Sie sind auf Seite 1von 64

HONDA CD DELUXE

POWER START

MANUAL DEL PROPIETARIO

HONDA MOTOR Co. Ltda. 2010


MANUAL DEL PROPIETARIO HONDA CD Deluxe, Power Start
Por favor, leer antes de usar.

PREFACIO
Gracias por seleccionar una Honda CD-Deluxe. Le deseamos un gran kilometraje de continuo
placer al usar nuestro producto en los próximos años.
Nosotros en Honda Hero estamos comprometidos a demostrar excelencia en nuestro desempeño
ambiental de manera continua, como un elemento intrínseco en nuestra filosofía corporativa. Para
alcanzar esto nos comprometemos a continuas innovaciones de productos que mejoren la
compatibilidad del medio ambiente, que cumplan con toda la legislación aplicable y fortalezcan la
cadena de suministro verde.
Su motocicleta se encuentra conforme con las últimas normas (Normas Bharat etapa III) para
emisiones, seguridad y niveles de ruido. Utilizamos también pastilla de frenos sin asbestos y juntas
de motor que son ambientalmente amigables por naturaleza.

Este folleto es su guía para la operación básica y mantenimiento de su nueva Honda CD-Deluxe.
Por favor, tomese el tiempo de leerlo cuidadosamente. Como con cualquier máquina, un cuidado y
mantenimiento apropiado son esenciales para la operación libre de problemas y desempeño
optimo.

Su distribuidor autorizado Honda se alegrará de suministrarle mayor información o asistencia y


está equipado para manejar sus futuras necesidades de servicio.
Permitanos hacer de este mundo, un lugar más seguro, saludable y ambientalmente amigable.
NOTA:
TODA LA INFORMACIÓN, ILUSTRACIONES, FOTOGRAFÍA, DIRECCIONES, ESPECIFICACIONES Y DEMÁS
CONTENIDOS CUBIERTOS EN ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO ESTÁN BASADOS EN LA ULTIMA INFORMACIÓN
DEL PRODUCTO DISPONIBLE AL MOMENTO DE SU APROBACIÓN PARA IMPRESIÓN. HONDA HERO MOTORES
LIMITADA SE RESERVA EL DERECHO DE HACER CAMBIOS EN SUS CONTENIDOS EN CUALQUIER MOMENTO Y
SIN AVISAR Y SIN INCURRIR EN CUALQUIER OBLIGACIÓN, CUALQUIERA QUE SEA.

NADIE ESTÁ PERMITIDO A REPRODUCIR NINGUNA PARTE DE ESTA PUBLICACIÓN SIN OBTENER PREVIA
AUTORIZACIÓN ESCRITA POR HONDA HERO MOTORES LIMITADA.
Indice
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA 2 CARBURADOR 36
ESPECIFICACIÓN DEL PRODUCTO 3 EMBRAGUE 37
CONSEJOS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA 6 CADENA DE CONDUCCIÓN 38
CONSEJOS PARA UN MEDIO-AMBIENTE FRENO DELANTERO 41
SALUDABLE 8 FRENO TRASERO 42
DESCRIPCIÓN 9 BATERÍA 45
FUNCIONES DE LAS PARTES 12 INTERRUPTOR DE LUZ DE PARADA 47
INSTRUMENTOS E INDICADORES 12 AJUSTE DE LA FAROLA DELANTERA 48
INTERRUPTOR DE IGNICIÓN 13 SUSPENSIÓN 48
CONTROLES DEL MANUBRIO IZQUIERDO 14 DES-INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA 49
SEGURO DE LA DIRECCIÓN 15 DES-INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA 51
SEGURO DEL CASCO/SEGURO DEL CABALLETE LAVANDO LA MOTOCICLETA 53
PRINCIPAL 16 CONVERTIDOR CATALÍTICO 54
GATILLO DEL COMBUSTIBLE 16 VÁLVULA DE SUCCIÓN DE AIRE 54
TANQUE DE COMBUSTIBLE 18 GUÍA BÁSICA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 55
ACEITE DEL MOTOR 19
RE-ABASTECIMIENTO DEL ACEITE DE MOTOR 19
PROCESO DE REEMPLAZO DEL ACEITE
DEL MOTOR 20
LLANTAS 21
INSPECCIÓN PRE-CONDUCCION 23
ENCENDIENDO EL MOTOR 24
CONDUCIENDO 25
FRENANDO 26
CASILLERO 27
EQUIPO DE HERRAMIENTAS/EQUIPO
DE PRIMEROS AUXILIOS 28
MANTENIMIENTO 29
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 29
PANTALLA DEL FILTRO DE ACEITE/FILTRO
CENTRIFUGO 31
BUJÍA 32
FILTRO DEL AIRE 33
OPERACIÓN DE ACELERACIÓN 34
ADMISIÓN DE LA VÁLVULA 35
1
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA

Numero del Bastidor Numero del Motor


Ubicación: Estampado en el lado Ubicación: Estampado en el más bajo del
derecho de la cabeza del tubo de cárter izquierdo.
dirección. Núnero del Motor: XXXEDYZXYYM
Número del Bastidor:
MBLXXXYZXYYYYY XXXED Y Z X YYYY
Descripción Año de Planta de Mes Número
MBL XXXXER Y Z X YYYY
del motor Mfg. Emsamble de Mfg. oficial
Código de Descripción Año Planta de Mes Número
Manufactura del Vehículo de Mfg. Ensamble de Mfg. Serial

El Número de Bastidor y el Número del


Modelo Bastidor Motor Motor se pueden requerir:
CD-Deluxe (Arranque a Pedal/Tambor/Radio en Radios ) EM EC
CD-Deluxe (Arranque a Pedal/Tambor/Rueda en Aleación) EN EC 1. Durante el registro de la motocicleta
CD-Deluxe (Arranque Eléctrico/Tambor/Rueda en Radios) EP ED
2. Para tratar con los Departamentos
Jurídicos y de Seguros.
CD-Deluxe (Arranque Eléctrico/Tambor/Rueda en Aleación) ER ED

2
ESPECIFICACIONES
Ítem

DIMENSIONES
Largo total 1965 mm
Ancho total 720 mm
Altura total 1045 mm
Base de la rueda 1235 mm
Separación del Suelo 165 mm

PESO
Peso total 109 Kg. (Arranque de Pedal) /112 Kg. (Arranque Eléctrico)

CAPACIDADES
Aceite del motor 1.0 Litros
0.80 litros en seco
Tanque de combustible 10.5 litros
Capacidad de Reserva de combustible 1.8 Litros
Aceite del Freno Delantero al desensamblar 163 cm3

MOTOR
Energía 5.74 kW (7.8 Ps) @ 7500 rpm
Diámetro y Recorrido 50.0 x 49.5 mm
Relación de Compresión 9.0:1
Desplazamiento 97.2 cc
Bujía NGK-CR7HSA
Intervalo de la bujía 0.6-0.7 mm
Admisión de la válvula (En Frio) Admisión: 0.10mm EX: 0.10mm
Velocidad de marcha lenta 1400 +- 100 rpm
3
CHASIS Y SUSPENSIÓN

Suspensión Delantera Amortiguadores Telescópicos


Hidráulicos
Suspensión Trasera Brazo de horquilla con Amortiguadores
Hidráulicos Ajustables en 2 pasos.

Rueda giratoria 26°


Longitud del Arrastre 79 mm
Tamaño de la rueda delantera 2.75 x 18-4 PR/42P
Tamaño de la rueda trasera 2.75 x 18-6 PR/48P
Freno Delantero Tipo Tambor Día 130 mm
Freno Trasero Tipo Tambor Día 110 mm
Rueda Delantera/ Trasera Rueda en Radios
Rueda en Aleación (Opcional)

TRANSMISIÓN DE ENERGÍA

Reducción primaria 3.722 (67/18)


Reducción final 3.143 (44/14)
Relación de cambio de marcha,1ª 3.181 (35/11)
2ª 1.706 (29/17)
3ª 1.238 (26/21)
4ª 0.958 (23/24)

4
ELECTRICO

Batería 12V-3 Ah Batería MF**


Alternador 120 W
Sistema de Encendido Encendido a Pedal/ Encendido
Eléctrico (Opcional)
Luz Delantera (Alta/Baja) 12V 35/35W (Bombilla Halógena)
Rectangular MFR*
Luz Trasera /Luz de Parada 12V 5/21W -MFR
Señal Direccional 12V 10W x 4 MFR
Indicador de Iluminación 12V 1.7 W x 3
Indicador de Neutro 12V 1.7 W
Indicador de Señal Direccional 12V 3.0 W x 2
Indicador de Luz Alta 12V 1.7W

FUSIBLE 7A/ 10ª

*MFR: Reflector Multifocal **MF: Libre de Mantenimiento

5
CONSEJOS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA

HACER
1. Siempre realice inspecciones pre conducción (ref. página No. 20).

2. Utilice siempre un casco (marcado ISI) con barbiquejo ajustado con seguridad e
insista en el casco para el pasajero.

3. Mientras conduzca, siéntese en una posición cómoda con sus piernas cerca al
tanque de combustible.

4. Conduzca defensivamente y a una velocidad constante (entre 40-50 km/hora).

5. Para detener la motocicleta, utilice ambos frenos de manera simultánea,


manteniendo el acelerador en la posición de cierre.

