Sie sind auf Seite 1von 27

RECONECTADOR GVR

MANUAL DE OPERACION Y
MANTENIMIENTO
55/4182 Issue 2

GVR/GVS
Reconectador
MANUAL DE INSTRUCCIONES NO. 55/4182

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

GVR & GVS


Reconectador

En cualquier comunicación, por favor citar el número de Contrato y Número Serial del equipo, con
el objetivo de poder brindar una pronta respuesta a su solicitud.

Los planos entregados están sujetos a constantes modificaciones. Por tal motivo, pueden existir
diferencias de detalle entre los equipos suministrados y los descritos en este manual.

Este manual contiene información dirigida a Ingenieros calificados. Adicionalmente, el usuario


debe considerar los requerimientos y legislaciones de Salud y Seguridad de acuerdo a normas
Nacionales o Internacionales.

Si el usuario tiene dudas de acuerdo a la interpretación de la información contenida en este


manual, nuestro Departamento de Servicio al Cliente estará gustoso de atenderlo. Para detalles de
contacto, Ver Sección 7.

__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR

Tabla de contenido
1.0 INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................................6
2.0 DESCRIPCIÓN GENERAL .............................................................................................................................7
2.1 Características Estándar Especificadas de acuerdo a ANSI/IEEE C.3760 1981 .............................................8
2.2 COMPONENTES DEL RECONECTADOR ...............................................................................................9
2.2.1. Interruptores (Botellas de vacío) ...............................................................................................................9
2.2.2. Actuador Magnético .................................................................................................................................9
2.2.3. Contactos Auxiliares .............................................................................................................................. 10
2.2.4. Bujes ...................................................................................................................................................... 10
2.2.5. Transformadores de Corriente ................................................................................................................ 10
2.2.5.1. Cortocircuito automático de los CTs .................................................................................................. 10
2.2.5.2. GVR sin CTSC o CTs de interposición .............................................................................................. 10
2.2.6. CVTs (caso sean suministrados) ............................................................................................................. 10
2.2.7. Conector Bulkhead y Cable Umbilical.................................................................................................... 11
2.2.8. Dispositivo de Apertura y Bloqueo Manual (caso sean suministrados).................................................... 11
2.2.9. Válvula de Alivio de Sobrepresión ......................................................................................................... 11
2.2.10. Especificación Gas SF6...................................................................................................................... 11
2.2.11. Filtro Molecular ................................................................................................................................. 11
2.2.12. Diagrama ...........................................................................................................................................12
2.3. GABINETE DE CONTROL ...................................................................................................................... 13
3.0 EMBALAJE Y MANIPULACIÓN................................................................................................................. 13
3.1 EMBALAJE Y TRANSPORTE ................................................................................................................. 13
3.2 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN VISUAL ............................................................................................. 13
3.3 MANIPULACIÓN .....................................................................................................................................14
3.3.1. Inspección Visual ...................................................................................................................................14
4.0 INSTALACIÓN ............................................................................................................................................. 15
4.1. PREPARACIÓN DEL POSTE ................................................................................................................... 15
4.2. MONTAJE ESTÁNDAR EN POSTE......................................................................................................... 16
4.4. CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA .................................................................................................. 16
4.5. CONEXIÓN DE ALTA TENSIÓN ............................................................................................................16
4.6. PARARRAYOS ......................................................................................................................................... 17
5.0 PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO ..........................................................................................................18
5.1. CONECTOR BULKLHEAD ...................................................................................................................... 18
5.2. INSPECCIÓN PREVIA ............................................................................................................................. 18
5.3. PUESTA EN SERVICIO ........................................................................................................................... 18
5.3.1. Ajustes ................................................................................................................................................... 18
5.3.2. Medidas y registros ................................................................................................................................ 19
5.4.1. Disparo Manual...................................................................................................................................... 19

__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR

5.5.1. Presión de Gas SF6 ................................................................................................................................ 20


5.5.2. Pruebas Operacionales ........................................................................................................................... 21
5.6.1. Aislamiento de Alto Voltaje ................................................................................................................... 22
5.6.2. Prueba de Resistencia de Contactos Principales ..................................................................................... 22
6.0 MANTENIMIENTO ...................................................................................................................................... 23
6.1. OPERADORES ......................................................................................................................................... 23
6.2. INTERVALOS DE MANTENIMIENTO................................................................................................... 23
6.2.1. Bujes ..................................................................................................................................................... 23
6.2.2. Interruptores de Vacío............................................................................................................................ 24
6.2.3. Presión de Gas ....................................................................................................................................... 24
7.0 GENERAL ..................................................................................................................................................... 25
7.1. GAS ........................................................................................................................................................... 25
8.0 DETALLES DE CONTACTO ....................................................................................................................... 25
NOTAS ...................................................................................................................................................................... 26

__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR

SALUD Y SEGURIDAD
Todos los operadores deben poseer un nivel de habilidad suficiente para realizar el trabajo sin riesgo y
competentemente en este equipo. El usuario determinará el nivel de entrenamiento requerido para los
operadores según el trabajo asignado a ellos.

Todas las precauciones pertinentes de seguridad deberán acatarse estrictamente durante la Instalación,
Operación y Mantenimiento de este equipo.

En el evento de ocurrir algún incidente por acción del gas SF6, el usuario se regirá de acuerdo a su
Código de Practicas de Seguridad para casos de contaminación.

El personal que trabaja con el equipo o cerca del mismo deberá familiarizarse con métodos modernos de
primeros auxilios. El equipo utiliza voltajes que, bajo una utilización indebida, pueden ser capaces de
ocasionar lesiones graves o muerte. Las pruebas deben ser efectuadas por personal autorizado.

