recommandé. lors de la préparation de l’envoi, il faut faire appel
Veillez à ne pas dépasser la température maxi- à un expert en transport de matières dangereuses.
male de stockage. Ne stockez pas la batterie N’expédiez pas les batteries si le carter présen-
trop longtemps dans une voiture surtout en été te des dommages. Recouvrez les contacts à l’air
et gardez-la à l’abri d’un rayonnement solaire libre et emballez la batterie de manière à ce
direct. qu’elle ne puisse pas se déplacer dans l’embal-
lage. Veuillez également respecter des règle-
mentations supplémentaires nationales éven-
tuellement en vigueur.
Entretien et Service Pour toute question concernant le transport des
Après-Vente batteries, adressez-vous à un vélociste autorisé.
Vous pouvez également commander un emballa-
Nettoyage et entretien ge de transport approprié auprès d’un commer-
çant spécialisé.
Maintenez la batterie toujours propre. Nettoyez-
la avec précaution à l’aide d’un chiffon humidifié
Elimination des déchets
et doux. Ne plongez pas la batterie dans l’eau et
ne la nettoyez pas avec un jet d’eau. Les batteries, ainsi que leurs accessoires
et emballages, doivent pouvoir suivre cha-
Si la batterie ne peut plus fonctionner, adressez- cun une voie de recyclage appropriée.
vous à un vélociste autorisé.
Ne jetez pas les batteries dans les ordures
ménagères !
Service Après-Vente et Assistance
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Des Clients
Conformément à la directive euro-
Pour toute question concernant les batteries, péenne 2002/96/CE, les équipe-
adressez-vous à un vélociste autorisé. ments électriques dont on ne peut
f Notez le numéro figurant sur la clé 17. Au cas plus se servir, et conformément à la
où vous perdriez la clé, adressez-vous à un vé- directive européenne 2006/66/CE,
lociste autorisé. Indiquez le numéro de clé. les accus/piles usés ou défectueux doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Vous trouverez les données de contact de vélo-
cistes autorisés sur le site internet Déposez les batteries dont on ne peut plus se
www.bosch-ebike.com servir auprès d’un vélociste autorisé.
Lithium ion :
Respectez les indications
données dans le chapitre
« Transport »,
page Français–13.

Sous réserve de modifications.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 14 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Français–14

Chargeur Charger

Avertissements de sécurité vail et, en cas de malaises, consultez un


médecin. Les vapeurs peuvent irriter les
Lisez tous les avertissements de voies respiratoires.
sécurité et toutes les instructions. Le
f Ne laissez pas les enfants sans surveillance.
non respect des consignes de sécurité
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas
et instructions indiquées ci-après peut
avec le chargeur.
provoquer un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures. f Les enfants et les personnes souffrant d’un
Conservez toutes les consignes de sécurité et handicap physique, sensoriel ou mental ou
toutes les instructions pour pouvoir vous y n’ayant pas l’expérience et/ou les connais-
reporter ultérieurement. sances nécessaires, ne doivent pas utiliser
le chargeur à moins qu’elles ne soient sur-
Le terme « batterie » utilisé dans cette notice
veillées par une personne responsable de
d’utilisation se réfère également aux batteries
leur sécurité ou qu’elles aient été instruites
standard (batteries avec fixation sur le cadre de
quant au maniement du chargeur. Sinon, il y
vélo) et batteries de porte-bagages (batteries
a un risque de mauvaise utilisation et de bles-
avec fixation au-dessous du porte-bagages).
sures.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou
à des conditions humides. Dans le cas f Branchez le chargeur sur le réseau de cou-
de pénétration d’eau dans un chargeur rant électrique correctement relié à la ter-
il y a le risque d’un choc électrique. re. La prise de courant ainsi que la rallonge
électrique doivent être munies d’un conduc-
f Ne chargez que les batteries à ions lithium
teur de protection en bon état.
d’origine Bosch autorisées pour les vélos
électriques dont les tensions correspon- f Lisez et respectez les consignes de sécurité
dent à celles indiquées dans les Caractéris- et les instructions se trouvant dans les noti-
tiques Techniques. Sinon, il y a risque d’in- ces d’utilisation de la batterie et de l’unité
cendie et d’explosion. d’entraînement/de l’ordinateur de comman-
f Maintenir le chargeur propre. Un encrasse- de ainsi que dans la notice d’utilisation de
ment augmente le risque de choc électrique. votre vélo électrique.
f Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, f Une version abrégée des consignes de sécu-
la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur rité en langue anglaise, française et espagno-
si des défauts sont constatés. Ne pas démon- le se trouve sur la face inférieure du chargeur
ter le chargeur soi-même et ne le faire répa- (elle est marquée du numéro 28 dans la re-
rer que par une personne qualifiée et seule- présentation sur la page des graphiques)
ment avec des pièces de rechange d’origine. avec le contenu suivant :
Des chargeurs, câbles et fiches endommagés – Pour un fonctionnement sûr, reportez-vous
augmentent le risque d’un choc électrique. au manuel. Risque de choc électrique.
f Ne pas utiliser le chargeur sur un support – Utiliser en lieu sec uniquement.
facilement inflammable (tel que papier, tex- – A utiliser uniquement avec batterie
tiles etc.) ou dans un environnement inflam- eBat100-199. D’autres batteries risque-
mable. L’échauffement du chargeur lors du raient d’éclater et de causer des blessures
processus de charge augmente le risque d’in- corporelles et des dommages.
cendie. – Ne pas remplacer la connectique car un
f En cas d’endommagement et d’utilisation risque d’incendie ou de choc électrique
non conforme de la batterie, des vapeurs pourrait en résulter.
peuvent s’échapper. Ventilez le lieu de tra-

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 15 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Français–15

Description et performances 24 Orifices d’aération


25 Prise d’appareil
du produit 26 Commutateur de la tension d’alimentation
27 Fiche de l’appareil
Caractéristiques techniques
28 Consignes de sécurité du chargeur
Chargeur Charger 29 Touche du mode de charge
N° d’article 0 275 007 900 30 Voyant de fonctionnement
Tension nominale V 115/230 31 Fiche de charge
32 Prise pour fiche de charge
Fréquence Hz 50/60
Tension de charge de la
batterie V= 36 Fonctionnement
Courant de charge f Ne positionnez la batterie que sur des sur-
– Mode de charge faces propres. Evitez tout encrassement de
normal A 4 la douille de charge et des contacts, par ex.
– Mode de charge par du sable ou de la terre.
silencieux A 1
Plage de température Mise en service
de charge admissible °C 0...+40
Raccordement du chargeur (voir images G–H)
Durée de charge (pour
une capacité de batte- Réglez la tension de votre source électrique sur
rie de 8 Ah), env. le commutateur de la tension d’alimentation 26
– Mode de charge du chargeur. Vous pouvez choisir entre 115 V et
normal h 2,5 230 V.
– Mode de charge f Tenez compte de la tension du réseau ! La
silencieux h 8 tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications se trouvant sur la pla-
Nombre cellules de bat-
que signalétique du chargeur. Les chargeurs
teries rechargeables 10–80
marqués 230 V peuvent également fonction-
Poids suivant EPTA- ner sous 220 V.
Procedure 01/2003 kg 0,8
Introduisez ensuite la fiche de l’appareil 27 du
Classe de protection /I câble de secteur dans la prise de l’appareil 25.
Ces indications sont valables pour une tension nomina- Branchez le câble de secteur (différent selon le
le de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour pays) sur le réseau d’alimentation électrique. Le
des tensions plus basses ainsi que pour des versions
voyant de fonctionnement 30 du chargeur s’al-
spécifiques à certains pays.
lume.
f Ne raccordez le chargeur au réseau électri-
Eléments de l’appareil (voir page 6–7) que que si la tension de secteur correcte et
La numérotation des éléments de l’appareil se réglée sur le commutateur 26. Sinon, le
réfère à la représentation du chargeur sur la chargeur pourrait être endommagé.
page graphique. Eteignez la batterie et retirez-la de la fixation sur
14 Batterie de porte-bagages le vélo électrique. Lisez et respectez la notice
15 Voyant lumineux indiquant l’état de charge d’utilisation de la batterie.
des piles Introduisez la fiche de charge 31 du chargeur
20 Batterie standard dans la prise 32 de la batterie. Le voyant de
23 Chargeur fonctionnement 30 du chargeur clignote.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 16 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Français–16

Processus de charge La batterie est complètement chargée quand les


Le processus de charge commence dès que le cinq LED du voyant lumineux 15 sont allumées
chargeur est raccordé à la batterie et au réseau en permanence. Le processus de charge est
électrique. automatiquement interrompu.

Note : Le processus de charge n’est possible Déconnectez le chargeur du réseau électrique et


que si la température de la batterie se trouve la batterie du chargeur.
dans la plage de température de charge admis- Lorsque la batterie est déconnectée du char-
sible. geur, elle est automatiquement éteinte.
Vous pouvez choisir entre deux modes de Vous pouvez maintenant monter la batterie dans
charge : mode de charge normal « FAST » et le vélo électrique.
mode de charge silencieux « SLOW ». Dans le
mode « SLOW » le processus de charge se fait Défaut – Causes et remèdes
silencieusement.
Cause Remède
Mode de Mode de char- Mode de char-
charge ge normal ge silencieux le voyant de fonctionnement 30 n’est pas
« FAST » « SLOW » allumé, le processus de charge n’est pas pos-
sible
Courant de
charge 4A 1A sélection de la fausse choisir la tension de
tension de secteur sur secteur correcte
Voyant de
le commutateur 26
fonctionne- est allumé en
ment 30 clignote permanence la fiche n’est pas cor- contrôler toutes les
rectement enfichée connexions
Aération du
chargeur activé désactivé les contacts de la bat- nettoyer avec précau-
terie son encrassés tion les contacts de la
Lors de la mise en fonctionnement du chargeur,
batterie
le mode de charge normal est préréglé. Pour
commuter le mode de charge, appuyez sur la la batterie est trop laisser la batterie re-
touche 29. chaude ou trop froide venir à la température
ambiante jusqu’à ce
f Soyez prudent lorsque vous touchez le
que la plage de tem-
chargeur pendant le processus de charge.
pérature de charge
Portez des gants de protection. Le chargeur
soit atteinte
peut s’échauffer fortement surtout en mode
de charge normal et par des températures les orifices d’aération nettoyer les orifices
ambiante élevées. 24 du chargeur sont d’aération 24 et posi-
obturés ou couverts tionner le chargeur de
Note : Veillez à ce que le chargeur soit bien aéré
sorte à ce qu’il soit
pendant le processus de charge et que les orifi-
bien aéré
ces d’aération 24 des deux côtés ne soient pas
couverts. prise de courant, vérifier la tension du
Pendant le processus de charge, les LED du câble ou chargeur secteur, faire contrô-
voyant lumineux indiquant l’état de charge 15 défectueux ler le chargeur par un
de la batterie sont allumées. Chaque LED allu- vélociste
mée en permanence correspond à environ 20 % batterie défectueuse remplacer la batterie
de capacité de charge. La LED clignotante indi-
que le processus de charge des 20 % suivants.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 17 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Français–17

Entretien et Service Elimination des déchets


Après-Vente Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie
Nettoyage et entretien de recyclage appropriée.
Veillez à ce que les orifices d’aération 24 du Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures
chargeur soient dégagés et propres pendant ménagères !
l’utilisation. Le cas échéant, nettoyez les orifices
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
d’aération à l’aide d’un aspirateur.
Conformément à la directive euro-
Au cas où le chargeur tomberait en panne,
péenne 2002/96/CE relative aux
adressez-vous à un vélociste autorisé.
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et la mise
Service Après-Vente et Assistance en vigueur conformément aux lé-
Des Clients gislations nationales, les chargeurs dont on ne
Pour toute question concernant le chargeur, peut plus se servir doivent être isolés et suivre
adressez-vous à un vélociste autorisé. une voie de recyclage appropriée.

Vous trouverez les données de contact de vélo-


Sous réserve de modifications.
cistes autorisés sur le site internet
www.bosch-ebike.com

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 1 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Español–1

Ordenador de control HMI/


Unidad motriz Drive Unit 45
Instrucciones de seguridad se si las ruedas de la eBike no están tocando
el firme en el momento de utilizar la Asisten-
Lea íntegramente las indicaciones cia al arrancar.
de seguridad e instrucciones. En f Únicamente utilice baterías originales Bosch
caso de no atenerse a las indicacio- homologadas por el fabricante de su eBike.
nes de seguridad e instrucciones, El uso de otro tipo de baterías puede acarrear
ello puede ocasionar una descarga lesiones e incluso un incendio. Si se aplican
eléctrica, incendio y/o lesión grave. baterías de otro tipo Bosch declina cualquier
Guarde todas las indicaciones de seguridad e responsabilidad y el derecho a garantía.
instrucciones para posibles consultas futuras. f Observe la prescripciones nacionales en
El término “batería” empleado en estas instruc- cuanto al permiso de circulación y uso de la
ciones de uso se refiere indistintamente tanto a eBike.
las baterías estándar (baterías de fijación al f Lea y aténgase a las indicaciones de seguri-
cuadro de la bicicleta) como a las baterías para dad e instrucciones que figuran en las ins-
portaequipajes (baterías de fijación al portae- trucciones de uso de la batería y de la eBike.
quipajes).
f No abra la unidad motriz por su propia
cuenta, y solamente déjela reparar por un Descripción y prestaciones del
profesional, empleando para ello piezas de producto
recambio originales. Solamente así se man-
tiene la seguridad de la unidad motriz. La
Utilización reglamentaria
apertura no autorizada de la unidad motriz
anula el derecho de garantía. La unidad motriz ha sido diseñada exclusiva-
mente para accionar su eBike y no deberá utili-
f Todos los componentes montados en la uni-
zarse con otro fin.
dad motriz, así como todos los demás com-
La eBike ha sido diseñada para circular en cami-
ponentes del accionamiento de la eBike
nos afirmados. No es apta para participar en
(p.ej., el plato, portaplatos, pedales) sola-
competiciones.
mente deberán sustituirse por componen-
tes de iguales dimensiones o por compo-
nentes especialmente homologados por el Componentes principales
fabricante de su eBike. Con ello se evita una (ver página 2–3)
sobrecarga o deterioro de la unidad motriz. La numeración de los componentes está referi-
f Desmonte la batería de la eBike antes de da a las imágenes en la página ilustrada.
realizar trabajos en esta última (p.ej. mon- A excepción de la unidad motriz, ordenador de
taje, mantenimiento, etc.) al transportarla control, captador de velocidad y soportes perti-
en el coche o avión, o al guardarla. En caso nentes, las piezas de la bicicleta solamente se
contrario podría accidentarse al accionar for- representan de forma esquemática y pueden ser
tuitamente el interruptor de conexión/desco- diferentes en su eBike.
nexión. 1 Ordenador de control
f La función de Asistencia al arrancar deberá 2 Soporte del ordenador de control
usarse exclusivamente al poner a rodar la 3 Tecla “info/reset” del indicador multifun-
eBike o al empujarla. Puede llegar a lesionar- cional

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 2 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Español–2

4 Tecla del modo asistencia “mode”


Ordenador de HMI
5 Tecla de iluminación “light” control
6 Selector para aumentar el nivel de asistencia/ Nº de artículo 1 270 020 900
conexión y desconexión de la Asistencia al
arrancar Temperatura de
operación °C –5...+40
7 Tecla para reducir el nivel de asistencia
8 Unidad motriz Temperatura de
almacenamiento °C –10...+50
9 Tornillos inferiores del soporte
10 Tornillo superior del soporte Grado de protección IP 54 (protec-
ción contra
11 Captador de velocidad
polvo y salpica-
12 Imán de fijación a los radios para el capta- duras de agua)
dor de velocidad
Peso, aprox. kg 0,15
Elementos de indicación del ordenador de
control Iluminación*
a Velocímetro
Tensión nominal V= 6
b Indicador de iluminación
Potencia
c Indicador del nivel de asistencia – Luz delantera W 2,7
d Indicador de Asistencia al arrancar – Luz trasera W 0,3
e Indicador multifuncional * dependiente de la legislación vigente, alimentación a
f Indicador del modo de asistencia y código través de la batería de la eBike no disponible en la eje-
de fallos cución para ciertos países

g Indicador del estado de carga de la pila

Datos técnicos
Montaje
Unidad motriz Drive Unit 45 Montaje y desmontaje de la batería
Nº de artículo 0 275 007 003 Para montar y desmontar la batería de la eBike
Potencia nominal lea y aténgase a las instrucciones de uso de la
continua W 350 batería.

Par de giro en eje de


salida, máx. Nm 50
Posicionamiento del soporte del orde-
nador de control
Tensión nominal V= 36
f Apriete los tornillos 10 o 9 con un par de
Temperatura de apriete máximo de 1 Nm. En caso contrario
operación °C –5...+40 podría dañarse el soporte 2.
Temperatura de
Desplazamiento o inclinación del soporte
almacenamiento °C –10...+50
(ver figura A)
Grado de protección IP 54 (protec-
Afloje ambos tornillos 9 en la parte inferior del
ción contra
soporte 2. Desplace el soporte sobre el manillar
polvo y salpica-
o varíe su inclinación. A continuación, apriete de
duras de agua)
nuevo ambos tornillos 9 con un par de apriete
Peso, aprox. kg 4 máximo de 1 Nm.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 3 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Español–3

Giro del soporte (ver figura B) Operación


Afloje el tornillo 10 en la parte superior del so-
porte 2. Gire la parte superior del soporte de Puesta en marcha
manera que pueda observar cómodamente el or- Requisitos
denador de control 1 una vez montado (ver
El accionamiento de su eBike solamente puede
“Montaje y desmontaje del ordenador de con-
activarse si se cumplen los siguientes requisitos:
trol”). A continuación, apriete de nuevo el torni-
– Aplicación de una batería suficientemente car-
llo 10 con un par de apriete máximo de 1 Nm.
gada (ver instrucciones de uso de la batería).
– Ordenador de control correctamente fijado a
Montaje y desmontaje del ordenador de su soporte (ver “Montaje y desmontaje del
control (ver figura C) ordenador de control”, página Español–3).
Para montar el ordenador de control posicióne- – Captador de velocidad correctamente conec-
lo desfasado aprox. 30° respecto al centro del tado y ajustado (ver “Comprobación del cap-
soporte 2 y gírelo hasta el tope en el sentido de tador de velocidad”, página Español–3)
las agujas del reloj. Conexión/desconexión del accionamiento
Para desmontar el ordenador de control gírelo Monte la batería en el soporte y conéctela con la
en sentido contrario a las agujas del reloj aprox. tecla de conexión/desconexión (ver instruccio-
30° y sáquelo entonces del soporte 2. nes de uso de la batería).
f Desmonte el ordenador de control al esta- Observación: Al conectar la batería no deberán
cionar la eBike para evitar que el acciona- presionarse los pedales de la eBike ya que ello
miento sea utilizado por terceros. Sin el or- reduciría la potencia del accionamiento.
denador de control no es posible conectar el Si la batería se conectó en el momento de pre-
accionamiento. sionar los pedales, desconéctela y vuélvala a
conectar sin ejercer ahora ninguna presión.
Comprobación del captador de veloci- Al conectar la batería se conecta también la pan-
dad (ver figura D) talla del ordenador de control. En el ordenador
de control se muestra el estado de carga de la
El captador de velocidad 11 y el imán de fijación batería así como los ajustes de la unidad motriz.
a los radios 12 deberán montarse de forma que
El accionamiento se activa en el momento en que
éste se encuentre a una distancia entre 5 mm y
Ud. comience a pedalear (excepto en la función
máximo 17 mm al quedar encarado con el cap-
de Asistencia al arrancar, ver “Conexión/desco-
tador de velocidad.
nexión de la Asistencia al arrancar”, página
Observación: Si la separación entre el captador Español–5). El grado de asistencia depende de
de velocidad 11 y el imán 12 fuese demasiado los ajustes realizados en su ordenador de control.
pequeña o demasiado grande, o si el captador Durante el funcionamiento normal de la eBike el
de velocidad 11 no estuviese correctamente co- accionamiento de la misma se desactiva en el
nectado, el velocímetro a no funciona y el accio- momento de que Ud. deje de pedalear o alcance
namiento de la eBike trabaja entonces con el una velocidad de 45 km/h. El accionamiento
programa de emergencia. vuelve a reactivarse automáticamente al volver a
En ese caso afloje el tornillo del imán 12 y sujete pedalear, siempre que la velocidad de marcha
este último al radio de manera que mantenga la sea inferior a 45 km/h.
distancia correcta respecto a la marca que lleva
Para desconectar el accionamiento desconecte
el captador de velocidad. Si tras este ajuste el
la batería con la tecla de conexión/desconexión
velocímetro a sigue sin indicar la velocidad, dirí-
(ver instrucciones de uso de la batería).
jase a una tienda de bicicletas autorizada.
Si en el transcurso de 10 min el accionamiento
sigue inactivo (p.ej., al estar detenida la eBike)
la batería se desconecta automáticamente con
el fin de ahorrar energía.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 4 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Español–4

“SPORT”: enérgica asistencia para


Indicadores y ajuste del ordenador de una conducción deportiva en tra-
control yectos montañosos o para circular
Observación: La indicación y ajuste del ordena- en ciudad
dor de control solamente es posible estando co- “SPEED”: asistencia máxima inclu-
nectada la batería de la eBike. El ordenador de so con un veloz pedaleo para una
control no dispone de una alimentación propia. conducción deportiva

Indicador de estado de carga de la batería Para el cambio del modo de asistencia pulse
la tecla “mode” 4 tantas veces como sea nece-
Además de poder visualizar el estado de carga
sario hasta visualizar el modo deseado en el
en el indicador de la batería es posible efectuar
indicador f.
también la lectura del estado de carga en el in-
dicador g del ordenador de control. Al utilizar la Asistencia al arrancar, el indicador f
se apaga y se memoriza el modo de asistencia
En el indicador g cada segmento del símbolo de
ajustado.
batería corresponde aprox. a un 20 % de capa-
cidad: Ajuste del nivel de asistencia
80 % a 100 % de capacidad En el modo de asistencia seleccionado puede
5 % a 20 % de capacidad; la batería de- Ud. alterar en todo momento el nivel de asisten-
be recargarse. cia, incluso durante la marcha.
Capacidad menor a un 5 %, no es posi- Observación: En ciertas ejecuciones es posible
ble la asistencia con el accionamiento. que el modo de asistencia venga preajustado y
Los LED del indicador de estado de carga de la no pueda modificarse.
batería se apagan. Como máximo puede fijarse tres niveles de asis-
Si la iluminación de la eBike es alimentada por tencia y su desactivación.
la batería (según país) desde el momento en
Grado de asistencia*
que se presenta por primera vez el símbolo de la
en: Nivel de asistencia
batería vacío, la autonomía de iluminación es de
aprox. 2 horas. Si el símbolo comienza a parpa- Modo de asistencia “1” “2” “3”
dear la iluminación solamente puede utilizarse “ECO” 30 % 60 % 100 %
todavía un corto tiempo.
“TOUR” 45 % 80 % 120 %
Ajuste del modo de asistencia “SPORT” 70 % 140 % 180 %
Ud. puede fijar en el ordenador de control el
“SPEED” 90 % 160 % 250 %
nivel de asistencia del accionamiento de la
eBike al pedalear. * El grado de asistencia puede variar en las diversas
ejecuciones.
Observación: En ciertas ejecuciones es posible
preajustar el modo de asistencia y evitar que éste Para aumentar el nivel de asistencia pulse la te-
sea modificado. También es posible que estén cla 6 tantas veces como sea necesario hasta
disponibles para la selección menos modalida- visualizar el nivel deseado en el indicador c.
des de las aquí indicadas. Para reducir el nivel de asistencia pulse la tecla
7 tantas veces como sea necesario hasta vi-
Como máximo puede seleccionarse entre cuatro
sualizar el nivel deseado en el indicador c.
modos de asistencia:
En el nivel de asistencia “0” se desconecta el ac-
“ECO”: eficaz asistencia de gran
cionamiento. La eBike solamente puede despla-
rendimiento para una autonomía
zarse entonces pedaleando como en una bicicle-
máxima
ta convencional.
“TOUR”: asistencia uniforme para
Al utilizar la Asistencia al arrancar, el indicador
recorridos de gran alcance
c se apaga y se memoriza el nivel de asistencia
ajustado.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 5 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Español–5

Conexión/desconexión de la Asistencia al Indicadores de velocidad y distancia


arrancar Observación: Según la ejecución de país puede
La Asistencia al arrancar puede emplearse como que la distancia y la velocidad se indiquen en
ayuda adicional en los primeros metros de reco- “km” y “km/h”, o en “mi” y “mph”. El manejo
rrido en situaciones de salida más difíciles (p.ej. del ordenador de control y la selección de las
en un semáforo o en una subida). También pue- posibilidades de indicación son idénticas en la
de usarse como ayuda en el cambio de marcha versión para kilómetros o millas.
más bajo para empujar la bicicleta. En el velocímetro a se indica siempre la veloci-
f La función de Asistencia al arrancar deberá dad actual.
usarse exclusivamente al poner a rodar la En el indicador multifuncional e puede selec-
eBike o al empujarla. Puede llegar a lesionar- cionarse entre las siguientes indicaciones:
se si las ruedas de la eBike no están tocando Recorrido total “odo”: reco-
el firme en el momento de utilizar la Asisten- rrido total cubierto hasta
cia al arrancar. ahora con la eBike
Para conectar la Asistencia al arrancar manten- Recorrido parcial “trip”: re-
ga accionado el selector 6 durante más de corrido cubierto desde la
1 s y siga presionándolo. El accionamiento de la última puesta a cero (reset)
eBike se conecta, el indicador d parpadea y los
Velocidad promedio “avg”:
indicadores c, e y f se apagan.
velocidad promedio alcan-
La Asistencia al arrancar se desconecta en caso zada desde la última puesta
de presentarse una de las siguientes situaciones: a cero (reset)
– Si suelta el selector 6,
Autonomía “range”: auto-
– Si pulsa otra tecla en el ordenador de control, nomía previsible con la
– Si pedalea hacia delante o si pedalea rápida- carga actual de batería (manteniendo las mis-
mente hacia atrás, mas condiciones como el modo y nivel de asis-
– Si se bloquean las ruedas de la eBike (p.ej. al tencia, características del terreno, etc.)
frenar o al chocar contra un obstáculo),
Para la selección en el indicador multifuncional
– Si la velocidad es de 16 km/h. pulse la tecla “info/reset” 3 tantas veces como
sea necesario hasta visualizar la función de-
Conexión/desconexión de la iluminación
seada.
Según las prescripciones vigentes en el respec-
Para el reset del recorrido parcial “trip” y de la
tivo país existen dos formas de iluminación:
velocidad promedio “avg” seleccione una de
– Con el ordenador de control pueden conec-
ambas indicaciones y mantenga pulsada la tecla
tarse y desconectarse simultáneamente la
“info/reset” 3 hasta poner a cero el valor del in-
luz delantera y trasera y la iluminación de la
dicador.
pantalla.
– Solamente puede conectarse y desconectar- Durante el uso de la Asistencia al arrancar se
se la iluminación de la pantalla; la luz delan- apaga el indicador multifuncional e.
tera y trasera de la eBike se conectan inde-
pendientemente del ordenador de control.
En ambas ejecuciones pulse la tecla “light” 5
para conectar la iluminación. En el display apa-
rece el indicador de iluminación b.
Para apagar la iluminación vuelva a pulsar la
tecla “light” 5, el indicador de iluminación b se
apaga.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 6 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Español–6

Indicador de código de fallos


Los componentes del accionamiento de la eBike f Deje que todas las comprobaciones y repa-
son permanentemente controlados de forma au- raciones sean realizadas exclusivamente en
tomática. En caso de detectarse un fallo aparece una tienda de bicicletas autorizada. Si a pe-
el respectivo código de fallos en el indicador f. sar de que Ud. haya subsanado el fallo éste
Según el tipo de fallo puede que se desactive se sigue visualizando, diríjase asimismo a
automáticamente el accionamiento. Sin embar- una tienda de bicicletas autorizada.
go, es posible continuar la marcha en todo mo-
mento sin recurrir al accionamiento. Antes de
volver a circular con ella deberá hacerse contro-
lar la eBike.

