Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
PROTOCOLOS PARA EL MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE POTENCIA
EN SUBESTACIONES ELÉCTRICAS: CASO COINSECA
PRESENTADO POR:
Br. HERNÁNDEZ F, Yonathan E
C.I 17.181.598
VEREDICTO
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
________________________
Jurado Examinador
Ing. Guillermo Osorio
C.I: 7.713.157
Tutor Académico.
________________________ _______________________
Jurado Jurado
Ing. Arnaldo largo Ing. Nancy Mora
C.I: 9.785.088 C.I: 4.062.002
Director de Escuela de Ing. Eléctrica
________________________
III
DEDICATORIA COINSECA
DEDICATORIA
Este titulo está dedicado a todas las personas que de una u otra forma
A Dios por ser la iluminación en mi vida para que todos mis sueños se
cumplan.
A D O S
E S E RV
Principalmente a las personas más importantes de mi vida como lo son mi
O
familia, gracias a ellosHsoy S R
E R E C la persona quien soy, gracias por su lucha
D
inalcanzable y dedicación en mi formación personal.
IV
AGRADECIMIENTO COINSECA
AGRADECIMIENTO
A Dios todo poderoso; ya que a través de él todos los sueños son posibles y
se hacen realidad .
A mis padres y hermanos; por brindarme todo el amor y apoyo para lograr
esta meta.
A mis compañeros de estudios; ya que juntos pudimos cumplir con todos los
requisitos para lograr este objetivo.
A D O S
S E V
Rcasa
S R E
O
A la Universidad Rafael Urdaneta; por ser mi de estudio y darme la
R EC H
con estaD
E
oportunidad de adquirir
carrera.
los conocimientos y actitudes necesarios para cumplir
V
RESUMEN COINSECA
RESUMEN
S
de hacer un buen mantenimiento a un equipo de potencia. La empresa no
ADO
RV
cuenta con un protocolo de mantenimiento, por tal motivo se vió en la
ES E
necesidad de elaborar nuevos protocolos.
R
C H O S
DERE
Los protocolos están fundamentados bajo normas (IEEE, ANSI, NETA MTS
1993, COVENIN), así como recomendaciones de fabricantes (ABB,
SIEMENS, CAVANNA), referencias de catálogos (ABB, SIEMENS COSTEL,
WESTINGHOUSE), observación indirecta y entrevistas al personal calificado
de la empresa lo que constituye el soporte y pilar de este protocolo. El
protocolo suministra de manera detallada toda la información requerida para
la ejecución de las inspecciones, pruebas y labores del mantenimiento, como
lo son: objetivos, alcance, definiciones y abreviaturas, normas y referencias,
herramientas, equipos y materiales necesarios, revisiones del documento,
responsabilidades relacionadas, ejecutor del trabajo, descripción de las
actividades y anexos
XV
ÌNDICE GENERAL COINSECA
ÌNDICE GENERAL
VEREDICTO
DEDICATORIA
AGRADECIMIENTO
RESUMEN
ÍNDICE GENERAL
S
ÍNDICE DE FIGURAS
ADO
ÍNDICE DE TABLAS
ES ERV
O S R
C
INTRODUCCIÒN
H
DERE
CAPÌTULO I: EL PROBLEMA.
VI
ÌNDICE GENERAL COINSECA
Enfriamiento 38
2.3.4.2 Partes de un Transformador de Potencia 38
2.3.4.3 Método de Enfriamiento de los Transformadores 40
2.3.4.4 Altitud de Operación 44
2.3.4.5 Efecto de la Altitud en la Rigidez Dieléctrica del Aire. 44
2.3.4.6 Efectos de la Temperatura Ambiente y la Altitud en el
Transformador 45
2.3.4.7 Método Para Preservar el Aceite 45
2.3.4.8 Cambiador de Tomas Bajo Carga 46
2.3.4.8.1 Partes de un Cambiador de Tomas 48
S
2.3.5 INTERRUPTOR DE POTENCIA 49
V A D O
2.3.5.1.1 Interruptor en Vacío SER
2.3.5.1 Clasificación de los Interruptores 50
S R E 51
E H O
CInterruptor en Aceite
2.3.5.1.2 Interruptor de hexafluoruro de Azufre (SF ) 54
R
6
D E2.3.5.1.3 56
2.3.6 TRANSFORMADORES DE MEDIDA 56
2.3.6.1 Transformador de Corriente 56
2.3.6.2 Transformador de Tensión o Potencial 59
2.3.7 SECCIONADORES DE POTENCIA 59
2.3.7.1 Tipos de Mando de los Seccionadores 60
2.3.8 MANTENIMIENTO 61
2.3.8.1Objetivos 62
2.3.9 Planes de Mantenimiento 63
2.3.9.1 Objetivos 63
2.3.10 Tipos de Mantenimiento 63
2.3.10.1 Mantenimiento Preventivo 64
2.3.10.2 Mantenimiento Predictivo 64
2.3.10.3 Mantenimiento Correctivo 65
2.3.10.4 Mantenimiento Centrado en la Confiabilidad (MCC) 65
2.3.11 Rutinas de Mantenimiento 66
2.3.12 RECOMENDACIONES DE NORMAS INTERNACIONALES 66
2.3.12.1 TRANSFORMADOR DE POTENCIA 67
2.3.12.1.1 Cambiador de Tomas Bajo Carga 71
VII
ÌNDICE GENERAL COINSECA
ADOS
2.3.13.1.1 Cambiador de Tomas Bajo Carga 78
E RV
2.3.13.2 INTERRUPTORES DE POTENCIA 79
2.3.13.2.1 Interruptores enE
Ren SFS
S
Aceite 79
E C H O
R
2.3.13.2.2 Interruptores 79
E
6
VIII
ÌNDICE GENERAL COINSECA
O S R
C H
4.1.2.2 Interruptor en Aceite 106
IX
ÌNDICE GENERAL COINSECA
S
4.3.1.3 Altitud de Operación 125
ADO
RV
4.3.2 Condiciones Ambientales y Operacionales del Seccionador de
Potencia
RES E 126
C H O S
RE Ambientales
4.3.2.1 Condiciones de Operación 126
DECondiciones
4.3.2.2 126
4.3.3 Condiciones Ambientales y Operacionales del Transformador de
Medida 127
4.3.4 Condiciones Ambientales y Operacionales de los Interruptores de
Potencia 128
4.4 ELABORACIÒN DE LOS NUEVOS PROTOCOLOS DE MANTENIMIENTO DE
LOS EQUIPOS DE POTENCIA 129
4.4.1 Revisión del Protocolo Actual de la Empresa 130
4.4.1.1 Recopilación de Datos Obtenidos en Observación Indirecta Consultas
al Personal Técnico 131
4.4.1.2 Selección de Normas y Recomendaciones de Fabricantes 133
4.4.2 Criterios de Diseño de los Nuevos Protocolos de Mantenimiento 133
4.4.2.1 Transformador de Potencia 135
4.4.2.2 Interruptores de Potencia 136
4.4.2.2.1 Interruptores en Vacío 136
4.4.2.2.2 Interruptores en Aceite 137
4.4.2.2.3 Interruptores en SF6 138
4.4.2.3 Transformadores de Medida 138
4.4.2.4 Seccionador de Potencia 139
X
ÌNDICE GENERAL COINSECA
CONCLUSIÒNES 150
RECOMENDACIONES 153
BIBLIOGRAFÌA 154
ANEXOS
ADO S 159
ES ERV
O S R
C H
DERE
XI
ÌNDICE DE TABLAS COINSECA
ÌNDICE DE TABLAS
ADOS
Servicio de Transformadores: 72
ES ERV
Tabla 2.3: Factor de Corrección por Temperatura para Resistencia
E C H OS R
R
de Aislamiento a 20º C 73
Tabla 2.4:
E de Torque para Componentes del Transformador
DValores 74
Aislamiento de Interruptores. 77
XII
ÌNDICE DE TABLAS COINSECA
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
XIII
ÌNDICE DE FIGURAS COINSECA
ÌNDICE DE FIGURAS
ADO S
RV
Figura 2.6. Transformador de Corriente. 60
R E S E
H O S
Figura 2.7. Transformador de Tensión
C de Potencia.
o Potencial. 62
Figura 2.8. E
D R E
Seccionador 62
XIV
INTRODUCCIÒN COINSECA
INTRODUCCIÓN
contingencias.
AD O S
RVa los costos de inversión
El objetivo del diseño de la subestación es proporcionar máxima
R E S E
H O S
confiabilidad, flexibilidad, continuidad de servicio
C las necesidades del sistema.
D
mas bajo queE R E
satisfagan
XVI
INTRODUCCIÒN COINSECA
A D O S
procedimientos y registros levantados en campo, este instrumento fue
ES E RV
llamado “PROTOCOLOS “ siguiendo las recomendaciones de fabricantes y
queO
las normas respectivas H S R
E R E C aplican.
D labores de pruebas de mantenimiento implican alto índice de
Las
riesgo que hacen necesario que el personal lleve a cabo todas las normas
investigación.
XVII
INTRODUCCIÒN COINSECA
de mantenimiento.
A D O S
III, para la elaboración de los protocolos de mantenimiento.
E S E RVbibliografía y se sugiere
Finalmente se presentan las conclusiones,
XVIII
CAPITULO I: EL PROBLEMA COINSECA
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
C
CAPÌTULO I COINSECA
CAPÌTULO I
EL PROBLEMA
ya que es útil para muchos procesos que son llevados a cabo en las
humano, es por ello que el servicio eléctrico debe ser lo más eficiente posible
pudiendo brindar; calor, luz, movimiento y todos los aspectos esenciales para
debe pasar por varias etapas, las cuales están formadas por: la generación,
21
C
CAPÌTULO I COINSECA
A DO S
transformar la energía eléctrica a menores niveles de tensión, para este
O S R
R E C H
distribuir la potencia al consumidor.
D E
Una subestación eléctrica comprende un conjunto de equipos,
protección.
contraincendios.
22
C
CAPÌTULO I COINSECA
elevadora o reductora.
Por otra parte, toda instalación eléctrica esta conformada por equipos
O S R
R E C
funcionamiento debe serHóptimo y de buena calidad, para lograr todo esto es
D E
necesario realizar un proceso de mantenimiento con la finalidad de garantizar
labores.
23
C
CAPÌTULO I COINSECA
A D O S
Lo que se quiere lograr con este tema es que sea de fácil uso para el
E S E
personal en el momento de ponerlo en práctica,RyVal mismo tiempo garantizar
O S R
R E C H
la ejecución del mantenimiento con la calidad y eficiencia posible.
D E
1.2 FORMULACIÓN DEL PROBLEMA
COINSECA.”
24
C
CAPÌTULO I COINSECA
-
ADO S
Elaborar protocolos para el mantenimiento de equipos de potencia en
subestaciones eléctricas.
ES ERV
O S R
C H
DERE E IMPORTANCIA DE LA INVESTIGACIÒN
1.4 JUSTIFICACIÓN
25
C
CAPÌTULO I COINSECA
ADO S
para así satisfacer las necesidades de los clientes y que sea de fácil uso para
26
C
CAPÌTULO I COINSECA
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
27
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
CAPÌTULO II COINSECA
CAPÌTULO II
MARCO TEÒRICO
A D O S
2.1 BREVE DESCRIPCIÓN DE LA EMPRESAR
S E V
COINSECA.
S R E
E H O
Cse explica de forma detallada todo lo relacionado con
D E R
A continuación
ningún cambio.
29
CAPÌTULO II COINSECA
vida de la sociedad.
Política de calidad.
ADO S
mejorar continuamente la eficacia del sistema de gestión de la calidad.
ES ERV
O S R
C H
DERE
Misión.
Visión.
30
CAPÌTULO II COINSECA
A D O S
RyVfuncionalidad del Sistema
Entrenamiento.
R E S E
H O S
COINSECA, pensando en la producción
C también se dedicará al Entrenamiento Teórico,
R
Eléctrico deEsu
D E
Empresa,
Operacional.
31
CAPÌTULO II COINSECA
COINSECA, cuenta para realizar estos Estudios y Análisis con una gran
Servicio a Subestaciones.
AD O S
RV Switchgear, Celdas de
baja y mediana tensión; y patios de distribución con tensiones desde 13.8
R E S E
C H O S
hasta 115 KV. En esta área podemos intervenir:
D E R
Seccionamiento, E
Centro Control de Motores, Tableros de Distribución de
Servicios a Transformadores
unidades.
32
CAPÌTULO II COINSECA
R E C H
D E
Contamos con personal especializado y equipos de pruebas para
33
CAPÌTULO II COINSECA
34
CAPÌTULO II COINSECA
A D O S
las labores de mantenimiento de los equipos de potencia basados en
S E RVy tecnicismo.
principios nacionales e internacionales de calidad
E
O S R
E C H
El mencionado estudio
R
aporta a la presente investigación información
D E
sobre el diseño de mantenimiento, que deben considerarse para efectos de
presente investigación.
2003.
35
CAPÌTULO II COINSECA
para el año 2004. Este plan de potencia fue diseñado basándose en el plan
preventivo que les realiza la empresa a sus activos en especial a los equipos
A D O S
desarrollado en tres (3) fases, que describen los aspectos necesarios para
S E
cumplir con los objetivos planeados en esta V
Rinvestigación, llegando a la
S E
Roportunidades de mejora en el plan del
E C H O
conclusión de que se consiguieron
E R
D serán tomadas en cuenta para la elaboración del plan del año
2003, que
contingencias.
36
CAPÌTULO II COINSECA
energía eléctrica.
Elevadora.
a líneas de transmisión.
ADO S
ES ERV
Interconexión.
O S R
C H
DERE
Sirven de enlace para dos o más sistemas eléctricos que podrían
operar independientemente.
Reductora
carga.
Distribución.
37
CAPÌTULO II COINSECA
encuentran:
- Transformadores de Potencia.
- Transformadores de Corriente.
- Transformadores de Potencial.
ADO S
- Seccionadores de Potencia.ESE
RV
O S R
R E H
Cde Potencia.
D E
- Interruptores
- Terminales de Potencia.
- Conductores.
- Conectores.
- Aisladores.
38
CAPÌTULO II COINSECA
R E C H
DE
tipo seco;
Transformadores Secos.
39
CAPÌTULO II COINSECA
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
1 Bushing de alto 25 Base
13 Boca de visita
voltaje
2 Bushing de 26 Terminal de puesta a tierra
14 Tanque o cuba
bajo voltaje
3 Soporte para 27 Perno de anclaje
Conservador 15
izado
4 Tornillo de apriete 28 Núcleo
Relé Buchholz 16
de bobinas
5 Válvula para 29 Soportes extremos
17 termómetro
filtro de aceite
6 Sello de acero 18 Radiador 30 Bobina
7 Indicador de Válvula para 31 Placa de presión de bobina
19
nivel de aceite radiador
8 Alivio de 32 Perno de apriete de bobina
20 Escalera
presión
9 Rele presión Termómetro
33 Cambiador de tomas
súbita 21
40
CAPÌTULO II COINSECA
son;
ADO S
ERV
través de los radiadores, los radiadores son diseñados de tal manera que
ES
O S R
C H
facilite la circulación del aire alrededor de las superficies externas a objeto de
DERE
constituir un autoenfriamiento efectivo.
mantenimiento).
41
CAPÌTULO II COINSECA
caso los tubos de conexión entre el banco y el tanque principal debe tener
A D O S
E S E RV
OFAF (Aceite Forzado – Aire Forzado).
R
H O S
C constituido por radiadores, bombas en su circuito
Sistema deR
D E E
enfriamiento
térmica, por otra parte este arranque puede ser automático o manual, este
42
CAPÌTULO II COINSECA
D O S
Este sistema de enfriamiento puede instalarse en el tanque del
A
E S E RV
O S R
transformador para bajas potencia o bancos separados para altas potencia.
R E H
Cagua dentro de los tubos debe ser inferior a la del
D E
La presión del
aceite que los rodea para evitar que el agua pueda penetrar en la cuba en
Este sistema es una variante del sistema OFAF con la diferencia de que
43
CAPÌTULO II COINSECA
1000 m.s.n.m (Metros sobre el Nivel del Mar). En caso de que la altura de
ADO S
RV
en la tabla 4.8 (Ver Sección del Capitulo IV, pagina 125).
RES E
C H O S
DERE
2.3.4.5 Efecto de la Altitud en la Rigidez Dieléctrica del Aire.
apropiado.
44
CAPÌTULO II COINSECA
ADO S
RV
Factor de Corrección por Cada
E
Tipo de Aparato
C H O S
DERE
Autoenfriado Sumergidos en Líquidos 0.4%
Aislantes (Clase OA).
45
CAPÌTULO II COINSECA
A D O S
depende del diseño particular del mismo, del aumento en la temperatura a la
aireS
elO
sobre el nivel del mar, siH
E R E C es usado como medio de enfriamiento.
D
2.3.4.7 Métodos Para Preservar el Aceite.
46
CAPÌTULO II COINSECA
produce.
DO S
condensadores de agua en el interior de la cuba.
A
ES ERV
O S R
H
Colchón de Nitrógeno.
C
DERE
El colchón de nitrógeno es otro método empleado en la preservación
vaciado del aire (presión de vacío) y por último se inyecta nitrógeno para
47
CAPÌTULO II COINSECA
escalones de 1 a 2,5%).
estos tipos hace referencia al medio que se emplea para realizar las
A D O S
conmutaciones de los contactos eléctricos. En el cambiador de tomas en
S E RV pero se aloja en un
aceite va incorporado al transformador de potencia
E
O S R
E C H
compartimiento separado
R
para evitar que se contamine el aceite del
DE con los desechos generados por la constante conmutación del
transformador
Fuente COINSECA.
48
CAPÌTULO II COINSECA
alta tensión, debido a que es éste el que maneja la menor corriente, sin
R E C H
D E
El cambiador de tomas bajo carga consta de 2 partes, tales como;
Interruptor de Desviación.
desgaste de los contactos y descomposición del medio que los envuelve, por
49
CAPÌTULO II COINSECA
Selector de Derivación
contactos fijos.
A D O S
de conmutación invierte la relación entre los devanados de derivación y el
S E RV de derivación, dado
devanado Principal, doblando el número de posiciones
E
O S R por formación de arco, no hay arco
E C H
que esta conmutación no
R
es acompañada
E
D clase en el selector de derivación.
de ninguna
transformador.
50
CAPÌTULO II COINSECA
ADO S
ES ERV
O S R
Fuente ABB.
EC H
DER
2.3.5.1 Clasificación de los Interruptores.
51
CAPÌTULO II COINSECA
Vacío.
Hexafluoruro de Azufre SF6.
Aceite.
altísima rigidez dieléctrica que alcanza el aire a una presión de 10-4 ó 10-5
A D O S
[PA], existen combinaciones en serie de hasta cinco cámaras con lo cual se
radial esto evita un reencendido del arco después del paso natural por cero
52
CAPÌTULO II COINSECA
A D O S
ionización, desde un punto de vista operacional, este vapor metálico resulta
S E RV ya que su dosificación
ser la característica más relevante de este interruptor,
E
O S R
E C H
regula o nivela la intensidad
R
de corriente del propio arco, evitando que por
D E
exceso se produzca un reencendido y por defecto una elevada sobretensión.
contrario, es muy baja, entonces tiene lugar una extinción prematura, la cual
siguientes:
generen las cargas necesarias para sostener al arco en un valor lo más bajo
posible.
vapor metálico.
