Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
MANUAL DE OPERACION Y
MANTENIMIENTO
55/4182 Issue 2
GVR/GVS
Reconectador
MANUAL DE INSTRUCCIONES NO. 55/4182
En cualquier comunicación, por favor citar el número de Contrato y Número Serial del equipo, con
el objetivo de poder brindar una pronta respuesta a su solicitud.
Los planos entregados están sujetos a constantes modificaciones. Por tal motivo, pueden existir
diferencias de detalle entre los equipos suministrados y los descritos en este manual.
__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR
Tabla de contenido
1.0 INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................................6
2.0 DESCRIPCIÓN GENERAL .............................................................................................................................7
2.1 Características Estándar Especificadas de acuerdo a ANSI/IEEE C.3760 1981 .............................................8
2.2 COMPONENTES DEL RECONECTADOR ...............................................................................................9
2.2.1. Interruptores (Botellas de vacío) ...............................................................................................................9
2.2.2. Actuador Magnético .................................................................................................................................9
2.2.3. Contactos Auxiliares .............................................................................................................................. 10
2.2.4. Bujes ...................................................................................................................................................... 10
2.2.5. Transformadores de Corriente ................................................................................................................ 10
2.2.5.1. Cortocircuito automático de los CTs .................................................................................................. 10
2.2.5.2. GVR sin CTSC o CTs de interposición .............................................................................................. 10
2.2.6. CVTs (caso sean suministrados) ............................................................................................................. 10
2.2.7. Conector Bulkhead y Cable Umbilical.................................................................................................... 11
2.2.8. Dispositivo de Apertura y Bloqueo Manual (caso sean suministrados).................................................... 11
2.2.9. Válvula de Alivio de Sobrepresión ......................................................................................................... 11
2.2.10. Especificación Gas SF6...................................................................................................................... 11
2.2.11. Filtro Molecular ................................................................................................................................. 11
2.2.12. Diagrama ...........................................................................................................................................12
2.3. GABINETE DE CONTROL ...................................................................................................................... 13
3.0 EMBALAJE Y MANIPULACIÓN................................................................................................................. 13
3.1 EMBALAJE Y TRANSPORTE ................................................................................................................. 13
3.2 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN VISUAL ............................................................................................. 13
3.3 MANIPULACIÓN .....................................................................................................................................14
3.3.1. Inspección Visual ...................................................................................................................................14
4.0 INSTALACIÓN ............................................................................................................................................. 15
4.1. PREPARACIÓN DEL POSTE ................................................................................................................... 15
4.2. MONTAJE ESTÁNDAR EN POSTE......................................................................................................... 16
4.4. CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA .................................................................................................. 16
4.5. CONEXIÓN DE ALTA TENSIÓN ............................................................................................................16
4.6. PARARRAYOS ......................................................................................................................................... 17
5.0 PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO ..........................................................................................................18
5.1. CONECTOR BULKLHEAD ...................................................................................................................... 18
5.2. INSPECCIÓN PREVIA ............................................................................................................................. 18
5.3. PUESTA EN SERVICIO ........................................................................................................................... 18
5.3.1. Ajustes ................................................................................................................................................... 18
5.3.2. Medidas y registros ................................................................................................................................ 19
5.4.1. Disparo Manual...................................................................................................................................... 19
__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR
__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR
SALUD Y SEGURIDAD
Todos los operadores deben poseer un nivel de habilidad suficiente para realizar el trabajo sin riesgo y
competentemente en este equipo. El usuario determinará el nivel de entrenamiento requerido para los
operadores según el trabajo asignado a ellos.
Todas las precauciones pertinentes de seguridad deberán acatarse estrictamente durante la Instalación,
Operación y Mantenimiento de este equipo.
En el evento de ocurrir algún incidente por acción del gas SF6, el usuario se regirá de acuerdo a su
Código de Practicas de Seguridad para casos de contaminación.
El personal que trabaja con el equipo o cerca del mismo deberá familiarizarse con métodos modernos de
primeros auxilios. El equipo utiliza voltajes que, bajo una utilización indebida, pueden ser capaces de
ocasionar lesiones graves o muerte. Las pruebas deben ser efectuadas por personal autorizado.
La operación del equipo deberá hacerse según este Manual de Instrucción teniendo en cuenta los
requerimientos de seguridad incluyendo el riesgo de electrocución. En el caso de que requieran manejarse
manualmente, se debe tener el cuidado de usar guantes adecuados para situaciones de
sobrecalentamiento.
