Sie sind auf Seite 1von 76

Manual do Proprietário

For EU Countries

This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.

For the USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION


RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.

For Canada

NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

For C.A. US (Proposition 65)

WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.

For the U.K.


IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.

BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.

For the USA

DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name : BK-3
Type of Equipment : Backing Keyboard
Responsible Party : Roland Corporation U.S.
Address : 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
Telephone : (323) 890-3700

機種名、機種のタイプ、USでの販売責任者とその住所、電話番号を記載する。
※ 記入例:

Model Name : V-STUDIO 20 (Model Number: VS-20)


Type of Equipment : USB Audio Controller
Responsible Party : Cakewalk Inc.
Address : 268 Summer Street, Boston, MA 02210
Telephone : 02210(617) 423-9004
Manual do Proprietário

Obrigado, e parabéns por sua escolha do Roland BK-3 Backing Keyboard.


Para assegurar que você consiga o máximo do seu teclado e aproveite todas as funções do BK-3, leia este manual com
atenção.

Sobre este manual


Leia primeiro o capítulo “Antes de começar a usar o BK-3” (p. 14). Este capítulo explica como conectar o adaptador AC e
ligar o aparelho. Este manual do Proprietário explica tudo, das operações básicas do BK-3 até as funções mais avançadas.

Convenções usadas neste manual


Texto dentro de chaves retas [ ] indicam nome de botões e knobs. Exemplo: botão [MENU].
Páginas para consulta são indicadas por (p. **).

Os seguinte símbolos são usados.

NOTA Indica uma nota importante; precisa ser lida.


MEMO Indica uma informação sobre o ajuste ou função; leia se quiser.
DICAS Indica uma dica sobre o procedimento; leia se necessário.

* As explicações neste manual incluem ilustrações que mostram o que deve aparecer no display. Lembre-se que, se o seu
aparelho estiver com uma versão mais atual do sistema (por exemplo com novos sons), o que você vê no seu display pode
não ser exatamente o que é mostrado neste manual.

Antes de usar este instrumento, leia com atenção “Uso seguro do aparelho” (p. 4) e “Notas importantes” (p. 6).
Estas seções tem informações sobre o uso correto do BK-3. Além destas seções, para conhecer os recursos do seu equipamento,
o manual deve ser lido por completo. Depois de lido, guarde o manual em local de fácil acesso para consultas.

Copyright © 2012 ROLAND EUROPE. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte pode ser reproduzida sem autorização expressa da Roland Europe S.p.a.
Roland e GS são marcas da Roland Corporation no Brasil e/ou outros países.
1. Uso seguro do aparelho

AVISO AVISO AVISO


Não desmonte nem modifique este aparelho Não dobre o cabo de força e não coloque objetos Desligue o aparelho imediatamente se perceber mau
Não abra ou faça qualquer modificação pesados sobre o cabo de força funcionamento ou anormalidades
neste aparelho ou seu adaptador AC. Não torça nem dobre excessivamente o Desligue o aparelho imediatamente, e
cabo de força. Isto pode danificar o cabo, desconecte o adaptador AC da tomada,
rompendo elementos internos e causando depois procure o Serviço Técnico
curto circuito. Cabos danificados são um Autorizado Roland ou um Distribuidor
Não faça reparos ou troca de partes risco de fogo e choque! Autorizado Roland dos endereços da
Não tente fazer reparos nem troca de página “Information” quando:
partes neste aparelho (exceto quando o Evite usar em volume alto e por tempo prolongado • O adaptador AC, o cabo de força, ou o
manual tiver instruções específicas para Este aparelho, só ou combinado com plugue ficar danificado; ou
isto). Procure o Serviço Técnico Autorizado amplificação ou fones de ouvido, pode • Se perceber a presença de fumaça ou
Roland ou um Distribuidor Autorizado produzir volumes de som que levam a cheiro estranho; ou
Roland nos endereços da página perda permanente da audição. Não use • Se ocorrer a entrada de objetos ou
“Information”. por tempo prolongado ou com volume líquidos no aparelho; ou
muito alto ou que não seja confortável. Se • Se o aparelho ficar exposto à chuva (ou
Não use ou guarde nos seguintes tipos de locais perceber alguma alteração na sua audição, ficar úmido por qualquer motivo); ou
• Sujeito a temperatura extrema (sol interrompa o uso e procure um médico
direto, dentro de um carro, próximo de • Se o aparelho não funcionar como
otologista. esperado ou tiver variações no
um aquecedor, sobre um aparelho que
gera calor); ou funcionamento.
Não permita que objetos estranhos ou líquidos
• Molhado (banheiros, lavanderia, chão entrem no aparelho; nunca coloque recipientes com
molhado); ou
Não conecte diversos equipamentos na mesma
líquido sobre o aparelho tomada
• Exposto a vapor ou fumaça; ou Não coloque recipientes com líquido Não conecte este aparelho em uma
• Sujeito a exposição ao sal; ou (copo de água, vaso de flores) sobre tomada que já esteja em uso por diversos
• Umidade; ou este produto. Não permita que objetos outros aparelhos. Tenha cuidado ao usar
• Exposto à chuva; ou estranhos (objetos inflamáveis, moedas, extensões—a carga total de todos os
• Poeira ou areia; ou arames) ou líquidos (água, suco) penetrem aparelhos conectados em uma tomada
• Sujeito a vibrações e movimento. no aparelho. Estes eventos podem levar ou extensão não pode ultrapassar a
a curto circuito, falha no funcionamento e especificação (watts/ampères) da tomada
Não coloque em um local instável outros problemas. ou extensão. Carga excessiva leva a
Verifique para que este aparelho sempre aquecimento dos cabos, que podem
fique em uma superfície plana e estável. Um adulto deve supervisonar quando as crianças derreter.
Não coloque em uma estante que possa estiverem presentes
tombar ou em uma superfície inclinada. No uso deste aparelho em locais com Não use em locais desconhecidos
crianças, um adulto deve estar presente Antes de usar este aparelho em um
Use apenas o adaptador AC fornecido, conectando e cuidar para que este aparelho seja lugar que você não conheça, verifique
em uma tomada com a voltagem correta usado corretamente. O adulto deve ficar as especificações da corrente elétrica.
Use apenas o adaptador AC fornecido presente todo o tempo para supervisão e Caso tenha alguma dúvida, consulte o
com este aparelho. Sempre verifique a orientação. Serviço Técnico Autorizado Roland ou um
voltagem da instalação e veja se está de Distribuidor Autorizado Roland. Veja os
acordo com o que está impresso no corpo Não deixe cair nem deixe que este aparelho sofra endereços na página “Information”.
do adaptador AC. Outros adaptadores, impactos
com voltagem ou polaridade diferente, Proteja este aparelho de impactos.
se usados podem causar danos, mau (Não deixe cair!)
funcionamento ou choque elétrico.

Use apenas o cabo de força fornecido


Use o cabo de força que vem com o
aparelho. Este cabo não deve ser usado
em outros aparelhos.

4


CUIDADO
Coloque em um local bem ventilado
Este aparelho e o adaptador AC devem ser
posicionados em local com boa ventilação,
sem obstruções para a ventilação.

Segure pelo plugue para conectar ou desconectar o


adaptador AC
Segure apenas pelo plugue do adaptador
AC ao conectar e desconectar da tomada
ou do aparelho.

Limpe periodicamente os plugues


Em intervalos regulares, desconecte
o adaptador AC da tomada e limpe,
evitando o acumulo de poeiras. Este
acumulo de poeiras pode aumentar a
resistência, com risco de aquecimento e
fogo.
Desconecte o aparelho da tomada sempre
que o mesmo for ficar sem uso por algum
tempo.

Arrume os cabos pensando em segurança


Evite que cabos fiquem embaralhados
ou em passagens. Deixe os cabos fora do
alcance de crianças.

Não suba no aparelho, e não coloque objetos


pesados sobre o aparelho
Nunca suba neste aparelho, nem coloque
objetos pesados sobre este aparelho.

Não conecte nem desconecte o adaptador AC com as


mãos úmidas
Não toque no adaptador AC ou nos
plugues com as mãos úmidas ou
molhadas, especialmente quando for
conectar ou desconectar da tomada.

Desconecte tudo antes de mover o aparelho


Antes de mover este aparelho, desconecte
o adaptador AC e todos os cabos de
conexão com aparelhos externos.

Desconecte o adaptador AC da tomada antes de


limpar o aparelho
Antes de limpar este aparelho, desligue-o
e desconecte o adaptador AC da tomada
(p. 16).

Quando houver possibilidade de raios na sua área,


desconecte o adaptador AC da tomada
Se você suspeitar que possam ocorrer
raios na sua área, desconecte o adaptador
AC da tomada.

5
2. Notas importantes
Além dos itens listados em “Uso seguro do aparelho” na página 4, leia e observe estes cuidados:

Alimentação Manutenção • Nunca toque os terminais da memória USB. Evite


que estes terminais fiquem sujos.
• Não conecte este aparelho na mesma instalação • Para a limpeza diária, passe um pano limpo, seco
elétrica em que estejam conectados motores ou e macio, ou um pano levemente umedecido com • Ao conectar a memória USB, posicione
aparelhos com inversores (máquinas de lavar, água e bem torcido. Para remover manchas, use horizontalmente na porta USB MEMORY do BK-3 e
refrigeradores, micro-ondas, ar condicionado). um pano impregnado com um detergente suave e insira sem usar força. A porta USB MEMORY pode
Dependendo do funcionamento destes aparelhos, não abrasivo e seque em seguida usando um pano ser danificada se for usada força excessiva ao inserir
a alimentação pode ter ruídos que levam a mau limpo, seco e macio. a memória USB.
funcionamento ou produzem ruídos no áudio. Se • Não conecte nem desconecte a memória USB
não for possível separar a instalação elétrica, use • Nunca use benzina, álcool ou qualquer tipo de durante a gravação ou leitura de dados (quando o
um filtro de linha entre este aparelho e a tomada. solvente, evitando o risco de descolorir e deformar indicador de acesso ao USB estiver piscando).
o aparelho.
• O adaptador AC aquece após algumas horas de
uso. Isto é normal e não deve preocupar. Cuidados adicionais • Não insira nada que não sejam memórias USB
• Infelizmente pode ser impossível recuperar dados (arames, moedas, outros aparelhos) na porta USB
• Para evitar mau funcionamento e falha do
armazenados em uma memória USB quando os MEMORY. Evite danificar a porta USB MEMORY do
equipamento, sempre desligue todos os
dados são perdidos. A Roland Europe não assume BK-3.
equipamentos antes de fazer quaisquer conexões.
qualquer responsabilidade quanto a perda de • Nunca conecte a memória USB ao BK-3 usando um
• Com o ajuste de fábrica, o BK-3 desliga dados. hub USB.
automaticamente após 30 minutos de inatividade.
Se não quiser que ocorra o desligamento • Seja cuidadoso ao usar os controles e botões do • Nunca conecte ou desconecte a memória USB
automático, coloque o ajuste “AUTO OFF” na opção aparelho e ao fazer e desfazer conexões. O uso sem durante leitura ou escrita de dados (indicador USB
“OFF” como descrito na página 52. cuidado leva a mau funcionamento. piscando).
NOTA • Nunca bata nem aplique pressão sobre o display.
Copyright e responsabilidades
Os ajustes que você editar são perdidos quando o
aparelho desliga. Se quiser conservar estes ajustes, • Ao conectar ou desconectar cabos, segure os • Gravação, duplicação, distribuição, venda,
salve os ajustes antes de desligar o aparelho. conectores—nunca tracione os cabos. Desta forma, cessão, apresentação ou difusão de material com
você evita provocar curto circuitos e danos nos copyright (músicas, imagens, apresentações, etc.)
Posicionamento elementos internos dos cabos. de terceiros em todo ou em parte sem a permissão
do detentor do copyright é proibida por lei.
• Usando este aparelho próximo de um amplificador • Para não incomodar vizinhos e pessoas ao seu
de potência (ou outros equipamentos com grandes redor, toque com volume sonoro adequado. Se • Não use este equipamento de forma que possa
transformadores) pode ocorrer a indução de ruído. preferir, use fones de ouvido, para poder tocar sem infringir ao direito de copyright de terceiros. A
Para diminuir o problema, mude a orientação se preocupar com as pessoas ao seu redor. Roland não assume responsabilidades quanto a
dos aparelhos. De preferência, afaste a fonte de estas infrações realizadas com o uso deste aparelho.
interferência. • Se precisar transportar este aparelho, use a
embalagem original completa, ou uma embalagem
• Este aparelho pode interferir com a recepção de equivalente.
rádio e TV e não deve ser usado próximo a estes
receptores. • Não aplique força sobre a estante de música • Nomes de produtos e empresas mencionados
quando a mesma estiver em uso. neste documento são marcas de seus respectivos
• Aparelhos de comunicação sem fio (como proprietários.
celulares) pode interferir quando usado próximos Aparelhos de armazenamento de dados
a este aparelho. A interferência ocorre durante que podem ser conectados na porta • A tecnologia de compressão de áudio MPEG
conversação ou no recebimento de chamados. USB MEMORY do BK-3 Layer-3 foi licenciada pela Fraunhofer IIS
Para evitar estes problemas, deixe os aparelhos de Corporation e THOMSON Multimedia Corporation.
comunicação afastados ou desligados. • O BK-3 permite conexão de memória flash USB.
Você compra estas memórias (pen drive) em lojas • Copyright © 2003 da Bitstream, Inc. Todos os
• Não exponha este aparelho diretamente ao sol, de computador, fotografia, etc. direitos reservados. Bitstream Vera são marcas da
nem deixe próximo de aparelhos que irradiam Bitstream, Inc.
calor, não deixe em um carro fechado, ou em • Apesar de discos rígidos externos com mais de
outras situações de temperatura extrema. O calor 2TB poderem ser usados, lembre-se que o BK-3 • MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
excessivo pode deformar e/ou descolorir este reconhece até o máximo de 2TB. (Aparelhos indica o portfólio de patentes de arquitetura
aparelho. com formatação FAT-32 podem ser usados microprocessada desenvolvida pela Technology
imediatamente.) Properties Limited (TPL). A Roland foi licenciada
• Ao mover este aparelho entre ambientes com para uso desta tecnologia pelo TPL group.
temperatura e umidade muito diferente, gotas de • Use memória USB vendida pela Roland (série
condensação se formam no interior do aparelho. M-UF). Não garantimos o funcionamento se outra
O uso do aparelho nestas condições pode levar memória USB for usada.
a danos e mau funcionamento. Quando deslocar
este aparelho entre ambientes com diferentes
Antes de usar aparelhos USB externos
condições, espere algumas horas antes do
de armazenamento
uso, para que a condensação possa evaporar • Insira a memória USB com cuidado até o fim—ela
completamente. deve ficar firme no encaixe.
• Não permita que objetos fiquem sobre o • Memórias USB são construídas com componentes
teclado. Objetos sobre o teclado levam a mau de precisão; maneje e guarde com cuidado,
funcionamento, como teclas que deixam de observando os itens abaixo.
produzir som.
• Para evitar danos na memória USB com
• Dependendo do material e temperatura da eletricidade estática, descarregue a eletricidade
superfície em que este aparelho é colocado, os do seu corpo antes de tocar na memória.
pés de borracha podem marcar ou descolorir a • Não toque nem deixe que objetos metálicos
superfície. toquem nos contatos da memória USB.
Coloque um feltro ou pano sob os pés de borracha • Não dobre, não deixe cair e não submeta a
para evitar que isto aconteça. Neste caso, é preciso memória a choques ou vibração.
cuidado para que o aparelho não escorregue nem
se mova acidentalmente. • Não deixe a memória ao sol, em um carro
fechado ou locais similares.
• Não coloque nenhum recipiente com água sobre • Não deixe que a memória USB fique úmida.
este aparelho. Evite o uso de inseticidas, perfumes
álcool e outros líquidos próximo a este aparelho. • Não desmonte nem modifique a memória USB.
Caso algum líquido espirre no aparelho, seque
usando um pano limpo, seco e macio.

6
3. Veja o que você pode fazer!
Toque o teclado Organize suas apresentações
Toque usando os diversos sons p. 19 Crie a lista de suas músicas
Este teclado tem uma ampla variedade de tones Prepare sets de memória de Performance para
(sons). Você pode escolher e tocar usando estes tones. eventos, como casamentos, festas, aniversários, etc.

Funções Convenientes
Toque com acompanhamento p. 22
Uso do “music assitant” p. 36
O BK-3 pode fornecer grande variedade de
acompanhamentos (ritmos) para as músicas tocadas. Esta é uma coleção de registrações que fornecem
Você também pode tocar ritmos que estejam em uma os ritmos e sons mais adequados para as partes do
memória USB. teclado.

Escolha tones de acordo com Transponha o teclado, ritmo


o ritmo em uso (One Touch) ou música p. 34
Existem quatro memórias One Touch em cada ritmo. Esta função permite transpor o tom do BK-3 em
passos de semitons.

Tones favoritos Mude a oitava p. 34


Usando esta função, você cria uma lista com
os 10 sons mais usados, e pode recuperá-los Esta função permite que você transponha as partes
imediatamente. Upper e Lower (UPP, LWR) para cima ou para baixo em
Toque músicas passos de oitavas.

Toque uma música p. 28


Pratique com um andamento
Este aparelho reproduz arquivos musicais em áudio
consistente (Metronome) p. 35
(wave ou mp3) e SMF diretamente da memória USB. Toque escutando o metrônomo.
Você pode ajustar o volume, andamento (Tempo),
Mutar tracks e cancelar a melodia p. 30 tom (Time Signature) e contagem inicial (Count In).

Você pode “mutar”tracks da música (SMF) e ritmos e


atenuar a parte vocal do centro da imagem estéreo
Edição de Smf/Rhythm
(“Center Cancel”) do arquivo de áudio (WAV ou mp3).
Instrumental para editar ou p. 53
Cante vendo a letra das músicas p. 43 criar ritmos e músicas
O display do BK-3 pode mostrar a letra para arquivos Para editar o ritmo o música SMF (Standard MIDI File)
Standard MIDI Files ou músicas mp3 que você corrente, sem conhecimento profundo dos parâmetros.
carregar.
Funções LAN sem fio
Grave músicas Conexões Ad-Hoc e WPS p. 62
Com o adaptador USB para comunicação sem fio
Grave o que você tocar p. 41 (WNA1100-RL; vendido separadamente) na porta
Você pode gravar o que estiver tocando como arquivo USB MEMORY do BK-3, você pode usar programas
de áudio. compatíveis (como o “Air Recorder” do iPhone).

Projeto com eficiência energética


O aparelho desliga se ficar sem uso por um determinado intervalo p. 16
Depois de trinta minutos sem uso, o BK-3 desliga automaticamente.
* Se não quiser o desligamento automático, mude o ajuste “Auto Off ” (p. 52).
7
Sumário Indicando música ou ritmo na memória USB. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reprodução de música ou ritmo da memória USB. . . . . . . . . . . . 28
Ativando o parâmetro ‘Play All Songs’ para a memória USB . . . 29
Ativando a função ‘Play All Songs’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Desativando a função ‘Play All Songs’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1. Uso seguro do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Função de Loop (MARK A/B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. Notas importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ajuste e uso das posições de loop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Usando ‘Track Mute’ e ‘Center Cancel’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3. Veja o que você pode fazer! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Selecionando Track(s) para mute de ritmos ou músicas SMF . . 31
Mudando nome de arquivo ou pasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. Descrição do painel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Apagando o nome do arquivo ou pasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Painel frontal esquerdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Usando a função ‘Search’ para encontrar músicas ou ritmos. . . 32
Painel frontal direito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Painel traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
13. Operações com memórias USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5. Lista de atalhos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 14. Outras funções importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transposição para outro tom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6. Antes de você começar a usar o BK-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mudando a oitava. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conectando o adaptador AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Usando a função ‘Melody Intell(igente)’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conectando fones e equipamento de áudio externo . . . . . . . . . 14
Usando o metrônomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conectando um aparelho MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajustes do metrônomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conectando o BK-3 ao computador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conectando um pedal footswitch ou hold opcional . . . . . . . . . . 15 15. Listas de performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalando a estante de partituras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Informação sobre Performance/music assitant/Factory Songs.36
Ligando/desligando o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Carregando a lista Loading a Performance/‘music
Para ligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 assitant’/‘Factory Songs’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Para desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Recuperando uma memória Performance/‘music
Ajuste do volume do som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 assitant’/‘Factory Songs’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Balanço de volume entre acompanhamento e parte de Localização rápida de memórias de performance. . . . . . . . . . . . . 37
tempo real. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Salvando seus ajustes como uma Performance. . . . . . . . . . . . . . . 37
Demo do BK-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Outras funções para listas de performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Renomeando a lista de performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7. Operações básicas do BK-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Eliminando a lista de performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sobre o display e uso do cursor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Criando uma nova lista de performance. . . . . . . . . . . . . . . . 38
Página principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Edição de memórias de performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Deslocamento entre janelas e valores ajustáveis. . . . . . . . 18
Eliminando uma memória de performance. . . . . . . . . . . . . 38
Deslocando uma Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8. Tocando as partes de tempo real do BK-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Salvando a lista de performance editada. . . . . . . . . . . . . . . 39
Escolhendo tones e tocando o teclado (Upper Part) . . . . . . . . . . 19
Filtrando ajustes das memórias de performance (função Lock).39
Escolhendo tones e tocando duas vozes simultâneas (Dual) . . 19
Porque usar os filtros (função Lock)? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tocando vozes diferentes na mão esquerda e direita (Split). . . 19
Qual parâmetro pode ser filtrado? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uso de números para indicar tones, ritmos e performances. . . 20 Como ligar/desligar filtros no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste o volume das partes de tempo real (Upper e Lower). . . 20
Recuperando um tone favorito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 16. Grave o que você toca como dado de áudio. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Visualizando a lista de tones favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Gravando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Criando a lista de tones favoritos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ouvindo o que foi gravado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

9. Tones favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 17. Menu de opções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43


Procedimento geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10. Tocando com acompanhamento automático. . . . . . . . . . . . . . . 22 Letras de músicas internas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sobre os ritmos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Parâmetros de ‘Performance Edit’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Estrutura dos ritmos de acompanhamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Parâmetros de ‘Tone Part View’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Usando os ritmos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
[START/STOP] / [ */, ]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
[SYNC START] / [ + ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Reverb Send. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
VARIATION [1], [2], [3], [4]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Chorus Send. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
[INTRO] / [ ' ]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
[ENDING] / [ & ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Key Touch (velocity sensitivity). . . . . . . . . . . . . . . . 44
[BASS INV]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Eq Part Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
[AUTO FILL IN]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mfx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Selecionando ritmos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Hold Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Reproduzindo os ritmos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Octave Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Coarse Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
11. Memórias One Touch: Porque usar?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Fine Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Selecionando o ‘One Touch’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Portamento Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Deselecionando o ‘One Touch’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Portamento Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bender Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Como saber se ONE TOUCH está ligado ou desligado?. . . . . . . . 26
Bender Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Programe seus ajustes ONE TOUCH (One Touch Edit) . . . . . . . . . 27 Modulation Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
O que fica salvo na memória ONE TOUCH. . . . . . . . . . . . . . 27 Cut Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Resonance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
12. Usando o BK-3 como um reprodutor USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Attack (apenas para Tones). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Preparação para usar o BK-3 como reprodutor USB. . . . . . . . . . . 28 Decay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tipos de arquivos que o BK-3 pode ler e reproduzir. . . . . 28 Release. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8
Vibrato Rate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Decay (T). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Vibrato Depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Release (T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Vibrato Delay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Vibrato Rate (T). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
C1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Vibrato Depth (T). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Parâmetros ‘Tone Part Mfx’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Vibrato Delay (T). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mfx Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Mfx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mfx Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Mfx Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mfx Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Mfx Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Parâmetros ‘Rhythm Parts’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Edit EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Solo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Drum Instrument (D). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Freeze Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Salvando a nova versão de ritmo ou música (SMF na
Split Point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 memória USB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Lower Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Evitando duplicação de notas no uso de sequenciadores
Scale Tune Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 (Local Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Scale Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Canais MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Parâmetros MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Parâmetros ‘Arranger Settings’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 MIDI Tx/Rx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Arranger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sync Rx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Zone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Rhythm Pc (Tx/Rx Channel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 NTA (Note-to-Arranger canal Rx). . . . . . . . . . . . . . . 59
Arranger Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Pitch Bender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Modulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fill In Half Bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Program Change. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fill Ritardando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Rx Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Clock Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Rit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Start Stop Tx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Usando as funções Ritardando/Accelerando. . . 50 SMF Position Tx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Parâmetros ‘Melody Intelligent’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Visual Control Tx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Verificando o endereço MIDI do tone ou ritmo . . . . . . . . . 60
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2nd Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Formatando uma memória USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Intell Threshold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
18. Controlando equipamento de vídeo (Visual Control) . . . . . . . 61
Hold Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Como conectar um equipamento de vídeo. . . . . . . . . . . . . 61
Save As Padrão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Como ativar/desativar a função Video Control. . . . . . . . . . 61
Parâmetros ‘Global’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Selecionando clips e bancos em um aparelho MIDI Visual
Display Contrast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Control/V-LINK opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 O que é MIDI Visual Control? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Rhythm/SMF Track Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
One Touch Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 19. Função Wireless LAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Performance Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 O que é a função Wireless LAN?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Metronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Método básico de conexão (conexão por WPS). . . . . . . . . . . . . . . 62
Favorite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajustes da função Wireless LAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Indicação “Status”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pedal Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Indicação “Access Point”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Página “Wireless Info”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Save Global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Página “Wireless Option”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
One Touch Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conectando no ponto de acesso LAN escolhido . . . . . . . . . . . . . 63
Makeup Tools (ritmos e SMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Outros ajustes (Wireless Option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Usando o Makeup Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conectando no modo Ad-Hoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Common. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Verificando o IP Address e MAC Address (WIRELESS INFO).64
Reverb Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Chorus Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
20. Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Reverb Level & Chorus Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Rhythm Volume/Song Volume . . . . . . . . . . . . . . . . 54 21. Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Rhythm Tempo/Song Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 22. Tabela de implementação MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Undo Changes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 23. Tabela de inteligência de acordes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Tone (T), Drum (D ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mute (T)/Drum Mute (D ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 24. Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Solo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Perc Mute (D ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Octave (T). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cut Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Resonance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Attack (T). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

9
4. Descrição do painel
Painel frontal esquerdo

5
2 3 4 6

7 8 9 10 11 12 13

1 Alavanca Pitch Bend/Modulation 8


Botão BASS INV
Você pode subir ou descer a afinação movendo esta alavanca Este botão é usado para ligar/desligar a função Bass Inversion (p.
para a direita ou esquerda. Afaste a alavanca para aplicar o efeito 23). Pressione e segure enquanto pressiona o botão [AUTO FILL IN]
modulation (normalmente vibrato) ao som. e você ativa/desativa o Visual Control (p. 61).
2 Knob VOLUME 9 Botão AUTO FILL IN
Use este knob para ajuste do volume geral do BK-3 (todos os sinais Botão usado para ativar a função Auto Fill-In, que faz tocar uma
transmitidos para os alto-falantes e conectores PHONES/OUTPUT). transição antes de tocar a nova variação do ritmo (selecionada com os
3 Botões RHYTHM FAMILY botões VARIATION). Pressione-o e segure enquanto pressiona [BASS
INV] e você ativa/desativa o Visual Control (p.61).
Estes botões são usados selecionando a família do próximo ritmo a
ser usado. Pressionando um destes botões é chamada a lista de todos 10 Botões VARIATION 1/2/3/4
os ritmos da família selecionada. Pressionando e segurando este Estes botões são usados selecionando variações (“Variation”) do ritmo,
botão você trava o ajuste do ritmo em uso (p. 39). ou seja, padrões mais simples ou mais complexos do arranjo dentro
4 Botão TAP TEMPO do ritmo escolhido. Quando a música é selecionada, os botões MARK
(Variation3/4) permitem que você ajuste e use reproduções em loop.
Pressionando este botão diversas vezes, você ajusta o andamento Veja “Função de Loop (MARK A/B)” (p. 30).
do ritmo ou música, que é calculado pelo pulso do acionamento do
botão. 11 Botão INTRO
5 Botões TEMPO Quando você ativa este botão, a reprodução do ritmo começa com
uma introdução musical, cuja complexidade depende do botão
Estes botões são usados para aumentar ou reduzir o andamento do VARIATION aceso (existem quatro introduções em cada ritmo).
ritmo ou música. Pressionando-os simultaneamente, você volta para o
valor de andamento armazenado com o ritmo ou a música. Depois de selecionar um arquivo de música, este botão pode ser
usado para o retrocesso rápido (rewind).
MEMO 12 Botão ENDING
Você também pode usar o botão [TAP TEMPO] para ajustar o andamento
Quando você ativa este botão, a reprodução do ritmo pára com uma
6 Botão SYNC START finalização musical, com complexidade variando de acordo com o
Este botão é usado para ativar ou desligar as funções Sync Start botão VARIATION aceso (existem quatro opções de finalizações em
ou Sync Stop do BK-3. Com a função ligada, a reprodução do ritmo cada ritmo). Depois de selecionar um arquivo musical, este botão
pode ser disparada ou interrompida tocando uma nota ou acorde no permite que você faça o avanço rápido (fast-forward).
teclado. (p. 22). Se um arquivo de música estiver selecionado, este 13 Botão START/STOP
botão interrompe a reprodução.
Este botão permite iniciar e interromper a reprodução do ritmo. Com
7 Botões BALANCE uma música selecionada, ele ativa e interrompe temporariamente
Estes botões ajustam o balanço de volume entre os ritmos e músicas (pausa) a reprodução da música.
em reprodução (BACKING) e as partes de tempo real (KEYBOARD).
10
Painel frontal direito

Painel frontal direito

15 16 17 18 19 20 21 22 23

14

24 25 26 27 28 29 30 31 32

33

14 Display 21 Botão METRONOME


O display apresenta informações relacionadas aos procedimentos. Liga/desliga o metrônomo. Segurando o botão pressionado,
aparece uma tela para você fazer ajustes, como fórmula de
15 Botões de cursor e value compasso e volume do metrônomo (p. 35).
Estes botões são usados para mover o cursor no display,
selecionando parâmetros e ajustando valores. 22 Botão USB MEMORY
Pressione este botão para chamar a lista de arquivos armazenados
16 Botão ENTER/SELECT/DESELECT na memória USB conectada na porta USB MEMORY do BK-3.
Pressione este botão para confirmar sua escolha ou deselecionando
itens do display no ponto em que estiver o cursor. 23 Botão AUDIO REC
Este botão é usado para ativar a gravação em áudio do que você
17 Botão PERFORMANCE LIST estiver tocando. Esta função grava tudo que o BK-3 transmite para
Este botão chama a lista de performance (p. 36). os conectores PHONES/OUTPUT (sinais de áudio em reprodução e
18 partes MIDI que você estiver controlando) (p. 41).
Botão PERFORMANCE WRITE
A função principal deste botão é salvar ajustes de performance. 24 Botão MENU
Dependendo da página do display selecionada, ele pode ser usado Este botão permite abrir a página de menu do BK-3 para você ver e
para salvar programações de Rhythms, Songs e One Touch. escolher entre as funções disponíveis.
19 Botão KEY Pressione este botão junto com o botão [EXIT] para ouvir as
músicas demo do BK-3.
Este botão chama a função de transposição do BK-3. Os ajustes
podem ser aplicados em ritmos, músicas e nas duas partes de 25 Botão EXIT
tempo real (UPP, LWR). Se o indicador do botão não acender, o
Este botão é usado para voltar ao menu de nível superior.
ritmo, a música e as duas partes de tempo real estão na afinação
normal. Pressionando e segurando este botão, você trava o ajuste Pressione e segure-o para voltar à pagina principal do BK-3.
de transposição da tonalidade (p. 39). 26 Botão ONE TOUCH
20 Botão TRACK MUTE/CENTER CANCEL Este botão é usado para ativar ou recuperar memórias One Touch.
Este botão permite que você “mute” (deixe sem som) as partes de Pressionando e segurando este botão, é chamada a página do
acompanhamento do ritmo em uso, de forma que apenas as partes display onde você edita e salva as memórias One Touch.
de contrabaixo e bateria toquem. Também permite “mutar” a parte
MEMO
de melodia do arquivo MIDI em uso, ou atenuar a parte de voz do
centro de um arquivo de áudio (WAV ou mp3), permitindo que Use os botões TONE [1]~[4] selecionando ou deselecionando uma
você cante ou toque a parte correspondente. memória One Touch (p. 26).
Pressionando e segurando este botão é chamada a página do
display onde você seleciona as partes do arquivo SMF (Standard
MIDI File) ou as partes de ritmo que você não deseja escutar.
11
Descrição do painel

27 Botão KEYBOARD SPLIT 30 Botões MELODY INTELL


Este botão permite dividir o teclado (split) em duas partes: a mão Estes botões são usados para acrescentar uma contra melodia
esquerda controla a função de ritmo com informações de acorde, automática (segunda ou terceira vozes) aos solos ou melodias
e a mão direita toca melodias na parte Upper (UPP) (p.19). Se a tocadas.
função dual estiver ativa (botão [DUAL] aceso) a parte esquerda do Pressionando e segurando um botão, é chamada a página do
teclado também toca a parte Lower (LWR). display onde você vê os parâmetros de “Melody Intelligent”.
Pressionando e segurando este botão, é chamada a página do
31 Botão FAVORITE
display onde você ajusta os parâmetros da divisão (split).
Pressionando simultaneamente este botão e [KEYBOARD DUAL] Pressione este botão se quiser usar os botões [TONE] recuperando
(sem ficar pressionando) você abre a página do display para ajuste os seus sons favoritos (p. 21).
de volume das partes Upper e Lower. 32 Botão NUMERIC
28 Botão KEYBOARD DUAL Pressione este botão se quiser usar os botões [TONE] indicando
Permite tocar as partes Upper (UPP) e Lower (LWR) valores numéricos (p. 20).
simultaneamente. (p. 19) 33 Botões TONE (Tone)/[0]~[9] (números)
Pressionando e segurando este botão é chamada a página do Estes botões permitem selecionar categorias de Tones (p. 19).
display onde você muda o tone da parte Lower.
Você também pode usar estes botões para indicar números. Para
Pressionando simultaneamente este botão e [KEYBOARD SPLIT] isso, ative primeiro o botão [NUMERIC].
(sem ficar pressionando) você abre a página do display para ajuste
Pressionando e segurando qualquer dos botões, você trava o tone
de volume das partes Upper e Lower.
(p. 39).
29 Botões OCTAVE
Estes botões permitem que você transponha a parte selecionada
(UPP, LWR) para cima ou para baixo em passos de oitavas.