53
CAPÌTULO II COINSECA
Entre las ventajas más resaltantes del interruptor al vacío figuran las
siguientes:
AD S
En su funcionamiento no se ve afectado por variaciones bruscas de
O
S E RV presentar al desconectar
la intensidad de corriente; como las que se pueden
E
O S R en consecuencia, para este tipo de
E C
bancos de condensadores,
R H prestándose
servicio.D
E
Nivel de recuperación dieléctrica muy elevada, lo cual lo faculta para
en cualquier posición.
Está claro que los interruptores al vacío necesitan una separación muy
pequeña de los contactos para lograr romper el arco eléctrico que se forma al
54
CAPÌTULO II COINSECA
tensión.
ADO S
ERV
El gas de hexafluoruro de azufre SF6 ha probado ser un excelente
ES
O S R
C H
disipador de arco y un medio excelente de aislamiento para los interruptores,
DERE
los interruptores de SF6 están disponibles en todos los rangos de voltajes
desde 14.4 KV hasta 800 KV, para corrientes continuas de hasta 4000 A, e
55
CAPÌTULO II COINSECA
entre ellos está el hexafluoruro de azufre SF6, que ha tenido mucho éxito en
Es cinco veces más pesado que el aire, sin olor, sin color, no es
descompone parcialmente.
A D O S
S E RV produce un residuo
En la presencia de la humedad y de impurezas,
E
ácido que ataca al metalH los S
yO
R
E R E C sellos de aislamiento, un método eficiente para
D residuos es con la utilización de alúmina activada dentro de las
reducir los
azufre, SF6.
56
CAPÌTULO II COINSECA
ADO S
ES ERV
O S R
C H Fuente COINSECA.
DERE
2.3.5.1.3 Interruptor en Aceite.
gran volumen de aceite, seguidos por los interruptores con mínimo volumen
57
CAPÌTULO II COINSECA
una varilla compuesta para elevación, la que en los diseños comunes cae por
del volumen para prevenir que se forme la presión dentro de la cámara luego
Los interruptores con pequeño volumen de aceite para alta tensión son
58
CAPÌTULO II COINSECA
arco, que reduce físicamente el arco y el tiempo del arco y por lo tanto se
A D O S
parte de los interruptores de mínimo volumen de aceite son diseñados para
circuitos de alta tensión, que sería peligroso para los operarios y requeriría
59
CAPÌTULO II COINSECA
corriente son:
-
ADO S
Carga nominal: 2.5 a 200 VA, dependiendo su función.
-
S ERV
Corriente nominal: 5 y 1A en su lado secundario,
E
O S R
C H
DERE
Se definen como relaciones de corrientes primaria a corriente secundaria,
muchas vueltas de hilo fino, que siempre debe estar conectado a través de
corriente.
60
CAPÌTULO II COINSECA
ADO S
ES ERV
O S R
Fuente ABB.
EC H
DER
El devanado secundario de un transformador de corriente nunca debe estar
cerrado) para reaccionar con el devanado primario con el objeto de evitar que
61
CAPÌTULO II COINSECA
secundario.
corrientes.
A D O S
RV
- Reducir corrientes de cortocircuito a valores admisibles en
R E S E
O S
delicados aparatos de medida y protección.
C H
D E R
- Obtener Eintensidades de corriente o tensiones, proporcionales (por
62
CAPÌTULO II COINSECA
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
Fuente COINSECA.
Fuente ABB.
63
CAPÌTULO II COINSECA
de servicio, además sus contactos deben estar construidos de tal forma que
la parte móvil o cuchilla tenga tendencia a cerrarse aun bajo la acción de los
cortocircuito.
ADO S
RV
Existen tres tipos de mecanismo de operación o mando usados en los
R E S E
H O S
seccionadores, éstos son los siguientes:
-D EREC
Manual
- Eléctrico
- Neumático
Manual.
operación.
64
CAPÌTULO II COINSECA
Eléctrico.
Neumático.
(electro válvulas).
ADO S
ES ERV
O S R
H
2.3.8 MANTENIMIENTO.
C
DERE
Se conoce por mantenimiento al conjunto de acciones que se aplican
económica.
2.3.8.1 Objetivos.
65
CAPÌTULO II COINSECA
equipo e instalación.
O S R
C H
DERE
aprovechamiento de los mismos.
2.3.9.1 Objetivos.
trabajo.
66
CAPÌTULO II COINSECA
mantenimiento.
equipos.
O S
Existen cuatro (4) tipos de mantenimiento utilizados actualmente, entre
A D
E S E RV preventivo, predictivo,
R
los cuales se pueden mencionar; el mantenimiento
H O S
C centrado en la confiabilidad (MCC), proseguimos
R E
correctivo y mantenimiento
D E
a definir detalladamente cada uno de ellos;
dañinas antes de que lleguen al grado de ocasionar una falla o daño mayor y
67
CAPÌTULO II COINSECA
A D O S
RV
Es el mantenimiento programado y planificado basado en el análisis
laR E S E
H O
técnico, antes de que ocurraS falla, es mucho más ambicioso que el
C y es en definitiva, una modalidad muy avanzada de
D E
mantenimiento R E
preventivo
68
CAPÌTULO II COINSECA
correctivo son:
ADO
RV
tiempo, pérdidas de producción y pérdidas de dinero.
RES E
C H O S
DERE
2.3.10.4 Mantenimiento Centrado en la Confiabilidad (MCC).
para asegurar que los activos físicos continúen haciendo lo requerido por el
69
CAPÌTULO II COINSECA
capacidad inherente.
ADO S
RV
Recomendaciones de Normas Internacionales.
E
Recomendaciones delS R E S
E C H O Fabricante.
D E R
2.3.12 RECOMENDACIONES DE NORMAS INTERNACIONALES.
recomiendan lo siguiente:
70
CAPÌTULO II COINSECA
9 Pruebas eléctricas
O S
a. Realizar prueba de resistencia de aislamiento. (Ver tabla 2.1)
A D
E
b. Realizar prueba de relaciónSde
E RV
R
transformación (TTR) en cada
posición delH
C O S de tomas.
RE prueba de factor de potencia en todos los devanados y
cambiador
c. E
D Realizar
aisladores.
d. Realizar prueba de corriente de excitación en cada fase.
e. Realizar prueba en cada devanado y en cada posición del
cambiador de Toma.
f. Realizar pruebas y ajustes en los controles de ventiladores,
bombas y alarmas.
9 Pruebas al aceite
71
CAPÌTULO II COINSECA
ADO S Seco
Lleno de liquido
ES E RV
0 – 600
O S
1000
R 100 500
C H
601 ERE 2500
D–5000 1000 5000
Mayor que
5000 5000 25000
5000
72
CAPÌTULO II COINSECA
RV
gramo de aceite,
aceite
ES E
nuevo:
R
S
0.03 o menos
C H O Dinas por
DERE
D971 Tensión centímetros de 27 dinas/cm. Presencia de
Interfacial aceite nuevo: 40 como un mínimo sedimentos en el aceite
o más
Comparada
D1524 Color contra la escala Un cambio notable de
índice de color de 2.7 (máximo) un año a otro indica
0.5 (nuevo) a 8.0 problemas
(el peor caso)
30 PPM, 69 kv y
menores, Revela el contenido
D1533 Contenido de Abajo de 10 25 PPM, 69 Kv – total de agua, fugas o
Humedad PPM, un equipo 288 Kv deterioro de la celulosa
nuevo de media 20 PPM,
potencia (**) mayores de 345
KV máximo (***)
D1298 Gravedad Aproximadament Es una revisión rápida
específica e 0.875 para --- de la presencia de
aceite nuevo contaminantes.
D1524 Evaluación El aceite bueno La oscuridad indica la
Visual de es claro y presencia de humedad
transparencia/opacid brillante, no es Claro y otros contaminantes.
ad oscuro
Ninguno/ligero Indica deterioración y/o
D1698 Sedimento Moderado --- contaminación del
Abundante aceite
Revela la presencia de
D924 Factor Potencia Aceite Nuevo: 0.70% máximo humedad, resinas,
0.05% o menos barnices y
contaminantes en el
aceite
Fuente: Normas NETA.
73
CAPÌTULO II COINSECA
0 32 0.25 0.40
5 41 0.36 0.50
S
10 50 0.50 0.63
ADO
RV
15 59 0.75 0.81
RES E
S
20 68 1.00 1.00
C H O
DERE
25 77 1.40 1.25
30 86 1.98 1.58
35 95 2.80 2.00
74
CAPÌTULO II COINSECA
Valor de
1 Hilos por
Componentes Tamaño Torsión
pulgada
[Libra - Pie]
½” [12.7] 13 22
Boquillas con brida de metal 5/8” [15.8] 11 45
Boquillas con brida de metal ¾” [19.05] 10 69
1” [25.4] 8 193
13 DOS
Boquillas con brida de porcelana
½”
ERV A
[12.7]
22
RES
C H O S
DERE
Torretas de Boquillas (Adaptadores
para CTS) ½” [12.7] 13 45
3/8” [9.52] 16 21
Tubería del Relevador Buchholz
5/8” [15.8] 11 104
13 52
Tubería de Tanque Conservador ½” [12.7]
75
CAPÌTULO II COINSECA
A D O S
E S E RV
R
2.3.12.2 INTERRUPTORES DE POTENCIA.
C H O S
D E R E
Las normas usadas como base para definir el mantenimiento de
ANSI/IEEE C37.100
resultados.
76
CAPÌTULO II COINSECA
9 Pruebas eléctricas
ADO S
9 Inspección visual y mecánica
ES ERV
O S R
C H
ERE el anclaje la alineación y la base.
a. Inspeccionar las condiciones físicas y mecánicas.
b. DInspeccionar
c. Inspeccionar las condiciones eléctricas.
d. Verificar el estado de los aisladores.
e. Verificar las conexiones del cableado.
9 Pruebas eléctricas
77
CAPÌTULO II COINSECA
50S
0 - 250
DO
500
VA 100
ES ER
R
251 - 600 1.000
C O S
H 2.500
R
601 - 5.000
DE E 1.000
78
CAPÌTULO II COINSECA
9 Pruebas eléctricas
S
f. Verificar las funciones de cierre y disparo.
ADO
E S E RV
S R
2.3.12.3 TRANSFORMADORES DE MEDIDA.
O
R E H
C y Mecánica
D E
9 Inspección Visual
79
CAPÌTULO II COINSECA
9 Pruebas eléctricas
9 Pruebas Eléctricas
80
CAPÌTULO II COINSECA
se describe.
A DO S
a. Inspección por daño físico.
E S ERV de acuerdo
b. Realizar pruebas de
O S R
operación mecánica a las
RE C H
D E
instrucciones del fabricante.
c. Verificar la torsión de conexiones atornilladas usar referencias del
manual del fabricantes a de las tablas suministradas en la norma
para el nivel de torque requerido.
9 Pruebas eléctricas
81
CAPÌTULO II COINSECA
básicamente las mismas pruebas que las normas, por eso esta parte la
a. Pruebas al aceite
ADO S
RV
- Cromatografía.
RES E
C H O S
- Físico Químicas
DERE
b. Resistencia de aislamiento.
c. Relación de transformación (TTR).
d. Resistencia de los devanados.
e. Prueba de disparo y alarmas de temperatura.
f. Pruebas de arranque de ventiladores.
82
CAPÌTULO II COINSECA
A D O S
a. Calibrar los contactos.
E S E RV
O S R
b. Limpiar los bushings del interruptor.
c. RealizarE
R H
C de rigidez dieléctrica del aceite.
D E prueba
d. Realizar prueba de factor de potencia del aislamiento del aceite.
e. Realizar prueba de resistencia de aislamiento.
f. Realizar prueba de resistencia de los contactos.
83
CAPÌTULO II COINSECA
básica de servicioE
R H
Cequipo, estas condiciones están documentadas en los
D E del
84
CAPÌTULO II COINSECA
ADO S
2.4 DEFINICIÓN DE TÉRMINOS BÁSICOS.
ES ERV
O S R
C H
DERE
Dispositivo de Maniobra: Un dispositivo diseñado para cerrar y abrir uno o
Casanova. 2001).
Encarta® 2002).
85
CAPÌTULO II COINSECA
2003).
ADO S
aislar o expuestos, que crean riesgo de descarga eléctrica. (Código eléctrico
nacional)
ES ERV
O S R
C H
DERE
Puesta a Tierra: Conectado a tierra o a algún cuerpo conductor que pueda
2002).
descarga disruptiva, se mide por la intensidad del campo eléctrico con la que
86
CAPÌTULO II COINSECA
Subestaciones Eléctricas.
A D O S
RV
c) Definición Operacional: Se conoce por mantenimiento al conjunto de
R E S E
O S
acciones que se aplican a equipos o instalaciones con el objeto de
CHy prever condiciones desfavorables en su
detectar,ER
D E
corregir
rápida y económica.
87
MAPA DE VARIABLES COINSECA
MAPA DE VARIABLES
Objetivo General: Diseñar Protocolos para el Mantenimiento de Equipos de Potencia en Subestaciones Eléctricas: caso
COINSECA.
Objetivos Técnicas de
específicos Variable Sub-Variable Indicadores recolección de datos Fases
A D O S
S E R V IEEE.
Ede Mantenimiento
Normas NETA, ANSI,
O S R
H
Tipos
R EC
DE
Mantenimiento de Equipos de Potencia en Preventivo.
Predictivo.
Revisar Normas Observación Documental
Correctivo.
Subestaciones Eléctricas
84
MAPA DE VARIABLES COINSECA
Objetivo General: Diseñar Protocolos para el Mantenimiento de Equipos de Potencia en Subestaciones Eléctricas: caso
Coinseca
Objetivos Técnicas de
específicos Variable Sub-Variable Indicadores recolección de datos Fases
Fabricantes
S
ABB, SIEMENS, CAVANNA
VA D O
R
Condiciones Ambientales.
S E
S REAltitud.
Mantenimiento de Equipos de Potencia en
Temperatura.
EC HO
DER
Revisar
Humedad.
Recomendaciones de Subestaciones Eléctricas Observación Documental
Recomendaciones de Tipos de Mantenimiento.
los Fabricantes sobre
los Fabricantes sobre el Tablas Valores de Referencia. Fase II
el Mantenimiento de
Mantenimiento de Pruebas de Mantenimiento.
los Equipos de Entrevista Estructurada
Equipos de Potencia Inspección Visual y Mecánica
Potencia en
Pruebas Eléctricas
Subestaciones Técnica de Lectura
Prueba de Contactos.
Eléctricas Evaluativa
Prueba de Aislamiento.
Pruebas al Aceite.
Análisis Fisicoquímico.
Condición Visual.
Color del Aceite.
85
MAPA DE VARIABLES COINSECA
Objetivo General: Diseñar Protocolos para el Mantenimiento de Equipos de Potencia en Subestaciones Eléctricas: caso
Coinseca
Objetivos Técnicas de
específicos Variable Sub-Variable Indicadores recolección de datos Fases
E S
RAltitud E
S
Humedad
Subestaciones Eléctricas
E C H O
R
DE Condiciones
Analizar las
Condiciones Operacionales Entrevista Estructurada
Condiciones Fase
Tensión Nominal
Ambientales y I y II
Ambientales y Corriente Nominal Técnica de Lectura
Operacionales a las
Operacionales de los Capacidad de Sobrecarga. Evaluativa
cuales están
Equipos de Potencia Nivel de Contaminación.
sometidos los
Equipos de Potencia.
86
MAPA DE VARIABLES COINSECA
Objetivo General: Diseñar Protocolos para el Mantenimiento de Equipos de Potencia en Subestaciones Eléctricas: caso
Coinseca
Objetivos Técnicas de
específicos Variable Sub-Variable Indicadores recolección de datos Fases
Revisión de Protocolo Actual.
S
Recopilación de Datos
V A D O
R
Observación Indirecta.
E S E
SR
Seceleccion
de Normas.
Transformador de Potencia.
Transformador de Corriente.
Observación documental
para el Mantenimiento
Mantenimiento de Transformador de Potencial. Fase
de Equipos de Observación Indirecta
Equipos de Potencia en Interruptor de Potencia. III y IV
Potencia en
Subestaciones Seccionador de Potencia.
Subestaciones Entrevista Estructurada
Eléctricas. Discusión de los Protocolos.
Eléctricas.
Aspectos de Seguridad
Técnica de Lectura
Industrial. (ART).
Evaluativa
Corrección de Protocolos.
Presentación y Divulgación.
Estructura de los Protocolos.
Inspección y Pruebas.
Anexos.
87
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
C
CAPÌTULO III COINSECA
CAPÍTULO III
MARCO METODOLÓGICO
ADO S
RV
planteados.
RES E
C H O S
DERE
3.1 TIPO DE INVESTIGACIÓN
documental.
90
C
CAPÌTULO III COINSECA
A DO S
de esta investigación. También fue necesario ubicar y analizar el protocolo
ES E RV COINSECA,
actual de mantenimiento aplicado por la empresa para su
O S Rprotocolo.
R E C H
depuración y luego diseñar el nuevo
D E
Por otra parte, la investigación documental es una técnica que
1985).
91
C
CAPÌTULO III COINSECA
una estrategia o plan general que determina las operaciones necesarias para
no E
calificó como R C H
D E experimental, ya que no se hizo ningún tipo de medición,
3.3 POBLACIÓN
92
C
CAPÌTULO III COINSECA
ADO S
RV
3.4 MUESTRA
RES E
C H O S
DERE
“La muestra es el conjunto de operaciones que se realizan para
cuáles son las categorías o elementos que se pueden considerar como tipo
118, 1994).
93
C
CAPÌTULO III COINSECA
A D O S
RV
3.5 TECNICAS DE RECOLECCIÓN DE DATOS
E S E
Rde datos, constituyen el medio a través
H O S
Los métodos de recolección
se E
del cual D RElaCinformación necesaria que permita lograr los objetivos
obtiene
de la investigación.
describen a continuación:
a) Observación Documental.
94
C
CAPÌTULO III COINSECA
A D S
ANSI/IEEE C57.12.00-1993: “Normas Generales para Transformadores
O
S E V
Rlíquido".
E
de Distribución y Potencia Sumergidos en
CAVANNA, SA.
www.elprisma.com/apuntes/ingenieria_electrica_y_electronica.
www.netaworld.org
www.zensol.com/ve/compartir-pruebas-tiempo2-html.
95
C
CAPÌTULO III COINSECA
b) Observación Indirecta.
A DO S
Se presenta esta técnica “cuando el investigador corrobora los datos
que han tenido contactoHdeO S Rmano con la fuente que proporciona los
E R E C primera
D
datos”. (Mario Tamayo y Tamayo, pág. 122, 1994).
Fecha 21/02/2005).
96
C
CAPÌTULO III COINSECA
c) Entrevista Estructurada.
ADO S
S ERV
empleado en una investigación, puede ser obtenida por medio de una
E
O S R
C H
DERE
entrevista estructurada, las cuales “se desarrollan en base a un listado fijo de
especialista en la materia.
97
C
CAPÌTULO III COINSECA
Ubicación dentro de la
Nombre Cargo
empresa
ADO S
ES ERV
Fuente Propia. Hernández 2008.
O S R
C H
DERdeELectura Evaluativa.
d) Técnicas
que no solo permite comprender el mensaje del autor sino también lo valora.