Precauciones Recomendadas para la Manipulación y Almacenamiento

La operación del equipo deberá hacerse según este Manual de Instrucción teniendo en cuenta los
requerimientos de seguridad incluyendo el riesgo de electrocución. En el caso de que requieran manejarse
manualmente, se debe tener el cuidado de usar guantes adecuados para situaciones de
sobrecalentamiento.

Procedimiento Recomendado en Caso de Incendio

Si el equipo se recalienta o sufre una falla eléctrica, el sistema de aislamiento, cableado, bujes,
empaquetaduras y los sellos pueden dañarse. Los materiales usados en estos componentes son
compuestos orgánicos complejos que, cuando son degradados por el calor o acción eléctrica, producen un
gran número de compuestos químicos en formas gaseosas, líquidas y sólidas. Muchos de los compuestos
de producto líquido y gaseoso son altamente combustibles y tóxicos.

Modificaciones por parte del cliente

Las modificaciones al equipo no deben hacerse sin consultar previamente con el fabricante. En particular,
los riesgos son posibles debidos a lo siguiente:

1) La introducción de ácidos incompatibles, bases o solventes.

2) La producción de vapores tóxicos como un resultado por ejemplo de la soldadura, el uso del latón o
el trabajo de uniones.

3) La introducción de materiales inapropiados y peligros consecuentes en un incendio.

4) La posibilidad de comprometer el desempeño del equipo en sus niveles garantizados.

__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR

ADVERTENCIA: Con el objetivo de asegurar que el equipo se encuentre bloqueado abierto, es


importante que la Palanca de Apertura Manual se encuentre en posición de disparo
(hacia abajo).

ADVERTENCIA: No opere la Palanca de Apertura Manual si las conexiones eléctricas al GVR se


encuentran conectadas.

ADVERTENCIA: Al operar la Palanca de Apertura Manual para abrir manualmente el reconectador, se


puede generar voltajes peligrosos en el alambrado secundario. Esto no representa
ningún riesgo de daño en ninguno de los Gabinetes de Control aprobados, en caso
que alguno se encuentre conectado al GVR. Estos voltajes estarán presentes en los
pines del conector Bulkhead.

ADVERTENCIA: Cuando se aplica un alto voltaje a través de un espacio abierto en vacío, se pueden
generar Rayos X.

La emisión de rayos X es despreciable cuando el voltaje de prueba y el espacio en el


interruptor de vacío son los especificados. Como una precaución adicional, cuando
se esté realizando una prueba de alto voltaje, el reconectador debe encontrarse
sobre el suelo y el personal debe encontrarse a una distancia mínima de 2m del
voltaje de prueba.

__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR

1.0 INTRODUCCIÓN

El reconectador tipo GVR ha sido diseñado


para instalación tipo intemperie, como un
paquete autoalimentado e independiente. La
capacidad del equipo está de acuerdo con las
especificaciones y las características
normalmente aplicables a los reconectadores
con interruptores en vacío.

El GVR comprende dos partes: el tanque que


contiene el interruptor y el gabinete de control.
El tanque contiene el interruptor y la interfaz de
conexión al gabinete de protección y control. Un
cable umbilical es utilizado para realizar esta
conexión.

El GVR ha sido diseñado para trabajar con


varios gabinetes de control de Hawker Siddeley
Switchgear o con configuraciones de terceros
previamente aprobadas. El uso de gabinetes de
control no aprobados no es recomendado por la
fábrica y anula la garantía del equipo.

De igual forma, los gabinetes de control no se


deben considerar intercambiables, aún entre
equipos del mismo tipo, con excepción de
aquellos que sean especificados para esto.

El Actuador del GVR abre y cierra por acción del


gabinete de control.

El reconectador GVR y su gabinete de control


asociado pueden ser instalados en postes de
acero, concreto o madera.

Nota: Al referirnos al GVR en este manual,


también nos referimos al GVS.

Figura 1. Reconectador GVR y Gabinete de


Control (Montaje Típico)

__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR

2.0 DESCRIPCIÓN GENERAL

El reconectador GVR comprende un interruptor trifásico en vacío y un mecanismo actuador incorporado


dentro de un tanque de aluminio sellado. El tanque se llena con gas SF6 a baja presión, cuya finalidad es
proporcionar aislamiento y un entorno controlado para los componentes eléctricos y mecánicos.
Todas las operaciones de apertura y cierre se realizan en el interior de los interruptores en vacío. En
consecuencia, no se generarán productos de descomposición asociados con la formación de arco en el
gas SF6, bajo operación normal.
El interruptor comprende un soporte moldeado sobre el cual se montan las botellas de vacío o
interruptores y los resortes. En un extremo del molde se encuentran puntos de pivote para el brazo de
mando trifásico y éste, a su vez, se encuentra conectado al actuador magnético ubicado en la cara inferior
del molde.
Seis bujes moldeados en EPDM se encuentran montados sobre el tanque. En caso sea requerido por el
usuario, pueden ser instalados transformadores de corriente y hasta 6 transformadores capacitivos de
voltaje (CVT) para protección y monitoreo.
Todas las funciones de control eléctrico y monitoreo son realizadas vía cable umbilical conectado por
medio de un conector pasa-muro (Bulkhead Socket) a un lado del tanque proporcionando una interfaz
eléctrica hermética al gas. Alternativamente, cuando sea utilizada una aplicación de un tercero (aprobada
por la fábrica), puede ser suministrada una caja de interfaz, la cual va instalada a un lado del tanque GVR.
Ver manuales apropiados para procedimientos y detalles de conexión.
La palanca manual de disparo y bloqueo está ubicada en la cara inferior del tanque. Un visor para la
indicación del estado “ABIERTO - CERRADO” está ubicado en la tapa inferior del tanque.