Painel traseiro

1 2 3 4 5 6 7

1 Chave POWER 5 Conector PHONE/OUTPUT


Liga/desliga este aparelho (p. 16).
Com o ajuste de fábrica, o BK-3 desliga automaticamente após Conector para fones de ouvido (Roland RH) ou para conectar o
30 minutos de inatividade. BK-3 em equipamento de áudio externo.
Se o BK-3 for desligado automaticamente, use a chave [POWER] Para mais informações veja “Conectando fones e equipamento de
para voltar a ligar o BK-3. Se não quiser o desligamento automático, áudio externo” (p. 14).
ajuste o parâmetro “Auto Off” na opção “OFF” (p. 52).
NOTA
2 Conector DC IN
Quando você usa o conector do BK-3 conectando a
Conecte aqui o adaptador AC (PSB-1U), fornecido (p. 14). um amplificador externo de teclado, sistema estéreo
3 Conector PEDAL HOLD/SWITCH ou outros aparelhos de áudio, você pode ativar os alto-
falantes internos no parâmetro “Speaker Mode” (p. 51).
Conecte um pedal “switch” disponível separadamente (Roland DP),
ou um pedal opcional (BOSS FS-5U).
4 6 Porta USB COMPUTER
Conectores MIDI IN & OUT
Conecte aparelhos MIDI nestes conectores (p. 15). Use um cabo USB para conectar o BK-3 ao computador usando este
conector (p. 15).
7 Porta USB MEMORY
Conecte uma memória USB opcional nesta porta.

NOTA
* Insira a memória USB com cuidado até o fim-ela deve ficar firme no
encaixe.
* Use memória USB vendida pela Roland. Não garantimos o funcionamento
se outra memória USB for usada.
* A Roland não recomenda o uso de hubs USB, sejam passivos ou ativos.
Conecte apenas uma memória USB nesta porta.

12
5. Lista de atalhos
Pressionando e segurando os botões a seguir (ou combinações de botões) você pode saltar diretamente para a página do parâmetro relacionado, o que é
mais rápido que selecionar a página usando os menus do BK-3. Alguns destes botões ativam a função de trava (lock) de opções (p. 39).

Pressione e segure Função

Pressionando e segurando um dos botões


RHYTHM FAMILY você trava o ritmo, evitando que
mude quando você selecionar outra memória de
performance ou music assitant.

Pressionando e segurando um dos botões TONE


você trava o tone, evitando que mude quando você
selecionar outra memória de performance ou music
assitant.

Trava o ajuste de andamento (tempo) ou tom (key),


evitando a mudança destes ajustes quando você
selecionar outra memória de performance ou music
assitant.

Abre a página “Metronome” permitindo que você


ajuste como e quando o metrônomo deve tocar.

Abre a página “Rhythm Track Mute” ou “Song Track


Mute”.

Depois de ativar o modo de espera de gravação


(indicador piscando), pressionando e segurando
este botão você cancela a espera de gravação (caso
você queira cancelar a gravação).

Leva de volta para a página principal, independente


de onde você estiver.

Abre a página “One Touch Edit”.

• Botão [SPLIT] abre a página “Split”.


• Botão [DUAL] abre a página que mostra o Tone em
uso na parte Lower.
• Botões [SPLIT] + [DUAL]: pressione
simultaneamente (sem ficar pressionando)
abrindo a página do display para ajuste de volume
das partes Upper e Lower.

Abre a página “Melody Intelligence”.

Abre a lista de tones favoritos.

+ NOTA
Pressione estes botões simultaneamente, sem ficar
pressionando.

Para memorizar o som selecionado no número de

+
memória favorita associado [0]~[9], pressione e
segure o botão [Favorite] e um dos botões TONE
[0]~[9].

13
6. Antes de você começar a usar o BK-3
Conectando o adaptador AC Conectando fones e equipamento de
1. Gire [VOLUME] todo para a esquerda minimizando o áudio externo
volume. Você pode conectar fones de ouvido ou amplificadores de teclado,
2. Conecte o cabo de força fornecido ao adaptador AC. amplificador estéreo ou outros sistemas de áudio ao BK-3.
Os alto-falantes internos desligam automaticamente quando você conecta
O indicador acende quando você conectar o adaptador AC na
um plugue no conector de saída de sinal de áudio.
tomada.
Adaptador AC NOTA
Cabo de força Quando você usa a saída de áudio do BK-3 para conectar um
amplificador de teclado ou outro sistema de áudio, você pode
ativar o sistema de alto-falantes internos usando o parâmetro
Indicador “Speaker Mode” (p. 51).
Para uma tomada

Coloque o adaptador AC com o indicador para cima (veja a 1. Gire [VOLUME] todo para a esquerda minimizando o
ilustração) e o texto para baixo. volume.

NOTA 2. Conecte o fone de ouvido ou o sistema de amplificação


Dependendo da sua região, o cabo de força é diferente do no conector PHONES/OUTPUT do BK-3. Conecte o cabo
mostrado na imagem acima. de amplificação na entrada de áudio do aparelho de
amplificação externo.
3. Conecte o adaptador AC no conector DC IN do BK-3.

3. Use o botão [VOLUME] do BK-3 ajustando o volume.


4. Conecte o cabo de força em uma tomada.
O indicador acende quando você conectar o adaptador AC na
tomada. Cuidados no uso de fones de ouvido
• Para evitar danos nos componentes do cabo, evite manuseio sem
NOTA cuidado. No uso de fones de ouvido, segure sempre o plugue e o
Use apenas o adaptador AC fornecido com o aparelho (PSB-1U). arco entre os fones.
Verifique sempre a voltagem da instalação para que esteja de • O fone de ouvido pode ser danificado se o volume do aparelho
acordo com o que está impresso no corpo do adaptador AC. O já estiver alto quando o fone de ouvido é conectado. Minimize o
uso de um adaptador AC com polaridade diferente ou voltagem volume antes de plugar o fone de ouvido.
diferente pode levar a dano, mau funcionamento e choque • Volume excessivo danifica a sua audição e o fone de ouvido. Ouça a
música com volumes razoáveis.
elétrico.

NOTA
Se o BK-3 for ficar sem uso por algum tempo, desconecte o cabo NOTA
de força da tomada. Para evitar mau funcionamento e falhas no equipamento,
sempre reduza os volumes e desligue todos os aparelhos antes
de fazer conexões.

14
Conectando um aparelho MIDI

Conectando um aparelho MIDI


O BK-3 pode transmitir e receber dados musicais ao ser conectado em
aparelhos MIDI externos, o que permite que os dois aparelhos controlem o
funcionamento um do outro.

O que é MIDI?
MIDI são as iniciais de “Musical Instrument Digital Interface.” Este
é um padrão universal para compartilhamento de dados musicais
entre instrumentos eletrônicos e computadores.
Os conectores MIDI do BK-3 permitem a transmissão de dados de
performance e a recepção destes dados. Você pode usar o BK-3
de forma a ampliar os recursos existentes, conectando aparelhos
externos através destes conectores.
2. Veja o Website da Roland sobre as necessidades do
sistema. Website da Roland: http://www.roland.com/
Como alternativa, conecte o MIDI OUT e MIDI IN do
BK-3 em uma interface MIDI e conecte a interface ao
computador.

Exemplo de conexão Se o computador não reconhecer o BK-3


Usando um cabo MIDI e conectando o MIDI OUT deste aparelho ao MIDI IN Normalmente, você não precisa instalar um driver no computador para
do aparelho MIDI externo, você pode produzir som no aparelho externo conectar o BK-3 ao computador. No entanto, caso tenha algum problema,
tocando o teclado do BK-3. Se necessário, ajuste o canal de recepção do ou o funcionamento não seja como o desejado, use o driver original
aparelho MIDI externo para que fique de acordo com o canal MIDI usado Roland para resolver o problema. Para fazer o download e instalação do
para transmissão no BK-3. driver original Roland, veja o Website da Roland:
http://www.roland.com/
Tocando o som do BK-3 a partir do sequênciador MIDI Indique o driver USB a ser usado, depois instale o driver. Para detalhes,
consulte “USB Driver” (p. 52).

NOTA
• Para evitar o risco de mau funcionamento e/ou dano em alto-
falantes externos, sempre reduza o volume e desligue todos os
aparelhos antes de fazer conexões.
BK-3 Sequênciador/módulo • Apenas dados MIDI são transmitidos e recebidos por USB. Dados de
de som MIDI áudio de uma música gravada no BK-3 não podem ser transmitidos
ou recebidos.
Usando o BK-3 para tocar um módulo de som MIDI
• Ligue o BK-3 antes de ativar o programa MIDI do computador.
Nunca desligue (ou ligue) o BK-3 enquanto o programa MIDI estiver
funcionando.

Canais MIDI
O MIDI trabalha em 16 canais, numerados de 1 a 16. Mesmo que você
conecte dois aparelhos MIDI, pode ser que você não tenha comunicação. É
necessário que ambos os aparelhos sejam ajustados no mesmo canal MIDI.
O BK-3 pode receber mensagens MIDI em todos os canais, de 1 a 16. Conectando um pedal “footswitch”
NOTA ou “hold” opcional
Antes de conectar outros aparelhos, reduza os volume e
desligue os aparelhos evitando mau funcionamento e/ou danos O BK-3 tem o conector PEDAL HOLD/SWITCH para conexão de pedais
em alto-falantes. opcionais (Roland DP ou BOSS FS-5U).

Conectando o BK-3 ao computador


Se você usar um cabo USB (disponível comercialmente) para conectar
a porta COMPUTER do painel traseiro do BK-3 em uma porta USB do
computador, você terá as seguintes possibilidades:
• Usar o BK-3 como um módulo de som.
• Transferência de dados MIDI entre o BK-3 e um programa sequênciador,
ampliando as possibilidades de edição e produção musical.

1. Use um cabo USB padrão (conectores tipo AgB,


disponível comercialmente) para conectar o BK-3 ao Você pode escolher a função do pedal (p. 52). Com o ajuste padrão, o
computador como mostrado a seguir. pedal controla a função “Hold” (sustentação do som).

15
Antes de você começar a usar o BK-3

2. Pressione [POWER] para ligar o aparelho.


Instalando a estante de partituras
Ligado
1. Coloque a estante como mostra a figura abaixo.
Desligado

O aparelho liga, e uma mensagem de abertura aparece na tela do


BK-3. Depois disso a tela principal é apresentada.

NOTA Após um curto intervalo, o BK-3 fica pronto para produzir som.
Ao mover o BK-3, retire a estante, por precaução.
3. Use o knob [VOLUME] ajustando o volume.
NOTA
Não faça força nem aplique pressão na estante. NOTA
Este aparelho tem um circuito de proteção. Um intervalo
NOTA de alguns segundos é necessário entre ligar e o começo do
A estante não foi projetada para apoiar laptop ou objetos funcionamento normal.
pesados.

Para desligar
Ligando/desligando o aparelho
1. Gire [VOLUME] para a esquerda minimizando o volume.
Depois de fazer todas as conexões corretamente, siga o procedimento
descrito abaixo para ligar o aparelho. Veja “6. Antes de você começar a NOTA
usar o BK-3” (p. 14). Se você ligar o equipamento na ordem errada, existe Nunca desligue o BK-3 durante reprodução, gravação, ou leitura/
risco de mau funcionamento e falhas no equipamento. escrita de dados em uma memória USB externa.

2. Pressione a chave [POWER] do BK-3.


Para ligar O display apaga e o aparelho é desligado.

NOTA
1. Gire o botão [VOLUME] todo para a esquerda Se precisar desligar o aparelho completamente, primeiro
minimizando o volume
desligue a chave [POWER], depois desconecte da tomada. Veja
“Conectando o adaptador AC” (p. 14).

Se não quiser o desligamento automático, ajuste


“Auto Off” na opção “off !
Com o ajuste de fábrica, o aparelho desliga automatica-
mente após 30 minutos de inatividade
Pouco antes do BK-3 desligar automaticamente, o display faz
uma contagem regressiva. Para manter o BK-3 ligado quando
aparecer a contagem, pressione qualquer botão. Quando o
BK-3 é desligado pela função “Auto Off”, a posição do botão
[POWER] não muda. Você precisa pressionar uma vez para desli-
gar, esperar alguns segundos, e depois ligar o BK-3 novamente.
Se não quiser o desligamento automático, mude o ajuste do
parâmetro “Auto Off” para a opção “OFF” como descrito na
NOTA
página 52.
Antes de ligar/desligar o BK-3 reduza o volume. Mesmo com o
volume no mínimo, você ouve um ruído ao ligar/desligar o BK-3.
O ruído é normal e não indica mau funcionamento.

16
Ajuste do volume do som

Demo do BK-3
NOTA
Se o BK-3 desligar pela função “Auto Off” , pressione [POWER],
espere alguns segundos, e pressione [POWER] novamente para
ligar o BK-3 (não volte a ligar imediatamente.) O BK-3 tem músicas demo que apresentam todos os seus destaques.
É uma boa oportunidade testar agora esta função. A demo é auto
explicativa, vamos mostrar apenas como ativar e desligar esta função.

Ajuste do volume do som 1. Pressione simultaneamente os botões [MENU] e [EXIT] .


Veja como ajustar o volume do teclado ou da reprodução das músicas
internas.
Se um fone de ouvido estiver conectado, use [Volume] no ajuste do
volume do fone de ouvido.

1. Gire [Volume] ajustando o volume geral.


Ajuste o volume enquanto toca o teclado para produzir som.
Girando [VOLUME] para a direita, o volume aumenta e girando para
a esquerda o volume é reduzido.

A reprodução da música demo começa.

2. Pressione o botão [EXIT] para sair da função demo.


NOTA
Os dados de músicas demo não são transmitidos no MIDI OUT.

NOTA
Todos os direitos reservados. Uso não autorizado deste material
que não seja o uso pessoal e privado é uma violação de leis
vigentes.

Balanço de volume entre partes de


acompanhamento e partes de tempo real
Se o ritmo de acompanhamento ou a música em reprodução estiver
muito alto em relação às partes de tempo real, ajuste o balanço de
volume usando os botões [BACKING] e [KEYBOARD]:

Acionando o botão [BACKING] ou [KEYBOARD], a janela pop-up


“BALANCE” aparece, mostrando o ajuste corrente:

Após aproximadamente 3 segundos, a janela pop-up desaparece.

Pressione os botões [BACKING] e [KEYBOARD] simultaneamente


para centralizar o balanço de volume.

17
7. Operações básicas do BK-3
Esta página permite selecionar o grupo de funções que contém o
Sobre o display e uso do cursor ajuste que você queira alterar.

NOTA
Esta seção apresenta as informações que aparecem na página principal do
display do BK-3 e mostra como navegar no menu. Em alguns casos, o botão [MENU] pode chamar um menu de
edição especial em vez da página principal.

2. Pressione o botão [UP] ou [DOWN] selecionando o grupo


Página principal de funções desejado.
Neste exemplo, selecionaremos “Global”.

Compasso
Nome do ritmo (ou
arquivo em uso)
Fórmula de
compasso
Ajuste de andamento
ou “time stretch”
3. Pressione o botão [ENTER] e vá para o grupo de funções
corrente ou tempo “Global” .
remanescente O display muda para:
Ajuste “Key”
Tipo de arquivo
selecionado ou
associado: stl, SMF,
WAV, mp3 Ícone Wireless

Campo da condição
“Lock” (travas)

Campo das Ajuste “Octave”


partes Real- das partes Upper
time: UPP, e Lower.
LWR. Na página apresentada, “Display Contrast”, “Tuning” e outros
Sons selecionados Último acorde Indicação da parâmetros são mudados diretamente. Outros locais dão acesso a
tocado memória One Touch páginas adicionais de ajustes.

4. Pressione o botão [UP] ou [DOWN] para mover o cursor


Deslocamento entre janelas e valores até o parâmetro a ser ajustado. Por exemplo “Display
Contrast”.
ajustáveis 5. Pressione o botão [ENTER] selecionando o parâmetro.
Usando os botões a seguir você navega no menu, seleciona e muda os O campo de ajuste do parâmetro é apresentado em reverso no
ajustes: display.

DICAS
Você pode mudar o valor sem selecionar/deselecionar o
parâmetro (botão [ENTER]), usando diretamente os botões [INC]
ou [DEC].

6. Use o botão [INC] ou [DEC] para mudar o valor.


7. Pressione o botão [ENTER] para deselecionar o campo.

Veja um exemplo de como isto é feito.

1. Pressione botão [MENU].


O display muda para:

18
8. Tocando as partes de tempo real do BK-3
O BK-3 tem duas partes de tempo real: Upper (UPP) e Lower (LWR). Você Neste caso, o Tone é chamado quando é pressionado o botão
escolhe os sons (ou “Tones”) de cada parte. [ENTER].

5. Para indicar um tone de outra família, pressione outro


Escolhendo tones e tocando o botão Tone e repita o passo 3.

6. Pressione [EXIT] para sair da página de escolha de tone.


teclado (Upper Part)
No BK-3 os sons que podem ser endereçados para as partes são chamados
“Tones”. O BK-3 permite que você escolha qualquer dos tones disponíveis Escolhendo tones e tocando duas
vozes simultâneas (Dual)
para qualquer uma das duas partes de tempo real. A escolha de tone
sempre é aplicada à parte (UPP ou LWR) que estiver com o campo em
reverso no display. O BK-3 tem 10 botões tone.

1. Pressione um dos botões TONE [0]~[9] selecionando o 1. Pressione e segure o botão [DUAL].
som instrumental a ser usado. A tela abaixo é apresentada.

O som selecionado para a parte Lower é apresentado em reverso.

2. Pressione [INC] ou [DEC] escolhendo um Tone na lista.


MEMO
Tones também podem ser selecionados pressionando a tecla
[NUMERIC] e indicando o número correspondente (p. 20).

3. Você também pode usar [UP] ou [DOWN] para mover o


A tela abaixo é apresentada. cursor na lista e depois pressione [ENTER] selecionando o
Tone.

4. Para indicar um tone de outra família, pressione outro


botão Tone e repita o passo 2.

5. Pressione o botão [DUAL] para ativar a parte Lower.


O som selecionado aparece em reverso. O botão [DUAL] acende e a parte Lower toca em todo o teclado.

MEMO 6. Toque o teclado.


Você também pode selecionar um som favorito. Veja “9. Tones Você vai ouvir o som das partes Lower e Upper simultaneamente.
favoritos” (p. 21).
7. Pressione [EXIT] para sair da página de escolha de tone.
2. Toque o teclado.
MEMO
Você vai ouvir o som do instrumento escolhido.
Se a função Split estiver ativa (botão [SPLIT] aceso) as notas da
3. Pressione o botão [INC] ou [DEC] selecionando outro tone esquerda da divisão (split point) produzem som na parte Lower
na lista. (p.19).

Tocando vozes diferentes na mão


esquerda e direita (Split)
1. Pressione o botão [SPLIT]
O botão [SPLIT] acende.

MEMO
Tones também pode ser selecionados pressionando a tecla
[NUMERIC] e indicando o número correspondente (p. 20).

4. Você também pode usar [UP] ou [DOWN] para mover o


cursor na lista e depois pressionar [ENTER] selecionando
o Tone.
19
Operações básicas do BK-3

NOTA
O BK-3 agora está no modo Split: notas com número abaixo de “split Se você errar, corrija rapidamente pressionando [0] quatro vezes
point” são usadas transpondo a reprodução do ritmo em tempo real (indicando “0000”) e recomece.
e para tocar a parte Lower (se estiver ativa). Números de nota acima
Para ritmos e memórias de performance, até 3 dígitos podem
do “split point” podem tocar melodias na parte Upper.
ser digitados.

NOTA
Se o número for maior que as opções existentes, uma
mensagem de aviso aparece no display (“Tone doesn’t exist” ).

4. Pressione o botão [ENTER] para confirmar sua escolha.


O pop-up “Numeric” desaparece e o display volta para a tela
Tone (e a família) que você indicou.

Lower (LWR) Upper (UPP) 5. Pressione o botão [EXIT] voltando para a página principal.
C4 (padrão)
Split Point

Ajuste o volume das partes de tempo


2. Pressione o botão [DUAL] para ativar a parte Lower.
O botão [DUAL] acende.
real (Upper e Lower)
O BK-3 tem uma forma fácil de ajustar o balanço de volume entre as partes
3. Toque o teclado. Upper e Lower.
As notas que você tocar com a mão esquerda tocam o som da parte
Lower (LWR) , e as notas que você tocar com a mão direita tocam o 1. Pressione simultaneamente os botões [SPLIT] e [DUAL]
som da parte Upper. chamando a página “Parts Volume”.

MEMO
O ajuste padrão do “split point” é a nota número 60 (C4). Você
pode mudar o “split point”para outra nota (“Split Point” p. 47).

Uso de números para indicar tones,


ritmos e performances
A função “Numeric” pode ser usada para indicar o número do Tone, ritmo
ou memória de performance a ser usada, e é mais rápido navegar com os
botões [UP] e [DOWN].
Veja abaixo um exemplo do uso da função “NUMERIC” para indicar Tones.

No exemplo a seguir, vamos indicar um tone para a parte Upper.

1. Pressione o botão TONE do som instrumental desejado.


MEMO
Pressionando e mantendo pressionado um destes botões, você
ativa a trava da seleção de tones, o que evita a mudança de Tone
ao selecionar uma memória de Performance. Veja “Filtrando
2. Use os botões [UP] ou [DOWN] selecionando volume UPP
ou LWR.
ajustes das memórias de performance (“Função Lock” p. 39).
3. Use os botões [INC] ou [DEC] ajustando o volume.
2. Pressione [NUMERIC] abrindo a seguinte janela:

Os botões TONE piscam.

3. Pressione os botões TONE correspondentes aos números


desejados ([0]~[9]).
Nos Tones, você pode indicar até 4 dígitos. Para selecionar o tone 6,
por exemplo, basta pressionar [6] (o display mostra “0006”).

20
9. Tones favoritos
Esta função permite que você crie uma lista com os 10 sons que você usa
com mais frequência, para chamar estes sons imediatamente. Criando a lista de tones favoritos
Para criar a lista de 10 sons de uso frequente ao tocar ao vivo e
Recuperando um tone favorito recuperar os sons imediatamente:

1. Enquanto o botão [FAVORITE] está apagado, selecione o


1. Pressione o botão [FAVORITE], para que acenda. som a ser memorizado. Veja “Escolhendo tones e tocando
o teclado (Upper Part)” (p. 19).

2. Pressione e segure [FAVORITE] e pressione um dos botões


TONE [0]~[9] memorizando o som selecionado no número
de memória favorita correspondente [0]~[9].

2. Pressione os botões TONE [0]~[9] selecionando o tone


favorito que deseja tocar na parte Upper.

3. Para memorizar outro tone, selecione o tone e repita o


passo (2).

4. Veja “Recuperando um tone favorito” para chamar o tone


O som escolhido é chamado imediatamente. favorito.
NOTA
A lista de 10 tones favoritos disponíveis para a parte Upper NOTA
também fica disponível para a parte Lower. Para endereçar
A lista de tones favoritos é salva automaticamente na memória
tones favoritos para a parte Lower: Pressione e segure [DUAL]
global do BK-3.
e selecione um dos botões TONE [0]~[9]. Certifique-se que o
botão [FAVORITE] acenda.

3. Pressione o botão [FAVORITE] novamente para sair da


escolha de tones favoritos.

Visualizando a lista de tones


favoritos
1. Pressione os botões [FAVORITE] e [NUMERIC]
simultaneamente (sem ficar pressionando)
A janela “Favorite” aparece:

A lista de sons favoritos também pode ser selecionada usando:


botão [MENU] “Global” “Favorite”.

21
10. Tocando com acompanhamento automático
O BK-3 tem a função de tocar acompanhamentos automáticos, chamados NOTA
de “ritmos”. Esta seção explica como aproveitar os acompanhamentos do
Enquanto os padrões “Variation” repetem indefinidamente até o
BK-3
ritmo ser interrompido, os padrões de introdução e finalização
(Intro e Ending) tocam apenas uma vez.

Sobre os ritmos
O BK-3 pode gerar acompanhamento interativo baseado no ritmo
Usando os ritmos
selecionado. O ritmo é o acompanhamento típico para o gênero de música
O aspecto “interativo” do ritmo é que você pode mudar o tom do
escolhido. O BK-3 vem com 250 ritmos internos, divididos em 5 famílias
acompanhamento pelo acorde ou nota tocada. Além disso, você indica as
(veja a seção RHYTHM FAMILY do painel frontal).
diferentes variações (arranjos mais ou menos complexos) para o ritmo. O
Diferente de uma máquina de ritmo, o ritmo do BK-3 tem a parte de ritmo BK-3 tem diversos botões para estes controles.
e também acompanhamento melódico com instrumentos como piano,
contrabaixo e linhas de cordas. As partes de acompanhamento melódico
do ritmo seguem o acorde tocado no teclado. Você também pode gravar o
[START/STOP] / [ */, ]
que você tocar junto com o acompanhamento. Veja “16. Grave o que você
toca como dado de áudio” (p. 41).

Estrutura dos ritmos de


acompanhamento
Cada ritmo tem diversos padrões que você reproduz usando os botões a
seguir:

Botão Explicação
Com o botão VARIATION [1] aceso, a função
de ritmo toca o acompanhamento mais Este botão é usado para ativar e interromper a reprodução do
simples (em geral com menos instrumentos).
ritmo. Enquanto o ritmo estiver tocando, o indicador do botão fica
VARIATION [1], [2], [3], [4] As outras opções de botões VARIATION piscando, em vermelho no começo dos compassos e em verde nos
aumentam gradualmente de complexidade,
tempos fracos do compasso.
até VARIATION [4], que toca o acompanha-
mento mais complexo.
MEMO
Ligando este botão (indicador aceso) e pres-
sionando [START/STOP]/[ */, ] a reprodução Você também pode iniciar e interromper a reprodução do
do ritmo começa com uma introdução. ritmo apenas tocando o teclado. Veja a próxima função. (A
INTRO função “Start/ Stop” também pode ser endereçada para o pedal
Dependendo do botão VARIATION aceso,
você tem uma introdução mais simples ou opcional.)
mais complexa.
Pressionando este botão durante a [SYNC START] / [ + ]
reprodução do ritmo ([START/STOP]/[ */, ]
começa a piscar), o BK-3 começa a tocar uma
frase de finalização (“Ending”) no começo
ENDING do próximo compasso. No fim da frase, a
reprodução pára.
Dependendo do botão VARIATION aceso, a
finalização pode ser mais simples ou mais
complexa

Os padrões de ritmo que podem ser usados são:

Começo da música.

