Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
For EU Countries
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name : BK-3
Type of Equipment : Backing Keyboard
Responsible Party : Roland Corporation U.S.
Address : 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
Telephone : (323) 890-3700
機種名、機種のタイプ、USでの販売責任者とその住所、電話番号を記載する。
※ 記入例:
* As explicações neste manual incluem ilustrações que mostram o que deve aparecer no display. Lembre-se que, se o seu
aparelho estiver com uma versão mais atual do sistema (por exemplo com novos sons), o que você vê no seu display pode
não ser exatamente o que é mostrado neste manual.
Antes de usar este instrumento, leia com atenção “Uso seguro do aparelho” (p. 4) e “Notas importantes” (p. 6).
Estas seções tem informações sobre o uso correto do BK-3. Além destas seções, para conhecer os recursos do seu equipamento,
o manual deve ser lido por completo. Depois de lido, guarde o manual em local de fácil acesso para consultas.
Copyright © 2012 ROLAND EUROPE. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte pode ser reproduzida sem autorização expressa da Roland Europe S.p.a.
Roland e GS são marcas da Roland Corporation no Brasil e/ou outros países.
1. Uso seguro do aparelho
4
CUIDADO
Coloque em um local bem ventilado
Este aparelho e o adaptador AC devem ser
posicionados em local com boa ventilação,
sem obstruções para a ventilação.
5
2. Notas importantes
Além dos itens listados em “Uso seguro do aparelho” na página 4, leia e observe estes cuidados:
6
3. Veja o que você pode fazer!
Toque o teclado Organize suas apresentações
Toque usando os diversos sons p. 19 Crie a lista de suas músicas
Este teclado tem uma ampla variedade de tones Prepare sets de memória de Performance para
(sons). Você pode escolher e tocar usando estes tones. eventos, como casamentos, festas, aniversários, etc.
Funções Convenientes
Toque com acompanhamento p. 22
Uso do “music assitant” p. 36
O BK-3 pode fornecer grande variedade de
acompanhamentos (ritmos) para as músicas tocadas. Esta é uma coleção de registrações que fornecem
Você também pode tocar ritmos que estejam em uma os ritmos e sons mais adequados para as partes do
memória USB. teclado.
9
4. Descrição do painel
Painel frontal esquerdo
5
2 3 4 6
7 8 9 10 11 12 13
15 16 17 18 19 20 21 22 23
14
24 25 26 27 28 29 30 31 32
33
Painel traseiro
1 2 3 4 5 6 7
NOTA
* Insira a memória USB com cuidado até o fim-ela deve ficar firme no
encaixe.
* Use memória USB vendida pela Roland. Não garantimos o funcionamento
se outra memória USB for usada.
* A Roland não recomenda o uso de hubs USB, sejam passivos ou ativos.
Conecte apenas uma memória USB nesta porta.
12
5. Lista de atalhos
Pressionando e segurando os botões a seguir (ou combinações de botões) você pode saltar diretamente para a página do parâmetro relacionado, o que é
mais rápido que selecionar a página usando os menus do BK-3. Alguns destes botões ativam a função de trava (lock) de opções (p. 39).
+ NOTA
Pressione estes botões simultaneamente, sem ficar
pressionando.
+
memória favorita associado [0]~[9], pressione e
segure o botão [Favorite] e um dos botões TONE
[0]~[9].
13
6. Antes de você começar a usar o BK-3
Conectando o adaptador AC Conectando fones e equipamento de
1. Gire [VOLUME] todo para a esquerda minimizando o áudio externo
volume. Você pode conectar fones de ouvido ou amplificadores de teclado,
2. Conecte o cabo de força fornecido ao adaptador AC. amplificador estéreo ou outros sistemas de áudio ao BK-3.
Os alto-falantes internos desligam automaticamente quando você conecta
O indicador acende quando você conectar o adaptador AC na
um plugue no conector de saída de sinal de áudio.
tomada.
Adaptador AC NOTA
Cabo de força Quando você usa a saída de áudio do BK-3 para conectar um
amplificador de teclado ou outro sistema de áudio, você pode
ativar o sistema de alto-falantes internos usando o parâmetro
Indicador “Speaker Mode” (p. 51).
Para uma tomada
Coloque o adaptador AC com o indicador para cima (veja a 1. Gire [VOLUME] todo para a esquerda minimizando o
ilustração) e o texto para baixo. volume.
NOTA
Se o BK-3 for ficar sem uso por algum tempo, desconecte o cabo NOTA
de força da tomada. Para evitar mau funcionamento e falhas no equipamento,
sempre reduza os volumes e desligue todos os aparelhos antes
de fazer conexões.
14
Conectando um aparelho MIDI
O que é MIDI?
MIDI são as iniciais de “Musical Instrument Digital Interface.” Este
é um padrão universal para compartilhamento de dados musicais
entre instrumentos eletrônicos e computadores.
Os conectores MIDI do BK-3 permitem a transmissão de dados de
performance e a recepção destes dados. Você pode usar o BK-3
de forma a ampliar os recursos existentes, conectando aparelhos
externos através destes conectores.
2. Veja o Website da Roland sobre as necessidades do
sistema. Website da Roland: http://www.roland.com/
Como alternativa, conecte o MIDI OUT e MIDI IN do
BK-3 em uma interface MIDI e conecte a interface ao
computador.
NOTA
• Para evitar o risco de mau funcionamento e/ou dano em alto-
falantes externos, sempre reduza o volume e desligue todos os
aparelhos antes de fazer conexões.
BK-3 Sequênciador/módulo • Apenas dados MIDI são transmitidos e recebidos por USB. Dados de
de som MIDI áudio de uma música gravada no BK-3 não podem ser transmitidos
ou recebidos.
Usando o BK-3 para tocar um módulo de som MIDI
• Ligue o BK-3 antes de ativar o programa MIDI do computador.
Nunca desligue (ou ligue) o BK-3 enquanto o programa MIDI estiver
funcionando.
Canais MIDI
O MIDI trabalha em 16 canais, numerados de 1 a 16. Mesmo que você
conecte dois aparelhos MIDI, pode ser que você não tenha comunicação. É
necessário que ambos os aparelhos sejam ajustados no mesmo canal MIDI.
O BK-3 pode receber mensagens MIDI em todos os canais, de 1 a 16. Conectando um pedal “footswitch”
NOTA ou “hold” opcional
Antes de conectar outros aparelhos, reduza os volume e
desligue os aparelhos evitando mau funcionamento e/ou danos O BK-3 tem o conector PEDAL HOLD/SWITCH para conexão de pedais
em alto-falantes. opcionais (Roland DP ou BOSS FS-5U).
15
Antes de você começar a usar o BK-3
NOTA Após um curto intervalo, o BK-3 fica pronto para produzir som.
Ao mover o BK-3, retire a estante, por precaução.
3. Use o knob [VOLUME] ajustando o volume.
NOTA
Não faça força nem aplique pressão na estante. NOTA
Este aparelho tem um circuito de proteção. Um intervalo
NOTA de alguns segundos é necessário entre ligar e o começo do
A estante não foi projetada para apoiar laptop ou objetos funcionamento normal.
pesados.
Para desligar
Ligando/desligando o aparelho
1. Gire [VOLUME] para a esquerda minimizando o volume.
Depois de fazer todas as conexões corretamente, siga o procedimento
descrito abaixo para ligar o aparelho. Veja “6. Antes de você começar a NOTA
usar o BK-3” (p. 14). Se você ligar o equipamento na ordem errada, existe Nunca desligue o BK-3 durante reprodução, gravação, ou leitura/
risco de mau funcionamento e falhas no equipamento. escrita de dados em uma memória USB externa.
NOTA
1. Gire o botão [VOLUME] todo para a esquerda Se precisar desligar o aparelho completamente, primeiro
minimizando o volume
desligue a chave [POWER], depois desconecte da tomada. Veja
“Conectando o adaptador AC” (p. 14).
16
Ajuste do volume do som
Demo do BK-3
NOTA
Se o BK-3 desligar pela função “Auto Off” , pressione [POWER],
espere alguns segundos, e pressione [POWER] novamente para
ligar o BK-3 (não volte a ligar imediatamente.) O BK-3 tem músicas demo que apresentam todos os seus destaques.
É uma boa oportunidade testar agora esta função. A demo é auto
explicativa, vamos mostrar apenas como ativar e desligar esta função.
NOTA
Todos os direitos reservados. Uso não autorizado deste material
que não seja o uso pessoal e privado é uma violação de leis
vigentes.
17
7. Operações básicas do BK-3
Esta página permite selecionar o grupo de funções que contém o
Sobre o display e uso do cursor ajuste que você queira alterar.
NOTA
Esta seção apresenta as informações que aparecem na página principal do
display do BK-3 e mostra como navegar no menu. Em alguns casos, o botão [MENU] pode chamar um menu de
edição especial em vez da página principal.
Compasso
Nome do ritmo (ou
arquivo em uso)
Fórmula de
compasso
Ajuste de andamento
ou “time stretch”
3. Pressione o botão [ENTER] e vá para o grupo de funções
corrente ou tempo “Global” .
remanescente O display muda para:
Ajuste “Key”
Tipo de arquivo
selecionado ou
associado: stl, SMF,
WAV, mp3 Ícone Wireless
Campo da condição
“Lock” (travas)
DICAS
Você pode mudar o valor sem selecionar/deselecionar o
parâmetro (botão [ENTER]), usando diretamente os botões [INC]
ou [DEC].
18
8. Tocando as partes de tempo real do BK-3
O BK-3 tem duas partes de tempo real: Upper (UPP) e Lower (LWR). Você Neste caso, o Tone é chamado quando é pressionado o botão
escolhe os sons (ou “Tones”) de cada parte. [ENTER].
1. Pressione um dos botões TONE [0]~[9] selecionando o 1. Pressione e segure o botão [DUAL].
som instrumental a ser usado. A tela abaixo é apresentada.
MEMO
Tones também pode ser selecionados pressionando a tecla
[NUMERIC] e indicando o número correspondente (p. 20).