Código Causa Solución


001 Fallo interno del ordenador de Haga verificar el ordenador de control
control
002 Bloqueo de una o varias teclas Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber
del ordenador de control penetrado suciedad. Si procede, limpie las teclas.
003 Problema de conexión del orde- Deje verificar las conexiones y las uniones
nador de control
100 Fallo interno de la unidad Haga verificar la unidad motriz
motriz
101 Problema de conexión en la Deje verificar las conexiones y las uniones
unidad motriz
102 Fallo en captador de velocidad Haga verificar el captador de velocidad
103* Problema de conexión en la Deje verificar las conexiones y las uniones
iluminación
104 Problema de conexión del Deje verificar las conexiones y las uniones
ordenador de control
105 Temperatura excesiva en la Deje que se enfríe la unidad motriz. Es posible continuar
unidad motriz (más de 40 °C) circulando sin el accionamiento de la eBike lo cual ade-
más agiliza el enfriamiento de la unidad motriz.
200 Fallo interno en el sistema Haga verificar la batería
electrónico de la batería
201 Temperatura excesiva en la Deje que se enfríe la batería. Es posible continuar circu-
batería (más de 40 °C) lando sin el accionamiento de la eBike lo cual además
agiliza el enfriamiento de la batería
202 Temperatura demasiado baja en Mantenga la batería en un cuarto caliente para permitir
la batería (inferior a –10 °C) que se caliente lentamente
203 Problema de conexión en la Deje verificar las conexiones y las uniones
batería
204 Polaridad incorrecta de la Cargue la batería con el cargador original Bosch según
batería se describe en sus instrucciones de uso
* solamente en la iluminación de la eBike a través de la batería (según ejecución país)

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 7 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Español–7

Acumulación de experiencia
Instrucciones para la conducción con el
Se recomienda ir adquiriendo experiencia con la
accionamiento de la eBike
eBike en lugares alejados de carreteras con mu-
¿Cuándo trabaja el accionamiento de la eBike? cho tráfico.
El accionamiento de la eBike le ayuda siempre Pruebe diferentes modos y niveles de asisten-
que Ud. vaya pedaleando. La asistencia cesa cia. Cuando se sienta seguro Ud. podrá circular
cuando deja de pedalear. El grado de asistencia con su eBike en el tráfico igual que con cual-
depende siempre de la fuerza aplicada al peda- quier otra bicicleta.
lear. Compruebe la autonomía de eBike bajo condi-
Si la fuerza aplicada es baja la asistencia es ciones diferentes antes de realizar unos recorri-
menor que al aplicar gran fuerza. Esto es válido dos más largos y difíciles.
independientemente del modo y del nivel de
asistencia ajustado. Influencias sobre la autonomía

El accionamiento de la eBike se desactiva auto- Con la batería completamente cargada y un mo-


máticamente a velocidades superiores a do de conducción economizador puede lograrse
45 km/h. Si la velocidad queda por debajo de una autonomía de 105 km.
45 km/h el accionamiento se activa nuevamente Sin embargo, la autonomía se ve afectada por
de forma automática. múltiples factores como, por ejemplo:
Queda exceptuado de ello la función de Asisten- – Modo y nivel de asistencia
cia al arrancar en la que la eBike puede circular – Comportamiento en el cambio de marchas
a baja velocidad sin pedalear. – Tipo y presión del neumático
Siempre que Ud. lo desee puede circular tam- – Antigüedad y estado de la batería
bién sin la asistencia motorizada con la eBike, – Características del terreno (pendientes) y
igual que con una bicicleta convencional, ya sea del firme (tipo de pavimento)
desconectando la batería o colocando el nivel – Viento de frente y temperatura ambiente
de asistencia a “0”. Lo mismo es válido con una – Peso de la eBike, del ciclista y del equipaje.
batería vacía.
Por ello es imposible predecir con certeza la au-
Interacción entre el accionamiento de la eBike tonomía para un recorrido específico. Sin em-
y el cambio bargo, en términos generales puede decirse:
También con el accionamiento de la eBike el – Con un mismo grado de asistencia motoriza-
cambio deberá utilizarse igual que en una bici- da de la eBike: Cuanto menor sea el esfuerzo
cleta convencional (consulte al respecto las ins- que Ud. tenga que realizar para alcanzar una
trucciones de uso de su eBike). velocidad concreta (p.ej. utilizando de forma
óptima el cambio de marchas) tanto menor
Independientemente del tipo de cambio em-
será la energía consumida por el acciona-
pleado es recomendable dejar de pedalear bre-
miento de la eBike y tanto mayor la autono-
vemente antes de efectuar un cambio de mar-
mía con un carga de la batería.
cha. Ello no sólo facilita el cambio de marcha
– Cuanto mayor sea el grado de asistencia
sino que también reduce el desgaste del meca-
(modo y nivel de asistencia) manteniendo
nismo de accionamiento.
iguales las demás condiciones, tanto menor
Seleccionando el cambio de marcha correcto será la autonomía obtenida.
Ud. puede aumentar la velocidad y el alcance
aplicando la misma fuerza muscular.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 8 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Español–8

Trato cuidadoso de la eBike Únicamente envíe las baterías si su carcasa no


Tenga en cuenta las temperaturas de servicio y de está dañada. Si los contactos no van protegidos
almacenaje de los componentes de la eBike. Pro- cúbralos con cinta adhesiva y embale la batería
teja la unidad motriz, el ordenador de control y la de manera que ésta no se pueda mover dentro
batería de temperaturas extremas (p.ej. de una del embalaje. Observe también las prescripcio-
exposición a sol intenso y sin ventilación). Los nes adicionales que pudieran existir al respecto
componentes (especialmente la batería) pueden en su país.
dañarse si se exponen a temperaturas extremas. En todas las consultas referentes al transporte
de las baterías diríjase a una tienda de bicicletas
autorizada. En dichas tiendas puede Ud. adquirir
también un embalaje de transporte apropiado.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza Eliminación
Mantenga limpios los componentes de su eBike, La unidad motriz, el ordenador de control,
especialmente los contactos de la batería y del la batería, el captador de velocidad, los
respectivo soporte. Límpielos con cuidado con accesorios y embalajes deberán someter-
un paño húmedo y suave. se a un proceso de recuperación que res-
Todos los componentes inclusive la unidad mo- pete el medio ambiente.
triz no deberán sumergirse en agua ni tratarse ¡No arroje las eBike ni sus componentes a la
con una limpiadora de alta presión. basura!
Para el servicio técnico o la reparación de la
Sólo para los países de la UE:
eBike diríjase a una tienda de bicicletas autori-
zada. Los aparatos eléctricos inservibles,
así como los acumuladores/pilas
defectuosos o agotados deberán
Servicio técnico y atención al cliente acumularse por separado para ser
En todas las consultas sobre el accionamiento sometidos a un reciclaje ecológico
de la eBike y sus componentes diríjase a una tal como lo marcan las Directivas Europeas
tienda de bicicletas autorizada. 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente.
Las direcciones de tiendas de bicicletas autori- Entregue las baterías inservibles en una tienda
zadas las encuentra en la página de internet de bicicletas autorizada.
www.bosch-ebike.com Iones de Litio:
Observe las indicaciones
Transporte comprendidas en el apartado
Las baterías están sujetas a los requerimientos “Transporte”,
fijados en la legislación sobre mercancías peli- página Español–8.
grosas. Las baterías pueden ser transportadas
por carretera por usuarios particulares sin más
Reservado el derecho de modificación.
imposiciones.
En caso de transporte por usuarios comerciales
o envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o
agencia de transportes) deberán considerarse
las exigencias especiales en cuanto a su emba-
laje e identificación (p.ej. prescripciones ADR).
Si fuese preciso, puede recurrirse a un experto
en mercancías peligrosas al preparar la pieza
para su envío.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 9 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Español–9

Bloque batería de Iones de Litio


Battery Pack

Instrucciones de seguridad f La utilización inadecuada de la batería pue-


de provocar fugas de líquido. Evite el con-
Lea íntegramente las indicaciones tacto con él. En caso de un contacto acci-
de seguridad e instrucciones. En dental enjuagar el área afectada con
caso de no atenerse a las indicacio- abundante agua. Si ha penetrado líquido en
nes de seguridad e instrucciones, los ojos recurra además inmediatamente a
ello puede ocasionar una descarga un médico. El líquido de la batería puede irri-
eléctrica, incendio y/o lesión grave. tar la piel o producir quemaduras.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e f Si la batería se daña o usa de forma inapro-
instrucciones para posibles consultas futuras. piada puede que ésta emane vapores. Ven-
El término “batería” empleado en estas instruc- tile con aire fresco el recinto y acuda a un
ciones de uso se refiere indistintamente tanto a médico si nota alguna molestia. Los vapores
las baterías estándar (baterías de fijación al cua- pueden irritar las vías respiratorias.
dro de la bicicleta) como a las baterías para por- f Solamente cargue la batería con los carga-
taequipajes (baterías de fijación al portaequipa- dores recomendados por el fabricante. Exis-
jes), excepto en aquellos casos en los que se te el riesgo de incendio al intentar cargar ba-
haga referencia expresa a la forma constructiva. terías de un tipo diferente al previsto para el
f Desmonte la batería de la eBike antes de cargador.
realizar trabajos en esta última (p.ej. mon- f Solamente utilice la batería en combinación
taje, mantenimiento, etc.) al transportarla con las eBikes que el fabricante recomien-
en el coche o avión, o al guardarla. En caso da. Solamente así queda protegida la batería
contrario podría accidentarse al accionar for- contra sobrecargas peligrosas.
tuitamente el interruptor de conexión/desco-
f Únicamente utilice baterías originales
nexión.
Bosch homologadas por el fabricante de su
f No abra la batería. De lo contrario, podría eBike. El uso de otro tipo de baterías puede
producirse un cortocircuito. En caso de una acarrear lesiones e incluso un incendio. Si se
apertura de la batería Bosch anula el derecho aplican baterías de otro tipo Bosch declina
de garantía. cualquier responsabilidad y el derecho a ga-
Proteja la batería del calor excesivo rantía.
(p.ej. también de una exposición pro- f Lea y aténgase a las indicaciones de seguri-
longada al sol), del fuego y de una dad e instrucciones que figuran en las ins-
inmersión en agua. Existe el riesgo de trucciones de uso del cargador y de la uni-
explosión. dad motriz/ordenador de control, así como
f Si no utiliza la batería, guárdela separada de en las instrucciones de uso de su eBike.
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o de-
más objetos metálicos que pudieran puen-
tear sus contactos. El cortocircuito de los
contactos de la batería puede causar quema-
duras o un incendio. En los daños derivados
de un cortocircuito por los motivos antedichos
Bosch anula cualquier derecho a garantía.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 10 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Español–10

Descripción y prestaciones del Datos técnicos


producto Batería de Iones Battery Pack
de Litio
Componentes principales
Nº de artículo
(ver página 4–5)
– Batería estándar 1 270 020 500/
La numeración de los componentes está referi- negra 1 270 020 504
da a las imágenes en las páginas ilustradas. – Batería estándar 1 270 020 501/
A excepción de las baterías y sus soportes, las blanca 1 270 020 505
piezas de la bicicleta solamente se representan – Batería estándar 1 270 020 502/
de forma esquemática y pueden ser diferentes plateada 1 270 020 506
en su eBike. – Batería para por- 1 270 020 503/
13 Soporte de la batería para portaequipajes taequipajes 1 270 020 507
14 Batería para portaequipajes Tensión nominal V= 36
15 Indicador de funcionamiento y estado de Capacidad nominal Ah 8
carga
Energía Wh 288
16 Tecla de conexión/desconexión
Temperatura de ope-
17 Llave de la cerradura de la batería
ración °C –10...+40
18 Cerradura de la batería
Temperatura de
19 Soporte superior de la batería estándar
almacenamiento °C –10...+60
20 Batería estándar
Margen admisible de
21 Soporte inferior de la batería estándar
la temperatura de
22 Correa de transporte carga °C 0...+40
23 Cargador
Peso kg 2,5
Grado de protección IP 54 (protec-
ción contra
polvo y salpica-
duras de agua)

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 11 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Español–11

Montaje Indicador de estado de carga


El nivel de carga de la batería se señaliza me-
f Únicamente deposite la batería sobre su-
diante los cinco LED verdes del indicador de
perficies limpias. Ponga especial cuidado de
carga 15.
no ensuciar el conector hembra para carga ni
los contactos, p.ej., con arena o tierra. Cada uno de los LED corresponde por lo tanto a
una capacidad aprox. de 20 %. Estando comple-
tamente cargada la batería se encienden los cin-
Control de la batería antes del
co LED.
primer uso
El nivel de carga de la batería conectada se
Compruebe la batería antes de cargarla o utili- muestra además en el ordenador de control. Lea
zarla por primera vez en su eBike. y considere al respecto las instrucciones de uso
Para ello conecte la batería pulsando la tecla de de la unidad motriz y del ordenador de control.
conexión/desconexión 16. Si no se enciende Si la capacidad de la batería es inferior a un 5 %
ningún LED del indicador de estado de carga 15, se apagan todos los LED del indicador de estado
es probable que la batería esté dañada. de carga 15, pero queda encendida la pantalla
Si se enciende uno o algunos de los LED (pero del ordenador de control.
no todos ellos) del indicador de estado de carga
15 recargue completamente la batería antes de Montaje y desmontaje de la batería
su primer uso.
(ver figuras E–F)
f No recargue ni utilice una batería dañada.
f Siempre desconecte la batería al montarla o
Diríjase a una tienda de bicicletas autorizada.
desmontarla del soporte. Si tiene montada
la batería observe también la indicación en
Carga de la batería el ordenador de control para ver si ésta está
f Únicamente use el cargador detallado en la vacía. En caso contrario podría deteriorarse
página ilustrada. Solamente este cargador la batería.
ha sido especialmente adaptado a la batería Para poder montar la batería es necesario que la
de iones de litio empleada en su eBike. llave 17 esté metida en la cerradura 18 y que és-
Observación: La batería se suministra parcial- ta esté abierta.
mente cargada. Con el fin de obtener la plena Para montar la batería estándar 20 colóquela
potencia de la batería, antes de su primer uso, con los contactos orientados hacia el soporte in-
cárguela completamente con el cargador. ferior 21 en la eBike. Abátala hasta el tope hacia
Para recargar la batería es necesario desmontar- el soporte superior 19.
la de la eBike. Para montar la batería para portaequipajes 14
Lea y aténgase a las instrucciones de uso del empújela con los contactos mirando hacia el
cargador al cargar la batería. frente hasta enclavarla en el soporte 13 del por-
taequipajes.
La batería puede recargarse siempre que se
quiera, sin que ello merme su vida útil. Una inte- Controle si la batería ha quedado firmemente
rrupción del proceso de carga no afecta a la ba- sujeta. Siempre cierre la batería con la cerradu-
tería. ra 18 para evitar que la batería se salga del so-
porte.
La batería viene equipada con un control de
temperatura que únicamente permite su recarga Saque siempre la llave 17 de la cerradura 18
dentro de un margen de temperatura entre 0 °C después de cerrarla. Así evita que pierda la llave
y 40 °C. De esta manera se consigue una eleva- o que al tener estacionada la eBike la batería és-
da vida útil de la batería. ta le sea sustraída.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 12 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Español–12

Para desmontar la batería estándar 20 desco- Si en el transcurso de 10 min el accionamiento


néctela primero y abra entonces la cerradura sigue inactivo (p.ej., al estar detenida la eBike)
con la llave 17. Abata hacia atrás la batería para la batería se desconecta automáticamente con
desprenderla del soporte superior 19 y sáquela el fin de ahorrar energía.
del soporte inferior 21 agarrándola por la correa La batería va protegida contra alta descarga, so-
de transporte 22. brecarga, sobretemperatura y cortocircuito por
Para desmontar la batería para portaequipajes “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección
14 desconéctela primero y abra entonces la ce- Electrónica de Celdas)”. En esos casos un cir-
rradura con la llave 17. Tire de la batería para sa- cuito de protección se encarga de desconectar
carla del soporte 13. automáticamente la batería.

Indicaciones para el trato óptimo


Operación de la batería
Para la batería se garantizan como mínimo 500
Puesta en marcha ciclos de recarga total.

f Únicamente utilice baterías originales Bosch La vida útil de la batería puede prolongarse si
homologadas por el fabricante de su eBike. ésta se trata apropiadamente y ante todo si se
El uso de otro tipo de baterías puede acarrear deja funcionar y se almacena respetando el mar-
lesiones e incluso un incendio. Si se aplican gen de temperatura prescrito. Se recomienda
baterías de otro tipo Bosch declina cualquier un margen de temperatura de operación entre
responsabilidad y el derecho a garantía. +5 °C y +35 °C.
Aún así, a medida que va envejeciendo la bate-
Conexión/desconexión ría, su capacidad irá mermando.
Antes de conectar la batería asegúrese de que la Si después de haberla recargado, el tiempo de
cerradura 18 esté cerrada. funcionamiento de la batería fuese muy corto,
Observación: Al conectar la batería no deberán ello es síntoma de que está agotada y debe sus-
presionarse los pedales de la eBike ya que ello tituirse.
reduciría la potencia del accionamiento. Si la correa de transporte 22 de la batería están-
Para conectar la batería pulse la tecla de co- dar llega a dar de sí deje sustituirla en una tien-
nexión/desconexión 16. Los LED de la pantalla da de bicicletas.
15 se iluminan e indican seguidamente el nivel
de carga. Recarga de la batería antes y durante su
almacenaje
Observación: Si la capacidad de la batería fuese
inferior a un 5 %, en el indicador de estado de Si pretende no utilizar la batería durante largo
carga 15 de la batería no se enciende ningún tiempo, recárguela a aprox. un 60 % (deberán
LED. Solamente en el ordenador de control es estar encendidos 3 a 4 LED del indicador de es-
posible apreciar en ese caso si la batería está tado de carga 15).
conectada. Controle el nivel de carga pasados 6 meses. Si
La conexión de la batería es uno de los requisi- sólo se enciende un LED del indicador de estado
tos para la puesta en marcha del accionamiento de carga 15 vuelva a recargar la batería un 60 %,
de la eBike. Lea y considere al respecto las ins- aprox.
trucciones de uso de la unidad motriz y del or- Observación: Si la batería se guarda durante lar-
denador de control. go tiempo estando descargada, a pesar de su
Para desconectar la batería pulse nuevamente baja autodescarga, ésta puede llegar a dañarse
la tecla de conexión/desconexión 16. Los LED y reducirse considerablemente su capacidad.
de la pantalla 15 se apagan. Con ello se desco- No se recomienda dejar permanentemente co-
necta asimismo el accionamiento de la eBike. nectada la batería al cargador.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 13 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Español–13

Condiciones para el almacenaje


Transporte
A ser posible, guarde la batería en un lugar seco
y bien ventilado. Protéjala de la humedad y del Las baterías están sujetas a los requerimientos fi-
agua. Si las condiciones atmosféricas son adver- jados en la legislación sobre mercancías peligro-
sas se recomienda, p.ej., desmontar la batería sas. Las baterías pueden ser transportadas por
del eBike y guardarla hasta su próxima utiliza- carretera por usuarios particulares sin más impo-
ción en un recinto cerrado. siciones.
En caso de transporte por usuarios comerciales o
Es posible almacenar la batería dentro de un
envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o agen-
margen de temperatura de –10 °C a +60 °C.
cia de transportes) deberán considerarse las exi-
Sin embargo, para lograr un larga vida útil es
gencias especiales en cuanto a su embalaje e
recomendable almacenarla a una temperatura
identificación (p.ej. prescripciones ADR). Si fuese
ambiente aprox. de 20 °C.
preciso, puede recurrirse a un experto en mercan-
Preste atención a no rebasar la temperatura de cías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
almacenaje máxima. P.ej., no deje la batería en
Únicamente envíe las baterías si su carcasa no es-
el coche en verano y guárdela de manera que no
tá dañada. Si los contactos no van protegidos cú-
quede directamente expuesta al sol.
bralos con cinta adhesiva y embale la batería de
manera que ésta no se pueda mover dentro del
embalaje. Observe también las prescripciones
Mantenimiento y servicio adicionales que pudieran existir al respecto en su
país.
En todas las consultas referentes al transporte de
Mantenimiento y limpieza
las baterías diríjase a una tienda de bicicletas au-
Mantenga limpia la batería. Límpiela con cuida- torizada. En dichas tiendas puede Ud. adquirir
do con un paño húmedo y suave. La batería no también un embalaje de transporte apropiado.
deberá sumergirse en agua ni limpiarse con un
chorro de agua.
Eliminación
Si su batería ya no funciona diríjase por favor a
Las baterías, accesorios y embalajes de-
una tienda de bicicletas autorizada.
berán someterse a un proceso de recupe-
ración que respete el medio ambiente.
Servicio técnico y atención al cliente
¡No arroje las baterías a la basura!
En todas las consultas sobre las baterías diríjase
a una tienda de bicicletas autorizada. Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos inservibles,
f Anote y guarde en un lugar seguro el nú-
así como los acumuladores/pilas
mero de la llave 17. En caso de pérdida de la
defectuosos o agotados deberán
llave diríjase a una tienda de bicicletas auto-
acumularse por separado para ser
rizada. Deberá indicar entonces el número
sometidos a un reciclaje ecológico
de la llave.
tal como lo marcan las Directivas Europeas
Las direcciones de tiendas de bicicletas autori- 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente.
zadas las encuentra en la página de internet
Entregue las baterías inservibles en una tienda
www.bosch-ebike.com
de bicicletas autorizada.
Iones de Litio:
Observe las indicaciones
comprendidas en el
apartado “Transporte”,
página Español–13.

Reservado el derecho de modificación.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 14 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Español–14

Cargador Charger

Instrucciones de seguridad f Si la batería se daña o usa de forma inapro-


piada puede que ésta emane vapores. Ven-
Lea íntegramente las indicaciones de tile con aire fresco el recinto y acuda a un
seguridad e instrucciones. En caso de médico si nota alguna molestia. Los vapores
no atenerse a las indicaciones de segu- pueden irritar las vías respiratorias.
ridad e instrucciones, ello puede oca-
f Vigile a los niños. Con ello se evita que los ni-
sionar una descarga eléctrica, incendio
ños jueguen con el cargador.
y/o lesión grave.
f Los niños y personas que por sus condicio-
Guarde todas las indicaciones de seguridad e
nes físicas, sensoriales o mentales, o por su
instrucciones para posibles consultas futuras.
falta de experiencia o conocimientos no
El término “batería” empleado en estas instruc- estén en disposición de manejar el cargador
ciones de uso se refiere indistintamente tanto a de forma segura, no deberán utilizar este
las baterías estándar (baterías de fijación al cargador sin ser supervisados o instruidos
cuadro de la bicicleta) como a las baterías por una persona responsable. En caso con-
para portaequipajes (baterías de fijación al trario existe el riesgo de un manejo inco-
portaequipajes). rrecto y de lesión.
No exponga el cargador a la lluvia y f Conecte el cargador a una red eléctrica
evite que penetren líquidos en su in- conectada a tierra de forma reglamentaria.
terior. La penetración de agua en el La toma de corriente y los cables de prolon-
cargador comporta un mayor riesgo de gación deberán disponer de un conductor de
electrocución. protección que actúe correctamente.
f El cargador solamente es adecuado para f Lea y aténgase a las indicaciones de seguri-
cargar baterías de iones de litio Bosch de dad e instrucciones que figuran en las ins-
las tensiones indicadas en los datos técni- trucciones de uso de la batería y de la uni-
cos. En caso de no atenerse a ello podría ori- dad motriz/ordenador de control, así como
ginarse un incendio o explosión. en las instrucciones de uso de su eBike.
f Siempre mantenga limpio el cargador. La f En la parte inferior del cargador figuran de
suciedad puede comportar un riesgo de elec- forma abreviada importantes instrucciones
trocución. de seguridad en inglés, español y francés
f Antes de cada utilización verificar el estado (ver posición 28 en la ilustración) con el
del cargador, cable y enchufe. No utilice el siguiente contenido:
cargador en caso de detectar algún desper- – Para un funcionamiento con seguridad, ver
fecto. Jamás intente abrir el cargador por el manual. Peligro de sacudida eléctrica.
su propia cuenta, y solamente hágalo repa- – Utilice solamente en lugares secos.
rar por personal técnico cualificado em- – Cargar únicamente baterías recargables
pleando exclusivamente piezas de repuesto eBat100-199. Otras baterías podrían
originales. Un cargador, cable y enchufe de- reventar, causando lesiones personales y
teriorados comportan un mayor riesgo de daños.
electrocución. – No reemplace el ensamblaje del enchufe,
f No utilice el cargador sobre una base fácil- ya que el resultado puede ser riesgo de
mente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni incendio o sacudidas eléctricas.
en un entorno inflamable. Puesto que el car-
gador se calienta durante el proceso de car-
ga existe un peligro de incendio.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 15 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Español–15

Descripción y prestaciones del 26 Selector de tensión de red


27 Enchufe del aparato
producto
28 Instrucciones de seguridad del cargador
29 Tecla para modo de carga
Datos técnicos
30 Indicador de operación
Cargador Charger 31 Conector del cargador
Nº de artículo 0 275 007 900 32 Conector hembra para el cargador
Tensión nominal V 115/230
Frecuencia Hz 50/60
Tensión de carga de Operación
la batería V= 36 f Únicamente deposite la batería sobre su-
Corriente de carga perficies limpias. Ponga especial cuidado de
– Carga normal A 4 no ensuciar el conector hembra para carga ni
– Carga silenciosa A 1 los contactos, p.ej., con arena o tierra.
Margen admisible de la
temperatura de carga °C 0...+40 Puesta en marcha
Tiempo de carga (con Conexión del cargador (ver figuras G–H)
una capacidad de ba-
tería de 8 Ah), aprox. Fije en el selector de tensión 26 del cargador la
– Carga normal h 2,5 tensión de alimentación a aplicar. Ud. puede op-
– Carga silenciosa h 8 tar entre 115 V y 230 V.
f ¡Preste atención a la tensión de red! La ten-
Nº de celdas 10–80
sión de alimentación deberá coincidir con
Peso según EPTA- aquella indicada en la placa de característi-
Procedure 01/2003 kg 0,8 cas del cargador. Los cargadores para 230 V
Clase de protección /I pueden funcionar también a 220 V.
Estos datos son válidos para una tensión nominal de Introduzca entonces el enchufe 27 del cable de
[U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensio- red en el conector hembra 25 del cargador.
nes y en ejecuciones específicas para ciertos países.
Conecte el enchufe (específico de cada país) a
la red. El indicador de operación 30 del carga-
Componentes principales dor se enciende.
(ver página 6–7) f Únicamente conecte el cargador a la red
La numeración de los componentes está referida tras haber ajustado la tensión de red co-
a la imagen del cargador en la página ilustrada. rrecta en el selector de tensión 26. En caso
contrario podría dañarse el cargador.
14 Batería para portaequipajes
Desconecte la batería y desmóntela del soporte
15 Indicador del estado de carga de la pila
de la eBike. Para ello lea y aténgase a las instruc-
20 Batería estándar ciones de uso de la batería.
23 Cargador
Conecte el conector macho del cargador 31 al
24 Rejillas de refrigeración conector hembra 32 de la batería. El indicador
25 Conector hembra del aparato de operación 30 del cargador parpadea.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 16 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Español–16

Proceso de carga Desconecte el cargador de la red y la batería del


El proceso de carga comienza nada más conec- cargador.
tar a la batería el cargador teniendo éste conec- Al desconectar del cargador la batería ésta se
tado a la red. desconecta automáticamente.
Observación: El proceso de carga solamente Acto seguido puede Ud. montar la batería en la
puede llevarse a cabo si la temperatura de la ba- eBike.
tería se encuentra dentro del campo admisible.
Puede seleccionar entre dos modos de carga di-
Fallos – causas y soluciones
ferentes: Carga normal “FAST” y carga silencio-
sa “SLOW”. En el modo de operación “SLOW” Causa Solución
la carga se realiza sin ruido.
El indicador de operación 30 no se enciende;
Modo de Carga normal Carga silenciosa no es posible llevar a cabo el proceso de carga
carga “FAST” “SLOW” Selección incorrecta Seleccionar la tensión
Corriente de la tensión de red de red correcta
de carga 4A 1A con el selector 26
El indicador Enchufe incorrecta- Verificar todas las
de opera- permanente- mente introducido conexiones por
ción 30 parpadea mente encendido enchufe
Ventilación Contactos de la bate- Limpiar con cuidado
del cargador enc. apag. ría sucios los contactos de la
Al poner en marcha el cargador se preajusta au- batería
tomáticamente el modo de carga normal. Para Batería demasiado Deje atemperar la
cambiar el modo de carga presione la tecla 29. caliente o fría batería hasta alcanzar
f Tenga cuidado al tocar el cargador durante la temperatura de
el proceso de carga. Utilice guantes de pro- carga admisible
tección. El cargador puede llegar a calentar- Rejillas de refrigera- Limpiar las rejillas de
se fuertemente, especialmente durante la ción 24 del cargador refrigeración 24 y
carga normal a altas temperaturas ambiente. obstruidas o cubiertas colocar el cargador de
Observación: Preste atención a que el cargador manera pueda venti-
esté bien ventilado durante el proceso de carga larse bien
y que no estén obstruidas las rejillas de refrige- Toma de corriente, Verificar la tensión de
ración 24 en ambos lados. cable o cargador red, dejar comprobar
Durante el proceso de carga se encienden los defectuoso el cargador en la tien-
LED del indicador de estado de carga 15 de la da de bicicletas
batería. Cada LED permanentemente encendido Batería defectuosa Sustituir la batería
señaliza una capacidad aprox. de un 20 %. El
LED parpadeante señaliza la carga del 20 % si-
guiente.
La batería se encuentra completamente cargada
al encenderse permanentemente los cinco LED
del indicador 15. El proceso de carga es inte-
rrumpido automáticamente.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 17 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Español–17

Mantenimiento y servicio Eliminación


Los cargadores, accesorios y embalajes deberán
Mantenimiento y limpieza someterse a un proceso de recuperación que
Cuide que durante el uso del cargador las reji- respete el medio ambiente.
llas de refrigeración 24 estén libres y limpias. Si ¡No arroje los cargadores a la basura!
fuese preciso limpie las rejillas de refrigeración
con un aspirador.
Sólo para los países de la UE:
Si el cargador llegase a averiarse diríjase a una
Conforme a la Directiva Europea
tienda de bicicletas autorizada.
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
Servicio técnico y atención al cliente tras su transposición en ley nacio-
En todas las consultas sobre el cargador diríjase nal, deberán acumularse por sepa-
a una tienda de bicicletas autorizada. rado los cargadores para ser some-
tidos a un reciclaje ecológico.
Las direcciones de tiendas de bicicletas autori-
zadas las encuentra en la página de internet
www.bosch-ebike.com Reservado el derecho de modificación.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 1 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Italiano–1

Computer di controllo HMI/


Unità di azionamento Drive Unit 45

Norme di sicurezza f Rimuovere la batteria dalla eBike prima di


iniziare interventi (p.es. montaggio, manu-
Leggere tutte le indicazioni di sicu- tenzione ecc.) alla eBike, prima di traspor-
rezza e le istruzioni operative. In tarla con l’auto o l’aereo oppure prima di
caso di mancato rispetto delle indi- conservarla. In caso di azionamento acciden-
cazioni di sicurezza e delle istruzioni tale dell’interruttore di accensione/spegni-
operative si potrà creare il pericolo mento esiste pericolo di lesioni.
di scosse elettriche, incendi e/o
f La funzione aiuto all’avviamento deve esse-
lesioni gravi.
re utilizzata esclusivamente all’avviamento
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le oppure mentre si spinge l’eBike. Se durante
istruzioni operative per ogni esigenza futura. l’impiego dell’aiuto all’avviamento le ruote
Il termine utilizzato nelle presenti istruzioni per non hanno alcun contatto con il terreno esi-
l’uso «batteria» si riferisce allo stesso modo a ste il pericolo di lesioni.
batterie standard (batterie con supporto sul f Utilizzare esclusivamente batterie originali
telaio della bicicletta) e batterie per montaggio Bosch che sono state omologate dal produt-
al portapacchi (batterie con supporto sotto al tore per l’eBike. L’uso di batterie diverse
portapacchi). può causare lesioni e pericolo di incendio. In
f Non aprire da soli l’unità di azionamento. caso di impiego di batterie diverse Bosch
L’unità di azionamento non necessita di non si assumerà alcuna responsabilità civile
manutenzione e può essere riparata esclusi- e garanzia.
vamente da personale specializzato ed f Osservare tutte le norme nazionali relative
impiegando solo pezzi di ricambio originali. all’immatricolazione ed impiego di eBike.
In questo modo viene garantita la salvaguar-
f Leggere ed osservare le indicazioni di sicu-
dia della sicurezza dell’unità di azionamento.
rezza e le istruzioni operative indicate nelle
In caso di apertura non autorizzata dell’unità
istruzioni per l’uso della batteria e nelle
di azionamento decadrà qualsiasi pretesa di
istruzioni per l’uso dell’eBike.
garanzia.
f Tutti i componenti montati sull’unità di
azionamento e tutti gli altri componenti
dell’azionamento dell’eBike (p.es. ingra- Descrizione del prodotto e
naggio catena, supporto dell’ingranaggio caratteristiche
catena, pedali) possono essere sostituiti
esclusivamente da componenti uguali strut-
turalmente oppure omologati dal produt- Uso conforme alle norme
tore della bicicletta specificatamente per la L’unità di azionamento è destinata esclusiva-
Vostra eBike. In questo modo l’unità di azio- mente all’azionamento della Vostra eBike e non
namento viene protetta da sovraccarico e deve essere utilizzata per altri scopi.
danneggiamento. L’eBike è prevista per impiego su percorsi pavi-
mentati. La stessa non è omologata per gare.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 2 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Italiano–2

Componenti illustrati (vedi pagina 2–3) Dati tecnici


La numerazione dei componenti si riferisce alle
Unità di azionamento Drive Unit 45
illustrazioni riportate sulla pagina con la rappre-
sentazione grafica. Codice prodotto 0 275 007 003
Tutte le illustrazioni delle parti della bicicletta Potenza continua
ad eccezione dell’unità di azionamento, del nominale W 350
computer di controllo, del sensore della velocità
Coppia sull’aziona-
ed i rispettivi supporti sono riportate in modo
mento max. Nm 50
schematico e possono essere differenti dalla
Vostra eBike. Tensione nominale V= 36
1 Computer di controllo Temperatura di
2 Supporto del computer di controllo esercizio °C –5...+40
3 Tasto «info/reset» per visualizzazione multi- Temperatura di
funzione magazzino °C –10...+50
4 Tasto modo di assistenza «mode» Tipo di protezione IP 54 (prote-
5 Tasto illuminazione «light» zione contro la
6 Tasto per aumentare il grado di assistenza/ polvere e con-
Attivazione e disattivazione dell’aiuto all’av- tro gli spruzzi
viamento dell’acqua)
7 Tasto per ridurre il grado di assistenza Peso ca. kg 4
8 Unità di azionamento
9 Viti inferiori del supporto Computer di controllo HMI
10 Vite superiore del supporto Codice prodotto 1 270 020 900
11 Sensore di velocità Temperatura di
12 Magnete per raggi del sensore di velocità esercizio °C –5...+40