6. Respete las señales de la carretera y obedezca las reglas del tráfico por su propia
seguridad y la de los demás en la carretera (ref. Página No. 56-57).

7. Durante la noche, ponga las luces delanteras de su motocicleta hacia el tráfico


que se aproxima, o cuando sigue a otro vehículo.

8. De vía a otros en el camino y haga señales antes de realizar un giro.

9. Para hacerse más visible, utilice ropa reflectiva que se ajuste bien.

10. Encárguese de ropas sueltas o colgantes mientras conduce solo o con pasajero.

11. Haga revisar su motocicleta con regularidad por el Taller de Reparación


Autorizado Honda Hero.
6
NO HACER

1. Nunca utilice teléfono celular mientras conduce la motocicleta.

2. Evite aceleración repentina, el frenar y girar la motocicleta.

3. Nunca realice cambios de marchas sin liberar el embrague y cerrar el acelerador.

4. Nunca toque alguna parte del sistema caliente del escape como el silenciador.

5. Nunca conduzca bajo la influencia del alcohol o drogas.

6. Concéntrese en el camino y evite hablar con el pasajero u otros en el camino.

7. No arroje basura a la carretera.

8. No cruce la línea continua blanca/amarilla en el centro del camino, al realizar


sobrepasos.

9. No amarre objetos pesados o grandes a los manubrios, tenedores delanteros o el


guardabarros.

10. Nunca retire sus manos del manubrio de dirección mientras conduce.

7
CONSEJOS PARA
UN MEDIO AMBIENTE SALUDABLE
Los siguientes consejos garantizaran una motocicleta segura, un medioambiente seguro,
y un conductor seguro.

1. Motor Seguro: El motor es la línea de vida de cada vehículo. Para mantenerlo en


buenas condiciones, este debe ser optimizado con regularidad, lo cual ayudará también
a reducir la polución y mejorar el desempeño del vehículo y la eficiencia del combustible.

2. Revisión Regular: Haga revisar su motocicleta en un Taller Autorizado Honda Hero,


según el programa de revisión, para un desempeño óptimo y mantenga los niveles de
emisión bajo inspección.

3. Partes Genuinas: Siempre insista en partes genuinas Honda Hero dado que piezas o
accesorios falsos o incompatibles pueden alterar o deteriorar la condición de operación
de la motocicleta.

5. Aceite Genuino de Motor: Utilice aceite de motor Honda Hero 4T Plus SAE 10W 30
grado SJ (JASO MA), y asegúrese de cambiarlo cada 6000 kilómetros (llenándose
totalmente cada 2000 Kms.) para mantener el motor a punto y el medioambiente
saludable.

6. Polución de Ruido: El ruido más allá de cierto decibel es polución. Sin importar si es por
pitos o silenciadores defectuosos, el ruido excesivo causará dolores de cabeza y
molestias.

7. Ahorro de combustible y reducción de polución: Apague el motor mientras espera en


puntos de señales de tráfico para ahorrar combustible y reducir la polución, si el período
de espera es largo.

8
DESCRIPCIÓN

LOCALIZACION DE PIEZAS

9
VISTA DEL LADO IZQUIERDO

(1) Gatillo del Combustible (11) Protector Sari


(2) Carburador (12) Seguro del Casco
(3) Pedal de Cambio de Marcha (13) Número de la Licencia Trasero
(4) Válvula de Succión de Aire (14) Indicador Trasero
(5) Apoyo para el pie del Conductor (15) Reflector
(6) Caballete Principal (16) Luz Trasera
(7) Cubierta del lado izquierdo (17) Agarradera Trasera
(8) Caballete Lateral (18) Palanca del Embrague
(9) Apoyo para el pie del Pasajero (19) Indicador Frontal
(10) Apoyo para el pie del Pasajero mujer (20) Número de la Licencia Delantero
10
VISTA DEL LADO DERECHO

(1) Apoyo del pie del Pasajero (8) Casillero


(2) Compartimiento de la Batería (Interior) (9) Suspensión Delantera
(3) Pedal de Arranque (10) Palanca del Freno Delantero
(4) Apoyo del pie del Conductor (11) Luz Delantera
(5) Motor de Arranque (12) Visor
(6) Varilla Medidora (13) Amortiguador Trasero
(7) Pedal del Freno Trasero

11
FUNCIÓN DE LAS PARTES

Instrumentos e indicadores

Los indicadores se encuentran en el


panel del velocímetro, encima de la luz
delantera. Las funciones son como sigue:

SI.No. Descripción Función


1 Velocímetro Indica la velocidad de conducción
2 Odómetro Muestra el kilometraje acumulado
3 Indicador de Señal de Giro Parpadea cuando se opera el interruptor de señal de giro
4 Indicador de Neutro La luz destella cuando el vehículo se encuentra en marcha neutra
5 Indicador de Luz Alta La luz destella cuando la luz delantera se encuentra en luz alta
6 Indicador de combustible Indica cantidad aproximada de combustible

12
Interruptor de Ignición

Posición OFF/ Posición de


(apagado) Encendido
Seguro Abierto

Posición de 1) Interruptor de ignición


Asegurado 2) Llave de ignición
3) Posición de asegurado de la dirección

Posición de Función Remoción de la llave


la llave
ON El motor puede encenderse. Las La llave no puede ser retirada
Señales Indicadoras de Giro, la
bocina, la Luz de parada, y el Medidor
de Combustible pueden operarse.

OFF El motor no puede encenderse y La llave puede ser retirada


las luces, no pueden ser operadas

“ASEGURADO” La dirección puede asegurarse La llave puede ser retirada

13
Controles en el Manubrio Izquierdo

1) Interruptor de la luz delantera

2. Regulador de la luz delantera


Seleccione para la luz alta y para
la luz baja.

El interruptor tiene dos posiciones “ ” y 3. Interruptor de Señal de Giro


“ ” marcado por un punto blanco. Cambie el interruptor de señal de giro hacia
los lados para indicaciones de
Derecha/Izquierda y déjelo regresar a su
Posición Acción
posición normal por sí mismo.
“OFF”
Los siguientes se encuentran IMPORTANTE: Para "apagar" la señal de
“ON” (encendidos) giro después de completar el viraje,
- Luz delantera cuidadosamente presione hacia adentro
- Luz trasera como se indica en la perilla.
- Luz indicadora de combustible,
- Luz del velocímetro. 4. Interruptor de la Bocina
Presione el interruptor para operar la bocina.

14
Interruptor de Arranque PRECAUCIÓN
(para el modelo de arranque eléctrico) Nunca mantenga el interruptor de arranque
Asegúrese de que el interruptor de arranque eléctrico de manera continua más de diez
(1) se opera cuando el vehículo se segundos puesto que el encender
encuentra en marcha neutra. Si el vehículo continuamente el motor descargará la
se encuentra acoplado en marcha presione
batería.
la palanca del embrague antes de operar el
interruptor de inicio. Suelte el interruptor de
arranque luego de que el motor haya
Seguro de la Dirección
encendido. Para asegurar la dirección con el interruptor
Interruptor del Embrague de ignición, ponga la llave (2) en la posición
(Para el modelo de arranque eléctrico) "OFF" (apagado) y gire la barra de la
Hay un interruptor para el embrague dirección hacia la izquierda o la derecha y
provisto para la seguridad del conductor. La presione la llave hacia abajo y gírela hacia la
motocicleta no puede encenderse por el posición "Lock" (asegurado). Luego de
interruptor de arranque eléctrico hasta que asegurarse retire la llave.
la palanca del embrague se opere cuando el
vehículo esté acoplado en marcha.

(1)Llave de ignición
(1) Interruptor de arranque eléctrico.
15
Seguro del Casco GATILLO DEL COMBUSTIBLE
Para abrir el seguro (1), inserte la llave y La válvula de combustible de tres posiciones
gírela en contra de las manecillas del reloj. se encuentra al lado izquierdo del
Para asegurar, empuje la perilla (2)
completamente hasta el fondo. carburador.

OFF
En la posición "OFF" (apagado), el
combustible no podrá fluir del tanque al
carburador. Cierre la válvula a "OFF" cuando
la motocicleta no esté en uso.

1) Seguro del casco 2) Perilla


Seguro del Caballete Principal
Como una característica antirrobo existe un
suministro provisto para asegurar el
caballete principal por medio de un
"candado" (3).

(1) Posición OFF (apagado)

3) Candado
16
ON
En "ON", el combustible fluirá desde el
tanque de combustible al carburador.

(3) Posición RESERVA

NOTA
(2) Posición ON (encendido) No opere la motocicleta con la válvula
de combustible en la posición
"RES"luego de reabastecer. Usted puede
RES quedarse sin combustible, sin reserva.
En la posición "RES", el combustible fluirá No mantenga la válvula de combustible
desde el suministro de reserva de entre las posiciones "ON" y "OFF"
combustible hacia el carburador. Utilice el mientras conduce, ya que esto puede
combustible de reserva únicamente si el agotar el combustible de reserva del
suministro principal se haya agotado. Llene tanque.
de nuevo el tanque lo más pronto posible
después de cambiar a "RES". El suministro
de reserva de combustible es de 1.8 litros.

