Sie sind auf Seite 1von 192

Deutsch 3

English 9
Français 15
Italiano 22
Nederlands 28
Español 34
Português 40
Dansk 46
Norsk 51
Svenska 56
Suomi 61
Ελληνικά 67
Türkçe 74
Русский 80
Magyar 88
Čeština 94
Slovenščina 100
Polski 105
Româneşte 111
Slovenčina 117
Hrvatski 123
Srpski 128
Български 134
Eesti 141
Latviešu 146
Lietuviškai 152
Українська 157
Қазақша 164
Indonesia 171
한국어 178
中文 183
ΔϳΒήόϠ΍ 191

59519490 04/14
2
Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger
Lesen Sie vor der ers- leichten Verletzungen führen
ten Benutzung Ihres kann.
Gerätes diese Sicherheitshinwei- Achtung
se und handeln Sie danach. Be- Hinweis auf eine möglicherwei-
wahren Sie diese Sicherheitshin- se gefährliche Situation, die zu
weise für späteren Gebrauch Sachschäden führen kann.
oder für Nachbesitzer auf.
– Lesen Sie vor der Inbetrieb-
Stromanschluss
nahme die Betriebsanleitung  Gefahr
Ihres Gerätes und beachten – Die angegebene Spannung
Sie besonders die Sicher- auf dem Typenschild muss
heitshinweise. mit der Spannung der Strom-
– Die an dem Gerät angebrach- quelle übereinstimmen.
ten Warn- und Hinweisschil- – Mindestabsicherung der
der geben wichtige Hinweise Steckdose (siehe Technische
für den gefahrlosen Betrieb. Daten).
– Neben den Hinweisen in der – Schutzklasse I - Geräte dür-
Betriebsanleitung müssen die fen nur an ordnungsgemäß
allgemeinen Sicherheits- und geerdete Stromquellen ange-
Unfallverhütungsvorschriften schlossen werden.
des Gesetzgebers berück- – Es wird empfohlen, dieses
sichtigt werden. Gerät nur an eine Steckdose
– Verpackungsfolien von Kin- anzuschließen, die mit einem
dern fernhalten, es besteht 30 mA Fehlerstrom-Schutz-
Erstickungsgefahr! schalter abgesichert ist.
– Die vom Hersteller vorge-
Gefahrenstufen schriebene Netzanschlusslei-
 Gefahr tung ist zu verwenden, dies
Für eine unmittelbar drohende gilt auch bei Ersatz der Lei-
Gefahr, die zu schweren Körper- tung. Bestell-Nr. und Type
verletzungen oder zum Tod führt. siehe Betriebsanleitung.
몇 Warnung
– Anschlussleitung mit Netzste-
cker vor jedem Betrieb auf
Für eine möglicherweise gefähr- Schäden prüfen. Beschädigte
liche Situation, die zu schweren Anschlussleitung unverzüg-
Körperverletzungen oder zum lich durch autorisierten Kun-
Tod führen könnte. dendienst/Elektro-Fachkraft
몇 Vorsicht austauschen lassen.
Hinweis auf eine möglicherwei- – Das Gerät darf nur an einen
se gefährliche Situation, die zu elektrischen Anschluss ange-
DE – 1 3
schlossen werden, der von die Leitung vor weiterem Ge-
einem Elektroinstallateur ge- brauch ersetzt werden.
mäß IEC 60364-1 ausgeführt – Beim Ersetzen von Kupplun-
wurde. gen an Netzanschluss- oder
– Den Netzstecker niemals mit Verlängerungsleitung müs-
nassen Händen anfassen. sen der Wasserdichtigkeit
– Es ist darauf zu achten, dass und die mechanische Festig-
die Netzanschlussleitung keit gewährleistet bleiben.
oder das Verlängerungskabel – Die Reinigung des Gerätes
nicht durch Überfahren, darf nicht mit Schlauch- oder
Quetschen, Zerren oder der- Hochdruckwasserstrahl erfol-
gleichen verletzt oder be- gen (Gefahr von Kurzschlüs-
schädigt werden. Schützen sen oder anderer Schäden).
Sie das Kabel vor Hitze, Öl – Das Gerät bei Temperaturen
und scharfen Kanten. unter 0 °C nicht betreiben.
– Netzstecker und Kupplung ei- Achtung
ner Verlängerungsleitung – Einschaltvorgänge erzeugen
müssen wasserdicht sein und kurzzeitige Spannungsab-
dürfen nicht im Wasser lie- senkungen.
gen. Die Kupplung darf wei- – Bei ungünstigen Netzbedin-
terhin nicht auf dem Boden gungen können Beeinträchti-
liegen. Es wird empfohlen, gungen anderer Geräte auf-
Kabeltrommeln zu verwen- treten.
den, die gewährleisten, dass – Bei Netzimpedanz kleiner als
die Steckdosen sich mindes- 0,15 Ohm sind keine Störun-
tens 60 mm über dem Boden
gen zu erwarten.
befinden.
– Ungeeignete elektrische Ver- Wasseranschluss
längerungsleitungen können  Gefahr
gefährlich sein. Verwenden
Sie im Freien nur dafür zuge- – Der Hochdruckschlauch darf
lassene und entsprechend nicht beschädigt sein. Ein be-
gekennzeichnete elektrische schädigter Hochdruck-
Verlängerungsleitungen mit schlauch muss unverzüglich
ausreichendem Leitungs- ausgetauscht werden. Es
querschnitt. dürfen nur vom Hersteller
– Die Netzanschlussleitung ist empfohlene Schläuche und
regelmäßig auf Beschädi- Verbindungen verwendet
gung zu untersuchen, wie werden. Bestell-Nr. siehe Be-
z.B. auf Rissbildung oder Al- triebsanleitung.
terung. Falls eine Beschädi- – Die Verschraubung aller An-
gung festgestellt wird, muss schlussschläuche muss dicht
sein.
4 DE – 2
몇 Warnung – Alle stromführenden Teile im
– Beachten Sie die Vorschriften Arbeitsbereich müssen
Ihres Wasserversorgungsun- strahlwassergeschützt sein.
ternehmens. – Der Hebel der Handspritzpis-
tole darf bei Betrieb nicht fest-
Anwendung geklemmt werden.
 Gefahr – Hochdruckstrahlen können
– Das Gerät mit den Arbeitsein- bei unsachgemäßem Ge-
richtungen ist vor Benutzung brauch gefährlich sein. Der
auf den ordnungsgemäßen Strahl darf nicht auf Perso-
Zustand und die Betriebssi- nen, Tiere, aktive elektrische
cherheit zu prüfen. Ausrüstung oder auf das Ge-
Das Gerät nicht benutzen, rät selbst gerichtet werden.
– Fahrzeugreifen/Reifenventile
wenn eine Anschlussleitung
dürfen nur mit einem Min-
oder wichtige Teile des Gerä- dest-Spritzabstand von
tes beschädigt sind, z. B. Si- 30 cm gereinigt werden.
cherheitseinrichtungen, Sonst kann der Fahrzeugrei-
Hochdruckschläuche, fen/das Reifenventil durch
Handspritzpistolen. den Hochdruckstrahl beschä-
– Niemals lösungsmittelhaltige digt werden. Das erste Anzei-
Flüssigkeiten oder unver- chen einer Beschädigung ist
dünnte Säuren und Lösungs- die Verfärbung des Reifens.
mittel ansaugen! Dazu zählen Beschädigte Fahrzeugreifen
z.B. Benzin, Farbverdünner sind eine Gefahrenquelle.
oder Heizöl. Der Sprühnebel – Bei Verwendung von Reini-
ist hochentzündlich, explosiv gungsmitteln ist das Sicher-
und giftig. Kein Aceton, un- heitsdatenblatt des Reini-
verdünnte Säuren und Lö- gungsmittel-Herstellers zu
sungsmittel verwenden, da beachten, insbesondere die
sie die am Gerät verwende- Hinweise zur persönlichen
ten Materialien angreifen. Schutzausrüstung.
– Beim Einsatz des Gerätes in – Es dürfen nur Reinigungsmit-
Gefahrbereichen (z. B. Tank- tel verwendet werden, zu de-
stellen) sind die entsprechen- nen der Gerätehersteller sei-
den Sicherheitsvorschriften ne Zustimmung gibt.
zu beachten. Der Betrieb in Dieses Gerät wurde entwi-
explosionsgefährdeten Räu- ckelt für die Verwendung von
men ist untersagt. Reinigungsmitteln, die vom
– Das Gerät muss einen ebe- Hersteller geliefert oder emp-
nen, standfesten Untergrund fohlen werden. Die Verwen-
haben. dung von anderen Reini-
gungsmitteln oder Chemikali-
DE – 3 5
en kann die Sicherheit des ten) ein Schalldruckpegel
Gerätes beeinträchtigen. über 80 dB(A) angegeben,
– Reinigungsmittel für Kinder Gehörschutz tragen.
unzugänglich aufbewahren. – Zum Schutz vor zurücksprit-
– Haube nicht bei laufendem zendem Wasser oder
Motor öffnen. Schmutz geeignete Schutz-
– Bei längeren Betriebspausen kleidung und Schutzbrille tra-
Gerät am Hauptschalter / Ge- gen.
räteschalter ausschalten oder – Die empfohlenen Reini-
Netzstecker ziehen. gungsmittel dürfen nicht un-
몇 Warnung verdünnt eingesetzt werden.
– Den Strahl nicht auf andere Die Produkte sind betriebssi-
oder sich selbst richten, um cher, da sie keine umwelt-
Kleidung oder Schuhwerk zu schädigenden Stoffe enthal-
reinigen. ten. Bei Berührung von Reini-
– Asbesthaltige und andere gungsmittel mit den Augen
Materialien, die gesundheits- diese sofort gründlich mit
gefährdende Stoffe enthal- Wasser ausspülen und bei
ten, dürfen nicht abgespritzt Verschlucken sofort einen
werden. Arzt konsultieren.