Elementi di visualizzazione computer di Temperatura di


controllo magazzino °C –10...+50

a Visualizzazione tachimetro Tipo di protezione IP 54 (prote-


zione contro la
b Visualizzazione illuminazione
polvere e con-
c Visualizzazione grado di assistenza tro gli spruzzi
d Visualizzazione aiuto all’avviamento dell’acqua)
e Visualizzazione multifunzione Peso ca. kg 0,15
f Visualizzazione modo di assistenza e codice
errore
Illuminazione*
g Indicatore dello stato di ricarica della
batteria Tensione nominale V= 6
Potenza
– Luce anteriore W 2,7
– Luce posteriore W 0,3
* in funzione delle norme di legge, non è possibile in
tutti i modelli specifici dei paesi di impiego tramite la
batteria eBike

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 3 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Italiano–3

Montaggio Controllo del sensore di velocità


(vedi figura D)
Inserimento e rimozione della batteria Il sensore di velocità 11 ed il relativo magnete
Per l’inserimento e la rimozione della batteria per raggi 12 devono essere montati in modo tale
nell’eBike leggere ed osservare le istruzioni per che durante un giro della ruota il magnete per
l’uso della batteria. raggi si muova davanti al sensore di velocità ad
una distanza minima di 5 mm e massima di
Posizionamento del supporto del 17 mm.
computer di controllo Nota bene: Se la distanza tra il sensore di velo-
f Serrare saldamente le viti 10 e 9 con una cità 11 ed il magnete per raggi 12 è troppo pic-
coppia di serraggio al massimo di 1 Nm. In cola o troppo grande oppure se il sensore di
caso contrario il supporto 2 potrebbe venire velocità 11 non è collegato correttamente, non
danneggiato. avviene alcuna visualizzazione tachimetro a e
l’azionamento dell’eBike lavora nel programma
Spostamento/inclinazione del supporto funzionamento d’emergenza.
(vedi figura A) In questo caso allentare la vite del magnete per
Allentare le due viti 9 sul lato inferiore del sup- raggi 12 e fissare il magnete ai raggi in modo tale
porto 2. Spostare il supporto sul manubrio op- che lo stesso passi davanti alla marcatura del
pure modificare l’angolo di inclinazione. Serrare sensore di velocità alla distanza corretta. Se
di nuovo entrambe le viti 9 con una coppia di anche dopo queste operazioni non compare
serraggio al massimo di 1 Nm. alcuna velocità sulla visualizzazione tachimetro
a, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato per
Rotazione del supporto (vedi figura B) biciclette.
Allentare la vite 10 sul lato superiore del suppor-
to 2. Ruotare la parte superiore del supporto in
modo tale che il computer di controllo 1, dopo
l’inserimento (vedi «Inserimento e rimozione del Uso
computer di controllo») sia ben visibile. Serrare
di nuovo la vite 10 con una coppia di serraggio Messa in funzione
al massimo di 1 Nm.
Presupposti
L’azionamento dell’eBike può essere attivato so-
Inserimento e rimozione del computer lamente se sono soddisfatti i seguenti presup-
di controllo (vedi figura C) posti:
Per l’inserimento del computer di controllo in- – È inserita una batteria sufficientemente cari-
serirlo ruotato di circa 30° nel supporto 2 e gi- ca (vedi istruzioni per l’uso della batteria).
rarlo in senso orario fino all’arresto. – Il computer di controllo è inserito corretta-
Per la rimozione ruotare il computer di controllo mente nel supporto (vedi «Inserimento e
per circa 30° in senso antiorario e toglierlo dal rimozione del computer di controllo», pagina
supporto 2. Italiano–3).
f Togliere il computer di controllo quando – Il sensore di velocità è collegato corretta-
l’eBike è parcheggiata affinché l’aziona- mente (vedi «Controllo del sensore di velo-
mento non possa essere utilizzato da terzi cità», pagina Italiano–3).
non autorizzati. Senza il computer di con-
trollo l’azionamento non può essere inserito.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 4 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Italiano–4

Attivazione/disattivazione dell’azionamento Indicatore dello stato di carica della batteria


Inserire la batteria nel supporto ed attivarla al Oltre che sull’indicatore dello stato di carica che
tasto di accensione/spegnimento (vedi istruzio- si trova sulla batteria stessa, lo stato di carica
ni per l’uso della batteria). può essere letto anche nella visualizzazione g
Nota bene: All’attivazione della batteria i pedali del computer di controllo.
dell’eBike non devono essere caricati poiché al- Nella visualizzazione g ogni barretta nel simbolo
trimenti la potenza dell’azionamento verrebbe della batteria corrisponde a circa il 20 % della
limitata. capacità.
Se la batteria è stata attivata accidentalmente da 100 % a 80 % della capacità
con pedali caricati, disattivarla ed inserirla di
da 20 % a 5 % della capacità, la batteria
nuovo senza carico.
dovrebbe essere ricaricata
Con la batteria viene acceso contemporanea-
Inferiore al 5 % della capacità, non è più
mente anche il display del computer di control-
possibile l’assistenza dell’azionamento.
lo. Il computer di controllo visualizza lo stato di
I LED dell’indicatore dello stato di carica sulla
carica della batteria e le regolazioni dell’unità di
batteria si spengono.
azionamento.
Se l’illuminazione dell’eBike viene fatta funzio-
L’azionamento viene attivato non appena si nare tramite la batteria (specifico del paese di
inizia a pedalare (ad eccezione che nella funzio- impiego), la capacità è sufficiente poi, a partire
ne aiuto all’avviamento, vedi «Attivazione/disat- dalla prima comparsa del simbolo vuoto della
tivazione dell’aiuto all’avviamento», pagina batteria, per ancora circa 2 ore di illuminazione.
Italiano–5). Il grado di assistenza dipende dalle Quando il simbolo inizia a lampeggiare, anche
regolazioni sul computer di controllo. l’illuminazione è possibile ancora per un breve
Nel funzionamento normale non appena si smet- periodo di tempo.
te di pedalare oppure non appena viene raggiun-
Regolazione del modo di assistenza
ta una velocità di 45 km/h, l’assistenza tramite
l’azionamento eBike viene disattivata. L’aziona- È possibile regolare al computer di controllo,
mento viene attivato di nuovo automaticamente quanto intensa dovrà essere l’assistenza
non appena si ricomincia a pedalare e la velocità dell’azionamento eBike durante la pedalata.
è inferiore a 45 km/h. Nota bene: In singoli modelli è possibile che il
Per disattivare l’azionamento, disinserire la bat- modo di assistenza sia preimpostato e che non
teria al tasto di accensione/spegnimento (vedi possa essere cambiato. È anche possibile che
istruzioni per l’uso della batteria). non vi siano a disposizione tutti i modi che sono
indicati nelle presenti istruzioni.
Se per ca. 10 min non viene richiesto alcun in-
tervento dell’azionamento (p.es. poichè l’eBike Sono a disposizione al massimo quattro modi di
è ferma), la batteria di spegne automaticamente assistenza.
per ragioni di risparmio energetico. «ECO»: assistenza efficace alla
massima efficienza, per massima
Visualizzazioni e regolazioni del autonomia
computer di controllo «TOUR»: assistenza regolare, per
percorsi con grande autonomia
Nota bene: Visualizzazioni e regolazioni al com- «SPORT»: assistenza energica, per
puter di controllo sono possibili solamente se la guida sportiva su percorsi di monta-
batteria eBike è attivata. Il computer di controllo gna nonché per traffico cittadino
non è dotato di una propria alimentazione di «SPEED»: assistenza massima fino
corrente. alle massime frequenze di pedalata,
per guida sportiva

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 5 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Italiano–5

Per il cambio del modo di assistenza premere il Attivazione/disattivazione dell’aiuto


tasto «mode» 4 fino a quando compare nella all’avviamento
visualizzazione f il modo desiderato. L’aiuto all’avviamento può servire quale ulteriore
Durante l’impiego dell’aiuto all’avviamento si assistenza per i primi metri quando l’avviamento
spegne la visualizzazione f, il modo di assistenza è più difficoltoso (come ad. es. al semaforo
regolato viene memorizzato. oppure in salita). Lo stesso può essere utilizzato
anche come ausilio per spingere la bicicletta
Regolazione del livello di assistenza nella marcia inferiore.
Nel modo di assistenza regolato è possibile in f La funzione aiuto all’avviamento deve esse-
ogni momento, anche durante la guida, modifi- re utilizzata esclusivamente all’avviamento
care il livello di assistenza. oppure mentre si spinge l’eBike. Se durante
l’impiego dell’aiuto all’avviamento le ruote
Nota bene: In singoli modelli è possibile che il
non hanno alcun contatto con il terreno esi-
livello di assistenza sia preimpostato e che non
ste il pericolo di lesioni.
possa essere cambiato.
Per l’ attivazione dell’aiuto all’avviamento pre-
Sono possibili al massimo tre livelli di assistenza mere il tasto 6 per più di 1 s e tenerlo premu-
nonché la disattivazione dell’assistenza. to. L’azionamento dell’eBike viene attivato, la vi-
Grado di assistenza* sualizzazione d lampeggia e le visualizzazioni c,
nel: Livello di assistenza e e f si spengono.

Modo di assistenza «1» «2» «3» L’aiuto all’avviamento viene disattivato non ap-
pena viene effettuata una delle seguenti opera-
«ECO» 30 % 60 % 100 % zioni a scelta:
«TOUR» 45 % 80 % 120 % – Viene rilasciato il tasto 6,
– Viene premuto un altro tasto sul computer di
«SPORT» 70 % 140 % 180 %
controllo,
«SPEED» 90 % 160 % 250 % – Si pedala in avanti oppure velocemente in-
* In singoli modelli il grado di assistenza può differire. dietro,
– Le ruote dell’eBike vengono bloccate (ad es.
Per aumentare il livello di assistenza premere il
frenando oppure urtando contro un ostacolo),
tasto 6 fino a quando compare nella visualiz-
– Ad una velocità di 16 km/h.
zazione c il livello desiderato.
Per ridurre il livello di assistenza premere il Accensione/spegnimento dell’illuminazione
tasto 7 fino a quando compare nella visualiz- A seconda delle norme specifiche del paese di
zazione c il livello desiderato. impiego sono possibili due tipi di illuminazione:
Nel livello di assistenza «0» l’azionamento viene – Tramite il computer di controllo possono es-
disattivato. L’eBike può essere mossa come una sere accese e spente contemporaneamente
bicicletta normale semplicemente pedalando. la luce anteriore, la luce posteriore e l’illumi-
nazione del display.
Durante l’impiego dell’aiuto all’avviamento si – È possibile accendere e spegnere solamente
spegne la visualizzazione c, il modo di assi- l’illuminazione del display, la luce anteriore e
stenza regolato viene memorizzato. la luce posteriore dell’eBike sono indipen-
denti dal computer di controllo.
Per entrambi i tipi di illuminazione premere l’ac-
censione dell’illuminazione il tasto «light» 5.
Sul display compare la visualizzazione illumina-
zione b.
Per lo spegnimento dell’illuminazione premere
nuovamente il tasto «light» 5, la visualizzazione
illuminazione b si spegne.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 6 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Italiano–6

Visualizzazioni della velocità e della distanza velocità media «avg»: velo-


Nota bene: A seconda del modello specifico del cità media raggiunta dall’ul-
paese di impiego la distanza e la velocità possono timo reset
essere visualizzate o in «km» e «km/h» oppure in Autonomia «range»: proba-
«mi» e «mph». L’uso del computer di controllo e bile autonomia della carica
la selezione delle possibilità di visualizzazione so- presente della batteria (a condizioni, come mo-
no uguali per la versione in chilometri e per quella do di assistenza, livello di assistenza, profilo del
in miglia. percorso ecc., immutate)
Nella visualizzazione tachimetro a viene sem- Per cambiare nella visualizzazione multifunzio-
pre visualizzata la velocità attuale. ne premere il tasto «info/reset» 3 fino a quando
Nella visualizzazione multifunzione e è possibi- viene visualizzata la funzione desiderata.
le selezionare tra le seguenti visualizzazioni: Per il reset della distanza giornaliera «trip» e
Distanza complessiva «odo»: della velocità intermedia «avg» passare su una
distanza complessiva per- delle due visualizzazioni e premere il tasto
corsa fino ad ora con l’eBike «info/reset» 3 fino a quando la visualizzazione
viene azzerata.
distanza giornaliera «trip»:
distanza percorsa dall’ulti- Durante l’impiego dell’aiuto all’avviamento si
mo reset spegne la visualizzazione multifunzione e.

Visualizzazione codice errore


I componenti dell’azionamento dell’eBike ven- f Lasciare effettuare tutti i controlli e le ripa-
gono costantemente controllati automaticamen- razioni esclusivamente da un rivenditore
te. Se viene individuato un errore, compare nella autorizzato di biciclette. Se nonostante il ri-
visualizzazione f il relativo codice di errore. medio continua ad essere visualizzato un er-
In funzione del tipo di errore, l’azionamento vie- rore, anche in questo caso rivolgersi ad un ri-
ne eventualmente disattivato automaticamente. venditore autorizzato di biciclette.
Il proseguimento della corsa senza assistenza
tramite l’azionamento è tuttavia possibile in
ogni momento. Prima di ulteriori corse l’eBike
dovrebbe essere controllata.

Codice Causa Rimedi


001 Errore interno del computer Fare controllare il computer di controllo
di controllo
002 Uno o più tasti del computer Controllare se i tasti sono incastrati ad es. a causa di
di controllo sono bloccati. sporcizia che è penetrata. Se necessario, pulire i tasti.
003 Problemi di collegamento del Fare controllare raccordi e collegamenti
computer di controllo
100 Errore interno dell’unità di Fare controllare l’unità di azionamento
azionamento
101 Problema di collegamento Fare controllare raccordi e collegamenti
dell’unità di azionamento
102 Errore del sensore di velocità Fare controllare il sensore di velocità
* solo per l’illuminazione dell’eBike tramite la batteria (specifico del paese di impiego)

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 7 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Italiano–7

Codice Causa Rimedi


103* Problema di collegamento Fare controllare raccordi e collegamenti
dell’illuminazione
104 Problemi di collegamento del Fare controllare raccordi e collegamenti
computer di controllo
105 Temperatura dell’unità di Lasciare raffreddare l’unità di azionamento. Il prosegui-
azionamento troppo alta mento della corsa senza azionamento dell’eBike è possi-
(superiore a 40 °C) bile ed accelera il raffreddamento dell’unità di aziona-
mento.
200 Errore interno dell’elettro- Fare controllare la batteria
nica della batteria
201 Temperatura della batteria Lasciare raffreddare la batteria. Il proseguimento della
troppo alta (superiore a corsa senza azionamento eBike è possibile ed accelera il
40 °C) raffreddamento della batteria.
202 Temperatura della batteria Lasciare riscaldare lentamente la batteria in un ambiente
troppo bassa (inferiore a caldo.
–10 °C)
203 Problema di collegamento Fare controllare raccordi e collegamenti
della batteria
204 Polarizzazione errata della Ricaricare la batteria con la stazione di ricarica originale
batteria Bosch come descritto nelle sue istruzioni per l’uso.
* solo per l’illuminazione dell’eBike tramite la batteria (specifico del paese di impiego)

Vi è un’eccezione per la funzione aiuto all’avvia-


Indicazioni per la guida con l’aziona- mento ovvero quella in cui l’eBike può muoversi
mento eBike a bassa velocità senza azionamento dei pedali.
Quando lavora l’azionamento eBike? È possibile utilizzare in qualsiasi momento
L’azionamento ’eBike assiste durante la guida l’eBike come una bicicletta normale anche senza
fintanto che si pedala. Senza pedalata non avvie- l’assistenza disattivando la batteria oppure po-
ne alcuna assistenza. Il grado di assistenza di- sizionando il livello di assistenza su «0». La stes-
pende sempre dalla forza impiegata durante la sa cosa vale in caso di batteria scarica.
pedalata.
Interazione dell’azionamento eBike con il
Impiegando poca forza, l’assistenza sarà inferio- cambio
re rispetto all’impiego di molta forza. Questo va- Anche con l’azionamento eBike il cambio do-
le indipendentemente dal modo e dal livello di vrebbe essere utilizzato come in una bicicletta
assistenza. normale (osservare a riguardo le istruzioni per
L’azionamento eBike si disattiva automatica- l’uso dell’eBike).
mente in caso di velocità superiori a 45 km/h. Se Indipendentemente dal tipo del cambio è consi-
la velocità si abbassa sotto 45 km/h, l’aziona- gliabile durante il cambio di marcia interrompere
mento è di nuovo disponibile automaticamente. brevemente di pedalare. In questo modo il cam-
bio di marcia diventa più facile e si riduce l’usura
degli organi di azionamento.
Grazie alla selezione della marcia corretta è pos-
sibile con lo stesso impiego di forza aumentare
la velocità e l’autonomia.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 8 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Italiano–8

Prime corse di prova Trattamento e cura dell’eBike


Si consiglia di effettuare le prime esperienze Osservare le temperature di funzionamento e di
con l’eBike lontano da strade con molto traffico. magazzinaggio dei componenti dell’eBike. Pro-
Provare differenti modi di assistenza e livelli di teggere l’unità di azionamento, il computer di
assistenza. Non appena Vi sentirete sicuri potre- controllo e la batteria da temperature estreme
te guidare con l’eBike nel traffico come con ogni (p.es. tramite irradiamento solare intensivo sen-
bicicletta. za contemporanea aerazione). I componenti (in
modo particolare la batteria) possono venire
Provare l’autonomia dell’eBike con differenti
danneggiati da temperature estreme.
condizioni prima di organizzare corse più lunghe
ed impegnative.

Influssi sull’autonomia
Manutenzione ed assistenza
Con batteria completamente carica e modo di
guida parsimonioso è possibile un’autonomia
Manutenzione e pulizia
fino a 105 km.
Mantenere puliti tutti i componenti dell’eBike, in
L’autonomia viene tuttavia influenzata da molti modo particolare i contatti della batteria ed il
fattori, come ad esempio: relativo supporto. Pulirli con cautela con uno
– modo di assistenza e livello di assistenza, straccio umido e morbido.
– comportamento nel cambio di marcia,
Tutti i componenti, inclusa l’unità di azionamen-
– tipo di pneumatici e pressione dei pneumatici, to non devono essere immersi in acqua oppure
– invecchiamento e condizioni della batteria, puliti con un’idropulitrice.
– profilo del percorso (salite) e condizione del
Per Service e riparazioni all’eBike rivolgersi ad
percorso (rivestimento della carreggiata),
un rivenditore autorizzato di biciclette.
– vento contrario e temperatura ambientale,
– peso dell’eBike, ciclista e bagaglio.
Servizio di assistenza ed assistenza
Per questa ragione non è possibile prevedere clienti
concretamente l’autonomia prima della presen-
Per tutte le domande relative all’azionamento
za di un fattore. In linea di massima vale tuttavia:
eBike ed ai suoi componenti rivolgersi ad un
– Con grado di assistenza uguale tramite
rivenditore autorizzato di biciclette.
l’azionamento dell’eBike: tanto inferiore sarà
la forza da impiegare per raggiungere una de- Le informazioni per contattare rivenditori auto-
terminata velocità (p.es. tramite l’uso otti- rizzati di biciclette sono riportate sulla pagina
male del cambio marcia), tanto inferiore sarà web www.bosch-ebike.com
l’energia che l’azionamento dell’eBike consu-
merà e tanto maggiore sarà l’autonomia di
una carica della batteria.
– Tanto maggiore sarà selezionato il grado di
assistenza (modo e livello di assistenza), a
condizioni altrimenti uguali, tanto più limita-
ta sarà l’autonomia.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 9 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Italiano–9

Trasporto Smaltimento
Le batterie sono soggette ai requisiti di legge re- Avviare ad un riciclaggio rispettoso
lativi a merci pericolose. Le batterie possono es- dell’ambiente l’unità di azionamento, il
sere trasportate su strada tramite l’utente priva- computer di comando, la batteria, il sen-
to senza ulteriori precauzioni. sore di velocità, accessori ed imballaggi
In caso di trasporto tramite utente commerciale non più impiegabili.
oppure in caso di trasporto tramite terzi (p. es. Non gettare l’eBike ed i suoi componenti tra i
trasporto aereo oppure spedizioniere) devono rifiuti domestici!
essere osservati particolari requisiti relativi ad
imballo e marcatura (ad es. norme dell’ADR). In Solo per i Paesi della CE:
caso di necessità per la preparazione del pezzo Conformemente alla direttiva euro-
da spedire si può ricorrere ad un esperto per pea 2002/96/CE gli apparecchi
merce pericolosa. elettrici diventati inservibili e, in
Spedire batterie solamente se la carcassa non è base alla direttiva europea
danneggiata. Coprire con nastro adesivo i con- 2006/66/CE, le batterie ricarica-
tatti scoperti ed imballare la batteria in modo ta- bili/batterie difettose o consumate devono essere
le che non si muova nell’imballo. Vi preghiamo di raccolte separatamente ed essere inviate ad una
osservare anche eventuali, ulteriori norme na- riutilizzazione ecologica.
zionali. Vi preghiamo di consegnare batterie non più uti-
In caso di domande relative al trasporto delle lizzabili ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
batterie rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Li-Ion:
di biciclette. Presso il rivenditore è possibile or- Si prega di tener presente
dinare anche un imballo per il trasporto adatto. le indicazioni riportare nel
paragrafo «Trasporto»,
pagina Italiano–9.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 10 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Italiano–10

Batteria agli ioni di litio – Battery Pack

Norme di sicurezza f In caso di impiego errato può fuoriuscire


liquido dalla batteria. Evitare il contatto con
Leggere tutte le indicazioni di sicu- il liquido stesso. In caso di contatto acci-
rezza e le istruzioni operative. In dentale sciacquare con acqua. Se il liquido
caso di mancato rispetto delle indi- dovesse venire a contatto con gli occhi
cazioni di sicurezza e delle istruzioni richiedere anche l’intervento di un medico.
operative si potrà creare il pericolo Il liquido della batteria che fuoriesce può
di scosse elettriche, incendi e/o causare irritazioni della pelle o ustioni.
lesioni gravi.
f In caso di danneggiamento ed un uso non
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le corretto della batteria possono fuoriuscire
istruzioni operative per ogni esigenza futura. vapori. Aerare con aria fresca ed in caso di
Il termine utilizzato nelle presenti istruzioni per disturbi rivolgersi ad un medico. I vapori
l’uso «batteria» si riferisce allo stesso modo a possono irritare le vie respiratorie.
batterie standard (batterie con supporto sul te- f Ricaricare la batteria esclusivamente con
laio della bicicletta) e batterie per montaggio al stazioni di ricarica che sono state consiglia-
portapacchi (batterie con supporto sotto al por- te dal produttore. Per una stazione di ricari-
tapacchi), ad eccezione se viene fatto espressa- ca adatta per un determinato tipo di batterie
mente riferimento al tipo di costruzione. esiste pericolo di incendio se la stessa viene
f Rimuovere la batteria dalla eBike prima di impiegata con batterie differenti.
iniziare interventi (p.es. montaggio, manu- f Utilizzare la batteria esclusivamente
tenzione ecc.) alla eBike, prima di traspor- insieme all’eBike per cui la stessa viene rac-
tarla con l’auto o l’aereo oppure prima di comandata dal produttore. Solo in questo
conservarla. In caso di azionamento acciden- modo la batteria viene protetta da sovracca-
tale dell’interruttore di accensione/spegni- rico pericoloso.
mento esiste pericolo di lesioni.
f Utilizzare esclusivamente batterie originali
f Non aprire la batteria. Esiste il pericolo di un Bosch che sono state omologate dal produt-
cortocircuito. In caso di batteria aperta de- tore per l’eBike. L’uso di batterie diverse
cadrà qualsiasi pretesa di garanzia tramite può causare lesioni e pericolo di incendio. In
Bosch. caso di impiego di batterie diverse Bosch
Proteggere la batteria dal calore (p.es. non si assumerà alcuna responsabilità civile
anche dall’irradiamento solare conti- e garanzia.
nuo), dal fuoco e dall’immersione in f Leggere ed osservare le indicazioni di sicu-
acqua. Esiste pericolo di esplosione. rezza e le istruzioni operative riportate
f Tenere la batteria non utilizzata lontano da nelle istruzioni per l’uso della stazione di
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti oppure ricarica ed unità di azionamento/computer
altri piccoli oggetti metallici che potrebbe- di controllo nonché nelle istruzioni per l’uso
ro causare un’esclusione dei contatti. Un dell’eBike.
cortocircuito tra i contatti della batteria può
causare ustioni oppure fuoco. In caso di cor-
tocircuiti verificatisi in relazione a queste
condizioni decadrà qualsiasi pretesa di ga-
ranzia tramite Bosch.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 11 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Italiano–11

Descrizione del prodotto e Dati tecnici


caratteristiche Batteria agli ioni di litio Battery Pack
Codice prodotto
Componenti illustrati (vedi pagina 4–5)
– Batteria standard 1 270 020 500/
La numerazione dei componenti si riferisce alle nera 1 270 020 504
illustrazioni riportate sulle pagine con la rappre- – Batteria standard 1 270 020 501/
sentazione grafica. bianca 1 270 020 505
Tutte le illustrazioni delle parti della bicicletta – Batteria standard 1 270 020 502/
ad eccezione delle batterie e dei loro supporti argentata 1 270 020 506
sono riportate in modo schematico e possono – Batteria per montag- 1 270 020 503/
essere differenti dalla Vostra eBike. gio al portapacchi 1 270 020 507
13 Supporto della batteria per montaggio al Tensione nominale V= 36
portapacchi
Capacità nominale Ah 8
14 Batteria per montaggio al portapacchi
15 Indicatore funzionamento e stato di carica Energia Wh 288
16 Tasto di accensione/spegnimento Temperatura di
17 Chiave del dispositivo di chiusura batteria esercizio °C –10...+40

18 Dispositivo di chiusura batteria Temperatura di


19 Supporto superiore della batteria standard magazzino °C –10...+60

20 Batteria standard Campo ammesso di


temperatura di ricarica °C 0...+40
21 Supporto inferiore della batteria standard
22 Cinghia portante Peso kg 2,5
23 Stazione di ricarica Tipo di protezione IP 54 (protezio-
ne contro la
polvere e con-
tro gli spruzzi
dell’acqua)

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 12 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Italiano–12

Montaggio Indicatore dello stato di carica


I cinque LED verdi dell’indicatore dello stato di
f Applicare la batteria esclusivamente su carica 15 indicano, con batteria attivata, lo stato
superfici pulite. Evitare in modo particolare di carica della batteria stessa.
l’imbrattamento della presa di carica e dei
Ogni LED corrisponde a circa il 20 % della capa-
contatti, p.es. tramite sabbia o terra.
cità. Quando la batteria è completamente carica
sono illuminati tutti i cinque LED.
Controllare la batteria prima del primo Lo stato di carica della batteria attivata viene
utilizzo inoltre visualizzato sul computer di controllo. A
Controllare la batteria prima di effettuare la riguardo leggere ed osservare le istruzioni per
prima ricarica oppure prima dell’impiego con l’uso dell’unità di azionamento e del computer
l’eBike. di controllo.
Per effettuare questo controllo premere il tasto Se la durata della batteria è inferiore al 5 %, tutti
di accensione/spegnimento 16 per l’attivazione i LED dell’indicatore dello stato di carica 15 sul-
della batteria. Se nessun LED dell’indicatore la batteria si spengono, rimane tuttavia ancora
dello stato di carica 15 è acceso esiste la possi- una visualizzazione sul computer di controllo.
bilità che la batteria sia danneggiata.
Se almeno un LED di tutti i LED dell’indicatore Inserimento e rimozione della batteria
dello stato di carica 15 è illuminato, ricaricare (vedi figure E–F)
completamente la batteria prima del primo uti-
lizzo. f Disattivare sempre la batteria quando la
stessa viene inserita nel supporto oppure
f Non ricaricare una batteria danneggiata e
viene rimossa dal supporto stesso. In caso
non utilizzarla. Rivolgersi ad un rivenditore
di batteria inserita ma scarica, osservare
di biciclette autorizzato.
anche l’indicazione sul computer di control-
lo. In caso contrario la batteria potrebbe ve-
Ricarica della batteria nire danneggiata.
f Utilizzare esclusivamente la stazione di Affinché la batteria possa essere inserita, la
ricarica indicata nella pagina con la rappre- chiave 17 deve essere inserita nel dispositivo di
sentazione grafica. Solo questa stazione di chiusura 18 ed il dispositivo di chiusura deve es-
ricarica è idonea per la batteria agli ioni di sere aperto.
litio utilizzata nell’eBike. Per l’inserimento della batteria standard 20 ap-
Nota bene: La batteria viene fornita parzial- plicare la stessa con i contatti sul supporto infe-
mente carica. Per garantire l’intera potenza riore 21 sull’eBike. Ribaltare fino all’arresto nel
della batteria, prima del primo impiego ricari- supporto superiore 19.
carla completamente con la stazione di ricarica. Per l’inserimento della batteria per montaggio
Per la ricarica la batteria deve essere rimossa al portapacchi 14 spingerla con i contatti in
dall’eBike. avanti fino allo scatto in posizione nel supporto
Per la ricarica della batteria leggere ed osservare 13 sul portapacchi.
le istruzioni per l’uso della stazione di ricarica. Controllare che la batteria sia posizionata in mo-
La batteria può essere ricaricata in qualsiasi mo- do fisso. Chiudere sempre a chiave la batteria
mento senza ridurne la durata. Un’interruzione sul dispositivo di chiusura 18 poiché in caso
dell’operazione di ricarica non danneggia la bat- contrario il dispositivo di chiusura può aprirsi e
teria. la batteria può cadere dal supporto.
La batteria è dotata di un controllo della tempe- Togliere sempre la chiave 17 dal dispositivo di
ratura che consente una ricarica esclusivamente chiusura 18 dopo la chiusura. In questo modo
nel campo di temperatura tra 0 °C e 40 °C. In viene evitata la caduta della chiave ovvero che la
questo modo viene raggiunta un’elevata durata batteria venga rimossa da parte di terzi non
della batteria. autorizzati in caso di eBike parcheggiata.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 13 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Italiano–13

Per la rimozione della batteria standard 20 di- Se per ca. 10 min non viene richiesto alcun in-
sinserirla ed aprire il dispositivo di chiusura con tervento dell’azionamento (p.es. poichè l’eBike
la chiave 17. Inclinare la batteria dal supporto è ferma), la batteria di spegne automaticamente
superiore 19 e tirandola alla cinghia portante 22 per ragioni di risparmio energetico.
estrarla dal supporto inferiore 21. La batteria è protetta tramite l’«Electronic Cell
Per la rimozione della batteria per montaggio Protection (ECP)» contro lo scaricamento tota-
al portapacchi 14 disinserirla ed aprire il dispo- le, il sovraccarico, il surriscaldamento ed il cor-
sitivo di chiusura con la chiave 17. Rimuovere la tocircuito. In caso di pericolo la batteria si spe-
batteria dal supporto 13. gne automaticamente tramite un interruttore
automatico.