Si el equipo se recalienta o sufre una falla eléctrica, el sistema de aislamiento, cableado, bujes,
empaquetaduras y los sellos pueden dañarse. Los materiales usados en estos componentes son
compuestos orgánicos complejos que, cuando son degradados por el calor o acción eléctrica, producen un
gran número de compuestos químicos en formas gaseosas, líquidas y sólidas. Muchos de los compuestos
de producto líquido y gaseoso son altamente combustibles y tóxicos.
Las modificaciones al equipo no deben hacerse sin consultar previamente con el fabricante. En particular,
los riesgos son posibles debidos a lo siguiente:
2) La producción de vapores tóxicos como un resultado por ejemplo de la soldadura, el uso del latón o
el trabajo de uniones.
__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR
ADVERTENCIA: Cuando se aplica un alto voltaje a través de un espacio abierto en vacío, se pueden
generar Rayos X.
__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR
1.0 INTRODUCCIÓN
__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR
27kV -- -- --
38kV -- -- --
110kV -- --
Voltaje de Soporte al
Impulso 125kV -- -- --
150kV -- --
Frecuencia 50/60Hz
Corriente Cobre
630A
continua a
través de los Aluminio
560A
Bujes
Corriente de Interrupcion 10kA -- -- --
Simétrica
12,5kA -- --
16kA -- -- --
Corriente de Cierre 10kA -- -- --
Simétrica
12,5kA -- --
16kA -- -- --
Corriente de Cierre
25kA -- -- --
Asimétrica
32kA -- --
34kA -- -- --
Presión de llenado Gas SF6
0,3 Bar --
0,5 Bar -- --
Presión de trabajo Gas SF6
0,0 Bar --
0,3 Bar -- --
Presión de Trabajo Gas SF6 -40ºC a
+50ºC
Weight – Recloser (approx) 145 kg
155 kg -- -- --
Estandar -- No disponible
Opcional (1) Aplicable a GVR 27/12 con 150kV BIL
__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR
El tipo de interruptor usado en el reconectador GVR dependerá de la capacidad del equipo y la aplicación.
Los contactos principales se mantienen unidos a través de resortes que proporcionan la fuerza requerida
bajo todas las condiciones de desgaste de los contactos.
El Actuador Magnético Bi-estable Permanente proporciona la fuerza para abrir y cerrar los interruptores
(botellas de vacío). El Actuador es operado eléctricamente por medio de una bobina sencilla de bajo
Voltaje. Un pulso de corriente en un sentido efectúa la apertura y en el sentido opuesto efectúa el cierre.
__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR
Los micro-interruptores ubicados en el actuador se acoplan al mando del reconectador para proporcionar
información sobre la posición abierto – cerrado del mismo.
2.2.4. Bujes
Los bujes se encuentran construidos en una única pieza y para ser reemplazados es necesario retirar el
gas SF6.
Nota: Para detalles de la especificación de los TCs, favor referirse al Manual específico de Operación y
Mantenimiento del Gabinete de Protección y Control.
Los Transformadores de Corriente adecuados para esta aplicación, son utilizados para Protección y
Medida.
Estos TCs con conectador desde el conector Bulkhead en el tanque al Gabinete de Control por medio del
cable umbilical. Transformadores de Corriente para aplicaciones de solo
tanque (sin Gabinete de Control), deberán ser especificados con anterioridad. Ver diagramas específicos
del contrato para diagramas detallados.
Esta característica no es necesaria para el Gabinete de Control con Relé Polarr, pues este utiliza CTs de
interposición instalados internamente en el Bulkhead.
El dispositivo de Cortocircuito de los CTs (CTSC por sus siglas en inglés) alimenta la tarjeta principal del
Bulkhead del GVR, la cual está localizada dentro del tanque GVR. Esta tarjeta realiza el cortocircuito
automático de los CTs cuando éstos se encuentran abiertos y, a su vez, existe corriente primaria fluyendo
por los contactos principales. Esto ocurre cuando el cable umbilical es desconectado, ya sea en el
extremo del Bulkhead del GVR o en el extremo del Gabinete de Control. El CTSC se encuentra en
paralelo con los CTs de protección internamente en el GVR. Bajo condiciones de trabajo normal el CTSC
no tiene ningún efecto en la corriente que fluye entre los CTs y el Gabinete de Control.
Siempre que haya sido requerido, pueden ser instalados Transformadores Capacitivos de Tensión (CVTs),
usualmente al lado de carga en los bujes del tanque GVR. Los CVTs suministran una referencia de voltaje
adecuada para el Gabinete de Control. Dependiendo de la aplicación requerida, pueden ser instalados
hasta 6 CVTs. Dentro del tanque GVR, cada CVT es instalado junto con un dispositivo de limitación de
voltaje, lo que prevendrá la presencia de altos voltajes en la salida de estos dispositivos. Estos
dispositivos también previenen daños en el mismo GVR en el evento de que el equipo sea energizado sin
el Gabinete de Control asociado.