– Vor der Reinigung muss eine – Schläuche nach dem Heiß-
Risikobeurteilung der zu rei- wasserbetrieb abkühlen las-
nigenden Oberfläche vorge- sen oder Gerät kurz im Kalt-
nommen werden, um Sicher- wasserbetrieb betreiben.
heits- und Gesundheits-
schutzanforderungen zu er- Bedienung
mitteln. Es sind entsprechend  Gefahr
notwendige Schutzmaßnah- – Die Bedienperson hat das
men zu ergreifen. Gerät bestimmungsgemäß
– Bei kurzen Strahlrohren be- zu verwenden. Sie hat die ört-
steht Verletzungsgefahr, da lichen Gegebenheiten zu be-
eine Hand versehentlich mit rücksichtigen und beim Arbei-
dem Hochdruckstrahl in Be- ten mit dem Gerät auf Dritte,
rührung kommen kann. Ist insbesondere Kinder, zu ach-
das verwendete Strahlrohr ten.
kürzer als 75 cm, darf keine – Das Gerät darf niemals unbe-
Punktstrahldüse oder Rotor- aufsichtigt gelassen werden,
düse verwendet werden. solange es in Betrieb ist.
몇 Vorsicht – Das Gerät darf nur von Per-
– Ist in der Betriebsanleitung
sonen benutzt werden, die in
der Handhabung unterwiesen
des Gerätes (Technische Da-
sind oder die ihre Fähigkeiten
6 DE – 4
zum Bedienen nachgewiesen atmen von Aerosolen kann
haben und ausdrücklich mit gesundheitliche Schäden zur
der Benutzung beauftragt Folge haben.
sind. Das Gerät darf nicht von Der Arbeitgeber ist verpflich-
Kindern oder Jugendlichen tet eine Gefährdungsbeurtei-
betrieben werden. lung vorzunehmen, um in Ab-
– Dieses Gerät ist nicht dafür hängigkeit der zu reinigenden
bestimmt, durch Personen Oberfläche und der Umge-
mit eingeschränkten physi- bung die notwendigen
schen, sensorischen oder Schutzmaßnahmen gegen
geistigen Fähigkeiten benutzt das Einatmen von Aerosolen
zu werden. festzulegen.
– Das Gerät darf nicht von Kin-
Atemschutzmasken der Klas-
dern oder nicht unterwiesenen
se FFP2 oder höher sind zum
Personen betrieben werden.
– Das Gerät nicht verwenden,
Schutz vor wässrigen Aero-
wenn sich andere Personen solen geeignet.
in Reichweite befinden, es sei Transport
denn, sie tragen Schutzklei-
 Gefahr
dung.
– Kinder sollten beaufsichtigt Beim Transport des Gerätes ist
werden, um sicherzustellen, der Motor stillzusetzen und das
dass sie nicht mit dem Gerät Gerät sicher zu befestigen.
spielen. Wartung
– Arbeiten am Gerät immer mit
geeigneten Handschuhen  Gefahr
durchführen. – Vor dem Reinigen und War-
– Durch den aus dem Strahl- ten des Gerätes und dem
rohr austretenden Wasser- Auswechseln von Teilen ist
strahl entsteht eine Rück- das Gerät auszuschalten und
stoßkraft. Durch das abge- bei netzbetriebenen Geräten
winkelte Strahlrohr wirkt eine der Netzstecker zu ziehen.
Kraft nach oben. Pistole und – Vor allen Arbeiten an Gerät
Strahlrohr gut festhalten. und Zubehör Hochdrucksys-
– Bei Verwendung von abge- tem drucklos machen.
winkelten Spritzeinrichtungen – Instandsetzungen dürfen nur
können sich die Rückstoß- durch zugelassene Kunden-
und Verdrehkräfte verändern. dienststellen oder durch
몇 Warnung Fachkräfte für dieses Gebiet,
– Während des Gebrauchs von
welche mit allen relevanten
Hochdruckreinigern können Sicherheitsvorschriften ver-
Aerosole entstehen. Das Ein- traut sind, durchgeführt wer-
den.
DE – 5 7
– Ortsveränderliche gewerblich der Betriebsanleitung für ben-
genutzte Geräte unterliegen zinmotorische Geräte.
der Sicherheitsüberprüfung – Bei Betrieb des Gerätes in
nach den örtlich geltenden Räumen muss für ausrei-
Vorschriften (z.B. in Deutsch- chende Belüftung und Abfüh-
land: VDE 0701). rung der Abgase gesorgt wer-
Zubehör und Ersatzteile den (Vergiftungsgefahr).
– Die Abgasöffnung darf nicht
 Gefahr verschlossen werden.
– Um Gefährdungen zu vermei- – Es ist sicherzustellen, dass in
den, dürfen Reparaturen und der Nähe von Lufteinlässen
der Einbau von Ersatzteilen keine Abgasemissionen auf-
nur vom autorisierten Kun- treten.
dendienst durchgeführt wer- 몇 Warnung
den.
– Nicht über die Abgasöffnung
– Es dürfen nur Zubehör und beugen oder hinfassen. Bei
Ersatzteile verwendet wer- Brennerbetrieb den Heizkes-
den, die vom Hersteller frei- sel nicht berühren. (Verbren-
gegeben sind. Original-Zube- nungsgefahr).
hör und Original-Ersatzteile
bieten die Gewähr dafür, Geräte mit Luftbereifung
dass das Gerät sicher und 몇 Warnung
störungsfrei betrieben wer- – Bei Geräten mit verschraub-
den kann. ten Felgen: Vor dem Korrigie-
Heißwasser- und ren des Reifenfülldrucks
Benzinmotorische Geräte überprüfen, ob alle Schrau-
ben der Felge fest angezo-
 Gefahr
gen sind.
– Es darf nur der in der Be- – Vor dem Korrigieren des Rei-
triebsanleitung angegebene fenfülldrucks, Druckminderer
Kraftstoff verwendet werden. am Kompressor auf richtige
Bei ungeeigneten Kraftstof- Einstellung überprüfen.
fen besteht Explosionsge- – Maximalen Reifenfülldruck
fahr. nicht überschreiten. Der zu-
– Bei benzinmotorischen Gerä- lässige Reifenfülldruck muss
ten ist beim Betanken darauf am Reifen und gegebenen-
zu achten, dass kein Kraft- falls an der Felge abgelesen
stoff auf heiße Oberflächen werden. Bei unterschiedli-
gelangt. chen Werten ist der kleinere
– Bitte beachten Sie die beson- Wert einzuhalten.
deren Sicherheitshinweise in

8 DE – 6
Safety Instructions for High Pressure Cleaners
Please read and com- Notice
ply with these safety Pointer to a possibly dangerous
instructions prior to the initial op- situation, which can lead to
eration of your appliance. Retain property damage.
these safety instructions for use Power connection
for future reference or for subse-
quent possessors.  Danger
– Please read the operating in- – The voltage indicated on the
structions for your machine type plate must correspond to
before using it, and pay par- the voltage of the electrical
ticular attention to the follow- source.
ing safety instructions. – Minimum fuse strength of the
– Warning and information socket (see Technical Data).
plates on the machine pro- – Safety class I - Appliances
vide important directions for may only be connected to
safe operation. sockets with proper earthing.
– Apart from the notes con- – It is recommended that you
tained herein the general connect this device to a sock-
safety provisions and rules et that has a 30 mA protection
for the prevention of acci- switch against wrong cur-
dents of the legislator must be rents.
observed. – Please use the mains cable
– Keep packaging films away prescribed by the manufac-
from children, there is a risk of turer; the same is also appli-
suffocation! cable when you replace the
Danger or hazard levels cables. See Operating In-
structions Manual for Order
 Danger Number and Type.
Immediate danger that can – Check the power cord with
cause severe injury or even mains plug for damage be-
death. fore every use. If the power
몇 Warning cord is damaged, please ar-
Possible hazardous situation range immediately for the ex-
that could lead to severe injury change by an authorized cus-
or even death. tomer service or a skilled
몇 Caution electrician.
Pointer to a possibly dangerous – The appliance may only be
situation, which can lead to mi- connected to an electrical
nor injuries. supply which has been in-
EN – 1 9
stalled by an electrician in ac- pressure water jet (danger of
cordance with IEC 60364. short circuits or other dam-
– Never touch the mains plug age).
with wet hands. – Do not operate the appliance
– Make sure that the power at temperatures below 0 °C.
cord or extension cables are Notice
not damaged by running – Operating procedures create
over, pinching, dragging or short term power sinkings.
similar. Protect the cable from – During unfavorable net condi-
heat, oil, and sharp edges. tions other devices might be
– The mains plug and the cou- disturbed.
pling of an extension cable – With a net impedance lower
must be watertight and must then 0,15 Ohm no disturbanc-
never lie in water. Moreover, es are to be expected.
the coupling may never lie on
the ground. The use of cable
Water connection
reels that ensure that the  Danger
sockets are at least 60 mm – The high pressure hose must
above the ground is recom- not be damaged. A damaged
mended. high pressure hose must be
– Unsuitable electrical exten- replaced immediately. Only
sion cables can be hazard- hoses and joints recommend-
ous. Only use electrical ex- ed by the manufacturer may
tension cables outdoors be used. See Operating In-
which have been approved structions Manual for Order
and labelled for this purpose Number.
and have an adequate cable – Please ensure that screw
cross-section. connections of all hoses are
– The power cord must be not leaky.
checked regularly for damag- 몇 Warning
es, such as cracks or aging. If – Please observe the safety in-
damage is found, the cable structions of your water sup-
must be replaced before fur- ply authority.
ther use.
– When replacing couplings on Application
the power cord or extension  Danger
cable, the watertightness and – The appliance and its working
the mechanical resistance equipment must be checked
must remain ensured. to ensure that it is in proper
– Do not clean the appliance working order and is operat-
with a water hose or high- ing safely prior to use.
10 EN – 2
The appliance must not be mum spray distance of 30 cm.
used if a connecting line or Otherwise, the high pressure
important parts of the appli- spray can cause damage to
ance, e.g. safety devices, the vehicle tyre/ tyre valve.
high-pressure hoses, spray The discolouring of the tyre is
guns, are damaged. the fhe first sign of damage.