Uso Indicazioni per l’uso ottimale della


batteria
Messa in funzione Per la batteria vengono garantiti almeno
500 cicli di ricarica completa.
f Utilizzare esclusivamente batterie originali
Bosch che sono state omologate dal produt- La durata della batteria può essere prolungata
tore per l’eBike. L’uso di batterie diverse può se la stessa viene sottoposta ad attenta cura e
causare lesioni e pericolo di incendio. In caso soprattutto se viene fatta funzionare e conserva-
di impiego di batterie diverse Bosch non si as- ta a temperature corrette. Si consigliano tempe-
sumerà alcuna responsabilità civile e garanzia. rature d’esercizio tra +5 °C e +35 °C.
Con l’aumento dell’invecchiamento tuttavia an-
Accensione/spegnimento che in caso di attenta cura, l’autonomia della
Prima dell’attivazione della batteria controllare batteria si ridurrà.
che il dispositivo di chiusura 18 sia chiuso. Un tempo di funzionamento notevolmente ridot-
Nota bene: All’attivazione della batteria i pedali to dopo la ricarica indica che la batteria è con-
dell’eBike non devono essere caricati poiché sumata e deve essere sostituita.
altrimenti la potenza dell’azionamento verrebbe Se la cinghia portante 22 della batteria standard
limitata. dovesse allargarsi, farla sostituire da un rivendi-
Per l’attivazione della batteria premere il tasto tore di biciclette.
di accensione/spegnimento 16. I LED del’indica-
tore 15 si accendono e indicano contemporane- Ricarica della batteria prima e durante il ma-
amente lo stato di carica. gazzinaggio

Nota bene: Se la carica della batteria è inferiore Prima di un lungo periodo di non impiego ricari-
al 5 %, sulla batteria non è acceso alcun LED care la batteria per circa il 60 % (da 3 a 4 LED
dell’indicatore dello stato di carica 15. L’attiva- dell’indicatore dello stato di carica 15 sono illu-
zione della batteria è visibile solamente sul com- minati).
puter di controllo. Dopo 6 mesi controllare lo stato di carica. Se è
L’attivazione della batteria è uno dei presuppo- illuminato ancora solo un LED dell’indicatore
sti per la messa in funzione dell’azionamento dello stato di carica 15, ricaricare di nuovo la
dell’eBike. A riguardo leggere ed osservare le batteria a circa il 60 %.
istruzioni per l’uso dell’unità di azionamento e Nota bene: Se la batteria viene conservata sca-
del computer di controllo. rica per un periodo più lungo, è possibile che,
Per lo spegnimento della batteria premere di nonostante l’autoscarica limitata, la stessa si
nuovo il tasto di accensione/spegnimento 16. danneggi e che la capacità di carica venga note-
I LED dell’indicatore 15 si spengono. In questo volmente ridotta.
modo l’azionamento dell’eBike viene spento Non è consigliabile lasciare collegata permanen-
anch’esso. temente la batteria alla stazione di ricarica.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 14 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Italiano–14

Condizioni di magazzinaggio
Trasporto
Immagazzinare la batteria possibilmente in un
posto asciutto e ben areato. Proteggerla da umi- Le batterie sono soggette ai requisiti di legge re-
dità ed acqua. In caso di condizioni atmosferi- lativi a merci pericolose. Le batterie possono es-
che sfavorevoli è ad es. consigliabile togliere la sere trasportate su strada tramite l’utente priva-
batteria dall’eBike e conservarla in ambienti to senza ulteriori precauzioni.
chiusi fino all’impiego successivo. In caso di trasporto tramite utente commerciale
oppure in caso di trasporto tramite terzi (p. es.
La batteria può essere immagazzinata a tempe-
trasporto aereo oppure spedizioniere) devono
rature da –10 °C fino a +60 °C. Per una lunga
essere osservati particolari requisiti relativi ad
durata è tuttavia favorevole un magazzinaggio a
imballo e marcatura (ad es. norme dell’ADR). In
ca. 20 °C temperatura ambiente.
caso di necessità per la preparazione del pezzo
Prestare attenzione affinché la temperatura da spedire si può ricorrere ad un esperto per
massima di magazzinaggio non venga superata. merce pericolosa.
Non lasciare la batteria p.es. in estate nell’auto- Spedire batterie solamente se la carcassa non è
mobile ed immagazzinarla in un luogo non sog- danneggiata. Coprire con nastro adesivo i con-
getto a irradiamento solare diretto. tatti scoperti ed imballare la batteria in modo ta-
le che non si muova nell’imballo. Vi preghiamo di
osservare anche eventuali, ulteriori norme na-
Manutenzione ed assistenza zionali.
In caso di domande relative al trasporto delle
batterie rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
Manutenzione e pulizia
di biciclette. Presso il rivenditore è possibile or-
Mantenere pulita la batteria. Pulirla con cautela dinare anche un imballo per il trasporto adatto.
con uno straccio umido e morbido. La batteria
non deve essere immersa nell’acqua oppure
Smaltimento
pulita con un getto d’acqua.
Avviare ad un riciclaggio rispettoso
Se la batteria non è più funzionante rivolgersi ad
dell’ambiente batterie, accessori ed im-
un rivenditore autorizzato di biciclette.
ballaggi scartati.
Non gettare le batterie tra i rifiuti domestici!
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti Solo per i Paesi della CE:
Per tutte le domande relative alle batterie rivol- Conformemente alla direttiva eu-
gersi ad un rivenditore autorizzato di biciclette. ropea 2002/96/CE gli apparecchi
elettrici diventati inservibili e, in
f Annotarsi il numero indicato sulla chiave 17.
base alla direttiva europea
In caso di perdita della chiave rivolgersi pres-
2006/66/CE, le batterie ricaricabi-
so un rivenditore autorizzato di biciclette. In-
li/batterie difettose o consumate devono essere
dicare allo stesso il numero della chiave.
raccolte separatamente ed essere inviate ad una
Le informazioni per contattare rivenditori auto- riutilizzazione ecologica.
rizzati di biciclette sono riportate sulla pagina Vi preghiamo di consegnare batterie non più uti-
web www.bosch-ebike.com lizzabili ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Li-Ion:
Si prega di tener presente le
indicazioni riportare nel para-
grafo «Trasporto», pagina
Italiano–14.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 15 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Italiano–15

Stazione di ricarica – Charger

Norme di sicurezza f In caso di danneggiamento ed un uso non


corretto della batteria possono fuoriuscire
Leggere tutte le indicazioni di sicurez- vapori. Aerare con aria fresca ed in caso di
za e le istruzioni operative. In caso di disturbi rivolgersi ad un medico. I vapori
mancato rispetto delle indicazioni di possono irritare le vie respiratorie.
sicurezza e delle istruzioni operative si
f Sorvegliare i bambini. In questo modo viene
potrà creare il pericolo di scosse elettriche, in-
assicurato che i bambini non giocano con la
cendi e/o lesioni gravi.
stazione di ricarica.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le
f Bambini e persone che a causa delle loro
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppu-
Il termine utilizzato nelle presenti istruzioni per re a cui manchi esperienza o conoscenza
l’uso «batteria» si riferisce allo stesso modo a non sono in grado di utilizzare la stazione di
batterie standard (batterie con supporto sul te- ricarica in modo sicuro, non devono utilizza-
laio della bicicletta) e batterie per montaggio al re questa stazione di ricarica senza la sorve-
portapacchi (batterie con supporto sotto al por- glianza oppure l’istruzione da parte di una
tapacchi). persona responsabile. In caso contrario esi-
Tenere la stazione di ricarica lontana ste il pericolo di impiego errato e di lesioni.
da pioggia o umidità. In caso di infiltra- f Collegare la stazione di ricarica ad una rete
zione di acqua in una stazione di ricarica elettrica regolarmente collegata a terra. La
esiste il rischio di una scossa elettrica. presa di corrente ed il cavo di prolunga devo-
f Ricaricare esclusivamente batterie agli ioni no essere dotati di un conduttore di protezio-
di litio Bosch omologate per eBike con le ne funzionante.
tensioni indicate nei dati tecnici. In caso f Leggere ed osservare le indicazioni di sicu-
contrario esiste pericolo di incendio ed rezza e le istruzioni operative riportate nel-
esplosione. le istruzioni per l’uso della batteria ed unità
f Avere cura di mantenere il caricabatteria di azionamento/computer di controllo non-
sempre pulito. Attraverso accumuli di sporci- ché nelle istruzioni per l’uso dell’eBike.
zia si crea il pericolo di una scossa elettrica. f Sul lato inferiore della stazione di ricarica è
f Prima di ogni impiego controllare il carica- riportato un riassunto delle indicazioni di si-
batteria, il cavo e la spina. Non utilizzare il curezza più importanti in lingua inglese, fran-
caricabatteria in caso doveste riscontrare cese e spagnolo (contrassegnate nell’illustra-
dei danni. Non aprire mai personalmente il zione sulla pagina grafica con il numero 28) e
caricabatteria e farlo riparare soltanto da con il seguente contenuto:
personale qualificato e soltanto con pezzi di – Per un impiego sicuro osservare le istru-
ricambio originali. In caso di caricabatterie zioni per l’uso. Rischio di una scossa elet-
per batterie, cavi e spine danneggiate si au- trica.
menta il pericolo di una scossa elettrica. – Utilizzare esclusivamente in ambiente
f Non utilizzare il caricabatteria su basi facil- asciutto.
mente infiammabili (p. es. carta, tessuti – Ricaricare esclusivamente batterie ricari-
ecc.) oppure in ambienti infiammabili. Per cabili eBat100-199. Altre batterie posso-
via del riscaldamento del caricabatteria che no esplodere e causare lesioni.
si ha durante la fase di ricarica si viene a cre- – Non sostituire il cavo elettrico. Esiste pe-
are il pericolo di incendio. ricolo di incendio ed esplosione.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 16 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Italiano–16

Descrizione del prodotto e Componenti illustrati (vedi pagina 6–7)


caratteristiche La numerazione dei componenti illustrati si rife-
risce all’illustrazione della stazione di ricarica
Dati tecnici sulla pagina con la rappresentazione grafica.
14 Batteria per montaggio al portapacchi
Stazione di ricarica Charger
15 Indicatore dello stato di ricarica della batteria
Codice prodotto 0 275 007 900 20 Batteria standard
Tensione nominale V 115/230 23 Stazione di ricarica
Frequenza Hz 50/60 24 Aperture di ventilazione
Tensione di carica 25 Presa dell’apparecchio
batteria V= 36 26 Selettore della tensione di rete
27 Spina dell’apparecchio
Corrente di carica
– Funzionamento rica- 28 Indicazioni di sicurezza stazione di ricarica
rica normale A 4 29 Tasto funzionamento di ricarica
– Funzionamento rica- 30 Indicatore di funzionamento
rica silenziosa A 1 31 Spina di ricarica
Campo ammesso di 32 Presa per la spina di ricarica
temperatura di ricarica °C 0...+40
Tempo di ricarica
(con capacità batte- Uso
ria 8 Ah) ca.
– Funzionamento rica- f Applicare la batteria esclusivamente su su-
rica normale h 2,5 perfici pulite. Evitare in modo particolare
– Funzionamento rica- l’imbrattamento della presa di carica e dei
rica silenziosa h 8 contatti, p.es. tramite sabbia o terra.

Numero degli ele-


menti della batteria Messa in funzione
ricaricabile 10–80 Collegamento della stazione di ricarica
Peso in funzione della (vedere figure G–H)
EPTA-Procedure Regolare sul selettore della tensione di rete 26
01/2003 kg 0,8 della stazione di ricarica la tensione della fonte
Classe di sicurezza /I di corrente. È possibile selezionare tra 115 V e
230 V.
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di
230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici f Osservare la tensione di rete! La tensione
dei paesi di impiego, questi dati possono variare. della rete deve corrispondere a quella indica-
ta sulla stazione di ricarica. Stazioni di ricari-
ca previste per l’uso con 230 V possono esse-
re azionate anche a 220 V.
Inserire poi la spina dell’apparecchio 27 del ca-
vo elettrico nella presa dell’apparecchio 25 sulla
stazione di ricarica.
Collegare il cavo elettrico (specifico del paese di
impiego) alla rete elettrica. L’indicatore di fun-
zionamento 30 sulla stazione di ricarica è illumi-
nato.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 17 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Italiano–17

f Collegare la stazione di ricarica alla rete Alla messa in funzione della stazione di ricarica
elettrica solamente se sul selettore della è preimpostato il funzionamento di ricarica nor-
tensione di rete 26 è regolata la tensione di male. Per cambiare il modo operativo di ricarica
rete corretta. In caso contrario la stazione di premere il tasto 29.
ricarica potrebbe venire danneggiata. f Procedere con cautela in caso di contatto
Disattivare la batteria e toglierla dal supporto con la stazione di ricarica durante l’opera-
sull’eBike. A tal fine leggere ed osservare le zione di ricarica. Mettere i guanti di prote-
istruzioni per l’uso della batteria. zione. In modo particolare nel funziona-
Inserire la spina di ricarica 31 della stazione di mento di ricarica normale e a elevate tempe-
ricarica nella presa 32 sulla batteria. L’indicato- rature ambientali la stazione di ricarica può
re di funzionamento 30 sulla stazione di ricarica riscaldarsi notevolmente.
lampeggia. Nota bene: Prestare attenzione affinchè la sta-
zione di ricarica durante l’operazione di ricarica
Operazione di ricarica sia ben arieggiata e le aperture di ventilazione
L’operazione di ricarica inizia non appena la sta- 24 su entrambi i lati non siano coperte.
zione di ricarica è collegata alla batteria ed alla Durante l’operazione di ricarica sono illuminati i
rete elettrica. LED dell’indicatore dello stato di carica 15 sulla
Nota bene: L’operazione di ricarica è possibile batteria. Ogni LED illuminato permanentemente
solamente se la temperatura della batteria si corrisponde a ca. 20 % della capacità di ricarica.
trova nel campo di temperatura di ricarica am- Il LED lampeggiante indica la ricarica del prossi-
missibile. mo 20 %.
È possibile scegliere tra due modi operativi di ri- La batteria è completamente carica quando
carica: Funzionamento ricarica normale «FAST» sono illuminati permanentemente tutti i cinque
e funzionamento ricarica silenziosa «SLOW». LED dell’indicatore 15. L’operazione di ricarica
Nel modo operativo «SLOW» la ricarica avviene viene interrotta automaticamente.
silenziosamente. Staccare la stazione di ricarica dalla rete elet-
Funziona- Funziona- Funziona- trica e la batteria dalla stazione di ricarica.
mento di mento rica- mento rica- Staccando la batteria dalla stazione di ricarica la
ricarica rica normale rica silenziosa batteria viene disattivata automaticamente.
«FAST» «SLOW»
Adesso è possibile inserire la batteria nell’eBike.
Corrente
di carica 4A 1A
Indicatore è illuminato
di funziona- permanente-
mento 30 lampeggia mente
Ventilazione
stazione
di ricarica ins. dis.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 18 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Italiano–18

Anomalie – cause e rimedi Manutenzione ed assistenza


Causa Rimedi Manutenzione e pulizia
L’indicatore di funzionamento 30 non è illu- Provvedere affinché durante l’impiego le apertu-
minato, non è possibile alcuna operazione di re di ventilazione 24 sulla stazione di ricarica si-
ricarica ano libere e pulite. In caso di necessità pulire le
Selezionata tensione Selezionare tensione aperture di ventilazione con un aspirapolvere.
di rete errata al selet- di rete corretta Qualora la stazione di ricarica dovesse guastarsi
tore 26 rivolgersi ad un rivenditore autorizzato di bici-
Spina non inserita cor- Controllare tutti i col- clette.
rettamente legamenti a spina
Contatti sulla batteria Pulire con cautela i Servizio di assistenza ed assistenza
sporchi contatti sulla batteria clienti
Batteria troppo calda Lasciare adattare alla Per tutte le domande relative alla stazione di
o troppo fredda temperatura ambien- ricarica rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
tale la batteria fino a di biciclette.
quando è raggiunto il Le informazioni per contattare rivenditori auto-
campo di temperatura rizzati di biciclette sono riportate sulla pagina
di ricarica web www.bosch-ebike.com
Aperture di ventilazio- Pulire le aperture di
ne 24 della stazione di ventilazione 24 e posi- Smaltimento
ricarica intasate oppu- zionare la stazione di Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am-
re coperte ricarica in modo che biente la stazione di ricarica, gli accessori di-
sia ben arieggiata smessi e gli imballaggi.
Presa, cavo o stazione Controllare la tensio- Non gettare tra i rifiuti domestici le stazioni di
di ricarica difettosi ne di rete, fare con- ricarica dismesse!
trollare la stazione di
ricarica da un rivendi- Solo per i Paesi della CE:
tore di biciclette Conformemente alla norma della
Batteria difettosa Sostituire la batteria direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attua-
zione del recepimento nel diritto
nazionale, le stazioni di ricarica di-
ventate inservibili devono essere raccolte sepa-
ratamente ed essere inviate ad una riutilizzazio-
ne ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 1 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Nederlands–1

Bedieningscomputer HMI/
aandrijfeenheid Drive Unit 45
Veiligheidsvoorschriften bij het gebruik van de starthulp geen contact
met de grond maken, bestaat gevaar voor
Lees alle veiligheidsvoorschriften en letsel.
aanwijzingen. Als de veiligheidsvoor-
f Gebruik alleen originele Bosch accu’s die
schriften en aanwijzingen niet in acht
door de fabrikant voor uw eBike zijn toege-
worden genomen, kan dit een elektri-
staan. Het gebruik van andere accu’s kan tot
sche schok, brand en/of ernstig licha-
lichamelijk letsel en brandgevaar leiden. Als
melijk letsel tot gevolg hebben.
andere accu’s worden gebruikt, wordt door
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aan- Bosch geen aansprakelijkheid aanvaard en
wijzingen voor de toekomst. geen garantie geboden.
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip f Neem alle nationale voorschriften voor de
„accu” heeft betrekking op standaardaccu’s toelating en het gebruik van eBikes in acht.
(accu’s met houder op het fietsframe) en baga-
f Lees de veiligheids- en overige voorschrif-
gedrageraccu’s (accu’s met houder onder de
ten in de gebruiksaanwijzing van de accu en
bagagedrager).
in de gebruiksaanwijzing van de eBike en
f Open de aandrijfeenheid niet zelf. De aan- neem deze in acht.
drijfeenheid is onderhoudsvrij en mag alleen
door gekwalificeerd personeel en alleen met
originele vervangingsonderdelen worden ge- Product- en vermogensbe-
repareerd. Daarmee wordt gewaarborgd dat
de veiligheid van de aandrijfeenheid in stand schrijving
blijft. Als de aandrijfeenheid door onbevoeg-
den wordt geopend, vervalt de aanspraak op Gebruik volgens bestemming
garantie. De aandrijfeenheid is uitsluitend bestemd voor
f Alle op de aandrijfeenheid gemonteerde de aandrijving van uw eBike en mag niet voor an-
componenten en alle andere componenten dere doeleinden worden gebruikt.
van de aandrijving van de eBike (bijv. ketting- De eBike is bestemd voor gebruik op verharde
blad, opname van kettingblad, pedalen) mo- wegen. De eBike is niet goedgekeurd voor wed-
gen alleen worden vervangen door compo- strijdgebruik.
nenten met een identieke constructie of door
componenten die door de fietsfabrikant spe- Afgebeelde componenten
ciaal voor uw eBike zijn toegestaan. Daardoor (zie pagina 2–3)
wordt de aandrijfeenheid beschermd tegen De componenten zijn genummerd zoals op de
overbelasting en beschadiging. pagina met afbeeldingen.
f Neem de accu uit de eBike voordat u begint Alle afbeeldingen van fietsonderdelen behalve
met werkzaamheden (zoals montage, onder- aandrijfeenheid, bedieningscomputer, snel-
houd, enz.) aan de eBike, voordat u deze per heidssensor en bijbehorende houders zijn sche-
auto of vliegtuig vervoert en voordat u deze matisch en kunnen afwijken van de onderdelen
opbergt. Bij per ongeluk bedienen van de aan/ van uw eBike.
uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar. 1 Bedieningscomputer
f De functie starthulp mag uitsluitend bij 2 Houder bedieningscomputer
het wegrijden en het lopen met de eBike 3 Toets „info/reset” voor multifunctionele
worden gebruikt. Als de wielen van de eBike indicatie

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 2 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Nederlands–2

4 Toets ondersteuningsmodus „mode”


Verlichting*
5 Toets verlichting „light”
Nominale spanning V= 6
6 Toets ondersteuningshulp verhogen/start-
hulp in- en uitschakelen Capaciteit
7 Toets ondersteuningsniveau verlagen – Voorlicht W 2,7
8 Aandrijfeenheid – Achterlicht W 0,3
9 Onderste schroeven van houder * Afhankelijk van wettelijke regelingen niet in alle, per
10 Bovenste schroef van houder land verschillende uitvoeringen via accu van eBike mo-
gelijk
11 Snelheidssensor
12 Spaakmagneet van snelheidssensor
Indicatie-elementen bedieningscomputer Montage
a Snelheidsmeterindicatie
b Indicatie verlichting Accu inzetten of verwijderen
c Indicatie ondersteuningsniveau
Lees de gebruiksaanwijzing voor het in de eBike
d Indicatie starthulp plaatsen en het eruit verwijderen van de accu en
e Multifunctionele indicatie neem de voorschriften in acht.
f Indicatie ondersteuningsmodus en foutcode
g Oplaadindicatie batterij Houder van bedieningscomputer
positioneren
Technische gegevens
f Draai de schroeven 10 resp. 9 met een aan-
Aandrijfeenheid Drive Unit 45 draaimoment van maximaal 1 Nm vast. De
houder 2 kan anders beschadigd worden.
Zaaknummer 0 275 007 003
Nominaal continu Houder verschuiven/kantelen (zie afbeelding A)
vermogen W 350 Draai de beide schroeven 9 aan de onderzijde
Draaimoment aan uit- van de houder 2 los. Verschuif de houder op het
gaande as max. Nm 50 stuur of verander de kantelhoek. Draai de beide
schroeven 9 met een aandraaimoment van maxi-
Nominale spanning V= 36
maal 1 Nm weer vast.
Bedrijfstemperatuur °C –5...+40
Houder draaien (zie afbeelding B)
Bewaartemperatuur °C –10...+50
Draai de schroef 10 aan de bovenzijde van de
Beschermingsklasse IP 54 (stof- en houder 2 los. Draai het bovenste deel van de
spatwaterbe- houder zodanig dat u de bedieningscomputer 1
scherming) na het inzetten (zie „Bedieningscomputer aan-
Gewicht, ca. kg 4 brengen en verwijderen”) goed kunt zien. Draai
de schroef 10 met een aandraaimoment van
maximaal 1 Nm weer vast.
Bedieningscomputer HMI
Zaaknummer 1 270 020 900
Bedrijfstemperatuur °C –5...+40
Bewaartemperatuur °C –10...+50
Beschermingsklasse IP 54 (stof- en
spatwaterbe-
scherming)
Gewicht, ca. kg 0,15

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 3 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Nederlands–3

Bedieningscomputer aanbrengen en Gebruik


verwijderen (zie afbeelding C)
Als u de bedieningscomputer wilt aanbrengen,
Ingebruikneming
plaatst u deze ca. 30° gedraaid op de houder 2 Voorwaarden
en draait u vervolgens de bedieningscomputer De aandrijving van uw eBike kan alleen geacti-
in de richting van de wijzers van de klok vast tot veerd worden als aan de volgende voorwaarden
deze niet meer verder kan. is voldaan:
Als u de bedieningscomputer wilt verwijderen, – Er is een voldoende opgeladen accu ge-
draait u deze ca. 30° tegen de richting van de plaatst (zie gebruiksaanwijzing van de accu).
wijzers van de klok en trekt u vervolgens de be- – De bedieningscomputer is correct in de
dieningscomputer uit de houder 2. houder geplaatst (zie „Bedieningscomputer
f Verwijder de bedieningscomputer als u de aanbrengen en verwijderen”, pagina
eBike parkeert, zodat de aandrijving niet Nederlands–3).
door anderen kan worden gebruikt. Zonder – De snelheidssensor is correct aangesloten
bedieningscomputer kan de aandrijving niet (zie „Snelheidssensor controleren”, pagina
worden ingeschakeld. Nederlands–3).

Aandrijving in- en uitschakelen


Snelheidssensor controleren
Plaats de accu in de houder en schakel de accu
(zie afbeelding D) met de aan/uit-toets in (zie gebruiksaanwijzing
De snelheidssensor 11 en de bijbehorende van de accu).
spaakmagneet 12 moeten zodanig gemonteerd Opmerking: De pedalen van de eBike mogen bij
zijn dat de spaakmagneet bij een omwenteling het inschakelen van de accu niet belast zijn.
van het wiel op een afstand van minimaal 5 mm Anders wordt het vermogen van de aandrijving
en maximaal 17 mm langs de snelheidssensor beperkt.
beweegt. Als de accu bij vergissing met belaste pedalen is
Opmerking: Als de afstand tussen snelheidssen- ingeschakeld, dient u de accu uit te schakelen
sor 11 en spaakmagneet 12 te groot is of de en zonder belasting opnieuw in te schakelen.
snelheidssensor 11 niet juist is aangesloten, valt Samen met de accu wordt tegelijkertijd ook de
de snelheidsmeterindicatie a uit en werkt de display van de bedieningscomputer ingescha-
aandrijving van de eBike in het noodprogramma. keld. De bedieningscomputer geeft de oplaad-
Draai in dit geval de schroef van de spaakmag- toestand van de accu en de instellingen van de
neet 12 los en bevestig de spaakmagneet zoda- aandrijfeenheid aan.
nig op de spaak dat deze op de juiste afstand
langs de markering van de snelheidssensor De aandrijving wordt geactiveerd zodra u op de
loopt. Als er ook daarna geen snelheid op de pedalen trapt (behalve in de functie starthulp,
snelheidsmeterindicatie a verschijnt, dient u zie „Starthulp in- en uitschakelen”, pagina
contact op te nemen met een erkende rijwiel- Nederlands–5). De ondersteuningsgraad is
vakhandel. afhankelijk van de instellingen op de bedienings-
computer.
Zodra u bij normaal gebruik niet meer op de
pedalen trapt of zodra u een snelheid van 45 km
per uur heeft bereikt, wordt de ondersteuning
door de aandrijving van de eBike uitgeschakeld.
De aandrijving wordt automatisch weer geacti-
veerd zodra u op de pedalen trapt of de snelheid
onder 45 km per uur daalt.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 4 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Nederlands–4

Als u de aandrijving wilt uitschakelen, schakelt u Maximaal vier ondersteuningsmodi zijn beschik-
de accu met de aan/uit-toets uit (zie gebruiks- baar:
aanwijzing van de accu). „ECO”: effectieve ondersteuning
Als er ca. 10 minuten geen vermogen van de aan- met maximale efficiëntie voor maxi-
drijving wordt opgevraagd (bijv. omdat de eBike maal bereik
stilstaat), wordt de accu automatisch uitgescha- „TOUR”: gelijkmatige ondersteuning
keld om energie te sparen. voor tochten met groot bereik
„SPORT”: krachtige ondersteuning
voor sportief rijden op heuvelachtige
Indicaties en instellingen van de
stukken en voor rijden in de stad
bedieningscomputer
„SPEED”: maximale ondersteuning
Opmerking: Indicaties en instellingen op de be- bij flink doortrappen, voor sportief
dieningscomputer zijn alleen mogelijk als de accu rijden
van de eBike ingeschakeld is. De bedieningscom- Als u van ondersteuningsmodus wilt verande-
puter heeft geen eigen stroomvoorziening. ren drukt u zo vaak op de toets „mode” 4 tot de
Oplaadindicatie van de accu gewenste modus in de indicatie f verschijnt.

Behalve op de oplaadindicatie van de accu kan Tijdens het gebruik van de starthulp gaat de in-
de oplaadtoestand ook op de indicatie g van de dicatie f uit. De ingestelde ondersteuningsmo-
bedieningscomputer worden afgelezen. dus wordt opgeslagen.

In de indicatie g komt elk streepje in het accu- Ondersteuningsniveau instellen


symbool overeen met ongeveer 20 % van de In de ondersteuningsmodus kunt u op elk mo-
capaciteit: ment, ook tijdens het rijden, het ondersteu-
100 tot 80 % capaciteit ningsniveau wijzigen.
20 tot 5 % capaciteit. De accu moet Opmerking: In sommige uitvoeringen is het on-
worden opgeladen. dersteuningsniveau mogelijk vooraf ingesteld en
Minder dan 5 % capaciteit. De onder- kan deze niet worden gewijzigd.
steuning van de aandrijving is niet meer Maximaal drie ondersteuningsniveaus en het uit-
mogelijk. De leds van de oplaadindicatie van de schakelen van de ondersteuning zijn mogelijk.
accu gaan uit.
Als de verlichting van de eBike via de accu werkt Ondersteunings-
(per land verschillend), is de capaciteit wanneer graad* bij: Ondersteuningsniveau
het lege accusymbool voor het eerst verschijnt Ondersteunings- „1” „2” „3”
nog voldoende voor ca. 2 uur verlichting. Als het modus
symbool begint te knipperen, is ook de verlich-
„ECO” 30 % 60 % 100 %
ting nog gedurende korte tijd mogelijk.
„TOUR” 45 % 80 % 120 %
Ondersteuningsmodus instellen
„SPORT” 70 % 140 % 180 %
U kunt op de bedieningscomputer instellen in
welke mate de aandrijving van de eBike tijdens „SPEED” 90 % 160 % 250 %
het trappen ondersteunt. * De ondersteuningsgraad kan bij sommige uitvoeringen
afwijken.
Opmerking: In sommige uitvoeringen is de on-
dersteuningsmodus mogelijk vooraf ingesteld Als u een hoger ondersteuningsniveau wilt,
en kan deze niet worden gewijzigd. Het is ook drukt u zo vaak op de toets 6 tot het ge-
mogelijk dat er uit minder modi dan hier ver- wenste niveau in de indicatie c verschijnt.
meld kan worden gekozen. Als u het ondersteuningsniveau wilt verlagen
drukt u zo vaak op de toets 7 tot het ge-
wenste niveau in de indicatie c verschijnt.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 5 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Nederlands–5

Bij ondersteuningsniveau „0” wordt de aandrij- Bij beide uitvoeringen drukt u voor het inschake-
ving uitgeschakeld. De eBike kan net als een nor- len van de verlichting op de toets „light” 5. In
male fiets alleen door trappen worden voortbe- het display verschijnt de verlichtingsindicatie b.
wogen. Voor het uitschakelen van de verlichting drukt u
Tijdens het gebruik van de starthulp gaat de indi- opnieuw op de toets „light” 5. De verlichtingindi-
catie c uit. Het ingestelde ondersteuningsniveau catie b gaat uit.
wordt opgeslagen.
Snelheids- en afstandsindicaties
Starthulp in- en uitschakelen
Opmerking: Afhankelijk van de per land verschil-
De starthulp kan als extra ondersteuning tijdens
lende uitvoering kunnen afstand en snelheid
de eerste meters dienen, als wegrijden lastig is
worden aangegeven in „km” en „km/h” of in
(bijv. bij een verkeerslicht of op een helling). Ze
„mi” en „mph”. Het gebruik van de bedienings-
kan ook worden gebruikt als hulp bij het lopen
computer en de keuze van de weergavemogelijk-
met de fiets in de kleinste versnelling.
heden zijn voor de versie met kilometers en de
f De functie starthulp mag uitsluitend bij het versie met mijlen identiek.
wegrijden en het lopen met de eBike worden
In de snelheidsmeterindicatie a wordt altijd de
gebruikt. Als de wielen van de eBike bij het
actuele snelheid weergegeven.
gebruik van de starthulp geen contact met de
grond maken, bestaat gevaar voor letsel. In de multifunctionele indicatie e kan het vol-
gende worden weergegeven:
Als u de starthulp wilt inschakelen, drukt u op de
Totale afstand „odo”: totale
toets 6 en houdt u deze minstens 1 seconde
tot dusver met de eBike af-
ingedrukt. De aandrijving van de eBike wordt in-
gelegde afstand
geschakeld, de indicatie d knippert en de indica-
ties c, e en f gaan uit. Dagafstand „trip”: sinds de
laatste reset afgelegde af-
De starthulp wordt uitgeschakeld zodra zich
stand
een van de volgende punten voordoet:
– U laat de toets 6 los, Gemiddelde snelheid „avg”:
sinds de laatste reset be-
– U drukt op een andere toets op de bedie-
reikte gemiddelde snelheid
ningscomputer,
– U trapt snel vooruit of achteruit op de Bereik „range”: te verwach-
pedalen, ten bereik met de aanwezi-
– De wielen van de eBike worden geblokkeerd ge acculading (bij gelijkblijvende voorwaarden
(bijv. door remmen of stoten tegen een zoals ondersteuningsmodus, ondersteuningsni-
obstakel), veau, routeprofiel, enz.)
– Bij een snelheid van 16 km per uur. Als u de multifunctionele indicatie wilt weerge-
ven drukt u zo vaak op de toets „info/reset” 3
Verlichting in- en uitschakelen tot de gewenste functie wordt weergegeven.
Afhankelijk van per land verschillende voor- Als u een reset van dagafstand „trip” en gemid-
schriften zijn twee uitvoeringen van de verlich- delde snelheid „avg” wenst, gaat u naar een van
ting mogelijk. beide indicaties en drukt u vervolgens zo lang op
– Met de bedieningscomputer kunnen tegelij- de toets „info/reset” 3 tot de indicatie op nul
kertijd voorlicht, achterlicht en displayver- wordt gezet.
lichting in- en uitgeschakeld worden.
Tijdens het gebruik van de starthulp gaat de
– Alleen de displayverlichting kan in- en uitge- multifunctionele indicatie uit e.
schakeld worden. Voor- en achterlicht van de
eBike zijn onafhankelijk van de bedienings-
computer.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 6 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Nederlands–6

Indicatie foutcode
De componenten van de eBike-aandrijving wor- f Laat alle controles en reparaties uitsluitend
den voortdurend gecontroleerd. Als een fout door een erkende rijwielhandel uitvoeren.
wordt vastgesteld, verschijnt de desbetreffende Als een fout nog steeds wordt weergegeven
foutcode in de indicatie f. ondanks uw poging om deze op te lossen,
Afhankelijk van de aard van de fout wordt de dient u eveneens contact met een erkende
aandrijving indien nodig automatisch uitgescha- rijwielhandel op te nemen.
keld. Verder rijden zonder ondersteuning door
de aandrijving is echter altijd mogelijk. Laat de
eBike controleren voordat u er opnieuw mee
gaat rijden.