Figura 2. Corte transversal del Tanque GVR


RECONECTADOR GVR

2.1 Características Estándar Especificadas de acuerdo a ANSI/IEEE C.3760 1981


Tipo de Unidad 15/12 15/16 27/12 38/10
Voltaje 15,5kV -- --

27kV -- -- --
38kV -- -- --

110kV -- --
Voltaje de Soporte al
Impulso 125kV -- -- --

150kV -- --
Frecuencia 50/60Hz
Corriente Cobre
630A
continua a
través de los Aluminio
560A
Bujes
Corriente de Interrupcion 10kA -- -- --
Simétrica
12,5kA -- --

16kA -- -- --
Corriente de Cierre 10kA -- -- --
Simétrica
12,5kA -- --

16kA -- -- --
Corriente de Cierre
25kA -- -- --
Asimétrica
32kA -- --

34kA -- -- --
Presión de llenado Gas SF6
0,3 Bar --

0,5 Bar -- --
Presión de trabajo Gas SF6
0,0 Bar --

0,3 Bar -- --
Presión de Trabajo Gas SF6 -40ºC a
+50ºC
Weight – Recloser (approx) 145 kg

155 kg -- -- --

Estandar -- No disponible
Opcional (1) Aplicable a GVR 27/12 con 150kV BIL

__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR

2.2 COMPONENTES DEL RECONECTADOR

2.2.1. Interruptores (Botellas de vacío)

El tipo de interruptor usado en el reconectador GVR dependerá de la capacidad del equipo y la aplicación.
Los contactos principales se mantienen unidos a través de resortes que proporcionan la fuerza requerida
bajo todas las condiciones de desgaste de los contactos.

2.2.2. Actuador Magnético

El Actuador Magnético Bi-estable Permanente proporciona la fuerza para abrir y cerrar los interruptores
(botellas de vacío). El Actuador es operado eléctricamente por medio de una bobina sencilla de bajo
Voltaje. Un pulso de corriente en un sentido efectúa la apertura y en el sentido opuesto efectúa el cierre.

Figura 3. Actuador Magnético

__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR

2.2.3. Contactos Auxiliares

Los micro-interruptores ubicados en el actuador se acoplan al mando del reconectador para proporcionar
información sobre la posición abierto – cerrado del mismo.

2.2.4. Bujes

Los bujes se encuentran construidos en una única pieza y para ser reemplazados es necesario retirar el
gas SF6.

2.2.5. Transformadores de Corriente

Nota: Para detalles de la especificación de los TCs, favor referirse al Manual específico de Operación y
Mantenimiento del Gabinete de Protección y Control.

Los Transformadores de Corriente adecuados para esta aplicación, son utilizados para Protección y
Medida.

Estos TCs con conectador desde el conector Bulkhead en el tanque al Gabinete de Control por medio del
cable umbilical. Transformadores de Corriente para aplicaciones de solo
tanque (sin Gabinete de Control), deberán ser especificados con anterioridad. Ver diagramas específicos
del contrato para diagramas detallados.

2.2.5.1. Cortocircuito automático de los CTs

Esta característica no es necesaria para el Gabinete de Control con Relé Polarr, pues este utiliza CTs de
interposición instalados internamente en el Bulkhead.

El dispositivo de Cortocircuito de los CTs (CTSC por sus siglas en inglés) alimenta la tarjeta principal del
Bulkhead del GVR, la cual está localizada dentro del tanque GVR. Esta tarjeta realiza el cortocircuito
automático de los CTs cuando éstos se encuentran abiertos y, a su vez, existe corriente primaria fluyendo
por los contactos principales. Esto ocurre cuando el cable umbilical es desconectado, ya sea en el
extremo del Bulkhead del GVR o en el extremo del Gabinete de Control. El CTSC se encuentra en
paralelo con los CTs de protección internamente en el GVR. Bajo condiciones de trabajo normal el CTSC
no tiene ningún efecto en la corriente que fluye entre los CTs y el Gabinete de Control.

2.2.5.2. GVR sin CTSC o CTs de interposición

En caso el circuito CTSC o los CTs de interposición no se encuentren instalados en el tanque, o si no se


conoce la configuración del tanque GVR, este nunca debe ser energizado en posición cerrado con los CTs
abiertos. El hecho de operar un CT en circuito abierto puede causar daños permanentes al GVR.

2.2.6. CVTs (caso sean suministrados)

Siempre que haya sido requerido, pueden ser instalados Transformadores Capacitivos de Tensión (CVTs),
usualmente al lado de carga en los bujes del tanque GVR. Los CVTs suministran una referencia de voltaje
adecuada para el Gabinete de Control. Dependiendo de la aplicación requerida, pueden ser instalados
hasta 6 CVTs. Dentro del tanque GVR, cada CVT es instalado junto con un dispositivo de limitación de
voltaje, lo que prevendrá la presencia de altos voltajes en la salida de estos dispositivos. Estos
dispositivos también previenen daños en el mismo GVR en el evento de que el equipo sea energizado sin
el Gabinete de Control asociado.
__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR

2.2.7. Conector Bulkhead y Cable Umbilical

Adyacente a las fases V1 y V2 en el tanque GVR se encuentra instalado el Conector Bulkhead que incluye
un conector eléctrico resistente al agua. Este conector permite realizar la conexión entre los componentes
internos del tanque y el Gabinete de Control manteniendo la presión del gas SF6. Cuando el cable
umbilical sea desconectado del conector Bulkhead, ambos conectores (el Bulkhead del GVR y el extremo
del cable umbilical) deben ser protegidos del ingreso de humedad. Es importante, al momento de conectar
el cable umbilical al GVR, verificar que no exista presencia de humedad en la parte interna de los
conectores.