__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR
Adyacente a las fases V1 y V2 en el tanque GVR se encuentra instalado el Conector Bulkhead que incluye
un conector eléctrico resistente al agua. Este conector permite realizar la conexión entre los componentes
internos del tanque y el Gabinete de Control manteniendo la presión del gas SF6. Cuando el cable
umbilical sea desconectado del conector Bulkhead, ambos conectores (el Bulkhead del GVR y el extremo
del cable umbilical) deben ser protegidos del ingreso de humedad. Es importante, al momento de conectar
el cable umbilical al GVR, verificar que no exista presencia de humedad en la parte interna de los
conectores.
Una palanca ubicada en la base del tanque, permite disparar y bloquear manualmente el reconectador. El
dispositivo provee una apertura manual independiente. Un conjunto de resortes mantiene la palanca en la
posición de bloqueo hacia abajo hasta que, manualmente, es retornada a la posición horizontal. Siempre
que el dispositivo se encuentre en posición de Bloqueo, el funcionamiento del actuador magnético queda
inhibido .Ver Fig. 13. Sección 5.3.
La válvula de alivio de sobrepresión está ubicada debajo de la cubierta de protección en la parte superior
del tanque. Esta cubierta plástica no debe ser removida. En caso que no haya cubierta o se encuentre
dañada, se debe inspeccionar si existe algún daño en la Válvula. Si existe algún daño visible, es preciso
contactar al fabricante antes de re-energizar el equipo. Si la Válvula de alivio de sobrepresión se
encuentra en buen estado, reemplace la cubierta plástica por una nueva. Las cubiertas nuevas y los
procedimientos para su consecución se encuentran disponibles en nuestro Departamento de Repuestos.
El disco es del tipo Níquel Dome invertido. Está diseñado estructuralmente para operar y romperse a una
presión de gas entre 1.5-2.0 bares manométricos.
Una bolsa de poliéster contiene el filtro molecular y está sujeta en el interior del tanque del reconectador
GVR. Este dispositivo absorbe cualquier humedad que haya quedado presente dentro del tanque al
momento del ensamblaje y mantiene el gas SF6 en buenas condiciones durante la vida útil del equipo.
__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR
2.2.12. Diagrama
Existen cinco (5) tipos de Gabinete de Control estándar. La selección del tipo de gabinete adecuado,
depende de los requerimientos del usuario final. La siguiente lista contiene las variaciones disponibles.
Favor referirse al Manual de Operación y Mantenimiento específico para la opción requerida.
Pesos aproximados:
GVR 15.5 kV y 27kV 145 Kg.
GVR 38 kV 155 kg
3.2 DESEMBALAJE E
INSPECCIÓN VISUAL
__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR
3.3 MANIPULACIÓN
Tanque:
4.0 INSTALACIÓN
4.1. PREPARACIÓN DEL POSTE
El poste debe ser perforado para permitir la fijación del Tanque y el Gabinete de Control. Ver figura 7.
La distancia entre el Gabinete de Control y el Tanque del Reconectador dependerá de los requerimientos
del usuario. La longitud del Cable Umbilical debe ser suficiente para permitir la instalación de acuerdo con
la figura 7.
Es necesario instalar dos tornillos tipo M16 X 2,5 en los dos agujeros en la parte superior del Soporte de
Montaje. Los tornillos deben tener la longitud adecuada para asignar las dimensiones correctas de las
tuercas y arandelas.
__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR
IMPORTANTE
Se debe tener cuidado para asegurar que el soporte se encuentre correctamente situado en el poste junto
con las tuercas y arandelas. Los tornillos de montaje deben ser completamente insertados en el agujero
indicado.
Las tuercas M16 deben ser ajustadas desde el lado del poste, ajustando el soporte contra este.
Los terminales y conectores deben ser preparados y deben ser realizada una limpieza en ellos, con el fin
de asegurar una unión de baja resistencia.
