Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
net/publication/264781280
CITATIONS READS
3 1,620
4 authors, including:
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
1.EAP (English for Academic Purposes) instruction: The differences between Australia and China in relation to the provision of EAP courses online View project
All content following this page was uploaded by Guowu Jiang on 04 May 2018.
Whereas there has been some research on the role of bottom-up and
top-down processing in the learning of a second or foreign language,
very little attention has been given to bottom-up and top-down
instructional approaches to language teaching. The research
reported here used a quasi-experimental design to assess the relative
effectiveness of two modes of academic English vocabulary instruc-
tion, bottom-up and top-down, to Chinese university students
(N = 120). The participants, divided into two groups—bottom-up
and top-down—were exposed to 48 hours of explicit vocabulary
instruction. Their achievement was measured with two vocabulary
tests, Academic Vocabulary Size and Controlled Productive Knowl-
edge, administered at the start (T1) and at the end (T2) of the treat-
ment. Analyses of the test scores reveal that at T2 the bottom-up
group slightly outperformed the top-down one on both vocabulary
size and controlled productive knowledge. With respect to the for-
mer, the bottom-up group’s superiority was found to be statistically
significant, although with a relatively small effect size (g2 = .05).
doi: 10.1002/tesq.170
1
Take the sentence He arrived in his Beetle. Bottom-up processing provides at least two
meanings for the lexeme beetle: an insect and a car model. The conceptual system rules
out (via top-down processing) the insect interpretation.
2 TESOL QUARTERLY
FIGURE 1. Vocabulary and language knowledge (Celce-Murcia & Olshtain, 2001, p. 75).
FIGURE 2. Lexical comprehension and poduction model for oral and written modalities
(De Bot, Paribakht, & Wesche, 1997, p. 315).
lexical concept
lexical selection
lemma
lemmas
MENTAL
morphological encoding LEXICON
word
forms
self- morpheme
monitoring
phonological encoding
syllabification
phonological word
phonetic encoding
SYLLABARY
articulation
sound wave
4 TESOL QUARTERLY
questions which required broad understanding of the whole listening
passage, but they were quite good at answering local questions, that is,
questions which required attention to specific detail.
Others (e.g., Eskey, 1988; Perfetti, 1985) have argued that successful
language processing may be impossible without solid bottom-up skills,
suggesting that poor readers may in fact be over-relying on top-down
processing, because their bottom-up skills (e.g., word recognition) are
poor. In accord with that view, Tyler and Warren (1987) point out that
thorough comprehension can take place only when listeners success-
fully decode (in a bottom-up mode) the L2 input before integrating it
into their existing knowledge.
Yet others (Carrell, 1988; Mendelsohn, 2001; Stanovich, 1980) take
a more balanced view, arguing that reading and listening are very com-
plex mental operations necessarily involving both bottom-up and top-
down processing and that over-reliance on either processing mode can
lead to poor outcomes. Vandergrift (2004, p. 4) reinforces this view,
stating that “learners need to learn how to use both processes to their
advantage.”
Bottom-up and top-down also have a pedagogical dimension.
Instructional techniques can be designed as either bottom-up or top-
down (or mixed; Celce-Murcia & Olshtain, 2001). It is reasonable to
assume that L2 instruction which is aligned with the learners’ pre-
ferred mode of processing would be more effective. However, some-
what surprisingly, little attention seems to have been given to bottom-
up and top-down instructional approaches in L2 teaching, nor has
there been an attempt to establish empirically which one produces
better learning outcomes. The present research has specifically been
conducted to fill that gap. As part of this study, we used a quasi-experi-
mental between-group design to assess the relative effectiveness of bot-
tom-up and top-down instructional approaches to English academic
vocabulary teaching for Chinese university students.