2.2.8. Dispositivo de Apertura y Bloqueo Manual (caso sean suministrados)

Una palanca ubicada en la base del tanque, permite disparar y bloquear manualmente el reconectador. El
dispositivo provee una apertura manual independiente. Un conjunto de resortes mantiene la palanca en la
posición de bloqueo hacia abajo hasta que, manualmente, es retornada a la posición horizontal. Siempre
que el dispositivo se encuentre en posición de Bloqueo, el funcionamiento del actuador magnético queda
inhibido .Ver Fig. 13. Sección 5.3.

2.2.9. Válvula de Alivio de Sobrepresión

La válvula de alivio de sobrepresión está ubicada debajo de la cubierta de protección en la parte superior
del tanque. Esta cubierta plástica no debe ser removida. En caso que no haya cubierta o se encuentre
dañada, se debe inspeccionar si existe algún daño en la Válvula. Si existe algún daño visible, es preciso
contactar al fabricante antes de re-energizar el equipo. Si la Válvula de alivio de sobrepresión se
encuentra en buen estado, reemplace la cubierta plástica por una nueva. Las cubiertas nuevas y los
procedimientos para su consecución se encuentran disponibles en nuestro Departamento de Repuestos.
El disco es del tipo Níquel Dome invertido. Está diseñado estructuralmente para operar y romperse a una
presión de gas entre 1.5-2.0 bares manométricos.

2.2.10. Especificación Gas SF6

Alta pureza, grado dieléctrico excede norma ASTM D2472-81.


Impurezas máximas de los constituyentes del gas según es suministrado a HSSL Switchgear (por peso):

Contenido de Agua 0,65 ppm (-65 ºC punto de rocío)


Fluoruro hidrolizable como acidez HF 0,3 ppm.
Aire (como N2) 0,04 ppm
Tetrafluoruro de Carbono 0,04 ppm
Peso Molecular 146
Análisis 99,9
Masa del SF6 0,6 kg.
Volumen del Gas SF6 a 0.3 bar & 20ºC 0,223m3
Hoja de Datos de Seguridad del SF6 – Ver apéndice 1

2.2.11. Filtro Molecular

Una bolsa de poliéster contiene el filtro molecular y está sujeta en el interior del tanque del reconectador
GVR. Este dispositivo absorbe cualquier humedad que haya quedado presente dentro del tanque al
momento del ensamblaje y mantiene el gas SF6 en buenas condiciones durante la vida útil del equipo.

__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR

2.2.12. Diagrama

El siguiente diagrama corresponde a un


Reconectador GVR típico incluyendo opciones
disponibles.

Favor referirse al manual específico del Gabinete


de control para la configuración de protección y
control seleccionada para la aplicación específica.

Figura 4. Diagrama del reconectador GVR


Básico
RECONECTADOR GVR

2.3. GABINETE DE CONTROL

Existen cinco (5) tipos de Gabinete de Control estándar. La selección del tipo de gabinete adecuado,
depende de los requerimientos del usuario final. La siguiente lista contiene las variaciones disponibles.
Favor referirse al Manual de Operación y Mantenimiento específico para la opción requerida.

55/4183 VISIONr Reconectador automático con protección y control


55/4184 GVS – C Seccionalizador de corriente
55/4185 GVS – W Interruptor
55/4186 POLARR Reconectador autoalimentado (No se requiere alimentación
externa)
55/4189 PANACEA (SEL-351P) Reconectador con Protección y Control avanzados (Incluye
SEL-351R y AMAZON – Portugués)

3.0 EMBALAJE Y MANIPULACIÓN


3.1 EMBALAJE Y TRANSPORTE

El reconectador GVR y el gabinete de control


son transportados normalmente con el cable
umbilical desconectado del conector Bulkhead, el
cable umbilical es normalmente enviado junto al
gabinete de control. El equipo es suministrado
junto con sus soportes para montaje, sujetadores
y cualquier equipo auxiliar, en una base segura y
recubierta. Las unidades de exportación son
empacadas en cajas. Por conveniencia el
reconectador se despacha en posición
“CERRADO”.

Pesos aproximados:
GVR 15.5 kV y 27kV 145 Kg.
GVR 38 kV 155 kg

3.2 DESEMBALAJE E
INSPECCIÓN VISUAL

El reconectador debe ser retirado del embalaje


utilizando las orejas de elevación ubicadas en los
extremos del tanque.
Figura 5. Elevación del tanque GVR
El dispositivo para levantamiento del tanque
debe ser tal que quede ubicado por encima del
nivel de los bujes.

__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR

3.3 MANIPULACIÓN

3.3.1. Inspección Visual

Después de la recepción del reconectador, es


necesario realizar una inspección visual por
posibles daños durante el transporte. Se debe
prestar atención particularmente a lo siguiente:

Tanque:

Bujes, conector Bulkhead, visor para indicación


de estado “ABIERTO / CERRADO”, orejas de
elevación, válvula de alivio de sobrepresión,
soportes de montaje y cualquier otro equipo
opcional que haya sido suministrado (ejemplo:
pararrayos).

Si existe cualquier sospecha de que el GVR


haya sido golpeado (los componentes internos
pueden haber sufrido daños), el usuario debe
comunicarse de inmediato con el responsable
del transporte y contactar el representante local
de Hawker Siddeley Switchgear. Figura 6. Reconectador GVR
RECONECTADOR GVR

4.0 INSTALACIÓN
4.1. PREPARACIÓN DEL POSTE

*NOTA: El Tanque del GVR y el Gabinete de Control deben ser conectados


a tierra separadamente.

