Sie sind auf Seite 1von 4

Cito a Rein Raud:

In other words, D? gen says that Buddha-nature is to be apprehended through the


discernment of causal roots in the momentarily existing reality, not in its
conceptualisations. But what is probably even more relevant in the passage is the
apparently paradoxical way how D ? gen reads the phrase ‘ as the moment
( jisetsu) arrives, Buddha-nature is explicitly manifest ’. In his view, the ‘as arrives ’
should not be read as a conditional or a future construction, but means ‘has
already arrived ’ (1972:I, p. 48).

Esta interpretación del académico Rein Raud, estudioso de Filosofía Japonesa y de


Buddhismo Japonés así como en particular de la obra del Maestro Dogen Kigen
(1200-1253), es una de las interpretaciones más extendidas desde hace décadas en
el ámbito de la filosofía académica occidental, así como de gran parte del ámbito
filosófico académico japonés.

Ensayaré, como practicante de Buddismo zen del linaje Soto ( el que iniciara el
Maestro Dogen), una interpretación a la vez desde la visión del practicante Zen, y
del académico de filosofía, tratando de llevar adelante la difícil empresa de hacer
conmensurable concepciones que, al ser trasladadas del ámbito natural en que
surgieron, esto es, el Japón medieval, en un contexto de fuerte arraigo de la práctica
buddhista (con un pasado que sostenía la fe y las creencias así como las lecturas y
todas las prácticas que hacen a la vivencia integral del buddhismo zen Soto), al
ámbito académico de la filosofía contemporánea occidental, llevan a una gran
dificultad.

Una de las principales dificultades del intentar hacer “traducible” o conmensurable


para el académico especializado, conceptos como “Naturaleza buddha”, es el intento
(desde mediados del Siglo 20) de interpretarlo “todo” desde un área predominante
en la filosofía contemporánea, la Filosofía del Lenguaje.

Otra de las dificultades.


Otra de las dificultades, es la de no considerar el relevante hecho relativo a la no
división, en la obra de Dogen, entra práctica y teoría, o entre el estudio y reflexión-
meditación de Sutras (textos sagrados) buddhistas, y la práctica en sí misma.

Mi Interpretación.

Rein Raud:

Fernando Monti: “Cuando la ocasión” llega, la Naturaleza-Buddha se manifiesta


explícitamente.”

Versión en idioma japonés (Dogen):

????????????????????????? (Versión Universidad Stanford, USA)

“Cuando el momento apropiado llega (para el individuo así preparado), la naturaleza


Buddha se manifiesta (en y desde el individuo)”

El momento apropiado (jp. jisetsu) debe ser leído aquí en su sentido original es
decir, tal como un japonés lo leería.

Recordando en este sentido que el tiempo1 para el oriental, y el japonés en


particular, no está guiado como en el caso del occidental (a partir de la era Cristiana,
esto es, desde el S. I. D. C) por un tiempo o una temporalidad lineal, sino una
temporalidad que abraza la periodicidad cíclica, no lineal, circular y también en
espiral.

Y recordando que el individuo para quien esa ocasión llega (aún en una lectura no
dual de la individualidad), no es el sujeto cartesiano o el sujeto trascendental

Tiempo, o momento, en idioma japonés y en el uso que Dogen hace en el párrafo citado ( jp.
“jisetsu”), debe ser entendido en el sentido que propongo en este artículo, es decir, tiempo tal como es
entendido para un japonés en el seno de su propia cultura y contexto literario y lingüístico así como
religioso y espiritual. Es decir, tiempo “cíclico”, y no el tiempo “lineal” propio de la cosmovisión
judeocristiana. Este problema de traducción errónea, es propio de los problemas de intraducibilidad e
inconmensurabilidad en relación a teorías y términos en los que las teorías o expresiones se dan en el seno
de la cultura de origen, cuando son vertidos en términos de la cultura de recepción, sin el debido
tratamiento intercultural que permita la traducibilidad y la conmensurabilidad-al menos relativa o parcial-
del término, de la teoría o de la expresión en cuestión.
kantiano, ni siquiera el Dasein heideggeriano o el “ser en el mundo, agarrado al
mundo” de Merleau Ponty, o la persona de la teología cristiana (distinta de la
expresión del individuo vertida en los evangelios, la cual es otra cosa bien distinta, y
poco explorada y expresada en la cultura occidental cristiana).

En este sentido, la naturaleza Buddha, la cual Dogen entiende en su Shobogenzo


como no solo poseída por el individuo, sino siendo -también- el individuo mismo, se
expresa en el individuo cuando el momento (dentro del devenir temporal cíclico)
permite la manifestación plena y presente de la naturaleza búdica.

Esto solamente es posible, en el contexto buddhista (cualquiera sea el tipo de


Buddhismo del que hablemos), atendiendo al importante hecho del proceso
implicado en la “Liberación”, camino hacia el Nirvana, camino que es desplegado en
el Noble Óctuple Sendero, siendo ese camino un camino implicado por un proceso,
por pasos con desarrollos (más allá del hecho de que el satori se desarrolle de
manera (aparentemente) súbita como fenómeno en sí mismo.

Y en este contexto, siendo que todos los seres no solamente tienen sino que “son
Naturaleza-Buddha”, la ocasión oportuna para que ésta se manifieste en el presente
(en Vida y en Consciencia) es el individuo humano, en el camino de Liberación, en la
práctica de Zen, en la realización de su propia autonaturaleza iluminada, siendo esta
Naturaleza-Buddha.

Strictly from the point of view of grammar, this is, of course, stretching things
(“flexiblilizar las cosas”, “flexibilizar la cuestión).

However, if we take into account that existence is always momentary, then a


moment that is real is necessarily also already present. To construe its
being in a conditional future would mean to speak about something else, a product
of the mind. ‘During the twelve hours of the day, there is no empty passing’, he
continues, that is, measurable temporality cannot exist apart from the moments of
existence. And, he concludes, ‘there has never yet been a time that had not arrived,
as there is no Buddha-nature that is not explicitly manifest ’ (1972:I).
As Steven Heine points out, the ‘arrival ’ of a moment is only possible in the
paradigm of measurable time, the adaptation of which is what leads us away from
experiencing our existence properly: ‘There is no “if” from the standpoint of uji
[the existential moment] because there is no time of the twenty-four hours that is
not the “proper ” time … The time already here is itself the full presencing of
Buddha-nature, which does not have to “arrive ” on the scene ’ (1985, p. 60).

Das könnte Ihnen auch gefallen