Our focus on L2 vocabulary has been driven by two principal con-
siderations. Vocabulary instruction seems particularly well suited for an
L2 delivery which strictly involves either a bottom-up or a top-down
instructional design. In addition, in recent years there has been
increased recognition that explicit vocabulary teaching is linked to
improved learning outcomes, in relation not only to lexical knowledge,
but also to L2 competence generally (Read, 2004; Sonbul & Schmitt,
2010).2
2
S€
okmen (1997), among others, has argued convincingly in favour of explicit vocabulary
teaching, suggesting that implicit (spontaneous) vocabulary learning is by its nature a
very slow process and that it may be suitable only for advanced learners. S€
okmen also
refers to research evidence showing that inferring word meaning from context does not
necessarily result in long-term retention.
6 TESOL QUARTERLY
The study involved a quasi-experimental pre- and posttest between-
group design. For the purposes of the study we recruited 120 Chinese
EFL learners who were first-year university students at Hebei Normal
University, in China. The study’s participants were allocated to two
research groups. Treatment in both groups involved 48 hours of expo-
sure to EFL academic vocabulary instruction over 8 weeks (6 hours
per week), but one of the groups was exposed to only bottom-up
vocabulary teaching, whereas the other was exposed to only top-down
vocabulary teaching. Two different vocabulary tests, Academic Vocabu-
lary Size Test and Controlled Productive Knowledge Test, were admin-
istered to participants at the beginning and at the end of the
treatment. The results from the pre- and posttests were then subjected
to descriptive and inferential statistical analyses. The study’s design is
graphically presented in Figure 4.
In summary, the study was designed in a way to ensure that all con-
ditions in the two groups (including allocation of participants, instruc-
tor, syllabus, teaching materials, venues, and technology used) were as
similar as possible, with the exception of the specific teaching
approach (bottom-up or top-down).
METHOD
Participants
The study’s participants were pooled from among first-year students
at Hebei Normal University, in Hebei province, China. We recruited
the first 120 students who volunteered to participate in the research.
The participants had a similar level of English proficiency, similar age,
and similar educational background, based on the selection criteria of
the university entrance exam of this university.
Hebei Normal University is a medium-ranked Chinese university
located in Shijiazhuang, the capital city of Hebei province. As the
name suggests, it is a teacher-training institution. In terms of its
Vocabulary Course
TABLE 1
Allocation of Participants Into Groups
Group A Group B
Group Classes (bottom-up approach) (top-down approach)
Class 1 30 30
Class 2 30 30
Total 60 60
8 TESOL QUARTERLY
TABLE 2
Descriptive Statistics for the AVST (Pre and Post) and CPKT (Pre and Post) Scores by
Groups and the Whole Sample
Group
Note. SEskew = standard error of skewness; SEkurt = standard error of kurtosis; the mean values
are highlighted.
Vocabulary Tests
10 TESOL QUARTERLY
(√) option, they were also required to provide at least one Chinese
translation equivalent.
The AVST results were scored using the following procedure (based
on the Vocabulary Knowledge Scale developed by Wesche and Pari-
bakht, 1996). A lexical item marked with a (√) and involving a correct
Chinese translation equivalent was given a score of 1. A lexical item
marked with a (√) but involving an incorrect Chinese translation
equivalent was given a score of 0.5. Items marked with a (?) were
scored as 0.5, and items marked with a (9) were scored as 0. Partici-
pants could achieve a maximum score of 50.
The CPKT was Nation’s (2001, p. 427) Productive Level Test (uni-
versity word list level). It comprised 18 sentences involving one target
lexical item each (randomly selected from the AWL). Participants were
instructed to recover the target word from the cue provided, for exam-
ple:
The Far East is one of the most populated reg______ of the world.
The afflu_____ of the Western world contrasts with the poverty in other parts.
Analyses
To address the study’s main objective, that is, the relative efficiency
of the two vocabulary teaching approaches, eight sets of data were col-
lected: four sets of pretest scores and four sets of posttest scores. The
test scores were subjected to a range of descriptive and inferential sta-
tistical analyses. These are presented schematically in Figure 5.
12 TESOL QUARTERLY
The latter two were directly related to the study’s main objective:
establishing the effects of the two different instructional approaches,
bottom-up and top-down, to the acquisition of EFL academic vocabu-
lary.