NOTA
O BK-3 agora está no modo Split: notas com número abaixo de “split Se você errar, corrija rapidamente pressionando [0] quatro vezes
point” são usadas transpondo a reprodução do ritmo em tempo real (indicando “0000”) e recomece.
e para tocar a parte Lower (se estiver ativa). Números de nota acima
Para ritmos e memórias de performance, até 3 dígitos podem
do “split point” podem tocar melodias na parte Upper.
ser digitados.
NOTA
Se o número for maior que as opções existentes, uma
mensagem de aviso aparece no display (“Tone doesn’t exist” ).
Lower (LWR) Upper (UPP) 5. Pressione o botão [EXIT] voltando para a página principal.
C4 (padrão)
Split Point
MEMO
O ajuste padrão do “split point” é a nota número 60 (C4). Você
pode mudar o “split point”para outra nota (“Split Point” p. 47).
20
9. Tones favoritos
Esta função permite que você crie uma lista com os 10 sons que você usa
com mais frequência, para chamar estes sons imediatamente. Criando a lista de tones favoritos
Para criar a lista de 10 sons de uso frequente ao tocar ao vivo e
Recuperando um tone favorito recuperar os sons imediatamente:
21
10. Tocando com acompanhamento automático
O BK-3 tem a função de tocar acompanhamentos automáticos, chamados NOTA
de “ritmos”. Esta seção explica como aproveitar os acompanhamentos do
Enquanto os padrões “Variation” repetem indefinidamente até o
BK-3
ritmo ser interrompido, os padrões de introdução e finalização
(Intro e Ending) tocam apenas uma vez.
Sobre os ritmos
O BK-3 pode gerar acompanhamento interativo baseado no ritmo
Usando os ritmos
selecionado. O ritmo é o acompanhamento típico para o gênero de música
O aspecto “interativo” do ritmo é que você pode mudar o tom do
escolhido. O BK-3 vem com 250 ritmos internos, divididos em 5 famílias
acompanhamento pelo acorde ou nota tocada. Além disso, você indica as
(veja a seção RHYTHM FAMILY do painel frontal).
diferentes variações (arranjos mais ou menos complexos) para o ritmo. O
Diferente de uma máquina de ritmo, o ritmo do BK-3 tem a parte de ritmo BK-3 tem diversos botões para estes controles.
e também acompanhamento melódico com instrumentos como piano,
contrabaixo e linhas de cordas. As partes de acompanhamento melódico
do ritmo seguem o acorde tocado no teclado. Você também pode gravar o
[START/STOP] / [ */, ]
que você tocar junto com o acompanhamento. Veja “16. Grave o que você
toca como dado de áudio” (p. 41).
Botão Explicação
Com o botão VARIATION [1] aceso, a função
de ritmo toca o acompanhamento mais Este botão é usado para ativar e interromper a reprodução do
simples (em geral com menos instrumentos).
ritmo. Enquanto o ritmo estiver tocando, o indicador do botão fica
VARIATION [1], [2], [3], [4] As outras opções de botões VARIATION piscando, em vermelho no começo dos compassos e em verde nos
aumentam gradualmente de complexidade,
tempos fracos do compasso.
até VARIATION [4], que toca o acompanha-
mento mais complexo.
MEMO
Ligando este botão (indicador aceso) e pres-
sionando [START/STOP]/[ */, ] a reprodução Você também pode iniciar e interromper a reprodução do
do ritmo começa com uma introdução. ritmo apenas tocando o teclado. Veja a próxima função. (A
INTRO função “Start/ Stop” também pode ser endereçada para o pedal
Dependendo do botão VARIATION aceso,
você tem uma introdução mais simples ou opcional.)
mais complexa.
Pressionando este botão durante a [SYNC START] / [ + ]
reprodução do ritmo ([START/STOP]/[ */, ]
começa a piscar), o BK-3 começa a tocar uma
frase de finalização (“Ending”) no começo
ENDING do próximo compasso. No fim da frase, a
reprodução pára.
Dependendo do botão VARIATION aceso, a
finalização pode ser mais simples ou mais
complexa
Começo da música.
Indicador
Função Explicação
[SYNC START]
Último verso (acompanhamento simples). A reprodução do ritmo pode ser ativada tocando
Acende uma nota ou um acorde. Pressione [START/
Sync Start
Seção de vermelho STOP]/[ */, ] para interromper a reprodução do
finalização ritmo.
A reprodução do ritmo pode ser iniciada
Sync Start/Stop Acende verde tocando uma nota ou um acorde. A reprodução
Com o botão [AUTO FILL IN] aceso, o BK-3 toca uma transição todas pára se você soltar todas as teclas.
as vezes que você mudar o padrão de VARIATION. Exemplo: se o
A reprodução do ritmo tem que ser iniciada e
padrão VARIATION [1] estiver tocando, ao pressionar o botão [4] o interrompida usando o botão
padrão de acompanhamento não muda imediatamente. O BK-3 — Apagado
[START/STOP]/[ */, ]
toca primeiro uma “virada” anunciando o novo padrão. (ou o pedal opcional programado).
22
Usando os ritmos
23
Tocando com acompanhamento automático
Selecionando ritmos
1. Pressione um botão RHYTHM FAMILY selecionando a
família do ritmo.
NOTA
Pressionando e mantendo pressionado um destes botões,
você ativa a função de trava (lock) na escolha do ritmo, para
que o ritmo não mude quando você indicar outra memória de
Performance (p. 39).
O display mostra a lista dos ritmos da família escolhida. Se o
ritmo corrente pertencer à família do botão pressionado, o nome
do ritmo é apresentado em reverso, e o indicador do botão
pressionado acende:
MEMO
O ajuste padrão do ponto de divisão do teclado (split point) é
a nota de número 60 (C4). Você pode mudar o “split point” para
outra nota. Veja “Split Point” (p. 47).
24
Reproduzindo os ritmos
toque uma virada (fill-in) antes de tocar o novo padrão.
Os indicadores dos botões TONE [1]~[4] piscam. One Touch (1): Função ligada
3. Pressione um botão TONE que pisca, indicando a memória
ONE TOUCH ([1]~[4]) desejada.
O BK-3 permite que você salve ajustes pessoais para a memória ONE
TOUCH, o que é útil em ritmos pessoais “CUSTOM” para os quais não
existem “presets”. O procedimento a seguir salva o ritmo e seus novos
ajustes ONE TOUCH na pasta “My Rhythms” da memória USB conectada na
porta USB MEMORY.
NOTA
Nunca retire a memória USB enquanto o aparelho estiver ligado.
5. Use os botões [UP] e [DOWN] selecionando a memória em
que deseja salvar o novo ajuste.
Existe risco de corromper os dados do aparelho ou dados da
memória USB.
6. Pressione o botão [WRITE].
NOTA O display muda para:
Insira a memória USB opcional até o fim; ela deve ficar firme no
encaixe.
Upper tone
Lower tone
Ícone Explicação
Arquivo de ritmo
Pasta
NOTA
Insira a memória USB opcional até o fim; ela
deve ficar firme no encaixe. 2. Use os botões [UP] ou [DOWN] selecionando o arquivo
que deseja reproduzir ou visualizar.
NOTA
Nunca retire a memória USB enquanto o aparelho estiver ligado. 3. Pressione o botão [ENTER] para carregar o arquivo.
Existe risco de corromper os dados do aparelho ou dados da O botão [USB MEMORY] acende indicando que você selecionou um
memória USB. arquivo na memória USB.
Se o arquivo desejado estiver dentro de uma pasta, selecione
NOTA
primeiro a pasta, pressione o botão [ENTER] para ver o conteúdo
O BK-3 suporta memórias USB com capacidade de até 2 TB. da pasta, depois selecione o arquivo. Se você abrir uma pasta por
engano, pressione o botão [EXIT] para voltar para o nível superior.
Tipos de arquivos que o BK-3 pode ler e reproduzir
MEMO
Extensão Formato Pressione e segure o botão [EXIT] voltando para a página
Ritmos .stl principal.
.mid 0 ou 1
Arquivos MIDI (SMF)
.kar
• MPEG-1 Audio Layer 3
Reprodução de música ou ritmo da
.mp3
• Amostragem: 44.1kHz
• Bit rate: 32/40/48/56/64/80/96/112/
memória USB
128/160/192/224/256/320 kbps,
Arquivos de áudio Se você quer selecionar um arquivo de ritmo, veja “Reproduzindo os
VBR (variable bit rate)
ritmos” (p. 24), porque os procedimentos são os mesmos que para os
• 16-bit linear ritmos internos.
.wav • Amostragem: 44.1 kHz A seguir, vamos mostrar como reproduzir arquivos de músicas que estejam
• Estéreo/mono na memória USB.
NOTA
O BK-3 não tem memória interna para armazenar arquivos SMF
ou arquivos de áudio. Isto sempre é feito com memória USB.
28
Ativando o parâmetro ‘Play All Songs’ para a memória USB
Você pode usar os botões a seguir para controlar a reprodução da
música (veja as legendas em cinza):
Botão Explicação
MEMO
Pressione simultaneamente os botões TEMPO [] e []
(“STANDARD”) voltando ao andamento preset do ritmo.
NOTA
4. Pressione o botão [START/STOP]/[*/, ] novamente para Arquivos STL existentes na pasta são ignorados quando você
colocar a reprodução em pausa.
ativa a reprodução (veja abaixo).
O botão [START/STOP]/[ */, ] apaga.
7. Pressione o botão [START/STOP]/[*/, ] para ativar a
5. Pressione [START/STOP]/[*/, ] de novo, para retomar a reprodução de todas as músicas.
reprodução.
NOTA
6. Pressione o botão [SYNC START] /[ + ] para interromper a Durante a reprodução de todas as músicas, você pode navegar
reprodução pela memória USB (para ver o conteúdo, por exemplo). A função
A reprodução é interrompida, e a posição da reprodução volta ao “Play All Songs” continua a reproduzir as músicas da pasta
começo da música. selecionada no passo (2) acima.
Selecionando outra pasta durante a navegação (pressionando
[ENTER]), a função “Play All Songs” é desligada.
29
Usando o BK-3 como um reprodutor USB
A função de Loop pode ser usada para indicar um trecho da música, como
uma estrofe, para que fique tocando repetidamente. Esta função pode
ser usada para arquivos SMF ou arquivos de áudio. Você pode usar esta
função, por exemplo, para praticar trechos difíceis da música. 5. Pressione o botão VARIATION [3] (ele acende) para ativar
[3]
[3] [4]
o loop. : :
O trecho indicado acima fica tocando repetidamente.