17
TANQUE DE COMBUSTIBLE
La capacidad del tanque de combustible es
de 10.5 litros (mínimo) incluyendo el
suministro de la reserva de 1.8 litros.
1. Para quitar la tapa del tanque de
combustible (1), inserte la llave de ignición
(2), gírela en el sentido de las manecillas del
reloj y retire la tapa.
2. No rebose el tanque. No debe haber
combustible en el cuello de llenado (3).
2. Para asegurar, ubique la tapa de nuevo en (3) Cuello de Llenado
la abertura y presione cuidadosamente. La (4) Combustible
llave saltará de nuevo a la posición normal y
la tapa se asegurará. PRECAUCIÓN
No parquee la motocicleta bajo la luz directa
del sol ya que causará evaporación de la
gasolina debido al calor y el deterioro de la
pintura debido a los rayos ultravioletas.

ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y
explosiva bajo ciertas condiciones. Re-
abastezca en un área bien ventilada con el
motor detenido. No fume o permita llamas o
chispas en el área donde la motocicleta se
re-abastece o donde la gasolina se
encuentra almacenada.
(1) Tapa del Tanque de Combustible
(2) Llave de Ignición

18
ACEITE DEL MOTOR
Utilice únicamente Aceite de Motor Original
Honda Hero.
MARCA: Honda Hero 4T Plus
GRADO: SAE 10W 30 SJ Grado
(JASOMA).
Desarrollado por:
1. Tide Water Oil Company (en colaboración
con Nippon Oil, Japón).
2. Savita Chemicals Limited (en
colaboración con Idemitsu, Japón). (1) Varilla medidora
3. PBC Limited (Aceite BPCL 4T). (2) Marca de nivel Superior
CAPACIDAD DEL ACEITE: 1.0 Litros (3) Marca de nivel Inferior
Revisión del Nivel del Aceite del Motor
Revise el nivel de aceite del motor 2. Detenga el motor y coloque la
diariamente antes de operar la motocicleta. motocicleta sobre su caballete central
El medidor (1) se encuentra en la cubierta sobre suelo nivelado, retire el
derecha del cárter para medir el nivel del medidor de aceite y límpielo.
aceite. El nivel de aceite debe mantenerse 3. Reinserte la varilla medidora sin
entre las marcas superior (2) e inferior (3) del atornillarla hacia adentro y verifique el
medidor de aceite. nivel del aceite.
Llénese si el nivel de aceite alcanza la 4. Si se requiere, adicione el aceite
marca de nivel inferior o cada 2000 kms. La especificado hasta la marca de nivel
condición que ocurra primero. superior. No lo sature.
5. La cantidad de aceite a llenarse es de 0.8
REABASTECIMIENTO DEL ACEITE litros (aprox.) durante los cambios del
DE MOTOR aceite.
1. Encienda el motor y déjelo en marcha de 6. Reinstale la varilla medidora, revísese
3 a 5 minutos. posibles fugas.

19
PROCESO DE REEMPLAZO
DEL ACEITE DEL MOTOR
Reemplace el aceite de motor una vez cada
6000 kms., o a los 6 meses, la condición que
ocurra primero. Drene el aceite del motor
con el motor caliente y la motocicleta sobre
su caballete central.

1. Para drenar el aceite, retire la varilla


medidora y el tornillo de drenado (1).
2. Luego de que el aceita se haya drenado
completamente, asegúrese de que el (1) Tornillo de Drenado
sello de lavado se encuentre en buenas
condiciones y reinstale el tornillo de
vaciado. PRECAUCIÓN
3. Llene el cárter a través del orificio de Hacer funcionar el motor con escaso
llenado con aproximadamente 0.80 aceite puede causar serios daños al
litros (cuando la cubierta del embrague motor.
no ha sido quitada) del aceite del grado Hacer funcionar el motor con aceite en
recomendado. exceso puede causar mal olor y pérdida
4. Reinstale el medidor de aceite. de desempeño.
5. Encienda el motor y déjelo en marcha El aceite de motor es un muy importante
por algunos minutos. factor que afecta el desempeño y la vida
6. Detenga el motor útil del motor. Aceites de motor de ricino,
7. cuentra en la marca superior de la varilla sin detergente, o de tipo vegetal no se
medidora con la motocicleta parqueada recomiendan.
sobre su caballete principal y que no
haya fugas de aceite.

20
LLANTAS
Las llantas que se encuentran equipadas
en su motocicleta están diseñadas para
igualar las capacidades de su motocicleta y
proveer la mejor combinación de manejo,
frenado, durabilidad y comodidad. Para
operar con seguridad su motocicleta, las
llantas deben ser del tipo y tamaño
recomendados, en buena condición con
fibras adecuadas, y correctamente infladas.
El tamaño recomendado de las llantas es
de:
Delantera 2.75 x 18 – 42P/4PR
Trasera 2.75 x 18 – 48P/6PR (1) Calibrador de la Presión del Aire
Asegúrese de que las tapas de las válvulas
PRESIÓN DEL AIRE del aire se encuentran aseguradas. Si es
Las llantas debidamente infladas necesario, instale tapas nuevas.
proporcionan la mejor combinación de Las presiones recomendadas para llantas
manejo, vida útil y comodidad de "frías" son: solamente y pasajero
conducción. Generalmente, las llantas mal
infladas se gastan de manera desigual, Solamente Conductor y
afectando de manera adversa la el Conductor Pasajero
conducción, y son más probables de que
fallen debido al recalentamiento. Las Delantera 1.75 kg/ cm2 (25 psi) 1.75 kg/ cm2 (25 psi)
llantas subinfladas pueden dañar la rueda Trasera 2.00 kg/ cm2 (28 psi) 2.80 kg/ cm2 (41 psi)
en terreno rocoso. Las llantas sobre
infladas hacen que su motocicleta se
conduzca de una manera rígida, y son más PRECAUCIÓN
propensas a dañarse dados los peligros de Sobre/Sub inflar las llantas afectará el
la carretera, y se gastan de manera desempeño.
desigual.
21
Inspección
Cada vez que revise la presión de las
llantas, deberá también inspeccionar la
superficie y los lados de las llantas, de
desgaste, daños y objetos incrustados.
Busque:
Golpes o bultos a los lados de la llanta o
en el grabado. Reemplace la llanta si
encuentra estas características.
Cortes, aberturas o rajaduras en la llanta. (1) Indicador de Desgaste de la Llanta
Reemplace la llanta si se observa la (2) Marca de la Flecha
estructura o cordón. Llantas Unidireccionales
Uso excesivo de rodaje. Asegúrese de que la marca de la flecha (2)
Si la motocicleta se estrella con postes u en la llanta se encuentra en la misma
objetos duros, inspeccione dirección de la rotación delantera de la
cuidadosamente la llanta de posibles rueda, cuando la llanta sea retirada o
instalada en caso de pinchazo.
daños.
ADVERTENCIA
Desgaste de rodamiento - Utilizar llantas que se encuentran
Reemplace las llantas inmediatamente excesivamente gastadas o
cuando el indicador de desgaste (1) inadecuadamente infladas pueden causar
una colisión de la cual puede resultar
aparezca en la llanta. Los límites de seriamente herido o muerto.
desgaste son: - La operación con llantas excesivamente
Profundidad de desgaste mínimo: gastadas es peligroso y afectará de manera
Delantera: 1.0 mm adversa la tracción y el manejo.
Trasera: 1.0 mm - Siga todas las instrucciones de este
manual del usuario respecto al
mantenimiento e inflado de llantas.
Revise el indicador de desgaste de huella - El sub inflado de llantas puede resultar en
para el desgaste de las llantas. el deslizamiento de las mismas, o en su
salida del aro.
22
INSPECCIÓN PRE-CONDUCCIÓN (Pág. 18-19).
5. Embrague - Revise que opere
Usted debe realizar inspecciones antes de suavemente. Ajuste la holgura. (Pág.
conducir la motocicleta para aumentar la 34-35)
comodidad al conducir y la seguridad. 6. Cadena de Conducción - Revise su
Limpie su motocicleta con regularidad. Ello conducción y tensión (Págs. 35-38).
protege el acabado de la superficie. Evite Ajuste y Lubrique si es necesario.
limpiarla con productos que no están 7. Acelerador- Revise que haya una
diseñados específicamente para las apertura y cierre de manera suave en
superficies de las motocicletas. todas las posiciones de giro.
Inspeccione su motocicleta diariamente (Págs. 31-32).
antes de encender el motor. Los ítems 8. Luces y Bocina- Revise que la luz
listados aquí solo tomaran algunos minutos, delantera, la luz trasera o de parada, las
y a la larga le ahorrarán tiempo, gastos, y señales de giro, los indicadores y la
posiblemente su vida. Por favor siga los bocina funcionan adecuadamente.
consejos como siguen a continuación: 9. Espejo Retrovisor - Asegúrese de que
el espejo retrovisor ofrezca una buena
1. Nivel del Aceite del motor - Revise y vista trasera cuando usted se encuentra
adicione aceite de motor si se requiere sentado en la motocicleta.
(Pág. 16). Revise posibles fugas. 10. Accesorios y Cierres - revise y asegure
2. Nivel de Combustible - Asegúrese de en caso de ser necesario.
que hay suficiente combustible 11. Dirección - revise que funcione de
disponible en el tanque de combustible manera suave para fácil
para su viaje. (Págs. 13-15). Revise maniobrabilidad.
posibles fugas. 12. Válvula de Succión de Aire - verifique
3. Frenos Delanteros y Traseros - Revise que todas las conexiones de tubos se
su operación. Ajuste la holgura si es encuentran debidamente aseguradas.
necesario (Págs. 38-41) (Pág. 51).
4. Llantas - Revise su condición y presión.