98
C
CAPÌTULO III COINSECA
Para cumplir los objetivos planteados fue necesario abarcar las siguientes
fases de la investigación;
R E H
Csoporte para lograr un satisfactorio desarrollo de la
D E
que sirvieron como
fase:
investigación.
99
C
CAPÌTULO III COINSECA
ADO S
SIEMENS y CAVANNA; para revisar las pruebas recomendadas y
valores referenciales.
ES ERV
O S R
C H
DERE
Entrevistas al personal capacitado en la materia para así ampliar
100
C
CAPÌTULO III COINSECA
siguiente metodología:
ADO S
V
• Interruptores en vacío.
Interruptores en aceite. SER
•
S R E
E C H O
R
•Interruptores en SF
E
6.
D
- Transformadores de Medida.
• Transformador de corriente
• Transformador de tensión o potencial.
- Seccionador de Potencia.
- Tablas de Recomendaciones propias para la Inspección y
Pruebas de los equipos de potencia.
- Discusión de los Nuevos Protocolos.
- Aspectos de Seguridad Industrial (ART).
- Aporte de la Implementación del ART, a la Empresa COINSECA.
- Corrección de los nuevos Protocolos.
- Presentación y Divulgación de los nuevos Protocolos.
Estructura de los nuevos Protocolos.
- Membrete.
- Pie de página.
- Objetivo.
- Alcance.
- Definiciones.
101
C
CAPÌTULO III COINSECA
- Normas y referencias.
- Herramientas, equipos y materiales necesarios.
- Revisiones del documento.
- Responsable del trabajo.
- Ejecutor del trabajo.
- Descripción del trabajo
- Anexos.
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
102
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
CAPÍTULO IV COINSECA
CAPÍTULO IV
ADO S
RV
DE EQUIPOS DE POTENCIA.
RES E
C H O S
Se hizo revisión de las normas NETA, IEEE, ANSI; las cuales
DERE
recomiendan lo siguiente para los diferentes equipos de potencia:
recomiendan lo siguiente:
104
CAPÍTULO IV COINSECA
9 Pruebas eléctricas
ADO S
c. Realizar prueba de factor de potencia en todos los devanados y
ES ERV
R
aisladores.
C H O S
E en cada devanado y en cada posición del cambiador
d. Realizar prueba de corriente de excitación en cada fase.
e. D ERprueba
Realizar
de toma.
f. Realizar pruebas y ajustes en los controles de ventiladores, bombas
y alarmas.
g. Realizar pruebas de polaridad y secuencia de fase.
9 Pruebas al aceite
105
CAPÍTULO IV COINSECA
DO S
A continuación se presentan estas recomendaciones para cada tipo de
A
ES ERV
interruptor;
O S R
C H
DEREen Vacío
4.1.2.1 Interruptor
9 Pruebas eléctricas
106
CAPÍTULO IV COINSECA
ADO S
9 Pruebas eléctricas
ES ERV
O S R
C H
E de resistencia de aislamiento, de fase-a-fase y fase
a. Realizar prueba de resistencia de contacto.
b. D ERpruebas
Realizar
a-tierra.
c. Realizar prueba de alarmas y bloqueo en los mecanismos de
operación
d. Realizar prueba de aislamiento a todo el cableado.
e. Realizar prueba de alto potencial. (Opcional)
f. Toma de muestra del aceite, para realizar las siguientes pruebas de
laboratorio.
• Voltaje de Ruptura: ASTM D-877 ó D1816.
• Tensión Interfacial: ASTM D971 ó D2285.
• Color: ASTM D1500.
• Condición Visual: ASTM D1524.
• Análisis de Gases Disueltos en el Aceite según ANSI/IEE
C57.104.
• Contenido de Humedad: ASTM D1533.
• Factor de Potencia del Aceite, según norma ASTM D924.
(Opcional)
107
CAPÍTULO IV COINSECA
S
f. Inspeccionar si hay fugas de gas SF6, si las alarmas de temperatura,
AD O
E S E RVy bloqueos por presiones
presión/densidad o medición marcan algún tipo de necesidad.
O S R
g. Verificar la operación de todas las alarmas
de aire (siE
R H
C y gas SF6.
E
aplica)
D
9 Pruebas eléctricas
108
CAPÍTULO IV COINSECA
9 Pruebas Eléctricas
A D O S
E SaE
RV
S R
a. Realizar prueba de aislamiento
O
los devanados y del cableado a
tierra.
R E C H
b. D E
Realizar una prueba de polaridad.
c. Realizar una prueba de excitación.
d. Medición de la corriente de carga en los terminales del
transformador.
9 Pruebas Eléctricas
109
CAPÍTULO IV COINSECA
Mínima Resistencia de
Rango de Voltaje Voltaje Mínimo de Prueba
Aislamiento Recomendada
del Equipo (VAC) (VDC)
Mega-ohmios (M- Ω)
0 - 250 500 50
110
CAPÍTULO IV COINSECA
C H O S
nuevo: 40 o más como un mínimo sedimentos en el aceite
** Las unidades de extra alta tensión son más críticas, menores que 20 PPM
*** El proyecto de propuesta IEEE No. 637, Abril 1980.
111
CAPÍTULO IV COINSECA
0 32 0.25 0.40
5 41 0.36 0.50
10 50
ADO S
0.50 0.63
15 59
ES ERV 0.75 0.81
O S R
H
20 68 1.00 1.00
C
DERE
25 77 1.40 1.25
30 86 1.98 1.58
35 95 2.80 2.00
40 104 3.95 2.50
112
CAPÍTULO IV COINSECA
Valor de
1 Hilos por
Componentes Tamaño Torsión
pulgada
[Libra- Pie]
Radiadores
¾” [19.05] 10 184
13
Relevador de Presión Súbita
½” [12.7] 22
A DO S
½” [12.7] RV13
Boquillas con brida de metal
5/8”E
R SE 11 22
C H O S ¾” [15.8] 45
DERE
[19.05] 10 69
Boquillas con brida de metal
1” [25.4] 8 193
13
Torretas de Boquillas
½” [12.7] 45
(Adaptadores para CTS)
3/8” 16
[9.5 11
21
2]
Tubería del Relevador 104
5/8”
Buchholz
[15.
8]
13
52
Tubería de Tanque
½” [12.7]
Conservador
113
CAPÍTULO IV COINSECA
Material Diámetro
(Pulgadas) Superficie Superficie
no Lubricada Lubricada
5/16 15 10
3/8 20 14
Bronce ½ 40
ADO S
25
55 V
Silicado 5/8
ES E R 40
¾ S
O R
R EC H 70 60
DE 5/16 - 8
3/8 - 11
Aleación de ½ - 20
Aluminio
5/8 - 32
¾ - 48
5/16 14 -
3/8 25 -
Acero ½ 45 -
Inoxidable
5/8 60 -
¾ 90 -
114
CAPÍTULO IV COINSECA
ADO S
Mayor que
ES E RV
O S
5000
R 5000 25000
H
5000
C
DERE Fuente: Normas NETA
Mínima Resistencia de
Voltaje Máximo Voltaje Mínimo de
Aislamiento Recomendada
del Equipo (VAC) Prueba (VDC)
(M - Ω)
250 500 25
600 1000 100
5000 2500 1000
8000 2500 2000
15000 2500 5000
25000 5000 20000
35000 15000 100000
46000 15000 100000
69000 15000 100000
115
CAPÍTULO IV COINSECA
ADO S
ERV
deben realizar las pruebas que se describen a continuación:
ES
O S R
C H
DERE
4.2.1.1 Precauciones
operaciones;
116
CAPÍTULO IV COINSECA
boca ancha con tapones de corcho; antes de llenarlas con aceite, las
ADO S
ERV
antes de ser usadas. La muestra debe protegerse de la luz, aire y
ES
O S R
C H
humedad, cuidadosamente limpiadas, secadas, selladas después del
DERE
muestreo.
1/2 litro, las muestras para pruebas sólo deben tomarse después que el
117
CAPÍTULO IV COINSECA
de prueba estándar.
kV.
cualquier materia extraña y enjuagada con una porción del aceite a ser
probado.
A D O S
E S aE
RV
O S R
El aceite a ser probado deben estar una temperatura de 20º C a 40º
R H
C y el aceite de prueba debe alcanzar la misma
laEprueba,
D E
C durante
tensión.
118
CAPÍTULO IV COINSECA
aceites nuevos.
remover la humedad.
ADO S
Potencia se le deben realizar las siguientes pruebas e inspecciones;
ES ERV
4.2.2.1 Precauciones
O S R
C H
E el mantenimiento se debe realizar las siguientes
D Rempezar
AntesEde
operaciones;
119
CAPÍTULO IV COINSECA
A D O S
RV
Realizar prueba de rigidez dieléctrica del aceite.
R E S E
Realizar la prueba de factor de Potencia del aislamiento del aceite (a los
S
E C
de gran volumen deH O
aceite).
Realizar
R de aislamiento al interruptor.
DEprueba
Realizar prueba de resistencia de contactos.
Verificar las conexiones de potencia y tierra, ajustarlas de ser necesario.
Verificar la condición de los contactos móviles, reacondicionarlos o
reemplazarlos en caso de ser necesario.
Verificar todos los elementos mecánicos de posibles anormalidades, tal
como desgaste de tuercas, tornillos, pasadores, resorte, etc.
Verificar amortiguadores del mecanismo.
120
CAPÍTULO IV COINSECA
Extraer el gas SF6 y depositar en cilindro destinado para este fin, aspirar
el gas esperando unos minutos para que se diluya. Use una mascara
contra polvos, guantes y teniendo cubierto el resto de cuerpo para evitar
irritaciones.
Este trabajo se debe efectuar en el más corto tiempo, para evitar que
las paredes y partes internas de aislante adquieran humedad.
Limpie la superficie interna del aislador que cubre las cámaras de
interrupción, y el resto de las partes accesibles.
Limpiar los Bushings del interruptor y desconectar puentes eléctricos.
Realizar prueba de aislamiento al interruptor.
ADO S
RV que éste último coincida
Realizar la prueba de resistencia de los contactos.
Reinstale el soporte de contactoE
R S
fijo, E
cuidando
S
E C H
con el contacto móvil. O
E R
D las pruebas de punto de rocío y pureza del gas.
Realizar
Realizar vacío al sistema hasta una presión igual a la recomendada por
el fabricante.
Verificar todos los elementos mecánicos (desgastes de tuercas,
tornillos, pasadores, resorte, etc.).
Verificar que cuando se efectúan los trabajos de mantenimiento e
inspección, se deben cubrir todas las piezas del interruptor, para
protegerla contra impurezas.
Verificar que las cámaras de extinción de arcos no tengan
perforaciones.
Verificar los contactos y reemplazarlos de ser necesario.
121
CAPÍTULO IV COINSECA
ADO S
RV
4.2.2.5 Instrucciones de Seguridad para la Inspección y Mantenimiento
RES E
C H O S
Con el objetivo de evitar accidentes, incendios y daños irreparables en
que:
Tensión eléctrica.
Accionamiento sometido a la tensión de resortes.
Columnas polares bajo presión de gas.
Gas SF6 y sus productos de descomposición.
122
CAPÍTULO IV COINSECA
Piezas que se caen y/o se vuelcan, así como piezas que se mueven.
E S E RV
Realizar prueba de operaciones de apertura y cierre de los contactos.
O S R
Verificación de los enclavamientos
H
123
CAPÍTULO IV COINSECA
A D O S
Prueba de soporte de frecuencia industrial aplicada en el devanado
E RV
primario (Prueba aplicada, 75 Hz, durante un minuto).
E S
O S R industrial en devanados secundarios
Prueba de soporte de frecuencia
H
4.2.4.3 Mantenimiento
124
CAPÍTULO IV COINSECA
ADO S
Temperatura Ambiente Máxima
ES ERV
O S R
C H
Se deberán tener en cuenta las condiciones ambientales del lugar a
DERE
efectos de la influencia de la temperatura, hielo, viento, humedad, polvo, etc.,
125
CAPÍTULO IV COINSECA
Altitud de Instalación.
ADO S
ERV
diseñados para operar en una altitud de instalación de 1000 m.s.n.m, con un
ES
O S R
C H
factor de corrección de 1.00, si es mayor a esta altitud se tomaràn en cuenta
DERE
los valores de factor de corrección mostrados en la siguiente tabla 4.8
126
CAPÍTULO IV COINSECA
Condiciones de Operación
127
CAPÍTULO IV COINSECA
siguientes requisitos:
128
CAPÍTULO IV COINSECA
A D S
En el caso de cortocircuitos en la carga del secundario, la corriente de
O
falla deberá ser suficiente para operarE
E S RV termomagnéticas o
protecciones
almacenada con control eléctrico local y remoto, y también local manual, que
129
CAPÍTULO IV COINSECA
mecanismo de operación por polo, de tal manera que cada polo debe ser
independiente.
tres.
A D O S
La carga de la energía almacenada debe proporcionarse por medio de
O S R
resorte.
R E C H
D E
4.4 ELABORACIÓN DE LOS NUEVOS PROTOCOLOS DE
MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE POTENCIA.
130
CAPÍTULO IV COINSECA
A DO S
RV
Esta metodología de trabajo se diseñó en función de garantizar un trabajo
R E S E
C H O S
eficiente y adecuado a las necesidades de la empresa.
D E R E
4.4.1 Revisión del Protocolo Actual de la Empresa COINSECA.
hacia muy difícil el entendimiento de los mismos, por parte del personal a
131
CAPÍTULO IV COINSECA
la idea principal fue plasmar por escrito los protocolos y las medidas de
A D O S
Se recopiló la información básica para estructurar los protocolos, tales como:
E S yE
RV
S R
qué pruebas se realizan, cuáles equipos
O
herramientas son utilizadas, qué
R E H
C las precauciones que se deben tener en cuenta, la
D E
normas se deben aplicar,
132
CAPÍTULO IV COINSECA
Inspección y limpieza.
Pruebas funcionales.
INTERRUPTORES DE Resistencia de contacto.
POTENCIA
Resistencia de aislamiento.
Rigidez dieléctrica.
Calibración de contactos.
A D O S
E S E RVy limpieza.
Inspección
O S R
H
SECCIONADORES DE Resistencia de contacto.
C
DERE
POTENCIA
Resistencia de aislamiento.
Calibración de contactos
Inspección y limpieza.
Rigidez dieléctrica.
TRANSFORMADORES DE Físico-químicas y cromatograficas.
POTENCIA
Resistencia de aislamiento.
Factor de potencia.
Pruebas de TTR.
Inspección y limpieza.
Inyección de corriente (CTS).
TRANSFORMADORES DE
MEDIDA (CTS Y PTS) Inyección de tensión (PTS).
Resistencia de aislamiento.
Polaridad.
Fuente COINSECA.
133
CAPÍTULO IV COINSECA
Se hizo una revisión de las normas ANSI - IEEE, NETA MTS, COVENIN,
son ABB (ASEA BROWN BOVERI), SIEMENS y CAVANNA SA, así como
O S
recomendaciones sirvió para definir las pruebas recomendadas por ellas
A D
E S E RdeV acuerdo a los equipos
R
asociadas a cada equipo, discriminándolas
seleccionados. EC H O S
D ER
Por otro lado, este proceso de selección fue realizado para establecer
134
CAPÍTULO IV COINSECA
O S R
E C H
características de los equipos
R
de potencia, frecuentemente contemplados en
D E
los contratos de servicios que ha suscrito COINSECA con sus clientes; de allí
columna).
135
CAPÍTULO IV COINSECA
CANTIDAD DE PROTOCOLOS
EQUIPOS DE POTENCIA
A ELABORAR
TRANSFORMADOR DE POTENCIA 1
TRANSFORMADORES DE MEDIDA 1
(CTS Y PTS)
SECCIONADOR DE POTENCIA 1
ADO S
E S ERV
O S R
H
INTERRUPTORES DE POTENCIA 5
E R E C
D TOTAL: 8
Desenerigizacion.
136
CAPÍTULO IV COINSECA
ADO S
RV
- Resistencia de aislamiento.
- Factor de potencia.
RES E
C H O S
RE de transformación.
- Corriente de excitación.
D- ERelación
- Prueba de ajuste de alarma y disparo.
Conexión o desbloqueo del circuito de control.
Temperatura del aceite.
Temperatura de los devanados.
Nivel del aceite.
Puesta en servicio.
Desenergización.
Inspección general.
Puesta a tierra del interruptor de potencia.
Bloqueo del mecanismo de operación.
Limpieza de los conectores de alta tensión.
Prueba de la botella de vacío.
137
CAPÍTULO IV COINSECA
ADO S
RV
Limpieza y lubricación del mecanismo de operación.
Limpieza externa.
RES E
S
C H O
DERE
Puesta en servicio.
Desenergización.
Inspección general.
Puesta a tierra del interruptor.
Bloqueo del mecanismo de operación.
Limpieza de los conectores de alta tensión
Pruebas al aceite
- Rigidez dieléctrica.
Cambio de aceite de cada polo.
Pruebas eléctricas.
- Resistencia de contacto.
- Resistencia de aislamiento.
- Disparo eléctrico.
Pruebas mecánicas.
Inspección de fuga y niveles de aceite.
Limpieza del gabinete de control.
138
CAPÍTULO IV COINSECA
Desenergización.
Inspección general.
Puesta a tierra del interruptor.
Bloqueo del mecanismo de operación.
Limpieza de los conectores de alta tensión.
S
ADO
RV
Pruebas al SF6.
RES E
S
- Punto de Rocío.
C H O
DERE
- Pureza del SF6.
Pruebas eléctricas.
- Resistencia de contacto.
- Resistencia de aislamiento.
- Disparo eléctrico.
Pruebas mecánicas.
Inspección de fuga y niveles de aceite.
Limpieza del gabinete de control.
Limpieza y lubricación del mecanismo de operación.
Limpieza externa.
Puesta en servicio.
Desenergización.
Inspección general.
Puesta a tierra del transformador de medida.
Pruebas eléctricas
- Inyección de corriente. (CTS)
139
CAPÍTULO IV COINSECA
Desenergización.
Puesta a tierra del seccionador de potencia.
Inspección y limpieza de la parte activa.
Inspección y limpieza de los contactos de potencia.
ADO S
Limpieza de los conectores de alta tensión.
RV
Pruebas eléctricas.
RES E
C H O S
- Resistencia de contactos.
DE RE de aislamiento.
- Resistencia
Inspección, limpieza y lubricación del mecanismo de operación.
Pruebas mecánicas.
Puesta en servicio.
al personal técnico.
140
CAPÍTULO IV COINSECA
A D O S
e. Verificar la puesta a tierra del interruptor de
E
potencia.
S E RV
O S R
R E H
C a. Realizar prueba de resistencia de aislamiento.
D E
b. Realizar pruebas de relación de transformación
(TTR) en cada posición del cambiador de tomas.
c. Realizar prueba de Factor de potencia en todos
Pruebas Eléctricas
los devanados y aisladores.
d. Realizar prueba de aislamiento en cada
devanado y en cada posición del cambiador de
Toma.
e. Realizar pruebas y ajustes en los controles de
ventiladores y alarmas.
141
CAPÍTULO IV COINSECA
A D
especificaciones del fabricante.O S
E S E RV
R
a. Limpiar los bushings del interruptor de potencia.
EC H Ob. S
Realizar prueba de aislamiento y resistencia de
142
CAPÍTULO IV COINSECA
S
tierra.