– Never draw in fluids contain- Damaged vehicle tyres are a
ing solvents or undiluted ac- source of danger.
ids and solvents! This in- – When using detergents, the
cludes petrol, paint thinner material data safety sheet is-
and heating oil. The spray sued by the detergent manu-
mist thus generated is highly facturer must be adhered to,
inflammable, explosive and especially the instructions re-
poisonous. Do not use ace- garding personal protective
tone, undiluted acids and sol- equipment.
vents as they are aggressive – Use only those detergents
towards the materials from approved by the manufactur-
which the appliance is made. er of the appliance.
– If the appliance is used in This appliance was designed
hazardous areas (e.g. filling to be used with detergents
stations) the corresponding which are supplied or recom-
safety provisions must be ob- mended by the manufacturer.
served. It is not allowed to The use of other detergents
use the appliance in hazard- or chemicals may compro-
ous locations. mise the safety of the appli-
– The appliance must be sitting ance.
on an even, stable ground. – Store detergents away from
– All current-conducting parts the reach of children.
in the working area must be – Do not open the hood when
protected against jet water. the motor is running.
– The lever of the hand spray – In case of extended down-
gun must not be locked dur- times, switch the appliance
ing the operation. off at the main switch / appli-
– High-pressure jets can be ance switch or remove the
dangerous if improperly used. mains plug.
The jet may not be directed at 몇 Warning
persons, animals, live electri- – The jet must not be directed
cal equipment or at the appli- at other persons or directed
ance itself. by the user at him/herself to
– Vehile tyres/ tyre valves may clean clothing or footwear.
be cleaned only with a mini-
EN – 3 11
– Do not spray materials con- – Let the hoses cool off after
taining asbestos or other hot water operation or oper-
health-hazardous substanc- ate the appliance briefly using
es. cold water.
– Prior to cleaning, a risk as-
Operations
sessment must be performed
for the surface to be cleaned  Danger
to determine the safety and – The operator must use the
health requirements. The re- appliance properly. The per-
spective required protective son must consider the local
measures must be taken. conditions and must pay at-
– With short spray lances, there tention to third parties, in par-
is a risk of injury, as a hand ticular children, when working
can accidentally come in con- with the appliance.
tact with the high pressure jet. – Never leave the machine un-
If the spray lance is shorter attended so long as it is run-
than 75 cm, you must not use ning.
a point spray nozzle or a rotor – The appliance may only used
nozzle. by persons who have been in-
몇 Caution structed in handling the appli-
– Wear ear plugs if the operat- ance or have proven qualifi-
ing instructions of the appli- cation and expertise in oper-
ance (Technical data) men- ating the appliance or have
tion a noise level of more than been explicitly assigned the
80 dB(A). task of handling the appli-
– Wear protective clothing and ance. The appliance must
safety goggles to protect not be operated by children,
against splash back contain- young persons or persons
ing water or dirt. who have not been instructed
– Do not use the recommended accordingly.
detergents in an undiluted – This appliance is not intended
state. The products are safe for use by persons with re-
for operations as they do not duced physical, sensory or
contain any environment haz- mental capabilities.
ardous substances. If the de- – The appliance must not be
tergent comes in contact with operated by children or per-
the eyes, please rinse the sons who have not been in-
eyes thoroughly with water structed accordingly.
and consult a doctor immedi- – Do not use the appliance
ately if the detergent has when there are other persons
been swallowed.
12 EN – 4
around unless they are also Maintenance
wearing safety gear.
– Children should be super-  Danger
vised to prevent them from – Switch off the appliance and,
playing with the appliance. in case of appliances connect-
– Always use appropriate ed to the mains, pull out the
gloves while working on the power cord before cleaning
device. and performing any mainte-
– There is a recoil pressure nance tasks on the machine.
arising from the water jet that – Relieve the high pressure
comes out from the spray system of all pressure prior to
pipe. The angular spray pipe all work on the appliance and
brings about an upward force. the accessories.
Hold the gun and the spray – Maintenance work may only
be carried out by approved
pipe tightly.
customer service outlets or
– The recoil and bending forces
experts in this field who are
may be different if you are us- familiar with the respective
ing angular spray devices. safety regulations.
몇 Warning – Mobile industrial apliances
– During the use of high-pres- are subject to safety inspec-
sure cleaners aerosols can tions according to the local
develop. Inhaling aerosols regulations (for e.g. the fol-
can cause health damage. lowing are applicable in Ger-
The employer is obligated to many: VDE 0701).
carry out a risk assessment in Accessories and Spare
order to establish necessary Parts
protective measures against
inhaling aerosols depending  Danger
on the surface to be cleaned – To avoid risks, all repairs and
and the surroundings. replacement of spare parts
Respirators of the category may only be carried out by the
FFP2 or higher are suitable authorised customer service
for the protection against personnel.
aqueous aerosols. – Only use accessories and
Transport spare parts which have been
approved by the manufactur-
 Danger er. The exclusive use of origi-
The engine is to be brought to a nal accessories and original
standstill and the appliance is to spare parts ensures that the
be fastened properly during appliance can be operated
transportation. safely and trouble free.
EN – 5 13
Hot water and petrol engine Appliances with air tires
devices 몇 Warning
 Danger – In appliances with screwed
– Only use the fuels specified in wheel rims: Please check and
the Operations Manual. Risk confirm that all the screws of
of explosion due to the use of the rim are tightened before
inappropriate fuels. correcting the tire filling pres-
– In petrol engine appliances, sure.
ensure that no petrol comes – Check the pressure reducer
in contact with hot surfaces. on the compressor for the
– Please follow the special correct setting before correct-
safety instructions in the Op- ing the tire pressure.
erating Instructions Manual – Do not exceed maximum tyre
for petrol engine devices. pressure. The permissible
– Ensure that there is adequate tyre pressure must be read on
ventilation or provision for di- the tyre or on the rim. If there
verting the exhaust gas while are different values, use the
operating the appliance in lower one.
closed rooms (risk of poison-
ing).
– Do not close the exhaust.
– Please ensure that there are
no exhaust emissions near
the air inlets.
몇 Warning
– Do not bend over the exhaust
or touch it. Do not touch the
boiler when the burner is on.
(Risk of burns).

14 EN – 6
Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression
Lire attentivement ces 몇 Attention
consignes de sécurité Remarque relative à une situa-
avant la première utilisation de tion potentiellement dangereuse
l’appareil et les respecter. pouvant entraîner des blessures
Conserver ces consignes de sé- légères.
curité pour une utilisation ulté- Attention
rieure ou un éventuel repreneur Remarque relative à une situa-
de votre matériel. tion éventuellement dangereuse
– Avant la mise en route de pouvant entraîner des dom-
l’appareil, lire les instructions mages matériels.
de service et respecter tout
particulièrement les Raccordement électrique
consignes de sécurité.  Danger
– Afin d'assurer un fonctionne- – La tension indiquée sur la
ment sans danger, observez plaque signalétique de l'ap-
les avertissements et pareil doit correspondre à
consignes placés sur l'appareil. celle de la prise.
– En plus des consignes figu- – Protection minimale par fu-
rant dans ce mode d'emploi, sible de la prise de courant
les règles générales de sécu- (voir les données techniques)
rité et de prévention des acci- – Classe de protection I - Bran-
dents imposées par la loi cher les appareils unique-
doivent être respectées. ment aux sources d'électricité
– Tenir les feuilles d'emballage dûment mises à la terre.
hors de la portée d'enfants - – Il est recommandé de bran-
Risque d'asphyxie ! cher cet appareil seulement à
Niveaux de danger une prise de courant qui est
assurée avec un commuta-
 Danger teur de protection de courant
Pour un danger immédiat qui d'erreur de 30 mA.
peut avoir pour conséquence la – Utiliser la ligne d'accès au ré-
mort ou des blessures corpo- seau prescrite par le fabri-
relles graves. cant, cela est aussi valable en
몇 Avertissement cas du remplacement de la
Pour une situation potentielle- ligne. N° de commande et
ment dangereuse qui peut avoir type, voir le mode d'emploi.
pour conséquence des bles- – Vérifier avant chaque utilisa-
sures corporelles graves ou la tion que le câble et la fiche
mort. mâle ne sont pas défectueux.
FR – 1 15
Un câble d’alimentation en- quate avec une section suffi-
dommagé doit immédiate- sante du conducteur.
ment être remplacé par le – Contrôler régulièrement que
service après-vente ou un le câble d'alimentation sec-
électricien agréé. teur n'est pas endommagé,
– L’appareil doit uniquement par exemple par formation de
être raccordé à un branche- fissures ou du fait du vieillis-
ment électrique mis en ser- sement. S'il est endommagé,
vice par un électricien confor- remplacer le câble avant
mément à la norme IEC toute nouvelle utilisation.
60364-1. – Lors du remplacement des
– Ne jamais saisir le câble d’ali- raccords du câble d'alimenta-
mentation avec des mains tion ou du câble de rallonge,
mouillées. l'étanchéité à l'eau et la résis-
– Veiller à ne pas abîmer ni en- tance mécanique doivent être
dommager le câble d’alimen- assurées.
tation ni le câble de rallonge – L’appareil ne peut être net-
en roulant dessus, en les toyé à l'eau avec un flexible
coinçant ni en tirant violem- ou au jet haute pression
ment dessus. Protéger le (Danger de court-circuits ou
câble d’alimentation contre la autres dégâts).
chaleur, l’huile et les arêtes – Ne pas exploiter l'appareil à
tranchantes. des températures inférieures
– La fiche secteur et le cou- à 0 °C
plage d'une conduite de ral- Attention
longe doivent être étanches – Les procédures de mises en
et ne doivent pas reposer marche peut conduire à des
dans l'eau. Le raccord ne doit baisses de tension de courte
pas se situer sur le sol. Il est durée.
recommandé d'utiliser des – Si le circuit électrique n'est
enrouleurs de câble qui ga- pas approprié, d'autres appa-
rantissent le fait que les reils peuvent subir des en-
prises se trouvent à au moins dommagements.