Ajuste e uso das posições de loop Acende
[3]
NOTA
3. Quando o BK-3 chegar no ponto em que deseja o início do As posições marcadas também são apagadas se você selecionar
loop, pressione o botão VARIATION [3]. outra música ou desligar o BK-3.
30
Selecionando Track(s) para mute em ritmos ou músicas SMF
são indicadas por gráficos que simulam a indicação de volume. Se o
botão [TRACK MUTE] (CENTER CANCEL) estiver aceso, as barras das
partes em “mute”(sem som), não se movem.
NOTA
Em alguns arquivos de áudio a parte da voz não pode ser
eliminada completamente.
NOTA
Esta função não está disponível para arquivos de áudio.
... ou:
Botão Explicação
Pressione este botão para alternar entre maiúsculas e Escolha “YES” para confimar ou “NO” para cancelar o procedimento.
minúsculas.
32
Usando a função ‘Search’ para encontrar músicas ou ritmos
Botão Explicação
NOTA
A função de busca (“Search”) localiza e mostra 100 arquivos por
vez.
33
14. Outras funções importantes
Esta seção apresenta outras funções importantes, que você pode precisar
regularmente.
MEMO
O ajuste do parâmetro “KEY” (intervalo da transposição) é Você também pode mudar o ajuste de transposição de oitava
apresentado e fica selecionado. com: botão [MENU] “Performance Edit” “Tone Part View”
“Octave Shift” (p. 45).
MEMO
Pressionando e segurando o botão [KEY] você trava o ajuste do
parâmetro “Key”.
Usando a função ‘Melody
2. Use o botão [INC] ou [DEC] ajustando o parâmetro “Key”. Intell(igente)’
Opções de ajuste para o parâmetro “Key” O acompanhamento automático pode acrescentar uma contra melodia
às notas tocadas na parte Upper (UPP). Esta harmonização automática é
-6 ~ 0 ~ +5 (unidades de semitons)
baseada nos acordes tocados na área de reconhecimento de acordes.
A contra melodia é tocada pela parte “Melody Intelligent”. Existem
Se o ajuste “Key” for diferente de “0”, o indicador [KEY] acende.
18 tipos de harmonizações para sua escolha. Veja “Ajustes de Melody
Após alguns segundos, a janela pop-up “KEY” desaparece. Pressione Intelligent” (p. 50).
o botão [EXIT] para fechar a janela imediatamente.
NOTA
1. Pressione o botão [MELODY INTELL] (para que acenda).
Com isto, a harmonização é acrescentada às notas tocadas.
Se você transpor as partes de tempo real, a reprodução do ritmo
também é transposta. MEMO
Você também pode mudar o ajuste da transposição (Key)
usando: botão [MENU] “Performance Edit” “Key” (p. 48).
Mudando a oitava
Esta função permite que você transponha as partes de tempo real (Upper
e Lower) para cima ou para baixo em passos de oitavas.
Usando o metrônomo
• “Play”: O metrônomo toca apenas
se o ritmo ou música estiverem em
reprodução.
Você pode tocar enquanto ouve o som do metrônomo. Este parâmetro permite ligar (“1 bar” ou
Você pode ajustar o andamento e fórmula de compasso do “2 bar”) ou desligar a função Count-In.
metrônomo. Se a função estiver ligada, o metrônomo
Off, 1 bar, toca o número de compassos indicados
Caso esteja tocando uma música SMF ou um ritmo, o Count In antes que comece a reprodução da
2 bar
metrônomo usa o andamento e fórmula de compasso da música SMF ou do começo do ritmo.
música ou do ritmo. (Este ajuste não está disponível para
músicas em arquivos de áudio.)
1. Pressione o botão [Metronome] para que acenda. Este ajuste pode ser salvo na memória global do BK3. Se o ajuste não for
O som do metrônomo começa a tocar. salvo, suas alterações são perdidas quando o BK-3 for desligado. Veja “Save
Global” (p. 53).
Para desligar o metrônomo, pressione o botão [Metronome]
novamente.
NOTA
O metrônomo não pode ser usado enquanto um arquivo de
áudio (mp3 ou WAV) estiver selecionado.
MEMO
Quando o arquivo MIDI (SMF) estiver com a reprodução
parada, o botão [TAP TEMPO] pisca em vermelho indicando o
andamento.
Ajustes do metrônomo
O BK-3 permite que você ajuste quando e como o metrônomo toca:
35
15. Listas de performance
Informação sobre Performance/
music assitant/Factory Songs
A “lista de performance” é uma lista que pode ter até 999 memórias de
Performance. Cada memória de performance tem referência a um arquivo Para carregar outra lista de performance a partir da memória USB,
de ritmo ou música, e a todos os ajustes que você queira carregar junto pressione o botão PERFORMANCE [LIST] novamente e continue no
com o ritmo ou música, incluindo ajustes como a condição do botão passo (3) abaixo.
INTRO/ENDING, a opção de VARIATION a ser usada, etc. Veja “Parâmetros
de ‘Performance Edit’” (p. 43). MEMO
As memórias de Performance que você criar são salvas na “lista de O botão [LIST] alterna entre a lista geral dos arquivos de listas
performance” que estiver selecionada. Você pode preparar um conjunto de performance e o conteúdo de memórias de performance da
memórias de performance para usar em casamentos, outra para eventos lista que foi carregada.
corporativos, outra para aniversários etc. As listas de performance residem
sempre na memória USB. NOTA
É possível programar diversas memórias de Performance para uma mesma Se a memória USB não tiver um arquivo com lista de
música. Selecionar uma memória de perfomance é muito mais rápido do performances, ou se a memória USB não estiver corretamente
que localizar cada uma das funções do BK-3 e modificar os ajustes. Se conectada, o BK-3 mostra apenas as opções das listas “music
você programar uma memória de performance para a primeira parte da assitant” e “Factory Songs”.
música, outra para a ponte e uma terceira para o fechamento da música,
você poderá tocar ao mesmo tempo que muda os ajustes de efeito e altera 3. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando a lista de
ajustes dos diversos processadores de som, por exemplo. performance a ser usada.
NOTA 4. Pressione o botão [ENTER/] para confirmar sua escolha.
O BK-3 é fornecido com uma lista de performance chamada (Neste exemplo, selecionamos a lista “music assitant”.) O display
“music assitant” e uma segunda, chamada “Factory Songs” muda para:
contendo 5 arquivos SMF. Estas listas não podem ser apagadas
ou editadas.
36
Localização rápida de memórias de performance
Durante a reprodução da música ou ritmo, você já pode selecionar Botão Explicação
a nova memória de Performance/“music assitant”/ “Factory Songs”.
3. Se precisar voltar para a página principal, pressione o Pressione este botão para alternar entre maiúsculas e
minúsculas.
botão [EXIT].
Para voltar para a página com a lista das memórias, pressione
PERFORMANCE [LIST] novamente.
Pressione este botão para eliminar o caractere selecionado.
2. Faça todos os ajustes que desejar para o uso da música ou Se você ainda não carregou uma lista de performance desde
que ligou o BK-3, uma nova lista de performance é criada, e a
ritmo. sua nova memória de performance será a primeira da lista.
Você pode, por exemplo, escolher os Tones das partes de tempo
37
Listas de performance
Renomeando a lista de performance Esta página permite a criação de uma lista de performance, e o
nome é sugerido pelo BK-3. Para usar o nome sugerido, continue no
Se, no passo (4) de “Outras funções para listas de performances” passo (4) abaixo. Caso contrário use a edição de texto já explicada…
você indicar a opção ‘Rename’ , o display muda para:
Pressione o botão [WRITE] para criar a nova lista de
performance, que estará vazia.
Se a memória USB já tiver um arquivo com o nome que você
escreveu, o display pergunta se o arquivo existente pode ser
substituído pelo novo arquivo.
Se for o caso, indique “YES” substituindo a lista anterior pela nova.
Indique “NO” para voltar para a página onde o nome pode ser
1. Use o botão [UP] ou [DOWN] indicando um caractere, alterado. Depois, pressione o botão [ENTER].
depois use o botão [INC] ou [DEC] escolhendo o caractere.
Botão Explicação
A opção “Edit” permite que você faça as seguintes alterações, dentro de
uma lista existente:
Pressione este botão para alternar entre maiúsculas e
minúsculas.
Função Explicação
Elimina a memória de performance selecionada da
Delete Performance
lista em uso.
Permite mudar a ordem das memórias de perfor-
Pressione este botão para eliminar o caractere selecionado. Move Performance
mance apresentadas pela lista de performance.
Save Performance List Permite salvar a lista depois da edição.
Selecione “NO” se não quiser apagar lista de performance. Para indicar “YES ou “NO” você pode usar [UP] ou [DOWN]
38
Filtrando ajustes das memórias de performance (função Lock)
MEMO
4. Use [INC] ou [DEC] selecionando “YES” para salvar as O parâmetro “Save Global” (p. 53) também salva os ajustes de
alterações na memória USB (ou “NO” se quiser voltar para trava “lock” (chamados aqui de “Performance Hold”).
o ajuste anterior).
MEMO Como ligar/desligar filtros no painel
Para indicar “YES ou “NO” você pode usar [UP] ou [DOWN] Alguns filtros úteis são ligados/desligados pressionando e
segurando o botão correspondente no painel frontal.
5. Pressione o botão [ENTER] para confirmar sua escolha.
MEMO
Todos os filtros podem ser ligados/desligados por “Performance
Hold “ (p. 51).
Nos exemplos mostrados, você vai aprender como excluir
mudanças de ritmo ao indicar uma Performance.
39
Listas de performance
O mesmo procedimento (mas com outros botões) também se
aplica ao andamento (pressione e segure [TAP TEMPO]) e “Key”
(pressione e segure [KEY]) assim como a escolha de Tone (em cada
parte de tempo real individualmente).
40
16. Grave o que você toca como dado de áudio
O BK-3 permite você gravar o que você toca em uma memória USB
opcional.
O arquivo de áudio resultante fica armazenado na pasta “My Recordings”.
O formato da gravação é WAV (não é mp3), e neste formato você pode
criar CDs de áudio, usando um computador.