A D O
RV
f. Verificar el nivel de torsión de conexiones
E SdeE
O S R
eléctricas pernos accesibles, por método
D E del fabricante.
143
CAPÍTULO IV COINSECA
S
e. Inspección, limpieza y lubricación de los
ADO
RV
mecanismos de operación.
RES E
C H O S
DERE a. Realizar prueba de resistencia de
aislamiento.
b. Realizar prueba de resistencia de
Pruebas Eléctricas contacto.
c. Realizar pruebas de operación
mecánica.
144
CAPÍTULO IV COINSECA
ADO S
ES RV
Aporte de la Implementación del ART, a la Empresa Coinseca
E
O S R
C H
No cabe la menor duda que la implementación del ART significará a la
DERE
empresa una valiosa herramienta en cuanto a materia de seguridad industrial
además de las acciones de seguridad que deben seguir los trabajadores para
145
CAPÍTULO IV COINSECA
ADO S
ERV
asegurando un documento adecuado a las necesidades de la empresa.
ES
O S R
C H
Se verificó que se hayan considerado todos los equipos de potencia
E
DER
contemplados en la delimitaciòn de la investigación; la corrección sirvió para
fabricantes.
146
CAPÍTULO IV COINSECA
S E R VA
R E
Mantenimiento a Seccionador de Potencia
S
Anexo 2
E C H O
DER
Mantenimiento a Transformadores de Medida (CTS y PTS) Anexo 3
147
CAPÍTULO IV COINSECA
Membrete
página y titulo.
Pie de Página.
ADO S
El pie de página identifica las personas responsables de la
E S E RVespecificando el cargo de
elaboración, revisión y aprobación del documento,
O S R
E C H
cada una y la fecha de aprobación.
R
D E
Objetivo.
Alcance.
Definiciones y Abreviaturas.
particulares que serán encontrados a lo largo del mismo y que son de uso
resaltada.
148
CAPÍTULO IV COINSECA
Normas y Referencias
que aplican para la realización del protocolo en cuestión, así como también
A D O S
E S E RyVmateriales necesarios para
Se listan todas las herramientas, equipos
O S R
E C H
el óptimo desarrollo de la
R
labor de mantenimiento.
D E
Revisiones del Documento
revisión.
protocolo.
149
CAPÍTULO IV COINSECA
detallada el paso a paso de cada una de las actividades que aplican para el
Anexos
ADO S
ERV
En esta sección se agrupan todas las figuras, tablas, y/o cualquier otro
ES
O S R
C H
complemento necesario para el entendimiento del protocolo.
DERE
150
CONCLUSIÓNES COINSECA
CONCLUSIÒNES
adecuada vida útil de los equipos del sistema de potencia, con la finalidad
ADO S
RV
y programación.
RES E
C H O S
DERE
El éxito de la aplicación del mantenimiento a los equipos de una
150
CONCLUSIÓNES COINSECA
A D O S
RV
1993, ANSI-IEEE, NFPA, ISO-9002, COVENIN), y consultar al personal
E S E
Rmantenimiento, para luego establecer
H O
encargado de las laboresS de
C la finalidad de poder definir una secuencia de pasos
D E R E
comparaciones, con
aspectos técnicos propuestos por los fabricantes y por las normas, con la
al personal.
151
CONCLUSIÓNES COINSECA
ejecución del trabajo, ya que este mismo contiene el paso a paso del
ADO S
RV
además del manejo de nuevas herramientas y equipos.
RES E
C H O S
DERE
152
RECOMENDACIONES COINSECA
RECOMENDACIONES
A D O S
RV
Realizar anualmente un inventario de herramientas, materiales y equipos
E
D E R
comparación con lo requerido para cada procedimiento.
153
RECOMENDACIONES COINSECA
A D O S
E S E RV
O S R
Se debe supervisar y auditar las labores de mantenimiento de manera de
regularizar R E H
C la implementación de los protocolos, así como el fiel
D E y validar
propuestos, por lo menos cada dos (2) años, según la Norma ISO-9000;
154
RECOMENDACIONES COINSECA
COINSECA, para validar que los mismos cubran con todos los aspectos
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
155
BIBLIOGRAFÌA COINSECA
BIBLIOGRAFÌA
Normas
Americano de Estandarización).
ADO S
RV
ASTM (American Society for Testing and Materials - Sociedad
R E S E
O S
Americana para Pruebas y Materiales).
H
C “Normas para Interruptores de Aire Alto Voltaje.
D E R
ANSI/IEEE E
C37.30-1997:
seguridad.
154
BIBLIOGRAFÌA COINSECA
Subestaciones Eléctricas”.
Manuales – Catálogos
ADO S
ERV
ABB. “Interruptores de Potencia en SF6 Tipo PM, Con Mecanismos de
155
BIBLIOGRAFÌA COINSECA
Paginas web
http://centauro.emcali.com.co
http:// html.rincondelvago.com
http:// library.abb.com
http:// patricioconcha.ubb.d/eleduc/public
www.aislatension.com
www.ciecfie.epn.edu.ec/automatizacion
www.crmagnetis.com/Spanish/5a.htm
ADO S
www.energuia.com/es/productos
ES ERV
www.eumed.net HOS
R
E R E C
D
www.elprisma.com/apuntes/ingenieria_electrica_y_electronica
www.farandilim.com/IEEE2007
www.hernandezysoto.com
www.ieee.org/enterprise
www.mantenimientoindustrial.com
www.minem.gob.pe/archivos/dge/legislacion
www.netaworld.org
www.pauwels.com
www.pemex.com
www.standarsd.ieee.org
www.syse.com.mx/distribucion_transformadores
www.webstore.ansi.org
www.zensol.com/ve/compartir-pruebas-tiempo2-html
156
BIBLIOGRAFÌA COINSECA
Tesis
1999.
A D O S
Basados en las Normas ISO y Análisis de Riesgo de Trabajo de la
S E R V
S RE
Empresa Eneldis Tomo I, Universidad Rafael urdaneta, Escuela de
Eléctrica.R E C H O
D E Abril 2004.
Octubre 2003.
157
BIBLIOGRAFÌA COINSECA
Texto
A D O S Eléctricas.
HARPER, Gilberto “El
E S E RV
ABC de las
Maquinas
O S R 1987.
H
TRANSFORMADORES “. México.
E R E C
D
CASTELLANOS, Rafael S. “Mantenimiento de Transformadores “.
Caracas, Venezuela. 1989.
158
ADO S
RESERV
CHO S
DERE
CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 1 DE 37
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE
POTENCIA
ÍNDICE
A. OBJETIVO.............................................................................................................3
B. ALCANCE..............................................................................................................3
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ....................................................................3
D. NORMAS Y REFERENCIAS.................................................................................5
E.
DO S
HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS ...........................5
A
F.
ES ERV
REVISIONES DEL DOCUMENTO ........................................................................7
O S R
G.
C H
RESPONSABLE DEL TRABAJO...........................................................................7
ETRABAJO ..................................................................................7
H.
I.
DER
EJECUTOR DEL
DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO.............................................................................8
J. ANEXOS.......................................................... ....................................................22
A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento a
Transformadores de Potencia.
B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los Transformadores de potencia.
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
ADO S
1. Definiciones
ES ERV
O S R
1.1.
C H
Equipo Básico de Protección Personal: Para efectos de éste procedimiento, el
1.2. Equipo de Puesta Tierra: Está constituido por juegos de conductores de cobre
flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.
- Torquimetro.
- Dados milimétricos.
- Alicate de presión.
- Ratchet (cremallera).
- Juego de llaves combinadas.
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/16", 1/4", 5/16", 1/2".
- Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): No.1, No.2, No.3.
-
DO S
Juego de llaves fijas: 3/16", 5/16", 3/8", 7/16", 1/2", 9/16", 11/16", 5/8", 3/4",
A
7/8", 1".
ES ERV
O S R
-
C H
Juego de dados para ratchet: 3/16", 5/16", 3/8", 7/16", 1/2", 9/16", 11/16",
E 1".
-
DER7/8",
5/8", 3/4",
Extensión para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16", 5/64", 3/32", 7/64", 1/8", 9/64", 5/32",
3/16", 7/32", 1/4", 5/16", 3/8", 1/2".
- Llave ajustable.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo.
- Mazo de goma.
- Lima de hierro.
- Cepillo de alambre.
- Dos (2) brochas: 1", 3".
- Cinta eléctrica aislante (Tape).
- Cinta eléctrica aislante.
- Teflón.
D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas
- COVENIN 187-92. Colores, símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
- COVENIN 2237-85. Ropa, equipos y dispositivos de protección personal.
- COVENIN 3113-94. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
-
DO S
IEEE 510-1983. Recomendaciones Prácticas en alto Voltaje y Pruebas
A
de alta potencia.
ES ERV
O S R
-
IEEE E RE C H
NETA MTS-1993. Mantenimiento y especificaciones de Prueba.
-
D57.12.90-1987. IEEE pruebas para transformadores de potencia y
distribución sumergidos en líquido y Transformadores de Regulación y la
Guía de IEEE para las Pruebas de Cortocircuito de Transformadores de
Potencia y Distribución.
- IEEE 57.106-1977. IEEE Guía para Aceptación y Mantenimiento de
Equipo del Aceite.
- ASTM. D-877. Método de prueba para Dieléctrico Breackdown Voltaje de
Líquidos de Aislamiento Eléctricos que Usan Electrodos de Disco.
2. Referencias
- Manual del fabricante.
- Manuales de los equipos de prueba.
- Pértiga.
- Dos (2) escaleras de madera o fibra: 5 pies, 10 pies, 30 pies.
2. Equipos
- Equipo básico de protección personal.
- Cinturón de seguridad y eslinga.
- Barbiquejo para casco de seguridad.
- Guantes para alta tensión.
ADO S
- Guantes de baja Tensión.
ES ERV
O S R
-
C H
Guantes de labor.
deE
-
-
DER
Probador ausencia de tensión.
Equipo de puesta a tierra.
- Brazo mecánico.
- Bolsa porta herramientas.
- Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 5000 VDC)
- Medidor de resistencia (Micro-ohmímetro).
- Medidor de relación de transformación (TTR).
- Termómetro Patrón para aceite.
- Termómetro para temperatura ambiente.
- Medidor de Factor de Potencia de Aislamiento.
- Medidor de rigidez dieléctrica de aceites.
- Extensión eléctrica (múltiples tomas) de 15 m, 120 VAC con toma de tierra
y cables tipo AWG # 10.
- Soplador portátil.
3. Materiales
- Trapos limpios (esterilizados).
- Agua.
- Jabón en polvo.
- Solvente dieléctrico.
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
- Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o
similar).
ADO S
- Papel de lija.
ES ERV
O S R
-
C H
Cinta para demarcar área de trabajo, color amarillo (según Norma
E
-
DER187-92).
COVENIN
Filtro de aire.
- Silica Gel.
- Mascarilla antipolvo desechable.
2. Puesta a tierra
2.1. Verifica la ausencia de tensión en los seis conectores de alta tensión del
Transformador, utilizando el probador de ausencia de tensión unido a la
pértiga.
2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
transformador.
2.3. Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
DO S
punto ubicado en el paso anterior (ver Fig. 1 del Anexo).
A
ES ERV
O S R
2.4.
C H
Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por
(enEel puente de
cada
D ER
fase conexión) del lado de alta tensión del
Transformador (ver Fig. 1 del Anexo), utilizando el brazo mecánico.
2.5. Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para el lado de baja tensión, utilizando un
segundo equipo de puesta a tierra portátil.
3. Inspección general
Realizar una inspección general del transformador, completando la
información solicitada en el formato.
Nota: Deberá realizar todas las inspecciones necesarias para cubrir toda la
información exigida por el formato en estas partes.
4. Bloqueo de protecciones
4.1. Bloquea las protecciones necesarias de acuerdo con el Permiso de Trabajo y
disposiciones del Despacho de Potencia (Secuencia de Operación del
Despacho).
Precaución: Utilizar una sola mano y mantener la otra retirada del gabinete o de
ADO S
RV
cualquier estructura puesta a tierra.
RES E
5.
C H O S
Limpieza del gabinete de Control
5.1.
DEREde control y sopla el interior del gabinete de control utilizando
Abre el gabinete
maquina sopladora portátil.
5.2. Limpia con brocha los cables, conexiones, terminales y paredes internas del
gabinete de control.
5.3. Limpia con un trapo humedecido en solvente dieléctrico las paredes internas
del gabinete de control.
5.5. Limpia las ventilas del gabinete de control, cambia o limpia el filtro de aire.
5.6. Conecta nuevamente la alimentación de los circuitos de control para las
pruebas funcionales.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
Precaución: Utilizar una sola mano y mantener la otra retirada del gabinete o de
cualquier estructura puesta a tierra.
ADO S
ES ERV
Precaución 2: Verificar el buen estado de la escalera, amarrarla a la estructura del
O S R
transformador.
C H
DERE
Precaución 3: Usar barbiquejo para casco de seguridad, cinturón de seguridad,
eslinga y bolsa porta herramientas mientras se esté trabajando sobre el
transformador.
Precaución 4: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
6.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de los conectores de
alta tensión de cada bushing y de cada puente de conexión.
6.3. Aplica resina con base metálica a la superficie de contacto, según sea el caso
(aluminio o cobre).
6.4. Limpia con un trapo seco la superficie de cada uno de los bushing del
transformador para retirar el polvo, solo en casos de manchas de aceite limpia
con un trapo humedecido en solvente dieléctrico la superficie de los bushing,
cuando la mancha sea vieja se debe lavar con agua y jabón.
S
7. Pruebas al aceite
V A D O
7.1. Rigidez dieléctrica
E S E R
O S R
7.1.1. Verifica que la válvula de drenaje (ubicada en el extremo superior, medio o
S
esterilizados.
A DO
E S E RV para su rápido estudio en
O S R
7.2.2. Envía lo más pronto posible las muestras extraídas
laboratorio.
R E C H
D E
Nota: Para análisis de resultados consulte las Tablas 2, 3 y 4 del Anexo.
8. Pruebas Eléctricas
8.1. Resistencia de los devanados
8.1.1. Mide la resistencia de cada devanado en cada posición del TAP del
transformador, conecta el equipo como lo indica el manual de usuario. Anota
los valores obtenidos en el formato (ver Fig. 2. y 2.1 del Anexo).
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar la caída de objetos, o ser
golpeado por ellos.
Nota: Compare los valores obtenidos con los recomendados por el fabricante.
S
devanado a devanado y de devanado a tierra, conecta el equipo como lo
ADO
ERV
indica el manual de usuario. Anota los valores obtenidos en el formato (ver
ES
O S
Fig. 3, 3.1 y 3.2 del Anexo). R
C H
Precaución 1:D EREel buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del
Verificar
Transformador.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar la caída de objetos, o ser
golpeado por ellos.
Precaución 4: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza del equipo
o terminales del Transformador, mientras realiza la prueba, manténgase alejado de
partes que pueden energizarse durante la prueba.
8.2.2. Mide la temperatura del aceite, anota los valores obtenidos en el formato
ADO S
RV
Nota: Aplican las mismas precauciones del paso 8.2
RES E
C H O S
8.3.2. Mide la temperatura del aceite, ingrese el valor al equipo de prueba.
8.4. DERE
Prueba de corriente de excitación
8.4.1. Realiza la rutina de desmagnetización del núcleo (ver Fig. 5 del Anexo).
8.5.1. Conecta el equipo de prueba como lo indica el manual del equipo, alimenta
siempre el lado de alta tensión (ver Fig. 7 del Anexo).
8.5.2. Mide la relación de transformación en cada fase para cada posición del
cambiador de tomas, alimenta con tensiones que no exceden la nominal del
devanado. Anota los valores obtenidos en el formato
ADO S
9.
ES ERV
Pruebas de Ajustes de Alarmas y disparos
O S R
C H
Las siguientes precauciones deben ser tomadas en cuenta para la ejecución
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar la caída de objetos, o ser
golpeado por ellos.
9.2.1. Extrae los sensores de temperatura del aceite de la cuba del transformador.
DO S
9.2.4. Compruebe el funcionamiento de señalización al anunciador de la S/E y al
A
ES ERV
despacho de Potencia, anota el resultado en el formato.
O S R
C H
DERE
9.3. Temperatura de bobina
9.3.1. Extrae los sensores de temperatura de bobina de la cuba del transformador.
ADO S
RV
9.5.3. Drena lentamente aceite del relé a través de la válvula de drenaje.
RES E
C H O S
9.5.4. Cierra el tapón de drenaje y aumente el nivel de aceite gradualmente abriendo
E indicada en el paso 9.5.1., existen relés que tienen
DElaRválvula
lentamente
dispositivos para probar las señales de alarma y disparo, los mismos en
algunos casos no tienen tapón de drenaje.
9.5.7. Comprueba el funcionamiento del disparo por sobre presión (86T), anota el
resultado en el formato, hallado, dejado y señalización.
9.5.8. Comprueba el funcionamiento del disparo por fallas (87T), anota el resultado
en el formato, señalización.
DO S
tornillos al torque indicado en la TABLA 1 del Anexo.
A
ES ERV
10.2. Recoge y realiza el inventario de todas las herramientas de trabajo, equipos y
O S R
materiales.
C H
DERE
Precaución: Es importante verificar que ningún material o herramienta ha quedado
en el Transformador o su gabinete.