Figura 7. Montaje del Reconectador GVR en Poste con Dimensiones

El poste debe ser perforado para permitir la fijación del Tanque y el Gabinete de Control. Ver figura 7.

La distancia entre el Gabinete de Control y el Tanque del Reconectador dependerá de los requerimientos
del usuario. La longitud del Cable Umbilical debe ser suficiente para permitir la instalación de acuerdo con
la figura 7.

Es necesario instalar dos tornillos tipo M16 X 2,5 en los dos agujeros en la parte superior del Soporte de
Montaje. Los tornillos deben tener la longitud adecuada para asignar las dimensiones correctas de las
tuercas y arandelas.

__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR

4.2. MONTAJE ESTÁNDAR EN


POSTE
Montar el soporte de montaje en el bastidor del
tanque utilizando los 4 tornillos y tuercas
suministrados ("A" = M12 x 1.75 de acero
inoxidable, 45 mm de largo). Ver figura 8.

Colocar el tornillo M12 de puesta a tierra como


se muestra. 'B' = M12 x 1.75, 75 mm de largo, de
acero inoxidable con las tuercas y arandelas
proporcionadas.

4.3. ELEVACIÓN DEL TANQUE

El reconectador debe ser levantado utilizando un


equipo adecuado y el arreglo de eslingas, como
es descrito en la sección 3.2.

Puede ser utilizada una soga adicional para


controlar la inclinación del recloser cuando se
esté manipulando. Esta soga puede ser
colocada en la base del buje frontal y sujetar el
equipo cuidadosamente de ella desde el nivel del
Figura 8. Soporte de Montaje Típico suelo.

IMPORTANTE

Se debe tener cuidado para asegurar que el soporte se encuentre correctamente situado en el poste junto
con las tuercas y arandelas. Los tornillos de montaje deben ser completamente insertados en el agujero
indicado.

Las tuercas M16 deben ser ajustadas desde el lado del poste, ajustando el soporte contra este.

4.4. CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA


Las Conexiones de puesta a tierra únicamente deben realizarse utilizando los tornillos suministrados en el
soporte del tanque y en el Gabinete de Control. Las conexiones deben realizarse como se muestra en la
figura 6. El cable de Puesta a Tierra del tanque NO debe ser conectado a la cabina de control.

4.5. CONEXIÓN DE ALTA TENSIÓN


Las conexiones a los Bujes deben ser implementadas de alguna de las siguientes formas:

- Utilizando el agujero roscado al extremo del terminal.


- Utilizando un terminal alrededor del cuerpo del terminal (Diámetro del terminal = 24mm + 0.2)

Es necesario tener en cuenta los siguientes puntos:


El usuario debe asegurarse que los materiales utilizados para los conectores sean compatibles para uso
con el tipo de conductores para buje especificados, teniendo en cuenta su entorno operativo.
Existen varias opciones para uso con el terminal roscado del terminal.
RECONECTADOR GVR

Las cargas de tensión en los conductores no deben exceder 500 Newtons.


Todos los terminales de conexión, soportes y elementos de fijación deben ser adaptadas de tal forma que
las distancias inter-terminales y las distancias de tierra sean óptimas.

Los terminales y conectores deben ser preparados y deben ser realizada una limpieza en ellos, con el fin
de asegurar una unión de baja resistencia.

4.6. PARARRAYOS
Hawker Siddeley Switchgear recomienda el uso de pararrayos de sobretensión con el objetivo de proteger
el reconectador GVR de descargas atmosféricas o perturbación de sobretensión del sistema. Para
proporcionar protección máxima a los equipos, se recomienda que estos pararrayos se encuentren
conectados a tierra a través del tanque GVR. Igualmente se recomienda, para evitar peligro y riesgos para
los operarios, que tanto la conexión a tierra del tanque como cualquier otra puesta a tierra asociada a los
pararrayos sean conectadas a la tierra principal por separado de la tierra del Gabinete de Control, como se
indica en la figura 7. Hawker Siddeley Switchgear no se hace responsable por daños causados por
sobretensiones externas. El hecho de instalar los pararrayos en lugares diferentes a los recomendados,
instalaciones de puesta a tierra inadecuadas o ausencia total de los requerimientos anteriores, aumentan
las probabilidades de que cualquier sobretensión externa pueda causar daños graves en el equipo.

El GVR cuenta con puntos de instalación para una gran variedad de pararrayos. El tipo de pararrayos
escogido, dependerá de las especificaciones del cliente.

La figura 9a muestra un esquema en el que se requiere la conexión al Buje del Reconectador.


La figura 9b muestra un esquema en el que se requiere la conexión directamente desde el terminal del
pararrayos.

El usuario puede especificar adicionalmente un dispositivo para la desconexión automática de los


pararrayos.

__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR

5.0 PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO

5.1. CONECTOR BULKLHEAD


Es necesario remover la cubierta protectora del
Conector Bulkhead y del conector del Cable Umbilical y
conservarlas para usos futuros.

Conecte el cable umbilical proveniente del Gabinete de


control en el Conector Bulkhead. Asegúrese de que el
empaque rectangular del conector del cable umbilical
se encuentre en buenas condiciones y se encuentre
correctamente ubicado en la ranura. Ajuste el Umbilical
al Bulkhead con los 4 tornillos de sujeción. Ver figura
10.