60 mm au-dessus du sol. – Si l'impédance du circuit est
– Des rallonges électriques non inférieure à 0,15 ohms, de
adaptées peuvent présenter petites défaillance sont sus-
des risques. Utiliser à l’air ceptibles de survenir.
libre uniquement des câbles
de rallonge électriques autori-
sés et marqués de façon adé-

16 FR – 2
Arrivée d'eau par exemple de l’essence, du
diluant pour peinture ou du
 Danger fuel ! Le nuage de pulvérisa-
– Il est impératif que le flexible tion est extrêmement inflam-
haute pression ne soit pas mable, explosif et toxique. Ne
endommagé. Tout flexible pas utiliser d’acétone,
haute pression défectueux d’acides ni de solvants non
doit être remplacé immédia- dilués, du fait de leur effet
tement. Seuls les flexibles et corrosif sur les matériaux
les branchements recom- constituant l’appareil.
mandés par le fabricant – Si l’appareil est utilisé dans
doivent être utilisés. N° de des zones de danger (par
commande, voir le mode exemple des stations es-
d'emploi. sence), il faut tenir compte
– Le boulonnage de tous les des consignes de sécurité
tuyaux de raccord doit être correspondantes. Il est inter-
étanche. dit d’exploiter l’appareil dans
몇 Avertissement des pièces présentant des
– Observez les instructions de risques d’explosion.
votre entreprise d'approvi- – L'appareil doit reposer sur un
sionnement en eau. sol stable et plan.
Application – Toutes les pièces conduc-
trices dans la zone de travail
 Danger doivent être protégées contre
– Il est nécessaire de contrôler les jets d’eau.
l'état et la sécurité du fonc- – Lors du fonctionnement, ne
tionnement de l'appareil et de pas coincer la manette de la
ses équipements avant toute poignée-pistolet.
utilisation. – Une utilisation incorrecte des
Ne pas utiliser l'appareil lors- jets haute pression peut pré-
qu'une conduite de raccorde- senter des dangers. Le jet ne
ment ou des pièces impor- doit pas être dirigé sur des
tantes de l'appareil sont en- personnes, des animaux, des
dommagées, par ex. les dis- installations électriques ac-
positifs de sécurité, les tives ni sur l'appareil lui-
flexibles haute pression, les même.
poignées-pistolets. – Les pneus/clapets de pneus
– Ne jamais aspirer des li- peuvent être nettoyés avec
quides contenant des sol- une distance minimale de 30
vants ni des acides ou des cm. Sinon, les pneus/clapets
solvants non dilués, tels que de pneus peuvent être en-
FR – 3 17
dommagés par le jet à haute toyer les vêtements ou les
pression. Le premier signe chaussures.
d'un dommage est le change- – Des matériaux qui contient de
ment de couleur du pneu. l'amiante et autres matériaux
Des pneus endommagés qui contiennent des subs-
sont une source de danger. tances dangereux pour la
– Lors de l'utilisation de déter- santé ne peuvent être asper-
gents, la fiche de données de gés.
sécurité du fabricant du dé- – Avant le nettoyage, une éva-
tergent doit être respectée, luation des risques de la sur-
notamment les remarques re- face à nettoyer doit être effec-
latives à l'équipment de pro- tuée pour déterminer les exi-
tection personnel. gences relatives à la sécurité
– Seul des détergents autori- et à la protection de la santé.
sés par le constructeur de En conséquence, les me-
l'appareil peuvent être utili- sures de protection néces-
sés. saires doivent être prises.
Cet appareil a été développé – Dans le cas des lances
pour l’utilisation de déter- courtes, il existe un risque de
gents ayant été fournis ou re- blessure car une main peut
commandés par le fabricant. être par inadvertance en
L’utilisation d’autres déter- contact avec le jet haute pres-
gents ou d’autres produits sion. Si la lance utilisée est
chimiques peut nuire à la sé- d'une longueur inférieure à
curité de l’appareil. 75 cm, aucune buse à jet
– Conserver les produits de crayon ou aucune rotabuse
nettoyage hors de la portée ne doit être utilisée.
des enfants. 몇 Attention
– Ouvrir le capot lorsque le mo- – Si le niveau des pression
teur ne tourne pas. acoustique indiqué dans ces
– Lors des pauses d'exploita- instructions de service (Don-
tion prolongées, mettre l'ap- nées techniques) est supé-
pareil hors service au niveau rieur à 80 dB(A), il faut porter
du sectionneur général / de un protecteur d’oreille.
l'interrupteur d'appareil ou de – Pour se protéger contre les
la fiche secteur. éclaboussures ou les pous-
몇 Avertissement sières, porter le cas échéant
– Ne jamais diriger le jet sur des vêtements et des lu-
soi-même ni sur d’autres per- nettes de protection.
sonnes dans le but de net- – Les produits de nettoyage re-
commandés ne peuvent pas
18 FR – 4
être utilisés non dilué. Les – Cet appareil n'est pas destiné
produits sont fiables, puisque à être utilisé par des per-
ils ne contiennent aucune sonnes avec des capacités
matière nuisible d'environne- physiques, sensorielles ou
ment. Rincer les yeux soi- mentales restreintes.
gneusement avec l'eau en – L’appareil ne doit jamais être
cas de contact avec le dé- utilisé par des enfants ni par
tergent et consulter immédia- des personnes non avisées.
tement en médecin en cas de – L’appareil ne doit jamais être
avaler. utilisé si d’autres personnes
– Laisser refroidir les flexibles figurent dans le rayon de por-
après le mode eau chaude et tée de l’appareil, à moins que
exploiter l'appareil briève- ces personnes ne portent des
ment avec le mode eau vêtements de protection.
froide. – Les enfants doivent être sur-

Utilisation veillés pour s'assurer qu'ils ne


jouent pas avec l'appareil.
 Danger – Effectuer les travaux à l'appa-
– L’utilisateur doit utiliser l’ap- reil toujours avec des gants
pareil de façon conforme. Il appropriées.
doit prendre en considération – Le jet d'eau qui sort de la
les données locales et lors du lance provoque une réaction
maniement de l’appareil, il à la lance. La lance pliée pro-
doit prendre garde aux voque une force vers le haut.
tierces personnes, et en parti- Bien tenir le pistolet et le tube
culier aux enfants. d'acier.
– Pendant le fonctionnement – En cas d'utilisation de dispo-
de l'appareil, il doit être tous sitifs d'arrosage pliés, il est
le temps surveillé. possible que la réaction à la
– L'appareil doit uniquement lance et la force de rotation
être utilisée par des spécia- soient modifiées.
listes qui sont instruits dans la 몇 Avertissement
manoeuvre ou par des per- – Aucun aérosol ne peut être
sonnes qui peuvent justifiée créé pendant l'utilisation de
leur aptitude d'utilisation et nettoyeurs haute pression.
qui sont explicitement man- L'inhalation d'aérosols peut
datées pour l'utilisation. Ne entraîner des dommages sur
jamais laisser des enfants ou la santé.
des adolescents utiliser l'ap- L'employeur est tenu d'effec-
pareil. tuer une évaluation des
risques pour déterminer les
FR – 5 19
mesures de protection néces- Accessoires et pièces de
saires contre l'inhalation d'aé- rechange
rosols par rapport à la surface
à nettoyer et l'environnement.  Danger
Des masques respiratoires – Afin d'éviter tout danger, seul
de la classe FFP2 ou d'une le service après-vente agréé
classe supérieure sont adap- est habilité à effectuer des ré-
tés à la protection contre des parations ou à monter des
aérosols aqueux. pièces de rechanger sur l'ap-
Transport pareil.
– Utiliser uniquement des ac-
 Danger cessoires et des pièces de re-
Au transport, le moteur de l'ap- change autorisés par le fabri-
pareil doit être arrêté et l'appa- cant. Des accessoires et des
reil doit être bien fixé. pièces de rechange d’origine
Maintenance garantissent un fonctionne-
ment sûr et parfait de l’appa-
 Danger reil.
– Avant le nettoyage et la main-
tenance de l'appareil et le
Appareils à moteur à
changement des pièces, l'ap- essence et à eau chaude
pareil doit être mis hors ser-  Danger
vice et en cas des appareil – Peut être uniquement utilisé
d'exploitation des réseaux le carburant mentionné dans
débrancher la prise. le manuel d'utilisation. L'utili-
– Retirer la pression du sys- sation d'un carburant non
tème haute pression avant adapté entraîne des risques
tous travaux sur l'appareil et d'explosion.
les accessoires. – Avec les appareils à moteur à
– Les maintenances doivent essence, il est important de
être uniquement effectuées veiller, lors du remplissage,
par des services d'assis- que l'essence n'entre pas en
tances au client autorisés ou contact avec les parties
par des spécialistes. chaudes.
– Les appareils utilisés indus- – Respecter les consignes de
triellement dans des locaux sécurité spécifiques du mode
différents doivent être soumis d'emploi des appareils à mo-
à une révision de sécurité se- teur à essence.
lon les directives locales en – Pour une utilisation de l'appa-
vigueur (en Allemagne, VDE reil dans des locaux fermés, il
0701, par exemple). doit être garanti une ventila-
20 FR – 6
tion suffisante et une évacua-
tion des gaz résiduels (dan-
ger d'intoxication).
– Le quatrième trou ne peut
être fermé.
– S'assurer qu'aucune émis-
sion de gaz polluants ne se
produise à proximité des ad-
missions d'air.
몇 Avertissement
– Ne pas se pencher au-des-
sus ou toucher l'orifice d'éva-
cuation. En cas d'utilisation
du brûleur, ne pas toucher la
chaudière (risque de brûlure).
Appareils avec préparation
de l'air
몇 Avertissement
– Pour les appareils avec
jantes vissées : Avant de cor-
riger la pression des pneus,
contrôler si tous les écrous
des jantes sont bien serrés.
– Avant de corriger la pression
des pneumatiques, contrôler
le réglage correct du réduc-
teur de pression sur le com-
presseur.