More specifically, in addition to the descriptive statistics for the pre-
and posttest scores, we conducted a mixed model (between-within sub-
jects) 2 (group: bottom-up vs. top-down) 9 2 (time: T1 vs. T2) ANO-
VA separately on the AVST and the CPKT scores to identify whether
length of treatment had a significant effect on the scores and whether
there was a significant time vs. group interaction. The latter was of par-
ticular interest because it would reveal whether gains in vocabulary
acquisition were unequally distributed between the two groups, with
implications for the relative effectiveness of the two instructional
approaches. In order to gain insight into the specifics of the differ-
ences, the general significance effects and interactions in the ANOVAs
were followed up with within-group (paired samples) and between-
group (independent samples) t-tests. Finally, the test scores were sub-
jected to analysis of covariance (ANCOVA) which was used to establish
whether the differences at T2 between the top-down and bottom-up
groups remained when controlling for preexisting variation in the
scores at T1.
RESULTS
Descriptive Statistics
3
Post-AVST skewness–standard error of skewness ratio for the whole sample is the only
exception at a tolerable 3.6.
14 TESOL QUARTERLY
ANOVA was run, and the results reveal that, again, there was a signifi-
cant effect of time (i.e., length of exposure to instruction), F(1,118) =
577.28, p = .000, partial g2 = .83. The effect of time was nearly as large
as that for AVST, as reflected in the size of the partial eta squared sta-
tistic (.83).
In contrast with the AVST scores, however, this time there was a sig-
nificant time*group interaction, F(1,118) = 18.87, p = .000, partial g2 =
.14, indicating that there was a statistically significant difference
between the two groups in terms of the growth in controlled produc-
tive vocabulary knowledge: the bottom-up group improved significantly
more (mean difference = 6.15) than the top-down group (mean differ-
ence = 4.27).
Within- and between-group comparisons conducted with a series of
t-tests reveal that both the bottom-up and the top-down groups scored
significantly higher on the post-CPKT than on the pre-CPKT. The rele-
vant values for the bottom-up group were post-CPKT (M = 14.67) ver-
sus pre-CPKT (M = 8.52), t(59) = .34.94, p = .000. The values for the
top-down group were post-CPKT (M = 13.85) versus pre-CPKT
(M = 9.58), t(59) = .10.77, p = .000. These results indicate that as a
result of the treatment both groups made significant progress in the
acquisition of controlled productive vocabulary knowledge.
Between-group comparisons (using independent samples t-tests) on
the pre-CPKT scores show that the differences between the two groups
at T1 were marginal, unequal variance t(99.72) = 1.9, p = .057,
although the top-down group scored slightly higher (M = 9.58) than
the bottom-up one (M = 8.52). The analyses of the post-CPKT scores
reveal that, again, the bottom-up group (M = 14.67) slightly outper-
formed the top-down one (M = 13.85). However, in contrast to the
findings in relation to the post-AVST scores, the differences between
the two groups on the post-CPKT scores did not reach the conven-
tional level of statistical significance (p = .071).
DISCUSSION
16 TESOL QUARTERLY
FIGURE 6. The three stages of L2 lexical development (adapted from Jiang, 2000, and Ma,
2009).
Then the word’s definition and its Chinese translation were intro-
duced, followed by instruction targeting related forms. These first
three steps seem to correspond quite nicely to the first two stages of Ji-
ang’s (2000) model, and Steps 4–6 of the bottom-up approach, which
were concerned with the word’s use in higher ranked linguistic struc-
tures (e.g., collocations, clauses, discourse), seem to correspond to Ji-
ang’s Stage 3. As pointed out earlier, the top-down approach involved
the reverse sequence of instructional steps.
Another factor which is quite likely to have played a role in relation
to this study’s results is the learners’ L2 proficiency level. There is gen-
erally agreement in relevant literature that top-down processing is
more common among high-proficiency learners, whereas lower profi-
ciency learners tend to favour bottom-up processing (e.g., Eskey, 1988;
Shohamy & Inbar, 1991; Tsui & Fullilove, 1998). This pattern is
18 TESOL QUARTERLY
design we used in constructing the syllabus as well as the use of a
range of online vocabulary resources as an essential part of the instruc-
tion were instrumental in producing these notable learning outcomes.