23
ENCENDIDO DEL MOTOR
saque la palanca del
1. Gire el 4. choque hacia arriba a
la posición de “ON”
interruptor de
según se indica
ignición a
(Utilice el choque bajo
“ON”
condiciones de frío.

Gire el 2. 5.
gatillo de
Abra ligeramente el
combustibl acelerador y de
e a “ON” arranque de pedal.

6. Presione la palanca del


3. Encuentre la posición choque hacia abajo en
de Neutro y verifique la posición “OFF”
que la luz “N” alumbre como se indica, luego
en elgrupo de de calentar el motor
instrumentos con la por algunos segundos.
ignición en “ON”

NOTA:
Para encender el motor en cualquier posición de marcha utilizando el encendido eléctrico, presione
la palanca del embrague y presione el interruptor de encendido.
El arranque a pedal no será posible cuando las marchas de transmisión estén acopladas. Cambie la
transmisión a neutro antes de dar arranque a pedal.
Nunca intente dar arranque a pedal cuando la motocicleta se mueva hacia adelante o hacia atrás.
Esto puede conducir a dañar el producto y tampoco es seguro.
PRECAUCION
Nunca opere el motor en un área cerrada. El exhosto contiene gases venenosos.
24
Motor Inundado CONDUCIENDO
Si el motor falla en encender luego de 1. Luego de que el motor se ha calentado,
repetidos intentos, pude que esté inundado la motocicleta estará lista para ser
con exceso de combustible. Para conducida.
desatascar un motor inundado, gire el
interruptor de ignición a "OFF" y gire la 2. Mientras el vehículo se encuentre en
palanca del Choque a "OFF". Cierre el marcha lenta, presione la palanca del
acelerador completamente y dele arranque embrague y baje el pedal de cambio de
varias veces con el arranque de pedal. Gire marcha a primera (1ª) marcha (baja).
el interruptor de ignición a "ON" y encienda
el motor sin utilizar el botón del Choque. 3. Lentamente, suelte la palanca del
embrague y al mismo tiempo
Sobre la marcha incremente gradualmente la velocidad
Durante los primeros 1000 kms, no opere la del motor abriendo el acelerador.
motocicleta a mas de 60 kms/hr en la La coordinación del acelerador y de la
marcha más alta, 45 kms/hr en tercera palanca de embrague asegurará un
marcha, 30 kms/hr en segunda marcha y 15 positivo arranque suave.
kms/hr en primera marcha. Evite operar en
aceleración máxima. 4. Cuando la motocicleta logre una
velocidad moderada, cierre el
Durante la marcha inicial las superficies acelerador y presione la palanca del
entrarán en contacto entre sí y se gastarán embrague y cambie a segunda (2ª)
rápidamente. Las precauciones de la marcha presionando el pedal de
marcha inicial hasta llegar a los 1000 kms de cambio.
recorrido, reducirán el desgaste inicial de los
componentes del motor e incrementarán su 5. Esta secuencia se repite
vida útil. progresivamente para cambiar a las
marchas 3ª y 4ª (marchas superiores).

25
Velocidad máxima de operación FRENANDO
recomendada para cada marcha. 1. Para frenar de manera normal, cierre el
1ª 25 km/hr acelerador y gradualmente aplique el
2ª 45 km/hr freno delantero y trasero de manera
3a 70 km/hr simultánea mientras baja las marchas
4ª 95 km/hr para igualar la velocidad de carretera.
2. Para una desaceleración máxima o una
parada rápida, cierre el acelerador y
aplique los frenos delantero y trasero
simultáneamente.

ADVERTENCIA

El uso independiente del freno delantero


o trasero aumentará la distancia de
parada.

El frenar de manera extrema puede


causar que la rueda se asegure,
reduciendo el control de la motocicleta.
PRECAUCIÓN
No cambie las marchas sin operar el Cuando sea posible, reduzca la velocidad
embrague y sin cerrar el acelerador, de otra o presione el freno al hacer un giro, cerrar
manera esto conllevaría al daño de las el acelerador o frenar a la mitad del giro
marchas. puede causar que se deslice la rueda. Tal
deslizamiento va a reducir el control sobre
la motocicleta.

26
Cuando conduzca bajo condiciones CASILLERO
húmedas o de lluvia, o en superficies Para guardar algunos artículos importantes,
deslizantes la capacidad para detener la se ha provisto un casillero.
motocicleta se reducirá.
Todas sus acciones deberán ser suaves
bajo estas condiciones. La aceleración
rápida, el frenar o el girar pueden causar
pérdida de control. Por su seguridad,
ejercite la precaución extrema cuando
frena, acelera o realiza cruces.
Cuando descienda de una loma larga y
bastante inclinada, use la capacidad de
freno del motor al bajar los cambios con el
uso intermitente de ambos frenos. La
aplicación continua de los frenos puede
sobrecalentarlos reduciendo su efectividad. Para abrir, inserte la llave (1), gírela en el
sentido de las manecillas del reloj, hale la
PARQUEO cubierta (2), y deslícela hacia los lados para
Luego de detener la motocicleta, cambie la desacoplarla del gancho (3).
transmisión a neutro, gire la válvula de
combustible a "OFF", gire el interruptor de
ignición a "OFF", ponga la motocicleta sobre
su caballete principal, asegure la dirección
y retire la llave.

PRECAUCIÓN
"Parquee la motocicleta en una superficie
firme y nivelada, para prevenir caídas.
"Mientras parquea sobre el caballete lateral,
ponga el vehículo en primera marcha.
27
Para cerrar, acople el gancho y presiónelo EQUIPO DE PRIMEROS AUXILIOS
ligeramente. Sostenga la llave en el sentido
de las manecillas del reloj, deslice la El equipo de primeros auxilios (2) está
cubierta y suelte la llave. almacenado en el casillero. Algunos
primeros auxilios de emergencia pueden ser
EQUIPO DE HERRAMIENTAS llevados a cabo con la medicina contenida
El equipo de herramientas (1) está en el equipo.
almacenado en el casillero. Algunas
reparaciones de emergencia, ajustes El equipo contiene los siguientes
menores y reemplazo de piezas se pueden elementos:
realizar con las herramientas contenidas en 1) Vendas a prueba de agua- 2
el equipo. 2) Venda Enrollada - 1
El equipo consta de las siguientes 3) Vendas en Algodón Crepe -1
herramientas: 4) Vendaje Elástico Adhesivo 1
" Destornillador No. 2 en Cruz/Pala 5) Gasa Estéril -1
" Bolsa de Herramientas 6) Crema Antiséptica -1
" Llave para bujías 7) Bolsa
" Llave Eye 19 *
" Llave Inglesa 14 x 17

28
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Apreciado cliente,
Le recomendaríamos enfáticamente el programa siguiente, con el fin de
mantener su motocicleta en perfectas condiciones de conducción de la mano de un medio ambiente
saludable. Una motocicleta sujeta al uso severo o conducida en aéreas polvorientas va a requerir
revisiones más frecuentes.