– Ne pas dépasser la pression
de gonflage maximale. Lire la
pression de gonflage admis-
sible sur le pneu et le cas
échéant sur la jante. Si les va-
leurs sont différentes, respec-
ter la valeur inférieure.

FR – 7 21
Norme di sicurezza per l'idropulitrice
Prima di utilizzare l'ap- Attenzione
parecchio per la prima Indica una probabile situazione
volta, leggere e seguire queste pericolosa che potrebbe deter-
avvertenze di sicurezza. Con- minare danni alle cose.
servare le presenti avvertenze di Allacciamento alla rete
sicurezza per consultarle in un
secondo tempo o per darle a
elettrica
successivi proprietari.  Pericolo
– Prima della messa in funzio- – La tensione indicata sulla tar-
ne leggere il manuale d’uso ghetta dell'apparecchio deve
dell’apparecchio e attenersi corrispondere a quella della
in particolare alle norme di si- sorgente di corrente.
curezza. – Protezione minima della pre-
– Le targhette di avvertimento sa elettrica (vedere Dati tec-
sull'apparecchio forniscono nici).
importanti indicazioni per un – Grado di protezione I - Gli ap-
uso sicuro. parecchi vanno collegati solo
– Osservare sempre sia le indi- a sorgenti di corrente collega-
cazioni riportate nelle istru- te correttamente a terra.
zioni, sia le norme vigenti in – Si consiglia di collegare que-
materia di sicurezza/antinfor- sto apparecchio solo ad una
tunistica. presa dotata di interruttore
– Tenere le pellicole di imbal- differenziale da 30 mA.
laggio fuori dalla portata dei – Il cavo di allacciamento alla
bambini. Pericolo di asfissia! rete indicato dal produttore
Livelli di pericolo deve essere utilizzato e que-
sto vale anche per la sostitu-
 Pericolo zione del cavo. Per il cod.
Per un rischio imminente che d’ordin. e il tipo, vedere il ma-
determina lesioni gravi o la mor- nuale d'uso.
te. – Prima di ogni utilizzo control-
몇 Attenzione late eventuali danni sulla li-
Per una situazione di rischio nea di allacciamento e sulla
possibile che potrebbe determi- spina di alimentazione. La-
nare lesioni gravi o la morte. sciate sostituire immediata-
몇 Attenzione mente la linea di allacciamen-
Indica una probabile situazione to danneggiata dal servizio
pericolosa che potrebbe causa- clienti autorizzato/personale
re lesioni leggere. specializzato in elettricità.
22 IT – 1
– Allacciare l'apparecchio solo – Alla sostituzione di raccordi
ad un collegamento elettrico su cavo di allacciamento alla
installato da un installatore rete o cavo prolunga vanno
elettrico in conformità alla garantite l'impermeabilità e la
norma IEC 60364-1. resistenza meccanica.
– Non toccare mai la spina di – Non pulire l’apparecchio con
alimentazione con le mani un tubo flessibile o un getto
bagnate. d’acqua ad alta pressione (ri-
– Prestare attenzione che il schio di cortocircuito o di altri
cavo di allacciamento alla guasti di tipo elettrico).
rete o il cavo prolunga non – Non utilizzare l'apparecchio
vengano danneggiati passan- in caso di temperature inferio-
dovi sopra, schiacciandoli, ti- ri a 0 °C.
randoli o simili. Proteggere il Attenzione
cavo dal calore e dal contatto – Il transitorio d'inserzione cau-
con oli o spigoli taglienti. sa una diminuzione di tensio-
– La spina di alimentazione e il ne temporanea.
giunto di un cavo prolunga – In condizioni di rete sfavore-
utilizzati devono essere a te- voli le altre apparecchiature
nuta d'acqua e non devono possono essere danneggiate.
trovarsi in acqua. Il giunto non – Tali danni non sono previsti,
deve essere appoggiato a se l'impedenza di rete è infe-
terra. Si consiglia di utilizzare
riore a 0,15 Ohm.
tamburi avvolgicavo, i quali
garantiscono che le prese si Collegamento all'acqua
trovino almeno 60 mm sopra  Pericolo
il pavimento.
– Prolunghe di cavi elettrici non – Accertarsi che il tubo alta
adatte possono risultare peri- pressione non sia danneggia-
colose. All'aperto utilizzare to. In caso contrario, sostitui-
solo prolunghe di cavi elettrici re immediatamente il tubo
omologate e contrassegnate alta pressione. È consentito
con sezione cavo sufficiente. utilizzare solo i tubi e i colle-
– Accertarsi regolarmente che il gamenti raccomandati dal
cavo di allacciamento alla rete produttore. Per il cod. d’or-
non sia danneggiato ad es. con din., vedere il manuale d'uso.
la formazione di crepe o invec- – I raccordi dei tubi di allaccia-
chiamento. Nel caso in cui ven- mento devono essere a tenuta.
ga rilevato un danneggiamento 몇 Attenzione
è necessario che il cavo venga – Osservare le norme della so-
sostituito prima di riutilizzare cietà di approvvigionamento
l'apparecchio. idrico.

IT – 2 23
Impiego sere protetti contro i getti di
acqua.
 Pericolo – Non bloccare la leva della pi-
– Prima dell'uso assicurarsi del stola a spruzzo durante l'uso.
perfetto stato e del funziona- – Getti ad alta pressione pos-
mento sicuro dell'apparec- sono risultare pericolosi se
chio e delle attrezzature di la- usati in modo non conforme a
voro. destinazione. Il getto non va
Non usare l'apparecchio mai puntato su persone, ani-
quando il cavo di collegamen- mali, equipaggiamenti elettri-
to o parti importanti dell'appa- ci attivi o sull'apparecchio
recchio sono danneggiati, per stesso.
es. dispositivi di sicurezza, – Puntare il getto su pneumati-
tubi flessibili di alta pressione, ci/valvole di pneumatici man-
pistole a spruzzo. tenendo una distanza di al-
– Non aspirare mai liquidi con- meno 30 cm. I pneumatici e/o
tenenti solventi o acidi allo le relative valvole potrebbero
stato puro o solventi! Ne fan- essere danneggiati dal getto
no parte per es. benzina, di- ad alta pressione. Il primo se-
luenti per vernici o gasolio. La gno di danneggiamento è
nebbia di polverizzazione è dato dal cambiamento del co-
altamente infiammabile, lore del pneumatico. I pneu-
esplosiva e velenosa. Non matici danneggiati rappre-
utilizzare acetone, acidi allo sentano una fonte di pericolo.
stato puro e solventi, in quan- – All'impiego di detergenti va
to corrodono i materiali utiliz- osservato la scheda tecnica
zati nell'apparecchio. di sicurezza del produttore
– In caso di utilizzo dell'appa- del detergente, in particolare
recchio in ambienti a rischio le indicazioni riguardo
(per es. stazioni di servizio) all'equipaggiamento di prote-
devono essere rispettate le zione individuale.
relative norme di sicurezza. È – Utilizzare soltanto prodotti
vietato usare l'apparecchio in detergenti espressamente
ambienti a rischio di esplosio- autorizzati dal produttore
ne. dell’apparecchio.
– Il piano di appoggio dell'appa- Questo apparecchio è stato
recchio deve esse stabile e sviluppato per essere utilizza-
piano. to con i detergenti forniti dal
– Tutti i componenti conduttori produttore o da lui consigliati.
nell'area di lavoro devono es- L'utilizzo di altri detergenti o
agenti chimici può compro-
24 IT – 3
mettere la sicurezza dell'ap- Dati tecnici) è indicata una
parecchio. pressione acustica superiore
– Mantenere i detergenti fuori a 80 dB(A), indossare dispo-
della portata dei bambini. sitivi di protezione per le orec-
– No aprire il coperchio con il chie.
motore in funzionamento. – Per proteggersi dagli spruzzi
– In caso di pause di esercizio d'acqua o di sporco indossare
prolungate disattivare l'appa- indumenti e occhiali di prote-
recchio dall'interruttore princi- zione adatti.
pale / interruttore dell'appa- – Non utilizzare i detergenti
recchio o tirare la spina di re- suggeriti senza prima averli
te. diluiti. I prodotti sono sicuri in
몇 Attenzione quanto non contengono so-
– Non puntare il getto su altri o stanze nocive per l'ambiente.
su se stessi per pulire indu- In caso di contatto dei deter-
menti o calzature. genti con gli occhi, sciacquarli
– E' vietato pulire con il getto immediatamente con abbon-
materiale contenente amian- dante acqua e in caso di de-
to e/o sostanze dannose per glutizione consultare subito
la salute. un medico.
– Prima della pulizia è neces- – Dopo il funzionamento ad ac-
sario eseguire una valutazio- qua calda far raffreddare i tubi
ne dei rischi per la superficie flessibili o usare brevemente
da pulire, per rilevare così i l'apparecchio con acqua fred-
requisiti di sicurezza e prote- da.
zione della salute. Vanno Uso
adottate corrispondenti misu-
re di protezione necessarie.  Pericolo
– Lavorando con lance corte – Utilizzare sempre l’apparec-
sussiste il pericolo di lesioni, chio conformemente alla de-
perché una mano potrebbe stinazione d’uso tenendo in
involontariamente venire a considerazione le condizioni
contatto con il getto ad alta locali e prestando attenzione
pressione. Se la lancia utiliz- durante il lavoro all’eventuale
zata è corta meno di 75 cm, presenza di terzi, soprattutto
allora non impiegare bocchet- bambini.
te a getto concentrato o boc- – Non lasciare mai l’apparec-
chette a rotore. chio incustodito quando è in
몇 Attenzione funzione.