They also reinforce the value of explicit and direct vocabulary teaching
for the development of both receptive and productive vocabulary
knowledge.
CONCLUSION
Although we cannot claim that our results are definitive, they are
indicative with respect to several points. For one thing, it appears that
particular attention to vocabulary teaching, for example, in a dedi-
cated course (whatever approach is used), will lead to successful learn-
ing of this part of a second language. Further, the particular method
of course development that we used, constructing a vocabulary course
which takes considerable advantage of resources available online,
seems to have worked well.
Of course, the main goal of our study was to determine the relative
effectiveness of the bottom-up and top-down approaches to vocabulary
teaching, and our results show a clear, albeit weak, advantage for the
former approach, although this should be confirmed by further stud-
ies. We have linked the mode of processing to two factors, learners’
proficiency level and the nature of L2 lexical development, suggesting
that these may have been in part responsible for the outcomes of this
study. We further suggest that the participants’ Chinese cultural and
educational background may have also played a role in relation to our
results. In this light it would be interesting to carry out similar studies
in other cultural contexts where the bottom-up approach is not so
deeply embedded. Should new studies produce similar results, then it
might mean that the effectiveness of this approach is not (at all) to be
attributed to cultural factors, but rather to features of human process-
ing.
As noted earlier, the current study was specifically designed to
address issues of L2 vocabulary instruction. An obvious extension of
our research would involve examining the effectiveness of bottom-up
and top-down instruction on the other major language skills (reading,
listening, writing, and speaking), especially the productive ones.
ACKNOWLEDGEMENTS
We owe our gratitude to Dr. Silvia Ratcheva for her invaluable assistance with this
study’s statistical analyses.
Guowu Jiang recently completed a PhD program in applied linguistics at the Uni-
versity of Newcastle, Australia. He has been involved in EFL education and
research for a number of years, with a special interest in EFL vocabulary teaching
and learning.
Seamus Fagan, director of the English Language and Foundation Studies Centre
at the University of Newcastle, has been involved in EFL/ESL for more than
30 years. He served for 17 years on the Board of English Australia, the last 6 years
as chair. His area of research is World Englishes.
REFERENCES
Anderson, R., Reynolds, R., Schallert, D., & Goetz, T. (1977). Frameworks for com-
prehending discourse. American Educational Research Journal, 14, 367–381.
doi:10.3102/00028312014004367
Carrell, P. (1988). Some causes of text-boundedness and schema interference in
ESL reading. In P. L. Carrell, J. Devine, & D. E. Eskey (Eds.), Interactive
approaches to second language reading (pp. 101–113). New York, NY: Cambridge
University Press.
Carrell, P., & Eisterhold, J. (1983). Schema theory and ESL reading pedagogy. TE-
SOL Quarterly, 17, 553–573. doi:10.2307/3586613
Celce-Murcia, M., & Olshtain, E. (2001). Discourse and context in language teaching:
A guide for language teachers. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Chaudron, C., & Richards, J. (1986). The effect of discourse markers on the compre-
hension of lectures. Applied Linguistics, 7, 113–127. doi:10.1093/applin/7.2.113
Coxhead, A. (2000). A new academic word list. TESOL Quarterly, 34, 213–238.
doi:10.2307/3587951
Coxhead, A. (2006). Essentials of teaching academic vocabulary. Boston, MA: Hough-
ton Mifflin.
De Bot, K., Paribakht, T. S., & Wesche, M. B. (1997). Towards a lexical processing
model for the study of second language vocabulary acquisition. Studies in Second
Language Acquisition, 19, 309–329. doi:10.1017/S0272263197003021
Eskey, D. (1988). Holding in the bottom: An interactive approach to the language
problems of second language readers. In P. L. Carrell, J. Devine, & D. E. Eskey
(Eds.), Interactive approaches to second language reading (pp. 93–100). New York,
NY: Cambridge University Press.