EL QUE
PRIMERO DURANTE EL PERIODO DE SERVICIO GRATUITO
OCURRA DESPUES DEL SERVICIO
GRATUITO UNA VEZ CADA
ITEM SERVICIO 1a 2a 3a 4a 5a 6a
DIAS Todos los cupones de servicio gratuito son válidos por 365 días desde la fecha de compra
KMS 500-750 2500-2800 5000-5500 7000-7500 9000-9500 11000- 2000 4000 6000 10000 12000
11500
Linea de Combustible I I I I I I I
Operación de Aceleración I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A
Carburador C,A A C,A A C,A A A C,A
Filtro de Aceite* C C C C C C C R
Bujía I,C,A I,C,A I,C,A I,C,A I,C,A R I,C,A R
Holgura de Válvula I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A
Aceite de Motor** O I,T O I,T I,T O I,T O
Pantalla de Filtro del Aceite del Motor C C C C
Filtro Centrifugal del Aceite del Motor C C C C
Arranque Eléctrico I I I I I
Cadena de Arranque Eléctrico L L I,L L I,L
Circulación de Aceite I I I I I I I
Cadena de Conducción I,L,A I,C,L,A I,C,L,A I,C,L,A I,C,L,A I,C,L,A I,C,L,A
Batería I I I I I I I
Desgaste de las Pastillas de Freno I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A
29
EL QUE
PRIMERO DURANTE EL PERIODO DE SERVICIO GRATUITO
OCURRA DESPUES DEL SERVICIO
GRATUITO UNA VEZ CADA
ITEM SERVICIO 1a 2a 3a 4a 5a 6a
DIAS Todos los cupones de servicio gratuito son válidos por 365 días desde la fecha de compra

KMS 500-750 2500-2800 5000-5500 7000-7500 9000-9500 11000- 2000 4000 6000 10000 12000
11500
Sistema de frenos (Freno de
Leva/Freno de Pedal) C,L - C,L - C,L - C,L

Interruptor de la luz del freno I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A
Foco Delantero I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A
Embrague I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A
Caballete lateral Caballete Principal L L L L L L L
Cierres*** I I I I I I I
Ruedas/Llantas I I I I I I I
Orientación del Manubrio I I,A I I,A I,A,L I I I,A L
Suspensión Delantera/Aceite*** I I I I I I I
Mofle (Convertidor Catalítico) I,E I,E I,E

* Puede requerirse limpieza más frecuente cuando se conduzca en aéreas polvorientas


** Reemplace el aceite del motor una vez cada 6000 kms. Reabastecer completamente una vez cada 2000 kms.
*** Reemplácese una vez cada dos años o a los 30000 kms. La condición que ocurra primero.
**** Inspeccione y Mantenga el torque especificado.
# Para la versión de encendido eléctrico únicamente.
" Revise las emisiones de CO en marcha lenta así como la velocidad de marcha lenta y el ajuste sobre el CO
(si se requiere).

NOTA: Limpie siempre el agua de la motocicleta luego de lavarla. Utilice un paño seco o aire presurizado para
terminar de secar el agua.
I: INSPECCIONAR R: REEMPLAZAR C: LIMPIAR L: LUBRICAR A: AJUSTAR SI SE REQUIERE
O: CAMBIO DE ACEITE T: SATURAR E: REVISION DE EMISIONES
30
PANTALLA DEL FILTRO DE ACEITE 5. Retire la cubierta del filtro centrífugo (5) y
Y FILTRO CENTRIFUGO limpie el filtro (6) con gasolina.
1. Drene completamente el aceite del 6. Reinstale la cubierta del filtro centrífugo,
motor la cubierta derecha del cárter y el pedal
2. Retire el Pedal de Arranque (1), de arranque.
desconecte el Cable del Embrague (2), 7. Llene el cárter con aceite de motor limpio
retire la Cubierta Derecha del Cárter (3). según se especifica.
3. Retire la pantalla del filtro de aceite (4) y
ávela en gasolina limpia. NOTA:
4. Reinstale la pantalla del filtro de aceite. Limpie los filtros según se especifica en el
programa de mantenimiento.

(1) Pedal de Arranque


(2) Cable del Embrague
(3) Cubierta Derecha del Cárter
4) Pantalla del Filtro de Aceite
(5) Cubierta del Filtro Centrifugo
(6) Filtro Centrífugo

31
(1) Bujía
electrodo central debe tener bordes
BUJÍA rectangulares y el electrodo lateral no debe
tener signos de erosión. Descarte la bujía si
Bujía Recomendada: NGK-CR7HSA existe desgaste aparente o si el aislante se
Para la mayoría de las condiciones de encuentra roto o astillado.
conducción este número de rango de calor 4. Asegúrese de que el espacio de la bujía es
de la bujía es satisfactorio. Sin embargo, si de 0.6-07mm utilizando un calibrador
la motocicleta va a operarse por períodos graduador tipo alambre. Si el ajuste es
largos a velocidades altas o cerca a su necesario, doble el electrodo lateral
poder máximo en climas cálidos, la bujía cuidadosamente. Asegúrese de que el
deberá cambiarse a un número de rango limpiador de bujías se encuentra en buenas
frio, consulte con su taller de reparación condiciones.
Honda Hero sobre esto si se requiere. 5. Con el limpiador de bujías amarrado,
1. Limpie cualquier suciedad alrededor de la enhebre la bujía a mano para evitar que se
base de la bujía. enrede.
2. Desconecte la tapa de la bujía y retire la 6. Apriete una bujía nueva ½ de giro con una
bujía utilizando la llave para bujías llave para bujías para apretar el limpiador. Si
suministrada en la bolsa de herramientas. usted está reutilizando una bujía solo se
3. Inspeccione visualmente los electrodos requiere 1/8 - 1/4 de giro luego de la bujía
de la bujía de signos de desgaste. El que se asiente.
32
FILTRO DEL AIRE
El filtro del aire deberá reemplazarse a
intervalos regulares (página 26). Cuando se
conduce en áreas de mucho polvo, puede
requerirse reparaciones más frecuentes.
1. Retire la cubierta la cubierta lateral (1)
quitando los tornillos (2). Retire el asa (3)
y deslice la cubierta hacia el cojín trasero.
2. Retire los tornillos de la cubierta del filtro
de aire (4) y la cubierta (5).
3. Hale el ensamble del filtro separando la
montura sujetadora (6) del sujetador del (4) Tornillos
elemento (7). Separe el elemento del (5) Cubierta del filtro del aire
iltro del aire (8).

(1) Cubierta lateral (6) Montura Sujetadora


(2) Tornillo de la cubierta lateral (7) Sujetador del Elemento
(3) Asa (8) Elemento del Filtro del Aire

33
4. Limpieza del Filtro del Aire PRECAUCIÓN
Retire el Elemento del Filtro del Aire (9) del No lave nunca el filtro de papel. Sople aire
sujetador (10). únicamente en el filtro de papel para limpiar
el polvo, según se explica. Reemplace el
papel del elemento del filtro cada 12000 Km.
Reemplácese antes si se vuelve muy sucio,
o si se daña en la superficie o en el área de
sellado.
5. Instale el elemento del filtro del aire, sobre
el sujetador, inserte la unidad del filtro
dentro del conducto de salida y presione
ligeramente para fijar la montura sujetadora
en su alojamiento. Asegúrese de que el asa
protectora se asiente de manera apropiada
El papel del elemento filtro del aire deberá al otro lado de la montura sujetadora.
limpiarse utilizando aire presurizado libre OPERACIÓN DE ACELERACIÓN
de humedad. Inspección del cable
Comience a limpiar dirigiendo la boquilla Revise que el acelerador tenga una rotación
de aire (11) dentro del elemento y suave desde la posición totalmente abierta a
la posición totalmente cerrada. Revise las
limpiándolo al rotar el elemento sobre su
posiciones de giro desde la izquierda hasta
eje.
la derecha completamente. Inspeccione el
estado del cable de aceleración desde el
acelerador hasta el carburador. Si el cable se
encuentra enredado, maltratado o
inadecuadamente guiado, deberá
reemplazarse o guiarse de manera
diferente. La holgura (1) estándar del agarre
del acelerador es aproximadamente de 2-6
mm de la rotación del agarre.

34
ADMISIÓN DE LA VÁLVULA
Una admisión excesiva de la válvula causará
ruido, y poca o ninguna admisión evitará que
la válvula se cierre causándole daño y
pérdida de energía. Revise la admisión de la
válvula en los intervalos especificados (Pág.
26).

(1) Holgura
Ajuste de la Holgura
Deslice la arandela (2), afloje la tuerca de
ajuste (3) y gire el ajustador (4).

(1) Tapa del Escape del Cárter (3) Marca "T”


(2) Tapa de Tiempo del Motor (4) Marca de Índice

NOTA
La revisión o el ajuste de holgura debe ser
realizada mientras el motor esté en frio. La
holgura cambiará mientras sube la
temperatura del motor.
(2) Arandela (A) Reducir Holgura
1. Retire la tapa del escape del cárter (1) y la
(3) Tuerca de Ajuste (B) Incrementar Holgura
tapa del tiempo del motor (2).
(4) Ajustador
35
2. Gire el volante en contra de las
manecillas del reloj y alinee la marca "T" (3)
con la marca de índice (4). Asegúrese de
que el pistón se encuentre en la parte
máxima de la línea de compresión
moviendo los brazos de las válvulas con
sus dedos.