NOTA
Você precisa usar uma memória USB para gravar o que você
toca.
6. Ao final da gravação, pressione o botão [AUDIO REC]
ou o botão [START/STOP] / [ */, ] para interromper a
NOTA gravação, quando estiver usando um ritmo. Se não
Use memória USB vendida pela Roland (série M-UF). Não estiver usando o ritmo ou estiver usando uma música de
garantimos o funcionamento se outra memória USB for usada. acompanhamento, pressione o botão [SYNC START]/[+].
A reprodução do ritmo ou música é interrompida, e a gravação
também pára. Aparece a seguinte mensagem:
Gravando
O procedimento a seguir é aplicado quando o parâmetro “Rec
Audio Sync” estiver ligado ( “On”, ajuste padrão). Para mais
informações sobre este parâmetro veja “Rec Audio Sync” (p.
52).
Botão Explicação
NOTA
Se você pressionar o botão [AUDIO REC] acidentalmente,
pressione-o novamente e segure até o indicador apagar. b. Repita os passos (a) acima para indicar os outros
caracteres.
5. Pressione o botão [START/STOP] / [ */, ].
c. Pressione o botão [WRITE] (que fica com indicador
piscando) para salvar a gravação com o novo nome e
voltar para a página principal.
Se a memória USB já tiver um arquivo de mesmo nome, o
display pergunta se o arquivo pode ser substituído:
MEMO
O arquivos de áudio é salvo na pasta “My Recordings” da
memória USB.
NOTA
O BK-3 tem um outro modo de gravação que permite que
você ative a gravação antes que a música/ritmo comece a ser
reproduzido.
Botão [MENU] “Global“ “Utility” “Rec Audio Sync” (p. 52)
42
17. Menu de opções
O botão [MENU] do BK-3 dá acesso aos parâmetros e funções existentes.
Procedimento geral
1. Pressione o botão [MENU] (o indicador acende).
O display muda para: 4. Ao final da música, pressione e segure o botão [EXIT]
voltando para a página principal.
O display do BK-3 pode mostrar a letra de música para arquivos MIDI SMF 2. Selecione e ajuste os parâmetros que desejar. Veja
ou arquivos mp3 que tenham esta informação. “Deslocamento entre janelas e valores ajustáveis” (p.
18).
1. Carregue uma música com a informação de letra. Veja Os seguintes parâmetros podem ser ajustados:
“Indicando música ou ritmo na memória USB” (p. 28).
43
Menu de opções
Parâmetro Ajuste
[*] Este parâmetro apenas pode ser editado se o parâmetro “Curve”
Panpot L63~0~R63 estiver na opção “Fixed”.
44
Parâmetros de ‘Performance Edit’
Parâmetro Ajuste Explicação • “Poly” permite que você toque acordes na parte selecionada
Use este parâmetro ajustando a largura • “Mono” faz com que você possa tocar apenas uma nota por vez
da banda de “Mid Frequency” a ser na parte. Use esta opção para tocar sons de trompete ou flauta,
Mid Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 reforçada ou atenuada. Valores menores de uma forma mais natural.
fazem com que mas frequências em
torno do valor de cutoff sejam afetadas.
Portamento Time
90 Hz, 150 Hz, 180
Low Freq Hz, 300 Hz, 360 Hz,
Permite ajustar a frequência do cutoff de “Portamento” é o efeito em que a afinação não tem passos definidos
graves (filtro tipo shelving). ao mudar de uma nota para outra. A passagem é gradual. Use este
600 Hz
parâmetro para ajustar a velocidade da passagem entre uma nota e
Use este parâmetro ajustando a
Low Gain –15~+15 dB
intensidade de graves (“Low”).
a próxima. Quanto maior este valor, mais lenta a transição.
Parâmetro Ajuste
4. Pressione o botão [EXIT] para sair da página “Eq Part Edit”. Portamento Time 0~127
Mfx Off, On
• “Auto”: A parte do teclado apenas responde aos movimentos
esquerdo/direito da alavanca BENDER/MODULATION quando
Hold Pedal a parte não estiver na esquerda do teclado dividido (split).
Ou seja: partes tocadas com a mão esquerda no uso do split
Este parâmetro permite especificar quando as partes respondem não respondem a mensagens pitch bend, e respondem
ao pedal damper (conectado no conector “PEDAL HOLD/SWITCH” ) normalmente, se o split não estiver em uso.
quando este produz as mensagens do tipo Hold (CC64).
• “On”: A parte do teclado sempre responde aos movimentos
esquerdo/direito da alavanca BENDER/MODULATION.
Parâmetro Ajuste
• “Off”: A parte não responde aos movimentos para esquerda ou
Hold Pedal Auto, On, Off
direita da alavanca BENDER/MODULATION.
Parâmetro Ajuste
45
Menu de opções
Ajuste
Características do filtro “low-pass
Vibrato Depth
Este parâmetro ajusta a intensidade da modulação da afinação.
Ajustes positivos (+) deixam a modulação mais evidente e intensa, e
ajustes negativos (–) deixam a modulação mais superficial.
Parâmetro Ajuste
Frequência
Vibrato Depth –64~+63
Frequência do Cutoff
NOTA
Vibrato Delay
Para alguns sons, ajustes positivos do (+) Cutoff não causam
Este parâmetro ajusta o tempo necessário para o começo do efeito
mudanças perceptíveis porque o valor pré programado de
de vibrato. Ajustes positivos (+) aumentam o tempo antes do
Cutoff já está no valor máximo.
começo do vibrato e ajustes negativos encurtam este tempo.
Resonance C1
Aumentando o valor de Resonance, os harmônicos em torno da A função deste parâmetro depende do som em uso na parte.
área da frequência de cutoff são enfatizados, criando um som Ele pode influenciar ajuste de filtro e ressonância, mudar entre
característico. amostras de som de órgão com modulação Rotary rápida ou lenta,
etc.
Parâmetro Ajuste
Resonance –64~+63 Parâmetro Ajuste
C1 0~127
NOTA
Para alguns sons, ajustes negativos (–) de “Resonance” podem
não produzir mudança perceptível porque o ajuste de
Resonance já está no valor mínimo.
Parâmetros ‘Tone Part Mfx’
Este grupo de funções pode ser selecionado usando o botão [MENU]
Attack (apenas para Tones) “Performance Edit” “Tone Part Mfx”. O BK-3 tem um processador múlti
Este parâmetro ajusta o início do som. Valores negativos aceleram o efeitos que pode ser usado para processar a parte do teclado que você
ataque, deixando o som mais agressivo. desejar. Veja “Mfx” (p. 45). (Também existem 2 processadores Mfx para as
partes rhythm/ song).
Parâmetro Ajuste
Attack –64~+63 Mfx Switch
Indique a opção “Off” se não quiser usar o processador Mfx.
Parâmetro Ajuste
Mfx Type
Decay –64~+63
O BK-3 tem 84 tipos de múlti efeitos, e alguns são combinações de
dois efeitos, para maior flexibilidade. Este parâmetro permite que
NOTA você escolha o tipo de efeito a ser usado. As opções são:
Sons percussivos normalmente tem a sustentação com volume Nº Efeito Nº Efeito Nº Efeito
“0”. Sons de piano e violão estão neste grupo. Segurar as teclas
1 Thru 29 0OD Delay 57 VK Rotary
por tempo longo tem pouco efeito na duração das notas
tocadas, mesmo que você ajuste um valor alto aqui. 2 Estéreo EQ 30 DST Chorus 58 3D Chorus
3 Overdrive 31 DST Flanger 59 3D Flanger
Release 4 Distortion 32 DST Delay 60 3D Step Flgr
Este parâmetro ajusta o tempo de decaimento do som após a nota 5 Phaser 33 EH Chorus 61 Band Chorus
ser solta, até o som não ser mais ouvido. A frequência de cutoff 6 Spectrum 34 EH Flanger 62 Band Flanger
também cai de acordo com este ajuste.
7 Enhancer 35 EH Delay 63 Band Step Flg
Parâmetro Ajuste 8 Auto Wah 36. ChorusDLY 64 VS Overdrive
Release –64~+63 9 Rotary 37 Flanger DLY 65 VS Distortion
10 Compressor 38 CHO Flanger 66 GT Amp Simul
46
Parâmetros de ‘Performance Edit’
Mfx Edit
1. Para editar os parâmetros do efeito em uso, pressione o Split
botão [ENTER] selecionando a página “Mfx Edit”.
Esta página permite ajustar dois parâmetros relacionados ao teclado. Você
pode chegar nesta página usando o botão [MENU] “Performance Edit”
“Split”.
Lower Hold
Este parâmetro permite ajustar a função Hold na parte LWR (lower).
Os parâmetros deste grupo de funções são aplicados nas oito
partes do acompanhamento automático (partes usadas para Parâmetro Ajuste
reproduzir o ritmo).
Lower Hold Off, On
2. Use o botão [UP] ou [DOWN] ajustando o parâmetro . Com a opção “Off”, a parte LWR pára de produzir som assim que
você soltar todas as teclas da área esquerda do teclado.
3. Use [INC] ou [DEC] indicando o valor desejado.
Os seguintes parâmetros estão presentes:
Scale Tune Switch
Mute Este parâmetro pode ser selecionado usando o botão [MENU]
Permite deixar a parte em “mute”, para que não produza som. “Performance Edit” “Scale Tune Switch”.
47
Menu de opções
Parâmetro Ajuste
Key –6~+5
Mode
Permite escolher a seção a ser transposta pelo valor ajustado no
parâmetro “Key”.
Parâmetro Ajuste Explicação
Selecione “On” para o ajuste “Scale Tune” (veja Parâmetro Ajuste
Upper Off, On abaixo) ser aplicado nas partes Upper e Melody Mode Song, Keyboard, Song+Keyboard
Intell.
Selecione “On” para o ajuste “Scale Tune” (veja
Lower Off, On • “Song”: Apenas a música em reprodução é transposta.
abaixo) ser aplicado na parte Lower.
• “Keyboard”: Apenas notas tocadas no teclado são transpostas.
Selecione “On” para o ajuste “Scale Tune” (veja
Rhythm Off, On (Afeta informações de acordes transmitidas para o Arranger.)
abaixo) ser aplicado nas partes de ritmo.