10.3. Retira los equipos de puesta a tierra portátil utilizando el brazo mecánico.
J. ANEXOS
1. FIGURAS
Equipo de puesta
a tierra portátil
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
Figura 1. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del transformador
H1 H2 H3
μΩ
Figura 2 Medición de la resistencia en una fase del devanado de alta tensión del
transformador
X1 X2 X3
μΩ
ADO S
ES ERV
O S R
EC H
Figura 2.1 Medición de la resistencia en una fase del devanado de baja tensión del
transformador DER
H1 H2 H3 X1 X2 X3
MΩ
X1 X2 X3 H1 H2 H3
MΩ
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
Figura 3.1. Medición de la resistencia de aislamiento, X vs. H+TIERRA
H1 H2 H3 X1 X2 X3
MΩ
CABLE DE PRUEBA HV
CABLE DE PRUEBA LV
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
OUTPUT OUTPUT 1 OUTPUT 2
HV LV LV
GST
GROUND DEV. HV DEV. LV
R,B
SWITCH LV G
CABLE GROUND
DOBLE TYPE M2H, 10 - KV
CABLE DE PRUEBA HV
CABLE DE PRUEBA LV
ADO S
ES ERV
O S R
C H
OUTPUT
HV
DERE
OUTPUT 1 OUTPUT 2
LV LV
DEV. HV DEV. LV
GST
GUARD
R,B
CABLE DE PRUEBA HV
CABLE DE PRUEBA LV
ADO S
ES ERV
O S R
C H
OUTPUT
HV DEREOUTPUT 1 OUTPUT 2
LV LV
GST
GROUND DEV. LV DEV. HV
R,B
CABLE DE PRUEBA HV
CABLE DE PRUEBA LV
ADO S
ES ERV
O S R
C H
OUTPUT
HV
DERE
OUTPUT 1 OUTPUT 2
LV LV
DEV. LV DEV. HV
GST
GUARD
R,B
CABLE DE PRUEBA HV
CABLE DE PRUEBA LV
ADO S
ES ERV
O S R
C H
OUTPUT
HV
DERE
OUTPUT 1 OUTPUT 2
LV LV
DEV. HV DEV. LV
UST
MEASURE
R,B
SWITCH LV G
CABLE GROUND
CABLE DE PRUEBA HV
ADO S
S ERV
CABLE DE PRUEBA LV
E
O S R
C H
DERE
DEV. LV DEV. HV
UST
MEASURE
R,B
SWITCH LV G
CABLE GROUND
DOBLE TYPE M2H, 10 - KV
X1
A
H1
ADO S
V
ES ERV
O S R
C H
DERE X2 H2
CABLE DE PRUEBA HV
CABLE DE PRUEBA LV
O S
H1 H2 H3 X1 X2 X3
RV AD
ES E
R I (1-0)
C H O S
DERE
e
Ho Xo
UST
MEASURE
R,B CABLE GROUND
SWITCH LV G
ADO S X1
ES ERV
H1 H2 H3 X2
X3
O S R
C H
TTR DERE
2. TABLAS
E R
DBronce E 20 14
½ 40 25
Silicado 5/8 55 40
3/4 70 60
5/16 - 8
3/8 Ω - 11
Aleación de ½ 1 1 - 20
4 2
Aluminio 5/8 - 32
3/4 - 48
5/16 14 -
Acero 3/8 Ω 25 -
Inoxidable ½ 1 1
45 -
4 2
5/8 60 -
3/4 90 -
Fuente: NETA MTS-1.993. Mantenimiento y pruebas especificas
R ERV
ES 4,0 Máximo (Aceite)
Neutralización
Color, ASTM EC H S
Odel petróleo) 2,0 Máximo (Askarel)
D1500-64 (1968) (aceites 1,0 Máximo
DER
derivados (Aceite y
pruebas de
mantenimiento de
Askarel)
Voltaje de D877-67 (Electrodos de 22 kV Mínimo (aceite) 26 kV (aceite)
ruptura disco) o 25 kV Mínimo 30 Kv (askarel)
(D1816-67) (VDE (askarel)
Electrodos)
Inspección D971-50 (1968) (Método 35 Dinas/cm.
visual de campo de la campana) o D2285- 18 Dinas/cm. Mínimo Mínimo
68 (Peso de gota)
Tensión 0,40 Máximo (Aceite) 0,04 Máximo
interfacial D974-54 (1968) o D664- 0,014 Máximo. (Aceite)
(sólo para 58 0,014 Máximo
aceites) (Askarel)
Fuente: NFPA 70B-1.998. Resumen de pruebas en líquidos aislantes
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
S
Mínimo
V ADO
ER
Número de
RES
S
Neutralización, mg 0.39 0.33 0.28
C H O
DERE
KO por g de Aceite,
Máximo.
Tensión Interfacial,
Dinas por cm, 20.5 21.7 30.7
Mínimo.
Factor de Potencia,
60 Hz, 25°C, %, 1.0 0.7 0.30
Máximo.
Contenido de
humedad, ppm, 30 36 15
Máximo.
Fuente: ANSI/IEEE C57.106-1977. Límites aceptados para aceites en servicio de Acuerdo al nivel de
tensión.
°C °F Factor
multiplicador
0
A D O S
32 0.25
50 ES
E
5
RV0.50 41 0.36
10
O S R
R E H
C15
E
59 0.75
D 20 68 1.00
25 77 1.40
30 86 1.98
35 95 2.80
40 104 3.95
45 113 5.60
50 122 7.85
55 131 11.20
60 140 15.85
65 149 22.40
70 158 31.75
75 167 44.70
80 176 63.50
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE
POTENCIA
INDICE.
A. OBJETIVO................................................................................................................ 4
B. ALCANCE ................................................................................................................ 4
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ........................................................................ 4
D. NORMAS Y REFERENCIAS .................................................................................... 7
E.
A D O S
HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS ............................... 8
E S E RV
R
G. REVISIONES DEL DOCUMENTO .......................................................................... 9
C H O S
E
I. RESPONSABLE DEL TRABAJO ............................................................................. 9
J. EJECUTORDDEL R
ETRABAJO..................................................................................... 9
K. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO ............................................................................... 9
L. ANEXOS. ............................................................................................................... 19
A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento de
seccionadores de potencia.
B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los seccionadores de potencia.
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
ADO S
ES ERV
R
1. Definiciones
C H O S
RE de dispositivos de sujeción en sus extremos.
1.1. Equipo de Puesta Tierra Portátil: Está constituido por juegos de conductores de
DEprovisto
cobre flexible,
- Ratchet (cremallera).
- Palanquín.
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/32”x 41/4”; 1/8”x 65/8”; 1/4”x
31/4”; 1/4”x 81/8”; 5/16”x 101/2”.
- Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): #0 x 45/8”; #1 x 65/8”; #2 x
81/8”; #1 x 31/16”.
- Juego de llaves fijas (Americanas): 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨; 5/8¨;
3/4¨; 7/8¨; 1¨.
A D O S
Juego de llaves fijas (Europeas): 6mm;E
E S RV8mm; 9mm; 10mm; 11mm;
R 17mm; 18mm; 19mm.
- 7mm;
H O S
C ratchet: 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨; 5/8¨; 3/4¨;
REpara
12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm;
- JuegoDdeE
dados
7/8¨; 1¨.
- Juego de dados para ratchet: 4mm; 5mm; 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm;
11mm; 12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Extensión para ratchet.
- Reducción para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16¨; 5/64¨; 3/32¨; 7/64¨; 1/8¨; 9/64¨; 5/32¨;
3/16¨; 7/32¨; 1/4¨; 5/16¨; 3/8¨; 1/2¨.
- Torquímetro.
- Llave ajustable de 6”.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo 12”
- Mazo de goma.
- Lima de hierro.
- Brochas de celdas suaves no metálica.
- Cepillo de alambre.
- Cinta aislante.
- Cinta aislante autovulcanizante.
- Teflón.
- Aceite muy fino o siliconado.
- Limpiador electrónico SQ o semejante.
- Tape rapid.
A D O S
E S E RVy eléctricamente conductores
Rterminales de los aparatos y equipos.
1.3. Conector Eléctrico: Dispositivo que une mecánica
O yS
E C H
eléctricos a otros conductores
R
a los
D E
1.4. Despacho de Potencia: Es la unidad controladora de todas las funciones de
operación e información en los sistemas de transmisión y generación.
2. Abreviaturas
2.1. A.C.: (corriente alterna).
ADO S
2.5. R01: Registro 01.
ES ERV
O S R
C H
DERE
D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas.
- COVENIN 3113: 1994. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
- COVENIN 2237: 1985. Ropa, Equipos y Dispositivos de Protección Personal.
Selección de acuerdo al Riesgo Ocupacional.
- IEEE 510-1983. Recomendaciones Prácticas en alto Voltaje y Pruebas de
alta potencia.
- COVENIN 187-92. Colores símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
- NETA – MTS: 1993. Mantenimiento y especificaciones de Prueba.
2. Referencias.
- Manual del fabricante.
- Manual de equipo de pruebas.
2. Equipos.
- Equipo básico de protección personal.
ADO S
ES ERV
R
- Equipo de Primeros auxilios.
C H O S
REcasco de seguridad.
- Cinturón de seguridad y eslinga.
- DEpara
Barbiquejo
- Guantes dieléctricos de goma, para alta tensión.
- Guantes dieléctricos de goma, para baja tensión.
- Guantes de labor.
- Probador de ausencia de tensión.
- Equipo de puesta a tierra portátil.
- Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 15.000 VDC).
- Medidor de resistencia de contacto.
- Extensión eléctrica (múltiples tomas) de 15 m, 120 VAC con toma de tierra y
cable de calibre # 10 AWG.
- Cinta para demarcar área de trabajo, color amarillo (según Norma COVENIN
187-92).
3. Materiales.
- Trapos limpios (esterilizados).
- Solvente dieléctrico.
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
- Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o similar).
- Extintor contra incendio tipo CO2 (dióxido de carbono) de por lo menos 15
Lbs.
-
ADO
Protectores oculares y faciales transparentes. S
ES ERV
R
- Mascarillas desechables.
C H O S
F. REVISIONES REDOCUMENTO
DEDEL
Este documento será revisado cada 2 (dos) años o cuando se prevea un cambio
o ajuste necesario para su ejecución, el grupo de mejoras será el encargado de
revisar el documento.
ADO S
RV
Precaución 1: Usar guantes de alta tensión.
RES E
C H O S
DERE
Precaución 2: Ubicarse sobre la parrilla equipotencial.
1.3. Demarca el área de trabajo.
2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
seccionador o de un conductor de puesta a tierra adyacente al mismo.
2.3. Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
punto ubicado en el paso anterior (Fig. 1 Anexo 1).
2.4. Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por cada
fase (en el puente de conexión) de uno de los extremos del seccionador (Fig. 1
Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.
2.5. Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para el otro extremo del seccionador, utilizando un
ADO S
RV
segundo equipo de puesta a tierra portátil.
RES E
C H O S
E
3. Inspección y limpieza de la parte activa.
Las DERprecauciones
siguientes deben ser tomadas en cuenta para todas las
actividades aquí descritas:
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
3.2. Limpia con un trapo limpio y seco la superficie de los bushing del seccionador, en
caso de estar llenos de aceite usa agua y jabón para lavarlos o usa un trapo
3.4. Verifica el estado de los anillos y esferas para corona, los reemplaza en caso de
ADO S
RV
daños severos.
RES E
C H O S
E
4. Inspección y limpieza de los contactos de potencia.
Las DERprecauciones
siguientes deben ser tomadas en cuenta para todas las
actividades aquí descritas:
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
4.1. Verifica la alineación de las hojas del seccionador (contacto macho), de ser
necesario, las ajusta.
4.2. Verifica la superficie de contactos de las mordazas (contactos hembra) y hojas, si
4.3. Aplica resina con base metálica a la superficie de contacto de mordazas y hojas
del seccionador.
4.4.
A D O S
Verifica la presión de las mordazas, de ser necesario, las ajusta.
E S E RV
O S Rarco (cuernos), si éstos se encuentran muy
H
4.5. Verifica el estado de los contactos de
deteriorados, losR
E E C por contactos nuevos.
D
reemplaza
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
5.1. Suelta los puentes eléctricos conectados a los terminales del seccionador.
Precaución: Amarra los puentes eléctricos con mecate de nylon a los bushing del
disyuntor antes de soltarlos (Cuando aplique).
5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de cada terminal del
seccionador y cada conector de alta tensión ubicado en el extremo de los
puentes eléctricos.
ADO S
ES ERV
R
6. Pruebas eléctricas
C H O S
E cada polo del seccionador cerrado, conectando el equipo
6.1. Resistencia de contacto.
6.1.1. Realiza laD ERpara
prueba
como se indica en la Fig. 2 del Anexo 1. Anota los valores obtenidos en el
formato.
Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del
seccionador.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
Nota: Si algún polo del seccionador posee un valor de resistencia mayor a 500 micro-
ohmios, o se desvía más del 50 % del valor de polos adyacentes o de seccionadores
similares, deberá reemplazar los contactos existentes por contactos nuevos.
O S
herramientas mientras se esté trabajando sobre el seccionador.
A D
S E V dejar caer objetos, o ser
Revitar
S R E
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para
E C H O
R
golpeado por ellos.
D E
6.2.1. Limpia con un trapo humedecido en solvente dieléctrico la superficie de los
aisladores de cada polo del seccionador.
6.2.2. Mide la resistencia de aislamiento de fase a tierra a cada polo cerrado, por un
tiempo igual a un (1) minuto y conectando el equipo como se indica en la Figura
3 del Anexo 1. Anota los valores obtenidos en el formato
6.2.3. Mide la resistencia de aislamiento entre los extremos de cada polo abierto, por un
tiempo igual a un (1) minuto y conectando el equipo como se indica en la Figura
3.1 del Anexo 1. Anota los valores obtenidos en el formato.
ADO S
RV
herramientas mientras se esté trabajando sobre el seccionador.
RES E
C H O S
DERE
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
7.2. Limpia con trapo humedecido en solvente dieléctrico las partes contempladas en
el paso anterior.
7.3. Rocía aceite penetrante en los engranajes, ejes y demás partes móviles del
mecanismo de operación.
7.4. Aplica grasa fina en los engranajes, ejes y demás partes móviles del mecanismo
de operación.
8. Pruebas mecánicas.
8.1. Opera lentamente el seccionador verificando el cierre simultáneo de las tres
hojas, de ser necesario, las ajusta.
9. Puesta en servicio.
9.1. Conecta los puentes eléctricos en su respectivo terminal del seccionador.
ADO S
RV
seccionador.
RES E
C H O S
seE
Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta
DER
herramientas mientras esté trabajando sobre el seccionador.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
9.4. Retira los equipos de puesta a tierra portátil, utilizando el brazo mecánico
J. ANEXOS.
1. FIGURAS.
Equipo de
puesta a tierra
portátil
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
Figura 1. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil a un extremo del seccionador
ADO S
ES ERV
O S R
C H
Figura 3 Medición de la resistencia de aislamiento entre un polo cerrado y tierra
DERE
2. TABLAS.
Tabla 1. Valores de referencia para la prueba de Resistencia de aislamiento en
sistemas y equipos eléctricos.
S
250 500 25
ADO
600
ES ERV
1000 100
O S R
E C H
5000 2500 1000
DER
8000 2500 2000
Tabla 2. Factor de corrección por temperatura para los valores obtenidos en la prueba
de resistencia del Aislamiento, realizada sobre equipos de aislamiento sólido
ºC ºF Factor multiplicador
0 32 0,40
5 41 0,45
10 50 0,50
15 59 0,75
20 68
O
1,00
AD S
25 77
S ER V 1,30
30
S
86
RE 1,60
C H O
DER40E
35 95 2,05
104 2,50
45 113 3,25
50 122 4,00
55 131 5,20
60 140 6,40
65 149 8,70
70 158 10,00
75 167 13,00
80 176 16,00
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADORES DE
MEDIDA: TRANSFORMADORES DE
CORRIENTE Y TRANSFORMADORES DE
VOLTAJE
ÍNDICE
A. OBJETIVO.......................................................................................................3
B. ALCANCE........................................................................................................3
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ..............................................................3
D. NORMAS Y REFERENCIAS...........................................................................5
S
E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS …..................5
A D O
RV
F. REVISIONES DEL DOCUMENTO ..................................................................7
R E S E
S
G. RESPONSABLE DEL TRABAJO....................................................................7
E C H O
H.
I. D E R
EJECUTOR DEL TRABAJO
DESCRIPCIÓN
...........................................................................7
DEL TRABAJO......................................................................8
J. ANEXOS.......................................................... .............................................13
A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el Mantenimiento a
Transformadores de Medida: Transformador de Corriente (CTS.) y Transformador de
Voltaje (PTS).
B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los Transformadores de Medida: Transformador
S
de Corriente y Transformador de Voltaje.
ADO
E S ERV
C.
S R
DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
O
R EC H
E
1. Definiciones
1.1. D
Equipo Básico de Protección Personal: Para efectos de éste procedimiento, el
equipo básico de protección personal está formado por el casco y las botas de
seguridad (dieléctricas y con suela anti-resbalante).
1.2. Equipo de Puesta Tierra Portátil: Está constituido por juegos de conductores
de cobre flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.
S
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/16", 1/4", 5/16", 1/2".
A D O
RV
- Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): No.1, No.2, No.3.
R E S E
S
- Juego de llaves fijas: 3/16", 5/16", 3/8", 7/16", 1/2", 9/16", 11/16", 5/8", 3/4",
E C H O
-
E
7/8", 1".
R
D de dados para ratchet: 3/16", 5/16", 3/8", 7/16", 1/2", 9/16", 11/16",
Juego
5/8", 3/4", 7/8", 1".
- Extensión para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16", 5/64", 3/32", 7/64", 1/8", 9/64", 5/32",
3/16", 7/32", 1/4", 5/16", 3/8", 1/2".
- Llave ajustable.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo.
- Mazo de goma.
- Lima de hierro.
- Cepillo de alambre.
- Dos (2) brochas: 1", 3".
- Cinta eléctrica aislante (Tape).
- Cinta eléctrica aislante autovulcanizante.
- Teflón.
ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas
- COVENIN 187-92. Colores, símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
- COVENIN 2237-85. Ropa, equipos y dispositivos de protección personal.
- COVENIN 3113-94. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
S
- NETA MTS-1993 – Mantenimiento y especificaciones de prueba.
A DO
RV
- IEC. Publicación 185 –Transformador de corriente.
R E S E
S
- IEC. Publicación 186 –Transformador de tensión.
E H O
C44 –Transformador de instrumentos.
-
-
E R
IEC. Publicación
DC57-13. Requerimientos para transformadores de instrumentos.
ANSI
2. Referencias
- Manual del fabricante.
- Manuales de los equipos de prueba.
S
- Inyector de corriente Multi-Amp, modelo CTER–91.
ADO
RV
- Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 5000 VDC)
R E S E
S
- Medidor de resistencia (Micro-ohmímetro).
E H O
C de transformación (TTR).
-
-
E R
Medidor de relación
D de Factor de Potencia de Aislamiento.
Medidor
- Medidor de rigidez dieléctrica de aceites.
- Extensión eléctrica (múltiples tomas) de 15 m, 120 VAC con toma de tierra
y cables tipo AWG # 10.
- Soplador portátil.
3. Materiales
- Trapos limpios (esterilizados).
- Agua.
- Jabón en polvo.
- Solvente dieléctrico.
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
- Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o
similar).
- Papel de lija.
ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
ADO S
RV
G. RESPONSABLE DEL TRABAJO
RES E
S
- Ingeniero.
C H O
DERE
- Supervisor de cuadrilla.
- Supervisor de seguridad.
S
1.3. Demarca el área de trabajo.
ADO
ES ERV
R
2. Puesta a tierra
C H O S
DERdeEmedida, utilizando el probador de ausencia de tensión unido
2.1. Verifica la ausencia de tensión en los conectores de alta tensión del
transformador
a la pértiga.
2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
transformador de medida.
2.3. Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
punto ubicado en el paso anterior (ver Fig. 1 del Anexo 1).
2.4. Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por cada
fase (en el puente de conexión) del lado de alta tensión del transformador de
medida (ver Fig. 1 del Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.
ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
3. Inspección general
3.1. Realiza una inspección general del transformador de medida, completando la
información solicitada en los formatos.
Nota: Deberá realizar todas las inspecciones necesarias para cubrir toda la
información exigida por el formato en estas partes.
Precaución 4: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de los contactos de los bornes
(conectores) primarios y secundarios.
A D O S
Nota: Aplican las mismas precauciones delES E RV
O S R paso 5.1.
H
C metálica a la superficie de contacto, según sea el caso
5.3. Aplica D ERconEbase
resina
(aluminio, cobre o latón).
6. Inspecciones Térmicas
6.1. Verifica la existencia de puntos de alta impedancia (puntos calientes) en los
conectores de potencia del transformador de medida a través del equipo de
termovisión.
7. Puesta en servicio
7.1. Conecta los puentes eléctricos en su respectivo bushing, ajustando los
tornillos al torque indicado en la TABLA 1 del Anexo 2.
R E H
C que demarca el área de trabajo.