Holgura Estándar
Toma: 0.10 mm Escape: 0.10 mm
Ajústese aflojando la tuerca de ajuste (6) y
girando el tornillo ajustador (5) hasta que
haya un ligero arrastre en el calibrador
graduador.
Después de apretar la tuerca de ajuste (6),
(5) Tornillo de Ajuste revise el ajuste de holgura de nuevo.
(6) Tuerca de Ajuste 4. Instale todas las partes en el orden
(7) Calibrador inverso a como se de-sinstaló.
Si se encuentran libres, el pistón se
encuentre en la parte máxima de la línea de NOTA
compresión. Si están muy apretados, gire el Antes de insertar el calibrador graduador,
volante 360° grados y re-alinee las marcas. aplíquele un poco de aceite de motor para
evitar dañarlo.
CARBURADOR
3. Revise la holgura insertando un
Marcha Lenta
calibrador graduador (7) entre los tornillos El carburador viene con ajustes de fábrica
de ajuste (5) y el vástago de la válvula. con el fin de alcanzar un desempeño óptimo
y cumplir así con los estándares de emisión.
36
Sin embargo, en el caso de requerimientos Sistema de Ignición de Aceleración
específicos de optimización debido a que el Controlada (TCIS)
motor se atasque en marcha lenta, por favor El interruptor sensor del acelerador (3)
siga las indicaciones dadas a continuación: altera el tiempo de ignición según la
1. Caliente el motor, y ponga la motocicleta operación de aceleración y asegura el
sobre su caballete central. desempeño óptimo en la conducción.
2. Ajuste la marcha lenta con el tornillo de EMBRAGUE
parada de aceleración (1). El ajuste del embrague puede requerirse si
MARCHA LENTA: 1400 ± 100 RPM la motocicleta se atasca cuando se realiza
cambio de marcha o si tiende a arrastrarse,
PRECAUCIÓN o si se desliza el embrague, causando que la
Nunca ajuste el tornillo del aire (2). El ajuste aceleración se retrase de la velocidad del
del tornillo del aire debe realizarse motor. La holgura normal de la palanca del
exclusivamente por el taller de Servicio embrague (1) es 10-20 mm en la palanca
Autorizado. Si el tornillo del aire se altera, (2).
ello afectaría todas las características de 1. Para ajustar la holgura, afloje la tuerca de
desempeño del vehículo. asegurado (3). Gire la tuerca de ajuste (4)
para obtener la holgura que se especifica.
Apriete la tuerca y revise el ajuste.

(1) Tornillo de parada de aceleración (A) Reducir Rpm


(2) Tornillo del Aire (B) Incrementar Rpm
(3) Interruptor Sensor del Acelerador (1) Holgura
(2) Palanca del Embrague
37
2. Encienda el motor, presione la palanca Otras Revisiones
del embrague y realice el cambio. Inspeccione el cable del embrague de
Asegúrese de que el motor no se atasque y dobleces o signos de desgaste que
que la motocicleta no se arrastre. Libere de pudieran causar atascos o fallas.
manera gradual la palanca del acelerador y Revise el modelo del cable del embrague.
abra el acelerador. La motocicleta debe Utilice cables de embrague originales.
arrancar suavemente y acelerar. Inspeccione la ruta del cable del embrague.
NOTA CADENA DE CONDUCCIÓN
Verifique que la ruta del cable sea la La vida útil de la cadena depende de la
correcta adecuada lubricación y ajuste. Un
mantenimiento pobre puede causar un
desgaste prematuro o daños a la cadena y
sus piñones.
La cadena (1) debe ser revisada y lubricada
como parte de la inspección Pre-
conducción (Pág. 20). Bajo uso severo, o
cuando la motocicleta se conduzca en
aéreas inusuales de polvo, será necesario
un mantenimiento más frecuente.
Inspección:
1. Apague el motor, coloque la motocicleta
sobre su caballete central y cambie la
(3) Tuerca aseguradora transmisión a neutro. Retire la tapa de
(4) Tuerca de Ajuste del Cable del Embrague inspección (2).
(A) Reducir Holgura (B) Aumentar Holgura

NOTA 2. La tensión de la cadena (3) deberá


ajustarse para permitir aproximadamente
Si el ajuste apropiado no puede obtenerse o
25mm (1 pulgada) de movimiento vertical a
el embrague no funciona correctamente
mano.
visite su taller Autorizado Honda Hero.
38
Gire la rueda y revise la tensión de la cadena
a medida que la rueda gira. La tensión de la
cadena debe permanecer constante
mientras la rueda gira.
Si la cadena está floja en una sección y esta
apretada en otras, algunos eslabones se
encuentran doblados y trabados. Esto
puede eliminarse usualmente con
lubricación.

(4) Lámina Aseguradora de la Cadena


(5) Extremo Abierto
5. Si la cadena de conducción o la rueda
dentada se encuentran gastados en
exceso o deteriorados deberán
reemplazarse. Nunca utilice una cadena
nueva con piñones desgastados ya que
esto produciría un desgaste prematuro de
la cadena.

(1) Cadena de Conducción


Diente de piñón desgastado
(2) Tapa de Inspección
(3) Tensión de la Cadena

3. Gire la cadena para visualizar la lámina


aseguradora de la cadena (4) dentro del
orificio. Asegúrese de que el extremo
abierto (5) de la lámina aseguradora se
encuentra instalado en dirección opuesta a
la rotación de la cadena. Diente de Diente de
4. Inspeccione la rueda dentada de daño o piñón dañado piñón normal
desgaste.
39
Ajuste
" Coloque la motocicleta sobre su
caballete central con la transmisión en
neutro y con el interruptor de ignición en
la posición "OFF" (apagado).
" Afloje la tuerca del eje trasero (1) y la
funda de la tuerca (2).
" Afloje la tuerca de asegurado de la
cadena (3).
" Gire ambas tuercas de ajuste (4) un
número igual de giros hasta que se
obtenga la tensión correcta de la cadena.
Gire la tuerca de ajuste en sentido de las
manecillas del reloj para reducir la
tensión o en contra de las manecillas del
reloj para incrementar la tensión de la
cadena.
" Alinee la marca del índice (5) de ajuste de
la cadena con la escala de graduación (6)
correspondiente de la misma manera en
ambos lados del brazo de horquilla.
" Si la tensión de la cadena es excesiva
cuando el eje trasero se mueve al límite
más lejano posible, la cadena está
gastada y debe ser reemplazada. (1) Tuerca del eje trasero
" Apriete la tuerca del eje trasero y la funda (2) Funda de la tuerca
de la tuerca. (3) Tuerca de aseguramiento de la cadena
Torque del eje trasero en la tuerca: 5.0-6.0 (4) Tuerca de ajuste de la cadena
kg-m. (5) Marca del Índice
" Verifique el ajuste de la cadena (6) Escala de Graduación
nuevamente.
40
" La holgura del pedal del freno trasero se FRENO DELANTERO
afecta cuando se reposiciona la rueda Ajuste
trasera para ajustar la tensión de la
cadena. Inspeccione la holgura del pedal 1. Mida la distancia a la que la palanca del
del freno trasero y ajústela según se freno delantero (1) se mueve antes de que el
requiera. (Pág. 39). freno empiece a sujetar. La holgura (2) debe
ser de 10-20 mm en la punta de la palanca
Lubricación del freno.
1. Apague el motor, ponga la motocicleta 2. Realice el ajuste de holgura girando la
sobre su caballete principal y cambie la tuerca de ajuste (3) en el brazo delantero del
transmisión a neutro. freno (4).
2. Lubrique la cadena aplicando una Asegúrese de que la muesca en la tuerca de
generosa cantidad de aceite SAE-90 o ajuste se sitúa en la clavija del brazo del
lubricante de cadena. freno (5) después de hacer los ajustes de
holgura finales.
3. Presione el freno y verifique la rotación
PRECAUCIÓN libre cuando se suelta el freno.
El ajuste regular y la lubricación según el
programa de mantenimiento aseguran un
alto desempeño y una mayor vida útil.

(1) Palanca del freno delantero


(2) Holgura

41
`
Versión de la Rueda en Radios FRENO TRASERO
Ajuste
1. Ponga la motocicleta sobre su caballete
central.
2. Mida la distancia a la que el pedal del
freno (1) se mueve antes de que el freno
empiece a sujetar. La holgura (2) debe
estar entre 20-30mm.
3. Si el ajuste es necesario, gire la tuerca de
ajuste del freno trasero (3).
Asegúrese de que la muesca en la tuerca
de ajuste se sitúa en la clavija del brazo
Versión de la Rueda en Aleación del freno (4) después de que se han
hecho los ajustes finales.
4. Presione el Freno varias veces y verifique
que la rueda gire libremente cuando se
suelta el freno.

(3) Tuerca de Ajuste


(5) Clavija del brazo del freno
(A) Reducir Holgura (En el sentido de las manecillas del reloj)
(B) Incrementar Holgura (en contra de las manecillas del reloj)
NOTA
Si el ajuste apropiado no puede obtenerse
por este método, visite su taller autorizado (1) Pedal del Freno Trasero (2) Holgura
Honda Hero.
42
Versión de la Rueda en Radios INDICADORES DE DESGASTE
DEL FRENO
(Versión de la Rueda en Radios)
Cuando se utiliza el freno, una flecha (1),
asegurada al brazo del freno (2), se
desplaza hacia una marca de referencia (3)
en el panel del freno (4).
Si la flecha se alinea con la marca de
referencia al aplicar completamente el freno,
deberán cambiarse las pastillas de frenos.