5.2. INSPECCIÓN PREVIA


Una vez el reconectador haya sido instalado y se hayan
implementado todas las conexiones requeridas, es
necesario realizar las siguientes verificaciones:

- Comprobar que, durante la instalación, no se


hayan causado daños a los bujes.
- Verificar que la cubierta protectora de la Válvula de
Alivio de Sobrepresión se encuentre intacta y no
haya señales de daños.
- Verificar que todo el cableado de control haya sido
realizado y se encuentre correctamente
asegurado. Figura 10. Conexión del Cable Umbilical
- Verificar que la lámina de sellamiento y el empaque de protección para entrada de cables al gabinete de
control se encuentren debidamente instalados y ajustados.
- Verificar que los tornillos de fijación del Cable Umbilical se encuentren correctamente ajustados.
- Verificar que la Presión del gas SF6 se encuentre de acuerdo a los datos de la Tabla 2.1.
- Verificar correcta operación del Reconectador: realizar una operación de apertura y cierre del mismo.
- Asegurarse que los empaques de la puerta principal se encuentren debidamente ajustados.

5.3. PUESTA EN SERVICIO

El reconectador es enviado desde la fábrica después de unas pruebas exhaustivas de producción. La inspección
previa a la puesta en servicio del equipo debe hacer evidentes los posibles daños ocasionados durante el
transporte, el almacenamiento o la instalación del equipo, que pueden ser perjudiciales para el reconectador

5.3.1. Ajustes

No es necesario realizar ajustes al reconectador GVR durante la puesta en servicio. El módulo del
interruptor, CTs, CVTs y actuador magnético se encuentran sellados dentro de un ambiente de gas SF6.

__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR

5.3.2. Medidas y registros

Para fines de mantenimiento, puede ser de utilidad para el ingeniero encargado de la instalación, tomar la
siguiente información del equipo:

- Número de serie del equipo.


- Lectura del contador de operaciones (Ver Gabinete de control incluido).
- Fecha de instalación.

En caso de requerir contacto con el fabricante, esta información será requerida.

5.4. OPERACIÓN DEL


RECONECTADOR

Utilizando el Gabinete de Control específico


suministrado, realice un comando de Apertura y
Cierre del GVR operando los pulsadores de abrir
y cerrar. Confirme que el botón operado esté de
acuerdo con la indicación en el panel de control,
así como el indicador de posición del
reconectador, el cual se encuentra en la tapa
inferior del tanque. Ver Figura 11a.

El reconectador GVR únicamente puede ser


cerrado eléctricamente, utilizando el Gabinete de
control suministrado junto con el GVR. Antes de
cerrar, asegúrese que las baterías se encuentren
en condiciones para la operación. El
reconectador puede ser abierto eléctricamente o
por medio de la Palanca de Apertura Manual de
Emergencia. Las señales de posición Abierto y
Cerrado pueden se pueden llevar al Gabinete de Figura 11a. Indicador de Posición del
control a través de Contactos auxiliares o Reconectador
sistemas de tele-control, cuando así sean
suministrados.

5.4.1. Disparo Manual

El reconectador, estando en posición Cerrado, puede ser Abierto utilizando la Palanca de Apertura
Manual, ubicada en la tapa inferior del Tanque. El procedimiento normal es el siguiente:

1. Halar la palanca completamente hacia abajo y el interruptor automático deberá indicar .


2. En esta posición, el equipo inhibe el cierre tanto local como remoto.
3. Después de realizar una apertura, retornar la palanca a su posición original. El interruptor, en este
caso, permite realizar el cierre, tanto manual como remoto.

__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR

5.5. PRUEBAS La presión manométrica normal de trabajo de la


unidad se encuentra entre los 0,3 bar y 0,5 bar,
5.5.1. Presión de Gas SF6 véase Sección 2.1 Características Standard.

Variaciones de hasta 0,1 Bar son esperables


Utilizando un manómetro de presión con acople bajo condiciones ambientales normales.
adecuado, comprobar que la presión de gas SF6
en el tanque se encuentre dentro del rango
especificado.

La válvula de llenado es de tipo Hansen BSP


macho de 1/4" de auto-sellado. Está ubicada
detrás de la cubierta negra circular tipo "push-on"
a un lado del tanque (Ver Figura 11b).

Hawker Siddeley Switchgear Ltd. tiene


disponibles manómetros y acoplamientos
adecuados (Ver Figura 12).

Cabe señalar que la medida obtenida presentará


variaciones que dependen de la presión
atmosférica y de la temperatura del gas dentro
del tanque. Las presiones citadas en este
manual fueron tomadas a una temperatura
ambiente de 20C. Existe un cambio aproximado
de presión dentro del tanque de 0,01 bar por
C, debido a que la densidad del gas varía con la
temperatura. Figura 11b. Válvula de llenado de gas SF6

Después de tomar la lectura del manómetro, éste debe ser desacoplado. Cualquier contaminación ubicada
en el acople de válvula puede generar pequeñas fugas de gas. En consecuencia, la válvula debe ser
revisada después de este procedimiento con un equipo de detección de fugas adecuado. Hawker Siddeley
Switchgear Ltd. tiene disponibles equipos básicos de detección de fugas para este fin. Posteriormente, es
necesario limpiar la cavidad de toda contaminación o agua antes de volver a colocar la cubierta de
protección a la intemperie.

El GVR tiene un sensor de presión de gas


interno (si es requerido), el cual se encuentra
conectado a través del cable umbilical al circuito
de monitoreo de gas dentro del Gabinete de
Control. En el
caso – poco probable – de una pérdida de
presión de gas, este circuito detecta la caída de
presión y se activará una alarma después de
cruzar un umbral previamente ajustado.

Es importante consultar la sección de Monitoreo


de Presión de gas SF6 en el Manual de
Operación y Mantenimiento del respectivo
Gabinete de Control.

Figura 12. Manómetro SF6


RECONECTADOR GVR

5.5.2. Pruebas Operacionales

El cable umbilical debe estar conectado al Conector Bulkhead del Tanque.