7.4. Recoge D laEseñalización
J. ANEXOS
1. FIGURAS
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
Figura 1a. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del transformador
de voltaje
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
Figura 1b. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del transformador
de corriente
2. TABLAS
DO S
VA
Bronce ½ 40 25
Silicato 5/8
ES E R
55 40
3/4 S
O R
EC H 70 60
DER 5/16
3/8
-
-
8
11
Aleación de ½ - 20
Aluminio 5/8 - 32
3/4 - 48
5/16 14 -
Acero 3/8 25 -
Inoxidable ½ 45 -
5/8 60 -
3/4 90 -
Fuente: NETA MTS-1.993. Maintenance Testing Specifications
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN
ACEITE - TIPO TANQUE.
NDICE.
A. OBJETIVO ............................................................................................................ 4
B. ALCANCE ............................................................................................................. 4
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS .................................................................... 4
D. NORMAS Y REFERENCIAS ................................................................................ 7
S
E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS............................ 8
A D O
RV
F. REVISIONES DEL DOCUMENTO...................................................................... 10
R E S E
S
G. RESPONSABLE DEL TRABAJO........................................................................ 10
E C H O ............................................................................... 11
DER DEL TRABAJO.......................................................................... 11
H. EJECUTOR DEL TRABAJO
I. DESCRIPCIÓN
J. ANEXOS ............................................................................................................. 24
A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento de
interruptores de potencia con extinción de arco en gran volumen de aceite,
operación mecánica y diseño exterior tipo tanque.
B. ALCANCE
Este prootocolo es aplicable a los interruptores de potencia con extinción de
ADO S
RV
arco en gran volumen de aceite, mecanismo de operación por resortes y diseño
exterior tipo tanque.
RES E
C H O S
C. DEREY ABREVIATURAS
DEFINICIONES
1. Definiciones
1.1. Equipo de Puesta Tierra Portátil: Está constituido por juegos de conductores
de cobre flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.
ADO S
Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): #0 x 45/8”; #1 x 65/8”; #2 x
RV
-
81/8”; #1 x 31/16”.
RES E
C H O S
E 1¨.
- Juego de llaves fijas (Americanas): 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨;
ER7/8¨;
D3/4¨;
5/8¨;
- Juego de llaves fijas (Europeas): 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm; 11mm;
12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Juego de dados para ratchet: 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨; 5/8¨;
3/4¨; 7/8¨; 1¨.
- Juego de dados para ratchet: 4mm; 5mm; 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm;
11mm; 12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Extensión para ratchet.
- Reducción para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16¨; 5/64¨; 3/32¨; 7/64¨; 1/8¨; 9/64¨; 5/32¨;
3/16¨; 7/32¨; 1/4¨; 5/16¨; 3/8¨; 1/2¨.
- Torquímetro.
- Llave ajustable de 6”.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo ½ Lb, mecánico.
- Mazo de goma.
- Lima de hierro (Plana, media caña, rabo de rata).
- Brochas de celdas suaves no metálica.
- Cepillo de alambre.
- Cinta métrica metálica.
- Cinta aislante.
- Cinta aislante autovulcanizante.
ADO S
RV
- Teflón.
- Aceite muy fino o siliconado.
RE S E
H SQS
O
-
E R E C
Limpiador electrónico o semejante.
- D
Tape rapid.
1.4. Contacto Fijo: Contacto estático que se conecta y desconecta mediante otro
contacto móvil que abre y cierra un circuito, como en un interruptor o relé.
ADO S
ES ERV
R
2. Abreviaturas
C H O S
DERE
2.1. A.C.: (alternating current) corriente alterna.
D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas.
- COVENIN 3113: 1994. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
- COVENIN 2237: 1985. Ropa, Equipos y Dispositivos de Protección
Personal. Selección de acuerdo al Riesgo Ocupacional.
ADO S
ES ERV
R
2. Referencias.
C H O S
E de pruebas.
- Manual del fabricante.
- DEdeRequipo
Manual
2. Equipos.
- Equipo básico de protección personal.
- Equipo de Primeros auxilios.
- Cinturón de seguridad y eslinga.
- Barbiquejo para casco de seguridad.
ADO S
RV
- Medidor de resistencia de contacto (Micro-ohmímetro).
-
R E S E
Medidor de rigidez dieléctrica de aceite.
Bomba para aceiteH O S
Cde aceite.
E
- con sus mangueras.
- D
Filtro E R
para bomba
- Extensión eléctrica (múltiples tomas) de 15 m, 120 VAC con toma de tierra
y cables tipo AWG # 10.
3. Materiales.
- Trapos limpios (esterilizados).
- Barriles de aceite dieléctrico (de rigidez mínima: 30 kV), necesarios para
llenar el tanque del interruptor (cada barril contiene 212 litros).
- Solvente dieléctrico.
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
- Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o
similar).
- Depósito para drenado de aceite: barriles vacíos o tanque remolque.
- Papel de lija.
A D O S
RV
Lbs.
-
R E S E
Protectores oculares y faciales transparentes.
H O S
Cpara medición en corriente A.C. y D.C.
E
- Mascarillas desechables.
- D E R
Multímetro digital
- Pinza amperimétrica con sus puntas de prueba.
- Aceite penetrante.
ADO S
RV
(Secuencia de Operación del Despacho).
RES E
C H O S
DERE
Precaución: Verificar que el indicador visual de estado del interruptor muestre el
mensaje "abierto".
2. Puesta a tierra.
2.1. Verifica la ausencia de tensión en los seis conectores de alta tensión del
interruptor, utilizando el probador de ausencia de tensión unido a la pértiga.
ADO S
2.3.
S ERV
Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
E
O S R
H
punto ubicado en el paso anterior (ver Fig. 1 del Anexo 1).
C
2.4. DERE
Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por
cada fase (en el puente de conexión) de un extremo del interruptor (ver Fig. 1
del Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.
2.5. Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para el otro extremo del interruptor, utilizando
un segundo equipo de puesta a tierra portátil.
3. Inspección general
Realiza una inspección general del interruptor, anotando los valores obtenidos
en el formato.
Precaución: Utilizar una sola mano y mantener la otra retirada del gabinete o de
cualquier estructura puesta a tierra.
4.4. Verifica que el indicador de estado del mecanismo de carga del resorte
S
muestre el mensaje "descargado".
A D O
E S E RV
R
5. Limpieza de los conectores de alta tensión.
C H O S
E
5.1. Suelta los puentes eléctricos conectados a los bushings.
D E R
Precaución 1: Amarra los puentes eléctricos con mecate de nylon a los bushing del
disyuntor antes de soltarlos.
Precaución 4: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de los conectores de
alta tensión de cada bushing y de cada puente de conexión.
6. Pruebas al aceite.
6.1. Rigidez dieléctrica.
6.1.1. Verifica que la válvula de drenaje (extremo inferior del tanque) esté cerrada, y
remueve el tapón.
ADO S
S ERV
6.1.2. Toma muestra de aceite en el envase especial que acompaña al medidor de
E
O S R
H
rigidez dieléctrica.
C
DERE
Recomendación 1: Drenar una pequeña cantidad de aceite antes de tomar la
muestra, para evitar el exceso de sedimentos en la misma, lo que originaría
muestras no representativas.
7. Pruebas Eléctricas.
7.1. Resistencia de contacto.
7.1.1. Restablece la alimentación del circuito de control del interruptor.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
ADO S
RV
interruptor.
RES E
H O S
Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta
C
DEREse esté trabajando sobre el interruptor.
herramientas mientras
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
Nota: Compare los valores obtenidos con los recomendados por el fabricante, si no
se tiene este valor, compare con polos adyacentes o interruptores similares. Si se
detecta desviación mayor al 50 % deberá reemplazar los contactos existentes por
contactos nuevos.
7.2.2. Mide la resistencia de aislamiento entre cada polo cerrado y tierra (voltaje
S
mínimo de prueba 2.500 VDC), conectando el equipo como se indica en la
ADO
Figura 3.
ES ERV
O S R
C H
DERE
Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del
interruptor.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
Precaución 4: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, anexo 3, en
caso contrario el aislamiento estaría defectuoso.
7.2.4. Mide la resistencia de aislamiento entre los extremos de cada polo abierto,
conectando el equipo como se indica en la Figura 3.1 del Anexo 1. Anota los
valores obtenidos en el formato.
7.2.5. Mide la resistencia de aislamiento entre cada extremo de cada polo abierto y
DO S
tierra, conectando el equipo como se indica en la Figura 3.2 del Anexo 1.
A
S ERV
Anota los valores obtenidos en el formato.
E
O S R
C H
DERE
Nota: Aplican las mismas precauciones y la nota del paso 7.2.2.
8. Pruebas mecánicas.
8.1. Disparo mecánico.
8.1. Desconecta la alimentación del circuito de control.
8.2. Realiza una operación manual de cierre y apertura por medio del sistema de
operación emergente, verificando el correcto funcionamiento del mismo.
9.2. Instala las señoritas en ambos lados del interruptor, empleando las pestañas
de izado del mismo.
Precaución: Usar guantes de labor.
S
9.3. Retira las tuercas que soportan al tanque.
V A D O
Baja el tanque hasta apoyarlo en el S
E E R
R
9.4. piso, accionando simultáneamente las
C H O S
DERE
señoritas.
Precaución 1: La actividad debe ser realizada por tres personas, dos para accionar
las señoritas, y otra para guiar el descenso del tanque.
Precaución 4: Nunca debe colocar los pies en el área de descenso del tanque.
ADO S
RV
Precaución 2: No colocar materiales y/o equipos en lugares donde puedan ser
tropezados.
RES E
C H O S
10.3.
DEun E
Limpia con R trapo limpio y seco los contactos macho y las cámaras de
extinción, así como sus respectivas bases.
Nota 1: En la mayoría de los casos los contactos hembra deben ser ensamblados
antes de instalarlos, los mismos están formados por varios contactos de trabajo y
por uno o varios contactos de arco.
Nota 2: En caso de que los contactos hembra estén en buen estado, no será
necesario reemplazarlos, simplemente alise la superficie utilizando papel de lija fino.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
Nota: En caso de que los contactos macho estén en buen estado, no será necesario
D O S
reemplazarlos, simplemente alise la superficie utilizando papel de lija fino.
A
E S E RVen los contactos hembra de
11.6.
O S R
Calibra la penetración de los contactos macho
R E C H
E
acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
D
Precaución: Mantenerse alejado de los contactos de potencia al momento de realizar
operaciones de cierre y/o apertura.
12.2. Limpia con un trapo limpio y seco las cámaras de extinción, para eliminar el
aceite y los restos de carbón.
12.3. Lava con aceite nuevo las cámaras de extinción.
13. Ensamblaje.
13.1. Instala las cámaras de extinción, cuidando que las ventilas de escape queden
ubicadas frente los contactos de arco.
13.2. Reemplaza la empacadura de la tapa (usando pegamento).
13.3. Instala nuevamente las señoritas.
ADO S
13.4. Sube el tanque del interruptor.
ES ERV
O S R
C H
DERE
Precaución 1: Usar guantes de labor.
Precaución 3: Nunca debe colocar los pies en el área de ascenso del tanque.
14. Llenado.
14.1. Retira el tapón de llenado (parte superior del interruptor).
Nota 1: En caso de que el aceite previamente extraído del interruptor posea valores
de rigidez dieléctrica igual o mayor a 22 kV, no será necesario reemplazarlo por
aceite nuevo.
Nota 2: En caso de tener que reemplazar por aceite nuevo, se le debe realizar una
prueba de rigidez dieléctrica para verificar que el mismo se encuentra en buen
estado.
15. Limpieza del gabinete de control.
ADO S
S ERV
15.1. Abre el gabinete de control y limpia con brocha los cables, conexiones,
E
O S R
H
terminales y paredes internas del gabinete de control.
C
DERE
15.2. Limpia toda el área exterior del interruptor incluyendo su base, con trapos
secos o humedecidos en solvente dieléctrico, si es necesario.
S
Precaución: Es importante verificar que ningún material o herramienta ha quedado
ADO
en el interior del interruptor o su gabinete.
ES ERV
O S R
C H
DERE
18.3. Retira los equipos de puesta a tierra portátil utilizando el brazo mecánico.
18.9. Cierra los seccionadores asociados al interruptor (en caso de que existan),
según secuencia del Despacho de Potencia.
Precaución 1: Usar guantes de alta tensión.
Precaución 2: Ubicarse sobre la parrilla equipotencial.
Precaución 3: Verifica que las tres fases registren carga.
J. ANEXOS
1. FIGURAS.
Equipo de puesta a
tierra portátil
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
Figura 1. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del interruptor.
Contactos de Potencia
del interruptor
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE Contactos de Potencia
del interruptor
Contactos de Potencia
del interruptor
Figura 3.1. Medición de la resistencia de aislamiento entre los extremos de un polo abierto.
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE Contactos de Potencia
del interruptor
2. TABLAS.
S
(Mega-ohmios)
0 - 250
ADO 500 50
ES E RV
O S R
H
251 - 600 1.000 100
RE C
DE601 - 5.000 2.500 1.000
TORQUE (Libra-pie)
DIÁMETRO
MATERIAL
(Pulgadas) SUPERFICIE SUPERFICIE
NO LUBRICADA LUBRICADA
O S
5/16 15 10
RV AD
Bronce 3/8
RES E 20 14
Silicado
C H O S 1/2 40 25
DERE 3/4
5/8 55 40
70 60
5/16 - 8
Aleación 3/8 - 11
de
Aluminio 1/2 - 20
5/8 - 32
3/4 - 48
5/16 14 -
3/8 25 -
Acero
Inoxidable 1/2 45 -
5/8 60 -
3/4 90 -
Fuente: NETA MTS-1.993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN
ACEITE - TIPO COLUMNA.
INDICE.
A. OBJETIVO ............................................................................................................ 4
B. ALCANCE ............................................................................................................. 4
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS .................................................................... 4
D. NORMAS Y REFERENCIAS ................................................................................ 7
E.
D O S
HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS............................ 8
A
F.
E S E RV
REVISIONES DEL DOCUMENTO...................................................................... 10
O S R
G.
C H
RESPONSABLE DEL TRABAJO........................................................................ 10
ETRABAJO ............................................................................... 10
H.
DER
EJECUTOR DEL
I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO.......................................................................... 10
J. ANEXOS ............................................................................................................. 22
A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento de
interruptores potencia en pequeño volumen de aceite, hidráulico, con diseño externo
tipo columna.
B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los interruptores de potencia en pequeño
ADO S
volumen de aceite, mecanismo de operación hidráulico, con diseño externo tipo
columna.
ES ERV
O S R
C H
C.
DEREY ABREVIATURAS
DEFINICIONES
1. Definiciones
1.1. Equipo de Puesta Tierra Portátil: Está constituido por juegos de conductores
de cobre flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.
- Pinza extractora.
- Alicate de presión.
- Ratchet (cremallera).
- Palanquín.
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/32”x 41/4”; 1/8”x 65/8”;
1/4”x 31/4”; 1/4”x 81/8”; 5/16”x 101/2”.
- Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): #0 x 45/8”; #1 x 65/8”; #2 x
81/8”; #1 x 31/16”.
A D O S
S E V 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨;
R3/8¨;
E
- Juego de llaves fijas (Americanas): 5/16¨;
O S R
JuegoE deR E H
Cfijas (Europeas): 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm; 11mm;
5/8¨; 3/4¨; 7/8¨; 1¨.
-
D llaves
12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Juego de dados para ratchet: 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨; 5/8¨;
3/4¨; 7/8¨; 1¨.
- Juego de dados para ratchet: 4mm; 5mm; 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm;
11mm; 12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Extensión para ratchet.
- Reducción para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16¨; 5/64¨; 3/32¨; 7/64¨; 1/8¨; 9/64¨; 5/32¨;
3/16¨; 7/32¨; 1/4¨; 5/16¨; 3/8¨; 1/2¨.
- Torquímetro.
- Llave ajustable de 6”.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo ½ Lb, mecánico.
- Mazo de goma.
- Lima de hierro (Plana, media caña, rabo de rata).
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
1.4. Contacto Fijo: Contacto estático que se conecta y desconecta mediante otro
contacto móvil que abre y cierra un circuito, como en un interruptor o relé.
2. Abreviaturas
2.1. A.C.: (alternating current) corriente alterna.
ADO S
RV
2.2. D.C.: (direct current) corriente directa.
RES E
2.3.
C H O S
COTEC: Coordinación Técnica.
2.4.
DERE
EPO: Equipo de potencia.
D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas.
- COVENIN 3113: 1994. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
- COVENIN 2237: 1985. Ropa, Equipos y Dispositivos de Protección
Personal. Selección de acuerdo al Riesgo Ocupacional.
- IEEE 510-1983. Recomendaciones Practicas en Alto Voltaje y Pruebas de
Alta Potencia”.
- COVENIN 187-92. Colores símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
- NETA – MTS: 1993. Mantenimiento y especificaciones de Prueba
2. Referencias.
- Manual del fabricante.
- Manual de equipo de pruebas.
E.
AD
HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS
O S
1. Herramientas
ES ERV
O S R
-
C H
Caja de herramientas básicas para trabajos en el área de potencia.
-
DERE
Pértiga.
- Dos (2) Señoritas de 3 ½ Ton.
- Dos (2) escaleras de madera o fibra: 6 pies, 20 pies.
2. Equipos.
- Equipo básico de protección personal.
- Equipo de Primeros auxilios.
- Cinturón de seguridad y eslinga.
- Barbiquejo para casco de seguridad.
- Guantes dieléctricos de goma, para alta tensión.
- Guantes dieléctricos de goma, para baja tensión.
- Guantes de labor.
- Probador de ausencia de tensión.
- Equipo de puesta a tierra portátil.
- Bolsa porta herramientas.
- Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 5000 VDC).
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
3. Materiales.
A D O S
- Trapos limpios (esterilizados).
E S E RV
O S R
-
C H
Barriles de aceite dieléctrico (de rigidez mínima: 30 kV), necesarios para
RE del interruptor (cada barril contiene 212 litros).
DEtanque
llenar el
- Solvente dieléctrico.
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
- Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o
similar).
- Depósito para drenado de aceite: barriles vacíos o tanque remolque.
- Papel de lija.
- Empacadura de goma, cabulina o papel, según sea el caso, para sellado
del interruptor.
- Pegamento para empacaduras (silicone permatex).
- Cinta para demarcar área de trabajo, color amarillo (según Norma
COVENIN 187-92).
- Repuestos: contactos macho, contactos hembra.
- Extintor contra incendio tipo CO2 (dióxido de carbono) de por lo menos 15
Lbs.
- Protectores oculares y faciales transparentes.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
- Mascarillas desechables.
- Multímetro digital para medición en corriente A.C. y D.C.
- Pinza amperimétrica con sus puntas de prueba.
- Aceite penetrante.
ADO S
cambio o ajuste necesario para su ejecución, el grupo de mejoras será el
E
encargado de revisar el documento.
S ERV
O S R
R E C H
G.
D E
RESPONSABLE DEL TRABAJO
- Ingeniero
- Coordinador de seguridad industrial
- Supervisor de cuadrilla
ADO S
1.3. Demarca el área de trabajo.
ES ERV
O S R
Puesta a ERE C H
2.
Dtierra.
2.1. Verifica la ausencia de tensión en los seis conectores de alta tensión del
interruptor, utilizando el probador de ausencia de tensión unido a la pértiga.
2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
interruptor o de un conductor de puesta a tierra adyacente al mismo.
2.3. Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
punto ubicado en el paso anterior (ver Fig. 1 del Anexo 1).