Primeiro verso (acompanhamento simples).

Primeiro refrão (acompanhamento mais denso).


Este botão liga e desliga as funções “Sync Start” ou “Sync Start/Stop”.
Pressionando o botão diversas vezes você indica uma das opções
INTRO VARIATION 1 VARIATION 3 VARIATION 1 ENDING abaixo:
ou 2 ou 4 ou 2

Indicador
Função Explicação
[SYNC START]
Último verso (acompanhamento simples). A reprodução do ritmo pode ser ativada tocando
Acende uma nota ou um acorde. Pressione [START/
Sync Start
Seção de vermelho STOP]/[ */, ] para interromper a reprodução do
finalização ritmo.
A reprodução do ritmo pode ser iniciada
Sync Start/Stop Acende verde tocando uma nota ou um acorde. A reprodução
Com o botão [AUTO FILL IN] aceso, o BK-3 toca uma transição todas pára se você soltar todas as teclas.
as vezes que você mudar o padrão de VARIATION. Exemplo: se o
A reprodução do ritmo tem que ser iniciada e
padrão VARIATION [1] estiver tocando, ao pressionar o botão [4] o interrompida usando o botão
padrão de acompanhamento não muda imediatamente. O BK-3 — Apagado
[START/STOP]/[ */, ]
toca primeiro uma “virada” anunciando o novo padrão. (ou o pedal opcional programado).

22
Usando os ritmos

VARIATION [1], [2], [3], [4] [ENDING] / [ & ]

Este botão permite finalizar a música com um padrão de


finalização, se você não quiser apenas interromper a reprodução. O
funcionamento do padrão Ending depende de quando o botão é
Estes botões são usados selecionando a complexidade (número de pressionado [ENDING] :
partes) do arranjo do ritmo:
[ENDING] Explicação
[VARIATION] Explicação
Pressionado
Padrão de acompanhamento mais simples. Boa opção antes de O indicador acende.
[1]
para a primeira parte da música. começar a Ao ativar a reprodução do ritmo, o BK-3 toca a finalização.
reprodução do Ao final da frase, a reprodução é interrompida.
[2] Padrão pouco mais complicado para os próximos versos. ritmo
Pressionado O indicador fica piscando para informar que o padrão
durante a ENDING vai tocar no próximo compasso.
Padrão ainda mais complexo, uma boa opção para o
[3] reprodução do Depois de tocada a finalização, a reprodução do ritmo
refrão.
ritmo pára.

Padrão mais complexo de todos. Use em uma ponte ou


[4] Existem quatro padrões de ENDING, selecionados de acordo com o
no refrão final da música.
botão VARIATION [1], [2], [3] e [4] aceso.
Aqui também, os botões VARIATION determinam a complexidade
MEMO do arranjo.
Os padrões VARIATION tocam repetidamente (em loop) até ser
indicado outro padrão ou o ritmo ser interrompido. [BASS INV]
[INTRO] / [ ' ]

Este botão é usado para ligar/desligar a função “Bass Inversion”.


Com o botão apagado, a parte de contrabaixo do ritmo sempre
Ativa a introdução, que normalmente é usada no começo da toca a nota fundamental dos acordes. Por exemplo: tocando as
música. Você também pode indicar este padrão em outras seções notas dó, mí e sol (reconhecidas como um dó maior), a parte do
da música. O funcionamento do padrão depende de quando o contrabaixo toca uma nota dó.
botão [INTRO] é pressionado: Com o botão [BASS INV] aceso, a parte de contrabaixo do ritmo usa
a nota mais grave da digitação usada no teclado.
[INTRO] Explicação Exemplo: se você tocar as notas mí, sol e dó (ainda um acorde de
Pressionado dó maior), a parte de baixo toca a nota mí. Esta função permite que
O indicador acende.
antes do você tenha maior liberdade artística.
começo da Quando você começar a reprodução do ritmo, o BK-3
reprodução do começa tocando a introdução. (Este padrão toca uma
ritmo única vez).

Pressionado O indicador fica piscando, indicando que o padrão INTRO


durante a vai tocar no próximo compasso.
reprodução do Ao final da Intro, o BK-3 retorna ao padrão VARIATION que
ritmo estava tocando.

Existem quatro padrões de INTRO que são indicados com os botões


VARIATION [1], [2], [3] e [4]. Aqui também, os botões VARIATION
determinam a complexidade do arranjo.

23
Tocando com acompanhamento automático

[AUTO FILL IN] 2. Pressione o [INC] ou [DEC] selecionando outro ritmo


dentro da lista.
O nome do ritmo escolhido é apresentado em reverso.

3. Você também pode usar os botões [UP] ou [DOWN]


para mover o cursor na lista e depois pressionar [ENTER]
selecionando um ritmo.
Neste caso, o ritmo é ativado ao pressionar o botão [ENTER].

4. Para selecionar ritmos de outra família, pressione outro


botão “Rhythm” e repita o passo 2.

5. Pressione [EXIT] para sair da página de escolha de ritmos.


Com este botão aceso, o BK-3 toca uma transição antes de mudar MEMO
para o padrão VARIATION que você indicar. Exemplo: se estiver Os ritmos também podem ser selecionados pressionando a
tocando o padrão VARIATION [1] e você pressionar o botão [4] tecla [NUMERIC] e indicando o número do ritmo (p. 20).
o padrão não muda imediatamente—o BK-3 toca uma virada
anunciando a nova seção da música.

NOTA Reproduzindo os ritmos


A duração da virada (fill-in) pode ser reduzida à metade. Veja “Fill
In Half Bar” (p. 49). Você também pode acelerar ou retardar o
andamento durante a virada. Veja “Fill Ritardando” (p. 49).
1. Ajuste o controle [VOLUME] do BK-3 em um volume
razoável (perto de 1/4).

Selecionando ritmos
1. Pressione um botão RHYTHM FAMILY selecionando a
família do ritmo.

2. Pressione o botão [SPLIT] se quiser tocar no modo Split.

NOTA
Pressionando e mantendo pressionado um destes botões,
você ativa a função de trava (lock) na escolha do ritmo, para
que o ritmo não mude quando você indicar outra memória de
Performance (p. 39).
O display mostra a lista dos ritmos da família escolhida. Se o
ritmo corrente pertencer à família do botão pressionado, o nome
do ritmo é apresentado em reverso, e o indicador do botão
pressionado acende:

MEMO
O ajuste padrão do ponto de divisão do teclado (split point) é
a nota de número 60 (C4). Você pode mudar o “split point” para
outra nota. Veja “Split Point” (p. 47).

3. Escolha o ritmo a ser usado.


Caso você pressione um botão RHYTHM FAMILY de outra família, o
display mostra o começo da lista correspondente (o indicador do
botão da família ainda não acende):
4. Pressione um botão VARIATION [1], [2], [3] ou [4]
selecionando a complexidade do padrão.
Por exemplo pressione o botão VARIATION [2].

5. Pressione o botão [INTRO] / [ &


] (o botão acende) para
começar a reprodução do ritmo com uma introdução.

24
Reproduzindo os ritmos
toque uma virada (fill-in) antes de tocar o novo padrão.

6. Pressione um botão VARIATION [1], [2], [3] ou [4]


selecionando a complexidade do padrão INTRO. 12. Pressione um botão VARIATION [1], [2], [3] ou [4]
selecionando acompanhamentos mais simples ou mais
complexos.
• Pressionando antes do último tempo do compasso corrente, a
virada (fill-in) começa a tocar imediatamente e dura até o fim do
compasso corrente, depois o padrão VARIATION indicado começa
a tocar.
• Pressionando o botão VARIATION no último tempo de um
compasso, a virada começa no próximo compasso e dura todo o
compasso. Somente após tocar a virada, o BK-3 muda para o novo
padrão VARIATION que você indicou.

13. Se necessário, ajuste o andamento do ritmo:


• Pressione o botão TEMPO [] ou [] acelerando ou retardando o
andamento.
• Pressione o botão [TAP TEMPO]pelo menos três vezes no
andamento desejado.
Por exemplo pressione o botão VARIATION [3].
O botão VARIATION pressionado no passo 6 acende e o botão
VARIATION pressionado no passo 4 fica piscando, para indicar O BK-3 calcula o intervalo entre os acionamentos do botão, e ajusta
a complexidade do padrão a ser tocado no fim do padrão de o andamento indicado.
introdução.
MEMO
7. Toque um acorde no teclado. Pressione simultaneamente os botões TEMPO [] e []
(“STANDARD”) para voltar para o andamento padrão do ritmo.
8. A página principal mostra o nome do último acorde DICAS
reconhecido pelo BK-3:
Pressione e segure o botão [TAP TEMPO] para travar o ajuste do
andamento (p. 39).

14. Pressione o botão [ENDING] / [ &


] para finalizar a
reprodução do ritmo com uma finalização musical.

9. Pressione o botão [START/STOP]/[*/,] para começar a


reprodução do ritmo.
O indicador [START/STOP]/[ */, ] acende e o BK-3 começa tocando
a introdução.

Você também pode interromper o acompanhamento usando o


botão [START/STOP]/[ */, ] ou soltando todas as teclas do teclado.
Veja “[SYNC START] / [ + ]” (p. 22).
Com a reprodução do ritmo ou da música SMF parada, o botão [TAP
TEMPO] fica piscando, para indicar o andamento ajustado.

10. Toque outros acordes no teclado e ouça o efeito que isto


tem no ritmo.

11. Ative o botão [AUTO FILL IN] (o botão acende).


Isto faz com que, ao selecionar outro padrão de VARIATION, o BK-3 25
11. Memórias One Touch: Porque usar?
As memórias ONE TOUCH ajudam a seleção de Tones nas partes de tempo ajustes, como andamento, ajuste de INTRO/ENDING, etc.
real para que os tones estejam de acordo com o ritmo. Existem quatro
memórias ONE TOUCH para cada ritmo. MEMO
O BK-3 tem uma função que permite impedir a mudança de
alguns ajustes, quando você seleciona uma memória ONE
Selecionando a função ‘One Touch’ TOUCH. Veja “One Touch Hold” (p. 51).

8. Pressione outro botão TONE [1]~[4] para chamar outra


1. Selecione o ritmo desejado. memória ONE TOUCH.
Veja “Selecionando ritmos” (p. 24). A seleção de Tone das partes de tempo real e outros ajustes
mudam, de acordo com a nova memória ONE TOUCH escolhida.
2. Ligue o botão [ONE TOUCH] (o indicador acende).
Deselecionando a função ‘One Touch’
1. Para desligar a função ONE TOUCH e voltar para os Tones
em uso antes de ativar a função ONE TOUCH, pressione o
botão TONE [1]~[4] com o indicador aceso.
O indicador volta a ficar piscando, junto com os outros três botões
TONE.

2. Pressione o botão [ONE TOUCH] para sair do modo de


seleção de memórias ONE TOUCH.
Os botões TONE param de piscar. (Apenas o indicador
Se você ainda não selecionou uma memória ONE TOUCH desde correspondente à última família tone selecionada fica aceso.) Agora
que ligou o BK-3, os indicadores dos botões TONE [1], [2], [3] e [4] você pode iniciar outros Tones nas partes de tempo real, sem sair da
piscam. Caso contrário, o BK-3 chama automaticamente a última função ONE TOUCH (se a função estiver ligada).
memória ONE TOUCH selecionada.
A página principal apresenta “OT --” (ou o número da última
memória ONE TOUCH usada). Como saber se ONE TOUCH está
ligado ou desligado?
Se o campo “ONE TOUCH” da página principal estiver seguido por um
número (1~4), a função ONE TOUCH está ligada. Se o campo “ONE TOUCH”
estiver seguido por um traço (“–”), a função ONE TOUCH está desligada.

Os indicadores dos botões TONE [1]~[4] piscam. One Touch (1): Função ligada
3. Pressione um botão TONE que pisca, indicando a memória
ONE TOUCH ([1]~[4]) desejada.

One Touch - : Função desligada

O indicador do botão pressionado acende, e os indicadores dos


outros três botões continuam piscando.

4. Ative a reprodução do ritmo.


Veja “Reproduzindo os ritmos” (p. 24).

5. Toque uma melodia no teclado.


6. Agora pressione outro botão TONE ([1]~[4]) que não seja
o que está ativo.

7. Toque novamente a melodia no teclado.


A nova memória ONE TOUCH chama outro som para a parte da
melodia. Observe que a função ONE TOUCH também altera outros
26
Programe seus ajustes ONE TOUCH (One Touch Edit)

4. Mude os ajustes que desejar.


Programe seus ajustes ONE TOUCH Assim que você muda qualquer ajuste, o display avisa que o
conteúdo da memória selecionada não corresponde ao ajuste
(One Touch Edit) existente na memória. Isto é feito com a indicação “EDITED”:

O BK-3 permite que você salve ajustes pessoais para a memória ONE
TOUCH, o que é útil em ritmos pessoais “CUSTOM” para os quais não
existem “presets”. O procedimento a seguir salva o ritmo e seus novos
ajustes ONE TOUCH na pasta “My Rhythms” da memória USB conectada na
porta USB MEMORY.

NOTA
Nunca retire a memória USB enquanto o aparelho estiver ligado.
5. Use os botões [UP] e [DOWN] selecionando a memória em
que deseja salvar o novo ajuste.
Existe risco de corromper os dados do aparelho ou dados da
memória USB.
6. Pressione o botão [WRITE].
NOTA O display muda para:
Insira a memória USB opcional até o fim; ela deve ficar firme no
encaixe.

1. Conecte uma memória USB opcional ao


BK-3.
NOTA
A mensagem acima só é apresentada a primeira vez que você
pressiona o botão [WRITE] depois de editar a memória ONE
TOUCH.

7. Para salvar as mudanças que você fez na memória ONE


TOUCH, use os botões [INC] e [DEC] selecionando “Yes” e
pressione [ENTER].
O display mostra a mensagem “Executing” e depois “Operation
Após alguns segundos, o display mostra o Complete”.
conteúdo da memória USB. Aqui, esta página não Selecione “No” e pressione [ENTER] caso não queira salvar seus
tem importância. ajustes neste ponto.

„„ Se a pasta “My Rhythms” da memória USB já tiver um


arquivo de ritmo com o mesmo nome…
Neste caso, o display apresenta a mensagem abaixo quando
você selecionar “Yes” e pressionar [ENTER] (veja acima):
2. Pressione e segure o botão [ONE TOUCH]. O display muda
para:

Upper tone
Lower tone

Esta página, “One Touch Edit” também pode ser selecionada no


O que fica salvo na memória ONE TOUCH
menu do BK-3.
Grupo de parâmetros Parâmetro
3. Use os botões [UP] , [DOWN], [INC] e [DEC] selecionando a • VARIATION [1], [2], [3], [4]
memória ONE TOUCH que deseja mudar, e confirme com o • [AUTO FILL IN]
botão [ENTER]. • [INTRO/ENDING]
O display muda para: Painel frontal (botão status) • [SYNC START]
• [SPLIT]
• [DUAL]
• [MELODY INTELL]
‘Performance Edit’ ’Tone Part View’ (p. 43). Tudo, exceto “Key Touch“
‘Performance Edit’ ’Tone Part Mfx’ (p. 46). Tudo
‘Performance Edit’ ’Split’ (p. 47). Tudo
(Aqui, a memória ONE TOUCH 2 foi selecionada para edição.)
• Arranger
DICAS ‘Performance Edit’ ’Arranger Settings’ (p. 48). • Zone

Você também pode selecionar outras memórias ONE TOUCH • Type


pressionando inicialmente o botão [ONE TOUCH] e depois, um ‘Performance Edit’ ’Melody Intelligent’ (p. 50). Tudo
dos botões que ficarem piscando TONE [1]~[4].
27
12. Usando o BK-3 como um reprodutor USB
Esta seção explica como reproduzir músicas MIDI (SMF) e arquivos de
áudio armazendas na memória USB opcional. Lembre-se que também é
possível selecionar ritmos da memória USB e usar estes ritmos da mesma
Indicando música ou ritmo na
forma que os ritmos internos são usados. Músicas novas e arquivos de
ritmos podem ser comprados e copiados para a memória USB usando um
memória USB
computador.
1. Conecte uma memória USB opcional ao BK-3 ou, se já
estiver inserida, pressione o botão [USB MEMORY]
Preparação para usar o BK-3 como Após alguns segundos, o display mostra o conteúdo da
memória USB:
reprodutor USB
1. No computador, copie músicas e ritmos para uma
memória USB opcional (pen drive).
NOTA
Use memória USB vendida pela Roland (série M-UF). Não
garantimos o funcionamento se outra memória USB for usada.
Os ícones à esquerda do nome do arquivo indicam o tipo do
2. Conecte a memória USB ao BK-3. arquivo:

Ícone Explicação

Arquivo de ritmo

Arquivo MIDI (SMF)

Arquivo de áudio mp3

Arquivo de áudio WAV

Pasta
NOTA
Insira a memória USB opcional até o fim; ela
deve ficar firme no encaixe. 2. Use os botões [UP] ou [DOWN] selecionando o arquivo
que deseja reproduzir ou visualizar.
NOTA
Nunca retire a memória USB enquanto o aparelho estiver ligado. 3. Pressione o botão [ENTER] para carregar o arquivo.
Existe risco de corromper os dados do aparelho ou dados da O botão [USB MEMORY] acende indicando que você selecionou um
memória USB. arquivo na memória USB.
Se o arquivo desejado estiver dentro de uma pasta, selecione
NOTA
primeiro a pasta, pressione o botão [ENTER] para ver o conteúdo
O BK-3 suporta memórias USB com capacidade de até 2 TB. da pasta, depois selecione o arquivo. Se você abrir uma pasta por
engano, pressione o botão [EXIT] para voltar para o nível superior.
Tipos de arquivos que o BK-3 pode ler e reproduzir
MEMO
Extensão Formato Pressione e segure o botão [EXIT] voltando para a página
Ritmos .stl principal.
.mid 0 ou 1
Arquivos MIDI (SMF)
.kar
• MPEG-1 Audio Layer 3
Reprodução de música ou ritmo da
.mp3
• Amostragem: 44.1kHz
• Bit rate: 32/40/48/56/64/80/96/112/
memória USB
128/160/192/224/256/320 kbps,
Arquivos de áudio Se você quer selecionar um arquivo de ritmo, veja “Reproduzindo os
VBR (variable bit rate)
ritmos” (p. 24), porque os procedimentos são os mesmos que para os
• 16-bit linear ritmos internos.
.wav • Amostragem: 44.1 kHz A seguir, vamos mostrar como reproduzir arquivos de músicas que estejam
• Estéreo/mono na memória USB.

NOTA
O BK-3 não tem memória interna para armazenar arquivos SMF
ou arquivos de áudio. Isto sempre é feito com memória USB.

1. Selecionando a música (SMF ou arquivo de áudio) na


memória USB.
Veja “Indicando música ou ritmo na memória USB” (p. 28).

2. Pressione o botão [START/STOP] /[*/,] para começar a


reprodução.

28
Ativando o parâmetro ‘Play All Songs’ para a memória USB
Você pode usar os botões a seguir para controlar a reprodução da
música (veja as legendas em cinza):

Botão Explicação

Ativa a reprodução e coloca a reprodução em pausa.

Interrompe a reprodução e permite voltar ao começo da


música.

O indicador do botão [*/, ] acende e a música começa a tocar.

3. Se necessário, mude o andamento da reprodução: Retrocesso rápido da música.

• Pressione o botão TEMPO [] ou [] botão retardando ou


acelerando o andamento.

Avanço rápido da música.

Ativando o parâmetro ‘Play All


Songs’ para a memória USB
Ativando a função ‘Play All Songs’ (tocar todas as
NOTA
músicas)
Se o andamento estiver muito próximo dos limites superior ou 1. Conecte uma memória USB opcional ao BK-3 ou, se já
inferior no arquivo mp3 ou WAV, o som da reprodução pode estiver inserida, pressione o botão [USB MEMORY].
ficar estranho.
Após alguns segundos, o display mostra o conteúdo da memória
• Pressione o botão [TAP TEMPO] por pelo menos três vezes e você
USB.
pode indicar o andamento. (Esta função não está disponível para
arquivos de áudio (WAV ou mp3).)
2. Use os botões [UP] ou [DOWN] selecionando a pasta com
as músicas a serem tocadas.

3. Pressione o botão [ENTER] para abrir a pasta.


4. Use os botões [UP] ou [DOWN] para indicar a música onde
deseja o início da reprodução.

5. Pressione [ENTER] para confirmar sua escolha.


6. Pressione o botão [USB MEMORY] para ativar a função de
reprodução que toca as músicas subsequentes.
Aparece a seguinte mensagem:

O BK-3 calcula o intervalo entre os acionamentos do botão e ajusta


o andamento de acordo.

MEMO
Pressione simultaneamente os botões TEMPO [] e []
(“STANDARD”) voltando ao andamento preset do ritmo.
NOTA
4. Pressione o botão [START/STOP]/[*/, ] novamente para Arquivos STL existentes na pasta são ignorados quando você
colocar a reprodução em pausa.
ativa a reprodução (veja abaixo).
O botão [START/STOP]/[ */, ] apaga.
7. Pressione o botão [START/STOP]/[*/, ] para ativar a
5. Pressione [START/STOP]/[*/, ] de novo, para retomar a reprodução de todas as músicas.
reprodução.
NOTA
6. Pressione o botão [SYNC START] /[ + ] para interromper a Durante a reprodução de todas as músicas, você pode navegar
reprodução pela memória USB (para ver o conteúdo, por exemplo). A função
A reprodução é interrompida, e a posição da reprodução volta ao “Play All Songs” continua a reproduzir as músicas da pasta
começo da música. selecionada no passo (2) acima.
Selecionando outra pasta durante a navegação (pressionando
[ENTER]), a função “Play All Songs” é desligada.
29
Usando o BK-3 como um reprodutor USB

8. Pressione o botão [SYNC START] /[ + ] para interromper a


reprodução sequencial.

Desativando a função ‘Play All Songs’


A função “Play All Songs” precisa ser desativada para ser
interrompida. Faça assim:

1. Se o display não estiver mostrando o conteúdo da


memória USB, pressione o botão [USB MEMORY]

2. Pressione o botão [USB MEMORY] (novamente) para


desativar a função ‘Play All Song’.
O botão VARIATION [4] acende, enquanto o botão VARIATION [3]
Agora, pressionando o botão [START/STOP]/[*/, ] apenas a música permanece piscando. O início e fim do loop foram ajustados e já
selecionada é reproduzida. podem ser usados.
Veja o que já foi feito (apenas um exemplo):

Função de Loop (MARK A/B) [3]


Pisca
[4]
Acende

A função de Loop pode ser usada para indicar um trecho da música, como
uma estrofe, para que fique tocando repetidamente. Esta função pode
ser usada para arquivos SMF ou arquivos de áudio. Você pode usar esta
função, por exemplo, para praticar trechos difíceis da música. 5. Pressione o botão VARIATION [3] (ele acende) para ativar
[3]
[3] [4]

o loop. : :
O trecho indicado acima fica tocando repetidamente.
Ajuste e uso das posições de loop Acende
[3]

1. Selecione a música a ser reproduzida. : :


Veja “Indicando música ou ritmo na memória USB” (p. 28).

2. Pressione o botão [START/STOP]/[*/, ] ativando a


reprodução. 6. Pressione o botão VARIATION [3] novamente (ele fica
piscando) desativando o loop.
Os pontos de loop são conservados. A música irá tocar novamente
da forma normal (sem repetições, tocando até o fim).

7. Pressione o botão VARIATION [3] novamente (ele acende)


para voltar para o ponto de começo do loop e ativar o
loop.

8. Para eliminar os pontos de loop, pressione o botão


VARIATION [4].
Os indicadores dos botões VARIATION [3] e [4] apagam, e os
pontos de loop são eliminados.

NOTA
3. Quando o BK-3 chegar no ponto em que deseja o início do As posições marcadas também são apagadas se você selecionar
loop, pressione o botão VARIATION [3]. outra música ou desligar o BK-3.

Usando ‘Track Mute’ e ‘Center Cancel’


Você pode usar a função “Track Mute” para desligar tracks de ritmos ou
a parte da melodia de um arquivo MIDI (SMF). Para arquivos de áudio,
em WAV ou mp3, você pode atenuar o volume da parte vocal, no centro
da imagem estéreo, usando a função “Center Cancel”. Desta forma, o
funcionamento da função “Mute” vai depender do tipo de arquivo em uso.

1. Selecione um arquivo musical (SMF ou áudio) ou um


ritmo. Veja “Indicando música ou ritmo na memória USB”
O botão VARIATION [3] fica piscando, indicando que a posição foi (p. 28).
memorizada.
1. Pressione o botão [START/STOP] / [ */, ] para iniciar a
4. Espere até chegar no ponto em que deseja o final do loop, reprodução.
e pressione o botão VARIATION [4].
2. Pressione o botão [TRACK MUTE] (CENTER CANCEL) (o
indicador do botão acende).

30
Selecionando Track(s) para mute em ritmos ou músicas SMF
são indicadas por gráficos que simulam a indicação de volume. Se o
botão [TRACK MUTE] (CENTER CANCEL) estiver aceso, as barras das
partes em “mute”(sem som), não se movem.

3. Use o botão [UP] ou [DOWN ] para mover o cursor até o


track que deseja colocar em “mute”.
O nome do tone endereçado a este track aparece no canto superior
esquerdo do display.

4. Pressione o botão [ENTER] para destacar o parâmetro.


5. Use os botão [INC] ou [DEC ] para mudar os ajustes.
As possibilidades são:

Indicação do display Explicação


<sem indicação> O track correspondente toca na reprodução.
A função “Track Mute” ou “Center Cancel” é ligada. A função ligada
vai depender do tipo de arquivo que esteja em uso: O track correspondente não toca durante a
M
reprodução (fica em “mute”).
Tipo de arquivo Função Explicação
Escolha os tracks de ritmo a
Se quiser salvar sua escolha de track(s) que ficam em mute para
Ritmo Track Mute serem desligados (Padrão: qualquer arquivo de ritmo ou SMF a ser reproduzido, veja “Save
AC1~AC6). Global” (p. 53).
Track do arquivo MIDI a ser Quando você inicia a reprodução, você vai ver as partes ativas
Arquivo MIDI (SMF) Track Mute
desligado (Padrão: canal 4). indicadas pelas barras móveis que simulam a medição de volume.
O som do centro (melodia da As partes em “mute” não tem movimento das barras.
Áudio (mp3, Wav) Center Cancel
gravação) é minimizado.

NOTA
Em alguns arquivos de áudio a parte da voz não pode ser
eliminada completamente.

3. Pressione o botão [TRACK MUTE] (CENTER CANCEL)


novamente apagando o indicador do mesmo.
A função “Track Mute” ou “Center Cancel” é desligada.
6. Se não for necessário salvar o ajuste, pressione e segure o
botão [EXIT] voltando para a página principal.

Selecionando Track(s) para mute em


ritmos ou músicas SMF
O procedimento abaixo permite que você escolha os tracks do arquivo
MIDI (SMF) ou dos arquivos de ritmos que ficam sem som, ao ligar o botão
[TRACK MUTE].

NOTA
Esta função não está disponível para arquivos de áudio.

1. Selecione um ritmo ou um arquivo MIDI (SMF).


2. Pressione e segure o botão [TRACK MUTE] (CENTER
CANCEL).
Esta função também pode ser ativada usando o botão [MENU] 
“Global”  “Rhythm/SMF Track Mute”.
Dependendo do tipo do arquivo, o display muda para…

... ou:

Quando se inicia a reprodução, você percebe que as partes ativas


31
13. Operações com memórias USB
Mudando nome de arquivo ou pasta Botão Explicação

Pressione este botão para inserir um caractere.


1. Conecte uma memória USB opcional ao BK-3 ou, se já
estiver inserida, pressione o botão [USB MEMORY].
Após alguns segundos, o display mostra o conteúdo da memória
USB.
6. Repita o passo (5) acima para completar o nome.
2. Use os botões [UP] ou [DOWN] selecionando o arquivo ou 7. Pressione o botão [WRITE] que está piscando para
pasta que deseja renomear.
confirmar.
3. Pressione o botão [MENU] para saltar até a página “USB
Memory Edit”.

Apagando o nome do arquivo ou


pasta
1. Conecte uma memória USB opcional ao BK-3 ou, se já
estiver inserida, pressione o botão [USB MEMORY].
Após alguns segundos, o display mostra o conteúdo da memória
USB

2. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando o arquivo ou


pasta que deseja eliminar.

3. Pressione o botão [MENU] para saltar até a página “USB


O display muda para: Memory Edit” .

Para voltar ao menu do BK-3, pressione e segure o botão [EXIT].


4. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando “Delete” e
MEMO pressione botão [ENTER].
Enquanto o conteúdo da memória USB conectada estiver no O display mostra a seguinte página:
display, se você pressionar [MENU] você vai para a página “USB
Memory Edit” e poderá selecionar “Rename”, “Delete” ou “Search”.

4. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando “Rename” e


pressione o botão [ENTER].
O display mostra a seguinte página:

5. Use [INC] ou [DEC] selecionando “YES” (apagar) ou “NO”


(não apagar).

6. Pressione o botão [ENTER] para confirmar sua escolha.


5. Use o botão [UP] ou [DOWN] indicando um caractere, Se você indicar uma pasta no passo (2) acima, o BK-3 solicita a
confirmação:
depois use o botão [INC] ou [DEC] para mudar o
caractere.
Os botões abaixo permitem as seguintes operações:

Botão Explicação

Pressione este botão para alternar entre maiúsculas e Escolha “YES” para confimar ou “NO” para cancelar o procedimento.
minúsculas.

Pressione este botão para eliminar o caractere selecionado.

32
Usando a função ‘Search’ para encontrar músicas ou ritmos

9. Use o botão [UP] ou [DOWN] para indicar a música ou


Usando a função ‘Search’ para ritmo desejado, depois pressione o botão [ENTER] para
confirmar sua escolha.
encontrar músicas ou ritmos 10. Pressione o botão [EXIT] para fechar a lista.
O BK-3 tem uma função de busca; “Search” que permite procurar arquivos
dentro da memória USB. Esta função pode ser usada mesmo quando 11. Pressione o botão [START/STOP] / [ */, ]para iniciar a
o BK-3 estiver reproduzindo ritmos ou músicas, permitindo que você reprodução do ritmo ou música indicados.
prepare a próxima música sem que a audiência precise esperar.