• “Song+Keyboard”: A música em reprodução e parte do teclados
são transpostas. A reprodução de ritmo também é transposta.
Scale Tune
Este parâmetro pode ser selecionado usando o botão [MENU]
Parâmetros ‘Arranger Settings’
“Performance Edit” “Scale Tune”. Este grupo de funções pode ser selecionado usando o botão [MENU]
“Performance Edit” “Arranger Settings”.
Parâmetro Ajuste
Zone Off, Right, Left, Whole
Type
Outra escolha importante é como se deseja transmitir a informação
DICAS de acordes para o Arranger.
Pressionando e segurando o botão [KEY], este parâmetro fica Parâmetro Ajuste
travado e não muda quando você selecionar outras memórias
de Performance. Type Standard, Pianist1, Pianist2, Intelligent, Easy
Arranger Hold
Esta função sustenta as notas tocadas na área de reconhecimento
de acordes (“Zone”). Selecione “Off” se quiser que o
acompanhamento pare assim que as teclas da zona forem soltas.
Este parâmetro é ligado (“On”) pelo ajuste padrão.
Parâmetro Ajuste
Arranger Hold Off, On
Ajuste
Selecionando um novo ritmo
TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit
Reprodução parada Reprodução ativa O parâmetro “TermpoCh Acc/Rit” permite acelerar ou reduzir o
Preset O andamento preset do ritmo é usado andamento do ritmo no valor que você ajustar. Para usar estas
funções, você deve endereçar as funções para um pedal opcional
O BK-3 carrega o andamento do O BK-3 não carrega o
Auto (p. 52).
novo ritmo andamento do novo
ritmo. Existem três tipos de funções “Ritardando”: uma para todos os
O BK-3 não carrega o andamento padrões de ritmo, uma para padrões de finalização (Ending) e uma
O novo ritmo é to-
Lock do novo ritmo e usa o ritmo já para viradas (fill-in; veja “Fill Ritardando” acima). Todas estas funções
cado no andamento
ajustado.
corrente. usam o ajuste “Tempo Change” da página a seguir.
NOTA
O ajuste deste parâmetro não é salvo na memória de
performance, nem na área global. Veja “Save Global” (p. 53).
O ajuste “Lock” também pode ser ativado pressionando e
mantendo pressionado o botão [TAP TEMPO].
Parâmetro Ajuste
“TempoCh Acc/Rit”: Permite ajustar a taxa de mudança de
Fill In Half Bar Off, On andamento no uso de funções “Acceler” ou “Ritard”. Exemplo: se o
andamento estiver em � = 100, o valor “20%” faz o andamento cair
Algumas músicas pop em 4/4 tem compassos com apenas 2 para � = 80 ou subir para � = 120
tempos. Estes compassos normalmente acontecem entre o “TempoCh CPT”: Use este parâmetro para determinar a duração
primeiro e o segundo verso. Outro lugar em que compassos do ritardando/accelerando. Na maioria dos casos, 480 CPT (um
com metade da duração acontecem é no fim de um chorus ou compasso) em geral é a opção mais musical.
na ponte. O BK-3 permite reproduzir estas “anomalias” com esta
49
Menu de opções
“TempoCh Fill Rit”: Este parâmetro permite ajustar a extensão do
“ritardando” da virada, durante o uso do “Fill Ritardando”.
Intell Threshold
Este valor representa o menor valor de velocity (entre “0” e “127”)
Usando as funções Ritardando/Accelerando da parte UPP que dispara a parte “Melody Intelligent”. Se não quiser
usar este controle por velocity, use a opção “0”.
Para uso geral (qualquer divisão de ritmo) faça assim:
Parâmetro Ajuste
a. Enderece a função “Arr Rit” ou “Arr Acc” para um pedal Intell Threshold 0~127
opcional (p. 52).
Parâmetro Ajuste
Para “Ritardando” aplicado ao padrão “Ending”, faça assim: Level 0~127
Switch
Selecione a opção “On” para acrescentar a parte MELODY INTELL.
Esta parte é disparada usando a informação fornecida pela função
1. Use [INC] ou [DEC] selecionando “YES”, depois pressione o
de reconhecimento do acorde do BK-3 e permite a criação de botão [ENTER] definindo os ajuste correntes como padrão.
melodias sobre o que é tocado na parte UPP (superior). Escolha O display mostra uma mensagem de confirmação.
entre 18 opções de tipos de harmonias (veja abaixo). Se não quiser definir os ajustes correntes como ajuste padrão, use
[INC] ou [DEC] selecionando “NO”, e pressione o botão [ENTER].
Parâmetro Ajuste Depois, o BK-3 volta para a página “Performance Edit”.
Switch Off, On
Parâmetro Ajuste
1:Duet, 2:Organ 3:Combo, 4:Strings, 5:Choir, 6:Block,
7:Big Band, 8:Country, 9:Traditional, 10:Brodway,
Type 11:Gospel, 12:Romance, 13:Latin, 14:Country Guitar,
15:Country Ballad, 16:Waltz Organ, 17:Octave Type1,
18:Octave Type2
Parâmetro Ajuste
Parâmetro Ajuste
2nd P Tone da família selecionada
Display Contrast 1~10
50
Parâmetros ‘Global’
Tuning Metronome
Este parâmetro pode ser selecionado usando o botão [MENU] Estes parâmetros podem ser selecionados usando o botão [MENU]
“Global” “Tuning”. “Global” “Metronome”.
Este parâmetro permite afinar o BK-3 com um instrumento acústico
que não possa ser afinado. O ajuste padrão é 440.0Hz.
Parâmetro Ajuste
Tuning 415.3~466.2Hz
Utility
Os parâmetros de “Utility” estão na página do display selecionada
usando o botão [MENU] “Global” “Utility”.
Os parâmetros desta página permitem filtrar alguns ajustes “One
Touch” . Selecione “On” para os ajustes que não deseja carregar e os
demais ajustes de One Touch serão alterados quando você acionar
um botão ONE TOUCH.
Parâmetro Ajuste
Tempo Off, On A tabela a seguir mostra os parâmetros de “utility”.
Tone Part Off, On
Intro/Ending Off, On Parâmetro Ajuste Explicação
Variation Off, On • “Off”: Faz a reprodução começar no
começo do arquivo (que pode ter
Scale Tune Off, On
compassos de silêncio).
Off, 2nd Bar, • “2nd Bar”: Faz a reprodução começar
SMF Quick Start
no compasso 2 do arquivo MIDI SMF.
Performance Hold
1st Note
• “1st Note”: É o mesmo que a opção
acima, exceto que a reprodução
Esta página pode ser selecionada usando o botão [MENU]
começa na primeira nota da música.
“Global” “Performance Hold”.
• “Auto”: O alto-falante interno é
desligado automaticamente quando
é conectado um plugue no conector
Speaker Mode Auto, On PHONES/OUTPUT (padrão).
• “On”: O alto-falante interno fica
sempre ativo.
Ao final da música corrente, a próxima
música da lista de performance começa
Os parâmetros desta página permitem filtrar alguns ajustes
automaticamente.
Performance. Selecione “On” para os ajustes que não deseja
Perform Next Se o passo da lista de performance
carregar permitindo que os demais ajustes sejam alterados ao Song
Off, On
indicar um ritmo, o ritmo em questão
selecionar uma memória de performance. é carregado, mas precisa ser ativado
manualmente, pressionando-se o
Parâmetro Ajuste botão [START/STOP].
Rhythm* Off, On Indicando a opção “on”, o BK-3
Tempo* Off, On seleciona efeito Mfx e ajustes de
UPP EQ/MFX Link Off, On
equalizador para cada Tone que você
Tone* Off, On endereçar à parte Upper.
Tone Part Off, On Permite ajustar o volume de gravação
Split Off, On para o que você estiver tocando.
–24, –18, –12, Veja “16. Grave o que você toca como
Lower Octave Off, On Rec Audio Level
–6, +0 dB dado de áudio” (p. 41). O ajuste do
Arr Type Off, On botão [VOLUME] não afeta o volume
de gravação. (Ajuste padrão: +0 dB)
Key* Off, On
Bass Inversion Off, On
Scale Tune Off, On
52
One Touch Edit
Save Global
Esta função permite que salvar todos os ajustes de parâmetros
“Global”, assegurando que serão carregados automaticamente
sempre que você ligar o BK-3.
Selecione esta função usando o botão [MENU] “Global” “Save
Estes menus permitem escolher entre as seguintes opções:
Global”.
Usando o “Makeup Tools” 2. Use [INC] ou [DEC] para mudar o valor do parâmetro.
3. Se estiver satisfeito com o resultado e quiser que seja
1. Selecione na memória USB o ritmo ou arquivo SMF a preservado, salve a música/ritmo na memória USB.
ser modificado . Veja “Selecionando ritmos” (p. 24) e Veja “Salvando a nova versão de ritmo ou música (SMF na memória
“Indicando música ou ritmo na memória USB” (p. 28). USB” (p. 57).
53
Menu de opções
Ajuste Significado
Efeito de delay (não é reverb). Funciona como um eco,
Delay
repetindo os sons.
Versão estéreo do delay. As repetições alternam entre
Pan Delay
os canais da esquerda e da direita.
Undo Changes
Indique este item para cancelar todos os ajustes feitos com
“Rhythm/SMF Makeup Tools” e voltar para a versão salva na
D Apenas tones “Drum Set”
memória USB.
Para editar os parâmetros de “Instrument”, use o botão [MENU] Tone (T), Drum (D )
“Makeup Tools” “Instrument”. Permite selecionar os diferentes Tone dentro da família de Tone
ativa. Durante a seleção de Tones, você pode pressionar um botão
TONE indicando outras famílias.
Parâmetro Ajuste
Tone
ou O número de Tones vai depender da família em uso.
O display irá mostrar todos os instrumentos usados pela música Drum
SMF/ritmo selecionado.
54
Makeup Tools (ritmos e SMF)
Release -127~0~+127
Mfx Edit
Você pode editar os parâmetros do efeito que escolher;
NOTA pressione o botão [ENTER] para saltar para a página “Mfx Edit” e
Alguns sons tem vibrato natural (no sampler) e nestes casos, a faça a edição dos parâmetros do efeito em uso.
velocidade ou intensidade do vibrato não pode ser ajustada.