– Se nelle Istruzioni per l’uso
– L'apparecchio deve essere
dell’apparecchio (alla voce utilizzato solo da persone
IT – 4 25
istruite sul rispettivo uso o può di conseguenza essere
che hanno dato prova di sa- nociva alla salute.
pere utilizzare l'apparecchio Il datore di lavoro è obbligato
ed espressamente incaricate ad eseguire una valutazione
dell'uso. È vietato l'impiego dei rischi per determinare, in
dell'apparecchio da parte di funzione della superficie e
bambini o adolescenti. dell'ambiente da pulire, le mi-
– Questo apparecchio non è in- sure di protezione idonee
dicato ad essere utilizzato da contro l'inalazione di aerosol.
persone con limitate capacità Come protezione da aerosol
fisiche, sensoriali o mentali. acquose sono idonee delle
– L'apparecchio non deve es- mascherine protettive delle
sere utilizzato da bambini e vie respiratorie della classe
da persone non autorizzate. FFP2 o superiori.
– Non utilizzare l'apparecchio
Trasporto
in presenza di persone nelle
immediate vicinanze, a meno  Pericolo
che non indossino gli indu- Durante il trasporto dell’appa-
menti protettivi adeguati. recchio il motore deve essere
– I bambini devono essere sor- spento – assicurarsi inoltre che
vegliati affinché non giochino l’apparecchio sia in posizione
con l'apparecchio. stabile e sicura.
– Lavorare sull'apparecchio in- Manutenzione
dossando sempre guanti pro-
tettivi idonei.  Pericolo
– Il getto d’acqua proveniente – Prima di pulire e di effettuare
dalla lancia genera una forza la manutenzione dell'appa-
repulsiva. La lancia a gomito recchio e prima di sostituire
fa sì che la forza generata si eventuali componenti, spe-
orienti verso l'alto. Sostenere gnere l'apparecchio e, in caso
saldamente la pistola e la lan- di apparecchi collegato alla
cia. rete, scollegare la spina.
– Se si utilizzano dispositivi a – Prima di iniziare qualsiasi la-
spruzzo a gomito, è possibile voro sull'apparecchio e ac-
che le forze repulsive e di tor- cessori, depressurizzare il si-
sione subiscano modifiche. stema dell'alta pressione.
몇 Attenzione – Le riparazioni devono essere
– Durante l'uso di idropulitrici
eseguite esclusivamente da
possono formarsi degli aero- centri di assistenza autorizza-
sol. L'inalazione di aerosol ti o da personale esperto in
questo settore che abbia fa-

26 IT – 5
miliarità con tutte le norme di – Se si utilizza l'apparecchio
sicurezza vigenti in materia. all'interno di locali, accertarsi
– Gli apparecchi ad uso mobile che vi sia una ventilazione
impiegati nel settore indu- sufficiente e che i gas di sca-
striale sono soggetti al con- rico vengano eliminati (peri-
trollo di sicurezza secondo le colo di avvelenamento).
disposizioni locali (ad esem- – Il foro di uscita del gas di sca-
pio, in Germania: VDE 0701). rico non deve essere chiuso.
– Accertarsi che vicino alle pre-
Accessori e ricambi se d'aria non si verifichino
 Pericolo emissioni di gas di scarico.
– Per escludere qualsiasi ri- 몇 Attenzione
schio, gli interventi di ripara- – Non piegarsi sopra il foro di
zione e il montaggio dei pezzi uscita del gas di scarico né
di ricambio vanno effettuati toccarlo. Non toccare la cal-
esclusivamente dal servizio daia quando il bruciatore è in
assistenza autorizzato. funzionamento (pericolo di
– Impiegare esclusivamente ustione).
accessori e ricambi autoriz- Apparecchi con pneumatici
zati dal produttore. Accessori ad aria
e ricambi originali garantisco-
no che l’apparecchio possa 몇 Attenzione
essere impiegato in modo si- – Per gli apparecchi con cer-
curo e senza disfunzioni. chioni avvitati: Prima di cor-
reggere la pressione delle
Apparecchi ad acqua calda gomme è necessario accer-
e con motori a benzina tarsi che le viti del cerchione
 Pericolo siano ben strette.
– Utilizzare solo il carburante – Prima di correggere la pres-
indicato nel manuale d'uso. sione delle gomme, verificare
L'uso di carburanti non idonei che l'impostazione del ridutto-
comporta il rischio di esplo- re di pressione sul compres-
sioni. sore sia corretta.
– Quando si effettua il riforni- – Non superare la pressione
mento di apparecchi con mo- massima delle gomme. La
tore a benzina, sincerarsi che pressione delle gomme con-
il carburante non tocchi su- sentita deve poter essere letta
perfici incandescenti. sulla gomma ed eventualmente
– Attenersi in particolare alle sul cerchione. In caso di valori
norme di sicurezza del ma- differenti è necessario rispetta-
nuale d'uso degli apparecchi re il valore più basso.
con motore a benzina.
IT – 6 27
Veiligheidsinstructies voor hogedrukreinigers
Gelieve vóór het eer- 몇 Voorzichtig
ste gebruik van uw ap- Verwijzing naar een mogelijk ge-
paraat deze veiligheidsinstruc- vaarlijke situatie die tot lichte
ties te lezen en ze in acht te ne- verwondingen kan leiden.
men. Bewaar deze veiligheids- Opgelet
aanwijzingen voor later gebruik Verwijzing naar een mogelijke
en voor latere gebruikers. gevaarlijke situatie die tot mate-
– Lees voor het ingebruikne- riële schade kan leiden.
men de gebruiksaanwijzing
van uw apparaat en let bijzon- Stroomaansluiting
der goed op de veiligheids-  Gevaar
voorschriften. – De op het typeplaatje aange-
– De op het apparaat aange- geven spanning moet met de
brachte waarschuwings- en spanning van de stroombron
aanwijzingsborden geven overeenkomen.
aanwijzingen voor gebruik – Minimumzekering van het
zonder gevaar. stopcontact (zie technische
– Naast de instructies in de ge- gegevens).
bruiksaanwijzing moeten de – Beschermingsklasse I - Ap-
algemene voorschriften inza- paraten mogen uitsluitend
ke veiligheid en ongevallen- aangesloten worden aan re-
preventie van de wetgever in glementair geaarde stroom-
acht genomen worden. bronnen.
– Houd verpakkingsfolie uit de – Er wordt aanbevolen om dit
buurt van kinderen, er be- apparaat alleen aan een
staat verstikkingsgevaar! stopcontact aan te sluiten dat
is beveiligd met een 30 mA
Gevarenniveaus verliesstroomschakelaar.
 Gevaar – De door de fabrikant voorge-
schreven stroomleiding moet
Voor een onmiddellijk dreigend
gebruikt worden, dat geldt
gevaar dat leidt tot ernstige en
ook bij een eventuele vervan-
zelfs dodelijke lichamelijke let- ging van de leiding. Bestel-
sels. nummer en type zie gebruiks-
몇 Waarschuwing aanwijzing.
Voor een mogelijks gevaarlijke – Controleer voor ieder gebruik
situatie die zou kunnen leiden of aansluitkabel en netstek-
tot ernstige en zelfs dodelijke li- ker onbeschadigd zijn. Laat
chamelijke letsels. beschadigde voedingskabels
onmiddellijk vervangen door
28 NL – 1
een bevoegde medewerker de leiding vóór een verder ge-
van de technische dienst of bruik worden vervangen.
een elektro-vakman. – Bij het vervangen van koppe-
– Het apparaat mag uitlsuitend lingen aan de stroomleiding
aan een elektrische aanslui- of de verlengkabel moeten de
ting aangesloten worden die waterdichtheid en de mecha-
werd uitgevoerd door een nische stevigheid gegaran-
electricien conform IEC deerd blijven.
60364-1. – Het schoonmaken van het
– De stekker nooit met natte apparaat mag niet met een
handen aanraken. waterslang of hogedrukstraal
– Let erop dat netaansluiting en gebeuren (gevaar van kort-
verlengsnoer niet beschadigd sluiting of andere schades).
raken door eroverheen rijden, – Gebruik het apparaat niet bij
knellen, trekken en dergelij- temperaturen beneden de
ke. Bescherm de kabel tegen 0 °C.
hitte, olie en scherpe randen. Opgelet
– Netstekker en koppeling van – Inschakelprocessen creëren
een verlengkabel moeten wa- korte spanningdalingen.
terdicht zijn en mogen niet in – Bij ongunstige netomstandig-
water liggen. De koppeling heden kunnen andere appa-
mag verder niet op de grond raten beïnvloed worden.
liggen. Er wordt aanbevolen – Bij netimpedantie van minder
om kabeltrommels te gebrui- dan 0,15 Ohm zijn geen sto-
ken die garanderen dat de ringen te verwachten.
contactdozen zich minstens
60 mm boven de grond be- Wateraansluiting
vinden.  Gevaar
– Niet-geschikte elektrische – De hogedrukslang mag niet
verlengkabels kunnen ge- beschadigd zijn. Een bescha-
vaarlijk zijn. Gebruik in open digde hogedrukslang moet di-
lucht enkel daartoe vrijgege- rect worden vervangen. Er
ven en overeenkomstig ge- mogen alleen slangen en ver-
kenmerkte elektrische ver- bindingen gebruikt worden
lengkabels met een voldoen- die werden aanbevolen door
de grote diameter:
de fabrikant. Bestelnr. zie ge-
– De netaansluitingleiding dient
regelmatig op beschadiging bruiksaanwijzing.
– De schroefverbinding van alle
te worden onderzocht, zoals
bv op vorming van scheuren aansluitslangen moet dicht zijn.
of slijtage. Wordt een bescha- 몇 Waarschuwing
diging geconstateerd, moet – Neem de voorschriften van
uw waterbedrijf in acht.
NL – 2 29
Gebruik – De hefboom van het hand-
spuitpistool mag tijdens de
 Gevaar werking niet vastgeklemd
– Het apparaat met de werkin- worden.
stallaties moet voor gebruik – Hogedrukstralen kunnen ge-
gecontroleerd worden op vaarlijk zijn bij niet-reglemen-
deugdelijkheid en bedrijfsvei- tair gebruik. De straal mag
ligheid. niet gericht worden op perso-
Het apparaat niet gebruiken nen, dieren, onder stroom
wanneer een aansluitkabel of staande voorwerpen of het
belangrijke onderdelen van apparaat zelf.
het apparaat beschadigd zijn, – Voertuigbanden/bandventie-
bv. veiligheidsinrichtingen, len mogen uitsluitend gerei-
hogedrukslangen, handspuit- nigd worden vanop een mini-
pistolen. mum spuitafstand van 30 cm.