1. Conecte uma memória USB opcional ao BK-3 ou, se já


estiver inserida, pressione o botão [USB MEMORY].
Após alguns segundos, o display mostra o conteúdo da memória
USB

2. Se você souber em que pasta está o arquivo, selecione o


arquivo com o botão [UP] ou [DOWN] depois pressione o
botão [ENTER].
Se não souber a localização do arquivo, não selecione uma pasta
para evitar que a busca seja feita apenas na pasta selecionada.

3. Pressione o botão [MENU] para saltar até a página “USB


Memory Edit”.

4. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando “Search” e


pressione botão [ENTER].
O display mostra a seguinte página:

O caractere da primeira posição já está selecionado (“A”).

5. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando a posição do


caractere que queira mudar.

6. Use os botões [INC] e [DEC] selecionando um caractere.


Os botões abaixo permitem as seguintes operações:

Botão Explicação

Pressione este botão para alternar entre maiúsculas e


minúsculas.

Pressione este botão para eliminar o caractere selecionado.

Pressione este botão para inserir um caractere.

7. Repita os passos (5) e (6) acima para completar o texto


para a busca.

8. Pressione o botão [WRITE] para iniciar a busca.


O BK-3 faz a busca na memória USB para arquivos com nome que
estejam de acordo com o texto que você indicou. A barra de título
mostra o caminho de pastas até o arquivo encontrado.

NOTA
A função de busca (“Search”) localiza e mostra 100 arquivos por
vez.

33
14. Outras funções importantes
Esta seção apresenta outras funções importantes, que você pode precisar
regularmente.

Transposição para outro tom


Esta função permite que você transponha a afinação BK-3 em passos de
semitons. Dependendo do modo ajustado, a transposição é feita em todas
as seções ou apenas em uma seção específica (p. 48).

1. Pressione o botão [KEY] .


O display muda para:

2. Use o botão [UP] ou [DOWN] indicando a parte de tempo


real, Upper (UPP) ou Lower (LWR).

3. Use o botão OCTAVE[-] ou [+] ajustando o valor do


O display muda para: parâmetro “Octave”.

Ajustes para o parâmetro “Octave”


-4 ~ 0 ~ +4 (unidades de semitons)

MEMO
O ajuste do parâmetro “KEY” (intervalo da transposição) é Você também pode mudar o ajuste de transposição de oitava
apresentado e fica selecionado. com: botão [MENU]  “Performance Edit” “Tone Part View”
“Octave Shift” (p. 45).
MEMO
Pressionando e segurando o botão [KEY] você trava o ajuste do
parâmetro “Key”.
Usando a função ‘Melody
2. Use o botão [INC] ou [DEC] ajustando o parâmetro “Key”. Intell(igente)’
Opções de ajuste para o parâmetro “Key” O acompanhamento automático pode acrescentar uma contra melodia
às notas tocadas na parte Upper (UPP). Esta harmonização automática é
-6 ~ 0 ~ +5 (unidades de semitons)
baseada nos acordes tocados na área de reconhecimento de acordes.
A contra melodia é tocada pela parte “Melody Intelligent”. Existem
Se o ajuste “Key” for diferente de “0”, o indicador [KEY] acende.
18 tipos de harmonizações para sua escolha. Veja “Ajustes de Melody
Após alguns segundos, a janela pop-up “KEY” desaparece. Pressione Intelligent” (p. 50).
o botão [EXIT] para fechar a janela imediatamente.

NOTA
1. Pressione o botão [MELODY INTELL] (para que acenda).
Com isto, a harmonização é acrescentada às notas tocadas.
Se você transpor as partes de tempo real, a reprodução do ritmo
também é transposta. MEMO
Você também pode mudar o ajuste da transposição (Key)
usando: botão [MENU]  “Performance Edit” “Key” (p. 48).

Mudando a oitava
Esta função permite que você transponha as partes de tempo real (Upper
e Lower) para cima ou para baixo em passos de oitavas.

1. Pressione o botão OCTAVE [-]/[+]


Para mudar os parâmetros da função “Melody Intelligent”:

2. Pressione botão [MENU]  “Performance Edit”  “Melody


Intelligent”
Para mais informações sobre os parâmetros de Melody Intelligent
veja p. 50.
34
Usando o metrônomo

DICAS Parâmetro Ajuste Explicação


Você também pode chegar na página dos parâmetros de 1/16 ~ 32/16,
“Melody Intelligent” mantendo pressionado o botão [MELODY
1/8 ~ 32/8,,
INTELL] Escolha a fórmula de compasso do
Time Signature 1/4 ~ 32/4,
metrônomo.
3. Pressione o botão [MELODY INTELL] novamente (o 1/2 ~32/2
indicador apaga) para desligar a contra melodia.
• “Always”: O metrônomo toca todo
o tempo, mesmo com a reprodução
parada.
Mode Always, Play

Usando o metrônomo
• “Play”: O metrônomo toca apenas
se o ritmo ou música estiverem em
reprodução.
Você pode tocar enquanto ouve o som do metrônomo. Este parâmetro permite ligar (“1 bar” ou
Você pode ajustar o andamento e fórmula de compasso do “2 bar”) ou desligar a função Count-In.
metrônomo. Se a função estiver ligada, o metrônomo
Off, 1 bar, toca o número de compassos indicados
Caso esteja tocando uma música SMF ou um ritmo, o Count In antes que comece a reprodução da
2 bar
metrônomo usa o andamento e fórmula de compasso da música SMF ou do começo do ritmo.
música ou do ritmo. (Este ajuste não está disponível para
músicas em arquivos de áudio.)

1. Pressione o botão [Metronome] para que acenda. Este ajuste pode ser salvo na memória global do BK3. Se o ajuste não for
O som do metrônomo começa a tocar. salvo, suas alterações são perdidas quando o BK-3 for desligado. Veja “Save
Global” (p. 53).
Para desligar o metrônomo, pressione o botão [Metronome]
novamente.

NOTA
O metrônomo não pode ser usado enquanto um arquivo de
áudio (mp3 ou WAV) estiver selecionado.

MEMO
Quando o arquivo MIDI (SMF) estiver com a reprodução
parada, o botão [TAP TEMPO] pisca em vermelho indicando o
andamento.

Ajustes do metrônomo
O BK-3 permite que você ajuste quando e como o metrônomo toca:

1. Pressione e segure o botão [METRONOME].


A tela de ajustes do metrônomo também pode ser acessada por:
botão [MENU] “Global” “Metronome”.
O display vai ficar assim:

Os parâmetros de metrônomo que você pode ajustar são:

Parâmetro Ajuste Explicação


Volume 0~127 Ajuste o volume do metrônomo.

35
15. Listas de performance
Informação sobre Performance/
music assitant/Factory Songs
A “lista de performance” é uma lista que pode ter até 999 memórias de
Performance. Cada memória de performance tem referência a um arquivo Para carregar outra lista de performance a partir da memória USB,
de ritmo ou música, e a todos os ajustes que você queira carregar junto pressione o botão PERFORMANCE [LIST] novamente e continue no
com o ritmo ou música, incluindo ajustes como a condição do botão passo (3) abaixo.
INTRO/ENDING, a opção de VARIATION a ser usada, etc. Veja “Parâmetros
de ‘Performance Edit’” (p. 43). MEMO
As memórias de Performance que você criar são salvas na “lista de O botão [LIST] alterna entre a lista geral dos arquivos de listas
performance” que estiver selecionada. Você pode preparar um conjunto de performance e o conteúdo de memórias de performance da
memórias de performance para usar em casamentos, outra para eventos lista que foi carregada.
corporativos, outra para aniversários etc. As listas de performance residem
sempre na memória USB. NOTA
É possível programar diversas memórias de Performance para uma mesma Se a memória USB não tiver um arquivo com lista de
música. Selecionar uma memória de perfomance é muito mais rápido do performances, ou se a memória USB não estiver corretamente
que localizar cada uma das funções do BK-3 e modificar os ajustes. Se conectada, o BK-3 mostra apenas as opções das listas “music
você programar uma memória de performance para a primeira parte da assitant” e “Factory Songs”.
música, outra para a ponte e uma terceira para o fechamento da música,
você poderá tocar ao mesmo tempo que muda os ajustes de efeito e altera 3. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando a lista de
ajustes dos diversos processadores de som, por exemplo. performance a ser usada.
NOTA 4. Pressione o botão [ENTER/] para confirmar sua escolha.
O BK-3 é fornecido com uma lista de performance chamada (Neste exemplo, selecionamos a lista “music assitant”.) O display
“music assitant” e uma segunda, chamada “Factory Songs” muda para:
contendo 5 arquivos SMF. Estas listas não podem ser apagadas
ou editadas.

Carregando a lista de Performance/‘music


assitant’/‘Factory Songs’
Agora, você pode selecionar a memória de performance (veja
1. Conecte uma memória USB opcional ao BK-3. abaixo). Se precisar carregar outra lista de performance, pressione
o botão PERFORMANCE [LIST] novamente.
Este passo não é necessário se você for usar a lista “music assitant”
ou “Factory Songs” , estas listas residem na memória interna do
BK-3. Recuperando uma memória
2. Pressione o botão PERFORMANCE [LIST]. Performance/‘music assitant’/‘Factory Songs’
Veja aqui como selecionar uma programação de memória Performance/
“music assitant”/ “Factory Songs” da lista que foi carregada.

1. Se o display não estiver com a lista das memórias


Performance/“ music assitant”/“Factory Songs”, pressione
o botão PERFORMANCE [LIST].

Neste exemplo, carregamos a lista “music assitant”.


Se você ainda não carregou a lista de performance:
O display mostra todas as listas de performance que ele encontrar
2. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando a memória
na memória USB. (As listas internas “music assitant” e “Factory
com os ajustes a serem usados, depois pressione o botão
Songs” sempre ficam apresentadas nas linhas superiores.) [ENTER] para confirmar sua escolha.
O botão PERFORMANCE [LIST] acende indicando que o BK-3 está
usando ajustes da memória de performance selecionada. O nome
da memória fica em destaque no display.

Caso você já tenha carregado a lista de performance:


O display mostra imediatamente as memórias de Performance A memória selecionada tem referência para arquivos de música
existentes na lista. ou ritmo, que poderão ser disparados das formas normais: botão
([START/STOP], [SYNC START], etc.).

36
Localização rápida de memórias de performance
Durante a reprodução da música ou ritmo, você já pode selecionar Botão Explicação
a nova memória de Performance/“music assitant”/ “Factory Songs”.

3. Se precisar voltar para a página principal, pressione o Pressione este botão para alternar entre maiúsculas e
minúsculas.
botão [EXIT].
Para voltar para a página com a lista das memórias, pressione
PERFORMANCE [LIST] novamente.
Pressione este botão para eliminar o caractere selecionado.

Localização rápida de memórias de


performance Pressione este botão para inserir um caractere.

As memórias de performance também podem ser carregadas com a


função “Numeric” do BK-3. Veja “Uso de números para indicar tones,
ritmos e performances” (p. 20) para detalhes.
5. Repita o passo (4) acima para indicar os demais caracteres.
6. Pressione o botão [WRITE] para salvar seus ajustes,
Salvando seus ajustes como uma criando uma nova memória de performance.

Performance Esta memória é acrescentada no fim da lista de performance


em uso. Veja “Carregando a lista de Performance/‘music
assitant’/‘Factory Songs’” (p. 36).

1. Selecione um arquivo de ritmo ou música. NOTA

2. Faça todos os ajustes que desejar para o uso da música ou Se você ainda não carregou uma lista de performance desde
que ligou o BK-3, uma nova lista de performance é criada, e a
ritmo. sua nova memória de performance será a primeira da lista.
Você pode, por exemplo, escolher os Tones das partes de tempo

Outras funções para listas de


real, ativar o botão [INTRO], modificar ajustes de “Performance Edit”,
etc.

3. Pressione o botão [WRITE] para saltar até a página “Write performances


Performance”.
1. Conecte a memória USB que tenha pelo menos uma lista
de performance ao BK-3.

2. Pressione o botão PERFORMANCE [LIST].


O display vai mostrar todas as listas de performance existentes na
memória USB que você conectou:

3. Use o botão [UP] ou [DOWN] escolhendo uma lista de


performance.
O indicador [WRITE] fica piscando e o display muda para:
4. Pressione o botão [MENU].
O display muda para a página com as seguintes opções:

Com o ajuste padrão, o BK-3 atribui o nome do ritmo ou música


selecionada, ou da última Performance usada para o ajuste de
Performance a ser salvo. Se quiser usar o nome sugerido, continue
no passo (6) abaixo. Função Explicação

4. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando um caractere, Rename*


Delete*
Permite renomear a lista de performance selecionada.
Elimina a lista de performance selecionada.
depois use o botão [INC] ou [DEC] para mudar o
caractere. Make New Permite criar uma nova lista de performance (vazia).

Os botões listados a seguir, permitem as seguintes operações:


[*] Indisponível se você selecionar a lista “music assitant” ou “Factory
Songs” no passo (3) acima.

5. Use o botão [UP] ou [DOWN] indicando a opção, depois


pressione o botão [ENTER].

37
Listas de performance

Renomeando a lista de performance Esta página permite a criação de uma lista de performance, e o
nome é sugerido pelo BK-3. Para usar o nome sugerido, continue no
Se, no passo (4) de “Outras funções para listas de performances” passo (4) abaixo. Caso contrário use a edição de texto já explicada…
você indicar a opção ‘Rename’ , o display muda para:
Pressione o botão [WRITE] para criar a nova lista de
performance, que estará vazia.
Se a memória USB já tiver um arquivo com o nome que você
escreveu, o display pergunta se o arquivo existente pode ser
substituído pelo novo arquivo.
Se for o caso, indique “YES” substituindo a lista anterior pela nova.
Indique “NO” para voltar para a página onde o nome pode ser
1. Use o botão [UP] ou [DOWN] indicando um caractere, alterado. Depois, pressione o botão [ENTER].
depois use o botão [INC] ou [DEC] escolhendo o caractere.

Edição de memórias de performance


Os botões abaixo permitem as seguintes operações:

Botão Explicação
A opção “Edit” permite que você faça as seguintes alterações, dentro de
uma lista existente:
Pressione este botão para alternar entre maiúsculas e
minúsculas.
Função Explicação
Elimina a memória de performance selecionada da
Delete Performance
lista em uso.
Permite mudar a ordem das memórias de perfor-
Pressione este botão para eliminar o caractere selecionado. Move Performance
mance apresentadas pela lista de performance.
Save Performance List Permite salvar a lista depois da edição.

Pressione este botão para inserir um caractere.


Eliminando uma memória de performance
2. Selecione a memória de performance que deseja retirar
da lista.
Pressione o botão [MENU] ativando o modo Edit.
2. Repita o passo (1) acima para os demais caracteres.
3. Pressione o botão [WRITE] para salvar a lista de
performance com o novo nome.
O display confirma brevemente a operação e volta para a página
com todos os arquivos de lista de performance da memória USB.
Se você estiver usando um nome que já existe, o BK-3 apresenta a
seguinte mensagem: “Please enter a different name” — solicitando 3. Se necessário, use os botões [UP] ou [DOWN]
um nome diferente para o arquivo. selecionando “Delete Performance”, depois pressione o
botão [ENTER].
Eliminando a lista de performance O display muda para:
Se no passo (4) de “Outras funções para listas de performances” (p.
37) você indicou ‘Delete’ , o display muda para:

4. Use os botões [INC] ou [DEC] selecionando “YES”,


eliminando a memória de performance (ou “NO” se quiser
1. Use o botão [INC] ou [DEC] selecionando “YES”, depois conservar a memória de performance)..
pressione o botão [ENTER] para apagar a lista de
performance. MEMO

Selecione “NO” se não quiser apagar lista de performance. Para indicar “YES ou “NO” você pode usar [UP] ou [DOWN]

O display confirma que a lista foi apagada, e volta para a página


com todas as listas de performance da memória USB.
5. Pressione o botão [ENTER] para confirmar sua escolha.
O display confirma brevemente que a memória de performance foi
MEMO apagada.
Para indicar “YES ou “NO” você pode usar [UP] ou [DOWN] Um asterisco “*” é mostrado na primeira linha, à esquerda do nome
da lista de performance para indicar que a lista foi editada.
Criando uma nova lista de performance Se quiser, agora você pode indicar outra memória de performance
a ser apagada e recomeçar no passo (2).
Se, no passo (4) de “Outras funções para listas de performances” (p.
37) você escolheu ‘Make New List’ , o display muda para: Para salvar a edição da lista de performance veja “Salvando a lista
de performance editada” (p. 39).

38
Filtrando ajustes das memórias de performance (função Lock)

Deslocando uma Performance


Filtrando ajustes das memórias de
1. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando a memória de
performance que deseja mover para outra posição dentro performance (função Lock)
da lista.
O BK-3 permite que você trave (proteja) diversos ajustes, evitando que eles
2. Pressione o botão [MENU]. mudem quando você indicar outra memória de performance.

Porque usar os filtros (função Lock)?


A função de trava do BK-3 é um filtro que permite que você use as
memórias de performance de forma mais eficiente, uma vez que
alguns ajustes podem ser ignorados em algumas músicas (para as
quais você preparou a memória de performance), sem que outros
ajustes sejam ignorados.
3. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando “Move Veja este exemplo:
Performance”, depois pressione o botão [ENTER]. Suponha que você selecione uma memória de performance que
O display muda para: seleciona alguns tones que você quer usar em toda a música (ou
conjunto de músicas). Neste caso, a trava (lock) de “Tone” depois de
indicar a memória, assegura que a indicação de outras memórias
de performance modificam todos os ajuste do BK-3, mas mão
modifica os tones.

Qual parâmetro pode ser filtrado?


Abaixo está a lista de parâmetros que podem ser filtrados:
4. Use o botão [UP] ou [DOWN] para mover a memória de
performance selecionada para a posição que quiser, Parâmetro Explicação
depois pressione o botão [ENTER]. Rhythm* Trava o ajuste “Rhythm” na mudança de performances.
Aparece um asterisco “*” , à esquerda do nome da lista de Tempo* Trava o ajuste “Tempo” na mudança de performances.
performance para indicar que a lista foi editada. Tone* Trava o ajuste “Tone” na mudança de performances.
Você pode agora selecionar outra memória de performance que Tone Part Trava o ajuste “Tone Part” na mudança de performances.
deseja editar, pressionar o botão [MENU] para confimar e repetir o Split Trava o ajuste “Split” na mudança de performances.
procedimento, a partir do passo (3).
Lower Octave Trava o ajuste “Lower Octave” na mudança de performances.
Arr Type Trava o ajuste “Arr Type na mudança de performances.
Key* Trava o ajuste “Key” na mudança de performances.
Salvando a lista de performance editada Bass Inversion Trava o ajuste “Bass Inversion” na mudança de performances.
Sempre que o display mostrar todas as memórias de performance Scale Tune Trava o “Scale Tune” na mudança de performances.
da lista em uso, você pode:
[*] Estes parâmetros podem ser travados/destravados mantendo
1. Pressionar o botão [MENU] pressionado o botão correspondente no painel. (Veja “Como ligar/
desligar filtros no painel”)
2. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando “Save Para informações de como filtrar estes parâmetros, veja
Performance List”, depois pressionar o botão [ENTER]. “Performance Hold “ (p.51).
Uma mensagem confirma o salvamento dos dados.
NOTA
3. Pressione o botão [EXIT]. Diferente de outros parâmetros de trava (lock), a proteção do
Neste momento, se você não salvou a lista de performance editada, ajuste de andamento (Tempo), também é aplicada na seção de
o BK-3 avisa que o salvamento é necessário para conservar os ritmo.
ajustes. Veja botão [MENU]  “Performance Edit” “Arranger Settings”
 “Tempo” (p. 49)
Cada ritmo tem um ajuste preset de andamento que é chamado
quando o ritmo é selecionado. Travando o ajuste de andamento,
o andamento ajustado é conservado quando você indica outro
ritmo.

MEMO
4. Use [INC] ou [DEC] selecionando “YES” para salvar as O parâmetro “Save Global” (p. 53) também salva os ajustes de
alterações na memória USB (ou “NO” se quiser voltar para trava “lock” (chamados aqui de “Performance Hold”).
o ajuste anterior).
MEMO Como ligar/desligar filtros no painel
Para indicar “YES ou “NO” você pode usar [UP] ou [DOWN] Alguns filtros úteis são ligados/desligados pressionando e
segurando o botão correspondente no painel frontal.
5. Pressione o botão [ENTER] para confirmar sua escolha.
MEMO
Todos os filtros podem ser ligados/desligados por “Performance
Hold “ (p. 51).
Nos exemplos mostrados, você vai aprender como excluir
mudanças de ritmo ao indicar uma Performance.

39
Listas de performance
O mesmo procedimento (mas com outros botões) também se
aplica ao andamento (pressione e segure [TAP TEMPO]) e “Key”
(pressione e segure [KEY]) assim como a escolha de Tone (em cada
parte de tempo real individualmente).

1. Conecte a memória USB e carregue uma programação de


performance (p. 36) ou um ritmo (p. 24).

2. Pressione e segure um dos botões RHYTHM FAMILY.

A janela pop-up “Rhythm” aparece com um cadeado fechado


(veja o lado esquerdo). (Se você repetir o passo (2), a janela pop-
up mostra um cadeado aberto, informando que a trava (lock) foi
cancelada.)

A janela principal mostra a condição da trava (Lock):

3. Comece a reprodução do ritmo indicado.


4. Selecione outra memória de performance.
5. Se a trava de “RHYTHM” estiver indicada na página
principal, chamar outra Performance não muda o ritmo.

6. Agora pressione e segure qualquer botão RHYTHM


FAMILY para destravar a função “RHYTHM”.
A janela pop-up abaixo aparece, indicando o cancelamento da
trava:

40
16. Grave o que você toca como dado de áudio
O BK-3 permite você gravar o que você toca em uma memória USB
opcional.
O arquivo de áudio resultante fica armazenado na pasta “My Recordings”.
O formato da gravação é WAV (não é mp3), e neste formato você pode
criar CDs de áudio, usando um computador.

NOTA
Você precisa usar uma memória USB para gravar o que você
toca.
6. Ao final da gravação, pressione o botão [AUDIO REC]
ou o botão [START/STOP] / [ */, ] para interromper a
NOTA gravação, quando estiver usando um ritmo. Se não
Use memória USB vendida pela Roland (série M-UF). Não estiver usando o ritmo ou estiver usando uma música de
garantimos o funcionamento se outra memória USB for usada. acompanhamento, pressione o botão [SYNC START]/[+].
A reprodução do ritmo ou música é interrompida, e a gravação
também pára. Aparece a seguinte mensagem:

Gravando
O procedimento a seguir é aplicado quando o parâmetro “Rec
Audio Sync” estiver ligado ( “On”, ajuste padrão). Para mais
informações sobre este parâmetro veja “Rec Audio Sync” (p.
52).

1. Conecte a memória USB para a qual deseja salvar o MEMO


arquivo de áudio da gravação. O nome sugerido para gravação aparece no display
dependendo do nome usado em outras gravações, e o nome é
2. Prepare tudo o que deseja usar na gravação: seguido por um número crescente a cada gravação.
• Escolha o ritmo ou música de acompanhamento Agora você pode…
• Ajuste volumes de efeitos, etc.
XX Salvar a música com outro nome.
3. Ajuste o balanço de volume entre a música/ritmo e as
partes de tempo real com os botões BALANCE. a. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando um
caractere, depois use o botão [INC] ou [DEC] para
4. Pressione o botão [AUDIO REC] (o indicador fica mudar o caractere.
piscando). Os botões abaixo permitem as seguintes operações:

Botão Explicação

Pressione este botão para alternar entre maiúsculas e


minúsculas.

Pressione este botão para eliminar o caractere


selecionado.

Pressione este botão para inserir um caractere.

NOTA
Se você pressionar o botão [AUDIO REC] acidentalmente,
pressione-o novamente e segure até o indicador apagar. b. Repita os passos (a) acima para indicar os outros
caracteres.
5. Pressione o botão [START/STOP] / [ */, ].
c. Pressione o botão [WRITE] (que fica com indicador
piscando) para salvar a gravação com o novo nome e
voltar para a página principal.
Se a memória USB já tiver um arquivo de mesmo nome, o
display pergunta se o arquivo pode ser substituído:

Para confirmar a substituição selecione “YES” depois pressione


Os indicadores dos botões [AUDIO REC] e [START/STOP] acendem e o botão [ENTER] e troque o arquivo antigo pelo novo (o arquivo
o BK-3 começa a reproduzir o ritmo ou música, e começa a gravar. antigo é perdido).
Tudo o que você tocar no teclado é gravado. Caso contrário, selecione “NO” e pressione [ENTER] para voltar
A página principal mostra o tempo de gravação: para a página de escrita de nomes, e escreva outro nome.
Depois, pressione o botão [WRITE].
41
Grave o que você toca como dado de áudio

MEMO
O arquivos de áudio é salvo na pasta “My Recordings” da
memória USB.

XX Salve a música com o nome sugerido pelo BK-3


O nome sugerido depende da primeira gravação. O nome é
seguido por um número, que aumenta a cada gravação.

a. Pressione o botão [WRITE].


Após alguns segundos, o display volta para a página principal.
O arquivo de áudio é salvo na pasta “My Recordings”.

XX Se você quiser descartar o que foi gravado


Se você não estiver satisfeito com a gravação e quiser descartar
a gravação:

a. Pressione o botão [EXIT]. O display muda para:

b. Use o botão [INC] ou [DEC] selecionando “YES”, depois


pressione [ENTER] para apagar a gravação.
Indicando “NO” neste ponto, você volta para a condição em que
pode escolher entre as opções (a) e (b).

Ouvindo o que foi gravado


1. Pressione o botão [START/STOP] / [ */, ] para iniciar a
reprodução da gravação.
Caso o volume da gravação esteja muito alto ou muito baixo, você
pode mudar o ajuste do parâmetro “Rec Audio Level”.
Botão [MENU]  “Global“ “Utility” “Rec Audio Level” (p. 51).

NOTA
O BK-3 tem um outro modo de gravação que permite que
você ative a gravação antes que a música/ritmo comece a ser
reproduzido.
Botão [MENU]  “Global“ “Utility” “Rec Audio Sync” (p. 52)

42
17. Menu de opções
O botão [MENU] do BK-3 dá acesso aos parâmetros e funções existentes.

Procedimento geral
1. Pressione o botão [MENU] (o indicador acende).
O display muda para: 4. Ao final da música, pressione e segure o botão [EXIT]
voltando para a página principal.

Parâmetros de ‘Performance Edit’


Os seguintes parâmetros podem ser ajustado em cada memória de
performance:
2. Use o botão [UP] ou [DOWN] indicando o grupo de
funções. Grupo de funções Explicação
Tone Part View Para edição de parâmetros de Tones (p. 43).
Existem os seguintes grupos de funções: Tone Part Mfx
Tem parâmetros de efeitos que atuam nas partes do
teclado (LWR, UPP) (p. 46).
Grupo de Este grupo tem todos os parâmetros das partes de
Explicação Rhythm Parts
funções ritmo (p. 47).
Permite ativar a apresentação da letra da música no Este parâmetro permite mudar o ponto de divisão do
Internal Lyrics display do BK-3. (Apenas arquivos SMF e mp3 que Split teclado (split point) que separa a parte lower e upper
tenham esta informação.) do teclado. (p. 47).
Este grupo de funções permite selecionar Tones e Este parâmetro permite indicar as partes afetadas
ajustes de efeitos nas partes do teclado, do ritmo em Scale Tune Switch pelos ajustes de “Scale Tune” e “Scale Tune Switch”
uso, e ajustar o funcionamento do Arranger, o ponto (p. 47).
Performance Edit de divisão do teclado (split point), etc. Todos os ajustes Use este parâmetro para escolher o sistema de
deste grupo podem ser salvos como memória de Scale Tune
afinação (“Scale Tune” (p. 48).
performance. Veja “Parâmetros de ‘Performance Edit’”
(p. 43). Permite transpor a afinação do BK-3 em passos de
Key
semitons para cima ou para baixo (p. 48).
Este grupo de funções tem parâmetros que atuam em
Global todas as seções do BK-3. Veja “Parâmetros ‘Global’” (p. Este grupo de funções permite escolher como e onde
50). o ritmo em uso deve perceber as mensagens de nota
Arranger Settings
para perceber os acordes a serem produzidos (p.
Permite editar as memórias ONE TOUCH (e salvar as 48).
One Touch Edit edições). Veja “Programe seus ajustes ONE TOUCH (One
Touch Edit)” (p. 27). Permite ajustar a função “Melody Intelligence” (p.
Melody Intelligent 50). Esta página pode ser selecionada pressionando
Estas funções permitem editar o ritmo em uso ou a e segurando o botão [MELODY INTELL].
Makeup Tools música SMF de forma intuitiva, sem grande necessidade
de conhecer parâmetros MIDI (p. 53). Esta função permite salvar todos os ajustes de
Save As Default “Performance Edit” como um novo padrão, a ser
Este grupo de funções permite editar parâmetros MIDI carregado quando você liga o BK-3.
MIDI
do BK-3 (p. 58).
Inserindo um adaptador USB para Wireless (WNA1100-
-RL; vendido separadamente) na porta USB MEMORY

Parâmetros de ‘Tone Part View’


Wireless do BK-3, você poderá usar programas compatíveis com
a comunicação sem fio (como o “Air Recorder” iPhone
app) (p. 62).
Este comando permite que você volte todos os ajustes Este grupo de funções pode ser selecionado usando o botão [MENU]
Factory Reset
do BK-3 para a programação de fábrica (p. 60). “Performance Edit” “Tone Part View”.
Format USB Comando que permite formatar a memória USB
Device opcional (p. 60).

3. Pressione o botão [ENTER] para chegar na página de


edição do grupo de parâmetros escolhido, ou para
confirmar o comando indicado.
1. Use [INC] ou [DEC] selecionando a parte do teclado que
deseja editar (UPP (Upper), LWR (Lower).
Internal Lyrics (letras de músicas) O display mostra os ajustes da parte escolhida.

O display do BK-3 pode mostrar a letra de música para arquivos MIDI SMF 2. Selecione e ajuste os parâmetros que desejar. Veja
ou arquivos mp3 que tenham esta informação. “Deslocamento entre janelas e valores ajustáveis” (p.
18).
1. Carregue uma música com a informação de letra. Veja Os seguintes parâmetros podem ser ajustados:
“Indicando música ou ritmo na memória USB” (p. 28).