Code Oorzaak Oplossing


001 Interne fout van de bedie- Bedieningscomputer laten controleren.
ningscomputer
002 Een of meer toetsen van de Controleer of er toetsen zijn vastgeklemd, bijv. door
bedieningscomputer zijn binnengedrongen vuil. Reinig de toetsen indien nodig.
geblokkeerd.
003 Verbindingsprobleem van Aansluitingen en verbindingen laten controleren
bedieningscomputer
100 Interne fout van aandrijfeen- Aandrijfeenheid laten controleren
heid
101 Verbindingsprobleem van Aansluitingen en verbindingen laten controleren
aandrijfeenheid
102 Fout van snelheidssensor Snelheidssensor laten controleren
103* Verbindingsprobleem van Aansluitingen en verbindingen laten controleren
verlichting
104 Verbindingsprobleem van Aansluitingen en verbindingen laten controleren
bedieningscomputer
105 Temperatuur van aandrijfeen- Laat de aandrijfeenheid afkoelen. Verder rijden zonder
heid te hoog (boven 40 °C) eBike-aandrijving is mogelijk en versnelt de afkoeling van
de aandrijfeenheid.
200 Interne elektronische fout Accu laten controleren
van de accu
201 Temperatuur van accu te Laat de accu afkoelen. Verder rijden zonder eBike-aan-
hoog (boven 40 °C) drijving is mogelijk en versnelt de afkoeling van de accu.
202 Temperatuur van de accu te Laat de accu in een warme ruimte langzaam opwaren.
laag (onder –10 °C)
203 Verbindingsprobleem van de Aansluitingen en verbindingen laten controleren
accu
204 Verkeerde poolrichting van Laad de accu alleen op met met het originele Bosch
accu oplaadapparaat zoals in de bijbehorende gebruiksaan-
wijzing beschreven.
* Alleen bij verlichting van de eBike via de accu (per land verschillend)

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 7 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Nederlands–7

Eerste ervaringen opdoen


Aanwijzingen voor het rijden met de
Geadviseerd wordt om de eerste ervaringen met
eBike-aandrijving
de eBike op te doen op een weg zonder druk
Wanneer werkt de eBike-aandrijving? verkeer.
De eBike-aandrijving ondersteunt u tijdens het Probeer verschillende ondersteuningsmodi en
rijden zolang u op de pedalen trapt. Als u niet op ondersteuningsniveaus uit. Zodra u zich zeker
de pedalen trapt, vindt geen ondersteuning voelt, kunt u met de eBike net als met elke ande-
plaats. De ondersteuningsgraad is altijd afhan- re fiets aan het verkeer deelnemen.
kelijk van de kracht die u tijdens het trappen uit- Test het bereik van uw eBike onder verschillen-
oefent. de omstandigheden voordat u een langere tocht
Als u weinig kracht uitoefent, is de ondersteu- plant die meer van u eist.
ning geringer dan wanneer u veel kracht uitoe-
fent. Dat geldt onafhankelijk van ondersteu- Invloeden op het bereik
ningsmodus en -niveau. Met een volledig opgeladen accu en een zuinige
De eBike-aandrijving wordt automatisch uitge- wijze van rijden is een bereik tot 105 km mogelijk.
schakeld bij snelheden boven 45 km per uur. Als Het bereik wordt echter door vele factoren beïn-
de snelheid onder 45 km per uur daalt, staat de vloedt, zoals:
aandrijving automatisch weer ter beschikking. – ondersteuningsmodus en -niveau,
Een uitzondering geldt voor de functie starthulp, – schakelgedrag,
waarin met de eBike langzaam kan worden gere- – type banden en bandendruk,
den zonder op de pedalen te trappen. – ouderdom en onderhoudstoestand van de
U kunt met de eBike altijd ook zonder ondersteu- accu,
ning net als met een normale fiets rijden, als u de – profiel (hellingen) en aard (wegverharding)
accu uitschakelt of de ondersteuningsstand op van de route,
„0” instelt. Hetzelfde geldt als de accu leeg is. – tegenwind en omgevingstemperatuur,
– gewicht van eBike, fietser en bagage.
Samenspel van eBike-aandrijving en
versnellingen Daarom is een concrete voorspelling van het be-
Ook met de eBike-aandrijving kunt u de versnel- reik voor het begin van een tocht niet mogelijk.
lingen net als bij een normale fiets gebruiken (zie In het algemeen geldt echter:
daarvoor de gebruiksaanwijzing van uw eBike). – Bij gelijke ondersteuningsgraad door de
eBike-aandrijving: hoe minder kracht u hoeft
Onafhankelijk van de aard van de versnelling is
te benutten om een bepaalde snelheid te be-
het raadzaam om tijdens het schakelen het trap-
reiken (bijv. door optimaal gebruik van de
pen kort te onderbreken. Daardoor wordt het
versnellingen), des te minder energie de
schakelen vergemakkelijkt en de slijtage van de
eBike-aandrijving zal verbruiken en des te
aandrijflijn beperkt.
groter het bereik van een acculading zal zijn.
Door de keuze van de juiste versnelling kunt u – Hoe hoger de ondersteuningsgraad (onder-
bij gelijke krachtsinspanning de snelheid en het steuningsmodus en -niveau) bij verder gelijke
bereik vergroten. omstandigheden wordt gekozen, des te ge-
ringer het bereik.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 8 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Nederlands–8

Verzorging en onderhoud van de eBike Verzend de accu’s alleen als de behuizing onbe-
Houd rekening met de bedrijfs- en bewaartempe- schadigd is. Plak blootliggende contacten af en
raturen van de componenten van de eBike. Be- verpak de accu zodanig dat deze niet in de ver-
scherm aandrijfeenheid, bedieningscomputer en pakking beweegt. Neem ook eventuele overige
accu tegen extreme temperaturen (bijv. bij fel nationale voorschriften in acht.
zonlicht zonder voldoende ventilatie). De compo- Neem bij vragen over het vervoer van de accu’s
nenten (in het bijzonder de accu) kunnen door contact op met een erkende rijwielhandel. Bij de
extreme temperaturen beschadigd worden. rijwielhandel kunt u ook een geschikte trans-
portverpakking bestellen.

Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging Afvalverwijdering
Houd alle componenten van de eBike schoon, in Aandrijfeenheid, bedieningscomputer,
het bijzonder de contacten van de accu en de accu, snelheidssensor, toebehoren en ver-
bijbehorende houder. Reinig deze voorzichtig pakkingen moeten op een voor het milieu
met een zachte, vochtige doek. verantwoorde wijze worden gerecycled.
Geen van de componenten, ook de aandrijfeen- Gooi een eBike of componenten daarvan niet bij
heid niet, mogen in water worden ondergedom- het huisvuil.
peld of met een hogedrukreiniger worden gerei-
nigd. Alleen voor landen van de EU:
Neem voor service of reparaties aan de eBike Volgens de Europese richtlijn
contact op met een erkende rijwielhandel. 2002/96/EG moeten niet meer
bruikbare elektrische apparaten
en volgens de Europese richtlijn
Klantenservice en advies
2006/66/EG moeten defecte of
Neem bij alle vragen over de eBike-aandrijving en lege accu’s en batterijen apart worden ingeza-
zijn componenten contact op met een erkende meld en op een voor het milieu verantwoorde
rijwielhandel. wijze worden gerecycled.
Contactgegevens van de erkende rijwielhandel Geef niet meer bruikbare accu’s bij een erkende
vindt u op de internetpagina rijwielhandel af.
www.bosch-ebike.com
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het
Vervoer gedeelte „Vervoer”, pagina
Op de accu's zijn de eisen voor het vervoer van Nederlands–8 en neem deze
gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kun- in acht.
nen door particuliere gebruikers zonder verdere
voorwaarden over de weg worden vervoerd.
Bij vervoer door zakelijke gebruikers of bij ver- Wijzigingen voorbehouden.
voer door derden (bijv. luchtvervoer of vervoers-
bedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien
van verpakking en markering in acht worden ge-
nomen (bijv. ADR-voorschriften). Indien ge-
wenst kan bij de voorbereiding van de verzen-
ding een deskundige voor gevaarlijke stoffen
worden geraadpleegd.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 9 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Nederlands–9

Lithiumionaccu Battery Pack

Veiligheidsvoorschriften f Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de


accu lekken. Voorkom contact daarmee. Bij
Lees alle veiligheidsvoorschriften onvoorzien contact met water afspoelen.
en aanwijzingen. Als de veiligheids- Als de vloeistof in de ogen komt, dient u
voorschriften en aanwijzingen niet bovendien een arts te raadplegen. Gelekte
in acht worden genomen, kan dit accuvloeistof kan tot huidirritaties en brand-
een elektrische schok, brand en/of wonden leiden.
ernstig lichamelijk letsel tot gevolg
f Bij beschadiging en onjuist gebruik van de
hebben.
accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aan- voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten
wijzingen voor de toekomst. een arts. De dampen kunnen de luchtwegen
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip irriteren.
„accu” heeft betrekking op standaardaccu’s f Laad de accu alleen op in oplaadapparaten
(accu’s met houder op het fietsframe) en baga- die door de fabrikant worden geadviseerd.
gedrageraccu’s (accu’s met houder onder de Voor een oplaadapparaat dat voor een be-
bagagedrager), tenzij uitdrukkelijk wordt verwe- paald type accu geschikt is, bestaat brandge-
zen naar de vorm van de accu’s. vaar wanneer het met andere accu’s wordt
f Neem de accu uit de eBike voordat u begint gebruikt.
met werkzaamheden (zoals montage, on- f Gebruik de accu alleen in combinatie met
derhoud, enz.) aan de eBike, voordat u deze de eBike waarvoor deze door de fabrikant
per auto of vliegtuig vervoert en voordat u wordt geadviseerd. Alleen zo wordt de accu
deze opbergt. Bij per ongeluk bedienen van tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
de aan/uit-schakelaar bestaat verwondings-
f Gebruik alleen originele Bosch accu’s die
gevaar.
door de fabrikant voor uw eBike zijn toege-
f Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor staan. Het gebruik van andere accu’s kan tot
kortsluiting. Als de accu wordt geopend, ver- lichamelijk letsel en brandgevaar leiden. Als
valt elke aanspraak op garantie door Bosch. andere accu’s worden gebruikt, wordt door
Bescherm de accu tegen hitte (bijv. Bosch geen aansprakelijkheid aanvaard en
ook tegen langdurig fel zonlicht), geen garantie geboden.
vuur en onderdompeling in water. f Lees de veiligheids- en overige voorschrif-
Er bestaat explosiegevaar. ten in de gebruiksaanwijzing van het op-
f Voorkom aanraking van de niet-gebruikte laadapparaat, de gebruiksaanwijzing van
accu met paperclips, munten, sleutels, spij- aandrijfeenheid en bedieningscomputer en
kers, schroeven en andere kleine metalen de gebruiksaanwijzing van de eBike en
voorwerpen die overbrugging van de con- neem deze in acht.
tacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de accucontacten kan brandwonden
of brand tot gevolg hebben. Bij in dit verband
ontstane schade door kortsluiting vervalt el-
ke aanspraak op garantie door Bosch.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 10 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Nederlands–10

Product- en vermogensbe- Montage


schrijving f Plaats de accu alleen op een schone onder-
grond. Voorkom in het bijzonder het vuil wor-
Afgebeelde componenten den van de oplaadaansluiting en de contac-
(zie pagina 4–5) ten, bijv. door zand of aarde.
De componenten zijn genummerd zoals op de
pagina’s met afbeeldingen. Accu voor het eerste gebruik
Alle afbeeldingen van fietsonderdelen behalve de controleren
accu’s en hun houders zijn schematisch en kun- Controleer de accu voordat u deze voor de
nen afwijken van de onderdelen van uw eBike. eerste keer oplaadt of met uw eBike gebruikt.
13 Houder van bagagedrageraccu Druk daarvoor op de aan/uit-toets 16 voor het
14 Bagagedrageraccu inschakelen van de accu. Als er geen led van de
15 Bedrijfs- en oplaadindicatie oplaadindicatie 15 brandt, is de accu mogelijk
16 Aan/uit-toets beschadigd.
17 Sleutel van accuslot Als er minstens een led brandt, maar niet alle
18 Accuslot leds van de oplaadindicatie 15 branden, dient u
19 Bovenste houder van standaardaccu de accu voor het eerste gebruik volledig op te
20 Standaardaccu laden.
21 Onderste houder van standaardaccu f Laad een beschadigde accu niet op en
22 Draagriem gebruik deze niet. Neem contact op met een
23 Oplaadapparaat erkende rijwielhandel.

Technische gegevens Accu opladen


Lithiumionaccu Battery Pack f Gebruik alleen het oplaadapparaat dat op
de pagina met afbeeldingen vermeld staan.
Zaaknummer
Alleen dit oplaadapparaat is afgestemd op de
– Standaardaccu 1 270 020 500/
bij de eBike gebruikte lithiumionaccu.
zwart 1 270 020 504
– Standaardaccu wit 1 270 020 501/ Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgela-
1 270 020 505 den geleverd. Om de volledige capaciteit van de
– Standaardaccu 1 270 020 502/ accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik
zilver 1 270 020 506 de accu volledig met het oplaadapparaat op.
– Bagagedrageraccu 1 270 020 503/ De accu moet voor het opladen uit de eBike wor-
1 270 020 507 den genomen.
Nominale spanning V= 36 Lees voor het opladen van de accu de gebruiks-
Nominale capaciteit Ah 8 aanwijzing van het oplaadapparaat en neem de
voorschriften in acht.
Energie Wh 288
De accu kan op elk moment worden opgeladen
Bedrijfstemperatuur °C –10...+40 zonder de levensduur te verkorten. Een onder-
Bewaartemperatuur °C –10...+60 breking van het opladen schaadt de accu niet.
Toegestaan oplaad- De accu is voorzien van een temperatuurbewa-
temperatuurbereik °C 0...+40 king die ervoor zorgt dat de accu alleen in het
temperatuurbereik tussen 0 °C en 40 °C kan
Gewicht kg 2,5
worden opgeladen. Daardoor wordt een lange
Beschermingsklasse IP 54 (stof- en levensduur van de accu bereikt.
spatwaterbe-
scherming)

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 11 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Nederlands–11

Oplaadindicatie Als u de standaardaccu wilt verwijderen 20


De vijf groene leds van de oplaadindicatie 15 ge- schakelt u deze uit en opent u het slot met de
ven de oplaadtoestand van de accu aan als de sleutel 17. Kantel de accu uit de bovenste hou-
accu ingeschakeld is. der 19 en trek deze aan de draagriem 22 uit de
onderste houder 21.
Daarbij komt elke led overeen met ca. 20 % van
de capaciteit. Als de accu volledig is opgeladen, Als u de bagagedrageraccu wilt verwijderen 14
branden alle vijf leds. schakelt u deze uit en opent u het slot met de
sleutel 17. Trek de accu uit de houder 13.
De oplaadtoestand van de ingeschakelde accu
wordt bovendien in de bedieningscomputer
aangegeven. Lees daarvoor de gebruiksaanwij-
zing van aandrijfeenheid en bedieningscompu- Gebruik
ter en neem de voorschriften in acht.
Als de capaciteit van de accu daalt beneden 5 %, Ingebruikneming
gaan alle leds van de oplaadindicatie 15 van de
f Gebruik alleen originele Bosch accu’s die
accu uit. Er is echter nog een indicatie in de be-
door de fabrikant voor uw eBike zijn toege-
dieningscomputer.
staan. Het gebruik van andere accu’s kan tot
lichamelijk letsel en brandgevaar leiden. Als
Accu inzetten of verwijderen andere accu’s worden gebruikt, wordt door
(zie afbeeldingen E–F) Bosch geen aansprakelijkheid aanvaard en
f Schakel de accu altijd uit als u deze in de geen garantie geboden.
houder plaatst of uit de houder neemt. Let
In- en uitschakelen
bij een ingezette, maar lege accu ook op de
indicatie in de bedieningscomputer. De ac- Controleer voor het inschakelen van de accu of
cu kan anders beschadigd raken. het slot 18 afgesloten is.

Om de accu te kunnen plaatsen, moet de sleutel Opmerking: De pedalen van de eBike mogen bij
17 in het slot 18 steken en het slot moet geo- het inschakelen van de accu niet belast zijn. An-
pend zijn. ders wordt het vermogen van de aandrijving be-
perkt.
Bij het plaatsen van de standaardaccu 20 zet u
deze met de contacten op de onderste houder Als u de accu wilt inschakelen, drukt u op de
21 van de eBike. Kantel de accu tot deze niet aan/uit-toets 16. De leds van de indicatie 15
meer verder kan in de bovenste houder 19. gaan branden en geven tegelijkertijd de oplaad-
toestand aan.
Als u de bagagedrageraccu wilt plaatsen 14,
duwt u deze met de contacten naar voren in de Opmerking: Als de capaciteit van de accu onder
houder 13 van de bagagedrager tot de accu 5 % daalt, brandt er op de accu geen led van de
vastklikt. oplaadindicatie 15. Alleen op de bedieningscom-
puter is herkenbaar of de accu is ingeschakeld.
Controleer of de accu stevig vastzit. Sluit de ac-
cu altijd met het slot 18 af. Anders kan het slot Het inschakelen van de accu is een van de voor-
opengaan en kan de accu uit de houder vallen. waarden voor de ingebruikneming van de aan-
drijving van de eBike. Lees daarvoor de ge-
Trek de sleutel 17 na het afsluiten altijd uit het
bruiksaanwijzing van aandrijfeenheid en
slot 18. Daarmee voorkomt u dat de sleutel eruit
bedieningscomputer en neem de voorschriften
valt of de accu van een geparkeerde eBike door
in acht.
anderen wordt meegenomen.
Als u de accu wilt uitschakelen, drukt u opnieuw
op de aan/uit-toets 16. De leds van de indicatie
15 gaan uit. De aandrijving van de eBike wordt
daarmee eveneens uitgeschakeld.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 12 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Nederlands–12

Als er ca. 10 minuten geen vermogen van de aan- Bewaaromstandigheden


drijving wordt opgevraagd (bijv. omdat de eBike Bewaar de accu bij voorkeur op een droge en
stilstaat), wordt de accu automatisch uitgescha- goed geventileerde plaats. Bescherm deze te-
keld om energie te sparen. gen vocht en water. Bij ongunstige weersom-
De accu is door „Electronic Cell Protection standigheden is het bijv. aan te raden om de ac-
(ECP)” beschermd tegen overmatig ontladen, cu van de eBike te nemen en tot het volgende
overmatig opladen, oververhitting en kortslui- gebruik in een gesloten ruimte te bewaren.
ting. Bij gevaar wordt de accu door een veilig- De accu kan bij temperaturen van –10 °C tot
heidsschakeling automatisch uitgeschakeld. +60 °C worden bewaard. Voor een lange levens-
duur is echter bewaren bij een temperatuur van
Aanwijzingen voor de optimale omgang ca. 20 °C gunstig.
met de accu Let erop dat de maximale bewaartemperatuur
Voor de accu worden minstens 500 volledige op- niet wordt overschreden. Laat de accu bijv. in
laadcycli gegarandeerd. de zomer niet in de auto liggen en bewaar deze
niet in fel zonlicht.
De levensduur van de accu kan worden verlengd
als deze goed wordt behandeld en met name bij
de juiste temperaturen wordt gebruikt en be-
waard. Geadviseerd worden bedrijfstemperatu- Onderhoud en service
ren tussen +5 °C +35 °C.
Met toenemende ouderdom zal de capaciteit Onderhoud en reiniging
van de accu echter ook bij goede verzorging
Houd de accu schoon. Reinig deze voorzichtig
afnemen.
met een zachte, vochtige doek. De accu mag
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opla- niet in water worden ondergedompeld of met
den geeft aan dat de accu versleten is en moet een waterstraal worden gereinigd.
worden vervangen.
Als de accu niet meer werkt, dient u contact op
Mocht de draagriem 22 van de standaardaccu te nemen met een erkende rijwielhandel.
wijder worden, dient u deze door een rijwielhan-
del te laten vervangen.
Klantenservice en advies
Accu voor en tijdens het opbergen bijladen Neem bij alle vragen over de accu’s contact op
Laad de accu op tot ongeveer 60 % (3 tot 4 leds met een erkende rijwielhandel.
van de oplaadindicatie 15 branden) voordat u f Noteer het nummer op de sleutel 17. Neem
deze voor lange tijd opbergt. bij verlies van de sleutels contact op met een
Controleer de oplaadtoestand na 6 maanden. erkende rijwielhandel. Geef daarbij het sleu-
Als er nog maar één led van de oplaadindicatie telnummer op.
15 brandt, dient u de accu weer tot ca 60 % op Contactgegevens van de erkende rijwielhandel
te laden. vindt u op de internetpagina
Opmerking: Als de accu lange tijd in lege toe- www.bosch-ebike.com
stand wordt bewaard, kan deze ondanks de ge-
ringe zelfontlading worden beschadigd en kan
de opslagcapaciteit sterk worden verminderd.
Het is niet aan te raden de accu langdurig aan
het oplaadapparaat aangesloten te laten.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 13 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Nederlands–13

Vervoer Afvalverwijdering
Op de accu's zijn de eisen voor het vervoer van Accu’s, toebehoren en verpakkingen moe-
gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's ten op een voor het milieu verantwoorde
kunnen door particuliere gebruikers zonder ver- wijze worden gerecycled.
dere voorwaarden over de weg worden ver- Gooi accu’s niet bij het huisvuil.
voerd.
Bij vervoer door zakelijke gebruikers of bij ver- Alleen voor landen van de EU:
voer door derden (bijv. luchtvervoer of vervoers- Volgens de Europese richtlijn
bedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien 2002/96/EG moeten niet meer
van verpakking en markering in acht worden ge- bruikbare elektrische apparaten
nomen (bijv. ADR-voorschriften). Indien ge- en volgens de Europese richtlijn
wenst kan bij de voorbereiding van de verzen- 2006/66/EG moeten defecte of
ding een deskundige voor gevaarlijke stoffen lege accu’s en batterijen apart worden ingeza-
worden geraadpleegd. meld en op een voor het milieu verantwoorde
Verzend de accu’s alleen als de behuizing onbe- wijze worden gerecycled.
schadigd is. Plak blootliggende contacten af en Geef niet meer bruikbare accu’s bij een erkende
verpak de accu zodanig dat deze niet in de ver- rijwielhandel af.
pakking beweegt. Neem ook eventuele overige
Li-ion:
nationale voorschriften in acht.
Lees de aanwijzingen in het
Neem bij vragen over het vervoer van de accu’s gedeelte „Vervoer”, pagina
contact op met een erkende rijwielhandel. Bij de Nederlands–13 en neem deze
rijwielhandel kunt u ook een geschikte trans- in acht.
portverpakking bestellen.
Wijzigingen voorbehouden.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 14 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Nederlands–14

Oplaadapparaat Charger

Veiligheidsvoorschriften f Bij beschadiging en onjuist gebruik van de


accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg
Lees alle veiligheidsvoorschriften en voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten
aanwijzingen. Als de veiligheidsvoor- een arts. De dampen kunnen de luchtwegen
schriften en aanwijzingen niet in acht irriteren.
worden genomen, kan dit een elektri-
f Houd toezicht op kinderen. Daarmee wordt
sche schok, brand en/of ernstig lichamelijk let-
gewaarborgd dat kinderen niet met het op-
sel tot gevolg hebben.
laadapparaat spelen.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aan-
f Kinderen en personen die op grond van hun
wijzingen voor de toekomst.
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermo-
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip gens, hun onervarenheid of hun gebrek aan
„accu” heeft betrekking op standaardaccu’s (ac- kennis niet in staat zijn het oplaadapparaat
cu’s met houder op het fietsframe) en bagage- veilig te bedienen, mogen dit oplaadappa-
drageraccu’s (accu’s met houder onder de baga- raat niet zonder toezicht of instructie door
gedrager). een verantwoordelijke persoon gebruiken.
Houd het oplaadapparaat uit de buurt Anders bestaat het gevaar van verkeerde be-
van regen en vocht. Bij het binnendrin- diening en lichamelijk letsel.
gen van water in een oplaadapparaat f Sluit het oplaadapparaat aan op een vol-
bestaat het risico van een elektrische gens de voorschriften geaard stroomnet.
schok. Stopcontact en verlengkabel moeten een
f Laad alleen voor een eBike toegestane goed werkende aardeaansluiting hebben.
Bosch lithiumionaccu’s met de in de techni- f Lees de veiligheids- en overige voorschrif-
sche gegevens aangegeven spanningen op. ten in de gebruiksaanwijzing van de accu,
Anders bestaat er brand- en explosiegevaar. de gebruiksaanwijzing van aandrijfeenheid
f Houd het oplaadapparaat schoon. Door ver- en bedieningscomputer en de gebruiksaan-
vuiling bestaat gevaar voor een elektrische wijzing van de eBike en neem deze in acht.
schok. f Aan de onderzijde van het oplaadapparaat
f Controleer voor elk gebruik oplaadappa- bevindt zich een kort overzicht van belangrij-
raat, kabel en stekker. Gebruik het oplaad- ke veiligheidsvoorschriften in het Engels,
apparaat niet als u een beschadiging hebt Frans en Spaans (in de afbeelding op de pa-
vastgesteld. Open het oplaadapparaat niet gina met afbeeldingen met nummer 28 aan-
zelf en laat het alleen door gekwalificeerd geduid) met de volgende inhoud:
personeel en alleen met originele vervan- – Neem voor een veilig gebruik de gebruiks-
gingsonderdelen repareren. Beschadigde aanwijzing in acht. Risico van een elektri-
oplaadapparaten, kabels en stekkers vergro- sche schok.
ten het risico van een elektrische schok. – Alleen in droge omgeving gebruiken.
f Gebruik het oplaadapparaat niet op een – Laad alleen oplaadbare accu’s
gemakkelijk brandbare ondergrond (zoals eBat100-199 op. Andere accu’s kunnen ex-
papier of textiel) of in een brandbare omge- ploderen en lichamelijk letsel veroorzaken.
ving. Vanwege de bij het opladen optredende – Vervang het netsnoer niet. Er bestaat
verwarming van het oplaadapparaat bestaat brand- en explosiegevaar.
brandgevaar.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 15 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Nederlands–15

Product- en vermogens- Gebruik


beschrijving f Plaats de accu alleen op een schone onder-
grond. Voorkom in het bijzonder het vuil wor-
Technische gegevens den van de oplaadaansluiting en de contac-
ten, bijv. door zand of aarde.
Oplaadapparaat Charger
Zaaknummer 0 275 007 900 Ingebruikneming
Nominale spanning V 115/230
Oplaadapparaat aansluiten
Frequentie Hz 50/60 (zie afbeeldingen G–H)
Acculaadspanning V= 36 Stel op de netspanningschakelaar 26 van het op-
Laadstroom laadapparaat de spanning van de stroombron in.
– Normaal opladen A 4 U kunt kiezen tussen 115 V en 230 V.
– Geluidloos opladen A 1 f Let op de netspanning! De spanning van de
Toegestaan oplaad- stroombron moet overeenkomen met de ge-
temperatuurbereik °C 0...+40 gevens op het typeplaatje van het oplaadap-
Oplaadtijd (bij 8 Ah paraat. Met 230 V aangeduide oplaadappara-
accucapaciteit) ca. ten kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
– Normaal opladen h 2,5 Steek vervolgens de apparaatstekker 27 van het
– Geluidloos opladen h 8 netsnoer in de apparaataansluiting 25 op het
Aantal accucellen 10–80 oplaadapparaat.
Gewicht volgens EPTA- Sluit het netsnoer (verschilt per land) op het
Procedure 01/2003 kg 0,8 stroomnet aan. De functie-indicatie 30 op het
oplaadapparaat gaat branden.
Isolatieklasse /I
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] f Verbind het oplaadapparaat pas met het
230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land ver- stroomnet als op de netspanningschakelaar
schillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. 26 de juiste netspanning is ingesteld. Het
oplaadapparaat kan anders beschadigd ra-
ken.
Afgebeelde componenten
Schakel de accu uit en verwijder deze uit de
(zie pagina 6–7)
houder op de eBike. Lees daarvoor de gebruiks-
De componenten zijn genummerd zoals op de
aanwijzing van de accu en neem de voorschrif-
afbeelding van het oplaadapparaat op de pagina
ten in acht.
met afbeeldingen.
Steek de oplaadstekker 31 van het oplaadappa-
14 Bagagedrageraccu
raat in de aansluiting 32 van de accu. De functie-
15 Oplaadindicatie batterij
indicatie 30 op het oplaadapparaat knippert.
20 Standaardaccu
23 Oplaadapparaat
24 Ventilatieopeningen
25 Apparaataansluiting
26 Keuzeschakelaar netspanning
27 Apparaatstekker
28 Veiligheidsvoorschriften oplaadapparaat
29 Toets opladen
30 Functie-indicatie
31 Oplaadstekker
32 Contactbus voor oplaadstekker