Es necesario referirse al Manual específico del Gabinete de Control para determinar la forma de realizar
aperturas y cierres del reconectador.

5.6. DISPARO Y BLOQUEO MANUAL


Con el reconectador apoyado en el piso, es
posible acceder a la palanca, sin embargo, ésta
se encuentra diseñada para ser operada con
pértiga y requiere una fuerza moderada para su
operación.

La energía necesaria para la operación de


disparo se almacena en los resortes del
mecanismo. Por lo tanto, la velocidad de
apertura del reconectador no depende del
esfuerzo requerido para operar la palanca o la
velocidad a la que se opere.

Cuando la palanca se encuentre operada


aproximadamente 45 grados, el reconectador
realizará la apertura.

La palanca podrá ser retornada a su posición


horizontal (Figura 13a) para el funcionamiento Figura 13a. Posición de Servicio Normal
normal del equipo o puede ser mantenida en la
posición de disparo proporcionar el bloqueo del
mismo. (Figura 13b)

Con la palanca en la posición de bloqueo, al


enviar un comando de cierre desde el Gabinete
de Control, no debe ocurrir ningún tipo de
operación.

Cuando se intenta una operación de cierre del


equipo teniendo activada la palanca de Disparo y
Bloqueo o sin fuente de alimentación principal, el
GVR permanece abierto. Favor referirse al
Manual de operación y Mantenimiento del
Gabinete de Control específico para consultar en
detalle, cuáles alarmas son activadas en este
caso.

Figura 13b. Posición de Bloqueo


RECONECTADOR GVR

ADVERTENCIA: A fin de garantizar el bloqueo del equipo es esencial que la palanca sea girada al
máximo hacia abajo.

ADVERTENCIA: No opere la Palanca de Apertura Manual si las conexiones eléctricas al GVR se


encuentran conectadas.

ADVERTENCIA: Al operar la Palanca de Apertura Manual para abrir manualmente el reconectador, se


puede generar voltajes peligrosos en el alambrado secundario. Esto no representa
ningún riesgo de daño en ninguno de los Gabinetes de Control aprobados, en caso
que alguno se encuentre conectado al GVR. Estos voltajes estarán presentes en los
pines del conector Bulkhead.

ADVERTENCIA: No se debe operar el reconectador utilizando la Palanca de Apertura Manual si las


conexiones eléctricas al tanque GVR se encuentran en cortocircuito.

ADVERTENCIA: El hecho de operar manualmente el reconectador utilizando la Palanca de Apertura


Manual puede generar altos voltajes en el alambrado secundario del equipo. Estos
no presentan ningún riesgo de daño a Gabinetes de Control aprobados por la fábrica
que se encuentren conectados al GVR. Dichos voltajes pueden estar presentes en
los terminales del conector Bulkhead.

5.6.1. Aislamiento de Alto Voltaje

De acuerdo con ANSI C37.60 de 1981, han sido realizadas pruebas de rutina al reconectador por el
fabricante. Se recomienda realizar una prueba de Tensión Aplicada en sitio antes de energizar el equipo
por primera vez.

La Tensión aplicada a 50/60 Hz debe ser conectada a través de cada fase del reconectador estando en
posición abierto y entre cada fase y tierra con el reconectador en posición cerrado.

Es necesario probar todos los asilamientos a tierra, entre fases y a través de los contactos abiertos.
La tensión de prueba recomendada en sitio es del 75% de la tensión de prueba en fábrica. En
consecuencia los valores deben ser:

Hasta 15kV nominales – 37,5kV rms durante 1 minuto


Hasta 27kV nominales – 45kV rms durante 1 minuto
Hasta 38kV nominales – 52,5kV rms durante 1 minuto

5.6.2. Prueba de Resistencia de Contactos Principales

Con el reconectador en posición cerrado, de debe medir la resistencia eléctrica a través de cada fase.
Esta medición debe realizarse con equipos adecuados de prueba de altas corrientes. Los valores de
resistencia deben ser los indicados a continuación. En caso de obtener valores más altos a los
especificados, se recomienda entrar en contacto con Hawker Siddeley Switchgear.

Los valores de resistencia para cada fase deben ser inferiores a los siguientes:

Unidades con Conductores de Cobre Unidades con Conductores de Aluminio


15/27kV – 190 micro Ohms 15/27kV – 200 micro Ohms
38kV – 200 micro Ohms 38kV – 230 micro Ohms
RECONECTADOR GVR

ADVERTENCIA: Cuando un alto voltaje es aplicado a través de un espacio abierto en el vacío, pueden
generarse Rayos X.

La emisión de rayos X es insignificante si la tensión de prueba y el espacio abierto entre los contactos de
vacío del reconectador están de acuerdo a la especificación. Como una precaución adicional, cuando las
pruebas de alto voltaje se estén llevando a cabo, el reconectador debe permanecer de pie en el suelo y el
personal de pruebas debe mantener una distancia mínima de 2 metros del reconectador.

6.0 MANTENIMIENTO

6.1. OPERADORES

El reconectador ha sido diseñado y fabricado bajo Normas internacionales. Nuestro Departamento de


Control de Calidad se asegura que las normas sean cumplidas a cabalidad. Por lo anterior, es esencial
que las actividades de Instalación, Operación y Mantenimiento, sean realizadas por personal técnicamente
calificado.

6.2. INTERVALOS DE MANTENIMIENTO


Durante la escogencia de materiales, componentes y elementos de apertura y cierre, la meta de diseño ha
sido producir una unidad libre de mantenimiento.

Dependiendo del número de operaciones, de las condiciones ambientales y los requisitos de operación en
el sistema, es recomendable realizar inspecciones de acuerdo con los siguientes intervalos:

6.2.1. Bujes

Es necesario realizar inspecciones preventivas a los Bujes para evitar polución, vandalismo o daños
accidentales.