2. Selecione o grupo “Internal Lyrics” (veja “Procedimento Tone


geral” acima). Permite selecionar o Tone a ser usado. Para indicar o Tone, você
pressiona um botão Tone escolhendo a família de tones.
3. Pressione o botão [ENTER].
Parâmetro Explicação
O display passa a mostra a letra da música em uso (4 linhas por vez).
Tone O número de Tones disponíveis varia entre as famílias

43
Menu de opções

Volume Parâmetro Ajuste Explicação


Ajuste o volume da parte do teclado selecionada. • “High”:
Indique esta opção para expressividade
Indicando “0” a parte em questão não produz som.
máxima. Mesmo pequenas variações da
intensidade do toque produzem alterações
Parâmetro Ajuste no som. Por outro lado, você precisa tocar
Volume 0~127 com mais força para conseguir o volume
máximo.
• “Medium”:
Reverb Send Resposta com sensibilidade média.
O teclado responde a mudanças de
Use este parâmetro para ajustar a mandada para o reverb (ou seja a velocidade, e o volume máximo pode ser
intensidade de efeito a ser aplicada). High, Medium, obtido de forma mais fácil que na opção
Curve
Low, Fixed* “high”. (Este é o ajuste padrão.)
Parâmetro Ajuste • “Low”:
Reverb Send 0~127 Indique esta opção para tocar som de
órgão eletrônico, ou se não quiser que a
variação de intensidade do toque altere o
muito o volume ou o timbre.
Chorus Send • “Fixed”:
Use este parâmetro para ajustar a mandada para o chorus (ou seja a Indique esta opção para que todas as notas
intensidade de efeito a ser aplicada). tocadas no teclado produzam som com a
mesma intensidade. Indicando esta opção,
Parâmetro Ajuste o campo “Fixed value” pode ser editado.
Chorus Send 0~127 Este parâmetro permite ajustar o menor
Min Value 1~127 valor de “velocity” que dispara som na parte
selecionada.
Panpot Max Value 1~127
Este parâmetro permite ajustar o maior
valor de velocity que dispara som na parte
Use este parâmetro para mudar a posição no estéreo da parte do selecionada.
teclado selecionada. “L63” significa “extremo esquerdo” e “R63”
Permite ajustar o valor fixo para velocity,
indica “extremo direito”. O valor “0” coloca o som no centro do Fixed value* 1~127 quando o parâmetro “Curve” estiver na
estéreo. opção “Fixed”.

Parâmetro Ajuste
[*] Este parâmetro apenas pode ser editado se o parâmetro “Curve”
Panpot L63~0~R63 estiver na opção “Fixed”.

Key Touch (velocity sensitivity) Eq Part Edit


O teclado do BK-3 tem sensibilidade à velocidade (intensidade do
toque) permitindo que você controle o timbre e volume das partes 1. Para editar os parâmetros do equalizador, pressione o
do teclado variando a intensidade do golpe nas teclas. botão [ENTER] selecionando a página “Eq Edit Part”.
1. Para editar este ajuste, pressione o botão [ENTER]
selecionando a página “Key Touch”.

2. Use o botão [UP] ou [DOWN] ajustando o parâmetro .


3. Use [INC] ou [DEC] indicando o valor desejado.
2. Selecione e ajuste os parâmetros que desejar. Veja Os seguintes parâmetros estão presentes:
“Deslocamento entre janelas e valores ajustáveis” (p.
18). Parâmetro Ajuste Explicação
Os seguintes parâmetros podem ser ajustados: Este parâmetro permite ligar/desligar o
Switch Off, On
equalizador.
1500 Hz, 2000 Hz,
3000 Hz, 4000 Hz, Permite ajustar a frequência de cutoff de
High Freq
6000 Hz, 8000 Hz, agudos (filtro do tipo “shelving”).
12000 Hz
Use este parâmetro indicando a
mudança de intensidade da faixa de
agudos (“High”) .
High Gain –15~+15 dB Valores positivos reforçam (aumentam
o volume) desta faixa de frequências, e
valores negativos cortam (atenuam) a
faixa de frequências.
Permite determinar a frequência de
Mid Freq 200~8000 Hz
cutoff para os médios (filtro tipo pico).
Use este parâmetro ajustando a
Mid Gain –15~+15d B
intensidade dos médios ( “Mid” ).

44
Parâmetros de ‘Performance Edit’

Parâmetro Ajuste Explicação • “Poly” permite que você toque acordes na parte selecionada
Use este parâmetro ajustando a largura • “Mono” faz com que você possa tocar apenas uma nota por vez
da banda de “Mid Frequency” a ser na parte. Use esta opção para tocar sons de trompete ou flauta,
Mid Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 reforçada ou atenuada. Valores menores de uma forma mais natural.
fazem com que mas frequências em
torno do valor de cutoff sejam afetadas.
Portamento Time
90 Hz, 150 Hz, 180
Low Freq Hz, 300 Hz, 360 Hz,
Permite ajustar a frequência do cutoff de “Portamento” é o efeito em que a afinação não tem passos definidos
graves (filtro tipo shelving). ao mudar de uma nota para outra. A passagem é gradual. Use este
600 Hz
parâmetro para ajustar a velocidade da passagem entre uma nota e
Use este parâmetro ajustando a
Low Gain –15~+15 dB
intensidade de graves (“Low”).
a próxima. Quanto maior este valor, mais lenta a transição.

Parâmetro Ajuste

4. Pressione o botão [EXIT] para sair da página “Eq Part Edit”. Portamento Time 0~127

Mfx Bender Assign


O BK-3 tem um múlti processador de efeitos (“Mfx”) que pode ser
Este parâmetro permite ajustar em cada parte como será a resposta
usado para processar as partes do teclado escolhidas. Indique a
para mensagens “Pitch Bend”.
opção “Off” nas partes em que não desejar o processamento pelo
Mfx.
Parâmetro Ajuste

Parâmetro Ajuste Bender Assign Auto, On, Off

Mfx Off, On
• “Auto”: A parte do teclado apenas responde aos movimentos
esquerdo/direito da alavanca BENDER/MODULATION quando
Hold Pedal a parte não estiver na esquerda do teclado dividido (split).
Ou seja: partes tocadas com a mão esquerda no uso do split
Este parâmetro permite especificar quando as partes respondem não respondem a mensagens pitch bend, e respondem
ao pedal damper (conectado no conector “PEDAL HOLD/SWITCH” ) normalmente, se o split não estiver em uso.
quando este produz as mensagens do tipo Hold (CC64).
• “On”: A parte do teclado sempre responde aos movimentos
esquerdo/direito da alavanca BENDER/MODULATION.
Parâmetro Ajuste
• “Off”: A parte não responde aos movimentos para esquerda ou
Hold Pedal Auto, On, Off
direita da alavanca BENDER/MODULATION.

• “Auto” significa que a parte em questão apenas responde à


mensagens Hold se estiver na direita da divisão do teclado
Bender Range
(Split) ou se estiver em uso em todo o teclado. Este parâmetro ajusta o intervalo de mudança da afinação, ou seja,
a mudança produzida no som pela alavanca BENDER/MODULATION
• “On” faz com que a parte em questão sempre responda à ao ser levada para o máximo deslocamento para a direita ou
mensagem Hold, mesmo que esteja na esquerda do teclado. esquerda.
• “Off”, faz com que a parte não responda à mensagem Hold.
Parâmetro Ajuste
Octave Shift Bender Range 0~+24
Permite transpor a parte selecionada no teclado em passos de
oitavas
Modulation Assign
Parâmetro Ajuste Este parâmetro permite ajustar em cada parte do teclado como a
Octave Shift –4~0~+4 parte responde a mensagens Modulation (CC01).

Parâmetro Ajuste

Coarse Tune Modulation Assign Auto, On, Off

Changes a afinação da parte do teclado selecionada em passos de


semitons. • “Auto”: A parte do teclado apenas responde ao movimento de
afastar a alavanca BENDER/MODULATION quando a parte não
Parâmetro Ajuste estiver na esquerda do teclado dividido (split). Ou seja: partes
tocadas com a mão esquerda no uso do split não respondem
Coarse Tune –24~0~+24
a mensagens modulation, e respondem normalmente se o
teclado não estiver dividido (split).

Fine Tune • “On”: A parte do teclado sempre responde ao movimento de


afastamento da alavanca BENDER/MODULATION.
Permite mudar a afinação da parte selecionada em passos de 1
centésimo (1/100 de um semitom). • “Off”: A parte não responde ao movimento de afastamento da
alavanca BENDER/MODULATION.
Parâmetro Ajuste
Fine Tune –100~0~+100 Cut Off
Este é um parâmetro de filtro que permite que o som em uso fique
mais escuro ou mais brilhante. Valores positivos fazem com que
Portamento Mode mais harmônicos passem e o som fica com mais brilho. Mudando o
valor na direção negativa, menos harmônicos agudos passam pelo
Você pode fazer com que a parte toque monofonicamente.
filtro e o som fica mais suave e escuro.
Parâmetro Ajuste
Portamento Mode Poly, Mono

45
Menu de opções

Ajuste
Características do filtro “low-pass
Vibrato Depth
Este parâmetro ajusta a intensidade da modulação da afinação.
Ajustes positivos (+) deixam a modulação mais evidente e intensa, e
ajustes negativos (–) deixam a modulação mais superficial.

Parâmetro Ajuste
Frequência
Vibrato Depth –64~+63
Frequência do Cutoff

NOTA
Vibrato Delay
Para alguns sons, ajustes positivos do (+) Cutoff não causam
Este parâmetro ajusta o tempo necessário para o começo do efeito
mudanças perceptíveis porque o valor pré programado de
de vibrato. Ajustes positivos (+) aumentam o tempo antes do
Cutoff já está no valor máximo.
começo do vibrato e ajustes negativos encurtam este tempo.

Parâmetro Ajuste Parâmetro Ajuste


Cut Off –64~+63 Vibrato Delay –64~+63

Resonance C1
Aumentando o valor de Resonance, os harmônicos em torno da A função deste parâmetro depende do som em uso na parte.
área da frequência de cutoff são enfatizados, criando um som Ele pode influenciar ajuste de filtro e ressonância, mudar entre
característico. amostras de som de órgão com modulação Rotary rápida ou lenta,
etc.
Parâmetro Ajuste
Resonance –64~+63 Parâmetro Ajuste
C1 0~127

NOTA
Para alguns sons, ajustes negativos (–) de “Resonance” podem
não produzir mudança perceptível porque o ajuste de
Resonance já está no valor mínimo.
Parâmetros ‘Tone Part Mfx’
Este grupo de funções pode ser selecionado usando o botão [MENU] 
Attack (apenas para Tones) “Performance Edit”  “Tone Part Mfx”. O BK-3 tem um processador múlti
Este parâmetro ajusta o início do som. Valores negativos aceleram o efeitos que pode ser usado para processar a parte do teclado que você
ataque, deixando o som mais agressivo. desejar. Veja “Mfx” (p. 45). (Também existem 2 processadores Mfx para as
partes rhythm/ song).
Parâmetro Ajuste
Attack –64~+63 Mfx Switch
Indique a opção “Off” se não quiser usar o processador Mfx.

Decay Parâmetro Ajuste


Este parâmetro ajusta o tempo de decaimento do volume e cutoff Mfx Switch Off, On
do ponto mais alto do ataque até o valor de sustentação.

Parâmetro Ajuste
Mfx Type
Decay –64~+63
O BK-3 tem 84 tipos de múlti efeitos, e alguns são combinações de
dois efeitos, para maior flexibilidade. Este parâmetro permite que
NOTA você escolha o tipo de efeito a ser usado. As opções são:
Sons percussivos normalmente tem a sustentação com volume Nº Efeito Nº Efeito Nº Efeito
“0”. Sons de piano e violão estão neste grupo. Segurar as teclas
1 Thru 29 0OD Delay 57 VK Rotary
por tempo longo tem pouco efeito na duração das notas
tocadas, mesmo que você ajuste um valor alto aqui. 2 Estéreo EQ 30 DST Chorus 58 3D Chorus
3 Overdrive 31 DST Flanger 59 3D Flanger
Release 4 Distortion 32 DST Delay 60 3D Step Flgr
Este parâmetro ajusta o tempo de decaimento do som após a nota 5 Phaser 33 EH Chorus 61 Band Chorus
ser solta, até o som não ser mais ouvido. A frequência de cutoff 6 Spectrum 34 EH Flanger 62 Band Flanger
também cai de acordo com este ajuste.
7 Enhancer 35 EH Delay 63 Band Step Flg
Parâmetro Ajuste 8 Auto Wah 36. ChorusDLY 64 VS Overdrive
Release –64~+63 9 Rotary 37 Flanger DLY 65 VS Distortion
10 Compressor 38 CHO Flanger 66 GT Amp Simul

Vibrato Rate 11 Limiter


12 Hexa-Chorus
39 CHO/DLY
40 Flanger/DLY
67 Gate
68 Long Delay
Este parâmetro ajusta a velocidade da modulação da afinação.
13 Trem Chorus 41 CHO/Flange 69 Serial Delay
Ajustes positivos (+) deixam a modulação mais rápida e ajustes
negativos (–) deixam a modulação mais lenta. 14 Space-D 42 Isolator 70 MLT Tap DLY
15 St. Chorus 43 Low Boost 71 Reverse DLY
Parâmetro Ajuste 16. St. Flanger 44 Super Filter 72 Shuffle DLY
Vibrato Rate –64~+63 17 Step Flanger 45 Step Filter 73 3D Delay

46
Parâmetros de ‘Performance Edit’

Nº Efeito Nº Efeito Nº Efeito Parâmetro Ajuste


18 St. Delay 46 Humanizer 74 Long DLY Mute Off, On
19 Mod. Delay 47 Speaker Sim 75 Tape Echo
20 3 Tap Delay 48 Step Phaser 76 LoFi Noise
21 4 Tap Delay 49 MLT Phaser 77 LoFi Comp
Solo
Permite deixar a parte no modo “solo” fazendo com que as outras
22 Time Delay 50 Inf Phaser 78 LoFi Radio
partes do ritmo sejam desligadas.
23 2 Pitch Shifter 51 Ring Modul 79 Telephone
24 FBK Pitch 52 Step Ring 80 Phonograph Parâmetro Ajuste
25 Reverb 53 Tremolo 81 Step Pitch Solo Off, On
26 Gate Reverb 54 Auto Pan 82 Sympa Reso
27 ODChorus 55 Step Pan 83 Vib-Od-Rotary
Volume
28 ODFlanger 56 Slicer 84 Center Canc
Ajusta o volume da parte de ritmo selecionada.
Com volume “0” a parte em questão não produz som.
NOTA
Parâmetro Ajuste
Alguns dos nomes mostrados acima podem aparecer
abreviados no display. Volume 0~127

Mfx Edit
1. Para editar os parâmetros do efeito em uso, pressione o Split
botão [ENTER] selecionando a página “Mfx Edit”.
Esta página permite ajustar dois parâmetros relacionados ao teclado. Você
pode chegar nesta página usando o botão [MENU]  “Performance Edit”
 “Split”.

2. Use o botão [UP] ou [DOWN] ajustando o parâmetro .


3. Use [INC] ou [DEC] indicando o valor desejado. MEMO
Os primeiros dois parâmetros de cada efeito Mfx são “Chorus Send”
(0~127) e “Reverb Send” (0~127). Esta página pode ser selecionada pressionando e mantendo
pressionado o botão [SPLIT].
Estes parâmetros permitem que você escolha quando do sinal Mfx
será processado pelo efeito Chorus e/ou Reverb.
Os outros parâmetros da página dependem do tipo do efeito Mfx
Split Point
escolhido. O parâmetro “Split Point” permite escolher a nota em que ocorre a
divisão do teclado.

Parâmetros ‘Rhythm Parts’


Parâmetro Ajuste
Split Point C#2~B6

Este grupo de funções pode ser selecionado usando o botão [MENU] 


“Performance Edit”  “Rhythm Parts”. DICAS
Selecionando o campo “Split Point” e pressionando o botão
[ENTER], você pode indicar o ponto de divisão acionando a tecla
desejada no teclado.

Lower Hold
Este parâmetro permite ajustar a função Hold na parte LWR (lower).
Os parâmetros deste grupo de funções são aplicados nas oito
partes do acompanhamento automático (partes usadas para Parâmetro Ajuste
reproduzir o ritmo).
Lower Hold Off, On

1. Use [INC] ou [DEC] selecionando a parte de ritmo a ser


editada (ADrum, ABass, Acc1, Acc2, Acc3, Acc4, Acc5, Com este parâmetro na opção “On”, notas da parte LWR continuam
a produzir som ao serem soltas, até que você toque novas notas
Acc6).
no teclado. (Esta função apenas pode ser usada quando o botão
O display mostra os ajustes da parte selecionada. [SPLIT] estiver aceso.)

2. Use o botão [UP] ou [DOWN] ajustando o parâmetro . Com a opção “Off”, a parte LWR pára de produzir som assim que
você soltar todas as teclas da área esquerda do teclado.
3. Use [INC] ou [DEC] indicando o valor desejado.
Os seguintes parâmetros estão presentes:
Scale Tune Switch
Mute Este parâmetro pode ser selecionado usando o botão [MENU] 
Permite deixar a parte em “mute”, para que não produza som. “Performance Edit”  “Scale Tune Switch”.

47
Menu de opções

Parâmetro Ajuste
Key –6~+5

Mode
Permite escolher a seção a ser transposta pelo valor ajustado no
parâmetro “Key”.
Parâmetro Ajuste Explicação
Selecione “On” para o ajuste “Scale Tune” (veja Parâmetro Ajuste
Upper Off, On abaixo) ser aplicado nas partes Upper e Melody Mode Song, Keyboard, Song+Keyboard
Intell.
Selecione “On” para o ajuste “Scale Tune” (veja
Lower Off, On • “Song”: Apenas a música em reprodução é transposta.
abaixo) ser aplicado na parte Lower.
• “Keyboard”: Apenas notas tocadas no teclado são transpostas.
Selecione “On” para o ajuste “Scale Tune” (veja
Rhythm Off, On (Afeta informações de acordes transmitidas para o Arranger.)
abaixo) ser aplicado nas partes de ritmo.
• “Song+Keyboard”: A música em reprodução e parte do teclados
são transpostas. A reprodução de ritmo também é transposta.

Scale Tune
Este parâmetro pode ser selecionado usando o botão [MENU] 
Parâmetros ‘Arranger Settings’
“Performance Edit”  “Scale Tune”. Este grupo de funções pode ser selecionado usando o botão [MENU] 
“Performance Edit”  “Arranger Settings”.

Este parâmetro permite mudar a afinação de todas as notas de uma


oitava, permitindo criar afinações orientais, por exemplo. Os parâmetros deste grupo de funções são aplicados no Arranger
como um todo e permitem um ajuste fino do comportamento do
Parâmetro Ajuste Explicação Arranger.
Mude a afinação das notas C~B em passos
de 1 cent. O valor ajustado é aplicado em
Arranger
C~B -64 todas as notas de mesmo nome. Mudando a Selecione “Off” se quiser usar apenas a parte de bateria e percussão
afinação da nota “C”, o valor é acrescentado do ritmo, sem acompanhamento de partes melódicas (ABass,
(Cada nota ajustada ~0~ ou subtraído de todos os Cs (C1, C2, C3, etc.).
individualmente)
ACC1~6).
+63 (“–50” deixa a afinação da nota em questão
um quarto de tom abaixo da afinação Parâmetro Ajuste
original.)
Arranger Off, On
SEND: • “Off”:
A afinação da nota não muda.
Mandada da
nota Dó (C) até a
mandada da nota
Off, On • “On” :
Zone
A nota correspondente muda de afinação no
Sí ( B) Quando você pressiona o botão [SPLIT], o padrão de ritmo
valor que você ajustar (-64~0~+63)
selecionado é controlado pelos acordes tocados na parte esquerda
do teclado.
Você também pode fazer com que o Arranger veja outras partes do
Key teclado para reconhecimento dos acordes. Em geral, a opção “Left”
é o ajuste mais popular, mas você pode indicar a opção “Right”
para que o Arranger responda apenas a acordes da parte direita do
Esta função permite transpor a afinação do BK-3 em passos de semitons.
teclado.
Dependendo do modo ajustado, a transposição é feita em todas as seções
ou apenas em uma seção específica. Desligue o botão [SPLIT] para o Arranger reconhecer acordes em
todo o teclado (“Whole”).
O ajuste pode ser selecionado usando o botão [MENU]  “Performance
Edit”  “Key” ou pressionando o botão [KEY]. Veja “Transposição para A extensão das áreas esquerda e direita do teclado dependem do
outro tom” (p. 34) . ajuste do parâmetro “Split Point” (p. 47).

Parâmetro Ajuste
Zone Off, Right, Left, Whole

Type
Outra escolha importante é como se deseja transmitir a informação
DICAS de acordes para o Arranger.
Pressionando e segurando o botão [KEY], este parâmetro fica Parâmetro Ajuste
travado e não muda quando você selecionar outras memórias
de Performance. Type Standard, Pianist1, Pianist2, Intelligent, Easy

Key • “Standard”: Modo normal de reconhecimento de acordes.


Permite ajustar o intervalo de transposição desejado. • “Pianist1”: O BK-3 apenas reconhece acordes com pelo menos 3
Cada unidade representa um passo de semitom. Selecione “0” se notas. Tocar duas notas não muda o acorde do ritmo.
não quiser usar a transposição.
48
Parâmetros de ‘Performance Edit’
• “Pianist2”: Igual ao “Pianist1” se o pedal Hold não estiver função. A função não muda a reprodução do ritmo imediatamente.
pressionado. Caso você pressione o pedal Hold, o BK-3 Apenas quando outro padrão VARIATION for selecionado com a
reconhece os acordes mesmo que você toque uma única nota. função “Fillin Half Bar” ativa, a virada terá o número de tempos do
Mantendo o pedal pressionado, o reconhecimento continua até compasso reduzido para a metade.
o máximo de 5 notas tocadas.
• “Intelligent”: Selecione esta opção para que o reconhecimento Fill Ritardando
complete as notas que faltam para o acorde tocado. Esta função é indicada para baladas. Faz com que o próximo “Fill-In”
• “Easy”: Outra forma de reconhecimento “inteligente” de acordes. toque com redução gradual do andamento (“ritardando”). Veja
Funciona assim: “Tempo Change Fill Rit” abaixo, para o ajuste da velocidade do
ritardando.
Tipo de acorde Ação
Parâmetro Ajuste
Acorde maior Pressione a tecla da nota fundamental
Fill Ritardando Off, On
Fundamental + qualquer nota preta à esquerda da
Acorde menor
nota fundamental.
Como o nome indica, a função é usada apenas quando o botão
Acorde Fundamental + qualquer nota branca à esquerda [AUTO FILL-IN] estiver aceso.
dominante da nota fundamental.
Acorde menor Fundamental + qualquer nota preta à esquerda +
com sétima qualquer nota branca à esquerda.

Arranger Hold
Esta função sustenta as notas tocadas na área de reconhecimento
de acordes (“Zone”). Selecione “Off” se quiser que o
acompanhamento pare assim que as teclas da zona forem soltas.
Este parâmetro é ligado (“On”) pelo ajuste padrão.

Parâmetro Ajuste
Arranger Hold Off, On

a. Ajuste “Fill Ritardando” na opção “On”.


Tempo
Cada ritmo tem um ajuste de andamento preset, chamado junto
b. Pressione o [START/STOP] / [ */, ] para começar a reprodução
do ritmo.
com o ritmo. Este parâmetro permite ajustar se o BK-3 deve ignorar
o ajuste preset do andamento e continuar a usar o andamento já
ajustado.
c. Pressione um botão VARIATION [1]~[4].
O BK-3 toca uma virada (Fill-In). O andamento é reduzido
Parâmetro Ajuste gradualmente enquanto a virada é tocada. Ao fim da virada, o
andamento volta para o valor ajustado (“a tempo”).
Tempo Preset, Auto, Lock

Veja o significado destas três opções:


d. Pressione e segure o botão [EXIT] voltando para a
página principal.

Ajuste
Selecionando um novo ritmo
TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit
Reprodução parada Reprodução ativa O parâmetro “TermpoCh Acc/Rit” permite acelerar ou reduzir o
Preset O andamento preset do ritmo é usado andamento do ritmo no valor que você ajustar. Para usar estas
funções, você deve endereçar as funções para um pedal opcional
O BK-3 carrega o andamento do O BK-3 não carrega o
Auto (p. 52).
novo ritmo andamento do novo
ritmo. Existem três tipos de funções “Ritardando”: uma para todos os
O BK-3 não carrega o andamento padrões de ritmo, uma para padrões de finalização (Ending) e uma
O novo ritmo é to-
Lock do novo ritmo e usa o ritmo já para viradas (fill-in; veja “Fill Ritardando” acima). Todas estas funções
cado no andamento
ajustado.
corrente. usam o ajuste “Tempo Change” da página a seguir.

NOTA
O ajuste deste parâmetro não é salvo na memória de
performance, nem na área global. Veja “Save Global” (p. 53).
O ajuste “Lock” também pode ser ativado pressionando e
mantendo pressionado o botão [TAP TEMPO].

Fill In Half Bar Parâmetro Ajuste


TempoCh Acc/Rit 5%~92%
Com este parâmetro ligado (“On”), a duração das viradas (Fill-Ins),
que são tocadas quando o botão [AUTO FILL IN] está aceso, tem a TempoCh CPT 0~3825
duração reduzida para a metade. TempoCh Fill Rit 5%~92%

Parâmetro Ajuste
“TempoCh Acc/Rit”: Permite ajustar a taxa de mudança de
Fill In Half Bar Off, On andamento no uso de funções “Acceler” ou “Ritard”. Exemplo: se o
andamento estiver em � = 100, o valor “20%” faz o andamento cair
Algumas músicas pop em 4/4 tem compassos com apenas 2 para � = 80 ou subir para � = 120
tempos. Estes compassos normalmente acontecem entre o “TempoCh CPT”: Use este parâmetro para determinar a duração
primeiro e o segundo verso. Outro lugar em que compassos do ritardando/accelerando. Na maioria dos casos, 480 CPT (um
com metade da duração acontecem é no fim de um chorus ou compasso) em geral é a opção mais musical.
na ponte. O BK-3 permite reproduzir estas “anomalias” com esta
49
Menu de opções
“TempoCh Fill Rit”: Este parâmetro permite ajustar a extensão do
“ritardando” da virada, durante o uso do “Fill Ritardando”.
Intell Threshold
Este valor representa o menor valor de velocity (entre “0” e “127”)
Usando as funções Ritardando/Accelerando da parte UPP que dispara a parte “Melody Intelligent”. Se não quiser
usar este controle por velocity, use a opção “0”.
Para uso geral (qualquer divisão de ritmo) faça assim:
Parâmetro Ajuste
a. Enderece a função “Arr Rit” ou “Arr Acc” para um pedal Intell Threshold 0~127
opcional (p. 52).

b. Pressione o [START/STOP] / [ */, ] para começar a Level


reprodução do ritmo. Permite ajustar o volume da parte “Melody Intelligent” assegurando
c. Pressione o pedal do endereçamento. que a harmonização combine com o que você estiver tocando.

Parâmetro Ajuste
Para “Ritardando” aplicado ao padrão “Ending”, faça assim: Level 0~127

a. Pressione o botão [START/STOP] / [ */, ] para iniciar a


reprodução. Hold Pedal
Este parâmetro ajusta se as notas da parte “Melody” são sustentadas
b. Pressione o botão [ENDING] duas vezes sucessivamente pelo pedal conectado no conector PEDAL HOLD/SWITCH.
(“clique duplo”).
Parâmetro Ajuste
Hold Pedal Auto, On, Off
Parâmetros ‘Melody Intelligent’
Veja “Usando a função ‘Melody Intell(igente)’ ” (p. 34).
Este grupo de funções pode ser selecionado usando o botão
[MENU] “Performance Edit”  “Melody Intelligent” ou
pressionando e segurando o botão [MELODY INTELL].
Save As Default
Esta função permite salvar os ajustes de “Performance Edit” como
ajuste padrão. Ajustes padrão são carregados ao ligar o BK-3.

Os seguintes parâmetros estão presentes:

Switch
Selecione a opção “On” para acrescentar a parte MELODY INTELL.
Esta parte é disparada usando a informação fornecida pela função
1. Use [INC] ou [DEC] selecionando “YES”, depois pressione o
de reconhecimento do acorde do BK-3 e permite a criação de botão [ENTER] definindo os ajuste correntes como padrão.
melodias sobre o que é tocado na parte UPP (superior). Escolha O display mostra uma mensagem de confirmação.
entre 18 opções de tipos de harmonias (veja abaixo). Se não quiser definir os ajustes correntes como ajuste padrão, use
[INC] ou [DEC] selecionando “NO”, e pressione o botão [ENTER].
Parâmetro Ajuste Depois, o BK-3 volta para a página “Performance Edit”.
Switch Off, On

MEMO Parâmetros ‘Global’


O parâmetro “Switch” pode ser endereçado para um pedal
opcional. Veja “Pedal Switch” (p. 52). Os ajustes de parâmetros “Global” podem ser salvos na memória global
do BK3. Se não forem salvos, suas alterações serão perdidas quando você
desligar o BK-3.
Type Veja “Save Global” (p. 53) para saber como salvar estes ajustes.
Escolha uma das opções entre os 18 tipos de harmonizações:

Parâmetro Ajuste
1:Duet, 2:Organ 3:Combo, 4:Strings, 5:Choir, 6:Block,
7:Big Band, 8:Country, 9:Traditional, 10:Brodway,
Type 11:Gospel, 12:Romance, 13:Latin, 14:Country Guitar,
15:Country Ballad, 16:Waltz Organ, 17:Octave Type1,
18:Octave Type2

2nd Tone Display Contrast


Dependendo da opção indicada em “Type”, uma segunda harmonia Este parâmetro pode ser selecionado usando o botão [MENU] 
é acrescentada pela parte “Melody Intelligent”. Se você quiser, você “Global”  “Display Contrast”.
pode escolher o Tone da segunda voz de harmonia, usando este O ajuste usado para ajustar o contraste do display do BK-3, caso
parâmetro. você tenha dificuldade para visualização do display.

Parâmetro Ajuste
Parâmetro Ajuste
2nd P Tone da família selecionada
Display Contrast 1~10

50
Parâmetros ‘Global’

Tuning Metronome
Este parâmetro pode ser selecionado usando o botão [MENU]  Estes parâmetros podem ser selecionados usando o botão [MENU]
“Global”  “Tuning”.  “Global”  “Metronome”.
Este parâmetro permite afinar o BK-3 com um instrumento acústico
que não possa ser afinado. O ajuste padrão é 440.0Hz.