Field, J. (2004). An insight into listeners’ problems: Too much bottom-up or too
much top-down? System, 32, 363–377. doi:10.1016/j.system.2004.05.002
Frederic, C. B. (1997). Remembering: A study in experimental and social psychology.
Cambridge, England: Cambridge University Press.
20 TESOL QUARTERLY
Gan, Z., Humphreys, G., & Hamp-Lyons, L. (2004). Understanding successful and
unsuccessful EFL students in Chinese universities. Modern Language Journal, 88,
229–244. doi:10.1111/j.0026-7902.2004.00227.x
Goodman, K. (1967). Reading: A psycholinguistic guess game. Journal of the Read-
ing Specialist, 6(1), 126–135. doi:10.1080/19388076709556976
Hildyard, A., & Olson, D. (1982). On the comprehension and memory of oral ver-
sus written discourse. In D. Tannen (Ed.), Spoken and written language: Exploring
orality and literacy (pp. 19–32). Norwood, NJ: Ablex.
Hu, G. (2002a). The People’s Republic of China country report: English language
teaching in the People’s Republic of China. In R. E. Silver, G. Hu, & M. Iino
(Eds.), English language education in China, Japan, and Singapore (pp. 1–77). Sin-
gapore: National Institute of Education, Nanyang Technological University.
Hu, G. (2002b). Recent important developments in secondary English-language
teaching in the People’s Republic of China. Language, Culture and Curriculum,
15, 30–49. doi:10.1080/07908310208666631
Hu, G. (2005). Contextual influences on instructional practices: A Chinese case
for an ecological approach to ELT. TESOL Quarterly, 39, 635–660. doi:10.2307/
3588525
Huang, J., Chen, Y., Xu, Y., Li, J., & Fu, Y. (2004). On the vocabulary size of the
College English Syllabus. Foreign Language World, 1, 1–9.
Jay, T. B. (2003). The psychology of language. Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall.
Jiang, N. (2000). Lexical representation and development in a second language.
Applied Linguistics, 21, 47–77. doi:10.1093/applin/21.1.47
Jin, H. (2010). 随堂导读(字、词、句、段、篇) [Classroom guidance: Words, phrases,
sentences, paragraphs, and texts]. Changchun, China: Jilin Education Press.
Laufer, B., & Nation, P. (1999). A vocabulary-size test of controlled productive
ability. Language Testing, 16, 33–51. doi:10.1177/026553229901600103
Levelt, W. J. M., Roelofs, A., & Meyer, A. S. (1999). A theory of lexical access in
speech production. Behavioral and Brain Sciences, 22, 1–75. doi:10.1017/
S0140525X99001776
Li, G. (2006). What do parents think? Middle-class Chinese immigrant parents’
perspectives on literacy learning, homework, and school-home communication.
School Community Journal, 16, 27–46.
Ma, Q. (2009). Second language vocabulary acquisition. Bern, Switzerland: Peter Lang.
Matthews, P. H. (Ed.). (2007). Oxford concise dictionary of linguistics. Oxford, Eng-
land: Oxford University Press.
Mendelsohn, D. J. (2001). Listening comprehension: We’ve come a long way,
but . . . Contact, 27, 33–41.
Ministry of Education of the People’s Republic of China. (2011). The criteria of Chinese
literacy pedagogy for compulsory education. Beijing, China: People’s Education Press.
Nation, P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge, England:
Cambridge University Press.
Nation, P. (2006). How large a vocabulary is needed for reading and listening?
Canadian Modern Language Review, 63, 59–82. doi:10.1353/cml.2006.0049
National College English Testing Committee. (2013). The college English syllabus.
Shanghai, China: Shanghai Foreign Language Education Press.
Peng, D. (1997). 汉语认知研 [Chinese literacy study]. Shandong, China: Shandong Edu-
cation Press.
Perfetti, C. (1985). Reading ability. New York, NY: Oxford University Press.
Read, J. (2004). Research in teaching vocabulary. Annual Review of Applied Linguis-
tics, 24, 146–161. doi:10.1017/S0267190504000078
Rost, M. (1990). Listening in language learning. London, England: Longman.
Supporting Information
22 TESOL QUARTERLY