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 16 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Nederlands–16

Opladen
Oorzaken en oplossingen van fouten
Het opladen begint zodra het oplaadapparaat
met de accu en het stroomnet verbonden is. Oorzaak Oplossing
Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als Functie-indicatie 30 brandt niet, opladen niet
de temperatuur van de accu binnen het toege- mogelijk
stane oplaadtemperatuurbereik ligt.
Verkeerde netspan- Juiste netspanning
U kunt uit twee oplaadmodi kiezen: normaal op- ning op schakelaar 26 kiezen
laden „FAST” en geluidloos opladen „SLOW”. In gekozen
de modus „SLOW” vindt het opladen geluidloos
plaats. Stekker niet goed Alle insteekverbindin-
ingestoken. gen controleren
Opladen Normaal opla- Geluidloos opla-
Contacten van de Contacten van de ac-
den „FAST” den „SLOW”
accu vuil cu voorzichtig reini-
Laadstroom 4A 1A gen
Functie- Accu te warm of te Wachten tot tempera-
indicatie 30 knippert brandt continu koud tuur van accu binnen
Ventilatie oplaadtemperatuur-
oplaad- bereik komt
apparaat aan uit Ventilatieopeningen Ventilatieopeningen
Bij ingebruikneming van het oplaadapparaat is 24 van oplaadappa- 24 reinigen en oplaad-
normaal opladen vooraf ingesteld. Als een an- raat verstopt of afge- apparaat neerzetten
dere oplaadmodus wilt kiezen, drukt u op de dekt op een plaats met vol-
toets 29. doende luchttoevoer
f Wees voorzichtig als u het oplaadapparaat Stopcontact, kabel Netspanning controle-
tijdens het opladen aanraakt. Draag werk- of oplaadapparaat ren, oplaadapparaat
handschoenen. Het oplaadapparaat kan in defect door rijwielhandel
het bijzonder bij normaal opladen en hoge laten controleren
omgevingstemperaturen zeer heet worden. Accu defect Accu vervangen
Opmerking: Let erop dat het oplaadapparaat tij-
dens het opladen goed van lucht wordt voorzien
en de ventilatieopeningen 24 aan beide zijden
niet zijn afgedekt.
Tijdens het opladen branden de leds van de
oplaadindicatie 15 op de accu. Elke continu
brandende led komt overeen met ca. 20 % van
de capaciteit van de lading. De knipperende led
geeft het opladen van de volgende 20 % aan.
De accu is volledig opgeladen als alle vijf leds
van de indicatie 15 continu branden. Het opla-
den wordt automatisch onderbroken.
Koppel het oplaadapparaat los van het stroom-
net en de accu van het oplaadapparaat.
Als de accu van het oplaadapparaat wordt losge-
koppeld, wordt de accu automatisch uitgescha-
keld.
U kunt de accu nu in de eBike plaatsen.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 17 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Nederlands–17

Onderhoud en service Afvalverwijdering


Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen
Onderhoud en reiniging moeten op een voor het milieu verantwoorde
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen 24 van wijze worden hergebruikt.
het oplaadapparaat tijdens het gebruik niet Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil.
afgedekt en schoon zijn. Reinig de ventilatieope-
ningen indien nodig met een stofzuiger. Alleen voor landen van de EU:
Mocht het oplaadapparaat niet meer werken, Volgens de Europese richtlijn
neem dan contact op met een erkende rijwiel- 2002/96/EG over elektrische en
handel. elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in
Klantenservice en advies nationaal recht moeten niet meer
bruikbare oplaadapparaten apart
Neem bij alle vragen over het oplaadapparaat worden ingezameld en op een
contact op met een erkende rijwielhandel. voor het milieu verantwoorde
Contactgegevens van de erkende rijwielhandel wijze worden hergebruikt.
vindt u op de internetpagina
www.bosch-ebike.com Wijzigingen voorbehouden.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 1 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Dansk–1

Betjeningscomputer HMI/
drivenhed Drive Unit 45

Sikkerhedsinstrukser f Brug kun originale Bosch batterier, der er


blevet godkendt til din eBike af produen-
Læs alle sikkerhedsinstrukser og ten. Brug af andre batterier kan føre til kvæ-
anvisninger. I tilfælde af manglende stelser og brandfare. Bruges andre batterier,
overholdelse af sikkerhedsinstruk- fraskriver Bosch sig ansvaret, og garantien
serne og anvisningerne er der risiko bortfalder.
for elektrisk stød, brand og/eller
f Følg alle nationale forskrifter vedr. registre-
alvorlige kvæstelser.
ring/godkendelse og brug af eBikes.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
f Læs og følg sikkerhedsinstrukserne og an-
ger til senere brug.
visningerne i batteriets betjeningsvejledning
Begrebet „Batteri“, der anvendes i denne betje- samt i betjeningsvejledningen til din eBike.
ningsvejledning, gælder både for standardbatte-
rier (batterier med holder på cykelstel) og baga-
gebærer-batterier (batterier med holder under
bagagebærer). Beskrivelse af produkt og
f Forsøg ikke selv at åbne drivenheden. Dri- ydelse
venheden er vedligeholdelsesfri og må kun
repareres af kvalificeret, specialiseret per-
Beregnet anvendelse
sonale og kun med originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig sikkerhed af dri- Drivenheden er udelukkende beregnet til at træk-
venheden. Åbnes drivenheden uberettiget, ke din eBike og må ikke bruges til andre formål.
bortfalder garantikravet. eBike er beregnet til gader og veje med fast un-
dergrund. Den er ikke godkendt til konkurrence-
f Alle komponenter, der er monteret på dri-
formål.
venheden, og alle andre komponenter til
eBike-drevet (f.eks. kædeblad, kædebla-
dets holder, pedaler) må kun erstattes af Illustrerede komponenter (se side 2–3)
komponenter, der er bygget på samme må- Nummereringen af de illustrerede komponenter
de, eller af komponenter, der er godkendt refererer til illustrationerne på den grafiske side.
af cykelproducenten specielt til din eBike. Alle illustrationer af cykeldele undtagen driven-
Dermed beskyttes drivenheden mod overbe- hed, cykelcomputer, hastighedssensor og tilhø-
lastning og beskadigelse. rende holdere er skematiske og kan afvige fra din
f Tag batteriet ud af eBike, før du begynder eBike.
at arbejde (f.eks. montere, vedligeholde 1 Cykelcomputer
osv.) på eBike, før du transporterer det med 2 Holder cykelcomputer
bilen eller flyveren eller opbevarer det. Util-
3 Taste „info/reset“ til multifunktions-
sigtet betjening af start-stop-kontakten er
indikator
forbundet med kvæstelsesfare.
4 Taste understøttende funktion „mode“
f Funktionen starthjælp må udelukkende bru-
5 Taste belysning „light“
ges til at starte eller skubbe eBiken. Har
eBikens hjul ikke nogen kontakt med jorden, 6 Taste understøttende trin øges/starthjælp
når starthjælpen bruges, kan man komme til tændes og slukkes
skade. 7 Taste understøttende funktion reduceres

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 2 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Dansk–2

8 Drivenhed
Belysning*
9 Nederste skruer til holder
Nominel spænding V= 6
10 Øverste skrue til holder
Effekt
11 Hastighedssensor
– forlys W 2,7
12 Egemagnet for hastighedssensor – baglys W 0,3
Indikatorelementer cykelcomputer * afhængigt af de lovmæssige regler og bestemmelser
ikke mulig i alle landespecifikke udførelser via eBike-
a Indikator fartmåler
batteriet
b Indikator belysning
c Indikator understøttende trin
d Visning starthjælp Montering
e Multifunktionsindikator
f Indikator understøttende funktion og fejlkode Isætning og udtagning af batteriet
g Batteri-ladetilstandsindikator Læs og følg batteriets betjeningsvejledning mht.
hvordan batteriet sættes i og tages ud af eBike.
Tekniske data
Positionering af betjeningscomputerens
Drivenhed Drive Unit 45 holder
Typenummer 0 275 007 003 f Drej skruerne 10 hhv. 9 fast med et tilspæn-
dingsmoment på maks. 1 Nm. Ellers kan hol-
Nominel konstant
deren 2 blive beskadiget.
ydelse W 350
Omdrejningsmoment Forskydning/vipning af holderen (se Fig. A)
på udgang maks. Nm 50 Løsn de to skruer 9 på undersiden af holderen 2.
Nominel spænding V= 36 Forskyd holderen på styret eller ændr vippevink-
len. Drej de to skruer 9 fast igen med et tilspæn-
Driftstemperatur °C –5...+40 dingsmoment på maks. 1 Nm.
Opbevarings- Drejning af holderen (se Fig. B)
temperatur °C –10...+50
Løsn skruen 10 på oversiden af holderen 2. Drej
Tæthedsgrad IP 54 (støv- og den øverste del af holderen på en sådan måde,
sprøjtevands- at du tydeligt kan se på betjeningscomputeren 1
beskyttet) efter isætningen (se „Isætning og udtagning af
Vægt, ca. kg 4 cykelcomputeren“). Drej skruen 10 fast igen
med et tilspændingsmoment på maks. 1 Nm.
Cykelcomputer HMI
Isætning og udtagning af cykel-
Typenummer 1 270 020 900
computeren (se Fig. C)
Driftstemperatur °C –5...+40 Cykelcomputeren sættes i ved at dreje den ca.
Opbevarings- 30°, før den anbringes på holderen 2, og dreje
temperatur °C –10...+50 den til højre, til den falder i hak.
Tæthedsgrad IP 54 (støv- og Cykelcomputeren tages ud ved at dreje den ca.
sprøjtevands- 30° til venstre og trække den ud af holderen 2.
beskyttet) f Fjern altid cykelcomputeren, før eBike stil-
les fra et sted, så drevet ikke kan bruges af
Vægt, ca. kg 0,15
uberettiget tredjemand. Drevet kan ikke
tændes uden cykelcomputeren.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 3 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Dansk–3

Når batteriet tændes, tændes også samtidigt cy-


Kontrol af hastighedssensoren kelcomputerens display. Cykelcomputeren viser
(se Fig. D) batteriets ladetilstand samt drivenhedens ind-
Hastighedssensoren 11 og den tilhørende ege- stillinger.
magnet 12 skal være monteret på en sådan Drevet aktiveres, så snart du træder i pedalerne
måde, at egemagneten bevæger sig forbi hastig- (undtagen i funktionen starthjælp, se
hedssensoren i en afstand på mindst 5 mm og „Tænd/sluk for starthjælpen“, side Dansk–4).
maks. 17 mm, når hjulet drejer en omdrejning. Understøtningsgraden retter sig efter indstillin-
Bemærk: Er afstanden mellem hastighedssen- gerne på betjeningscomputeren.
sor 11 og egemagnet 12 for lille eller for stor, Så snart du holder op med at træde i pedalerne
eller er hastighedssensoren 11 ikke tilsluttet rig- i normal funktion, eller så snart du har nået en
tigt, fungerer fartmålerindikatoren ikke a, og hastighed på 45 km/h, slukkes understøtningen
eBike-drevet arbejder i nødkørselsprogrammet. af drevet på eBike. Drevet aktiveres automatisk
Løsn i dette tilfælde skruen i egemagneten 12 igen, så snart du træder på pedalerne, og hastig-
fastgør egemagneten på egen på en sådan heden er under 45 km/h.
måde, at den løber forbi hastighedssensorens Drevet slukkes ved at slukke for batteriet med
markering i den rigtige afstand. Fremkommer start-stop-tasten (se batteriets betjeningsvej-
der heller ikke herefter nogen hastighed i fart- ledning).
målerindikatoren a, bedes du kontakte en auto- Påvirkes drevet ikke i ca. 10 min (f.eks. fordi
riseret cykelforhandler. eBike står stille), slukker batteriet automatisk
for at spare på energien.

Drift Visning og indstillinger på cykel-


computeren
Ibrugtagning Bemærk: Visninger og indstillinger på cykelcom-
puteren er kun mulige, når eBike batteriet er
Forudsætninger tændt. Cykelcomputeren har ikke sin egen
Drevet på din Bike kan kun aktiveres, hvis føl- strømforsyning.
gende forudsætninger er opfyldt:
Batteriets ladetilstandsvisning
– Et tilstrækkeligt opladt batteri er sat i (se
batteriets betjeningsvejledning). Undtagen på ladetilstandsvisningen, der befin-
– Cykelcomputeren er sat rigtigt ind i holderen der sig på batteriet, kan ladetilstanden også af-
(se „Isætning og udtagning af cykelcompute- læses i cykelcomputerens visning g.
ren“, side Dansk–2). I visningen g svarer hver bjælke i batterisymbo-
– Hastighedssensoren er tilsluttet rigtigt (se let til ca. 20 % kapacitet:
„Kontrol af hastighedssensoren“, side 100 % til 80 % kapacitet
Dansk–3). 20 % til 5 % kapacitet, batteriet bør
efterlades.
Tænding/slukning for drevet
Mindre end 5 % kapacitet, det er ikke
Sæt batteriet ind i holderen og tænd for det mere muligt at understøtte drevet. La-
med start-stop-tasten (se batteriets betjenings- detilstandsvisningens LED-lamper på batteriet
vejledning). slukker.
Bemærk: Pedalerne på eBike må ikke være bela- Hvis eBike belysningen kører via batteriet (lan-
stet, når batteriet tændes, da drevkapaciteten despecifikt), er der kapacitet til endnu ca. 2 ti-
ellers er begrænset. mer belysning, når det tomme batterisymbol
Er batteriet ved et tilfælde blevet tændt med be- fremkommer første gang. Når symbolet begyn-
lastede pedaler, skal du slukket for det og så der at blinke, fungerer belysningen herefter kun
tænde for det igen uden belastning. i meget kort tid.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 4 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Dansk–4

Indstilling af understøttende funktion Det understøttende trin øges ved at trykke på


På cykelcomputeren kan du indstille, hvor me- tasten 6 gentagne gange, indtil det ønskede
get eBike-drevet skal understøtte dig, når der trin fremkommer i visningen c.
trædes på pedalerne. Understøttende trinnet reduceres ved at trykke
Bemærk: I enkelte udførelser er det muligt, at på tasten 7 igen og igen, indtil det ønskede
understøttende funktionen er forindstillet og ik- trin fremkommer i visningen c.
ke kan ændres. Det er også muligt, at færre funk- Ved understøttende trin „0“ frakobles drevet.
tioner står til rådighed end det er angivet her. eBike kan bevæges fremad ved at træde på pe-
Maks. fire understøttende funktioner står til dalerne lige som på en normal cykel.
rådighed:
Når starthjælpen er i brug, slukker indikatoren c,
„ECO“: Effektiv understøtning ved det indstillede understøttende trin gemmes.
maks. effektivitet, til maks. række-
vidde Tænd/sluk for starthjælpen
„TOUR“: Jævn understøtning, til tu- Starthjælpen kan bruges som ekstra understøt-
re med stor rækkevidde ning de første meter, hvis det er besværligt at
„SPORT“: Kraftfuld understøtning, komme i gang (som f.eks. ved lyskrydset eller
til sporty kørsel på bjergede stræk- oppe på bjerget). Den kan også bruges som
ninger samt til bytrafik skubbehjælp i laveste gear.
„SPEED“: Maks. understøtning ind-
til høje trædefrekvenser, til sporty f Funktionen starthjælp må udelukkende bru-
kørsel ges til at starte eller skubbe eBiken. Har
eBikens hjul ikke nogen kontakt med jorden,
Understøttende funktionen skiftes ved at tryk-
når starthjælpen bruges, kan man komme til
ke på tasten „mode“ 4 igen og igen, til den øn-
skade.
skede funktion fremkommer i visningen f.
Starthjælpen tændes ved at trykke på tasten
Når starthjælpen er i brug, slukker indikatoren f,
6 i mere end 1 s og hold den nede. eBikens drev
den indstillede understøttende funktion gemmes.
tændes, indikatoren d blinker og indikatorerne
Indstilling af understøttende trinnet c, e og f slukker.
I den indstillede understøttende funktion kan du Starthjælpen slukkes, så snart en af følgende
til enhver tid, også under kørslen, ændre under- punkter opstår:
støttende trinnet. – du slipper for tasten 6,
Bemærk: I enkelte udførelser er det muligt, at – du trykker på en anden taste på betje-
understøttende trinnet er forindstillet og ikke ningscomputeren,
kan ændres. – du træder fremad eller hurtigt tilbage på pe-
Maks. tre understøttende trin samt frakobling af dalerne,
understøtningen er mulig. – eBikens hjul blokeres (f.eks. fordi du brem-
Understøtnings- ser eller støder imod en forhindring),
grad* ved: Understøttende trin – ved en hastighed på 16 km/h.
Understøttende „1“ „2“ „3“ Tænding/slukning af belysningen
funktion
To belysningsudførelser er mulige afhængigt af
„ECO“ 30 % 60 % 100 % de landespecifikke forskrifter:
„TOUR“ 45 % 80 % 120 % – Via cykelcomputeren kan forlys, baglys og
displaybelysning tændes og slukkes samti-
„SPORT“ 70 % 140 % 180 %
digt.
„SPEED“ 90 % 160 % 250 % – Kun displaybelysningen kan tændes og sluk-
* Understøtningsgraden kan afvige ved enkelte udfø- kes, for- og baglyset på eBike er uafhændige
relser. af cykelcomputeren.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 5 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Dansk–5

Ved begge udførelser trykkes til tænding af be- Gennemsnitlig hastighed


lysningen på tasten „light“ 5. I displayet frem- „avg“: Gennemsnitlig ha-
kommer belysningsvisningen b. stighed, der er nået siden
Til slukning af belysningen trykkes på tasten det sidste reset
„light“ 5 igen, belysningsvisningen b slukker. Rækkevidde „range“: For-
ventet rækkevidde for den
Hastigheds- og afstandsvisninger
eksisterende batteriladning (ved ensblivende
Bemærk: Afhængigt af den landespecifikke ud- betingelser som f.eks. understøttende funktion,
førelse kan afstand og hastighed vises enten i understøttende trin, strækningsprofil osv.)
„km“ og „km/h“ eller i „mi“ og „mph“. Cykel-
Tryk til skift af multifunktionsindikatoren på ta-
computeren og udvalget af visemuligheder
sten „info/reset“ 3 igen og igen, til den ønskede
håndteres ens for kilometer- og meile-modellen.
funktion vises.
I fartmålerindikatoren a vises altid den aktuelle
hastighed. Til reset af den daglige distance „trip“ og den
gennemsnitlige hastighed „avg“ skift da til en af
I multifunktionsindikatoren e står følgende in-
de to indikatorer og tryk så på tasten
dikatorer til rådighed:
„info/reset“ 3, til indikatoren står på nul.
Samlet distance „odo“:
Samlet afstand, der er tilba- Når starthjælpen er i brug, slukker multifunkti-
gelagt indtil nu med eBike onsindikatoren e.
Daglig distance „trip“: Af-
stand, der er tilbagelagt si-
den det sidste reset

Visning af fejlkode
eBike-drevets komponenter kontrolleres auto- f Lad alt kontrol- og reparationsarbejde ude-
matisk hele tiden. Konstateres en fejl, fremkom- lukkende udføre af en autoriseret cykelfor-
mer den pågældende fejlkode i indikatoren f. handler. Vises en fejl, selv om den er blevet
Drevet slukkes i givet fald automatisk afhængigt afhjulpet, bedes du ligeledes kontakte en
af fejltypen. En viderekørsel uden understøtning autoriseret cykelforhandler.
er dog til enhver tid mulig. Før yderligere kørsler
bør eBike kontrolleres.

Code Årsag Afhjælpning


001 Intern fejl på betjeningscom- Få cykelcomputeren kontrolleret
puteren
002 En eller flere taster på cykel- Kontroller, om taster er klemt fast f.eks. på grund af ind-
computeren er blokeret. trængt snavs. Rengør i givet fald tasterne.
003 Forbindelsesproblem for Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret
cykelcomputeren
100 Intern fejl på drivenheden Få drivenheden kontrolleret
101 Forbindelsesproblem for Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret
drivenheden
102 Fejl på hastighedssensoren Få hastighedssensoren kontrolleret
103* Forbindelsesproblem for be- Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret
lysningen
* Kun til eBike-belysning via batteriet (landespecifik)

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 6 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Dansk–6

Code Årsag Afhjælpning


104 Forbindelsesproblem for Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret
cykelcomputeren
105 Drivenhedens temperatur er Lad drivenheden afkøle. En viderekørsel uden eBike-dre-
for høj (over 40 °C) vet er mulig og fremskynder afkølingen af drivenheden.
200 Intern elektronikfejl på batte- Få batteriet kontrolleret
riet
201 Batteriets temperatur er for Lad batteriet afkøle. En viderekørsel uden eBike-drevet
høj (over 40 °C) er mulig og fremskynder afkølingen af batteriet.
202 Batteriets temperatur er for Lad batteriet opvarme langsomt i et varmt rum.
lav (under –10 °C)
203 Forbindelsesproblem for Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret
batteriet
204 Batteriets poler er forbundet Oplad batteriet med det originale Bosch ladeaggregat
forkert som beskrevet i ladeaggregatets betjeningsvejledning.
* Kun til eBike-belysning via batteriet (landespecifik)

Samspil mellem eBike-drevet og gearsystemet


Henvisninger vedr. kørsel med eBike-
Også med eBike-drevet bør du bruge gearsyste-
drevet
met som på en normal cykel (læs betjeningsvej-
Hvornår arbejder eBike-drevet? ledningen til din eBike).
eBike-drevet understøtter dig under kørslen, så Uafhængigt af gearsystemets type tilrådes det af
længe du træder i pedalerne. Understøtningen afbryde trædningen kort under gearskiftet. Der-
fungerer kun, så længe der trædes i pedalerne. ved gøres det nemmere at skifte gear og driv-
Understøtningsgraden afhænger altid af den strengen slides ikke så hurtigt.
kraft, der investeres, når der trædes i pedalerne. Vælges det rigtige gear, kan du ved ensblivende
Investerer du lidt kraft, er understøtningen ikke kraftforbrug øge hastigheden og rækkevidden.
så stor, som hvis du investerer meget kraft. Det-
te gælder uafhængigt af understøttende funktio- De første erfaringer
nen og trinnet. Det anbefales at samle de første anbefalinger
eBike-drevet slukker automatisk ved hastighe- med eBike på gader og veje med lidt trafik.
der over 45 km/h. Underskrider hastigheden Prøv forskellige understøttende funktioner og
45 km/h, står drevet igen automatisk til rådig- understøttende trin. Så snart du føler dig sikker,
hed. kan du også køre med eBike lige som en almin-
En undtagelse gælder for funktionen starthjælp, delig cykel på gader og veje med almindelig
hvor du kan køre på eBike uden at træde på pe- trafik.
dalerne ved lav hastighed. Test rækkevidden for din eBike under forskellige
Du kan til enhver tid betjene eBike som en betingelser, før du planlægger længere og mere
almindelig cykel, også uden understøtning; krævende ture.
dette gøres ved at slukke for batteriet eller ved
at stille understøttende trinnet på „0“. Det
samme gælder, hvis batteriet er tomt.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 7 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Dansk–7

Påvirkninger af rækkevidden Vedligeholdelse og service


Med helt opladt batteri og sparsom kørsel kan
du køre op til 105 km med din eBike. Vedligeholdelse og rengøring
Rækkevidden påvirkes dog af mange faktorer Hold alle komponenter rene på din eBike, især
som f.eks.: kontakterne til batteri og tilhørende holder.
– understøttende funktion og trin, Rengør den forsigtigt med en fugtig, blød klud.
– gearskifteadfærd, Alle komponenter inkl. drivenhed må hverken
– rækkenes og dæktrykkets art, dyppes i vand eller rengøres med en højtryks-
– batteriets alder og pasningstilstand, renser.
– strækningsprofil (stigninger) og -beskaffen- Til service eller reparation af eBike bedes du
hed (kørebanens belægning), kontakte en autoriseret cykelforhandler.
– modvind og omgivelsestemperatur,
– vægt for eBike, cyklist og bagage.
Kundeservice og kunderådgivning
Derfor er det ikke muligt at forudsige rækkevid- Ved alle spørgsmål vedr. eBike-drevet og dets
den konkret, før du starter en cykeltur med din komponenter bedes du kontakte en autoriseret
eBike. Generelt gælder dog følgende: cykelforhandler.
– Ved samme understøtningsgrad fra eBike-dre-
Kontaktdata for autoriserede cykelforhandlere
vet: Jo mindre kraft du skal bruge for at nå en
findes på internetsiden www.bosch-ebike.com
bestemt hastighed (f.eks. fordi gearsystemet
bruges optimalt), jo mindre energi har eBikens
drev brug for og jo større er rækkevidden, som Transport
en batteriopladning kan klare. Batterierne skal overholde kravene i ret om farligt
– Jo højere understøtningsgraden (understøt- gods. Batterierne kan transporteres af den priva-
tende funktion og trin) vælges ved ellers ens te bruger på gader og veje uden yderligere pålæg.
betingelser, desto kortere er rækkevidden. Transporteres de af erhvervsmæssige brugere el-
ler af tredjemand (f.eks. lufttransport eller spedi-
Omhyggelig pasning af din eBike tion), skal særlige krav til emballage og mærkning
Følg drifts- og opbevaringstemperaturerne for overholdes (f.eks. forskrifter fra ADR). Her skal
eBike-komponenterne. Beskyt drivenhed, cykel- man efter behov kontakte en faregodsekspert, før
computer og batteri mod ekstreme temperatu- forsendelsesstykket forberedes.
rer (f.eks. fra intensive solstråler uden samtidig Send kun batterierne, hvis huset er ubeskadiget.
udluftning). Komponenterne (især batteriet) Tilklæb åbne kontakter og indpak batteriet på
kan blive beskadiget som følge af ekstreme tem- en sådan måde, at det ikke kan bevæge sig i em-
peraturer. ballagen. Følg også eventuelle yderligere natio-
nale forskrifter.
Spørgsmål vedr. transport af batterierne bedes
stillet til en autoriseret cykelforhandler. Hos for-
handleren kan du også bestille en egnet trans-
portemballage.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 8 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Dansk–8

Bortskaffelse
Drivenhed, cykelcomputer, batteri, ha-
stighedssensor, tilbehør og emballage
skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke eBikes og deres komponenter ud sam-
men med det almindelige husholdningsaffald!

Gælder kun i EU-lande:


Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF skal kasseret elektro-
værktøj og iht. det europæiske di-
rektiv 2006/66/EF skal defekte el-
ler opbrugte akkuer/batterier
indsamles separat og genbruges
iht. gældende miljøforskrifter.
Aflever venligst kasserede batterier til en autori-
seret cykelforhandler.
Li-Ion:
Læs og overhold henvisnin-
gerne i afsnit „Transport“,
side Dansk–7.

Ret til ændringer forbeholdes.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 9 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Dansk–9

Li-ion-batteri Battery Pack

Sikkerhedsinstrukser f Forkert anvendelse kan medføre, at væske


slipper ud af batteriet. Undgå at komme i
Læs alle sikkerhedsinstrukser og kontakt med denne væske. Hvis det allige-
anvisninger. I tilfælde af manglende vel skulle ske, skylles med vand. Søg læge,
overholdelse af sikkerhedsinstruk- hvis væsken kommer i øjnene. Udstrømmen-
serne og anvisningerne er der risiko de batterivæske kan give hudirritation eller
for elektrisk stød, brand og/eller forbrændinger.
alvorlige kvæstelser.
f Beskadiges batteriet eller bruges det for-
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- kert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft
ger til senere brug. og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dam-
Begrebet „Batteri“, der anvendes i denne betje- pene kan irritere luftvejene.
ningsvejledning, gælder både for standardbatte- f Oplad kun batteriet i ladeaggregater, der er
rier (batterier med holder på cykelstel) og baga- anbefalet af producenten. Et ladeaggregat,
gebærer-batterier (batterier med holder under der er egnet til en bestemt type batterier, må
bagagebærer), medmindre der refereres udtryk- ikke benyttes med andre batterier – brand-
keligt til konstruktionen. fare.
f Tag batteriet ud af eBike, før du begynder f Brug kun batteriet i forbindelse med
at arbejde (f.eks. montere, vedligeholde eBikes, som de er anbefalet til af producen-
osv.) på eBike, før du transporterer det med ten. Kun på denne måde beskyttes batteriet
bilen eller flyveren eller opbevarer det. Util- mod farlig overbelastning.
sigtet betjening af start-stop-kontakten er
f Brug kun originale Bosch batterier, der er
forbundet med kvæstelsesfare.
blevet godkendt til din eBike af produen-
f Åbn ikke batteriet. Fare for kortslutning. ten. Brug af andre batterier kan føre til kvæ-
Åbnes batteriet, bortfalder ethvert garanti- stelser og brandfare. Bruges andre batterier,
krav over for Bosch. fraskriver Bosch sig ansvaret, og garantien
Beskyt batteriet mod varme (f.eks. bortfalder.
også mod varige solstråler), brand og f Læs og følg sikkerhedsinstrukserne og an-
neddykning i vand. Fare for eksplo- visningerne i betjeningsvejledningerne til
sion. ladeaggregat og drivenhed/cykelcomputer
f Det ikke benyttede batteri må ikke komme i samt i betjeningsvejledningen til din eBike.
berøring med kontorclips, mønter, nøgler,
søm, skruer eller andre små metalgenstande,
da disse kan kortslutte kontakterne. En kort-
slutning mellem batterikontakterne kan føre til
forbrændinger eller brand. Opslutter der i den-
ne sammenhæng kortslutningsskader, bortfal-
der ethvert garantikrav over for Bosch.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 10 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Dansk–10

Beskrivelse af produkt og Montering


ydelse f Stil kun batteriet kun på rene overflader.
Undgå især en tilsmudsning af ladebøsningen
Illustrerede komponenter (se side 4–5) og kontakterne (f.eks. fra sand eller jord).

Nummereringen af de illustrerede komponenter


refererer til illustrationerne på de grafiske sider. Kontrol af batteriet, før det tages i brug
Alle illustrationer af cykeldele undtagen batteri- første gang
er og deres holdere er skematiske og kan afvige
fra din eBike. Kontroller batteriet, før det oplades første gang
eller før du bruger det sammen med din eBike.
13 Holder til bagagebærer-batteri
14 Bagagebærer-batteri Tryk hertil på start-stop-tasten 16 for at tænde
15 Drifts- og ladetilstandsvisning for batteriet. Lyser der ikke nogen LED-lampe i
ladetilstandsindikatoren 15, er batteriet evt. be-
16 Start-stop-tasten
skadiget.
17 Nøgle til batterilås
18 Batterilås Lyser mindst en LED-lampe, men ikke alle LED-
lamper i ladetilstandsindikatoren 15, oplades
19 Øverste holder til standard-batteri
batteriet helt, før det tages i brug første gang.
20 Standard-batteri
21 Nederste holder til standard-batteri f Oplad ikke et beskadiget batteri og tag det
22 Bærerem ikke i brug. Kontakt en autoriseret cykelfor-
handler.
23 Ladeaggregat

Tekniske data Opladning af batteriet


f Brug kun det ladeaggregat, der findes på
Li-ion-batteri Battery Pack
grafiksiden. Kun dette ladeaggregat er af-
Typenummer stemt i forhold til det Li-ion-batteri, der bru-
– Standard-batteri sort 1 270 020 500/ ges på din eBike.
1 270 020 504
Bemærk: Batteriet er delvist opladt ved udleve-
– Standard-batteri hvid 1 270 020 501/
ringen. For at sikre at batteriet fungerer 100 %,
1 270 020 505
oplades batteriet fuldstændigt i ladeaggregatet,
– Standard-batteri sølv 1 270 020 502/
før det tages i brug første gang.
1 270 020 506
– Bagagebærer-batteri 1 270 020 503/ Batteriet skal tages ud af eBike for at blive op-
1 270 020 507 ladt.