Parâmetro Ajuste
Tuning 415.3~466.2Hz

O BK-3 tem um metrônomo que pode ser usado em diversas


Rhythm/SMF Track Mute situações. Para mais informações destes parâmetros veja “Usando o
metrônomo” (p. 35).
Veja “Usando ‘Track Mute’ e ‘Center Cancel’” (p. 30).

One Touch Hold Favorite


Este parâmetro pode ser selecionado usando o botão [MENU]  A lista de sons favoritos é apresentada no display.
“Global”  “One Touch Hold”. Para mais informações veja “9. Tones favoritos” (p. 21).

Utility
Os parâmetros de “Utility” estão na página do display selecionada
usando o botão [MENU]  “Global”  “Utility”.
Os parâmetros desta página permitem filtrar alguns ajustes “One
Touch” . Selecione “On” para os ajustes que não deseja carregar e os
demais ajustes de One Touch serão alterados quando você acionar
um botão ONE TOUCH.

Parâmetro Ajuste
Tempo Off, On A tabela a seguir mostra os parâmetros de “utility”.
Tone Part Off, On
Intro/Ending Off, On Parâmetro Ajuste Explicação
Variation Off, On • “Off”: Faz a reprodução começar no
começo do arquivo (que pode ter
Scale Tune Off, On
compassos de silêncio).
Off, 2nd Bar, • “2nd Bar”: Faz a reprodução começar
SMF Quick Start
no compasso 2 do arquivo MIDI SMF.
Performance Hold
1st Note
• “1st Note”: É o mesmo que a opção
acima, exceto que a reprodução
Esta página pode ser selecionada usando o botão [MENU] 
começa na primeira nota da música.
“Global”  “Performance Hold”.
• “Auto”: O alto-falante interno é
desligado automaticamente quando
é conectado um plugue no conector
Speaker Mode Auto, On PHONES/OUTPUT (padrão).
• “On”: O alto-falante interno fica
sempre ativo.
Ao final da música corrente, a próxima
música da lista de performance começa
Os parâmetros desta página permitem filtrar alguns ajustes
automaticamente.
Performance. Selecione “On” para os ajustes que não deseja
Perform Next Se o passo da lista de performance
carregar permitindo que os demais ajustes sejam alterados ao Song
Off, On
indicar um ritmo, o ritmo em questão
selecionar uma memória de performance. é carregado, mas precisa ser ativado
manualmente, pressionando-se o
Parâmetro Ajuste botão [START/STOP].
Rhythm* Off, On Indicando a opção “on”, o BK-3
Tempo* Off, On seleciona efeito Mfx e ajustes de
UPP EQ/MFX Link Off, On
equalizador para cada Tone que você
Tone* Off, On endereçar à parte Upper.
Tone Part Off, On Permite ajustar o volume de gravação
Split Off, On para o que você estiver tocando.
–24, –18, –12, Veja “16. Grave o que você toca como
Lower Octave Off, On Rec Audio Level
–6, +0 dB dado de áudio” (p. 41). O ajuste do
Arr Type Off, On botão [VOLUME] não afeta o volume
de gravação. (Ajuste padrão: +0 dB)
Key* Off, On
Bass Inversion Off, On
Scale Tune Off, On

[*] Parâmetros que também mudam pressionando e segurando os


botões correspondentes do painel. (Veja a legenda “Hold to LOCK”
do painel frontal.
51
Menu de opções

Parâmetro Ajuste Explicação Função Explicação


• “Off”: Indique esta opção se quiser Permite alternar o ajuste de Arranger Hold entre “on” e
Arr. Hold
começar a gravação antes de ativar o “off”. Veja “Arranger Hold” (p. 49).
ritmo ou reprodução de música.
Permite desligar o reconhecimento de acordes do
• “On”: Indique esta opção se deseja ArrChordOff Arranger fazendo com que apenas a parte de bateria e
Rec Audio Sync Off, On começar a gravar simultaneamente percussão continue a tocar.
com o início da reprodução do
Permite alternar o ajuste de “Fill In Half Bar” entre “on” e
ritmo/música. Ao indicar esta opção, HBarOnFillIn
“off”. Veja “Fill In Half Bar” (p. 49).
pressionando o botão [AUDIO REC]
você interrompe tanto a reprodução Quando você pressiona o pedal, a reprodução do ritmo
Break Mute
quando a gravação. é desligada até o final do compasso corrente (breque).
• “Generic”: Indique esta opção se Esta função permite que o BK-3 vá para o primeiro
deseja usar o driver USB padrão do tempo do primeiro compasso do padrão de ritmo
computador. Normalmente, é usado Reset/Start em uso, ao acionar o pedal. Use quando estiver
Generic, este modo. acompanhando um cantor ou solista que esteja fora de
USB Driver sincronismo, retomando o começo do compasso.
Original • “Original”: Indique esta opção para
usar o driver USB que você pode Permite alternar entre os modos “Intelligent” e
baixar do Website da Roland (www. “Pianist2”. No primeiro caso, o reconhecimento de
roland.com). Split acordes fica em “Left”. Veja “Zone” (p. 48). Na opção
Kbd, Rhythm, “Pianist1” ou “Pianist2”, a área de reconhecimento de
Este parâmetro seleciona o MIDI Set acordes será “Whole”.
kbd/Rhythm,
Recall MIDI Set que terá os ajustes carregados ao ligar
Song, PK Scale Upper Permite endereçar o ajuste de “Scale Tune” para a parte
o BK-3. Veja “MIDI Tx/Rx” (p. 58).
Series, Off Upper. Veja “One Touch Hold” (p. 51).
Scale Lower
Este parâmetro permite ajustar para
Perf. Next
que o BK-3 desligue automaticamente Permite a seleção da performance seguinte (next) ou
ao ficar sem uso pelo número de Perf. Prev anterior (previous).
Off, minutos ajustados.
Pressionando o pedal, você ativa o ajuste “Portamento
10 (5) O ajuste padrão é “30”.
Auto Off* Time”. Ao soltar o pedal, o ajuste de “Portamento Time”
30 (15) Selecione “Off” se não quiser usar esta Portamento
pára de ser usado. Para ouvir o efeito, você precisa
240 (30) função. ajustar o valor de “Portamento Time” (p. 45).
O valor entre parênteses indica quando Hold
a janela pop-up com contagem O pedal poderá ser usado como pedal Soft, Sostenuto
regressiva aparece. Soft
ou Sustain (pedal Hold).
Este parâmetro permite escolher o Sostenuto
modo de visual control. A opção a ser O pedal fica endereçado para a função “Lower Hold”.
Visual Ctrl Mode MVC, V-LINK usada vai depender das mensagens Lower Hold
Veja “Lower Hold” (p. 47).
suportadas pelo aparelho externo:
Track Mute Mesma função que o botão [TRACK MUTE].
MIDI Visual Control (MVC) ou V-LINK.
O pedal é usado para ativar o “crossfade” entre
Apresenta a versão do sistema
Version Info n.nn dois arquivos. Para funcionar, escolha outra música
operacional em uso no BK-3
enquanto uma música estiver em reprodução, e
Audio XFade pressione o pedal.
[*] Quando o BK-3 for desligado por esta função, você vai precisar O BK-3 cria uma rápida combinação entre a música
desligar o botão [POWER] esperar alguns segundos, depois corrente e a seguinte. (Esta função fica disponível
pressionar o mesmo botão novamente para ligar o BK-3. (Não volte apenas entre duas músicas em áudio.)
a ligar sem antes esperar alguns segundos.) Esta função reduz gradualmente o volume até chegar
Fade Out em zero. Nesta hora, a reprodução do ritmo ou música
é interrompida automaticamente.

Pedal Switch Melody Int.


Permite controlar o parâmetro “Switch” da função
“Melody Intelligent” . Veja “Parâmetros ‘Melody
Intelligent’” (p. 50).
O ajuste da função “Pedal Switch” está na página do display
selecionada usando o botão [MENU]  “Global”  “Pedal Switch”. Permite ligar/desligar a função Mfx das partes do
MFX On/Off
teclados.
Permite ativar a função de mudança de andamento do
Arr. Rit Arranger: “Tempo Change Ritard” . Veja “TempoCh Acc/
Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit” (p. 49).
Permite ativar a função de mudança de andamento do
Arr. Acc Arranger: “Tempo Change Accel” . Veja “TempoCh Acc/
Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit” (p. 49).
Se você não mudou o ajuste de fábrica, o pedal estará endereçado
para a função “Hold”. A tabela a seguir mostra as funções que
podem ser endereçadas ao pedal.
Language
Função Explicação
Este parâmetro permite escolher o conjunto de caracteres a serem
Ativa e interrompe a reprodução de ritmo ou música.
Start/Stop
Mesma função que o botão [START/STOP].
usados nas seguintes funções:
Intro • Apresentação de letras de músicas (Lyrics- para arquivos com esta
informação).
Ending
Mesmas funções que os botões [INTRO], [ENDING], • Função “Search”. Veja” Usando a função ‘Search’ para encontrar
Variat1
[VARIATION1], [VARIATION2], [VARIATION3], músicas ou ritmos” (p. 33).
Variat2 [VARIATION4], [BASS INV]. •Funções “Rename”. Veja “Renomeando a lista de performance” (p.
Variat3 Veja “Usando os ritmos” (p. 22). 38).
Variat4
Bass Invers. Parâmetro Ajuste
Language Latin, Cyrillic, East Europe

52
One Touch Edit

Save Global
Esta função permite que salvar todos os ajustes de parâmetros
“Global”, assegurando que serão carregados automaticamente
sempre que você ligar o BK-3.
Selecione esta função usando o botão [MENU]  “Global”  “Save
Estes menus permitem escolher entre as seguintes opções:
Global”.

Opção do Menu Explicação


Indique este item para mudar parâmetros comuns que
Common afetam o ritmo ou música como um todo, como os
efeitos de reverb ou chorus, andamento (tempo), etc.
Indique este item para mudar o instrumento usado no
Instrument ritmo ou na música, e os parâmetros do instrumento
(p. 54).
1. Use [INC] ou [DEC] selecionando “YES”, depois pressione Indique este item para “gravar” os novos ajustes no
o botão [ENTER] definindo os ajustes correntes como arquivo. Desta forma você poderá usar a nova versão
Freeze Data
padrão. com qualquer sequênciador (program) ou instrumento
de reprodução Roland que seja compatível (p. 57).
O display mostra uma mensagem de confirmação.
Indique este item para salvar sua música ou ritmo com
Se desistir de usar os ajustes correntes como padrão “Global”, Save
os ajustes que você fez com o “Makeup Tools” (p. 57).
use [INC] ou [DEC] selecionando “NO”, depois pressione o botão
[ENTER]. O BK-3 voltará para a página “Performance Edit”.

One Touch Edit Common


Para editar os parâmetros Common, use o botão [MENU] 
Veja “Programe seus ajustes ONE TOUCH (One Touch Edit)” (p. 27). “Makeup Tools”  “Common”.

Makeup Tools (ritmos e SMF)


Estas funções permitem editar os ritmos ou arquivos SMF (MIDI) em uso
sem grande necessidade de conhecimento de parâmetros.
Os parâmetros “Common” desta página atuam sobre todas as
NOTA músicas e ritmos.
As funções “Rhythm Makeup Tools” e “SMF Makeup Tools” não
podem ser usadas para arquivos SMF que usem o formato XG. 1. Use o botão [UP] ou [DOWN] indicando um parâmetro
entre as opções de “Common”.

Usando o “Makeup Tools” 2. Use [INC] ou [DEC] para mudar o valor do parâmetro.
3. Se estiver satisfeito com o resultado e quiser que seja
1. Selecione na memória USB o ritmo ou arquivo SMF a preservado, salve a música/ritmo na memória USB.
ser modificado . Veja “Selecionando ritmos” (p. 24) e Veja “Salvando a nova versão de ritmo ou música (SMF na memória
“Indicando música ou ritmo na memória USB” (p. 28). USB” (p. 57).

2. Pressione o botão [START/STOP] / [ */, ] para iniciar a NOTA


reprodução da música ou ritmo. As mudanças que você fizer usando os procedimentos acima
Você vai ouvir a música ou ritmo antes de começar a edição. podem ser “gravados” no arquivo de ritmo/música usando o
comando “Freeze Data” (p. 57). desta forma a alteração poderá
Pressione o botão [START/STOP] / [ */, ] novamente interrompendo
ser ouvida em qualquer sequênciador (software) que você usar.
a reprodução.
As mudanças que você não usar o comando “freeze” podem ser
NOTA armazenadas ao salvar a música ou ritmo editado—mas apenas
o BK-3 poderá ler estas alterações.
Se você selecionou o ritmo ou arquivo SMF da memória USB,
pressione e segure o botão [EXIT] para voltar à página principal. Os seguintes parâmetros estão presentes:

3. Pressione o botão [MENU]. Reverb Type


Este parâmetro permite ajustar o tipo de reverb a ser usado. As
4. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando “Makeup opções de tipo de reverb são:
Tools”, depois pressione o botão [ENTER].
Se você indicou um ritmo no passo (1), o display muda para: Ajuste Significado
Original — Este ajuste faz com que a música use os
Original
ajustes originais (programados) de reverb.
Room1,
Estes tipos simulam reverbs de sala. Quanto maior o
Room2,
número (1, 2 ou 3), maior a sala.
Room3
Hall1, Reverb de teatro pequeno (1) ou grande (2) com som
Se foi indicado um arquivo SMF no passo (1), o display muda para: Hall2 muito mais “amplo” que nas opções “Room” acima.
Plate Algorítmo que simula a acústica de sala de concerto.

53
Menu de opções

Ajuste Significado
Efeito de delay (não é reverb). Funciona como um eco,
Delay
repetindo os sons.
Versão estéreo do delay. As repetições alternam entre
Pan Delay
os canais da esquerda e da direita.

O indicador do botão [MENU] fica piscando.


Chorus Type
O efeito Chorus amplia a imagem espacial do som, criando uma
2. Pressione o botão [MENU] para saltar até o ponto onde o
impressão de estéreo. Escolha entre 8 tipos de chorus. instrumento é usado.
A reprodução irá começar automaticamente neste ponto.
Ajuste Significado
Original A música usa o ajuste de chorus original (programado). 3. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando o parâmetro a
Chorus
ser editado.
Efeito chorus convencional que aumenta a espacialida-
1~4 de e profundidade do som.
4. Use [INC] ou [DEC] para mudar o ajuste do parâmetro.
Efeito chorus semelhante a um flanger, produzindo um
5. Se estiver satisfeito com a alteração e quiser preservar
Fbk Chorus
som suave.
Flanger Efeito que lembra avião à jato decolando e pousando. a alteração, salve o ritmo/música SMF na memória USB.
Efeito delay que pode ser usado no lugar do chorus ou Veja “Salvando a nova versão de ritmo ou música (SMF na
ShortDly flanger. Existem diversos parâmetros que podem ser memória USB” (p. 57).
programados.
ShortDlyFb Efeito de delay curto, com muitas repetições. MEMO
Se você selecionar um Drum Set no passo (1) acima, a lista
de parâmetros fica um pouco diferente em relação a outros
Reverb Level & Chorus Level instrumentos que não sejam “Drum Set”. “Drum Sets” são “Tones”
Estes parâmetros permitem modificar o volume de saída do especiais com sons diferentes em cada tecla/número de nota,
processador de Reverb (ou Chorus) . permitindo que você e o BK-3 toquem sons realistas de bateria
e percussão.
Rhythm Volume/Song Volume
Este parâmetro permite que você ajuste o volume gerado do ritmo NOTA
ou música selecionada, se estiver muito alto ou muito baixo.
As mudanças que você fizer usando os procedimentos acima
podem ser “gravadas” no arquivo de música/ritmo usando a
Rhythm Tempo/Song Tempo função “Freeze Data” (p. 57). Isto permite usar o ritmo/música
Permite ajustar o andamento da música ou ritmo (q= 20~250). em outros sequênciadores (software). Se não for usada a função
“freeze” as alterações são conservadas ao salvar o arquivo
Key de ritmo/música —mas apenas o BK-3 será capaz de ler as
alterações.
Este parâmetro permite transpor todas as partes da música (exceto
bateria e percussão) para cima ou para baixo em até 12 semitons (1
oitava). Este valor fica registrado na música e é usado todas as vezes Legenda dos ícones
que a música for reproduzida. Os ícones a seguir indicam parâmetros disponíveis para:
NOTA
Este parâmetro não está disponível para ritmos.
T Apenas Tones de instrumentos regulares

Undo Changes
Indique este item para cancelar todos os ajustes feitos com
“Rhythm/SMF Makeup Tools” e voltar para a versão salva na
D Apenas tones “Drum Set”

memória USB.

Instrument Os seguintes parâmetros estão presentes:

Para editar os parâmetros de “Instrument”, use o botão [MENU] Tone (T), Drum (D )
 “Makeup Tools”  “Instrument”. Permite selecionar os diferentes Tone dentro da família de Tone
ativa. Durante a seleção de Tones, você pode pressionar um botão
TONE indicando outras famílias.

Parâmetro Ajuste
Tone
ou O número de Tones vai depender da família em uso.
O display irá mostrar todos os instrumentos usados pela música Drum
SMF/ritmo selecionado.

1. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando o instrumento Mute (T)/Drum Mute (D )


a ser alterado, depois pressione o botão [ENTER].
Desligue o instrumento em uso. A parte correspondente deixa
O display muda para:
de tocar durante a reprodução. (Este ajuste é aplicado apenas no
instrumento selecionado, e não necessariamente em todo o track.)

54
Makeup Tools (ritmos e SMF)

NOTA Octave (T)


No caso de Tones Drum Sets, você pode usar o “mute” em dois Use este parâmetro para transpor o instrumento selecionado para
grupos de instrumentos separadamente (“Drum Mute” e “Perc cima ou para baixo em até 4 oitavas.
Mute”, veja abaixo).
Parâmetro Ajuste
Parâmetro Ajuste Octave -4~0~+4
Mute
ou Off, On
Velocity
Drum Mute Este parâmetro permite modificar a faixa de velocity do
instrumento em questão. “0” faz com que os valores de velocity
gravados fiquem inalterados, ajustes negativos reduzem todos os
Solo valores de velocity com o mesmo valor (conservando as diferenças
Desliga o som de todos os instrumentos, exceto o instrumento entre as notas), e valores positivos aumentam os valores de velocity
selecionado. em todas as notas.

Parâmetro Ajuste Parâmetro Ajuste

Solo Off, On Velocity -127~0~+127

Perc Mute (D ) Cut Off


Suprime (ou acrescenta) o som de percussão usado na parte “Drum”. Este parâmetro de filtro permite deixar o som selecionado mais
escuro ou mais brilhante. Valores positivos deixam mais harmônicos
passarem, e o som fica mais brilhante. Quanto maior o valor na
Parâmetro Ajuste
direção negativa, menos harmônicos, e o som fica mais suave e
Perc Mute Off, On escuro.

Volume Características do filtro de passa-baixa


Ajuste
Ajusta o volume do instrumento selecionado. Valores negativos
reduzem o volume, valores positivos aumentam o volume. (Este
ajuste é relativo e o valor é acrescentado ou subtraído do valor do
ajuste original)
Frequência
Parâmetro Ajuste
Frequência de Cutoff
Volume -127~0~+127
Parâmetro Ajuste

Reverb Cut Off -127~0~+127

Use este parâmetro para ajustar a mandada para o reverb. Valores


negativos reduzem o valor do “reverb send”, valores positivos NOTA
aumentam este valor. (Este ajuste é relativo e o valor é acrescentado Para alguns sons, valores positivos de (+) “Cutoff” não causam
ou subtraído do valor do ajuste original) mudanças perceptíveis, porque o “Cutoff” programado já está
no valor máximo.
Parâmetro Ajuste
Reverb -127~0~+127
Resonance
Este parâmetro sempre é associado ao som sintetizado. Quando
o valor de “Resonance” é aumentado, as frequências em torno da
Chorus região de cutoff são enfatizadas, criando o som característico de
sintetizador.
Use este parâmetro para ajustar a mandada para o chorus. Valores
negativos reduzem a mandada para o chorus, valores positivos Parâmetro Ajuste
aumentam este valor. (Este ajuste é relativo e o valor é acrescentado
Resonance -127~0~+127
ou subtraído do valor do ajuste original)

Parâmetro Ajuste NOTA


Chorus -127~0~+127 Para alguns sons, ajustes negativos (–) de “Resonance”
podem não produzir mudança perceptível porque o valor de
ressonance já está no valor mínimo.
Panpot
Use este parâmetro para mudar a posição do instrumento no Os seguintes parâmetros permitem ajustar o “envelope” do som
estéreo. “0” significa “sem mudança”, ajustes negativos (–) levam o (envoltória). Os parâmetros de envelope afetam tanto o volume
som do instrumento para a esquerda e valores positivos (+) levam o (TVA) quanto o filtro (TVF). A frequência de cutoff sobe para valores
som do instrumento para a direita. maiores de envelope, e cai para valores menores.

Parâmetro Ajuste Attack (T)


Panpot -127~0~+127 Este parâmetro ajusta como é o início do som. Valores negativos
aceleram o ataque, deixando o som mais agressivo.

NOTA Parâmetro Ajuste


No caso de “Drum Sets”, este ajuste é aplicado em todos Attack -127~0~+127
os instrumentos de bateria/percussão. Existe também um
parâmetro para ajuste em instrumentos específicos (p. 57).
55
Menu de opções

Decay (T) MEMO


Este parâmetro ajusta o tempo de decaimento do volume e cutoff Se você selecionar “A” ou “B”, parâmetros adicionais poderão ser
do ponto mais alto do ataque até o valor de sustentação. editados (veja abaixo).

Parâmetro Ajuste Mfx Type


Decay -127~0~+127 Ajuste o tipo de Mfx, ou seja, o tipo de efeito a ser usado. Cada Mfx
(“A” e “B”) pode ser endereçado a quantos instrumentos você quiser.
Cuidado, escolhendo outro tipo de efeito você afeta o som de todos
NOTA os instrumentos que usam o mesmo processador Mfx. Para a lista
Sons percussivos normalmente tem a sustentação com volume dos tipos de efeitos do Mfx veja p. 45.
“0”. Piano e violão estão neste grupo. A sustentação das teclas
por um tempo longo tem pouco efeito na duração das notas NOTA
tocadas, mesmo que você ajuste um valor alto para este Cada efeito Mfx pode ser endereçado para quantos
parâmetro. instrumentos você quiser. Mas, mudando o tipo de efeito em
uso, você afeta todos os instrumentos que usam o mesmo
Release (T) processador Mfx.
Este parâmetro ajusta o decaimento do som depois que a tecla é NOTA
solta, até o som não ser mais audível. O valor de cutoff também cai,
de acordo com o valor ajustado aqui. Quando o parâmetro de tipo de “Mfx” estiver na opção “Off”,
você não pode indicar o efeito. Neste caso, o display mostra a
Parâmetro Ajuste mensagem “---”.

Release -127~0~+127
Mfx Edit
Você pode editar os parâmetros do efeito que escolher;
NOTA pressione o botão [ENTER] para saltar para a página “Mfx Edit” e
Alguns sons tem vibrato natural (no sampler) e nestes casos, a faça a edição dos parâmetros do efeito em uso.
velocidade ou intensidade do vibrato não pode ser ajustada.
Equalizer
Use os três parâmetros a seguir para ajustar o vibrato. Ative este ajuste se quiser mudar a equalização do instrumento
selecionado.
Vibrato Rate (T) Parâmetro Ajuste
Este parâmetro ajusta a velocidade da modulação da afinação.
Ajustes positivos (+) tornam a modulação da afinação mais rápida e Equalizer Off, On
ajustes negativos (–) deixam esta modulação mais lenta.

Parâmetro Ajuste Edit EQ


Vibrato Rate -127~0~+127 Para editar os parâmetros da equalização, pressione [ENTER] para
saltar para a página “Edit EQ” e faça a edição dos parâmetros
disponíveis:
Vibrato Depth (T)
Este parâmetro ajusta a intensidade da modulação da afinação. Parâmetro Ajuste Explicação
Ajustes positivos (+) tornam a modulação mais ampla, ajustes Ative este ajuste se quiser mudar o
negativos (–) tornam a modulação mais sutil. timbre do instrumento selecionado.
Equalizer Off, On Este parâmetro duplica o ajuste
Parâmetro Ajuste “Equalizer” acima e foi acrescentado por
conveniência.
Vibrato Depth -127~0~+127
1500 Hz, 2000 Hz,
3000 Hz, 4000 Hz, Permite ajustar a frequência de cutoff de
High Freq
Vibrato Delay (T) 6000 Hz, 8000 Hz, agudos (filtro tipo shelving).
12000 Hz
Este parâmetro ajusta o tempo necessário para o começo do efeito Use este parâmetro para ajustar a
de vibrato. Ajustes positivos (+) aumentam o tempo antes do intensidade dos agudos (“High”).
começo do vibrato e ajustes negativos (–) encurtam o tempo para High Gain –15~+15 dB Valores positivos reforçam (aumentam o
início do vibrato. volume) dos agudos, e valores negativos
cortam (atenuam) os agudos.
Parâmetro Ajuste Permite determinar a frequência de
Mid Freq 200~8000 Hz
cutoff para os médios (filtro tipo pico).
Vibrato Delay -127~0~+127
Use este parâmetro ajustando a largura
da banda de médios (“Mid Freq”) a ser
Mid Q 0.5, 1, 2, 4, 8 reforçada ou atenuada. Valores menores
Mfx fazem com que mas frequências em
O BK-3 tem 2 processadores múlti efeitos (“Mfx”), um processador torno do valor de cutoff sejam afetadas.
de reverb e um processador de chorus que podem ser usados no Use este parâmetro ajustando a
processamento de ritmos ou instrumentos de arquivos SMF (MIDI). intensidade de médios (“Mid Freq”).
Mid Gain –15~+15 dB Valores positivos reforçam (aumentam o
Selecione “Off” nos instrumentos que não quiser o processamento
volume) dos médios, e valores negativos
pelo Mfx.
cortam (atenuam) médios.
90 Hz, 150 Hz, 180
Permite ajustar a frequência do cutoff de
Low Freq Hz, 300 Hz, 360
graves (filtro tipo shelving).
Parâmetro Ajuste Hz, 600 Hz
Mfx Off, A, B Use este parâmetro ajustando a
Low Gain –15~+15 dB
intensidade de graves (“Low”).

56
Salvando a nova versão de ritmo ou música SMF na memória USB

Drum Instrument (D) Freeze Data


Para editar parâmetros de instrumentos específicos do Drum Set
em uso, pressione o botão [ENTER] para saltar até a página “Drum Para confirmar seus ajustes, use o botão [MENU]  “Makeup Tools”
Instrument”.  “Freeze Data”.
Antes de salvar a música/ritmo editado na memória USB, você
pode (mas não precisa) “confirmar” as alterações, transformando as
alterações em dados regulares de ritmo ou música.
Desta forma você pode reproduzir os novos ritmos/músicas em
outros instrumentos ou sequênciadores. Este procedimento não é
necessário se os arquivos apenas forem ser usados no BK-3 ou em
Todos os instrumento do Drum Set em uso aparecem no display. outros equivalentes.
Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando o instrumento a ser
editado, depois pressione o botão [ENTER]. Depois use o botão [UP]
ou [DOWN] e [INC] ou [DEC] para editar os parâmetros. Salvando a nova versão de ritmo ou
Parâmetro Ajuste
Instrumentos
Explicação
música SMF na memória USB
Instr. Selecione o instrumento a ser editado.
do set
MEMO
Parâmetros do instrumento selecionado Você precisa de uma memória USB opcional para salvar novos
arquivos de música (SMF) e ritmos.
Suprime (ou acrescenta) o instrumento
Mute Off, On
selecionado. NOTA
Desliga todos os instrumentos, exceto o Use memória USB vendida pela Roland (série M-UF). Não
Solo Off, On garantimos o funcionamento se outra memória USB for usada.
instrumento selecionado.

Volume -127~0~+127
Use este parâmetro para ajustar o
volume do instrumento selecionado. 1. Se quiser conservar as alterações da música ou ritmo,
Use este parâmetro para ajustar a
selecione o parâmetro “Save” e pressione o botão [ENTER].
mandada do instrumento para o reverb. O BK-3 mostra no display o conteúdo da memória USB.
Reverb -127~0~+127
O efeito em sí pode ser alterado na
página “Common”. NOTA
Use este parâmetro para ajustar a Mesmo os ritmos e músicas que você usou o comando “Freeze
mandada do instrumento para o chorus. Data” precisam ser salvos com este procedimento, se você quiser
Chorus -127~0~+127
Parâmetros do efeito pode ser ajustado
conservar as alterações.
na página “Common”.
Use este parâmetro ajustando a posição 2. Use o botão [UP] ou [DOWN] e o botão [ENTER]
do instrumento no estéreo. “0” mantém selecionando outra localização se não quiser substituir o
o instrumento na posição, ajustes
Panpot -127~0~+127
negativos deslocam o instrumento para arquivo original da música/ritmo.
esquerda e ajustes positivos deslocam o
instrumento para a direita. 3. Pressione o botão [WRITE] (ele fica piscando).
Este parâmetro permite modificar a
faixa de velocidade do instrumento. “0”
conserva os valores gravados, ajustes
Velocity -127~0~+127 negativos reduzem todos os valores
(conservando a variação entre as notas).
Valores positivos aumentam todos os
valores igualmente.

Use este parâmetro para subir ou descer


Pitch -127~0~+127 a afinação do instrumento. “0” deixa a
afinação do instrumento sem alterações.

• Global: O instrumento usa os ajustes


de equalização do Drum Set ao qual
Instr pertence.
Global, Instr, Off O BK-3 automaticamente adota o nome do ritmo ou música selecionada.
Equalizer • Instr: O instrumento usa ajustes de
equalização próprios (veja abaixo). Se quiser usar o mesmo nome (substituindo o arquivo existente), vá para o
passo (6) abaixo.
• Off: O instrumento não é equalizado.

4. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando um caractere,


Dá acesso para os parâmetros EQ do
depois use o botão [INC] ou [DEC] botão para mudar o
(Pressione o instrumento (se “Instr. Equalizer” estive
Edit EQ
botão [ENTER]) na opção “Int”). Veja “Edit EQ” (p. 56) caractere.
para a descrição dos parâmetros. Os botões abaixo permitem as seguintes operações:

Botão Explicação
Esta função permite que você cancele
Undo (Pressione o os ajustes de “Drum Instrument” no Pressione este botão para alternar entre maiúsculas e
Changes botão [ENTER]) instrumento corrente, revertendo para a minúsculas.
versão salva anteriormente.