Equalizer
Use os três parâmetros a seguir para ajustar o vibrato. Ative este ajuste se quiser mudar a equalização do instrumento
selecionado.
Vibrato Rate (T) Parâmetro Ajuste
Este parâmetro ajusta a velocidade da modulação da afinação.
Ajustes positivos (+) tornam a modulação da afinação mais rápida e Equalizer Off, On
ajustes negativos (–) deixam esta modulação mais lenta.
56
Salvando a nova versão de ritmo ou música SMF na memória USB
Volume -127~0~+127
Use este parâmetro para ajustar o
volume do instrumento selecionado. 1. Se quiser conservar as alterações da música ou ritmo,
Use este parâmetro para ajustar a
selecione o parâmetro “Save” e pressione o botão [ENTER].
mandada do instrumento para o reverb. O BK-3 mostra no display o conteúdo da memória USB.
Reverb -127~0~+127
O efeito em sí pode ser alterado na
página “Common”. NOTA
Use este parâmetro para ajustar a Mesmo os ritmos e músicas que você usou o comando “Freeze
mandada do instrumento para o chorus. Data” precisam ser salvos com este procedimento, se você quiser
Chorus -127~0~+127
Parâmetros do efeito pode ser ajustado
conservar as alterações.
na página “Common”.
Use este parâmetro ajustando a posição 2. Use o botão [UP] ou [DOWN] e o botão [ENTER]
do instrumento no estéreo. “0” mantém selecionando outra localização se não quiser substituir o
o instrumento na posição, ajustes
Panpot -127~0~+127
negativos deslocam o instrumento para arquivo original da música/ritmo.
esquerda e ajustes positivos deslocam o
instrumento para a direita. 3. Pressione o botão [WRITE] (ele fica piscando).
Este parâmetro permite modificar a
faixa de velocidade do instrumento. “0”
conserva os valores gravados, ajustes
Velocity -127~0~+127 negativos reduzem todos os valores
(conservando a variação entre as notas).
Valores positivos aumentam todos os
valores igualmente.
Botão Explicação
Esta função permite que você cancele
Undo (Pressione o os ajustes de “Drum Instrument” no Pressione este botão para alternar entre maiúsculas e
Changes botão [ENTER]) instrumento corrente, revertendo para a minúsculas.
versão salva anteriormente.
57
Menu de opções
Botão Explicação
Local
O parâmetro Local permite conectar/desconectar o teclado do BK-3
ao gerador de som interno.
5. Repita o passo (4) acima para indicar os outros caracteres.
Parâmetro Ajuste
6. Pressione o botão [WRITE] para confimar o salvamento do Local Off, On
ritmo ou música.
Se a memória USB já tem um arquivo de ritmo ou música com o Na opção “On” (padrão), o teclado fica conectado ao gerador de
mesmo nome, o display pergunta se o arquivo pode ser substituído: som interno.
Selecionando “Off”, o teclado é desconectado do gerador de som
interno, mas as notas continuam a ser transmitidas pelo MIDI OUT
ou pela porta USB para controle de aparelhos externos.
.
Evitando duplicação de
Selecione “YES” usando o botão [INC] ou [DEC] e pressione [ENTER]
substituindo o arquivo existente (o arquivo anterior é eliminado). notas no uso de sequenciadores (Local Control)
Se quiser conservar o arquivos existente selecione “NO” e pressione Ao conectar um sequênciador MIDI ajuste este parâmetro na
o botão [ENTER] voltando para a página “Save”, e escreva um nome opção “OFF”. Como a maioria dos sequênciadores tem a função
diferente. Thru ativa, as notas tocadas no teclado podem soar duplicadas,
ou falhar. Para evitar que isto aconteça, use a opção “OFF”
desconectando o teclado do gerador de som interno.
NOTA
Todas as partes do BK-3 estão ajustadas para a recepção de
mensagens MIDI. Se não estiverem respondendo a mensagens
geradas em um controlador externo, verifique se o MIDI OUT do NOTA
controlador externo está conectado ao MIDI IN do BK-3.
O ajuste deste parâmetro não fica memorizado quando o BK-3
é desligado.
Os canais MIDI são fixos, e não podem ser alterados.
MIDI Tx/Rx
Canal Parte Canal Part O BK-3 tem 6 ajustes MIDI preset. Tudo o que você precisa fazer é
1 Rhythm Accomp. 1 / (Song 1) 2 Rhythm Bass / (Song 2) selecionar o MIDI preset desejado.
3 Rhythm Accomp. 2 / (Song 3) 4 Upper (UPP) / (Song 4)
Parâmetro Ajuste
5 Rhythm Accomp. 3 / (Song 5) 6 (Song 6)
7 Rhythm Accomp. 4 / (Song 7) 8 Rhythm Accomp. 5 / (Song 8) MIDI Tx/Rx Kbd, Rhythm, Kbd/Rhythm, Song, PK Series, Off
Start Stop Tx
NTA (Note-to-Arranger canal Rx) Escolha se ritmos e músicas transmitem mensagens MIDI Start/
NTA são as iniciais de “Note-to-Arranger”. Stop/Continue, quando a reprodução é ativada ou interrompida.
Selecione “Off” quando quiser controlar gerador de som
Este parâmetro permite escolher em que canais MIDI o BK-3 recebe de um órgão MIDI ou similar, sem ativar ou interromper o
informações de acordes, usadas para mudar o tom do ritmo em acompanhamento automático.
tempo real.
Para usar o ritmo sem tocar o teclado do BK-3 você pode transmitir Parâmetro Ajuste
mensagens de nota no canal NTA MIDI (a partir de um computador
Start Stop Tx Off, On (Ajuste padrão: On)
ou instrumento MIDI externo para o BK-3) .
Parâmetro Ajuste
SMF Position Tx
NTA Off, Ch 13, Ch 14, Ch 16 (Ajuste padrão: Ch 14)
O reprodutor de músicas do BK-3 também transmite e recebe
mensagens Song Position Pointer que indicam a posição exata das
• “Off”: O canal NTA MIDI fica desligado. notas em reprodução.
• “CH13, CH14,Ch16”: Permite usar os canais MIDI indicados (13, Selecione “OFF” se não quiser transmitir ou receber estas
14, ou 16) para que o BK-3 receba mensagens NTA. mensagens.
Este filtro permite ligar (On) ou desligar (Off ) a transmissão e SMF Position Tx Off, On (Ajuste padrão: Off )
recepção de mensagens Pitch Bend. Estas mensagens são usadas
para subir ou descer a afinação temporariamente nas notas das
partes do teclado. Visual Control Tx
Permite ajustar o canal de transmissão para a função Visual Control
Parâmetro Ajuste MIDI. (O BK-3 não recebe mensagens Visual Control.)
Pitch Bender Off, On (Ajuste padrão: On)
Parâmetro Ajuste
Visual Control Tx 1~16 (Ajuste padrão: 16)
Modulation
Este filtro permite ativar (On) ou desativar (Off ) a transmissão e Veja “18. Controlando equipamento de vídeo (Visual Control)” (p.
recepção de mensagens Modulation. Estas mensagens são usadas 61).
para acrescentar vibrato nas notas tocadas (control change CC01).
Parâmetro Ajuste
Modulation Off, On (Ajuste padrão: On)
59
Menu de opções
(Janela de seleção de tones) (Janela de seleção de ritmos) 4. Use [INC] ou [DEC] selecionando “YES”, depois pressione o
botão [ENTER] para formatar a memória USB.
3. Pressione o botão [EXIT] (ou pressione [NUMERIC] Uma mensagem de confirmação informa que a memória USB foi
novamente) voltando para a página anterior. formatada.
60
18. Controle de equipamento de vídeo (Visual Control)
O BK-3 tem uma interface poderosa para integração de áudio e vídeo em
tempo real.
61
19. Função Wireless LAN
O indicador pisca
O que é a função Wireless LAN? Botão WPS
Adaptador USB sem fio 4. Faça o procedimento para a conexão do WPS no ponto de
(vendido separadamente: acesso da rede LAN (por exemplo, pressione e segure o
WNA1100-RL) botão WPS no ponto de acesso LAN).
Para detalhes do procedimento WPS do seu ponto de acesso LAN
Wireless LAN Wireless LAN veja a documentação do seu ponto de acesso LAN.
Depois de conectar com sucesso, o indicador do adaptador
wireless USB fica aceso.
NOTA
Itens necessários para usar a função LAN wireless O aparelho (por exemplo: iPhone) com o programa a ser usado
Adaptador wireless USB (vendido separadamente: WNA1100-RL)
precisa estar conectado na mesma rede.
Ponto de acesso LAN wireless (ex: roteador LAN) *1*2*3
Phone ou iPod touch etc. MEMO
• Os dados de conexão são guardados na memória quando se
usa o procedimento para a conexão WPS; o aparelho conecta
automaticamente à rede nas próximas vezes.
• Todos os dados de conexão são apagados se você usar o
“factory reset”.
*1 O ponto de acesso LAN wireless precisa suportar WPS. Se o
ponto LAN não suportar WPS, você pode fazer a conexão • Os dados de conexão não são incluídos no backup.
usando o procedimento descrito em “Conectando no ponto de
acesso LAN escolhido” (p. 63).
*2 A possibilidade de conectar em todos os tipos de LAN wireless
não é garantida. Ícones apresentados no display
*3 Se não conseguir conectar ao ponto de acesso wireless LAN A condição da rede LAN sem fio aparece na página principal e
tente a conexão no modo Ad-Hoc (p. 64). no menu wireless quando o adaptador USB estiver inserido.
Este é um padrão de segurança para conexão com redes sem fio O adaptador foi inserido, mas
LAN. Recomendamos que seja usado o WPS para a conexão com o não está conectado ao ponto de
ponto de acesso da rede LAN sem fio. acesso da rede LAN.
Conexão no modo Ad-Hoc
(p. 64).
1. Ligue o BK-3.
2. Insira o adaptador USB Wireless (WNA1100-RL; vendido
separadamente) na porta USB MEMORY do BK-3.
62
Ajustes da função Wireless LAN
MEMO
* O ponto LAN em uso aparece em reverso.