Nominel spænding V= 36 Læs og følg ladeaggregatets betjeningsvejled-


ning vedr. opladning af batteriet.
Nominel kapacitet Ah 8
Batteriet kan oplades til enhver tid, uden at le-
Energi Wh 288 vetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen
Driftstemperatur °C –10...+40 beskadiger ikke batteriet.
Opbevaringstemperatur °C –10...+60 Batteriet er udstyret med en temperaturover-
vågning, som kun tillader en opladning i et tem-
Tilladt temperatur-
peraturområde mellem 0 °C og 40 °C. Derved
område for opladning °C 0...+40
opnås en lang levetid for batteriet.
Vægt kg 2,5
Tæthedsgrad IP 54 (støv- og
sprøjtevands-
beskyttet)

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 11 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Dansk–11

Ladetilstandsindikator Drift
De fem grønne LED-lamper i ladetilstandsindika-
toren 15 viser batteriets ladetilstand, når batte- Ibrugtagning
riet er tændt.
f Brug kun originale Bosch batterier, der er
Hver LED-lampe svarer til ca. 20 % af kapacite- blevet godkendt til din eBike af produen-
ten. Når batteriet er helt opladt, lyser alle fem ten. Brug af andre batterier kan føre til kvæ-
LED-lamper. stelser og brandfare. Bruges andre batterier,
Ladetilstanden for det tændte batteri vises des- fraskriver Bosch sig ansvaret, og garantien
uden i cykelcomputeren. Læs og følg hertil be- bortfalder.
tjeningsvejledningen for drivenheden og cykel-
computeren. Tænd/sluk

Er batteriets kapacitet under 5 %, slukker alle Kontroller, at låsen 18 er aflåst, før batteriet
LED-lamper i ladetilstandsindikatoren 15 på bat- tændes.
teriet, dog er der endnu en indikator i cykelcom- Bemærk: Pedalerne på eBike må ikke være bela-
puteren. stet, når batteriet tændes, da drevkapaciteten
ellers er begrænset.
Isætning og udtagning af batteriet Batteriet tændes ved at trykke på start-stop-ta-
(se Fig. E–F) sten 16. LED-lamperne i indikatoren 15 lyser og
viser samtidigt ladetilstanden.
f Sluk altid for batteriet, når du sætter det
ind i holderen eller tager det ud af holderen. Bemærk: Ligger batteriets kapacitet under 5 %,
Kontroller også indikatoren i cykelcompute- lyser ingen LED-lampe i ladetilstandsindikatoren
ren, hvis batteriet er sat i og er tomt. Ellers på batteriet 15. Kun på cykelcomputeren kan
kan batteriet blive beskadiget. det ses, om batteriet er tændt.
For at batteriet kan sættes i, skal nøglen 17 sid- En tænding af batteriet er en af forudsætninger-
de i låsen 18 og låsen være låst op. ne for, at eBike-drevet kan tages i brug. Læs og
følg hertil betjeningsvejledningen for drivenhe-
Til isætning af standard-batteriet 20 sættes
den og cykelcomputeren.
dets kontakter på den nederste holder 21 på
eBike. Vip det helt ind i holderen 19. Batteriet slukkes ved at trykke på start-stop-ta-
sten 16. LED-lamperne i indikatoren 15 slukker.
Til isætning af bagagebærer-batteriet 14 skub-
eBike-drevet slukkes dermed ligeledes.
bes dets kontakter frem, til det falder i hak i hol-
deren 13 på bagagebæreren. Påvirkes drevet ikke i ca. 10 min (f.eks. fordi
eBike står stille), slukker batteriet automatisk
Kontroller, at batteriet sidder fast. Aflås altid
for at spare på energien.
batteriet med låsen 18, da låsen ellers kan åbne
og batteriet kan falde ud af holderen. Batteriet er beskyttet mod afladning, overlad-
ning, overophedning og kortslutning vha. „Elec-
Fjern altid nøglen 17 fra låsen 18 efter aflåsnin-
tronic Cell Protection (ECP)“. I tilfælde af fare
gen. Dermed forhindrer du, at nøglen falder ud
slukker batteriet automatisk vha. en beskyttel-
og at batteriet fjernes af en uberettiget tredje-
seskobling.
mand, når eBike stilles fra.
Til udtagning af standard-batteriet 20 slukkes
det, og låsen åbnes med nøglen 17. Vip batteriet
ud af den øverste holder 19 og træk det vha. bæ-
reremmen 22 ud af den nederste holder 21.
Til udtagning af bagagebærer-batteriet 14 sluk-
kes det, og låsen åbnes med nøglen 17. Træk
batteriet ud af holderen 13.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 12 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Dansk–12

Henvisninger til optimal håndtering af Vedligeholdelse og service


batteriet
Der sikres mindst 500 ladecyklusser for batteriet.
Vedligeholdelse og rengøring
Renhold batteriet. Rengør det forsigtigt med en
Batteriets levetid kan forlænges, hvis det passes
fugtig, blød klud. Batteriet må hverken dyppes i
godt og især hvis det bruges og opbevares ved
vand eller rengøres med en vandstråle.
de rigtige temperaturer. Driftstemperaturer
mellem +5 °C og +35 °C anbefales. Fungerer batteriet ikke mere, bedes du kontakte
en autoriseret cykelforhandler.
Batteriets kapacitet forringes, jo ældre det bli-
ver, også selv om det plejes godt.
Forkortes driftstiden væsentligt efter opladnin- Kundeservice og kunderådgivning
gen, er det tegn på, at batteriet er slidt op og Spørgsmål vedr. batterierne bedes stillet til en
skal udskiftes. autoriseret cykelforhandler.
Skulle bæreremmen 22 til standardbatteriet ud- f Notér nummeret på nøglen 17. Hvis nøglen
vide sig, skal den udskiftes af en cykelforhand- tabes, bedes du henvende dig til en autorise-
ler. ret cykelforhandler. Husk at angive nøgle-
nummeret.
Opladning af batteriet før og under
Kontaktdata for autoriserede cykelforhandlere
opbevaringen
findes på internetsiden www.bosch-ebike.com
Oplad batteriet til ca. 60 % (3 til 4 LED-lamper i
ladetilstandsindikatoren 15 lyser), før det tages
ud af brug i længere tid.
Transport
Batterierne skal overholde kravene i ret om far-
Kontroller ladetilstanden efter 6 måneder. Lyser
ligt gods. Batterierne kan transporteres af den
kun en LED-lampe i ladetilstandsindikatoren 15,
private bruger på gader og veje uden yderligere
oplades batteriet igen til ca. 60 %.
pålæg.
Bemærk: Opbevares batteriet i tom tilstand i Transporteres de af erhvervsmæssige brugere
længere tid, kan det blive beskadiget på trods af eller af tredjemand (f.eks. lufttransport eller
den lille selvafladning og lagerkapaciteten for- spedition), skal særlige krav til emballage og
ringes betydelig. mærkning overholdes (f.eks. forskrifter fra
Det kan ikke anbefales at lade batteriet være til- ADR). Her skal man efter behov kontakte en fa-
sluttet varigt til ladeaggregatet. regodsekspert, før forsendelsesstykket forbere-
des.
Opbevaringsbetingelser
Send kun batterierne, hvis huset er ubeskadiget.
Opbevar helst batteriet et tørt og godt ventileret Tilklæb åbne kontakter og indpak batteriet på
sted. Beskyt det mod fugtighed og vand. Ved en sådan måde, at det ikke kan bevæge sig i em-
ugunstige vejrbetingelser kan det f.eks. anbefa- ballagen. Følg også eventuelle yderligere natio-
les at fjerne batteriet fra eBike og opbevare det nale forskrifter.
i lukkede rum, indtil det tages i brug igen.
Spørgsmål vedr. transport af batterierne bedes
Batteriet kan opbevares ved temperaturer fra stillet til en autoriseret cykelforhandler. Hos for-
–10 °C til +60 °C. Til en længere levetid skal de handleren kan du også bestille en egnet trans-
helst opbevares ved en stuetemperatur på ca. portemballage.
20 °C.
Sørg for, at den maksimale opbevaringstempe-
ratur ikke overskrides. Sørg for, at batteriet
f.eks. om sommeren ikke opbevares bilen, og
opbevar det sådan, at det ikke udsættes for di-
rekte solstråler.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 13 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Dansk–13

Bortskaffelse
Batterier, tilbehør og emballage skal gen-
bruges iht. gældende miljøforskrifter.
Smid ikke batterierne ud sammen med det al-
mindelige husholdningsaffald!

Gælder kun i EU-lande:


Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF skal kasseret elektro-
værktøj og iht. det europæiske
direktiv 2006/66/EF skal defekte
eller opbrugte akkuer/batterier
indsamles separat og genbruges
iht. gældende miljøforskrifter.
Aflever venligst kasserede batterier til en autori-
seret cykelforhandler.
Li-Ion:
Læs og overhold henvisnin-
gerne i afsnit „Transport“,
side Dansk–12.

Ret til ændringer forbeholdes.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 14 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Dansk–14

Ladeaggregat Charger

Sikkerhedsinstrukser f Sørg for, at børn er under opsyn. Dermed


sikres det, at børn ikke leger med ladeaggre-
Læs alle sikkerhedsinstrukser og gatet.
anvisninger. I tilfælde af manglende
f Børn og personer, der på grund af deres fy-
overholdelse af sikkerhedsinstrukser-
siske, sensoriske eller psykiske evner eller
ne og anvisningerne er der risiko for
uerfarenhed eller ukendskab ikke er i stand
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
til at betjene ladeaggregatet, må ikke bruge
kvæstelser.
dette ladeaggregat uden opsyn eller in-
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- struktion fra en ansvarlig person. Ellers er
ger til senere brug. der fare for fejlbetjening og kvæstelser.
Begrebet „Batteri“, der anvendes i denne betje- f Tilslut ladeaggregatet til et korrekt jordfor-
ningsvejledning, gælder både for standardbatte- bundet jordnet. Stikdåse og forlængerled-
rier (batterier med holder på cykelstel) og baga- ning skal være forsynet med en funktionsdyg-
gebærer-batterier (batterier med holder under tig jordledning.
bagagebærer).
f Læs og følg sikkerhedsinstrukserne og an-
Ladeaggregatet må ikke udsættes for visningerne i betjeningsvejledningerne til
regn eller fugtighed. Indtrængning af batteri og drivenhed/cykelcomputer samt i
vand i et ladeaggregat er forbundet betjeningsvejledningen til din eBike.
med risiko for elektrisk stød.
f På undersiden af ladeaggregatet findes en
f Oplad kun Bosch Li-ion-batterier, der er kort vejledning om vigtige sikkerhedsinstruk-
godkendt til eBikes, med spændingerne, ser på engelsk, fransk og spansk (i illustrati-
der er angivet i de tekniske data. Ellers er onen på grafiksiden er den kendetegnet med
der fare for brand og eksplosion. nummer 28) og med følgende indhold:
f Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren – Følg betjeningsvejledningen for at sikre
for elektrisk stød. en rigtig brug. Risiko for elektrisk chock.
f Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før – Må kun bruges i tørre omgivelser.
brug. Anvend ikke ladeaggregatet, hvis det – Oplad kun genopladelige batterier
er beskadiget. Forsøg ikke at åbne ladeag- eBat100-199. Andre batterier kan eksplo-
gregatet og sørg for at det repareres af kva- dere og føre til kvæstelser.
lificerede fagfolk, og at der kun benyttes – Erstat ikke netkablet. Fare for brand og
originale reservedele. Beskadigede ladeag- eksplosion.
gregater, kabler og stik øger risikoen for elek-
trisk stød.
f Anvend ikke ladeaggregatet på let brænd-
bar undergrund (f.eks. papir, tekstiler osv.)
eller i brændbare omgivelser. Pas på! Lade-
aggregatet bliver varmt under opladningen.
Brandfare!
f Beskadiges batteriet eller bruges det for-
kert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft
og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dam-
pene kan irritere luftvejene.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 15 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Dansk–15

Beskrivelse af produkt og 24 Ventilationsåbninger


25 Bøsning
ydelse
26 Valgkontakt netspænding
27 Stik
Tekniske data
28 Sikkerhedsforskrifter ladeaggregat
Ladeaggregat Charger 29 Taste ladedrift
Typenummer 0 275 007 900 30 Driftslampe
Nominel spænding V 115/230 31 Ladestik
Frekvens Hz 50/60 32 Bøsning til ladestik
Batteriets ladespæn-
ding V= 36
Ladestrøm Drift
– Normal opladnings- f Stil kun batteriet kun på rene overflader.
funktion A 4 Undgå især en tilsmudsning af ladebøsnin-
– Lydløs opladnings- gen og kontakterne (f.eks. fra sand eller
funktion A 1 jord).
Tilladt temperaturom-
råde for opladning °C 0...+40
Ibrugtagning
Ladetid (ved 8 Ah bat-
terikapacitet) ca. Tilslutning af ladeaggregatet (se Fig. G–H)
– Normal opladnings- Indstil spændingen, der passer til din strømkil-
funktion h 2,5 de, med ladeaggregatets netspændingskontakt
– Lydløs opladnings- 26. Du kan vælge mellem 115 V og 230 V.
funktion h 8 f Kontrollér netspændingen! Strømkildens
Antal akkuceller 10–80 spænding skal stemme overens med angivel-
Vægt svarer til EPTA- serne på ladeaggregatets typeskilt. Ladeag-
Procedure 01/2003 kg 0,8 gregater til 230 V kan også tilsluttes 220 V.

Beskyttelsesklasse /I Sæt så netkablets stik 27 ind i bøsningen 25 på


ladeaggregatet.
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på
230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spæn- Tilslut netkablet (landespecifik) til strømnettet.
dinger og i landespecifikke udførelser. Driftsindikatoren 30 på ladeaggregatet lyser.
f Forbind først ladeaggregatet med strøm-
nettet, når den rigtige netspænding er ind-
Illustrerede komponenter (se side 6–7)
stillet med netspændingskontakten 26. El-
Nummereringen af de illustrerede komponenter lers kan ladeaggregatet blive beskadiget.
refererer til illustrationen af ladeaggregatet på
Sluk for batteriet og tag det ud af holderen på
illustrationssiden.
eBike. Læs og overhold batteriets betjeningsvej-
14 Bagagebærer-batteri ledning.
15 Batteri-ladetilstandsindikator Sæt ladeaggregatets ladestik 31 i bøsningen 32
20 Standard-batteri på batteriet. Driftsindikatoren 30 på ladeaggre-
23 Ladeaggregat gatet blinker.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 16 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Dansk–16

Opladning
Fejl – Årsager og afhjælpning
Opladningen starter, så snart ladeaggregatet er
forbundet med batteriet og strømnettet. Årsag Afhjælpning
Bemærk: Opladningen er kun mulig, hvis batte- Driftsindikator 30 lyser ikke, opladning er ik-
riets temperatur befinder sig i det tilladte lade- ke mulig
temperaturområde.
Forkert netspænding Vælg rigtig netspæn-
Du kan vælge mellem to ladedriftfunktioner: er valgt på kontakt 26 ding
Normal ladedrift „FAST“ og lydløs ladedrift
Stik er ikke sat rigtigt i Kontroller alle stikfor-
„SLOW“. I driftsformen „SLOW“ gennemføres
bindelser
opladningen lydløs.
Kontakter på batteri Rengør kontakter på
Ladedrift Normal oplad- Lydløs oplad- er snavset batteri forsigtigt
ningsfunktion ningsfunktion
„FAST“ „SLOW“ Batteri for varmt eller Lad batteri udtempe-
for koldt rere, til ladetempera-
Ladestrøm 4A 1A turområde er nået
Driftsindi- Ladeaggregatets ven- Rengør ventilations-
kator 30 blinker lyser konstant tilationsåbninger 24 åbninger 24 og opstil
Ventilation er tilstoppet eller til- ladeaggregat godt
ladeaggregat on (tændt) off (slukket) dækket ventileret
Når ladeaggregatet tages i brug, er normal lade- Stikdåse, kabel eller Kontroller netspæn-
drift forindstillet. Ladedriftformen skiftes ved at ladeaggregat er defekt ding, få ladeaggregat
trykke på tasten 29. kontrolleret af cykel-
f Vær forsigtig, hvis du berører ladeaggrega- forhandler
tet under opladningen. Brug beskyttelses- Batteri defekt Erstat batteri
handsker. Ladeaggregatet kan blive meget
varmt især ved normal ladedrift og høje om-
givelsestemperaturer.
Bemærk: Vær opmærksom på, at ladeaggrega-
tet er godt ventileret under opladningen og at
ventilationsåbningerne 24 ikke er tildækket på
begge sider.
Under opladningen lyser LED-lamperne i ladetil-
standsindikatoren 15 på batteriet. Hver kon-
stant lysende LED-lampe svarer ca. til 20 % ka-
pacitet opladning. Den blinkende LED-lampe
viser opladningen af de næste 20 %.
Batteriet er helt opladt, når alle fem LED-lamper
i indikatoren 15 lyser hele tiden. Opladningen
afbrydes automatisk.
Afbryd ladeaggregatet fra strømnettet og batte-
riet fra ladeaggregatet.
Når batteriet afbrydes fra ladeaggregatet, sluk-
kes batteriet automatisk.
Nu kan du sætte batteriet ind i eBike.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 17 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Dansk–17

Vedligeholdelse og service Bortskaffelse


Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal gen-
Vedligeholdelse og rengøring bruges på en miljøvenlig måde.
Sørg for, at ventilationsåbningerne 24 på lade- Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det
aggregatet er frie og rene under brug. Rengør almindelige husholdningsaffald!
ventilationsåbningerne med en støvsuger efter
behov.
Gælder kun i EU-lande:
Skulle ladeaggregatet svigte, bedes du kontakte
Iht. det europæiske direktiv
en autoriseret cykelforhandler.
2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr skal kassere-
Kundeservice og kunderådgivning de ladeaggregater indsamles se-
Spørgsmål vedr. ladeaggregatet bedes stillet til parat og genbruges iht. gældende
en autoriseret cykelforhandler. miljøforskrifter.

Kontaktdata for autoriserede cykelforhandlere


findes på internetsiden www.bosch-ebike.com Ret til ændringer forbeholdes.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 1 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Svenska–1

Manöverdator HMI/
drivenhett Drive Unit 45
Säkerhetsanvisningar risk för personskada och brand. Om andra
batterier används fritar sig Bosch från allt
Läs noga igenom alla säkerhetsan- ansvar.
visningar och instruktioner. Fel som f Beakta alla nationella föreskrifter för
uppstår till följd av att säkerhetsan- registrering och användning av elcykeln.
visningarna och instruktionerna inte
f Läs och beakta säkerhetsanvisningarna och
följts kan orsaka elstöt, brand
instruktionerna i batteriets bruksanvisning
och/eller allvarliga personskador.
samt bruksanvisningen för din elcykel.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och
instruktionerna för senare behov.
Begreppet ”batteri” som används i denna bruks- Produkt- och kapacitets-
anvisning hänför sig till både standardbatterier
(batterier med fäste på cykelramen) och paket-
beskrivning
hållarbatterier (batterier med fäste under paket-
hållaren). Ändamålsenlig användning
f Öppna inte själv drivenheten. Drivenheten är Drivenheten är uteslutande avsedd för drivning
underhållsfri och får endast repareras med av din elcykel och får inte användas för andra
originalreservdelar av kvalificerad yrkesper- ändamål.
sonal. Detta garanterar att drivenhetens säker- Elcykeln är avsedd för belagda vägar. Elcykeln är
het upprätthålls. Om drivenheten öppnas utan inte godkänd för tävlingar.
berättigande gäller inte längre garantin.
Illustrerade komponenter (se sidan 2–3)
f Alla komponenter som monterats på driven-
heten och alla andra komponenter på elcy- Numreringen av avbildade komponenter hänvi-
kelns drivning (t.ex. kedjehjul, kedjehjulets sar till illustrationerna på grafiksidan.
stöd och pedaler) får endast ersättas med Förutom drivenhet, manöverdator, hastighets-
komponenter av samma slag eller med av sensor och tillhörande fästen är alla illustratio-
cykeltillverkaren speciellt för din elcykel ner av cykeldelarna schematiska och kan därför
godkända komponenter. Detta skyddar dri- avvika från din elcykel.
venheten mot överbelastning och skada. 1 Manöverdator
f Ta bort batteriet från elcykeln innan arbeten 2 Manöverdatorns fäste
(t.ex. montering, underhåll m.m.) startas på 3 Knapp ”info/reset” för multifunktions-
elcykeln, före den transporteras i bil och indikering
flygplan eller lagras. Om strömställaren oav- 4 Knapp för hjälpfunktion ”mode”
siktligt aktiveras finns risk för personskada. 5 Knapp för belysning ”light”
f Funktionen för starthjälp får endast använ- 6 Knapp för ökning av assistansgrad/till- och
das när elcykeln startas eller leds. Om elcy- frånkoppla starthjälpen
kelns hjul inte har kontakt med marken när 7 Knapp för sänkning av hjälpsteg
starthjälpen används finns risk för person- 8 Drivenhet
skada. 9 Fästets undre skruvar
f Använd endast originalbatterier från Bosch 10 Fästets övre skruv
som tillverkaren rekommenderat för din 11 Hastighetssensor
elcykel. Om andra batterier används finns 12 Hastighetssensorns ekermagnet

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 2 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Svenska–2

Indikeringselement på manöverdatorn Montage


a Hastighetsmätarens display
b Indikering av belysning Så här sätts batteriet in och tas bort
c Indikering av hjälpsteg För insättning av batteriet på elcykeln och för
d Starthjälpens display borttagning se batteriets bruksanvisning.
e Multifunktionsindikering
f Indikering av hjälpfunktion och felkod Inställning av manöverdatorns fäste
g Batteriladdningsindikator f Dra åt skruvarna 10 resp. 9 med ett åtdrag-
ningsmoment om högst 1 Nm. Fästet 2 kan i
Tekniska data annat fall skadas.

Drivenhet Drive Unit 45 Förskjut/luta fästet (se bild A)


Skruva loss båda skruvarna 9 på fästets undre
Produktnummer 0 275 007 003
sida 2. Förskjut fästet på styret eller ändra lut-
Kontinuerlig märk- ningsvinkeln. Dra åter fast båda skruvarna 9
effekt W 350 med ett åtdragningsmoment på högst 1 Nm.
Vridmoment vid
Så här vrids fästet (se bild B)
kraftuttag max. Nm 50
Skruva loss skruven 10 på fästets övre sida 2.
Märkspänning V= 36
Vrid fästets övre del så att du har full överblick
Driftstemperatur °C –5...+40 över monterad manöverdator 1 (se ”Insättning
Lagringstemperatur °C –10...+50 och borttagning av manöverdatorn”). Dra åter
fast skruven 10 med ett åtdragningsmoment på
Kapslingsklass IP 54 (damm- högst 1 Nm.
och spolsäker)
Vikt, ca. kg 4 Insättning och borttagning av manöver-
datorn (se bild C)
Manöverdator HMI För insättning av manöverdatorn lägg upp den
Produktnummer 1 270 020 900 svängd om ca 30° på fästet 2 och vrid den sedan
medurs mot stopp.
Driftstemperatur °C –5...+40
För borttagning vrid manöverdatorn ca 30°
Lagringstemperatur °C –10...+50
moturs och dra den sedan ur fästet 2.
Kapslingsklass IP 54 (damm-
f Ta bort manöverdatorn från parkerad elcy-
och spolsäker)
kel för att olovlig person inte ska kunna
Vikt, ca. kg 0,15 använda hjälpmotorn. Utan manöverdator
kan drivningen inte slås på.
Belysning*
Märkspänning V= 6
Effekt
– Framljus W 2,7
– Bakljus W 0,3
* beroende på lagliga bestämmelser kan elcykelns bat-
teri inte användas för alla landsspecifika utföranden

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 3 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Svenska–3

Manöverdatorns display kopplas på samtidigt


Kontroll av hastighetssensorn med batteriet. Manöverdatorn indikerar batteri-
(se bild D) ets laddningstillstånd och drivenhetens inställ-
Hastighetssensorn 11 och tillhörande ekermag- ningar.
net 12 måste monteras så att ekermagneten vid Drivningen aktiveras så fort du trampar peda-
ett hjulvarv passerar hastighetssensorn på ett lerna (förutom vid starthälpfunktionen, se
avstånd om minst 5 mm och högst 17 mm. ”Till-/frånkoppling av starthjälpen”, sidan
Anvisning: Om avståndet mellan hastighetssens- Svenska–4). Assistansgraden är relaterad till
orn 11 och ekermagneten 12 är för litet eller för inställningarna på manöverdatorn.
stort eller är hastighetssensorn 11 inte korrekt Så fort du slutat trampa pedalerna i normaldrift
ansluten, fungerar inte indikeringen på hastig- eller en hastighet på 45 km/h uppnåtts, från-
hetsmätaren a och elcykelns drivenhet fungerar i kopplar elcykeldriften assistansen. Drivningen
nödkörningsprogram. aktiveras åter automatiskt när pedalerna tram-
Lossa i detta fall ekermagnetens 12 skruv och pas och en hastighet på 45 km/h underskrids.
fäst ekermagneten så att den på korrekt avstånd
För urkoppling av drivningen koppla från batte-
passerar markeringen på hastighetssensorn. Om
riet med På-Av-knappen (se batteriets bruksan-
hastighetsmätaren a fortfarande saknar indike-
visning).
ring, kontakta en auktoriserad cykelhandlare.
Om cykelns motor under ca 10 minuter inte tar
ström (t.ex. när elcykeln står stilla) kopplar bat-
teriet automatiskt från för att spara energi.
Drift
Driftstart Manöverdatorns indikeringar och
Förutsättningar inställningar
Drivningen på elcykeln kan endast aktiveras Anvisning: Indikeringar och inställningar på
under följande förutsättningar: manöverdatorn är endast möjliga vid inkopplat
– Ett fullt laddat batteri har satts in (se batteri- elcykelbatteri. Manöverdatorn saknar egen
ets bruksanvisning). strömförsörjning.
– Manöverdatorn sitter korrekt i fästet
Batteriets laddningsdisplay
(se ”Insättning och borttagning av manöver-
Förutom på laddningsdisplayen som sitter på
datorn”, sidan Svenska–2).
batteriet kan laddningstillståndet även avläsas
– Hastighetssensorn är korrekt ansluten
på manöverdatorns display g.
(se ”Kontroll av hastighetssensorn”,
sidan Svenska–3). På displayen g motsvarar varje stapel i batteri-
symbolen en kapacitet på ungefär 20 %:
In- och urkoppling av drivningen
100 % till 80 % kapacitet
Placera batteriet i fästet och koppla på med På-
20 % till 5 % kapacitet, batteriet måste
Av-knappen (se batteriets bruksanvisning).
laddas upp.
Anvisning: Elcykelns pedaler får inte belastas När kapaciteten underskrider 5 % ger
vid inkoppling av batteriet, i annat fall begränsas drivningen inte längre stöd. Lysdioderna
driveffekten. på batteriets laddningsdisplay slocknar.
Om batteriet oavsiktligt påkopplats med belas- När batteriet försörjer elcykelns belysning (lands-
tade pedaler, koppla från och åter på utan specifikt) räcker kapaciteten när första tomma
belastning. batterisymbolen dyker upp ännu till för ca
2 timmars belysning. När symbolen börjar blinka,
slocknar belysningen efter en liten stund.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 4 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Svenska–4

Inställning av hjälpfunktionen Vid hjälpsteget ”0” kopplas drivningen från.


På manöverdatorn kan elcykeldrivningens hjälp Elcykeln kan nu med pedalerna drivas som en
för pedaltramp ställas in. vanlig cykel.

Anvisning: På vissa utföranden kan den förin- Under den tid starthjälpen används slocknar
ställda hjälpen inte ändras. Det kan även hända indikeringen c och inställt assistanssteg sparas.
att endast färre funktioner finns att tillgå än vad
Till-/frånkoppling av starthjälpen
som här angivits.
Starthjälpen kan tjäna som hjälp under ett par
Högst fyra hjälpfunktioner står till förfogande:
meter om cykeln startar trögt (som t.ex. vid tra-
”ECO”: aktiv hjälp vid maximal fikljus eller uppförsbacke). Den kan även använ-
effektivitet, för maximal räckvidd das som ledhjälp i lägsta läget.
”TOUR”: konstant hjälp, för lång-
f Funktionen för starthjälp får endast använ-
distansturer
das när elcykeln startas eller leds. Om elcy-
”SPORT”: kraftig hjälp, för sportig
kelns hjul inte har kontakt med marken när
cykling på bergig sträcka samt för
starthjälpen används finns risk för person-
stadstrafik
skada.
”SPEED”: maximal hjälp upp till hög
pedalfrekvens, för sportig cykling För inkoppling av starthjälpen tryck knappen
6 för mer än 1 s och håll sedan knappen ned-
För omkoppling av hjälpfunktionen tryck knap-
tryckt. Elcykelns drivning startar, displayen d
pen ”mode” 4 tills önskad funktion dyker upp på
blinkar och indikeringarna c, e och f slocknar.
displayen f.
Starthjälpen slås från så fort ett av följande
Under den tid starthjälpen används slocknar
moment inträffar:
indikeringen f och den inställda assistansfunk-
tionen sparas. – när du släpper knappen 6,
– trycker en annan knapp på manöverdatorn,
Inställning av hjälpsteg – trampar pedalerna framåt eller snabbt bakåt,
– när elcykelns hjul blockeras (t.ex. vid broms-
Vid inställd hjälpfunktion kan under åkning
ning eller om cykeln stöter mot ett hinder),
hjälpsteget när som helst ändras.
– vid en hastighet på 16 km/h.
Anvisning: På vissa utföranden kan det förin-
ställda hjälpsteget inte ändras. Slå på och av belysningen
Maximalt tre hjälpsteg samt frånkoppling av Alltefter landsspecifika föreskrifter finns cykel-
hjälpmotorn är möjliga. lyse i två utföranden:
– Via manöverdatorn kan samtidigt framljuset,
Hjälpgrad* vid: Hjälpsteg
bakljuset och displaybelysningen slås på och
Hjälpfunktion ”1” ”2” ”3” av.
”ECO” 30 % 60 % 100 % – Endast displaybelysningen kan slås på och
av, fram- och bakljuset på elcykeln är obero-
”TOUR” 45 % 80 % 120 %
ende av manöverdatorn.
”SPORT” 70 % 140 % 180 %
Vid båda utförandena tryck för påkoppling av
”SPEED” 90 % 160 % 250 % belysningen knappen ”light” 5. På displayen
* Hjälpkraften kan avvika på enskilda utföranden. visas belysningsindikeringen b.