57
Menu de opções

Botão Explicação

Pressione este botão para eliminar o caractere selecionado.

O ambiente MIDI do BK-3 tem as seguintes opções:


Pressione este botão para inserir um caractere.

Local
O parâmetro Local permite conectar/desconectar o teclado do BK-3
ao gerador de som interno.
5. Repita o passo (4) acima para indicar os outros caracteres.
Parâmetro Ajuste
6. Pressione o botão [WRITE] para confimar o salvamento do Local Off, On
ritmo ou música.
Se a memória USB já tem um arquivo de ritmo ou música com o Na opção “On” (padrão), o teclado fica conectado ao gerador de
mesmo nome, o display pergunta se o arquivo pode ser substituído: som interno.
Selecionando “Off”, o teclado é desconectado do gerador de som
interno, mas as notas continuam a ser transmitidas pelo MIDI OUT
ou pela porta USB para controle de aparelhos externos.
.

Evitando duplicação de
Selecione “YES” usando o botão [INC] ou [DEC] e pressione [ENTER]
substituindo o arquivo existente (o arquivo anterior é eliminado). notas no uso de sequenciadores (Local Control)
Se quiser conservar o arquivos existente selecione “NO” e pressione Ao conectar um sequênciador MIDI ajuste este parâmetro na
o botão [ENTER] voltando para a página “Save”, e escreva um nome opção “OFF”. Como a maioria dos sequênciadores tem a função
diferente. Thru ativa, as notas tocadas no teclado podem soar duplicadas,
ou falhar. Para evitar que isto aconteça, use a opção “OFF”
desconectando o teclado do gerador de som interno.

MIDI Local Control


MIDI Sequênciador
Esta seção discute os parâmetros MIDI do BK-3. MIDI
In
Gerador de som

Canais MIDI MIDI


O MIDI pode transmitir e receber simultaneamente em 16 canais, Out
permitindo o controle de até 16 instrumentos.

NOTA
Todas as partes do BK-3 estão ajustadas para a recepção de
mensagens MIDI. Se não estiverem respondendo a mensagens
geradas em um controlador externo, verifique se o MIDI OUT do NOTA
controlador externo está conectado ao MIDI IN do BK-3.
O ajuste deste parâmetro não fica memorizado quando o BK-3
é desligado.
Os canais MIDI são fixos, e não podem ser alterados.
MIDI Tx/Rx
Canal Parte Canal Part O BK-3 tem 6 ajustes MIDI preset. Tudo o que você precisa fazer é
1 Rhythm Accomp. 1 / (Song 1) 2 Rhythm Bass / (Song 2) selecionar o MIDI preset desejado.
3 Rhythm Accomp. 2 / (Song 3) 4 Upper (UPP) / (Song 4)
Parâmetro Ajuste
5 Rhythm Accomp. 3 / (Song 5) 6 (Song 6)
7 Rhythm Accomp. 4 / (Song 7) 8 Rhythm Accomp. 5 / (Song 8) MIDI Tx/Rx Kbd, Rhythm, Kbd/Rhythm, Song, PK Series, Off

9 Rhythm Accomp. 6 / (Song 9) 10 Rhythm Drum / (Song 10)


11 Lower (LWR) / (Song 11) 12 (Song 12) NOTA
13 (Song 13) 14 (Song 14) Estes parâmetros atuam na recepção (RX) e transmissão (TX).
15 Melody Intell. / (Song 15) 16 (Song 16) • “Kbd”: Esta opção recupera todos os ajustes MIDI das partes do
teclados (UPP, LWR, MELODY INT)
• “Rhythm”: Esta opção recupera os ajustes MIDI das partes de
ritmo (Drum, Bass, Accomp. 1~6).
Parâmetros MIDI • “Kbd/Rhythm” (Padrão): Esta opção recupera os ajustes MIDI
das partes do teclados (UPP, LWR, MELODY INT) e das partes
Os parâmetros MIDI podem ser selecionados usando o botão de ritmo (Drum, Bass, Accomp. 1~6). O uso mais importante
[MENU]  “MIDI” (e prático) para estes campos é fazer o reset dos canais de
transmissão/recepção MIDI das parte real-time e de ritmo e
desligar a transmissão / recepção das partes de música.
• “PK Series”: Esta opção prepara o BK-3 para o controle MIDI
usando um pedal MIDI da série PK.
58
MIDI
• “Song”: Esta opção recupera os ajustes MIDI da músicas SMF do
BK-3, desligando a recepção e transmissão MIDI das partes de
Program Change
ritmo e das partes de tempo real. Este filtro permite ativar (On) ou desativar (Off ) a transmissão e
recepção de mensagens Program Change. Estas mensagens são
• “Off”: A recepção e transmissão MIDI ficam desligadas.
usadas selecionando Tones, Styles, ou Performance.

Sync Rx Parâmetro Ajuste


Este parâmetro é usado para determinar se a reprodução de ritmos Program Change Off, On (Ajuste padrão: On)
e músicas são sincronizadas com aparelhos MIDI externos.

Parâmetro Ajuste Rx Velocity


Sync Rx Off, On (Ajuste padrão: On) Este filtro permite ativar (On) ou desativar a recepção de
mensagens de velocity. É aplicada apenas em mensagens de nota
• “Off”: O BK-3 não é sincronizado com outros aparelhos MIDI. É recebidas por MIDI. Escolha o valor de velocity que substitui o valor
impossível usar os comandos start/stop por MIDI. real das mensagens recebidas pelo BK-3 (1~127), ou use a opção
• “On”: A reprodução de ritmos e músicas fica sincronizada: “On” conservando os valores de velocity recebidos.
Caso o BK-3 receba mensagens MIDI Start e Stop seguidas por
Parâmetro Ajuste
mensagens “MIDI Clock”. Se o BK-3 receber apenas a mensagem
Start, ele aguarda a recepção da mensagem MIDI Clock. Se esta Program Change On, 1~127 (Ajuste padrão: On)
mensagem for recebida, começa o sincronismo. Se a mensagem
MIDI Clock não for recebida, será usado o andamento interno.
Em qualquer caso, você pode interromper a reprodução ou Clock Tx
gravação com uma mensagem MIDI do tipo “Stop”.
Este parâmetro permite escolher se os ritmos e músicas em
reprodução transmitem (On) ou não (Off ) mensagens MIDI Clock
Rhythm Pc (Tx/Rx Channel) quando a reprodução é ativada. Estas mensagens são necessárias
O canal “Rhythm Pc” é usado para recepção e transmissão para o sincronismo de instrumentos/sequênciadores/programas
de mensagens “program change” que controlam o BK-3 ou MIDI externos com o BK-3.
instrumentos externos, selecionando outros ritmos.
Parâmetro Ajuste
Parâmetro Ajuste Clock Tx Off, On (Ajuste padrão: On)
Rhythm Pc Off, 1~16 (Ajuste padrão: 10)

Start Stop Tx
NTA (Note-to-Arranger canal Rx) Escolha se ritmos e músicas transmitem mensagens MIDI Start/
NTA são as iniciais de “Note-to-Arranger”. Stop/Continue, quando a reprodução é ativada ou interrompida.
Selecione “Off” quando quiser controlar gerador de som
Este parâmetro permite escolher em que canais MIDI o BK-3 recebe de um órgão MIDI ou similar, sem ativar ou interromper o
informações de acordes, usadas para mudar o tom do ritmo em acompanhamento automático.
tempo real.
Para usar o ritmo sem tocar o teclado do BK-3 você pode transmitir Parâmetro Ajuste
mensagens de nota no canal NTA MIDI (a partir de um computador
Start Stop Tx Off, On (Ajuste padrão: On)
ou instrumento MIDI externo para o BK-3) .

Parâmetro Ajuste
SMF Position Tx
NTA Off, Ch 13, Ch 14, Ch 16 (Ajuste padrão: Ch 14)
O reprodutor de músicas do BK-3 também transmite e recebe
mensagens Song Position Pointer que indicam a posição exata das
• “Off”: O canal NTA MIDI fica desligado. notas em reprodução.
• “CH13, CH14,Ch16”: Permite usar os canais MIDI indicados (13, Selecione “OFF” se não quiser transmitir ou receber estas
14, ou 16) para que o BK-3 receba mensagens NTA. mensagens.

Pitch Bender Parâmetro Ajuste

Este filtro permite ligar (On) ou desligar (Off ) a transmissão e SMF Position Tx Off, On (Ajuste padrão: Off )
recepção de mensagens Pitch Bend. Estas mensagens são usadas
para subir ou descer a afinação temporariamente nas notas das
partes do teclado. Visual Control Tx
Permite ajustar o canal de transmissão para a função Visual Control
Parâmetro Ajuste MIDI. (O BK-3 não recebe mensagens Visual Control.)
Pitch Bender Off, On (Ajuste padrão: On)
Parâmetro Ajuste
Visual Control Tx 1~16 (Ajuste padrão: 16)
Modulation
Este filtro permite ativar (On) ou desativar (Off ) a transmissão e Veja “18. Controlando equipamento de vídeo (Visual Control)” (p.
recepção de mensagens Modulation. Estas mensagens são usadas 61).
para acrescentar vibrato nas notas tocadas (control change CC01).

Parâmetro Ajuste
Modulation Off, On (Ajuste padrão: On)

59
Menu de opções

Verificando o endereço MIDI do tone ou Formatando uma memória USB


ritmo Esta função permite a formatação da memória USB conectada.
Memórias USB que usam o formato de sistema de arquivos FAT-32
Os tones e ritmos podem ser selecionados por mensagens MIDI. Para
não precisam ser formatadas. Mesmo assim, recomendamos que
isso, usam endereços “internos”, que normalmente não aparecem no
todos os equipamentos USB de armazenamento de dados sejam
display. No uso do MIDI com sequênciadores e controladores externos,
formatados no BK-3 antes do primeiro uso.
o conhecimento do endereço de tones e ritmos pode ser útil. O BK-3
tem uma forma de mostrar esta informação imediatamente—evitando a NOTA IMPORTANTE
necessidade de procurar o endereço MIDI na tabela do final deste manual.
A formatação de uma memória USB faz com que todos os
1. Selecione o tone ou ritmo para o qual deseja saber o arquivos (músicas, ritmos, etc.) gravados na memória sejam
apagados.
endereço MIDI.
Sempre verifique se o conteúdo da memória pode ser apagado
antes de fazer a formatação da memória.

1. Conecte o equipamento de memória USB a ser formatado


na porta USB MEMORY, no painel traseiro do BK-3.

2. Pressione o botão [MENU].


(Janela de seleção de tones) (Janela de seleção de ritmos)
3. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando a opção
2. Pressione e segure o botão [NUMERIC] chamando uma “Formato USB Device”, depois pressione o botão [ENTER].
janela pop-up.

(Janela de seleção de tones) (Janela de seleção de ritmos) 4. Use [INC] ou [DEC] selecionando “YES”, depois pressione o
botão [ENTER] para formatar a memória USB.
3. Pressione o botão [EXIT] (ou pressione [NUMERIC] Uma mensagem de confirmação informa que a memória USB foi
novamente) voltando para a página anterior. formatada.

As seguintes pastas são criadas na memória USB


Factory Reset Nome da pasta Descrição
A função a seguir permite que você volte a programação do BK-3 Esta pasta é usada para salvar as listas de performance.
para o ajuste original de fábrica. Esta função não afeta os dados (O conteúdo da pasta não pode ser visto pressionando
armazenados na memória USB o botão [USB MEMORY]. Você precisa pressionar
My Performances
o botão PERFORMANCE [LIST] para ter acesso aos
1. Pressione o botão [MENU]. arquivos desta pasta. (O conteúdo da pasta pode ser
visto no computador.)
O display muda para:
Pasta usada para armazenar as gravações de áudio.
My Recordings Veja “16. Grave o que você toca como dado de áudio”
(p. 41).
Pasta usada para salvar ritmos que você editar com a
My Rhythms função “Makeup Tools”. Veja “Makeup Tools (ritmos e
SMF)” (p. 53).
Pasta usada para salvar músicas SMF que você editar
My Songs com a função “Makeup Tools”. Veja “Makeup Tools
2. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando a opção (ritmos e SMF)” (p. 53).
“Factory Reset”, depois pressione o botão [ENTER].
NOTA
Recomendamos que você copie o conteúdo da memória USB para
o computador antes de fazer a formatação.

3. Use [INC] ou [DEC] selecionando “YES”, depois pressione o


botão [ENTER] para carregar os ajustes de fábrica.
Selecione “NO” para voltar para a página anterior do display sem
carregar os ajustes de fábrica.
Uma mensagem de confirmação informa que o BK-3 foi inicializado.

60
18. Controle de equipamento de vídeo (Visual Control)
O BK-3 tem uma interface poderosa para integração de áudio e vídeo em
tempo real.

O que é MIDI Visual Control?


MIDI Visual Control é uma série de
recomendações de uso internacional, Repita este passo da mesma forma, quando quiser desligar a
que foi acrescentada à especificação MIDI função Visual Control. A mensagem abaixo confirma brevemente o
de forma a permitir associar a expressão desligamento:
visual à música. Equipamentos de vídeo
compatíveis com MIDI Visual Control
podem ser conectados a instrumentos
musicais eletrônicos por MIDI permitindo o controle do vídeo
associado à execução musical.

Selecionando clips e bancos em um aparelho MIDI


Como conectar um equipamento de vídeo Visual Contro/V-LINK opcional
Conectando aparelhos compatíveis com MIDI Visual Control- ou
V-LINK por MIDI, você pode aproveitar vários efeitos visuais que se 1. Ligue a função “Visual Control”.
tornarão elementos expressivos de sua performance.
Por exemplo, se você usar o BK-3 com o EDIROL P-10, você poderá 2. Pressione uma tecla na oitava mais aguda (C#6~C7)
usar os diversos controles do teclado do BK-3 para mudar e indicando os clips do aparelho externo compatível com
controlar imagens do EDIROL P-10. MIDI Visual Control/V-LINK.
Para usar a função Visual Control com o BK-3 e o EDIROL P-10, faça a
conexão usando um cabo MIDI (vendido separadamente)

Indicação de clip para


MIDI Visual Control/V-LINK

Tecla Descrição Mensagem MIDI

MIDI OUT C#6 Controla o banco de imagens (Bank Select) BF 00 00


D6 Mudança de imagem (Clip 1) CF 00
D#6 Controla o banco de imagens (Bank Select) BF 00 01
MIDI IN E6 Mudança de imagem (Clip 2) CF 01
F6 Mudança de imagem (Clip 3) CF 02
F#6 Controla o banco de imagens (Bank Select) BF 00 02
Saída de imagem
G6 Mudança de imagem (Clip 4) CF 03
G#6 Controla o banco de imagens (Bank Select) BF 00 03
A6 Mudança de imagem (Clip 5) CF 04
A#6 Controla o banco de imagens (Bank Select) BF 00 04
B6 Mudança de imagem (Clip 6) CF 05
Projetor Edirol P-10 Visual Sampler C7 Mudança de imagem (Clip 7) CF 06

NOTA Usando as teclas pretas (Bank Select) e teclas brancas (PC), 5 x 7= 35


clips podem ser selecionados.
Para prevenção contra mau funcionamento e danos em alto-
falantes, reduza o volume em todos os equipamentos e desligue NOTA
todos os equipamentos antes de fazer qualquer conexão.
Enquanto a função Visual Control estiver ativa, as teclas C#6~C7
1. Conecte o conector MIDI OUT do BK-3 ao conector MIDI IN ficam temporariamente indisponíveis para tocar notas.

do aparelho MIDI Visual Control/V-LINK opcional.

Como ativar/desativar a função Video Control


1. Pressione e segure o botão [BASS INV] ao mesmo tempo
que pressiona o botão [AUTO FILL IN].
Aparece uma mensagem de confirmação:

61
19. Função Wireless LAN
O indicador pisca
O que é a função Wireless LAN? Botão WPS

Inserindo um adaptador wireless USB (WNA1100-RL; vendido


separadamente) na porta USB MEMORY do BK-3, você poderá usar
programas compatíveis com a comunicação sem fio (como o “Air Recorder”
iPhone app).

iPhone etc. Ponto de acesso Wireless


LAN (ex: roteador LAN) BK-3
NOTA
Se você usar força excessiva ao pressionar o botão do adaptador
USB, você pode danificar o adaptador.

Adaptador USB sem fio 4. Faça o procedimento para a conexão do WPS no ponto de
(vendido separadamente: acesso da rede LAN (por exemplo, pressione e segure o
WNA1100-RL) botão WPS no ponto de acesso LAN).
Para detalhes do procedimento WPS do seu ponto de acesso LAN
Wireless LAN Wireless LAN veja a documentação do seu ponto de acesso LAN.
Depois de conectar com sucesso, o indicador do adaptador
wireless USB fica aceso.

NOTA
Itens necessários para usar a função LAN wireless O aparelho (por exemplo: iPhone) com o programa a ser usado
‰‰ Adaptador wireless USB (vendido separadamente: WNA1100-RL)
precisa estar conectado na mesma rede.
‰‰ Ponto de acesso LAN wireless (ex: roteador LAN) *1*2*3
‰‰ Phone ou iPod touch etc. MEMO
• Os dados de conexão são guardados na memória quando se
usa o procedimento para a conexão WPS; o aparelho conecta
automaticamente à rede nas próximas vezes.
• Todos os dados de conexão são apagados se você usar o
“factory reset”.
*1 O ponto de acesso LAN wireless precisa suportar WPS. Se o
ponto LAN não suportar WPS, você pode fazer a conexão • Os dados de conexão não são incluídos no backup.
usando o procedimento descrito em “Conectando no ponto de
acesso LAN escolhido” (p. 63).
*2 A possibilidade de conectar em todos os tipos de LAN wireless
não é garantida. Ícones apresentados no display
*3 Se não conseguir conectar ao ponto de acesso wireless LAN A condição da rede LAN sem fio aparece na página principal e
tente a conexão no modo Ad-Hoc (p. 64). no menu wireless quando o adaptador USB estiver inserido.

Método básico de conexão


(conexão por WPS)
Ícone wireless
A primeira vez que você conectar o BK-3 em uma rede sem fio, você
precisa fazer o procedimento abaixo (WPS) para integração na rede.
O procedimento é necessário apenas na primeira vez. (Depois de se Ícone Explicação
conectar na rede, o procedimento não será mais necessário.)
Conectado à rede LAN sem fio.
Três barras indicam a intensida-
de do sinal (forte conexão por
O que é WPS? sinal de rádio).

Este é um padrão de segurança para conexão com redes sem fio O adaptador foi inserido, mas
LAN. Recomendamos que seja usado o WPS para a conexão com o não está conectado ao ponto de
ponto de acesso da rede LAN sem fio. acesso da rede LAN.
Conexão no modo Ad-Hoc
(p. 64).

1. Ligue o BK-3.
2. Insira o adaptador USB Wireless (WNA1100-RL; vendido
separadamente) na porta USB MEMORY do BK-3.

3. Pressione e segure o botão WPS por três segundos ao


mesmo tempo que segura o adaptador com pelo menos
dois dedos, evitando que entorte.
O indicador do adaptador wireless USB fica piscando.

62
Ajustes da função Wireless LAN

1. Selecione o botão [MENU] g “Wireless” g“Select Access


Ajustes da função Wireless LAN Point”
Após a busca de pontos de acesso, a lista “Select Access Point”
Você pode ver e editar os ajustes da rede sem fio. aparece.

1. Selecione o botão [MENU] g “Wireless”.


A página Wireless aparece no display.

MEMO
* O ponto LAN em uso aparece em reverso.
2. Use o botão [UP] ou [Down] para mover o cursor * Para refazer a lista, saia desta tela depois volte para esta tela.
indicando um parâmetro.

3. Pressione o botão [ENTER] para indicar o item escolhido. 2. Escolha o ponto de acesso, e pressione o botão [ENTER].
• Você será conectado ao ponto LAN escolhido.
• Se estiver usando o ponto LAN pela primeira vez, você irá para a
Indicação “Status” tela de autorização (AUTHORIZATION).
• Se o ponto já foi usado outras vezes, basta pressionar o botão
A primeira linha da página Wireless indica a condição da LAN.
[ENTER] e a conexão é feita. Depois de conectado, você volta para a
tela status (WIRELESS).
Indicação “Status Explicação

Connected
Conectado à rede LAN sem fio. Tela de autorização (Enter Passphrase)
O identificador (nome) da rede é mostrado.
Now Connecting Conectando com a rede sem fio. 3. Use o botão [UP] ou [DOWN] selecionando um caractere,
depois use o botão [INC] ou [DEC] para mudar o
Not Connected Adaptador inserido, mas sem conexão com a rede.
caractere.
Not Available Adaptador USB não foi inserido.
Os botões abaixo permitem as seguintes operações:
Conexão no modo Ad-Hoc (p. 64).
As informações Ad-Hoc SSID e Ad-Hoc Key são
Botão Explicação
Ad-Hoc mostradas.
Para detalhes, consulte “Conectando no modo Ad-Hoc”
(p. 64). Pressione este botão para alternar entre maiúsculas e
minúsculas.

Indicação “Access Point”


A segunda linha da página Wireless mostra o ponto de acesso conectado.
Para escolher o ponto de acesso veja “Conectando no ponto de acesso Pressione este botão para eliminar o caractere selecionado.
LAN escolhido” (p. 63).

Indicação “Device Name”


A terceira linha da página Wireless mostra o nome do aparelho. Pressione este botão para inserir um caractere.
Neste caso, o nome é BK-3 (Padrão). Veja “Wireless ID” (p. 64).

Página “Select Access Point”


Abre a janela em que você pode escolher o ponto de acesso à rede e fazer
a conexão.
4. Repita o passo (3) acima e escreva a senha (passphrase)
do ponto de acesso.
Página “Wireless Info” 5. Pressione o botão [WRITE].
Abre a tela em que você pode ver as informações de IP address e MAC
* Não coloque espaço depois da senha.
address.
Depois de conectado, você volta para a tela “Wireless”.
Página “Wireless Option”
Permite fazer ajustes de Wireless ID ou modo Ad-Hoc (Ad-Hoc Mode).
Veja “Outros ajustes (Wireless Option)” (p. 63).
Outros ajustes (Wireless Option)
1. Selecione o botão [MENU] g “Wireless” g “Wireless
Conectando no ponto de acesso LAN Option”.
A tela Wireless Option é apresentada.
escolhido
Este método permite conectar escolhendo o ponto de acesso da rede na
lista que é apresentada.
* Wireless padrão 802.11g/n (2.4 GHz) e métodos de autenticação
WPA/WPA2 são suportados.

63
Função Wireless LAN
As informações de Ad-Hoc SSID (BK-3) e Ad-Hoc Key (identificação
Parâmetro Explicação de cinco número) aparecem na tela Wireless.
Indica os dígitos finais do nome do BK-3 e o valor de
Ad-Hoc SSID (BK-3) mostrados no programa que usam o
instrumento.
Normalmente você deve usar o número “0,” mas se tiver
mais de uma unidade do mesmo tipo de instrumento,
você pode ajustar o “Wireless ID” nos valores entre 1–99
Wireless ID mudando o nome do aparelho e o Ad-Hoc SSID para cada
instrumento, da seguinte forma.
Se Wireless ID=0 “BK-3” (valor padrão) 4. No iPhone ou outro aparelho sem fio a ser conectado,
Se Wireless ID=1, “BK-3_1” selecione Ad-Hoc SSID para fazer a conexão. (Por exemplo,
: no iPhone, indique [Settings] g [Wi-Fi] g [Choose a
Se Wireless ID=99, “BK-3_99” Network] selecionando o Ad-Hoc SSID mostrado acima.
Ligue/desligue o modo Ad-Hoc (padrão = “Off”). Aparece a tela solicitando a senha (password) digite o
Ad-Hoc
O ajuste “Ad-Hoc Mode ON g OFF” é efetivado depois de valor indicado em “Ad-Hoc key”.)
Mode você desligar e voltar a ligar o BK-3.
Para detalhes de como conectar a rede ao iPhone ou outros
Ad-Hoc aparelhos, veja o manual dos aparelhos.
Escolha o canal (1–11) do modo Ad-Hoc (padrão = 1).
Channel
5. Para terminar a conexão no modo Ad-Hoc, volte os ajustes
do iPhone em [Settings] g [Wi-Fi] g [Choose a Network]
NOTA para a condição anterior.
* Os ajustes da página Wireless Options são confirmados e salvos
quando você sai da tela Wireless Options.
* O ajuste Ad-Hoc Mode ON g OFF é efetivado quando você NOTA
desliga e volta a ligar o BK-3. O ajuste Ad-Hoc Mode ON g OFF é efetivado depois que você
desligar e voltar a ligar o BK-3.

Conectando no modo Ad-Hoc


Veja como conectar no modo Ad-Hoc. Verificando o IP Address e MAC Address
O que é o modo Ad-Hoc?
(WIRELESS INFO)
O modo Ad-Hoc permite a conexão do BK-3 diretamente Veja como verificar os valores de IP address e MAC address.
ao iPhone ou outro aparelho sem fio, sem o uso de uma
rede LAN. É a forma de usar o BK-3 com o iPhone ou outros 1. Selecione o botão [MENU] g “Wireless” g“Wireless Info”.
aparelhos em locais que não tenham rede LAN, por exemplo
se você não estiver em casa.

iPhone etc. BK-3

MEMO
Adaptador USB sem fio O “MAC address” mostra o valor que também é indicado na
(vendido separadamente: parte inferior do adaptador wireless USB (WNA1100-RL; vendido
WNA1100-RL) separadamente).

Limitações
O iPod touch ou outros aparelhos conectados no modo Ad-Hoc
não poderão se comunicar com a Internet ou outros aparelhos
sem fio. O iPhone ou outros aparelhos com capacidade celular
para conexão com Internet conservam esta conexão.
Lembre-se que o uso do celular para a conexão com internet
gera custos, dependendo do plano de telefonia.

1. Selecione o botão [MENU] g “Wireless” g“Wireless


Options”
A tela Wireless Options aparece no display.

2. Coloque o ajuste “Ad-Hoc Mode” na opção “On”.


Você pode usar “Channel” indicando um canal (1–11) para o modo
Ad-Hoc. Normalmente não é preciso mudar o canal. Mude o canal
apenas se você tiver problemas com a conexão.

3. Pressione o botão [EXIT] voltando para a tela Wireless.


64
20. Solução de problemas
Sintoma O que fazer Página
O adaptador AC/cabo de força fornecidos foram conectado corretamente na tomada e no BK-3?
O aparelho não liga. 14
Não use outro adaptador AC ou cabo de força. Isto pode levar a mau funcionamento.
Você ligou o BK-3? 16
O botão [VOLUME] está no ajuste mínimo? Aumente o ajuste de volume. -
O som é ouvido com fones de ouvido?
Se o som está presente no fone de ouvido, o cabo de conexão, o amplificador ou o alto-falante estão -
O BK-3 está sem som.
com problemas. Verifique cabos e equipamentos novamente.
O volume da parte não foi ajustado para baixo? Verifique o ajuste “Volume” de cada parte. 44, 47
Foi recebida uma mensagem MIDI de aparelho MIDI externo (mensagem de volume ou exclusive)
-
reduzindo o volume?
O volume do instrumento fica muito baixo ao ser O cabo de conexão tem resistor?
-
conectado em um amplificador. Use cabo sem resistor.
O ajuste “Tuning” foi alterado?
A afinação do ritmo/música está incorreta. 51
Você fez a transposição de rhythm/song? Veja também o parâmetro “Rhythm Scale Tune”.
Não se ouve a voz do arquivo de áudio (mp3 ou Se o botão [TRACK MUTE] (CENTER CANCEL) estiver aceso, o som da voz é reduzido.
51
WAV). Não se ouve a melodia no arquivo SMF. Com o botão [TRACK MUTE] aceso, a melodia do arquivo MIDI fica sem som. Desligue o botão.
O amplificador externo ou outro aparelho usado com o BK-3 está conectado em tomada diferente?
Ruído tipo “buzz” percebido no amplificador externo -
Conecte o amplificador e outros aparelhos na mesma tomada usada pelo BK-3.
Não é possível tocar o arquivo de áudio/mp3 O formato da música é um formato que o BK-3 pode ler? 28
Depois de conectar a porta USB COMPUTER do BK-3 O BK-3 pode estar recebendo em um canal MIDI em que o controlador MIDI não transmite. Corrija o
58
ao computador, o BK-3 não recebe mensagens MIDI. ajuste do canal de transmissão do controlador MIDI.
Você está usando uma memória Roland USB (M-UF) opcional?
-
O funcionamento não é garantido se você não usar memória USB Roland.
Impossível ler/gravar dados na memória USB.
Veja o formato usado pela memória USB. O BK-3 pode usar memória USB no formato FAT. Se a
60
memória USB estiver em outro formato, faça a formatação no BK-3.
A memória USB está protegida contra gravação? -
Não se pode salvar dados na memória USB.
O espaço disponível para gravação na memória USB é suficiente? -
Você está usando uma memória Roland USB (M-UF) opcional?
A gravação de áudio não começa, ou é interrompida -
O funcionamento não é garantido se você não usar memória USB Roland.
inesperadamente.
O espaço disponível para gravação na memória USB é suficiente? -
O tipo de arquivo não é do tipo que o BK-3 possa tocar. 28
A música não toca.
Pode ser que o arquivo da música esteja corrompido. -
A memória USB não tem arquivo de lista de performance. -
A listas de performance não aparece no display.
Por alguma razão, a memória USB não foi reconhecida. -
• Certifique-se que o acesso da rede LAN suporta WPS.
Se o acesso da rede LAN não suportar WPS, use o procedimento descrito em “Conectando no
ponto de acesso LAN escolhido” (p. 63).
• Foi escrita a senha correta no iPhone ou outro aparelho sem fio?
Desconecte e reconecte o aparelho, depois use o BK-3 indicando o valor de “Ad-Hoc Key”. (Por
exemplo, no iPhone, desconecte indicando [Settings] g [Wi-Fi], depois pressione a seta da direita
do nome da rede e pressione “Forget this Network”.
• O padrão 802.11a/b de rede sem fio não é suportado. Use o padrão 802.11g/n (2.4 GHz) para
Impossível conectar na rede sem fio LAN. rede sem fio.
• O método de autenticação WEP não é suportado. Use WPA ou WPA2 para autenticação.
• Veja se DHCP está ativo no ponto de acesso da rede sem fio.
• Se não conseguir conectar com um ponto já conectado previamente ao ligar o aparelho,
verifique os ajustes vistos em “Conectando no modo Ad-Hoc” (p. 64) está na opção OFF.
• Existe um limite para dados de conexão memorizados. Fazendo novas conexões, dados de
conexões antigas podem ser descartados.
• Todos os dados de conexões são apagados quando você usa o “factory reset.”
• Se os dados de conexão forem apagados, refaça a conexão com o ponto de acesso da rede LAN.
O display indica “Access Point Not Supported,” não é
• Este ponto de acesso não é suportado. Use autenticação WPA ou WPA2.
possível a conexão com a rede.
A comunicação fica instável dependendo do uso do espectro da frequência de rádio.
Se a comunicação estiver instável, e a resposta lenta, ou se comunicação de áudio estiver em uso,
podem ocorrer falhas no áudio.
A comunicação é instável.
Para melhorar a comunicação, você pode:
• Aproximar o BK-3 do ponto de acesso.
• Mudar o ajuste de canal para a conexão com o ponto de acesso.
• O BK-3 está ligado?
• O adaptador USB wireless (WNA1100-RL) foi inserido no BK-3?
O BK-3 não é localizado como instrumento dentro • O BK-3 está conectado na rede LAN?
do programa (como o iPhone app Air Recorder) • O BK-3 e o iPhone estão conectados na mesma rede LAN e mesmo ponto de acesso?
• O ponto de acesso LAN permite a comunicação entre os aparelhos da rede?
Para detalhes destes ajustes, veja o manual do ponto de acesso da rede.