2. Use o botão [UP] ou [Down] para mover o cursor * Para refazer a lista, saia desta tela depois volte para esta tela.
indicando um parâmetro.
3. Pressione o botão [ENTER] para indicar o item escolhido. 2. Escolha o ponto de acesso, e pressione o botão [ENTER].
• Você será conectado ao ponto LAN escolhido.
• Se estiver usando o ponto LAN pela primeira vez, você irá para a
Indicação “Status” tela de autorização (AUTHORIZATION).
• Se o ponto já foi usado outras vezes, basta pressionar o botão
A primeira linha da página Wireless indica a condição da LAN.
[ENTER] e a conexão é feita. Depois de conectado, você volta para a
tela status (WIRELESS).
Indicação “Status Explicação
Connected
Conectado à rede LAN sem fio. Tela de autorização (Enter Passphrase)
O identificador (nome) da rede é mostrado.
Now Connecting Conectando com a rede sem fio. 3. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando um caractere,
depois use o botão [INC] ou [DEC] para mudar o
Not Connected Adaptador inserido, mas sem conexão com a rede.
caractere.
Not Available Adaptador USB não foi inserido.
Os botões abaixo permitem as seguintes operações:
Conexão no modo Ad-Hoc (p. 64).
As informações Ad-Hoc SSID e Ad-Hoc Key são
Botão Explicação
Ad-Hoc mostradas.
Para detalhes, consulte “Conectando no modo Ad-Hoc”
(p. 64). Pressione este botão para alternar entre maiúsculas e
minúsculas.
63
Função Wireless LAN
As informações de Ad-Hoc SSID (BK-3) e Ad-Hoc Key (identificação
Parâmetro Explicação de cinco número) aparecem na tela Wireless.
Indica os dígitos finais do nome do BK-3 e o valor de
Ad-Hoc SSID (BK-3) mostrados no programa que usam o
instrumento.
Normalmente você deve usar o número “0,” mas se tiver
mais de uma unidade do mesmo tipo de instrumento,
você pode ajustar o “Wireless ID” nos valores entre 1–99
Wireless ID mudando o nome do aparelho e o Ad-Hoc SSID para cada
instrumento, da seguinte forma.
Se Wireless ID=0 “BK-3” (valor padrão) 4. No iPhone ou outro aparelho sem fio a ser conectado,
Se Wireless ID=1, “BK-3_1” selecione Ad-Hoc SSID para fazer a conexão. (Por exemplo,
: no iPhone, indique [Settings] g [Wi-Fi] g [Choose a
Se Wireless ID=99, “BK-3_99” Network] selecionando o Ad-Hoc SSID mostrado acima.
Ligue/desligue o modo Ad-Hoc (padrão = “Off”). Aparece a tela solicitando a senha (password) digite o
Ad-Hoc
O ajuste “Ad-Hoc Mode ON g OFF” é efetivado depois de valor indicado em “Ad-Hoc key”.)
Mode você desligar e voltar a ligar o BK-3.
Para detalhes de como conectar a rede ao iPhone ou outros
Ad-Hoc aparelhos, veja o manual dos aparelhos.
Escolha o canal (1–11) do modo Ad-Hoc (padrão = 1).
Channel
5. Para terminar a conexão no modo Ad-Hoc, volte os ajustes
do iPhone em [Settings] g [Wi-Fi] g [Choose a Network]
NOTA para a condição anterior.
* Os ajustes da página Wireless Options são confirmados e salvos
quando você sai da tela Wireless Options.
* O ajuste Ad-Hoc Mode ON g OFF é efetivado quando você NOTA
desliga e volta a ligar o BK-3. O ajuste Ad-Hoc Mode ON g OFF é efetivado depois que você
desligar e voltar a ligar o BK-3.
MEMO
Adaptador USB sem fio O “MAC address” mostra o valor que também é indicado na
(vendido separadamente: parte inferior do adaptador wireless USB (WNA1100-RL; vendido
WNA1100-RL) separadamente).
Limitações
O iPod touch ou outros aparelhos conectados no modo Ad-Hoc
não poderão se comunicar com a Internet ou outros aparelhos
sem fio. O iPhone ou outros aparelhos com capacidade celular
para conexão com Internet conservam esta conexão.
Lembre-se que o uso do celular para a conexão com internet
gera custos, dependendo do plano de telefonia.
65
Solução de problemas
66
21. Especificações
TIPO DISPLAY
Display 132 x 64 pixels, gráfico monocromático LCD (retro-iluminado)
KEYBOARD
Tipo de teclado 61 teclas com velocity e ajuste de Key Touch: High, Medium, Low, Fixed
Modos do teclado Whole, Split, Dual
GERADOR DE SOM
Polifonia máxima 128 vozes (compatível com GM2/GS/XG Lite)
Tones 851 (Possibilidade de criar listas de 10 sons de uso frequente para recuperação imediata)
Drum Sets 53
Partes múlti timbrais 2 partes do teclado (UPP, LWR) + 16 partes “Song”
Afinação geral (Master Tuning) 415.3~466.2 Hz
Key Control (Transposição) –6~+5 em passos de semitons (para ritmo, smf, mp3/wav)
Efeitos
Reverb e Chorus: depende do Rhythm/SMF Reverb Chorus Macro
Partes Real Time (UPP, LWR) 1 Mfx (84 Mfx Editable Macro) (selecionável em Tone Part Mfx)
EQ
Reverb: 8 tipos (selecionando em Makeup Tools)
Chorus: 8 tipos (selecionando em Makeup Tools)
Seção Rhythms/SMF
2 Mfx (84 Mfx Editable Macro) (selecionando em Makeup Tools)
EQ
GRAVAÇÃO DE ÁUDIO
Mídia Memória USB Flash
METRÔNOMO
Fórmulas de compasso 1~32/16, 1~32/8,, 1~32/4, 1~32/2
MEMÓRIAS DE PERFORMANCE
Número ilimitado (armazenado em memória USB)
Listas de performance Mais de 500 memórias “music assitant” (memória interna)
5 memórias “Factory Song” (memória interna)
Memórias performance por lista Máximo 999
DEMO
Demo SIM
PAINEL DE CONTROLE
Volume 1 knob
Balance (Backing/Keyboard) 2 botões
Alavanca Pitch Bend/Modulation 1
CONECTORES
PHONE/OUTPUT Plugue 1/4 de polegada (TRS)
Foot pedal PEDAL HOLD/SWITCH (programável)
MIDI MIDI IN, MIDI OUT (função Visual Control)
67
Especificações
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Alto-falantes 2 x 10 cm
Potência de saída 2 x 7.5 W
Alimentação Adaptador AC (PSB-1U )
Consumo 1200 mA
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
Manual do Proprietário
Adaptador AC PSB-1U,
Cabo de força (para conectar o adaptador AC)
Estante de música
OPCIONAIS
Memória USB flash (série M-UF)
USB
Adaptador Wireless USB (WNA1100-RL)
Pedais Série DP/BOSS FS-5U footswitch
NOTA
No interesse do desenvolvimento do produto, as especificações e/ou aparência do produto estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
68
22. Tabela de implementação MIDI
Backing Keyboard
Model: BK-3
69
23. Tabela de inteligência de acordes
C C# D E E F
C7 C#7 D7 E 7 E7 F7
Cm C#m Dm E m Em Fm
70
Tabela de inteligência de acordes
F# G A A B B
F#7 G7 A 7 A7 B 7 B7
F#m Gm A m Am B m Bm
71
24. Índice
Índice original em inglês, para termos DC IN socket . . . . . . . . . . . . . . . . 12 J
do painel/display.
Decay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56
Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 K
Símbolos
Deleting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,48,54
1st Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 KEYBOARD DUAL . . . . . . . . . . . 12
2nd Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Device Name . . . . . . . . . . . . . . . 63 KEYBOARD SPLIT . . . . . . . . . . . . 12
2nd Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,18 KEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Troubleshoting . . . . . . . . . . . . . 65
Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
73
Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
distributor in your country as shown below.
TAIWAN ECUADOR RUSSIA OMAN
AFRICA ROLAND TAIWAN ENTERPRISE Mas Musika EUROPE Roland Music LLC TALENTZ CENTRE L.L.C.
CO., LTD. Rumichaca 822 y Zaruma Dorozhnaya ul.3,korp.6 Malatan House No.1
9F-5, No. 112 Chung Shan Guayaquil - ECUADOR 117 545 Moscow, RUSSIA Al Noor Street, Ruwi
EGYPT North Road Sec. 2 Taipei 104, TEL: (593-4) 2302364 BELGIUM/FRANCE/ TEL: (495) 981-4967 SULTANATE OF OMAN
Al Fanny Trading Office TAIWAN R.O.C. TEL: 2478 3443
TEL: (02) 2561 3339 EL SALVADOR HOLLAND/ SERBIA
9, EBN Hagar Al Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis, OMNI MUSIC LUXEMBOURG Music AP Ltd. QATAR
Cairo 11341, EGYPT THAILAND 75 Avenida Norte y Final Alameda Roland Central Europe N.V. Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic, AL-EMADI TRADING &
TEL: (022)-417-1828 Theera Music Co. , Ltd. Juan Pablo II, Houtstraat 3, B-2260, Oevel SERBIA CONTRACTING CO.