2.4. Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por
cada fase (en el puente de conexión) de un extremo del interruptor (ver Fig. 1
del Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.
2.5. Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para el otro extremo del interruptor, utilizando
un segundo equipo de puesta a tierra portátil.
3. Inspección general
AD O S
E S E RVcompletando la información
Realiza una inspección general del interruptor,
C yR
B,S
solicitada en las partes A,O
C H D del formato
DERE
4. Bloqueo del mecanismo de operación.
4.1. Ajusta el control del interruptor en modo local.
4.2. Desconecta la alimentación del circuito de control.
Precaución: Utilizar una sola mano y mantener la otra retirada del gabinete o de
cualquier estructura puesta a tierra.
4.4. Realiza una operación de cierre y apertura por medio del control local, para
verificar que efectivamente ha sido bloqueado el mecanismo.
ADO S
herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.
ES ERV
O S R
C H
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
DERE
golpeado por ellos.
5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de los conectores de
alta tensión de cada bushing y de cada puente de conexión.
6. Pruebas al aceite.
6.1. Rigidez dieléctrica.
6.1.1. Verifica que la válvula de drenaje (extremo inferior del tanque) esté cerrada, y
remueve el tapón.
ADO S
Recomendación 2: Lavar el envase con el mismo aceite del interruptor.
ES ERV
O S R
C H
6.1.3. Realiza prueba de rigidez dieléctrica, anotando los valores obtenidos en el
formato. ERE
D
Recomendación: Seleccionar en el equipo de prueba la Norma con la que se
realizará esta prueba, tomando en cuenta que debe estar de acuerdo con el
fabricante del aceite utilizado.
7.3. Limpia con un trapo seco y limpio, la parte interna y superior del mecanismo.
7.4. Vierte un balde con aceite en el carter superior y lo deja drenar hacia el barril,
observa el aceite drenado y repite este paso lo necesario para que el aceite
drenado salga limpio.
ADO S
RV
7.6. Coloque nuevamente la tapa
RES E
C H O S
Nota 1: En caso de que el aceite previamente extraído del interruptor posea valores
DERE
de rigidez dieléctrica por encima de 30 kV, no será necesario reemplazarlo por
aceite nuevo.
Nota 2: En caso de tener que reemplazar por aceite nuevo, se le debe realizar una
prueba de rigidez dieléctrica para verificar que el mismo se encuentra en buen
estado.
8. Pruebas Eléctricas.
8.1. Resistencia de contacto.
8.1.1. Restablece la alimentación del circuito de control del interruptor.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
ADO S
ES ERV
O S R
C H
Nota: Compare los valores obtenidos con los recomendados por el fabricante, si no
E con polos adyacentes o interruptores similares. Si se
DERcompare
se tiene este valor,
detecta desviación mayor al 50 % deberá reemplazar los contactos existentes por
contactos nuevos.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
8.2.2. Mide la resistencia de aislamiento entre cada polo cerrado y tierra (voltaje
mínimo de prueba 2.500 VDC), conectando el equipo como se indica en la
Figura 3
ADO S
Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del
interruptor.
ES ERV
O S R
2: Usar E C H
DER
Precaución barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta
herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
Precaución 4: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.
8.2.5. Mide la resistencia de aislamiento entre cada extremo de cada polo abierto y
tierra (voltaje de prueba mínimo de 2.500 VDC), conectando el equipo como
se indica en la Figura 3.2 del Anexo 1. Anota los valores obtenidos en el
formato
A D O S
RV
Realiza una operación de cierre y apertura por medio del control remoto en el
cuarto de control de la subestación,E
R S E
S
verificando su correcto funcionamiento.
E C H O
9. Pruebas E R
Dmecánicas.
9.1. Velocidad de operación.
9.1.1. Identifica los terminales de las bobinas de contactos auxiliares de apertura y
cierre del interruptor.
9.1.3. Realiza la prueba de velocidad tanto para la apertura como para el cierre del
interruptor, anotando los valores obtenidos en el formato
10.3. Verifica el nivel de aceite en el visor del amortiguador del mecanismo del
ADO S
RV
mando.
RES E
C H O S
10.4. Completa el nivel de aceite en los amortiguadores, si existen fugas efectué la
D oR
reparaciónE E de la pieza.
cambio
12.2. Aplica grasa fina en los resortes, ejes y partes móviles del mecanismo de
operación.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
12.3. Retira con un trapo limpio y seco los excesos de grasa de los mecanismos
R E C H
13.4.
D E
Recoge y realiza el inventario de todas las herramientas de trabajo, equipos y
materiales.
13.10. Cierra los seccionadores asociados al interruptor (en caso de que existan),
según secuencia del Despacho de Potencia.
DERE
J. ANEXOS
1. FIGURAS.
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
Equipo de puesta a
tierra portátil
Figura 1. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del interruptor.
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
Contactos de Potencia
del interruptor
Contactos de Potencia
del interruptor
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
Contactos de Potencia
del interruptor
Figura 3.1. Medición de resistencia de aislamiento entre los extremos de un polo abierto.
Contactos de Potencia
del interruptor
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
2. TABLAS.
ADO S
ERV
251 - 600 1.000 100
RES
C H O S
DERE
601 - 5.000 2.500 1.000
TORQUE (Libra-pie)
DIÁMETRO
MATERIAL
(Pulgadas) SUPERFICIE SUPERFICIE
NO LUBRICADA LUBRICADA
5/16 15 10
Bronce 3/8 20 14
Silicado 1/2 40 25
5/8
ADO S
55 40
3/4
ES ERV 70 60
O S
5/16
R - 8
C H
DERE 1/2
Aleación
3/8 - 11
de
Aluminio - 20
5/8 - 32
3/4 - 48
5/16 14 -
3/8 25 -
Acero
Inoxidable 1/2 45 -
5/8 60 -
3/4 90 -
Fuente: NETA MTS-1.993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN
SF6 - TIPO TANQUE.
INDICE.
A. OBJETIVO................................................................................................................ 4
B. ALCANCE ................................................................................................................ 4
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ........................................................................ 4
D. NORMAS Y REFERENCIAS .................................................................................... 7
E.
O S
HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS ............................... 8
A D
F.
E RV
REVISIONES DEL DOCUMENTO ........................................................................... 9
E S
G.
O S R
RESPONSABLE DEL TRABAJO ............................................................................. 9
R E C H
H.
I.
E
D DEL TRABAJO ............................................................................. 10
EJECUTOR DEL TRABAJO...................................................................................
DESCRIPCIÓN
10
J. ANEXOS ................................................................................................................ 19
A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento de
interruptores de potencia con extinción del arco en SF6, mecanismo de operación
por resortes y diseño exterior tipo tanque.
B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los interruptores de potencia con extinción del
O S
arco en SF6, mecanismo de operación por resortes y diseño exterior tipo tanque.
AD
E S ERV
O S R
H
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
DefinicionesREC
DE
1.
1.1. Equipo de Puesta Tierra Portátil: Está constituido por juegos de conductores
de cobre flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.
1.2. Caja de Herramientas Básicas para Trabajos en el área de Potencia: Está
formada por las siguientes herramientas:
- Probador de baja tensión.
- Vernier
- Multímetro
- Pelacable.
- Navaja para electricista.
- Prensaterminales.
- Alicate para electricista.
- Pinza alicate.
- Pinza de corte transversal.
- Pinza extractora.
- Alicate de presión.
- Ratchet (cremallera).
- Palanquín.
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/32”x 41/4”; 1/8”x 65/8”;
1/4”x 31/4”; 1/4”x 81/8”; 5/16”x 101/2”.
- Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): #0 x 45/8”; #1 x 65/8”; #2 x
81/8”; #1 x 31/16”.
ADO S
-
S ERV
Juego de llaves fijas (Americanas): 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨;
E
O S R
H
5/8¨; 3/4¨; 7/8¨; 1¨.
C
DE E
- Juego deR
llaves fijas (Europeas): 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm; 11mm;
12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Juego de dados para ratchet: 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨; 5/8¨;
3/4¨; 7/8¨; 1¨.
- Juego de dados para ratchet: 4mm; 5mm; 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm;
11mm; 12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Extensión para ratchet.
- Reducción para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16¨; 5/64¨; 3/32¨; 7/64¨; 1/8¨; 9/64¨; 5/32¨;
3/16¨; 7/32¨; 1/4¨; 5/16¨; 3/8¨; 1/2¨.
- Torquímetro.
- Llave ajustable de 6”.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo ½ Lb, mecánico.
- Mazo de goma.
- Lima de hierro (Plana, media caña, rabo de rata).
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
1.4. Contacto Fijo: Contacto estático que se conecta y desconecta mediante otro
contacto móvil que abre y cierra un circuito, como en un interruptor o relé.
2. Abreviaturas
2.1. A.C.: (alternating current) corriente alterna.
ADO S
2.4. EPO: Equipo de potencia.
ES ERV
O S R
2.5.
C H
INT: Interruptor.
D.
DERE
NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas.
- COVENIN 3113: 1994. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
- COVENIN 2237: 1985. Ropa, Equipos y Dispositivos de Protección
Personal. Selección de acuerdo al Riesgo Ocupacional.
- IEEE 510-1983. Recomendaciones Practicas en Alto Voltaje y Pruebas de
Alta Potencia”.
- COVENIN 187-92. Colores símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
- NETA – MTS: 1993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba
2. Referencias.
- Manual del fabricante.
- Manual de equipo de pruebas.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
2. Equipos.
- Equipo básico de protección personal.
A DO S
-
Cinturón de seguridad y eslinga.ESER
Equipo de Primeros auxilios.
V
SR
-
Barbiquejo paraC
E H O
DER
- casco de seguridad.
- Guantes dieléctricos de goma, para alta tensión.
- Guantes dieléctricos de goma, para baja tensión.
- Probador de ausencia de tensión.
- Equipo de puesta a tierra portátil.
- Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 5.000 VDC).
- Medidor de resistencia de contacto.
- Analizador de movimiento.
- Medidor de punto de rocío en gases.
- Medidor de pureza del SF6.
- Extensión eléctrica (múltiples tomas) de 15 m, 120 VAC con toma de tierra
y cable de calibre # 10 AWG.
- Cinta para demarcar área de trabajo, color amarillo (según Norma
COVENIN 187-92).
3. Materiales.
- Trapos limpios (esterilizados).
- Solvente dieléctrico.
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
- Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o
similar).
- Papel de lija.
- Aceite penetrante.
A D O S
- Grasa fina.
E S E RV
Repuestos: contactos macho,R
-
C H O S contactos hembra.
-
D E R E
Extintor contra incendio tipo CO (dióxido de carbono) de por lo menos 15
2
Lbs.
- Protectores oculares y faciales transparentes.
- Mascarillas desechables.
- Multímetro digital para medición en corriente A.C. y D.C.
- Pinza amperimétrica con sus puntas de prueba.
ADO S
Abre los seccionadores asociadosEal S E RV de acuerdo con el Permiso
1.2.
O S R interruptor,
R E C H
de Trabajo y disposiciones del Despacho involucrado (Secuencia de
DEdel Despacho).
Operación
2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
interruptor o de un conductor de puesta a tierra adyacente al mismo.
2.3. Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
punto ubicado en el paso anterior (Figura 1 Anexo 1).
2.4. Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por
cada fase (en el puente de conexión) del lado de barra del interruptor (Figura
1 Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.
A D O S
E S E RV
O S R el lado de línea del interruptor, utilizando
H
2.5. Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para
3. Inspección general
Realiza una inspección general del interruptor, completando la información
solicitada en las partes A, B, C y D del formato.
Precaución: Utilizar una sola mano y mantener la otra retirada del gabinete o de
cualquier estructura puesta a tierra.
4.4. Verifica que los resortes del mecanismo de accionamiento estén en posición
descargados.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de los conectores de
alta tensión de cada bushing y de cada puente de conexión.
5.3. Aplica resina con base metálica a la superficie de contacto según sea el caso.
6. Pruebas al SF6
6.1. Punto de Rocío.
6.1.1. Remueve el protector de la válvula de prueba del interruptor.
A D O S
S E RV
6.1.4. Conecta, a la válvula de prueba, la boquilla adaptadora, que consta de un
E
O S Run manómetro, una válvula de seguridad y
H
conector tipo cruz con un bajante,
una conexiónR
E E Cacoplados (ver Fig. 4 del Anexo 1).
D
rápida
6.1.5. Conecta el equipo de prueba con las tuberías y el flujómetro tal como se
indica en la Figura 4 del Anexo 1.
6.2.2. Realiza la prueba según indicaciones del fabricante del equipo y anota el
valor obtenido en el formato.
6.2.3. Coloca de nuevo el protector de la válvula de prueba del interruptor.
7. Pruebas Eléctricas.
7.1. Resistencia de contacto.
7.1.1. Restablece la alimentación del circuito de control del interruptor.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
Nota: Compare los valores obtenidos con los recomendados por el fabricante, si no
se tiene este valor, compare con polos adyacentes o interruptores similares. Si se
detecta desviación mayor al 50 % deberá reemplazar los contactos existentes por
contactos nuevos.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
A D O S
S ERV
7.2.1. Limpia con un trapo limpio y seco la superficie de los bushing del interruptor,
E
O S R usa agua y jabón para lavarlos o usa un
H
en caso de estar llenos de aceite,
E R E C
D
trapo humedecido en solvente dieléctrico.
7.2.2. Mide la resistencia de aislamiento entre cada polo cerrado y tierra (voltaje
mínimo de prueba 2.500 VDC), conectando el equipo como se indica en la
Figura 3 y registrando los valores obtenidos en el formato.
Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.
7.2.4. Mide la resistencia de aislamiento entre los extremos de cada polo abierto,
conectando el equipo como se indica en la Figura 3.1 del Anexo 1. Anota los
valores obtenidos en el formato.
Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.
7.2.5. Mide la resistencia de aislamiento entre cada extremo de cada polo abierto y
tierra, conectando el equipo como se indica en la Fig. 3.2 del Anexo 1. Anota
los valores obtenidos en el formato.
A D O S
E S E RV
O S Rdebe tocar el terminal tipo pinza mientras
H
Precaución: Bajo ninguna circunstancia
E R E C
D
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.
8. Pruebas mecánicas
8.1. Disparo mecánico.
8.1.1. Desconecta la alimentación del circuito de control.
8.1.4. Realiza otra operación de cierre y apertura a través del sistema de disparo de
emergente.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
A D O S
9. Limpieza del gabinete de alta tensión.
E S E RV
Retira la tapa frontal y trasera delR
9.1.
C H O S gabinete de alta tensión.
9.2. LimpiaD E R E
con la brocha y un trapo humedecido en solvente dieléctrico la parte
externa de las cámaras de SF6, sus bases y conectores.
9.3. Limpia con un trapo humedecido en solvente dieléctrico todas las paredes
internas del gabinete.
9.4. Limpia por la parte interna las tapas delantera y trasera usando un trapo
humedecido en solvente dieléctrico.
10.2. Limpia con un trapo humedecido en solvente dieléctrico todas las paredes
internas del gabinete
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
ADO S
RV
de operación.
RES E
C H O S
11.3. Aplica grasa fina en las partes móviles, ejes y resortes del mecanismo de
operación.ERE
D
11.4. Retira y seca utilizando un trapo limpio y seco el exceso de aceite penetrante
y grasa fina de las partes contempladas en los pasos 11.2 y 11.3.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos
O S
13.3. Recoge y realiza el inventario de todas las herramientas de trabajo, equipos y
AD
materiales.
ES ERV
O S R
RE C H
Precaución: Es importante verificar que ningún material o herramienta ha quedado
del E
en el interior D interruptor o sus gabinetes.
13.4. Retira los equipos de puesta a tierra portátil, utilizando el brazo mecánico.
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
J. ANEXOS
1. FIGURAS.
Equipo de puesta a
tierra portátil
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
Figura 1. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del interruptor.
Contactos de Potencia
del interruptor
ADO S
ES ERV Contactos de Potencia
O S R del interruptor
C H
DERE
Figura 3. Medición de la resistencia de aislamiento entre un polo cerrado y tierra.
Contactos de Potencia
del interruptor
Figura 3.1. Medición de resistencia de aislamiento entre los extremos de un polo abierto.
A D O S
ES E RVde Potencia
OS R
Contactos
C H
del interruptor
DER E
Figura 3.2. Medición de resistencia de aislamiento entre un extremo de un polo abierto y
tierra.
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
2. TABLAS.
Mínima resistencia de
Rango de Voltaje del Voltaje mínimo de aislamiento
equipo (VAC) prueba (VDC) recomendada
(Mega-ohmios)
ADO S
0 - 250
ES ERV 500 50
O S R
C H
DERE
251 - 600 1.000 100
TORQUE (Libra-pie)
DIÁMETRO
MATERIAL
(Pulgadas) SUPERFICIE SUPERFICIE
NO LUBRICADA LUBRICADA
5/16 15 10
Bronce 3/8 20 14
Silicado 1/2
ADO S
40 25
5/8
ES ERV 55 40
O S
3/4
R 70 60
C H
DERE 3/8
5/16 - 8
Aleación
- 11
de
Aluminio 1/2 - 20
5/8 - 32
3/4 - 48
5/16 14 -
3/8 25 -
Acero
Inoxidable 1/2 45 -
5/8 60 -
3/4 90 -
Fuente:NETA MTS-1.993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba
TIEMPO ESTIMADO
PASO No. DESCRIPCIÓN
(HOR:MIN)
1 Desenergización 0:15
2 Puesta a tierra 0:20
3 Inspección general 0:30
4 Bloqueo del mecanismo de operación 0:05
ADO S
RV
5 Limpieza de los conectores de alta 0:60
tensión
RES E
6
O S
Pruebas al SF6
C H
0:05
DERE
7 Pruebas eléctricas 0:25
8 Pruebas mecánicas 0:30
9 Limpieza del gabinete de control 0:20
10 Limpieza y lubricación del mecanismo 0:20
de operación
11 Limpieza externa 0:10
12 Puesta en servicio 0:30
TOTAL 4:30
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN
SF6 - TIPO COLUMNA.
INDICE.
A. OBJETIVO................................................................................................................ 4
B. ALCANCE................................................................................................................. 4
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ........................................................................ 4
D. NORMAS Y REFERENCIAS .................................................................................... 7
S
E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS................................ 8
A D O
F.
E RV
REVISIONES DEL DOCUMENTO ........................................................................... 9
E S
G.
O S R
RESPONSABLE DEL TRABAJO............................................................................ 10
R E C H ................................................................................... 10
DE
H. EJECUTOR DEL TRABAJO
I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO ............................................................................. 10
J. ANEXOS................................................................................................................. 20
A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento de
interruptores de potencia con extinción de arco en SF6, mecanismo de operación por
resortes y diseño exterior tipo columna.
B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los interruptores de potencia con extinción de
DO S
arco en SF6, mecanismo de operación por resortes y diseño exterior tipo columna..
A
E S ERV
O S R
H
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
DefinicionesREC
1.
1.1.
DE
Equipo de Puesta Tierra Portátil: Está constituido por juegos de conductores
de cobre flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.
- Alicate de presión.
- Ratchet (cremallera).
- Palanquín.
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/32”x 41/4”; 1/8”x 65/8”;
1/4”x 31/4”; 1/4”x 81/8”; 5/16”x 101/2”.
- Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): #0 x 45/8”; #1 x 65/8”; #2 x
81/8”; #1 x 31/16”.