– Zuig nooit oplosmiddelhou- Anders kan de voertuigband/
dende vloeistof of onverdun- het bandventiel beschadigd
de zuren en oplosmiddelen worden door de hogedruk-
op! Tot deze stoffen behoren straal. Het eerste teken van
bijvoorbeeld benzine, verfver- een beschadiging is de ver-
dunner en stookolie. De kleuring van de band. Be-
sproeinevel is zeer licht ont- schadigde voertuigbanden
vlambaar, explosief en giftig. zijn een bron van gevaar.
Gebruik geen aceton, onver- – Bij gebruik van reinigingsmid-
dund zuur of oplosmiddel, delen moet het veiligheidsge-
omdat die de materialen aan- gevensblad van de reini-
tasten die in het apparaat zijn gingsmiddelfabrikant in acht
verwerkt. genomen worden, in het bij-
– Bij gebruik van het apparaat zonder de instructies betref-
in gevaarlijke omgevingen fende de persoonlijke veilig-
(bijvoorbeeld tankstations) heidsuitrusting.
moeten de overeenkomstige – Er mogen uitsluitend reini-
veiligheidsvoorschriften in gingsmiddelen gebruikt wor-
acht genomen worden. Niet den die door de fabrikant zijn
gebruiken in ruimtes met ont- toegelaten.
ploffingsgevaar. Dit apparaat werd ontwikkeld
– Het apparaat moet op een ef- voor gebruik met reinigings-
fen, stevige ondergrond middelen, die door de fabri-
staan. kant worden geleverd of aan-
– Alle stroomvoerende voor- bevolen. Het gebruik van an-
werpen binnen het werkge- dere reinigingsmiddelen of
bied moeten spuitwaterdicht chemicaliën kan de veiligheid
zijn.
30 NL – 3
van het apparaat nadelig be- geluidsniveau van meer 80
envloeden. dBA wordt aangegeven, moet
– Bewaar reinigingsmiddelen gehoorbescherming worden
buiten bereik van kinderen. gedragen.
– Kap niet openen bij een lo- – Draag de juiste beschermen-
pende motor. de kleding en een veiligheids-
– Bij langdurige bedrijfsonder- bril ter bescherming tegen te-
brekingen moet het apparaat rugspattend water.
aan de hoofdschakelaar / ap- – De aanbevolen reinigings-
paraatschakelaar uitgescha- middelen mogen niet verdund
keld worden of moet de net- gebruikt worden. De produc-
stekker uitgetrokken worden. ten zijn veilig aangezien ze
몇 Waarschuwing geen milieuonvriendelijke
– Richt de hogedrukstraal niet stoffen bevatten. Bij contact
op anderen of op uzelf, bij- van reinigingsmiddelen met
voorbeeld om het reinigen de ogen moeten deze gron-
van kleding of schoeisel. dig met water gespoeld wor-
– Asbesthoudende en andere den en bij inslikken moet on-
materialen die gevaarlijke middellijk een arts geraad-
stoffen bevatten, moegen niet pleegd worden.
afgespoten worden. – Slangen na het gebruik met
– Voor de reiniging moet een risi- heet water laten afkoelen of
co-analyse van het te reinigen apparaat kort met koud water
oppervlak uitgevoerd worden gebruiken.
om veiligheids- en gezond- Bediening
heidseisen te bepalen. Er moe-
ten overeenkomstig noodzake-  Gevaar
lijke veiligheidsmaatregelen – Degene die het apparaat be-
genomen worden. dient dient het te gebruiken vol-
– Bij korte straalpijpen bestaat gens de voorschriften. Deze
verwondingsgevaar aange- dient rekening te houden met
zien een hand per ongeluk de plaatselijke omstandighe-
met de hogedrukstraal in con- den en bij het werken met het
tact kan komen. Wanneer de apparaat te letten op derden,
gebruikte straalpijp korter is speciaal op kinderen.
dan 75 cm, mag geen punt- – Het apparaat mag nooit on-
spuitkop of rotorspuitkop ge- beheerd worden achtergela-
bruikt worden. ten zolang de motor nog
몇 Voorzichtig draait.
– Wanneer in de bedienings-
– Het apparaat mag alleen door
handleiding van het apparaat personen worden gebruikt die
(technische gegevens) een voor de omgang ermee zijn
opgeleid of hun vaardigheden
NL – 4 31
in het bedienen hebben aan- De werkgever is verplicht om
getoond en uitdrukkelijk de een gevarenbeoordeling uit
opdracht hebben gekregen te voeren om in functie van
voor het gebruik. Het appa- het te reinigen oppervlak en
raat mag niet worden gebruikt de omgeving de vereiste
door kinderen of jongeren. voorzorgsmaatregelen tegen
– Dit apparaat is niet bedoeld het inademen van aerosolen
om door personen met be- vast te leggen.
perkte psychische, sensori- Stofmaskers van de klasse
sche of geestelijke vaardig- FFP2 of hoger zijn geschikt
heden te worden gebruikt. ter bescherming tegen wate-
– Kinderen of niet-geïnstrueerd rige aerosolen.
personeel mogen het appa- Transport
raat niet gebruiken.
– Het apparaat niet gebruiken  Gevaar
als er zich andere personen Bij vervoer van het apparaat
binnen bereik bevinden, ten- dient u de motor af te zetten en
zij ze veiligheidskledij dragen. het apparaat goed vast te zet-
– Kinderen moeten gecontro- ten.
leerd worden om te garande-
ren dat ze niet met het appa- Onderhoud
raat spelen.  Gevaar
– Werkzaamheden aan het ap- – Voor het reinigen en onder-
paraat altijd met geschikte houden van het apparaat en
handschoenen uitvoeren. het vervangen van onderde-
– Door de waterstraal uit de len moet het apparaat uitge-
straalpijp ontstaat een terug- schakeld worden en moet -
slagkracht. Doordat de straal- indien voorhanden - de stek-
pijp gebogen is, treedt er een ker uitgetrokken worden.
opwaartse kracht op. Pistool en – Vóór alle werkzaamheden
straalpijp goed vasthouden. aan het apparaat en de toe-
– Bij gebruik van gebogen behoren moet het hogedruk-
spuitinstallaties kunnen de te- systeem drukloos gemaakt
rugstoot- en draaikrachten worden.
veranderen. – Reparaties mogen uitsluitend
몇 Waarschuwing door goedgekeurde klanten-
– Tijdens het gebruik van hoge- servicewerkplaatsen of door
drukreinigers kunnen aeroso- vaklui voor dit gebied worden
len ontstaan. Het inademen uitgevoerd die met de betref-
van aerosolen kan schadelijk fende veiligheidsvoorschrif-
zijn voor de gezondheid. ten vertrouwd zijn.

32 NL – 5
– Mobiel commercieel geëx- paraten met benzinemotor in
ploiteerde apparatuur dient te acht te nemen.
worden gecontroleerd vol- – Bij de werking van het apparaat
gens de lokaal geldende vei- in ruimten moet gezorgd wor-
ligheidsvoorschriften (bv. in den voor voldoende verluchting
Duitsland: VDE 0701). en afvoer van de uitlaatgassen
Accessoires en (vergiftigingsgevaar).
– De uitlaat mag niet geblok-
reserveonderdelen keerd worden.
 Gevaar – Er moet gegarandeerd wor-
– Om risico 's te vermijden, mo- den dat in de buurt van lucht-
gen reparaties en het vervan- inlaatopeningen geen uitlaat-
gen van onderdelen aan het gasemissies optreden.
apparaat alleen worden uit- 몇 Waarschuwing
gevoerd door een erkende – Niet over de uitlaat buigen of
klantendienst. deze aanraken. Tijdens de
– Er mogen alleen toebehoren werking van de brander de
en onderdelen gebruikt wor- verwarmingsketel niet aanra-
den, die door de fabrikant zijn ken. (verbrandingsgevaar).
goedgekeurd. Origineel toe- Apparaten met
behoren en originele onder- luchtbanden
delen staan er borg voor dat
het apparaat veilig en sto- 몇 Waarschuwing
ringsvrij gebruikt kan worden. – Bij apparaten met vastge-
Apparaten met heet water- schroefde velgen: Vooraleer
en benzinemotor u de vuldruk van de banden
corrigeert, moet gecontro-
 Gevaar leerd worden of alle schroe-
– Uitsluitend de in de gebruiks- ven van de velg stevig aange-
aanwijzing aangegeven draaid zijn.
brandstof mag worden ge- – Vooraleer u de vuldruk van de
bruikt. Bij het gebruik van on- banden corrigeert, moet ge-
geschikte brandstoffen be- controleerd worden of de
staat explosiegevaar. drukverlager aan de com-
– Bij apparaten met benzine- pressor juist is ingesteld.
motor moet er bij het tanken – Maximum vuldruk van de ban-
worden op gelet dat geen den niet overschrijden. De toe-
benzine terechtkomt op hete gelaten vuldruk van de banden
oppervlakken. moet aan de band en eventu-
– Gelieve in het bijzonder de eel aan de veld afgelezen wor-
veiligheidsinstructies in de den. Bij verschillende waarden
gebruiksaanwijzing voor ap- moet de kleinst waarde in acht
genomen worden.
NL – 6 33
Indicaciones de seguridad para la limpiadora de alta
presión
Antes de poner en 몇 Precaución
marcha por primera Indicación sobre una situación
vez el aparato, lea estas indica- que puede ser peligrosa, que
ciones de seguridad y siga las puede acarrear lesiones leves.
instrucciones. Conserve estas Atención
indicaciones de seguridad para Aviso sobre una situación pro-
su uso posterior o para propieta- bablemente peligrosa que pue-
rios ulteriores. de provocar daños materiales.