El aislamiento de goma ha sido ampliamente probado bajo condiciones ambientales extremas. Con el
tiempo, la apariencia de los Bujes se hará mate y presentará decoloración. Esto hace parte del
envejecimiento natural del material del Buje. Dependiendo de las condiciones climáticas en el lugar de
instalación del equipo, se puede presentar crecimiento de plantas en los Bujes del equipo. Estos eventos
no deberían afectar el rendimiento normal del equipo. Si estos cambios son aparentemente excesivos, se
recomienda entrar en contacto con el fabricante.

Cualquier indicación de daños, flameo eléctrico o deterioro exagerado deberá ser considerado como una
situación anormal e informar al fabricante.

En la mayoría de los casos no es necesario realizar ningún tipo de limpieza al equipo.

En caso de que sea necesario, es posible realizar lavado a alta presión para realizar limpieza sobre los
aisladores. No se deben utilizar productos abrasivos, detergentes fuertes, ácidos o bases alcalinas. Es
aceptable realizar limpieza con una solución alcalina suave en agua, con el objetivo de eliminar gérmenes
en la superficie del buje.

__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR

6.2.2. Interruptores de Vacío

La vida útil de las Botellas de Vacío depende principalmente del número de operaciones de cortocircuito y
de la magnitud de la corriente interrumpida.

Nivel de Tensión
15,5kV (12,5kA, 16kA)
38kV (10kA)
27kV (12,5kA)
Corriente Interrumpida Vida útil de los contactos Corriente Interrumpida Vida útil de los contactos
(Amps rms) (Número de operaciones) (Amps rms) (Número de operaciones)
500 10000 500 10000
630 10000 630 10000
1000 10000 1000 10000
1250 10000 1250 10000
2000 10000 2000 3600
3000 5000 3000 1600
4000 2100 4000 900
5000 1000 5000 576
6000 500 6000 400
8000 155 8000 225
10000 99 10000 144
12000 69

Los anteriores datos muestran una proyección de la vida útil de los contactos principales de acuerdo al
número de operaciones en los diferentes niveles de corrientes de cortocircuito.

La vida de un interruptor de vacío es normalmente 20 años a partir de su fecha de fabricación. El número


máximo de operaciones a bajas corrientes de carga es 30000 de acuerdo a informaciones suministradas
por el fabricante.

En caso de ser necesario sustituir los interruptores de vacío o si se requiere algún tipo de asesoría en la
medida de desgaste de los contactos es recomendable comunicarse con el Departamento de Servicio al
Cliente de Hawker Siddeley Switchgear.

6.2.3. Presión de Gas

Aunque el equipo ha sido probado para resistir una fuga de gas, el usuario puede verificar la presión del
gas en intervalos convenientes, de acuerdo con las instrucciones de la sección 5.5.1. Sin embargo, en el
caso en que el Gabinete de Control asociado haya sido suministrado con equipo de lectura de presión de
gas, éste indicará una alarma cuando la presión del gas caiga por debajo de la presión indicada en la tabla
2.1.

Aunque, cualquier reducción en la presión del gas SF6 no debe causar problemas inmediatos en la
operación del equipo, es importante informar a Hawker Siddeley Switchgear sobre la detección de una
fuga de gas en el equipo. El gas SF6 es el encargado de realizar el aislamiento únicamente y no es
utilizado en el proceso de interrupción del arco. La unidad completa ha sido probada y puede soportar el
nivel de aislamiento detallado en la tabla 2.1.

__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR

7.0 GENERAL

7.1. GAS

El gas SF6 interno en el reconectador GVR no es utilizado para el proceso de interrupción del arco.
Adicionalmente, el equipo contiene un Filtro Molecular interno, cuya misión es absorber cualquier producto
de descomposición gaseosa que pueda generarse al interior del tanque.

En el evento poco probable de sospechar a cerca de una fuga de presión en el tanque GVR, Hawker
Siddeley Switchgear debe ser informado para determinar la razón de esta pérdida de gas.

Es importante que el usuario conozca las regulaciones y restricciones locales al momento de manipular o
desechar el gas SF6. Hawker Siddeley Swtichgear tiene disponibles equipos adecuados para efectuar el
llenado de los tanques GVR. Junto con el equipo, Hawker Siddeley Switchgear suministra instrucciones
adecuadas para su correcta operación.

8.0 DETALLES DE CONTACTO

Para ordenar accesorios adicionales, copias adicionales de este manual o por cualquier inquietud, es
necesario contactar el representante local o nuestro Departamento de Servicio al Cliente:

Hawker Siddeley Switchgear Ltd Hawker Siddeley Switchgear Ltd Technology Centre
Unit 3 Blackwood Business Park, 2 Broadfield Distribution Centre,
Newport Road, Heywood,
Blackwood, Greater Manchester,
Gwent, OL10 2TU
NP12 2XH United Kingdom
United Kingdom Telephone: +44 (0) 0800 42426666
Telephone: +44 (0) 0800 42426666 +44 (0) 1706 632051
+44 (0) 1495 223001 Fax: +44 (0) 1706 674236
Fax: +44 (0) 1495 225674
e-mail: service@hss-ltd.com
Website: www.hss-ltd.com

O con nuestras oficinas para América Latina:

Carrera 19B No. 86A-31, Bogotá, Colombia


Tel.: +57 (0) 1 256 46 17
Fax: +57 (0) 1 623 16 93

__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08
RECONECTADOR GVR

NOTAS

__
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO – 55/4182 ISSUE 2 / 08

Das könnte Ihnen auch gefallen