Indicador de Desgaste del Freno


Versión de la Rueda en Aleación Delantero

(3) Tuerca de Ajuste


(5) Clavija del brazo del freno
(A) Reducir Holgura (En el sentido de las manecillas del reloj)
(B) Incrementar Holgura (en contra de las manecillas del reloj)
NOTA (1) Flecha (3) Marca de Referencia
Si el ajuste apropiado no puede ser (2) Brazo del Freno (4) Panel del Freno
obtenido por este método, visite su taller
autorizado Honda Hero.
43
Indicador de Desgaste del Freno Trasero Indicador de Desgaste del Freno Delantero

(1) Flecha(2) Marca de Referencia


(1) Flecha (3) Marca de Referencia (2) Brazo del Freno(4) Panel del Freno
(2) Brazo del Freno (4) Panel del Freno Indicador de Desgaste del Freno Trasero

INDICADORES DE DESGASTE
DE LOS FRENOS
(Versión de la Rueda en Aleación)
Cuando se utiliza el freno, una flecha (1),
asegurada al brazo del freno (2), se
desplaza hacia una marca de referencia (3)
en el panel del freno (4).
Si la flecha se alinea con la marca de
referencia al aplicar completamente el freno,
deberán cambiarse las pastillas de frenos.
(1) Flecha(2) Marca de Referencia
(2) Brazo del Freno(4) Panel del Freno
44
BATERÍA No es necesario revisar el nivel de electrolito
Ubicación de la batería o añadir agua destilada puesto
La batería (1) se localiza detrás de la que la batería es de Libre de
cubierta del lado derecho. Mantenimiento (sellada). Si su batería
Especificación parece débil y/o está con fugas de electrolito
(causando dificultad para encender u otros
Modelo de Arranque a Pedal 12V-3Ah MF- Batería Húmeda
problemas eléctricos), contacte a su taller
autorizado Honda Hero.
NOTA:
Este símbolo en la batería
significa que este producto no
debe ser tratado como
desperdicio casero.

Este símbolo en la batería


significa que la batería anterior
debe regresarse a su Taller
Modelo de Arranque Eléctrico 12V-3Ah MF- Batería Húmeda Autorizad Honda Hero y debe
tratarse como material
reciclable

Su batería es del tipo Libre de


Mantenimiento (sellada) y puede ser dañada
permanentemente si se quita la cinta de la
tapa.
Una batería desechada de manera
equivocada puede ser perjudicial para el
medioambiente y para la salud humana.
(1) Batería (4) Tornillo Confirme siempre las normas locales para la
(2) (-) terminal ve (5) Abrazadera de la Batería eliminación de baterías.
(3) (+) terminal ve
45
ADVERTENCIA ADVERTENCIA

La batería genera gas explosivo de - No utilice nunca un fusible de categoría


hidrógeno durante la operación normal. diferente a la que se especifica. Ello puede
llevar a daños serios en el sistema eléctrico o
Una chispa o llama puede causar que la incendio debido al corto circuito.
batería explote con suficiente fuerza para - La batería genera gas explosivo,
herirlo seriamente. mantenga chispas, llamas y cigarrillos
alejados.
Utilice ropa protectora y un escudo para la PRECAUCIÓN
cara o provéase de un mecánico para - No intente encender o conducir la
realizar el mantenimiento a la batería. motocicleta sin la batería cargada, ello
REEMPLAZO DE FUSIBLES puede causar que se fundan los bombillos y
Caja de Fusibles (1): Ubicación: Montada dañar permanentemente ciertos
sobra la banda de la batería (4). componentes eléctricos.
Tipo de Fusible: Fusible tipo lámina (2)15A, - Gire el interruptor de ignición a la posición
10A "OFF" antes de revisar o reemplazar los
fusibles para prevenir un cortocircuito
Fusibles de Repuesto (3) 15A, 10A
accidental.
Recarga de Batería
Siempre visite su Taller Autorizado Honda
Hero para hacer recargar la batería lo más
pronto posible si usted ve cualquier síntoma
de descarga. La batería tiene la tendencia a
descargarse rápidamente si se le adaptan
accesorios eléctricos opcionales.
Almacenamiento de la Batería
1. En caso de que su motocicleta no vaya a
utilizarse por más de un mes, retire la
batería, recárguela completamente y
guárdela en un lugar fresco y seco.
46
2. Si se espera que la batería permanezca INTERRUPTOR DE LUZ DE PARADA
almacenada por más de dos meses, El interruptor de luz de parada (1) debe
asegúrese de recargarla completamente ajustarse para que la luz de parada
una vez por mes. parpadee cuando se utilice el freno trasero.
3. Asegúrese siempre de que la batería se La holgura del freno trasero (Pág. 39) debe
encuentra cargada completamente antes ajustarse antes de realizar ajustes del
de la instalación. interruptor de la luz de parada. El
4. Asegúrese de que las tomas de la batería procedimiento para ajustar la luz de parada
se encuentran conectadas debidamente a es como sigue:
los terminales de la batería durante la 1. Gire el interruptor de ignición a la posición
instalación. "ON" (encendido).
Des-instalación de la batería 2. Gire la tuerca de ajuste (2) para posicionar
1. Asegúrese de que el interruptor de el interruptor de luz de parada a un punto
ignición se encuentra en "OFF" (apagado). donde la luz de parada alumbre justo antes
2. Retire el asiento (Pág. 13) de que el pedal del freno se presione al límite
3. Retire los tornillos de la cubierta del lado de su holgura. Gire la tuerca de ajuste en la
derecho y quite la cubierta. dirección (A) para adelantar el tiempo del
4. Retire el perno sujetador (Pág. 42) interruptor o en la dirección (B) para
5. Desconecte primero el terminal negativo retrasarlo.
(-) en plomo de la batería, luego desconecte
el terminal positivo (+).
6. Saque la batería de la caja.
Instalación de la batería
1. Reinstale en el orden inverso de des-
iinstalación. Asegúrese de conectar el
terminal positivo (+) primero, luego el
terminal negativo (-).
2. Revise que todos los tornillos y cierres
estén asegurados. (1) Interruptor de Luz de Parada (A) Adelantar
(2) Tuerca de Ajuste(B) Retrasar
47
AJUSTE DE LA FAROLA DELANTERA SUSPENSIÓN
La farola delantera viene con una Inspección
configuración de fábrica. Sin embargo en
caso de que se requiera ajuste, por favor Revise los tenedores delanteros
siga los pasos como se explican abajo: asegurando el freno delantero y agitando
1. El ajuste de la farola delantera se realiza fuertemente el tenedor hacia arriba y abajo.
por medio del perno ajustable (1) ubicado El accionar de la suspensión debe ser suave
por debajo de la farola. y no debe haber fugas de aceite.
2. Ponga la motocicleta sobre suelo firme.
3. Ajuste verticalmente el haz de la farola Inspeccione el amortiguador trasero
delantera aflojando el perno y mueva la presionando fuerte hacia abajo en la
unidad hacia adelanta y hacia atrás para un agarradera trasera mientras la motocicleta
correcto ajuste del enfoque. no se encuentre parqueada sobre el
caballete. La acción de la suspensión
deberá ser suave y no debe haber fugas de
aceite.

ADVERTENCIA
Una farola delantera mal ajustada puede
cegar a un conductor que se aproxime o
puede fallar en alumbrar la carretera para
establecer distancias seguras. Delantera Trasera

48
Ajuste del Amortiguador Trasero PRECAUCIÓN
El ajuste del Amortiguador Trasero puede
Ajuste siempre ambos amortiguadores
realizarse de acuerdo a las condiciones
traseros a la posición más rígida o más
puede realizarse de acuerdo a las
condiciones de conducción en solitario o suave.
con pasajero y de las condiciones de carga
y del camino. Conducir el vehículo con un cojín en la
A Más Rígida. (Con pasajero) posición de conducción en solitario y con el
Se recomienda para la conducción con otro en la posición de conducción con
pasajero o mientras conduzca sobre pasajero es inseguro.
condiciones duras en el camino.

DES-INSTALACIÓN
DE LA RUEDA DELANTERA

(Versión de la Rueda en Radios)

1. Levante la rueda delantera del suelo.


2. Retire el cable del velocímetro (1)
presionando el asa (2) y retirando el
B Más Suave. (Conducción en solitario)
cable.
Se recomienda para la conducción en
solitario o condiciones suaves del camino. 3. Desconecte el cable del freno (3) del
brazo del freno (4) y el panel del freno (5)
retirando la tuerca de ajuste del freno
delantero (6).
4. Retire la tuerca del eje (7).
5. Retire el eje, después retire la rueda.

49
Gire la rueda delantera y verifique si la
aguja del velocímetro está funcionando.
Apriete la tuerca del eje.
Torque del eje: 4.0-5.0 kg-m
Ajuste el freno (Pág. 38).
Luego de instalar la rueda, presione el
freno varias veces y verifique la rotación
libre de la rueda cuando se suelte el freno.

(1) Cable del velocímetro DES-INSTALACIÓN


(2) Asa (3) Cable del freno delantero DE LA RUEDA DELANTERA
(4) Freno del brazo (5) Panel del freno Versión de la Rueda en Aleación)
(6) Tuerca de ajuste del freno Delantero
(7) Tuerca del eje 1. Levante la rueda delantera del suelo.
Notas de Instalación 2. Retire el cable del velocímetro (1)
Invierta el procedimiento de presionando el asa (2) y retirando el
desinstalación.
Instale la rueda delantera asegurándose cable.
de que el asa (8) del tenedor de la 3. Desconecte el cable del freno (3) del
izquierda se localiza en la abertura (9) del brazo del freno (4) y el panel del freno (5)
panel del freno. retirando la tuerca de ajuste del freno
delantero (6).
4. Retire la tuerca del eje (7).
5. Retire el eje, y después retire la rueda.