-
D O S
Juego de llaves fijas (Americanas): 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨;
A
5/8¨; 3/4¨; 7/8¨; 1¨.
E S ERV
O S R 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm; 11mm;
H
- Juego de llaves fijas (Europeas):
- Cepillo de alambre.
- Cinta aislante.
- Cinta aislante autovulcanizante.
- Teflón.
- Aceite muy fino o siliconado.
- Limpiador electrónico SQ o semejante.
- Tape rapid.
ADO S
1.3. Conector Eléctrico:
S
Dispositivo
E RV
que une mecánica
y eléctricamente
2. Abreviaturas
2.1. A.C.: (alternating current) corriente alterna.
ADO S
2.2.
S ERV
D.C.: (direct current) corriente directa.
E
O S R
C H
2.3.
DERE Técnica.
COTEC: Coordinación
D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas.
- COVENIN 3113: 1994. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
- COVENIN 2237: 1985. Ropa, Equipos y Dispositivos de Protección
Personal. Selección de acuerdo al Riesgo Ocupacional.
- IEEE 510-1983. Recomendaciones Practicas en Alto Voltaje y Pruebas de
Alta Potencia”.
- COVENIN 187-92. Colores símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
2. Referencias.
- Manual del fabricante.
- Manual de equipo de pruebas.
2. Equipos.
- Equipo básico de protección personal.
- Equipo de Primeros auxilios.
- Cinturón de seguridad y eslinga.
- Barbiquejo para casco de seguridad.
- Guantes dieléctricos de goma, para alta tensión.
- Guantes dieléctricos de goma, para baja tensión.
- Guantes de labor.
- Probador de ausencia de tensión.
- Equipo de puesta a tierra portátil.
- Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 5.000 VDC).
- Medidor de resistencia de contacto.
- Analizador de movimiento.
- Medidor de punto de rocío en gases.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
3. Materiales.
- Trapos limpios (esterilizados).
A D O S
- Solvente dieléctrico.
ES E RV
O S Rcontactos de potencia (Q-FREE o similar).
H
- Resina con base de cobre para
- Papel de lija.
- Repuestos: contactos macho, contactos hembra.
- Extintor contra incendio tipo CO2 (dióxido de carbono) de por lo menos 15
Lbs.
- Protectores oculares y faciales transparentes.
- Mascarillas desechables.
- Multímetro digital para medición en corriente A.C. y D.C.
- Pinza amperimétrica con sus puntas de prueba.
ADO S
I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO
ES ERV
O S R
H
1. Desenergización.
C
1.1.
DERE de acuerdo con el Permiso de Trabajo y disposiciones del
Abre el interruptor
Despacho de Potencia o despacho de distribución, según sea el caso
(Secuencia de Operación del Despacho).
2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
interruptor o de un conductor de puesta a tierra adyacente al mismo.
2.3.
DO S
Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
A
S ERV
punto ubicado en el paso anterior (Figura 1 Anexo 1).
E
O S R
C H
DERE
2.4. Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por
cada fase (en el puente de conexión) del lado de barra del interruptor (Figura
1 Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.
2.5. Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para el lado de línea del interruptor, utilizando
un segundo equipo de puesta a tierra portátil.
3. Inspección general
Realiza una inspección general del interruptor, completando la información
solicitada en las partes del formato.
4.4. Verifica que los resortes del mecanismo de carga del resorte estén en
posición descargados.
A D O S
5.
S ERV
Limpieza de los conectores de alta tensión.
E
O S Rser tomadas en cuenta para
H
Las siguientes precauciones deben todas las
E R E C
D
actividades aquí descritas:
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
Precaución: Amarra los puentes eléctricos con mecate de nylon a los bushing del
disyuntor antes de soltarlos.
5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de los conectores de
alta tensión de cada bushing y de cada puente de conexión.
5.3. Aplica resina con base metálica a la superficie de contacto según sea el caso.
6. Pruebas al SF6
6.1. Punto de Rocío.
6.1.1. Remueve el protector de la válvula de prueba del interruptor.
ADO S
S ERV
6.1.2. Verifica que la presión del gas es la adecuada al disyuntor.
E
O S R
C H
DERE
6.1.3. Realiza la medición de la temperatura ambiente y anota los valores en el
formato.
6.2.2. Realiza la prueba según indicaciones del fabricante del equipo y anota el
valor obtenido en el formato.
7. Pruebas Eléctricas.
7.1. Resistencia de contacto.
7.1.1. Restablece la alimentación del circuito de control del interruptor así como del
motor y verifica que el resorte tome carga.
ADO S
E S E RV
O S Rcontrol local.
H
7.1.2. Cierra el interruptor por medio del
E R E C
D
7.1.3. Mide la resistencia de contacto de cada polo del interruptor, conectando el
equipo como se indica en la Figura 2 del Anexo 1. Anota los valores
obtenidos en el formato.
Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del
interruptor.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
Nota: Compare los valores obtenidos con los recomendados por el fabricante, si no
se tiene este valor, compare con polos adyacentes o interruptores similares. Si se
detecta desviación mayor al 50 % deberá reemplazar los contactos existentes por
contactos nuevos.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
AD O S
herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.
E S ERV
O S R para evitar dejar caer objetos, o ser
H
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva
golpeado por ellos.REC
DE
7.2.1. Limpia con un trapo limpio y seco la superficie de los bushing del interruptor,
en caso de estar llenos de aceite, usa agua y jabón para lavarlos o usa un
trapo humedecido en solvente dieléctrico.
7.2.2. Mide la resistencia de aislamiento entre cada polo cerrado y tierra (voltaje
mínimo de prueba 2.500 VDC), conectando el equipo como se indica en la
Figura 3 y registrando los valores obtenidos en el formato.
Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.
7.2.4. Mide la resistencia de aislamiento entre los extremos de cada polo abierto,
conectando el equipo como se indica en la Figura 3.1 del Anexo 1. Anota los
valores obtenidos en el formato.
Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.
ADO S
ES ERV
O S R
C H
ERE el equipo como se indica en la Figura 3.2 del Anexo 1.
7.2.5. Mide la resistencia de aislamiento entre cada extremo de cada polo abierto y
tierra, D
conectando
Anota los valores obtenidos en el formato.
Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.
8. Pruebas mecánicas
8.1. Velocidad de operación.
8.1.1. Identifica los terminales de las bobinas de contactos auxiliares de apertura y
cierre del interruptor.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
8.1.3. Realiza la prueba de velocidad tanto para la apertura como para el cierre del
interruptor, anotando los valores obtenidos en el formato.
A D O S
8.2. Disparo mecánico.
E S E RV
O S R
H
8.2.1. Realiza una operación de cierre y apertura mediante el sistema de operación
E R E C su correcto funcionamiento.
D
emergente, verificando
8.2.2. Carga manualmente los resortes del mecanismo de operación a través de la
palanca extraíble, verificando su correcto funcionamiento.
8.2.3. Realiza otra operación de cierre y apertura a través del sistema de disparo de
emergente.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
10.1. Aplica grasa fina en los resortes, ejes y partes móviles del mecanismo de
operación.
A D O S
11.1. Limpia toda el área exterior del interruptor incluyendo su base, con trapos
E S E RsiV
R
secos o humedecidos en solvente dieléctrico, es necesario.
C H O S
12.
DERE
Puesta en servicio.
12.1. Conecta de nuevo los puentes eléctricos, ajustando los tornillos al torque
indicado en la TABLA 2 del Anexo 3.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos
12.4. Retira los equipos de puesta a tierra portátil, utilizando el brazo mecánico.
A D O S
RV
12.7. Solicita al Despacho de Potencia, una operación de cierre y apertura remota,
R E S E
C H O S
para verificar el correcto funcionamiento del equipo.
D
Precaución: El E R E
interruptor debe quedar en posición de abierto.
12.9. Cierra los seccionadores asociados al interruptor (en caso de que existan),
según secuencia del Despacho de Potencia.
J. ANEXOS
1. FIGURAS.
ADO S
ES ERV
O S
Equipo de puesta a
R
C H
DERE
tierra portátil
A DO S
ES E RV de Potencia
O S R
H
Contactos
E C
R de resistencia de contacto en un polo del interruptor.
del interruptor
2. E
FiguraD Medición
Contactos de Potencia
del interruptor
A D O S
ES E RV
O S R Contactos de Potencia
C H
DERE
del interruptor
Contactos de Potencia
del interruptor
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
2. TABLAS.
Tabla 1. Valores de referencia para la prueba de resistencia del aislamiento de
interruptores.
ES E RV
O
251 - 600
S R 1.000 100
C H
DE601R-E5.000 2.500 1.000
TORQUE (Libra-pie)
DIÁMETRO
MATERIAL SUPERFICIE SUPERFICIE
(Pulgadas)
NO LUBRICADA LUBRICADA
Bronce 5/16 15 10
Silicado 3/8 20 14
1/2 40
ADO S 25
RV
5/8 55 40
3/4
RES E 70 60
Aleación
C H O S 5/16 - 8
DERE 1/2
de 3/8 - 11
Aluminio - 20
5/8 - 32
3/4 - 48
Acero 5/16 14 -
Inoxidable 3/8 25 -
1/2 45 -
5/8 60 -
3/4 90 -
Fuente: NETA MTS-1.993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba
TIEMPO ESTIMADO
PASO No. DESCRIPCIÓN (HOR:MIN)
1 Desenergización 0:15
2 Puesta a tierra 0:20
3 Inspección general 0:30
ADO S0:05
RV
4 Bloqueo del mecanismo de operación
E SdeEalta
5
S R
Limpieza de los conectores
O
0:60
tensión
E C H
6
ER
DPruebas
Pruebas al SF6 0:05
7 eléctricas 0:25
8 Pruebas mecánicas 0:30
9 Limpieza del gabinete de control 0:20
10 Limpieza y lubricación del mecanismo 0:20
de operación
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN
VACIO - TIPO TANQUE
INDICE.
A. OBJETIVO................................................................................................................ 4
B. ALCANCE................................................................................................................. 4
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ........................................................................ 4
D. NORMAS Y REFERENCIAS .................................................................................... 7
O S
E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS................................ 8
A D
F.
E RV
REVISIONES DEL DOCUMENTO ........................................................................... 9
E S
G.
O S R
RESPONSABLE DEL TRABAJO.............................................................................. 9
R E C H ................................................................................... 10
DE
H. EJECUTOR DEL TRABAJO
I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO ............................................................................. 10
J. ANEXOS................................................................................................................. 19
A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento de
interruptores de potencia con extinción de arco en vacío, mecanismo de operación
por resortes y diseño exterior tipo tanque.
B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los interruptores de potencia con extinción de
DO S
arco en vacío, mecanismo de operación por resortes y diseño exterior tipo tanque.
A
E S ERV
O S R
H
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
DefinicionesREC
1.
1.1.
DE
Equipo de Puesta Tierra Portátil: Está constituido por juegos de conductores
de cobre flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.
- Alicate de presión.
- Ratchet (cremallera).
- Palanquín.
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/32”x 41/4”; 1/8”x 65/8”;
1/4”x 31/4”; 1/4”x 81/8”; 5/16”x 101/2”.
- Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): #0 x 45/8”; #1 x 65/8”; #2 x
81/8”; #1 x 31/16”.
-
D O S
Juego de llaves fijas (Americanas): 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨;
A
5/8¨; 3/4¨; 7/8¨; 1¨.
E S ERV
O S R 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm; 11mm;
H
- Juego de llaves fijas (Europeas):
- Cepillo de alambre.
- Cinta aislante.
- Cinta aislante autovulcanizante.
- Teflón.
- Aceite muy fino o siliconado.
- Limpiador electrónico SQ o semejante.
- Tape rapid.
ADO S
1.3. Conector Eléctrico:
S
Dispositivo
E RV
que une mecánica
y eléctricamente
2. Abreviaturas
2.1. A.C.: (alternating current) corriente alterna.
ADO S
2.2.
S ERV
D.C.: (direct current) corriente directa.
E
O S R
C H
2.3.
DERE Técnica.
COTEC: Coordinación
D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas.
- COVENIN 3113: 1994. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
- COVENIN 2237: 1985. Ropa, Equipos y Dispositivos de Protección
Personal. Selección de acuerdo al Riesgo Ocupacional.
- IEEE 510-1983. Recomendaciones Prácticas en Alto Voltaje y Pruebas de
Alta Potencia.
- COVENIN 187-92. Colores símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
2. Referencias.
- Manual del fabricante.
- Manual de equipo de pruebas.
2. Equipos.
- Equipo básico de protección personal.
- Equipo de Primeros auxilios.
- Cinturón de seguridad y eslinga.
- Barbiquejo para casco de seguridad.
- Guantes dieléctricos de goma, para alta tensión.
- Guantes dieléctricos de goma, para baja tensión.
- Guantes de labor.
- Detector de ausencia de tensión.
- Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 5000 V).
- Medidor de resistencia de contacto.
- Inyector de alto potencial (HighPot).
3. Materiales.
- Trapos limpios (esterilizados).
S
- Solvente dieléctrico.
A D O
RV
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
Resina con base de aluminio E
R S E
-
C H O S para contactos de potencia (Penetrof o
E
similar).
R E
D de lija.
- Papel
- Aceite penetrante.
- Grasa fina.
- Repuestos: contactos macho, contactos hembra.
- Extintor contra incendio tipo CO2 (dióxido de carbono) de por lo menos 15
Lbs.
2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
interruptor o de un conductor de puesta a tierra adyacente al mismo.
2.3. Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
punto ubicado en el paso anterior (Figura 1 Anexo 1).
2.4. Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por
cada fase (en el puente de conexión) del lado de barra del interruptor (Figura
ADO S
RV
1 Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.
RES E
2.5.
C H O S
Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para el lado de línea del interruptor, utilizando
RE de puesta a tierra portátil.
DEequipo
un segundo
3. Inspección general
Realiza una inspección general del interruptor, completando la información
solicitada en las partes del formato.
Precaución: Utilizar una sola mano y mantener la otra retirada del gabinete o de
cualquier estructura puesta a tierra.
4.4. Verifica que el indicador de estado del mecanismo de carga del resorte
muestre el mensaje: "descargado".
R EseC
D E
herramientas mientras esté trabajando sobre el interruptor.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
Precaución: Amarra los puentes eléctricos con mecate de nylon a los bushing del
disyuntor antes de soltarlos.
5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de los conectores de
alta tensión de cada bushing y de cada puente de conexión.
5.3. Aplica resina con base metálica a la superficie de contacto según sea el caso.
6.2.2. Realiza la prueba de alto potencial a cada botella de vacío con el interruptor
AD O S
en posición de abierto y en estricta concordancia con las instrucciones del
E S E RV en el formato.
R
manual del fabricante. Anota los valores obtenidos
H O S
Precaución 1:D
No
ECexceder el máximo voltaje de prueba recomendado por el
EseRdebe
fabricante, pues se corre el riesgo de generar radiaciones X (8 KV en corriente
alterna).
7. Pruebas Eléctricas.
7.1. Resistencia de contacto.
7.1.1. Restablece la alimentación del circuito de control del interruptor así como del
motor y verifica que el resorte tome carga.
Nota: Compare los valores obtenidos con los recomendados por el fabricante, si no
se tiene este valor, compare con polos adyacentes o interruptores similares, si se
detecta desviación mayor al 50 % deberá reemplazar los contactos existentes por
S
contactos nuevos.
ADO
ES ERV
R
7.2. Resistencia del aislamiento.
C H O S
RE 2.500 VDC), conectando el equipo como se indica en la
7.2.1. Mide la resistencia de aislamiento entre cada polo cerrado y tierra (voltaje
mínimoD Eprueba
de
Figura 2.1 y registrando los valores obtenidos en el formato.
Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.
7.2.4. Mide la resistencia de aislamiento entre los extremos de cada polo abierto,
conectando el equipo como se indica en la Figura 2.2 del Anexo 1. Anota los
valores obtenidos en el formato.
Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.
7.2.5. Mide la resistencia de aislamiento entre cada extremo de cada polo abierto y
tierra, conectando el equipo como se indica en la Figura 2.3 del Anexo 1.
Anota los valores obtenidos en el formato.
Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
A D O S
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
E S ERV
O S R de acuerdo con la TABLA 1, en caso
H
Nota: Los valores obtenidos deben estar
E R E C defectuoso.
D
contrario el aislamiento estaría
8. Pruebas mecánicas
8.1. Disparó mecánico.
8.1.1. Desconecta la alimentación del circuito de control.
A D
corriente, para cerciorarse de que no existan puntos desajustados.O S
E S E RV
Limpia con la brocha y luegoS conR
9.2.
EdeC
H O un trapo humedecido en solvente dieléctrico
D E R
la parte externa las botellas de vacío, sus bases y conectores.
9.4. Limpia con un trapo humedecido en solvente dieléctrico todas las paredes
internas del gabinete.
11.2. Aplica grasa fina en los resortes, ejes y partes móviles del mecanismo de
operación.
A D O S
Recomendación: No aplicar excesiva grasa.
E S E RV
Retira y seca utilizando un S
O Rlimpio y seco cualquier exceso de aceite
H
11.3. trapo
penetrante yR
E E Cde las partes contempladas en los pasos 10.1 y 10.2.
D grasa
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
A D O S
RV
en el interior del gabinete.
D E R
13.5. Recoge la señalización que demarca el área de trabajo.
13.9. Cierra los seccionadores asociados al interruptor (en caso de que existan),
según secuencia del Despacho de Potencia.
Precaución 1: Usar guantes de alta tensión.
J. ANEXOS
1. FIGURAS.
Equipo de puesta a
tierra portátil
ADO S
ES ERV
O S R
C H
DERE
Figura 1. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del
interruptor
Contactos de Potencia
del interruptor
A D O S
ES E RVde Potencia
R
Contactos
C H O S del interruptor
Contactos de Potencia
del interruptor
A D O S
ES ERV
O S R Contactos de Potencia
C H
DERE
del interruptor
2. TABLAS.
ADO S
RV
0 - 250 500 50
ES E
R 1.000
H O
251 - 600
C S 100
R-E5.000
DE601 2.500 1.000
TORQUE (Libra-pie)
DIÁMETRO
MATERIAL SUPERFICIE SUPERFICIE
(Pulgadas)
NO LUBRICADA LUBRICADA
Bronce 5/16 15 10
Silicado 3/8 20 14
S
1/2 40 25
ADO
RV
5/8 55 40
3/4
RES E 70 60
Aleación
C H O S 5/16 - 8
DERE
de 3/8 - 11
Aluminio 1/2 - 20
5/8 - 32
3/4 - 48
Acero 5/16 14 -
Inoxidable 3/8 25 -
1/2 45 -
5/8 60 -
3/4 90 -
TIEMPO ESTIMADO
PASO No. DESCRIPCIÓN (HOR:MIN)
1 Desenergización 0:15
2 Inspección general 0:30
3 Bloqueo del mecanismo de 0:05
operación
4 Extracción del interruptor de la 0:05
celda
ADO S
5 Limpieza de la celda
SE RV 0:10
6
R E
Pruebas a las botellas de vacío
S
0:20
7
E C H O
Pruebas eléctricas 0.25
8
DE R mecánicas
Pruebas 0:15
9 Limpieza del gabinete de control 0:20
10 Limpieza y lubricación del 0:20
mecanismo de operación
11 Limpieza externa 0:10
12 Acople del interruptor a la celda 0:05
13 Puesta en servicio 0:30
TOTAL 3:10