65
Solução de problemas

Sintoma O que fazer Página


• O ponto de acesso LAN está conectado na Internet?
• A conexão foi feita no modo Ad-Hoc?
O iPod touch ou outros aparelhos conectados no modo Ad-Hoc ficam desconectados da conexão
com a Internet ou com outros aparelhos sem fio. O iPhone ou aparelhos com capacidade de
O iPhone ou iPod touch não conecta na Internet
conexão celular com a internet permanecem com a possibilidade de conexão. A conexão com
internet por celular implica em custos, dependendo do plano de conexão.
Aparelhos de conexão com a internet por WiFi, como o iPod ficam sem conexão Internet quando
usam a conexão Ad-Hoc.

66
21. Especificações
TIPO DISPLAY
Display 132 x 64 pixels, gráfico monocromático LCD (retro-iluminado)

KEYBOARD
Tipo de teclado 61 teclas com velocity e ajuste de Key Touch: High, Medium, Low, Fixed
Modos do teclado Whole, Split, Dual

GERADOR DE SOM
Polifonia máxima 128 vozes (compatível com GM2/GS/XG Lite)
Tones 851 (Possibilidade de criar listas de 10 sons de uso frequente para recuperação imediata)
Drum Sets 53
Partes múlti timbrais 2 partes do teclado (UPP, LWR) + 16 partes “Song”
Afinação geral (Master Tuning) 415.3~466.2 Hz
Key Control (Transposição) –6~+5 em passos de semitons (para ritmo, smf, mp3/wav)

Efeitos
Reverb e Chorus: depende do Rhythm/SMF Reverb Chorus Macro
Partes Real Time (UPP, LWR) 1 Mfx (84 Mfx Editable Macro) (selecionável em Tone Part Mfx)
EQ
Reverb: 8 tipos (selecionando em Makeup Tools)
Chorus: 8 tipos (selecionando em Makeup Tools)
Seção Rhythms/SMF
2 Mfx (84 Mfx Editable Macro) (selecionando em Makeup Tools)
EQ

SEÇÃO DE ACOMPANHAMENTO (BACKING)


Rhythms 250 em 5 famílias de “Rhythm” (ritmos regionais localizados nas famílias WORLD 1 e WORLD 2)
Real-time player Rhythms (STL), SMF (Formato 0/1), KAR, mp3, WAV
Tempo Change 20~250 BPM para SMF e rhythms
Time Stretch 75~125% para mp3 e WAV
Memórias One Touch 4 tones sugeridos em cada ritmo (programável)
Rhythm e SMF Makeup Tools Edição orientada ao instrumento
Track Mute Para Rhythms/SMF
Center Cancel Para mp3/WAV

GRAVAÇÃO DE ÁUDIO
Mídia Memória USB Flash

Formato de salvamento Arquivos de áudio: WAV (44.1 kHz, 16-bit linear)

METRÔNOMO
Fórmulas de compasso 1~32/16, 1~32/8,, 1~32/4, 1~32/2

Modos Always, Play

Contagem Off, 1 bar, 2 bars

MEMÓRIAS DE PERFORMANCE
Número ilimitado (armazenado em memória USB)
Listas de performance Mais de 500 memórias “music assitant” (memória interna)
5 memórias “Factory Song” (memória interna)
Memórias performance por lista Máximo 999

FUNÇÃO DE BUSCA (SEARCH)


Localização rápida de ritmos e músicas na memória USB conectada

DEMO
Demo SIM

LETRA DE MÚSICAS NO DISPLAY


Lyrics SMF, mp3/WAV

PAINEL DE CONTROLE
Volume 1 knob
Balance (Backing/Keyboard) 2 botões
Alavanca Pitch Bend/Modulation 1

CONECTORES
PHONE/OUTPUT Plugue 1/4 de polegada (TRS)
Foot pedal PEDAL HOLD/SWITCH (programável)
MIDI MIDI IN, MIDI OUT (função Visual Control)

67
Especificações

USB COMPUTER (Tipo B, recebe e transmite dados MIDI)


Portas USB
USB MEMORY (Tipo A, aparelhos de armazenamento de dados)

ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Alto-falantes 2 x 10 cm
Potência de saída 2 x 7.5 W
Alimentação Adaptador AC (PSB-1U )

Consumo 1200 mA

Função de desligamento automático (Auto Off ) Off, 10min, 30min, 240min


Sem estante de música:
1044 (C) x 317 (L) x 129 (A) mm
Dimensões
Com estante de música:
1044 (C) x 408 (L) x 318 (A) mm
Peso 7.5 kg (sem adaptador AC e estante de música)

ACESSÓRIOS FORNECIDOS
Manual do Proprietário
Adaptador AC PSB-1U,
Cabo de força (para conectar o adaptador AC)
Estante de música

OPCIONAIS
Memória USB flash (série M-UF)
USB
Adaptador Wireless USB (WNA1100-RL)
Pedais Série DP/BOSS FS-5U footswitch

NOTA
No interesse do desenvolvimento do produto, as especificações e/ou aparência do produto estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.

68
22. Tabela de implementação MIDI
Backing Keyboard
Model: BK-3

Funtion... Transmitted Recognized Remarks


Basic Default 1-16 1–16
Channel Changed 1–16, Off 1–16, Off
Default Mode 3 Mode 3 *2
Mode Messages Mode 3, 4 (M=1) Mode 3, 4 (M = 1)
Altered **************
Note 0~127 0–127
True Voice
Number : ************* 0–127
Note On O O *1
Velocity
Note Off X O *1
After Key’s O O
Touch Channel’s O O
Pitch Bend O *1 O
0, 32 O O Bank Select
1 O *1 O *1 Modulation
5 O O Portamento Time
6, 38 O O Data Entry
7 O O Volume
10 O O Panpot
11 O O Expression
16 O O C1
64 O O Hold 1
65 O O Portamento
66 O O Sostenuto
67 O O Soft
Control 69 O O Hold 2
Change 71 O O Resonance
72 O O Realease Time
73 O O Attack Time
74 O O Cutoff
75 O O Decay Time
76 O O Vibrato Rate
77 O O Vibrato Depth
78 O O Vibrato Delay
84 O O Portamento Control
91 O O (Reverb) Effect 1 Depth
93 O O (Chorus) Effect 3 Depth
98, 99 O O NRPN LSB, MSB
100, 101 O O RPN LSB, MSB
Program 0–127 *1 O *1
Change : True Number ************** 0–127 Program No. 1–128
System Exclusive O O
: Song Position O *1 O
System
: Song Select X X
Common
: Tune Request X X
System : Clock O *1 O
Real Time : Commands O *1 O
: All Sound Off X O (120, 126, 127)
: Reset All Controllers X O (121)
Aux : Local On/Off O *1 O (Song parts)
Messages : All Notes Off X O (123–125)
: Active Sensing O O
: System Reset X X
*1 O X is selectable
Notes
*2 Recognized as M = 1 even if M 1.

Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes


Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No

69
23. Tabela de inteligência de acordes
C C# D E E F

CM7 C#M7 DM7 E M7 EM7 FM7

C7 C#7 D7 E 7 E7 F7

Cm C#m Dm E m Em Fm

Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7

CmM7 C#mM7 DmM7 E mM7 EmM7 FmM7

Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim

Cm7 ( 5 ) C#m7 ( 5 ) Dm7 ( 5 ) E m7 ( 5 ) Em7 ( 5 ) Fm7 ( 5 )

Caug C#aug Daug E aug Eaug Faug

Csus4 C#sus4 Dsus4 E sus4 Esus4 Fsus4

C7sus4 C#7sus4 D7sus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4

C7/13 C#7/13 D7/13 E 7/13 E7/13 F7/13

70
Tabela de inteligência de acordes

F# G A A B B

F#M7 GM7 A M7 AM7 B M7 BM7

F#7 G7 A 7 A7 B 7 B7

F#m Gm A m Am B m Bm

F#m7 Gm7 A m7 Am7 B m7 Bm7

F#mM7 GmM7 A mM7 AmM7 B mM7 BmM7

F#dim Gdim A dim Adim B dim Bdim

F#m7 ( 5 ) Gm7 ( 5 ) A m7 ( 5 ) Am7 ( 5 ) B m7 ( 5 ) Bm7 ( 5 )

F#aug Gaug A aug Aaug B aug Baug

F#sus4 Gsus4 A sus4 Asus4 B sus4 Bsus4

F#7sus4 G7sus4 A 7sus4 A7sus4 B 7sus4 B7sus4

F#7/13 G7/13 A 7/13 A7/13 B 7/13 B7/13

71
24. Índice
Índice original em inglês, para termos DC IN socket . . . . . . . . . . . . . . . . 12 J
do painel/display.
Decay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56
Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 K
Símbolos
Deleting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,48,54
1st Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 KEYBOARD DUAL . . . . . . . . . . . 12
2nd Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Device Name . . . . . . . . . . . . . . . 63 KEYBOARD SPLIT . . . . . . . . . . . . 12
2nd Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,18 KEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

A Display Contrast . . . . . . . . . . . . 50 Key Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

AC Adaptor . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Drum Instrument . . . . . . . . . . . 57


L
Access Point . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Acc/Rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
E Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ad-Hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Edit EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Arranger Hold . . . . . . . . . . . . . . 49
[ENDING] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Listening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Arranger Settings . . . . . . . . . . . 48
Botão ENDING . . . . . . . . . . . . . . 10 Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Attack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56
ENTER/SELECT/DESELECT . . . 11 Lower Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Botão AUDIO REC . . . . . . . . . . . 11
Eq Part Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
[AUTO FILL IN] . . . . . . . . . . . . . . 24
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Botão AUTO FILL IN . . . . . . . . . 10
M
Botão EXIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Automatic Accompaniments . 22
MAC Address . . . . . . . . . . . . . . . 64
Auto Off . . . . . . . . . . . . . . 12,16,52
F Página principal . . . . . . . . . . . . . 18

Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . 60 Makeup Tools . . . . . . . . . . . . . . . 53


B
Favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 MARK A/B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
backing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FAVORITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Master Tuning . . . . . . . . . . . . . . 67
BACKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
tones favoritos . . . . . . . . . . . . . . 21 Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fill Ritardando . . . . . . . . . . . . . . 49 Melody Intell . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Botões BALANCE . . . . . . . . . . . . 10
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Melody Intelligent . . . . . . . . . . 50
[BASS INV] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Filtering Performance . . . . . . . 39 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
BASS INV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Filters On/Off . . . . . . . . . . . . . . . 39 MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,23,25
Fine Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Metronome . . . . . . . . . . . . . . 35,51
Bender Assign . . . . . . . . . . . . . . 45
Folder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 METRONOME . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bender Range . . . . . . . . . . . . . . . 45
Format USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Metrônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

C Freeze Data . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Mfx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,56

C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Mfx Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,56


G Mfx Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Center Cancel . . . . . . . . . . . . . . . 30
Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Mfx Type . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56
Chord Intelligence . . . . . . . . . . 70
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
H
Chorus Send . . . . . . . . . . . . . . . . 44 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Headphones . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Chorus Type . . . . . . . . . . . . . . . . 54 MIDI Table. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Hold Pedal . . . . . . . . . . . . . . . 45,50
Clock Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 MIDI IN & OUT . . . . . . . . . . . . . . 12

Coarse Tune . . . . . . . . . . . . . . . . 45 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58


I
Common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 MIDI Tx/Rx . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Create . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 MIDI Visual Control . . . . . . . . . . 61
Intell Threshold . . . . . . . . . . . . . 50
Cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
[INTRO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cursor e value . . . . . . . . . . . . . . 11 Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
INTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cut Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,55 Modulation Assign . . . . . . . . . . 45
IP Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Move . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
D Music assitant . . . . . . . . . . . . . . . 36
DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Music Rest . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
72
Índice
Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Reverb Level & Chorus Level . 54 Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Reverb Send . . . . . . . . . . . . . . . . 44
N Reverb Type . . . . . . . . . . . . . . . . 54 U
Name of a File . . . . . . . . . . . . . . . 32 RHYTHM FAMILY . . . . . . . . . . . . 10 Undo Changes . . . . . . . . . . . . . . 54
Note-to-Arranger canal Rx . . . 59 Rhythm Parts . . . . . . . . . . . . . . . 47 USB COMPUTER port . . . . . . . . 12
NTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Rhythm Pc . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 USB Memory . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Numeric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Rhythms . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,24 USB MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . 11
NUMERIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Rhythm/SMF Track Mute . . . . 51 USB MEMORY port . . . . . . . . . . 12

Rhythm’s MIDI Address . . . . . . 60 USB Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


O Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rhythm Tempo/Song Tempo . 54
Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rhythm Volume/Song Volume . 54
Botões OCTAVE . . . . . . . . . . . . . 12 V
Ritardando/Accelerando . . . . 50
Octave Shift . . . . . . . . . . . . . . . . 45 VARIATION [1], [2], [3], [4] . . . . 23
Rx Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 VARIATION 1/2/3/4 . . . . . . . . . . 10
ONE TOUCH . . . . . . . . . . . . . . . . 11 S Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
One Touch Edit . . . . . . . . . . . 27,53 Save . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,53 Vibrato Delay . . . . . . . . . . . . 46,56
One Touch Hold . . . . . . . . . . . . . 51 Scale Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Vibrato Depth . . . . . . . . . . . . 46,56
One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Scale Tune Switch . . . . . . . . . . . 51 Vibrato Rate . . . . . . . . . . . . . 46,56

Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Video Equipment . . . . . . . . . . . 61


P Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . 61
Select Access Point . . . . . . . . . . 63
Panpot . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,55 Visual Control Tx . . . . . . . . . . . . 60
SMF Position Tx . . . . . . . . . . . . . 59
PEDAL HOLD/SWITCH . . . . . . . 12 V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,55
Pedal Switch . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Volume . . . . . . . . . . . . . . . 44,47,55
Specification . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Perc Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Knob VOLUME . . . . . . . . . . . . . . 10
Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,47
Performance . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Volume real-time . . . . . . . . . . . 20
Split Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Performance Edit . . . . . . . . . . . 43
[START/STOP] . . . . . . . . . . . . . . . 22
Performance Hold . . . . . . . . . . 51 W
START/STOP . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PERFORMANCE LIST . . . . . . . . . 11 Wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Start Stop Tx . . . . . . . . . . . . . . . . 59
PERFORMANCE LIST . . . . . . . . . 36 Wireless Info . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
PERFORMANCE WRITE . . . . . . . 11 Wireless Option . . . . . . . . . . . . . 63
Sync Rx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
PHONE/OUTPUT . . . . . . . . . . . . 12 WPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
[SYNC START] . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pitch Bender . . . . . . . . . . . . . . . . 59
SYNC START . . . . . . . . . . . . . . . . 10 X
Pitch Bend/Modulation . . . . . 10
Play All Songs . . . . . . . . . . . . . . . 29 T Y
Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 TAP TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Portamento Mode . . . . . . . . . . 45 Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Z
Portamento Time . . . . . . . . . . . 45 TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Power On/Off . . . . . . . . . . . . . . . 16 TempoCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
POWER switch . . . . . . . . . . . . . . 12 TempoCh Acc/Rit . . . . . . . . . . . 49
Program Change . . . . . . . . . . . . 59 TempoCh CPT . . . . . . . . . . . . . . . 49
TempoCh Fill Rit . . . . . . . . . . . . 49
Q
TONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

R Tone Part MFX . . . . . . . . . . . . . . 46

Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Tone Part View . . . . . . . . . . . . . . 43

Release . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56 Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Rename . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Track Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Resonance . . . . . . . . . . . . . . . 46,55 TRACK MUTE/CENTER CANCEL. 11

Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Troubleshoting . . . . . . . . . . . . . 65
Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
73
Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
distributor in your country as shown below.
TAIWAN ECUADOR RUSSIA OMAN
AFRICA ROLAND TAIWAN ENTERPRISE Mas Musika EUROPE Roland Music LLC TALENTZ CENTRE L.L.C.
CO., LTD. Rumichaca 822 y Zaruma Dorozhnaya ul.3,korp.6 Malatan House No.1
9F-5, No. 112 Chung Shan Guayaquil - ECUADOR 117 545 Moscow, RUSSIA Al Noor Street, Ruwi
EGYPT North Road Sec. 2 Taipei 104, TEL: (593-4) 2302364 BELGIUM/FRANCE/ TEL: (495) 981-4967 SULTANATE OF OMAN
Al Fanny Trading Office TAIWAN R.O.C. TEL: 2478 3443
TEL: (02) 2561 3339 EL SALVADOR HOLLAND/ SERBIA
9, EBN Hagar Al Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis, OMNI MUSIC LUXEMBOURG Music AP Ltd. QATAR
Cairo 11341, EGYPT THAILAND 75 Avenida Norte y Final Alameda Roland Central Europe N.V. Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic, AL-EMADI TRADING &
TEL: (022)-417-1828 Theera Music Co. , Ltd. Juan Pablo II, Houtstraat 3, B-2260, Oevel SERBIA CONTRACTING CO.
100-108 Soi Verng Nakornkasem, Edificio No.4010 San Salvador, (Westerlo) BELGIUM TEL: (024) 539 395 P.O. Box 62, Doha, QATAR
REUNION New Road,Sumpantawong, EL SALVADOR TEL: (014) 575811 TEL: 4423-554
MARCEL FO-YAM Sarl Bangkok 10100, THAILAND TEL: 262-0788 SLOVAKIA
25 Rue Jules Hermann, TEL: (02) 224-8821 CROATIA DAN Acoustic s.r.o. SAUDI ARABIA
Chaudron - BP79 97 491 GUATEMALA ART-CENTAR Povazská 18. aDawliah Universal Electronics
Ste Clotilde Cedex, VIET NAM Casa Instrumental Degenova 3. SK - 940 01 Nové Zámky, APL
REUNION ISLAND VIET THUONG CORPORATION Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 HR - 10000 Zagreb, CROATIA SLOVAKIA Behind Pizza Inn
TEL: (0262) 218-429 386 CACH MANG THANG TAM ST. Ciudad de Guatemala, TEL: (1) 466 8493 TEL: (035) 6424 330 Prince Turkey Street
DIST.3, HO CHI MINH CITY, GUATEMALA aDawliah Building,
SOUTH AFRICA VIET NAM TEL: (502) 599-2888 CZECH REP. SPAIN PO BOX 2154,
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. TEL: (08) 9316540 CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR Roland Systems Group EMEA, S.L. Alkhobar 31952,
2 ASTRON ROAD DENVER HONDURAS s.r.o Paseo García Faria, 33-35 SAUDI ARABIA
JOHANNESBURG ZA 2195, Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. Voctárova 247/16 08005 Barcelona, SPAIN TEL: (03) 8643601
SOUTH AFRICA BO.Paz Barahona 180 00 Praha 8, CZECH REP. TEL: 93 493 91 00
TEL: (011) 417 3400 OCEANIA 3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL: (2) 830 20270
SWEDEN
SYRIA
Technical Light & Sound Center
Paul Bothner(PTY)Ltd. TEL: (504) 553-2029 DENMARK Roland Scandinavia A/S PO Box 13520 Bldg No.49
Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE
Royal Cape Park, Unit 24 AUSTRALIA/ MARTINIQUE Mårbackagatan 31, 4 tr.
Khaled Abn Alwalid St.
Londonderry Road, Ottery 7800 Skagerrakvej 7 Postbox 880 Damascus, SYRIA
Cape Town, SOUTH AFRICA
NEW ZEALAND Musique & Son DK-2100 Copenhagen, SE-123 43 Farsta, SWEDEN TEL: (011) 223-5384
TEL: (021) 799 4900 Roland Corporation Z.I.Les Mangle DENMARK TEL: (0) 8 683 04 30
Australia Pty.,Ltd. 97232 Le Lamentin, TEL: 3916 6200 TURKEY
38 Campbell Avenue MARTINIQUE F.W.I. SWITZERLAND ZUHAL DIS TICARET A.S.
Dee Why West. NSW 2099, TEL: 596 596 426860 FINLAND Roland (Switzerland) AG Galip Dede Cad. No.33
ASIA AUSTRALIA
Gigamusic SARL
Roland Scandinavia As, Filial Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SWITZERLAND
Beyoglu, Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
Finland
For Australia 10 Rte De La Folie Vanha Nurmijarventie 62 TEL: (061) 975-9987
TEL: (02) 9982 8266 97200 Fort De France 01670 Vantaa, FINLAND U.A.E.
CHINA For New Zealand MARTINIQUE F.W.I. TEL: (0) 9 68 24 020 UKRAINE Zak Electronics & Musical
Roland Shanghai Electronics TEL: (09) 3098 715 TEL: 596 596 715222 EURHYTHMICS Ltd. Instruments Co. L.L.C.
Co.,Ltd. GERMANY/AUSTRIA P.O.Box: 37-a. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
5F. No.1500 Pingliang Road MEXICO Roland Elektronische Nedecey Str. 30 No. 14, Ground Floor, Dubai,
Shanghai 200090, CHINA Casa Veerkamp, s.a. de c.v. UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE U.A.E.
TEL: (021) 5580-0800 CENTRAL/LATIN Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, TEL: (03131) 414-40 TEL: (04) 3360715
de los Padres 01780 Mexico D.F.,
Roland Shanghai Electronics AMERICA MEXICO
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
UNITED KINGDOM
Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) TEL: (55) 5668-6699 Roland (U.K.) Ltd.
3F, Soluxe Fortune Building
ARGENTINA NICARAGUA
GREECE/CYPRUS Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
NORTH AMERICA
63 West Dawang Road, Chaoyang STOLLAS S.A.
District, Beijing, CHINA Instrumentos Musicales S.A. Bansbach Instrumentos TEL: (01792) 702701
Music Sound Light
TEL: (010) 5960-2565 Av.Santa Fe 2055 Musicales Nicaragua
(1123) Buenos Aires, ARGENTINA Altamira D'Este Calle Principal
155, New National Road CANADA
Patras 26442, GREECE
HONG KONG TEL: (011) 4508-2700 de la Farmacia 5ta.Avenida Roland Canada Ltd.
Tom Lee Music 1 Cuadra al Lago.#503
TEL: 2610 435400
MIDDLE EAST (Head Office)
11/F Silvercord Tower 1 BARBADOS Managua, NICARAGUA HUNGARY 5480 Parkwood Way Richmond B.
30 Canton Rd A&B Music Supplies LTD TEL: (505) 277-2557 C., V6V 2M4, CANADA
Roland East Europe Ltd.
Tsimshatsui, Kowloon, 12 Webster Industrial Park BAHRAIN TEL: (604) 270 6626
2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép.,
HONG KONG Wildey, St.Michael, BARBADOS PANAMA HUNGARY Moon Stores
TEL: 852-2737-7688 TEL: (246) 430-1100 SUPRO MUNDIAL, S.A. TEL: (23) 511011 No.1231&1249 Rumaytha Roland Canada Ltd.
Boulevard Andrews, Albrook, Building Road 3931, (Toronto Office)
Parsons Music Ltd.
BRAZIL Panama City, REP. DE PANAMA IRELAND Manama 339, BAHRAIN 170 Admiral Boulevard
8th Floor, Railway Plaza, 39 Roland Brasil Ltda. TEL: 315-0101 Roland Ireland TEL: 17 813 942 Mississauga On L5T 2N6,
Chatham Road South, T.S.T, Rua San Jose, 211 E2 Calmount Park, Calmount CANADA
Kowloon, HONG KONG Parque Industrial San Jose PARAGUAY Avenue, Dublin 12, IRAN TEL: (905) 362 9707
TEL: 852-2333-1863 Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL Distribuidora De Instrumentos Republic of IRELAND MOCO INC.
TEL: (011) 4615 5666 Musicales TEL: (01) 4294444 Jadeh Makhsous Karaj (K-9), U. S. A.
INDIA J.E. Olear y ESQ. Manduvira Nakhe Zarin Ave. Roland Corporation U.S.
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
CHILE Asuncion, PARAGUAY ITALY Jalal Street, Reza Alley No.4 5100 S. Eastern Avenue
411, Nirman Kendra Mahalaxmi Comercial Fancy II S.A. TEL: (595) 21 492147 Roland Italy S. p. A. Tehran 1389716791, IRAN Los Angeles, CA 90040-2938,
Flats Compound Off. Dr. Edwin Rut.: 96.919.420-1 Viale delle Industrie 8, TEL: (021)-44545370-5 U. S. A.
Moses Road, Mumbai-400011, Nataniel Cox #739, 4th Floor PERU 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (323) 890 3700
INDIA Santiago - Centro, CHILE Audionet TEL: (02) 937-78300 ISRAEL
TEL: (022) 2493 9051 TEL: (02) 688-9540 Distribuciones Musicales SAC Halilit P. Greenspoon & Sons
Juan Fanning 530 NORWAY
INDONESIA COLOMBIA Miraflores Roland Scandinavia Avd.
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
PT. Citra Intirama Centro Musical Ltda. Lima - PERU Kontor Norge Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
Ruko Garden Shopping Arcade Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 TEL: (511) 4461388 Lilleakerveien 2 Postboks 95 TEL: (03) 6823666
Unit 8 CR, Podomoro City Medellin, COLOMBIA
Lilleaker N-0216 Oslo,
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 TEL: (574) 3812529 TRINIDAD NORWAY JORDAN
Jakarta Barat 11470, INDONESIA AMR Ltd TEL: 2273 0074
TEL: (021) 5698-5519/5520
COSTA RICA Ground Floor
MUSIC HOUSE CO. LTD.
JUAN Bansbach Instrumentos FREDDY FOR MUSIC
Maritime Plaza POLAND P. O. Box 922846
KOREA Musicales Barataria TRINIDAD W.I. ROLAND POLSKA SP. Z O.O. Amman 11192, JORDAN
Cosmos Corporation Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, TEL: (868) 638 6385 ul. Kty Grodziskie 16B TEL: (06) 5692696
1461-9, Seocho-Dong, San Jose, COSTA RICA 03-289 Warszawa, POLAND
Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: 258-0211 URUGUAY TEL: (022) 678 9512 KUWAIT
TEL: (02) 3486-8855 Todo Musica S.A.
CURACAO Francisco Acuna de Figueroa PORTUGAL
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
MALAYSIA/ Zeelandia Music Center Inc. 1771 Roland Systems Group EMEA, S.L.
SONS CO.
Al-Yousifi Service Center
SINGAPORE Orionweg 30 C.P.: 11.800
Branch Office Porto P.O.Box 126 (Safat) 13002,
Curacao, Netherland Antilles Montevideo, URUGUAY
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. Edifício Tower Plaza KUWAIT
TEL: (305) 5926866 TEL: (02) 924-2335
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Rotunda Eng. Edgar Cardoso TEL: 00 965 802929
Dataran Prima, 47301 Petaling DOMINICAN REPUBLIC VENEZUELA 23, 9ºG
Jaya, Selangor, MALAYSIA
Instrumentos Fernando Giraldez Instrumentos Musicales
4400-676 Vila Nova de Gaia, LEBANON
TEL: (03) 7805-3263 PORTUGAL Chahine S.A.L.
Calle Proyecto Central No.3 Allegro,C.A. TEL: (+351) 22 608 00 60 George Zeidan St., Chahine Bldg.,
PHILIPPINES Ens.La Esperilla Av.las industrias edf.Guitar import
Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
Santo Domingo, #7 zona Industrial de Turumo ROMANIA
G.A. Yupangco & Co. Inc. Beirut, LEBANON
DOMINICAN REPUBLIC Caracas, VENEZUELA
339 Gil J. Puyat Avenue FBS LINES TEL: (01) 20-1441
TEL: (809) 683 0305 TEL: (212) 244-1122
Makati, Metro Manila 1200, Piata Libertatii 1,
PHILIPPINES 535500 Gheorgheni, ROMANIA
TEL: (02) 899 9801 TEL: (266) 364 609

As of Feb. 1, 2011 (ROLAND)

74
For EU Countries

For China

75
Lista de atalhos
Pressione e segure Função

Pressionando e segurando um dos botões


RHYTHM FAMILY você trava o ritmo, evitando que
mude quando você selecionar outra memória de
performance ou music assitant.

Pressionando e segurando um dos botões TONE


você trava o tone, evitando que mude quando você
selecionar outra memória de performance ou music
assitant.

Trava o ajuste de andamento (tempo) ou tom (key),


evitando a mudança quando você selecionar outra
memória de performance ou music assitant.

Abre a página “Metronome” permitindo que você


ajuste como e quando o metrônomo deve tocar.

Abre a página “Rhythm Track Mute” ou “Song Track


Mute”.

Depois de ativar o modo de espera de gravação


(indicador piscando), pressionando e segurando
este botão você cancela o modo de espera de
gravação (caso você queira cancelar a gravação).

Leva de volta para a página principal, independente


de onde você estiver.

Abre a página “One Touch Edit”.

• Botão [SPLIT] abre a página “Split”.


• Botão [DUAL] abre a página que mostra o Tone em
uso na parte Lower.
• Botões [SPLIT] + [DUAL]: aperte simultaneamente
(sem ficar pressionando) abrindo a página do
display para ajuste de volume das partes Upper e
Lower.

Abre a página “Melody Intelligence”.

Abre a lista de tones favoritos.

+ NOTA
Aperte estes botões simultaneamente, sem ficar
pressionando.

Para memorizar o som selecionado no número de

+
memória favorita associada [0]~[9], pressione e
segure o botão [Favorite] e um dos botões TONE
[0]~[9].

Roland Brasil BK-3 Manual do Proprietário (2K13.1)

Das könnte Ihnen auch gefallen