(8) Asa (9) Abertura


50
Gire la rueda delantera y verifique si la
aguja del velocímetro está funcionando.
Apriete la tuerca del eje.
Torque del eje: 4.0-5.0 kg-m
Ajuste el freno (Pág. 38).
Luego de instalar la rueda, presione el
freno varias veces y verifique la rotación
libre de la rueda cuando se suelte el freno.
DES-INSTALACIÓN
(1) Cable del velocímetro DE LA RUEDATRASERA
(2) Asa (3) Cable del freno delantero Versión de la Rueda en Radios)
(4) Freno del brazo (5) Panel del freno 1. Levante la rueda trasera del suelo.
(6) Tuerca de ajuste del freno Delantero 2.Retire la tuerca de ajuste (1) del freno
(7) Tuerca del eje trasero y desconecte la varilla del freno (2)
Notas de Instalación del brazo del freno (3) presionando el
Invierta el procedimiento de pedal del freno. Desconecte el eslabón
desinstalación. torque (4) del panel del freno (5) quitando
Instale la rueda delantera asegurándose el pasador hendido (6) y la tuerca de
de que el asa (8) del tenedor de la aseguramiento (7).
izquierda se localiza en la abertura (9) del 3.Retire la tuerca del eje (8) y saque el eje (9).
panel del freno. Retire la rueda.

(8) Asa (9) Abertura


51
DES-INSTALACIÓN
DE LA RUEDA TRASERA
(Versión de la rueda en Aleación)
1. Levante la rueda trasera del suelo.
2. Retire la tuerca de ajuste (1) del freno
trasero y desconecte la varilla del freno (2)
del brazo del freno (3) presionando el
pedal del freno. Desconecte el eslabón
torque (4) del panel del freno (5) quitando
el pasador hendido (6) y la tuerca de
aseguramiento (7).
(8) Tuerca del eje (9) Eje
3. Retire la tuerca del eje (8) y saque el eje
Notas de Instalación (9). Retire la rueda.
Invierta el procedimiento de
des-instalación
Torque del eje 5.0-6.0 kg-m
Torque del eslabón torque 1.8-2.5 kg-m
Ajuste el freno (Pág. 39) y la cadena de
conducción (Págs. 35-38).
Después de instalar la rueda, presione el
freno varias veces y verifique que la
rueda gire libremente cuando se libere el
freno.

PRECAUCIÓN (1) Tuerca de ajuste del freno trasero


Siempre reemplace pasadores hendidos (2) Varilla del freno Trasero
gastados por pasadores nuevos. (3) Brazo del freno
(4) Eslabón Torque (5) Panel del Freno
(6) Pasador hendido (7) Tuerca aseguradora
52
LAVANDO LA MOTOCICLETA
Siga los pasos mencionados abajo para
lavar la motocicleta.

1. Lave la motocicleta con un rociador de


agua ligera. Evite mojar directamente las
tomas del mofle y las piezas eléctricas.
2. Lave las lentes de la farola delantera y de
otras piezas de plástico utilizando un
paño o esponja humedecida con una
solución de detergente suave y agua.
(8) Tuerca del eje (9) Eje Frote las áreas sucias enjuagándolas
frecuentemente con agua limpia.
Notas de Instalación
3. Después de limpiar rocíe con agua
Invierta el procedimiento de
completamente.
des-instalación
4. Seque la motocicleta con un paño suave.
Torque del eje 5.0-6.0 kg-m
Torque del eslabón torque 1.8-2.5 kg-m
Ajuste el freno (Pág. 39) y la cadena de NOTA
conducción (Págs. 35-38). En los talleres tomamos todas las
Después de instalar la rueda, presione el precauciones mencionadas arriba como
freno varias veces y verifique que la detergentes recomendados y el empleo
rueda gire libremente cuando se libere el de cubiertas para mofle durante el
freno. lavado para asegurar que este sea de
calidad.
PRECAUCIÓN No emplee agua en alta presión (o aire).
Siempre reemplace pasadores hendidos Ello puede dañar ciertas partes de la
gastados por pasadores nuevos. motocicleta.

53
CONVERTIDOR CATALÍTICO VALVULA DE SUCCIÓN DE AIRE
Esta motocicleta está equipada con un Buscando cumplir con los estándares de
convertidor catalítico en el silenciador emisión esta motocicleta se encuentra
(mofle). equipada con una válvula de succión de
El convertidor catalítico contiene metales aire.
preciosos que sirven como catalizadores,
promoviendo reacciones químicas para La válvula de Succión de Aire (1) suministra
convertir CO y HC del exhosto a CO2 y H2O aire fresco desde el filtro del aire al colector
(vapor de agua). del exhosto para convertir monóxido de
carbono a dióxido de carbono. Esto reduce
Un convertidor catalítico defectuoso el porcentaje de monóxido de carbono en el
contribuye a la polución del aire, y puede exhosto del vehículo.
perjudicar el funcionamiento de su motor.
Siga estas indicaciones para proteger el
convertidor catalítico de su motocicleta.
Utilice siempre gasolina libre de plomo.
Aun una pequeña cantidad de gasolina
con plomo puede contaminar los
metales catalizadores, haciendo
inefectivo el convertidor catalítico.

Mantenga el motor en estado óptimo.

(1) Válvula de Succión de Aire.

54
GUÍA BÁSICA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. PROBLEMAS DE ARRANQUE - EL MOTOR NO ARRANCA
A) SISTEMA DE COMBUSTIBLE

VERIFIQUE LA POSICION
“OFF”
DEL GATILLO GIRELA A LA
DE COMBUSTIBLE POSICIÓN “ON”
“ON”

VERIFIQUE SIN
COMBUSTIBLE EN EL COMBUSTIBLE
REBASTECER
TANQUE
OK

FUGA /
VERIFICAR LINEAS DE SEGURO DEL AIRE
COMBUSTIBLE RECTIFICAR

OK

CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA

55
B) NO FUNCIONA EL ENCENDIDO ELÉCTRICO
(Únicamente el modelo de Encendido Eléctrico)

VERIFICAR FUSÍBLE FUSIBLE


REEMPLAZAR
FUSIBLE
OK (ref. Pág. 43)

INSPECCIONAR BATERÍA DÉBIL CONSULTAR


TALLER
AUTORIZADO
OK HONDA

REVISE CONÉCCIONES, FLOJO


E INTERRUPTOR ASEGURAR
DE ENCENDIDO CONEXIONES
OK

CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA

56
C) BUJÍA SIN CHISPA

VERIFICAR INTERRUPTOR Posición ”OFF”


DE IGNICION GIRAR INTERRUPTOR
DE IGNICION A “ OFF”
OK

INSPECCIONAR IMPUREZAS,
DESGASTE DE BUJIAS, REEMPLACE BUJÍA/
APERTURA IMPROPIA SIN CHISPA
AJUSTE APERTURA
DEL ELECTRODO INTERVALO
OK (0.6 - 0.7 mm)

INSPECCIONAR POSIBLES CONTACTO


BUJIAS MAL CONECTADAS O FLOJO ASEGURESE
ADECUADAMENTE
ALAMBRE DE BUJIA FLOJO

OK

CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA

57
2. EL MOTOR ARRANCA PERO SE ATASCA

VERIFICAR POSICION DE “ON”


PALANCA DE CHOQUE GIRAR A
POSICIÓN “OFF”
Posición “OFF”

VERIFICAR FILTRO DE AIRE SUCIO


LÍMPIAR
REUBICAR
OK

CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA

58
3. ACELERACION DEFICIENTE

BUJIA FLOJA FLOJO


EN LA CABEZA
APRETAR BUJIA
DEL CILINDRO

OK

VERIFICAR OBSTRUIDO
FILTRO DEL AIRE LIMPIAR
Y REUBICAR
OK

VERIFICAR EL ACCIONAR REAJUSTAR


DEL FRENO AJUSTE IMPROPIO
HOLGURA DE LA
PALANCA/
OK PEDAL DEL FRENO

VERIFICAR PRESION MAL INFLADAS


DEL INFLADO DE CORREJIR
LLANTAS PRESION
DE LA LLANTA
OK

CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA

59
4. SISTEMA ELECTRICO. DEBIL SONIDO DE LA BOCINA O FALTA DE LUZ

FUSIBLE
VERIFICAR FUSIBLE REEMPLAZAR
FUSIBLE
OK

CONSULTAR
DEBIL
INSPECCIONAR LA BATERIA TALLER
AUTORIZADO
OK HONDA

FUSIBLE/
VERIFICAR LAS BOMBILLAS VATIAJE EQUIVOCADO REEMPLAZAR
BOMBILLAS
OK

FLOJO
VERIFICAR LAS CONEXIONES ASEGURAR
CONEXIONES
OK

CONSULTAR TALLER AUTORIZADO HONDA

60

Das könnte Ihnen auch gefallen