För att öka assistansgraden tryck knappen 6 För frånkoppling av belysningen tryck knappen
tills önskat steg visas på displayen c. ”light” 5 en gång till, belysningsindikeringen b
slocknar.
För minskning av hjälpsteg tryck knappen 7
tills önskat steg visas på displayen c.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 5 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Svenska–5

Hastighets- och avståndsindikeringar Medelhastighet ”avg”: med-


Anvisning: Alltefter landsspecifikt utförande kan elhastighet från senaste
avstånd och hastighet anges antingen i ”km” och återställning
”km/h” eller i ”mi” och ”mph”. Manöverdatorns Körsträcka”range”: sanno-
hantering och valet av indikeringsmöjligheter är lik räckvidd med förekom-
lika för km- och engelska mil-versionen. mande batteriladdning (vid oföränderliga villkor
På hastighetsmätaren a indikeras alltid aktuell som hjälpfunktion, hjälpsteg, linjeprofil m.m.)
hastighet. Tryck för omkoppling på multifunktionsdis-
playen knappen ”info/reset” 3 tills önskad funk-
På multifunktionsdisplayen e kan följande indi-
tion visas.
keringar väljas:
För återställning av trippdistans ”trip” och
Total distans ”odo”: totalt
medelhastighet ”avg” koppla om till en av indi-
körd distans med elcykeln
keringarna och tryck sedan knappen
Trippdistans ”trip”: åkt dis- ”info/reset” 3 tills indikeringen nollställs.
tans från senaste återställ- När starthjälpen används slocknar multifunk-
ning tionsindikeringen e.

Indikering av felkod
Komponenterna på elcykelns motor kontrolleras f Låt alltid en auktoriserad cykelhandlare
ständigt och automatiskt. Om ett fel konstateras kontrollera och reparera cykeln. Om ett
visas respektive felkod på displayen f. åtgärdat fel fortfarande indikeras, kontakta
Beroende på felets typ kopplas drivningen even- en auktoriserad cykelhandlare.
tuellt automatiskt från. Fortsatt åkning utan
hjälpmotor är alltid möjlig. Före långa turer ska
elcykeln kontrolleras.
Kod Orsak Åtgärd
001 Internt fel på manöverdatorn Låt manöverdatorn kontrolleras
002 En eller flera knappar på Kontrollera att knapparna inte råkat i kläm t.ex. till följd
manöverdatorn är blocke- av smuts. Rengör i så fall knapparna.
rade.
003 Manöverdatorn med anknyt- Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
ningsproblem
100 Internt fel i drivenheten Kontrollera drivenheten
101 Drivenheten med anknyt- Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
ningsproblem
102 Fel i hastighetssensorn Låt hastighetssensorn kontrolleras
103* Belysningen med anknyt- Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
ningsproblem
104 Manöverdatorn med anknyt- Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
ningsproblem
105 Drivenhetens temperatur är Låt drivenheten svalna. Åkning utan elcykelns hjälpmotor
för hög (över 40 °C) är möjlig och dessutom kyls drivenheten snabbare.
200 Batteriet har ett intern fel i Låt batteriet kontrolleras
elektroniken
* Endast med elcykelbelysning via batteriet (landsspecifik)

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 6 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Svenska–6

Kod Orsak Åtgärd


201 Batteriets temperatur är för Låt batteriet svalna. Åkning utan elcykelns hjälpmotor är
hög (över 40 °C) möjlig och dessutom kyls batteriet snabbare.
202 Batteriets temperatur är för Låt batteriet långsamt värmas upp i ett varmt rum.
låg (under –10 °C)
203 Batteriet har anknytnings- Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
problem
204 Felaktig batteripolning Ladda batteriet med Bosch originalladdaren enligt
beskrivning i bruksanvisningen.
* Endast med elcykelbelysning via batteriet (landsspecifik)

Lär av erfarenhet
Anvisningar för åkning med hjälpmotor
Vi rekommenderar att du lär dig hantera
Hur fungerar elcykelns hjälpmotor? elcykeln avsides trafikerade vägar.
Elcykelns drivning ger hjälp under den tid peda- Öva olika hjälpfunktioner och hjälpsteg. När du
lerna trampas. Utan pedaltramp ger drivningen är säker på din sak, kan du med elcykeln delta i
ingen hjälp. Hjälpen är alltid beroende av den trafiken som med en vanlig cykel.
kraft du använder vid tramp.
Testa elcykelns räckvidd under olika villkor
Är kraften låg kommer även hjälpen att bli min- innan du startar för längre turer.
dre än vid högre kraft. Detta gäller oberoende av
hjälpfunktion och -steg. Räckvidden påverkas av
Elcykelns hjälpmotor kopplas automatiskt från Med fullt laddat batteri och sparsam åkning är
när hastigheten överskrider 45 km/h. När hastig- en räckvidd upp till 105 km möjlig.
heten sjunker under 45 km/h kopplas hjälpmo- Räckvidden påverkas dock av många fler fakto-
torn åter till. rer som exempelvis:
Ett undantag gäller för starthjälpfunktionen; – Hjälpfunktion och -steg,
elcykeln kan utan pedaltramp köras med låg – växlingssätt,
hastighet. – däckens typ och lufttryck,
Elcykeln kan när som helst utan stöd användas – batteriets ålder och tillstånd,
som en vanlig cykel genom att koppla från batte- – vägprofil (motlut) och -beskaffenhet (vägens
riet eller ställa hjälpsteget i läge ”0”. Samma sak beläggning),
gäller för tomt batteri. – motvind och omgivningstemperatur,
Elmotorns samspel med växeln – elcykelns, cyklistens och bagagets vikt.

Växeln ska även med elcykelns hjälpmotor Därför är det inte möjligt att konkret före en
användas som på en vanlig cykel (beakta elcy- tripp förutsäga räckvidden. Allmänt gäller:
kelns bruksanvisning). – Vid samma hjälp från elcykelns motor: Ju
mindre kraft du måste använda för att uppnå
Oberoende av växelns typ rekommenderar vi att
en viss hastighet (t.ex. vid optimal växling),
under växling avbryta pedaltrampet. Härvid
desto mindre energi förbrukar elcykelns
underlättas växlingen varvid kraftöverföringens
motor och desto längre blir räckvidden med
slitage minskar.
en batteriladdning.
Genom att välja rätt växelläge kan med en och – Ju högre hjälpen är (hjälpfunktion och -steg)
samma kraft hastigheten och räckvidden ökas. under samma villkor, desto kortare blir räck-
vidden.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 7 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Svenska–7

Sköt elcykeln väl


Avfallshantering
Beakta elcykelkomponenternas drifts- och lag-
ringstemperatur. Skydda drivenheten, manöver- Drivenheten, manöverdatorn, batterierna,
datorn och batteriet mot extrem temperatur hastighetssensorn, tillbehör och förpack-
(t.ex. vid intensiv solbestrålning utan ventila- ning ska omhändertas på miljövänligt sätt
tion). Komponenterna (speciellt batteriet) kan för återvinning.
skadas vid extrem temperatur. Släng inte elcykeln eller tillhörande komponen-
ter i hushållsavfall!

Endast för EU-länder:


Underhåll och service
Enligt europeiska direktivet
Underhåll och rengöring 2002/96/EG måste obrukbara
elapparater och enligt europeiska
Håll elcykelns alla komponenter rena, detta gäller
direktivet 2006/66/EG felaktiga
speciellt batteriets kontakter och tillhörande
eller förbrukade batterier separat
fäste. Rengör försiktigt med en fuktig, mjuk trasa.
omhändertas och på miljövänligt
Komponenterna och drivenheten får inte dop- sätt lämnas in för återvinning.
pas i vatten och inte heller rengöras med hög-
Återlämna obrukbara batterier till en auktorise-
trycksaggregat.
rad cykelhandlare.
För underhåll och reparation av elcykeln kon-
takta en auktoriserad cykelhandlare. Li-jon:
Beakta anvisningarna i
avsnittet ”Transport”,
Kundservice och kundkonsulter sida Svenska–7.
Vid frågor beträffande elcykelns motor och dess
komponenter kontakta en auktoriserad cykel-
handlare.
Ändringar förbehålles.
För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta
kontaktadresser på internetsidan
www.bosch-ebike.com

Transport
Batterierna faller under begreppet riskgods. En
privat person kan utan ytterligare förpliktelser
transportera batterierna på allmän väg.
Vid transport genom rörelsedrivande person
eller tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedi-
tion) ska speciella villkor för förpackning och
märkning beaktas (t.ex. föreskrifterna i ADR).
I detta fall måste vid förberedelse av transport
en expert för farligt gods konsulteras.
Försänd endast batterier med oskadat hölje.
Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så
att det inte kan röras i förpackningen. Ta även
hänsyn till eventuella nationella föreskrifter.
Vid frågor beträffande transport av batterier
kontakta en auktoriserad cykelhandlare. Hos
handlaren kan du även beställa en lämplig trans-
portförpackning.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 8 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Svenska–8

Litium-jonbatteri Battery Pack

Säkerhetsanvisningar f I skadat eller felanvänt batteri kan ångor


uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare
Läs noga igenom alla säkerhetsan- vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation
visningar och instruktioner. Fel i andningsvägarna.
som uppstår till följd av att säker- f Ladda upp batteriet endast i de laddare
hetsanvisningarna och instruktio- som tillverkaren rekommenderat. Om en
nerna inte följts kan orsaka elstöt, laddare som är avsedd för en viss typ av bat-
brand och/eller allvarliga person- terier används för andra batterityper finns
skador. risk för brand.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och f Använd batteriet endast för av tillverkaren
instruktionerna för senare behov. rekommenderade elcyklar. Detta skyddar
Begreppet ”batteri” hänför sig till både stan- batteriet mot farlig överbelastning.
dardbatterier (batterier med fäste på cykelra- f Använd endast originalbatterier från Bosch
men) och pakethållarbatterier (batterier med som tillverkaren rekommenderat för din
fäste under pakethållaren) om inte uttryckligen elcykel. Om andra batterier används finns risk
till en annan batterityp hänvisas. för personskada och brand. Om andra batte-
f Ta bort batteriet från elcykeln innan arbe- rier används fritar sig Bosch från allt ansvar.
ten (t.ex. montering, underhåll m.m.) star- f Läs noga säkerhetsanvisningarna och
tas på elcykeln, före den transporteras i bil instruktionerna i bruksanvisningarna för
och flygplan eller lagras. Om strömställaren laddare och drivenhet/manöverdator samt
oavsiktligt aktiveras finns risk för person- elcykelns bruksanvisning.
skada.
f Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kort-
slutning. Om batteriet öppnats fritar sig Bosch Produkt- och kapacitetsbe-
från allt ansvar och ingen garanti lämnas. skrivning
Skydda batteriet mot hög värme
(t.ex. längre solbestrålning), eld och Illustrerade komponenter (se sidan 4–5)
neddoppning i vatten. Explosionsrisk Numreringen av avbildade komponenter hänvi-
föreligger. sar till illustrationerna på grafiksidan.
f Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och Förutom batterierna och deras fästen är alla
andra små metallföremål på avstånd från illustrationer av cykeldelarna schematiska och
reservbatterier för att undvika en bygling kan därför avvika från din elcykel.
av kontakterna. En kortslutning mellan bat- 13 Fäste för pakethållarbatteriet
teriets kontakter kan leda till brännskada 14 Pakethållarbatteri
eller brand. För skada som uppstår genom 15 Indikering av drift och laddningstillstånd
kortslutning fritar sig Bosch från allt ansvar
16 På-/Av-knapp
och ingen garanti lämnas.
17 Batterilåsets nyckel
f Om batteriet används på fel sätt finns risk
18 Batterilås
för att vätska rinner ur batteriet. Undvik
19 Standardbatteriets övre fäste
kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt
spola med vatten. Om vätska kommer i kon- 20 Standardbatteri
takt med ögonen uppsök dessutom läkare. 21 Standardbatteriets undre fäste
Batterivätskan kan medföra hudirritation och 22 Bärrem
brännskada. 23 Laddare

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 9 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Svenska–9

Tekniska data Laddning av batteriet


f Använd endast den laddaren som anges på
Litium-jonbatteri Battery Pack
grafiksidan. Endast denna typ av laddare är
Produktnummer anpassad till litium-jonbatteriet för elcykeln.
– Standardbatteri 1 270 020 500/
Anvisning: Batteriet levereras partiellt laddat.
svart 1 270 020 504
För full effekt ska batteriet före första använd-
– Standardbatteri 1 270 020 501/
ningen laddas upp fullständigt.
vitt 1 270 020 505
– Standardbatteri 1 270 020 502/ Batteriet måste för laddning tas bort från elcy-
silver 1 270 020 506 keln.
– Pakethållarbatteri 1 270 020 503/ För laddning av batteriet läs och beakta ladda-
1 270 020 507 rens bruksanvisning.
Märkspänning V= 36 Batteriet kan när som helst laddas upp eftersom
Nominell kapacitet Ah 8 detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas
inte om laddning avbryts.
Energi Wh 288
Batteriet är försett med en temperaturövervak-
Driftstemperatur °C –10...+40 ning som endast tillåter laddning inom ett tem-
Lagringstemperatur °C –10...+60 peraturområde mellan 0 °C och 40 °C. Härvid
uppnår batteriet en lång livslängd.
Tillåtet temperatur-
område för laddning °C 0...+40 Laddningsdisplay
Vikt kg 2,5 De fem gröna lysdioderna på laddningsdis-
Kapslingsklass IP 54 (damm- playen 15 visar laddningstillståndet för påkopp-
och spolsäker) lat batteri.
Härvid motsvarar varje LED en kapacitet på
ungefär 20 %. På ett fullständigt laddat batteri
Montage lyser alla fem LED.
Det påkopplade batteriets laddningstillstånd
f Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att
indikeras dessutom i manöverdatorn. Läs och
laddningshylsan och kontakterna inte ned-
beakta bruksanvisningen för drivenheten och
smutsas med t.ex. sand eller jord.
manöverdatorn.
Om batteriets kapacitet underskrider 5 % slock-
Kontroll av batteriet före första
nar alla LED på batteriets laddningsdisplay 15
användningen
men i manöverdatorn kvarstår ännu en indikering.
Kontrollera batteriet innan det första gången
laddas upp eller används på elcykeln.
Tryck på På/Av-knappen 16 för inkoppling av
batteriet. Om ingen LED tänds på laddningsdis-
playen 15 är batteriet eventuellt skadat.
Om minst en, men inte alla LED tänds på ladd-
ningsdisplayen 15, ladda upp batteriet innan det
används första gången.
f Ett skadat batteri får inte laddas upp och
inte heller användas. Kontakta en auktorise-
rad cykelaffär.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 10 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Svenska–10

In- och urkoppling


Så här sätts batteriet in och tas bort
Kontrollera före inkoppling av batteriet att låset
(se bilder E–F)
18 är stängt.
f Frånkoppla batteriet när det sätts in i eller
Anvisning: Elcykelns pedaler får inte belastas
tas ur fästet. Beakta indikeringen på manö-
vid inkoppling av batteriet, i annat fall begränsas
verdatorn om ett tomt batteri satts in. Bat-
driveffekten.
teriet kan i annat fall skadas.
För inkoppling av batteriet tryck på På-Av-knap-
För att batteriet ska kunna sättas in måste nyck-
pen 16. Lysdioderna på displayen 15 tänds och
eln 17 sitta i låset 18 och låset vara upplåst.
visar samtidigt batteriets laddningstillstånd.
Vid insättning av standardbatteriet 20 lägg kon-
Anvisning: Om batteriets kapacitet underskri-
takterna mot elcykelns undre fäste 21. Fäll
der 5 % tänds ingen lysdiod på batteriets ladd-
sedan ned batteriet mot anslag i övre fästet 19.
ningsdisplay 15. Endast manöverdatorn indike-
Vid insättning av pakethållarbatteriet 14 skjut rar att batteriet är inkopplat.
upp batteriet med kontakterna framåt tills det
För att kunna starta elcykelns drivning förutsät-
snäpper fast i fästet 13 på pakethållaren.
tes att batteriet är påkopplat. Läs och beakta
Kontrollera att batteriet sitter stadigt. Lås alltid bruksanvisningen för drivenheten och manöver-
batteriets lås 18, i annat fall kan låset gå upp datorn.
och batteriet falla ur fästet.
För frånkoppling av batteriet tryck åter på På-
Efter låsning dra alltid nyckeln 17 ur låset 18. Av-knappen 16. Lysdioderna på displayen 15
Härvid undviks att nyckeln faller ur låset eller att slocknar. Nu frånkopplas även elcykelns hjälp-
en olovlig person tillgriper batteriet vid parke- motor.
rad elcykel.
Om cykelns motor under ca 10 minuter inte tar
Vid borttagning av standardbatteriet 20 från- ström (t.ex. när elcykeln står stilla) kopplar bat-
koppla batteriet och öppna låset med nyckeln teriet automatiskt från för att spara energi.
17. Tippa batteriet ur övre fästet 19 och dra bat-
Batteriet är genom ”Electronic Cell Protection
teriet med bärremmen 22 ur undre fästet 21.
(ECP)” skyddat mot djupurladdning, överladd-
Vid borttagning av pakethållarbatteriet 14 från- ning och kortslutning. Vid risk för fara kopplar
koppla batteriet och öppna låset med nyckeln en skyddskoppling automatiskt från batteriet.
17. Dra batteriet ur fästet 13.

Anvisningar för korrekt hantering av


batteriet
Drift För batteriet garanteras minst 500 fulladdnings-
cykler.
Driftstart Batteriets livslängd kan förlängas om det sköts
f Använd endast originalbatterier från Bosch väl och drivs samt lagras vid korrekt temperatur.
som tillverkaren rekommenderat för din Vi rekommenderar en driftstemperatur mellan
elcykel. Om andra batterier används finns risk +5 °C och +35 °C.
för personskada och brand. Om andra batte- Vid åldring försämras batteriets kapacitet även
rier används fritar sig Bosch från allt ansvar. om det sköts väl.
Är brukstiden efter en laddning onormalt kort
tyder det på att batteriet är förbrukat och måste
bytas.
Om standardbatteriets bärrem 22 töjs ut, låt en
cykelhandlare byta ut den.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 11 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Svenska–11

Efterladda batteriet före och under lagring


Transport
Om batteriet inte används under en längre tid
ska det laddas upp till ungefär 60 % (3 eller 4 Batterierna faller under begreppet riskgods. En
LED lyser på laddningsdisplayen 15). privat person kan utan ytterligare förpliktelser
Kontrollera laddningstillståndet efter 6 måna- transportera batterierna på allmän väg.
der. Är nu endast en LED tänd på laddningsdis- Vid transport genom rörelsedrivande person eller
playen 15, ladda upp igen till ca 60 %. tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska
speciella villkor för förpackning och märkning
Anvisning: Om batteriet under en längre tid lag-
beaktas (t.ex. föreskrifterna i ADR). I detta fall
ras utan laddning kan det även om självurladd-
måste vid förberedelse av transport en expert för
ningen är låg skadas varvid ackumulatorkapaci-
farligt gods konsulteras.
teten kraftigt reduceras.
Låt inte batteriet permanent vara anslutet till Försänd endast batterier med oskadat hölje.
laddaren. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så
att det inte kan röras i förpackningen. Ta även
Lagringsvillkor hänsyn till eventuella nationella föreskrifter.
Lagra batteriet på en möjligast torr och välventi- Vid frågor beträffande transport av batterier
lerad plats. Skydda batteriet mot fukt och vat- kontakta en auktoriserad cykelhandlare. Hos
ten. Vid ogynnsam väderlek rekommenderar vi handlaren kan du även beställa en lämplig trans-
att ta bort batteriet från elcykeln och att förvara portförpackning.
det inomhus för nästa användning.
Batteriet kan lagras vid temperaturer mellan
Avfallshantering
–10 °C och +60 °C. För en lång livslängd
rekommenderas en lagring vid en rumstempera- Batterierna, tillbehör och förpackning ska
tur på ca 20 °C. hanteras på miljövänligt sätt för återvin-
Kontrollera att högsta lagringstemperaturen ning.
inte överskrids. Låt därför inte batteriet t.ex. Släng inte batterierna i hushållsavfall!
under sommaren ligga kvar i bilen och lagra det
inte heller i direkt solsken. Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG måste obrukbara
Underhåll och service elapparater och enligt europeiska
direktivet 2006/66/EG felaktiga
eller förbrukade batterier separat
Underhåll och rengöring
omhändertas och på miljövänligt
Håll batteriet rent. Rengör försiktigt med en fuk- sätt lämnas in för återvinning.
tig, mjuk trasa. Batteriet får inte doppas i vatten
Återlämna obrukbara batterier till en auktorise-
och inte heller rengöras med vattenstråle.
rad cykelhandlare.
Om batteriet inte längre fungerar, kontakta en
auktoriserad cykelhandlare. Li-jon:
Beakta anvisningarna i
avsnittet ”Transport”,
Kundservice och kundkonsulter sida Svenska–11.
Vid frågor beträffande batterier kontakta en auk-
toriserad cykelhandlare.
f Anteckna nyckelns 17 nummer. Om nyckeln
Ändringar förbehålles.
går förlorad kontakta en auktoriserad cykel-
handlare. Ange nyckelnumret.
För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta
kontaktadresser på internetsidan
www.bosch-ebike.com

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 12 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Svenska–12

Laddare Charger

Säkerhetsanvisningar f Håll barn under uppsikt. Barn får inte leka


med laddaren.
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
f Laddaren får inte användas av barn eller
ningar och instruktioner. Fel som upp-
personer med begränsad fysisk, sensorisk
står till följd av att säkerhetsanvisning-
eller psykisk förmåga eller som saknar den
arna och instruktionerna inte följts kan
erfarenhet och kunskap som krävs för säker
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
hantering. Undantag görs om personen
personskador.
övervakas av en ansvarig person som även
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och kan undervisa i laddarens användning. I
instruktionerna för senare behov. annat fall finns risk för felhantering och per-
Begreppet ”batteri” som används i denna bruks- sonskada.
anvisning hänför sig till både standardbatterier f Anslut laddaren till ett på föreskrivet sätt
(batterier med fäste på cykelramen) och paket- jordat strömnät. Nätuttaget och skarvslad-
hållarbatterier (batterier med fäste under paket- den måste vara försedda med en funktions-
hållaren). duglig skyddsledare.
Skydda laddaren mot regn och väta. f Läs noga säkerhetsanvisningarna och
Tränger vatten in i laddaren ökar risken instruktionerna i bruksanvisningarna för
för elstöt. laddare och drivenhet/manöverdator samt
f Ladda endast de för elcyklar godkända elcykelns bruksanvisning.
Bosch litium-jonbatterierna med en spän- f På laddarens undre sida finns ett samman-
ning som anges i tekniska data. I annat fall drag av viktiga säkerhetsanvisningar på eng-
finns risk för brand och explosion. elska, franska och spanska (märkta i illustra-
f Håll laddaren ren. Förorening kan leda till tionen på grafiksidan med nummer 28) med
elektrisk stöt. följande innehåll:
f Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt – För säker användning ska bruksanvis-
före varje användning. En skadad laddare ningen beaktas. Risk för elstöt.
får inte användas. Du får själv aldrig öppna – Använd endast i torr omgivning.
laddaren, låt den repareras av kvalificerad – Ladda endast laddningsbara batterier
fackman och endast med originalreservde- eBat100-199. Andra batterier kan explo-
lar. Skadade laddare, ledningar eller stick- dera och orsaka personskada.
kontakter ökar risken för elektrisk stöt. – Byt inte ut nätkabeln. I annat fall finns risk
f Använd inte laddaren på lättantändligt för brand och explosion.
underlag (t.ex. papper, textilier mm) resp. i
brännbar omgivning. Vid laddningen värms
laddaren upp vilket kan medföra brandrisk.
f I skadat eller felanvänt batteri kan ångor
uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare
vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation
i andningsvägarna.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 13 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Svenska–13

Produkt- och kapacitets- 25 Apparathylsdon


26 Funktionsomkopplare för nätspänning
beskrivning
27 Apparatkontakt
28 Säkerhetsanvisningar för laddaren
Tekniska data
29 Knapp för laddningsfunktion
Laddare Charger 30 Driftsindikering
Produktnummer 0 275 007 900 31 Laddstickkontakt
Märkspänning V 115/230 32 Hylsdon för laddkontakt

Frekvens Hz 50/60
Batteriets ladd-
spänning V= 36 Drift
Laddningsström f Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att
– Normalladdning A 4 laddningshylsan och kontakterna inte ned-
– Ljudlös laddning A 1 smutsas med t.ex. sand eller jord.
Tillåtet temperatur-
område för laddning °C 0...+40 Driftstart
Laddningstid (för 8 Ah Anslutning av laddaren (se bilder G–H)
batterikapacitet) ca
Ställ på laddarens nätspänningsbrytare 26 in
– Normalladdning h 2,5
spänningen för aktuell strömkälla. Du kan välja
– Ljudlös laddning h 8
mellan 115 V och 230 V.
Antal battericeller 10–80
f Beakta nätspänningen! Kontrollera att
Vikt enligt EPTA- strömkällans spänning överensstämmer med
Procedure 01/2003 kg 0,8 uppgifterna på laddarens typskylt. Laddare
Skyddsklass /I märkta med 230 V kan även anslutas till
220 V.
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V.
Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa län- Anslut sedan nätkabelns stickkontakt 27 till
der kan uppgifterna variera. apparathylsdonet 25 på laddaren.
Anslut (landsspecifik) nätkabel till strömnätet.
Driftsdisplayen 30 på laddaren tänds.
Illustrerade komponenter
(se sidan 6–7) f Anslut laddaren till strömnätet först sedan
korrekt nätspänning ställts in på nätspän-
Numreringen av komponenterna hänvisar till
ningsbrytaren 26. I annat fall kan laddaren
illustration av laddaren på grafiksidan.
skadas.
14 Pakethållarbatteri
Frånkoppla batteriet och ta bort det ur fästet på
15 Batteriladdningsindikator elcykeln. Läs och följ batteriets bruksanvisning.
20 Standardbatteri
Anslut laddarens stickkontakt 31 till batteriets
23 Laddare hylsdon 32. Driftsindikeringen 30 på laddaren
24 Ventilationsöppningar blinkar.

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 14 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Svenska–14

Laddning
Fel – Orsak och åtgärd
Laddningen startar genast när laddaren med
insatt batteri kopplats till strömnätet. Orsak Åtgärd
Anvisning: Laddning är endast möjlig om batte- Driftsindikeringen 30 lyser inte, laddning är
riets temperatur ligger inom tillåtet temperatur- inte möjlig
område för laddning.
Fel nätspänning har välj rätt nätspänning
Du kan välja mellan två laddningssätt: Normal-
valts på brytaren 26
laddning ”FAST” och ljudlös laddning ”SLOW”.
I funktionen ”SLOW” är laddningen ljudlös. Stickkontakten sitter kontrollera alla stick-
inte korrekt anslutningar
Laddning Normal- Ljudlös
laddning laddning Batteriets kontakter rengör försiktigt bat-
”FAST” ”SLOW” är nedsmutsade teriets kontakter

Laddnings- Batteriet är för varmt låt batteriets tempera-


ström 4A 1A eller för kallt tur utjämnas tills tem-
peraturområdet för
Driftsindi- lyser kon-
laddning uppnås
kering 30 blinkar tinuerligt
Laddarens ventila- rengör ventilations-
Ventilation av
tionsöppningar 24 är öppningarna 24 och
laddaren till från
tilltäppta eller över- ställ upp laddaren så
Laddaren är vid leverans inställd på normalladd- täckta att den ventileras väl
ning. För omkoppling av laddningssätt tryck på
knappen 29. Nätuttaget, nätslad- kontrollera nätspän-
den eller laddaren är ningen och låt en
f Var försiktig om du under laddning berör
defekt cykelhandlare kontrol-
laddaren. Bär skyddshandskar. Laddaren
lera laddaren
kan bli mycket het speciellt vid normalladd-
ning och hög omgivningstemperatur. Batteriet defekt batteribyte
Anvisning: Kontrollera att laddaren under ladd-
ning är välventilerad och att ventilationsöpp-
ningarna 24 på båda sidorna inte är övertäckta.
Under laddning lyser laddningsdisplayens 15
lysdioder på batteriet. Varje kontinuerligt tänd
lysdiod motsvarar en laddad kapacitet på unge-
fär 20 %. En blinkande lysdiod indikerar att
nästa laddning till 20 % pågår.
Batteriet är fullständigt laddat när de fem lysdio-
derna lyser kontinuerligt på displayen 15. Ladd-
ningen avbryts automatiskt.
Bryt strömmen till laddaren och koppla bort bat-
teriet från laddaren.
Batteriet frånkopplas automatiskt när det tas ur
laddaren.
Batteriet kan nu anslutas till elcykeln.

Bosch eBike Systems 0 276 001 X45 | (28.9.11)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 15 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Svenska–15

Underhåll och service Avfallshantering


Laddare, tillbehör och förpackning ska omhän-
Underhåll och rengöring dertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Se till att laddarens ventilationsöppningar 24 Släng inte laddare i hushållsavfall!
under användning är öppna och rena. Rensug
ventilationsöppningarna vid behov med en Endast för EU-länder:
dammsugare. Enligt europeiska direktivet
Om laddaren fallerar, ta kontakt med en auktori- 2002/96/EG för kasserade elek-
serad cykelhandlare. triska och elektroniska apparater
och dess modifiering till nationell
Kundservice och kundkonsulter rätt måste obrukbara laddare
omhändertas separat och på mil-
Vid alla frågor beträffande laddaren kontakta en jövänligt sätt lämnas in för återvin-
auktoriserad cykelhandlare. ning.
För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta
kontaktadresser på internetsidan Ändringar förbehålles.
www.bosch-ebike.com

0 276 001 X45 | (28.9.11) Bosch eBike Systems

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OBJ_BUCH-1557-001.book Page 1 Wednesday, September 28, 2011 11:39 AM

Norsk–1

Styreenhet HMI/
drivenhet Drive Unit 45

Sikkerhetsinformasjon f Følg alle nasjonale forskrifter om godkjen-


ning og bruk av el-sykkelen.
Les alle sikkerhetsinformasjonene
f Les og følg sikkerhetsinformasjonene og in-
og instruksene. Feil ved overholdel-
struksene i driftsinstruksen for batteriet og
sen av sikkerhetsinformasjonene og
i driftsinstruksen for el-sykkelen.
anvisningene kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta vare på alle sikkerhetsinformasjonene og in-
struksene for fremtidig bruk. Produkt- og ytelsesbeskrivelse
I driftsinstruksen brukes uttrykket «Batteri» som
gjelder både for standard-batterier (batterier med Formålsmessig bruk
holder på sykkelrammen) og bagasjebrett-batte-
Drivenheten skal utelukkende brukes til drift av
rier (batterier med holder under bagasjebrettet).
el-sykkelen og må ikke brukes til andre formål.
f Du må ikke åpne drivenheten på egen hånd.
El-sykkelen er beregnet til bruk på veier med
Drivenheten trenger ikke vedlikehold og må
fast veidekke. Den er ikke tillatt til konkurranse-
kun åpnes av kvalifisert fagpersonale og
formål.
kun repareres med original-reservedeler.
Slik opprettholdes drivenhetens sikkerhet.
Hvis drivenheten åpnes uten tillatelse, mister Illustrerte komponenter (se side 2–3)
garantien sin gyldighet. Nummereringen av illustrerte komponenter gjel-
f Alle komponenter som er montert på driven- der for bildene på illustrasjonssiden.
heten og alle andre komponenter til el-syk- Alle illustrasjoner av sykkeldeler unntatt driven-
kel-driften (f.eks. kjedeskive, feste for kje- heten, styreenheten, hastighetssensoren og de