4.6. PARARRAYOS
Hawker Siddeley Switchgear recomienda el uso de pararrayos de sobretensión con el objetivo de proteger
el reconectador GVR de descargas atmosféricas o perturbación de sobretensión del sistema. Para
proporcionar protección máxima a los equipos, se recomienda que estos pararrayos se encuentren
conectados a tierra a través del tanque GVR. Igualmente se recomienda, para evitar peligro y riesgos para
los operarios, que tanto la conexión a tierra del tanque como cualquier otra puesta a tierra asociada a los
pararrayos sean conectadas a la tierra principal por separado de la tierra del Gabinete de Control, como se
indica en la figura 7. Hawker Siddeley Switchgear no se hace responsable por daños causados por
sobretensiones externas. El hecho de instalar los pararrayos en lugares diferentes a los recomendados,
instalaciones de puesta a tierra inadecuadas o ausencia total de los requerimientos anteriores, aumentan
las probabilidades de que cualquier sobretensión externa pueda causar daños graves en el equipo.
El GVR cuenta con puntos de instalación para una gran variedad de pararrayos. El tipo de pararrayos
escogido, dependerá de las especificaciones del cliente.
__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR
El reconectador es enviado desde la fábrica después de unas pruebas exhaustivas de producción. La inspección
previa a la puesta en servicio del equipo debe hacer evidentes los posibles daños ocasionados durante el
transporte, el almacenamiento o la instalación del equipo, que pueden ser perjudiciales para el reconectador
5.3.1. Ajustes
No es necesario realizar ajustes al reconectador GVR durante la puesta en servicio. El módulo del
interruptor, CTs, CVTs y actuador magnético se encuentran sellados dentro de un ambiente de gas SF6.
__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR
Para fines de mantenimiento, puede ser de utilidad para el ingeniero encargado de la instalación, tomar la
siguiente información del equipo:
El reconectador, estando en posición Cerrado, puede ser Abierto utilizando la Palanca de Apertura
Manual, ubicada en la tapa inferior del Tanque. El procedimiento normal es el siguiente:
__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR
Después de tomar la lectura del manómetro, éste debe ser desacoplado. Cualquier contaminación ubicada
en el acople de válvula puede generar pequeñas fugas de gas. En consecuencia, la válvula debe ser
revisada después de este procedimiento con un equipo de detección de fugas adecuado. Hawker Siddeley
Switchgear Ltd. tiene disponibles equipos básicos de detección de fugas para este fin. Posteriormente, es
necesario limpiar la cavidad de toda contaminación o agua antes de volver a colocar la cubierta de
protección a la intemperie.
Es necesario referirse al Manual específico del Gabinete de Control para determinar la forma de realizar
aperturas y cierres del reconectador.
ADVERTENCIA: A fin de garantizar el bloqueo del equipo es esencial que la palanca sea girada al
máximo hacia abajo.
De acuerdo con ANSI C37.60 de 1981, han sido realizadas pruebas de rutina al reconectador por el
fabricante. Se recomienda realizar una prueba de Tensión Aplicada en sitio antes de energizar el equipo
por primera vez.
La Tensión aplicada a 50/60 Hz debe ser conectada a través de cada fase del reconectador estando en
posición abierto y entre cada fase y tierra con el reconectador en posición cerrado.
Es necesario probar todos los asilamientos a tierra, entre fases y a través de los contactos abiertos.
La tensión de prueba recomendada en sitio es del 75% de la tensión de prueba en fábrica. En
consecuencia los valores deben ser:
Con el reconectador en posición cerrado, de debe medir la resistencia eléctrica a través de cada fase.
Esta medición debe realizarse con equipos adecuados de prueba de altas corrientes. Los valores de
resistencia deben ser los indicados a continuación. En caso de obtener valores más altos a los
especificados, se recomienda entrar en contacto con Hawker Siddeley Switchgear.
Los valores de resistencia para cada fase deben ser inferiores a los siguientes:
ADVERTENCIA: Cuando un alto voltaje es aplicado a través de un espacio abierto en el vacío, pueden
generarse Rayos X.
La emisión de rayos X es insignificante si la tensión de prueba y el espacio abierto entre los contactos de
vacío del reconectador están de acuerdo a la especificación. Como una precaución adicional, cuando las
pruebas de alto voltaje se estén llevando a cabo, el reconectador debe permanecer de pie en el suelo y el
personal de pruebas debe mantener una distancia mínima de 2 metros del reconectador.
6.0 MANTENIMIENTO
6.1. OPERADORES
Dependiendo del número de operaciones, de las condiciones ambientales y los requisitos de operación en
el sistema, es recomendable realizar inspecciones de acuerdo con los siguientes intervalos:
6.2.1. Bujes
Es necesario realizar inspecciones preventivas a los Bujes para evitar polución, vandalismo o daños
accidentales.