100-108 Soi Verng Nakornkasem, Edificio No.4010 San Salvador, (Westerlo) BELGIUM TEL: (024) 539 395 P.O. Box 62, Doha, QATAR
REUNION New Road,Sumpantawong, EL SALVADOR TEL: (014) 575811 TEL: 4423-554
MARCEL FO-YAM Sarl Bangkok 10100, THAILAND TEL: 262-0788 SLOVAKIA
25 Rue Jules Hermann, TEL: (02) 224-8821 CROATIA DAN Acoustic s.r.o. SAUDI ARABIA
Chaudron - BP79 97 491 GUATEMALA ART-CENTAR Povazská 18. aDawliah Universal Electronics
Ste Clotilde Cedex, VIET NAM Casa Instrumental Degenova 3. SK - 940 01 Nové Zámky, APL
REUNION ISLAND VIET THUONG CORPORATION Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 HR - 10000 Zagreb, CROATIA SLOVAKIA Behind Pizza Inn
TEL: (0262) 218-429 386 CACH MANG THANG TAM ST. Ciudad de Guatemala, TEL: (1) 466 8493 TEL: (035) 6424 330 Prince Turkey Street
DIST.3, HO CHI MINH CITY, GUATEMALA aDawliah Building,
SOUTH AFRICA VIET NAM TEL: (502) 599-2888 CZECH REP. SPAIN PO BOX 2154,
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. TEL: (08) 9316540 CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR Roland Systems Group EMEA, S.L. Alkhobar 31952,
2 ASTRON ROAD DENVER HONDURAS s.r.o Paseo García Faria, 33-35 SAUDI ARABIA
JOHANNESBURG ZA 2195, Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. Voctárova 247/16 08005 Barcelona, SPAIN TEL: (03) 8643601
SOUTH AFRICA BO.Paz Barahona 180 00 Praha 8, CZECH REP. TEL: 93 493 91 00
TEL: (011) 417 3400 OCEANIA 3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL: (2) 830 20270
SWEDEN
SYRIA
Technical Light & Sound Center
Paul Bothner(PTY)Ltd. TEL: (504) 553-2029 DENMARK Roland Scandinavia A/S PO Box 13520 Bldg No.49
Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE
Royal Cape Park, Unit 24 AUSTRALIA/ MARTINIQUE Mårbackagatan 31, 4 tr.
Khaled Abn Alwalid St.
Londonderry Road, Ottery 7800 Skagerrakvej 7 Postbox 880 Damascus, SYRIA
Cape Town, SOUTH AFRICA
NEW ZEALAND Musique & Son DK-2100 Copenhagen, SE-123 43 Farsta, SWEDEN TEL: (011) 223-5384
TEL: (021) 799 4900 Roland Corporation Z.I.Les Mangle DENMARK TEL: (0) 8 683 04 30
Australia Pty.,Ltd. 97232 Le Lamentin, TEL: 3916 6200 TURKEY
38 Campbell Avenue MARTINIQUE F.W.I. SWITZERLAND ZUHAL DIS TICARET A.S.
Dee Why West. NSW 2099, TEL: 596 596 426860 FINLAND Roland (Switzerland) AG Galip Dede Cad. No.33
ASIA AUSTRALIA
Gigamusic SARL
Roland Scandinavia As, Filial Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SWITZERLAND
Beyoglu, Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
Finland
For Australia 10 Rte De La Folie Vanha Nurmijarventie 62 TEL: (061) 975-9987
TEL: (02) 9982 8266 97200 Fort De France 01670 Vantaa, FINLAND U.A.E.
CHINA For New Zealand MARTINIQUE F.W.I. TEL: (0) 9 68 24 020 UKRAINE Zak Electronics & Musical
Roland Shanghai Electronics TEL: (09) 3098 715 TEL: 596 596 715222 EURHYTHMICS Ltd. Instruments Co. L.L.C.
Co.,Ltd. GERMANY/AUSTRIA P.O.Box: 37-a. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
5F. No.1500 Pingliang Road MEXICO Roland Elektronische Nedecey Str. 30 No. 14, Ground Floor, Dubai,
Shanghai 200090, CHINA Casa Veerkamp, s.a. de c.v. UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE U.A.E.
TEL: (021) 5580-0800 CENTRAL/LATIN Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, TEL: (03131) 414-40 TEL: (04) 3360715
de los Padres 01780 Mexico D.F.,
Roland Shanghai Electronics AMERICA MEXICO
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
UNITED KINGDOM
Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) TEL: (55) 5668-6699 Roland (U.K.) Ltd.
3F, Soluxe Fortune Building
ARGENTINA NICARAGUA
GREECE/CYPRUS Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
NORTH AMERICA
63 West Dawang Road, Chaoyang STOLLAS S.A.
District, Beijing, CHINA Instrumentos Musicales S.A. Bansbach Instrumentos TEL: (01792) 702701
Music Sound Light
TEL: (010) 5960-2565 Av.Santa Fe 2055 Musicales Nicaragua
(1123) Buenos Aires, ARGENTINA Altamira D'Este Calle Principal
155, New National Road CANADA
Patras 26442, GREECE
HONG KONG TEL: (011) 4508-2700 de la Farmacia 5ta.Avenida Roland Canada Ltd.
Tom Lee Music 1 Cuadra al Lago.#503
TEL: 2610 435400
MIDDLE EAST (Head Office)
11/F Silvercord Tower 1 BARBADOS Managua, NICARAGUA HUNGARY 5480 Parkwood Way Richmond B.
30 Canton Rd A&B Music Supplies LTD TEL: (505) 277-2557 C., V6V 2M4, CANADA
Roland East Europe Ltd.
Tsimshatsui, Kowloon, 12 Webster Industrial Park BAHRAIN TEL: (604) 270 6626
2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép.,
HONG KONG Wildey, St.Michael, BARBADOS PANAMA HUNGARY Moon Stores
TEL: 852-2737-7688 TEL: (246) 430-1100 SUPRO MUNDIAL, S.A. TEL: (23) 511011 No.1231&1249 Rumaytha Roland Canada Ltd.
Boulevard Andrews, Albrook, Building Road 3931, (Toronto Office)
Parsons Music Ltd.
BRAZIL Panama City, REP. DE PANAMA IRELAND Manama 339, BAHRAIN 170 Admiral Boulevard
8th Floor, Railway Plaza, 39 Roland Brasil Ltda. TEL: 315-0101 Roland Ireland TEL: 17 813 942 Mississauga On L5T 2N6,
Chatham Road South, T.S.T, Rua San Jose, 211 E2 Calmount Park, Calmount CANADA
Kowloon, HONG KONG Parque Industrial San Jose PARAGUAY Avenue, Dublin 12, IRAN TEL: (905) 362 9707
TEL: 852-2333-1863 Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL Distribuidora De Instrumentos Republic of IRELAND MOCO INC.
TEL: (011) 4615 5666 Musicales TEL: (01) 4294444 Jadeh Makhsous Karaj (K-9), U. S. A.
INDIA J.E. Olear y ESQ. Manduvira Nakhe Zarin Ave. Roland Corporation U.S.
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
CHILE Asuncion, PARAGUAY ITALY Jalal Street, Reza Alley No.4 5100 S. Eastern Avenue
411, Nirman Kendra Mahalaxmi Comercial Fancy II S.A. TEL: (595) 21 492147 Roland Italy S. p. A. Tehran 1389716791, IRAN Los Angeles, CA 90040-2938,
Flats Compound Off. Dr. Edwin Rut.: 96.919.420-1 Viale delle Industrie 8, TEL: (021)-44545370-5 U. S. A.
Moses Road, Mumbai-400011, Nataniel Cox #739, 4th Floor PERU 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (323) 890 3700
INDIA Santiago - Centro, CHILE Audionet TEL: (02) 937-78300 ISRAEL
TEL: (022) 2493 9051 TEL: (02) 688-9540 Distribuciones Musicales SAC Halilit P. Greenspoon & Sons
Juan Fanning 530 NORWAY
INDONESIA COLOMBIA Miraflores Roland Scandinavia Avd.
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
PT. Citra Intirama Centro Musical Ltda. Lima - PERU Kontor Norge Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
Ruko Garden Shopping Arcade Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 TEL: (511) 4461388 Lilleakerveien 2 Postboks 95 TEL: (03) 6823666
Unit 8 CR, Podomoro City Medellin, COLOMBIA
Lilleaker N-0216 Oslo,
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 TEL: (574) 3812529 TRINIDAD NORWAY JORDAN
Jakarta Barat 11470, INDONESIA AMR Ltd TEL: 2273 0074
TEL: (021) 5698-5519/5520
COSTA RICA Ground Floor
MUSIC HOUSE CO. LTD.
JUAN Bansbach Instrumentos FREDDY FOR MUSIC
Maritime Plaza POLAND P. O. Box 922846
KOREA Musicales Barataria TRINIDAD W.I. ROLAND POLSKA SP. Z O.O. Amman 11192, JORDAN
Cosmos Corporation Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, TEL: (868) 638 6385 ul. Kty Grodziskie 16B TEL: (06) 5692696
1461-9, Seocho-Dong, San Jose, COSTA RICA 03-289 Warszawa, POLAND
Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: 258-0211 URUGUAY TEL: (022) 678 9512 KUWAIT
TEL: (02) 3486-8855 Todo Musica S.A.
CURACAO Francisco Acuna de Figueroa PORTUGAL
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
MALAYSIA/ Zeelandia Music Center Inc. 1771 Roland Systems Group EMEA, S.L.
SONS CO.
Al-Yousifi Service Center
SINGAPORE Orionweg 30 C.P.: 11.800
Branch Office Porto P.O.Box 126 (Safat) 13002,
Curacao, Netherland Antilles Montevideo, URUGUAY
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. Edifício Tower Plaza KUWAIT
TEL: (305) 5926866 TEL: (02) 924-2335
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Rotunda Eng. Edgar Cardoso TEL: 00 965 802929
Dataran Prima, 47301 Petaling DOMINICAN REPUBLIC VENEZUELA 23, 9ºG
Jaya, Selangor, MALAYSIA
Instrumentos Fernando Giraldez Instrumentos Musicales
4400-676 Vila Nova de Gaia, LEBANON
TEL: (03) 7805-3263 PORTUGAL Chahine S.A.L.
Calle Proyecto Central No.3 Allegro,C.A. TEL: (+351) 22 608 00 60 George Zeidan St., Chahine Bldg.,
PHILIPPINES Ens.La Esperilla Av.las industrias edf.Guitar import
Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
Santo Domingo, #7 zona Industrial de Turumo ROMANIA
G.A. Yupangco & Co. Inc. Beirut, LEBANON
DOMINICAN REPUBLIC Caracas, VENEZUELA
339 Gil J. Puyat Avenue FBS LINES TEL: (01) 20-1441
TEL: (809) 683 0305 TEL: (212) 244-1122
Makati, Metro Manila 1200, Piata Libertatii 1,
PHILIPPINES 535500 Gheorgheni, ROMANIA
TEL: (02) 899 9801 TEL: (266) 364 609
74
For EU Countries
For China
75
Lista de atalhos
Pressione e segure Função
+ NOTA
Aperte estes botões simultaneamente, sem ficar
pressionando.
+
memória favorita associada [0]~[9], pressione e
segure o botão [Favorite] e um dos botões TONE
[0]~[9].