El aislamiento de goma ha sido ampliamente probado bajo condiciones ambientales extremas. Con el
tiempo, la apariencia de los Bujes se hará mate y presentará decoloración. Esto hace parte del
envejecimiento natural del material del Buje. Dependiendo de las condiciones climáticas en el lugar de
instalación del equipo, se puede presentar crecimiento de plantas en los Bujes del equipo. Estos eventos
no deberían afectar el rendimiento normal del equipo. Si estos cambios son aparentemente excesivos, se
recomienda entrar en contacto con el fabricante.
Cualquier indicación de daños, flameo eléctrico o deterioro exagerado deberá ser considerado como una
situación anormal e informar al fabricante.
En caso de que sea necesario, es posible realizar lavado a alta presión para realizar limpieza sobre los
aisladores. No se deben utilizar productos abrasivos, detergentes fuertes, ácidos o bases alcalinas. Es
aceptable realizar limpieza con una solución alcalina suave en agua, con el objetivo de eliminar gérmenes
en la superficie del buje.
__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR
La vida útil de las Botellas de Vacío depende principalmente del número de operaciones de cortocircuito y
de la magnitud de la corriente interrumpida.
Nivel de Tensión
15,5kV (12,5kA, 16kA)
38kV (10kA)
27kV (12,5kA)
Corriente Interrumpida Vida útil de los contactos Corriente Interrumpida Vida útil de los contactos
(Amps rms) (Número de operaciones) (Amps rms) (Número de operaciones)
500 10000 500 10000
630 10000 630 10000
1000 10000 1000 10000
1250 10000 1250 10000
2000 10000 2000 3600
3000 5000 3000 1600
4000 2100 4000 900
5000 1000 5000 576
6000 500 6000 400
8000 155 8000 225
10000 99 10000 144
12000 69
Los anteriores datos muestran una proyección de la vida útil de los contactos principales de acuerdo al
número de operaciones en los diferentes niveles de corrientes de cortocircuito.
En caso de ser necesario sustituir los interruptores de vacío o si se requiere algún tipo de asesoría en la
medida de desgaste de los contactos es recomendable comunicarse con el Departamento de Servicio al
Cliente de Hawker Siddeley Switchgear.
Aunque el equipo ha sido probado para resistir una fuga de gas, el usuario puede verificar la presión del
gas en intervalos convenientes, de acuerdo con las instrucciones de la sección 5.5.1. Sin embargo, en el
caso en que el Gabinete de Control asociado haya sido suministrado con equipo de lectura de presión de
gas, éste indicará una alarma cuando la presión del gas caiga por debajo de la presión indicada en la tabla
2.1.
Aunque, cualquier reducción en la presión del gas SF6 no debe causar problemas inmediatos en la
operación del equipo, es importante informar a Hawker Siddeley Switchgear sobre la detección de una
fuga de gas en el equipo. El gas SF6 es el encargado de realizar el aislamiento únicamente y no es
utilizado en el proceso de interrupción del arco. La unidad completa ha sido probada y puede soportar el
nivel de aislamiento detallado en la tabla 2.1.
__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR
7.0 GENERAL
7.1. GAS
El gas SF6 interno en el reconectador GVR no es utilizado para el proceso de interrupción del arco.
Adicionalmente, el equipo contiene un Filtro Molecular interno, cuya misión es absorber cualquier producto
de descomposición gaseosa que pueda generarse al interior del tanque.
En el evento poco probable de sospechar a cerca de una fuga de presión en el tanque GVR, Hawker
Siddeley Switchgear debe ser informado para determinar la razón de esta pérdida de gas.
Es importante que el usuario conozca las regulaciones y restricciones locales al momento de manipular o
desechar el gas SF6. Hawker Siddeley Swtichgear tiene disponibles equipos adecuados para efectuar el
llenado de los tanques GVR. Junto con el equipo, Hawker Siddeley Switchgear suministra instrucciones
adecuadas para su correcta operación.
Para ordenar accesorios adicionales, copias adicionales de este manual o por cualquier inquietud, es
necesario contactar el representante local o nuestro Departamento de Servicio al Cliente:
Hawker Siddeley Switchgear Ltd Hawker Siddeley Switchgear Ltd Technology Centre
Unit 3 Blackwood Business Park, 2 Broadfield Distribution Centre,
Newport Road, Heywood,
Blackwood, Greater Manchester,
Gwent, OL10 2TU
NP12 2XH United Kingdom
United Kingdom Telephone: +44 (0) 0800 42426666
Telephone: +44 (0) 0800 42426666 +44 (0) 1706 632051
+44 (0) 1495 223001 Fax: +44 (0) 1706 674236
Fax: +44 (0) 1495 225674
e-mail: service@hss-ltd.com
Website: www.hss-ltd.com
__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR
NOTAS
__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08