– Antes de la puesta en funcio-
namiento, lea el manual de Toma de corriente
instrucciones y observe las  Peligro
indicaciones de seguridad. – La tensión de la fuente de co-
– Las placas de advertencia e rriente tiene que coincidir con
indicadoras colocadas en el la indicada en la placa de ca-
aparato proporcionan indica- racterísticas.
ciones importantes para un – Protección mínima por fusible
funcionamiento seguro. de la toma de corriente (véa-
– Además de las indicaciones se Datos técnicos).
contenidas en este manual – Clase de protección I - Los
de instrucciones, deben res- aparatos sólo pueden ser co-
petarse las normas generales nectados a fuentes de co-
vigentes de seguridad y pre- rrientes con puesta a tierra
vención de accidentes. correcta.
– ¡Mantener los plásticos del – Se recomienda conectar el
embalaje fuera del alcance aparato únicamente a un en-
de los niños, se corre el ries- chufe que esté asegurado
go de asfixia! con un interruptor de protec-
ción de corriente de defecto
Niveles de peligro de 30 mA.
 Peligro – Se debe utilizar la conexión a
red indicada por el fabricante,
Para un peligro inminente que
esto también es válido a la
acarrea lesiones de gravedad o hora de sustituir el cable. Ref.
la muerte. y tipo véase manual de ins-
몇 Advertencia trucciones.
Para una situación que puede – Antes de cada puesta en mar-
ser peligrosa, que puede aca- cha, compruebe si el cable de
rrear lesiones de gravedad o la conexión y el enchufe de red
muerte. están dañados. Si el cable de
34 ES – 1
conexión estuviera dañado, tecta daños, sustituir el cable
debe pedir inmediatamente a antes de volver a utilizarlo.
un electricista especializado – Al reemplazar los acopla-
del servicio técnico autorizado mientos en el cable de co-
que lo sustituya. nexión a la red o cable pro-
– El aparato sólo debe estar co- longador deben permanecer
nectado a una conexión eléc- garantizadas la estaqueidad
trica que haya sido realizada ante el agua y la resistencia
por un electricista de confor- mecánica.
midad con la norma – La limpieza del aparato nunca
CEI 60364-1. se debe llevar a cabo con una
– No toque nunca la clavija con manguera o un chorro de agua
las manos mojadas. a alta presión (peligro de corto-
– Debe tener cuidado de no da- circuitos y otros daños).
ñar ni estropear el cable de – No se puede operar el aparato a
conexión a red y el cable de temperaturas inferiores a 0 ºC.
prolongación por pisarlos, Atención
aplastarlos, tirar de ellos, u – Los procesos de conexión
otras acciones similares. Pro- generan caídas breves de
teja el cable de red del calor, tensión.
aceite o cantos afilados. – En condiciones desfavora-
– El enchufe y el acoplamiento bles de red pueden aparecer
de un conducto de prolonga- influencias negativas de otros
ción tienen que ser estancos aparatos.
y no pueden estar dentro del – Con una impedancia de red
agua. El acoplamiento no inferior a 0,15 Ohm no han de
puede seguir en el suelo. Se esperarse anomalías.
recomienda utilizar enrollado-
res de cables que garantizan
Conexión de agua
que los enchufes estén al me-  Peligro
nos a 60 mm del suelo. – La manguera de alta presión
– Los cables eléctricos prolon- no debe presentar daño algu-
gadores inadecuados pue- no. Si la manguera de alta
den ser peligrosos. Para el presión presenta fallos, es
exterior, utilice solo cables de absolutamente imprescindi-
prolongación eléctricos auto- ble sustituirla. Sólo se puede
rizados expresamente para utilizar tubos y conexiones re-
ello, adecuadamente marca- comendadas por el fabrican-
dos y con una sección de ca- te. Ref. véase manual de ins-
ble suficiente: trucciones.
– Comprobar regularmente si – La conexión roscada de to-
el cable tiene daños, como fi- dos los tubos tiene que ser
suras o desgaste. Si se de- estanca.
ES – 2 35
몇 Advertencia – Todas las partes conductoras
– Tenga en cuenta las normati- de corriente de la zona de tra-
vas de la empresa suminis- bajo tienen que estar protegi-
tradora de agua. das contra los chorros de agua.
– Durante el funcionamiento el
Empleo gatillo de la pistola de pulve-
 Peligro rización manual no debe es-
– Antes de utilizar el equipo con tar bloqueado.
sus dispositivos de trabajo, – Los chorros a alta presión
compruebe que esté en perfec- pueden ser peligrosos si se
to estado y que garantice la se- usan indebidamente. No diri-
guridad durante el servicio. ja el chorro hacia personas,
No usar el aparato si un con- animales o equipamiento
ducto de la toma o piezas im- eléctrico activo, ni apunte con
portantes del aparato están él al propio aparato.
dañadas, p.ej. dispositivos de – No limpie los neumáticos ni
seguridad, mangueras de las válvulas de los neumáti-
alta presión, pistolas pulveri- cos a una distancia menor de
zadoras manuales. 30° cm. De lo contrario podrá
– ¡No aspire nunca líquidos que dañar los neumáticos o las
contengan disolventes o áci- válvulas de los neumáticos
dos ni disolventes sin diluir! En- con el chorro de agua de alta
tre estos se encuentran, p. ej., presión. La primera señal de
la gasolina, los diluyentes cro- daño es el cambio de color
máticos o el fuel. La neblina del neumático. Los neumáti-
pulverizada es altamente infla- cos dañados de vehículos
mable, explosiva y tóxica. No son una fuente de peligro.
utilice acetona, ácidos ni disol- – Si se usan detergentes se
ventes sin diluir, ya que atacan debe tener en cuenta la hoja
a los materiales utilizados en el de datos de seguridad del fa-
aparato. bricante del detergente, es-
– Para usar el aparato en zo- pecialmentelas indicaciones
nas con peligro de explosión sobre el equipamiento de
(p. ej., gasolineras) son de protección personal.
obligado cumplimiento las – Sólo podrá usar detergentes
normas de seguridad corres- que el fabricante del aparato
pondientes. Está prohibido haya aprobado.
usar el aparato en zonas en Este aparato se ha desarro-
las que exista riesgo de ex- llado para utilizar los deter-
plosiones. gentes suministrados o reco-
– El aparato debe estar situado mendados por el fabricante.
sobre una base estable y llana. La utilización de otros deter-
gentes o sustancias químicas
36 ES – 3
puede influir en la seguridad acústica superior a 80 dBA,
del aparato. utilice elementos de protec-
– Guardar los detergentes fue- ción auditiva.
ra del alcance de los niños. – Póngase ropa y gafas protec-
– No dejar abierta la tapa mien- toras adecuadas para prote-
tras el motor esté en funcio- gerse de las salpicaduras de
namiento. agua y de la suciedad.
– Para pausas de operación – No utilizar los detergentes re-
prolongadas desconecte el comendados sin diluir. Los
aparato del interruptor princi- productos son seguros, ya
pal / interruptor del aparato o que no contienen sustancias
desenchufe la clavija de red. nocivas para el medio am-
몇 Advertencia biente. En caso de que el de-
– No dirija el chorro hacia otras tergente entre en contacto
personas o hacia sí mismo con los ojos, enjuáguelos in-
para limpiar ropa o calzado. mediatamente con agua, si
– Está prohibido rociar aquellos ingiere el detergente consulte
materiales que contengan as- inmediatamente a un médico.
besto u otros materiales con – Dejar enfríar las mangueras
sustancias nocivas para la después del funcionamiento
salud. con agua caliente u operar el
– Antes de la limpieza, se debe aparato brevemente con fría.
evaluar el riesgo de la super- Manejo
ficie a limpiar para calcular
los requisitos de seguridad y  Peligro
protección de salud. Se de- – El usuario debe utilizar el
ben tomar las medidas de aparato conforme a las ins-
protección necesarias y co- trucciones. Durante los traba-
rrespondientes. jos con el aparato, debe tener
– Con lanzas dosificadoras se en cuenta las condiciones lo-
corre el riesgo de lesiones cales y evitar causar daños a
porque la mano puede entrar terceras personas, sobre
en contacto con el chorro de todo a niños.
alta presión involuntariamen- – El aparato no debe permane-
te. Si la lanza dosificadora es cer jamás sin vigilar mientras
más corta de 75cm, no se esté en marcha.
puede usar boquilla de chorro – El aparato sólo debe ser utili-
concentrado ni usa giratoria. zado por personas que hayan
몇 Precaución sido instruidas en el manejo o
– En el manual de instruccio-
hayan probado su capacidad
nes del equipo (datos técni- al respecto y a las que se les
cos), se indica una presión haya encargado expresa-
mente su utilización. Los ni-
ES – 4 37
ños y los adolescentes no de- de aerosoles, dependiendo
ben utilizar el aparato. de la superficie a limpiar y el
– Este aparato no es apto para entorno.
ser utilizado por personas con Las mascarillas de la clase
capacidades físicas, sensoria- FFP2 o superiores son aptas
les e intelectuales limitadas. para la protecció ante aero-
– Los niños o las personas no soles acuosos.
instruidas sobre su uso no Transporte
deben utilizar el aparato.
– No utilizar el aparato cuando  Peligro
se encuentren otras perso- Al transportar el aparato se
nas al alcance a no ser que debe parar el motor y fijar el
lleven ropa protectora. aparato de forma segura.
– Se debe supervisar a los ni-
ños para asegurarse de que Mantenimiento
no juegan con el aparato.  Peligro
– Llevar a cabo los trabajos en – Antes de limpiar y revisar el
el aparato siempre con guan- aparato y cambiar y piezas,
tes de seguridad adecuados. apagar el aparato y desen-
– El chorro de agua que sale de chufar si funciona con electri-
la lanza dosificadora provoca cidad.
una fuerza de retroceso. De- – Antes de realizar trabajos, se
bido a que la lanza dosifica- debe despresurizar el apara-
dora está acodada, la fuerza to y el sistema de alta pre-
actúa hacia arriba. Sujetar
sión.
bien la pistola y la lanza dosi-
ficadora. – El mantenimiento correctivo
– Si se utilizan mecanismos
debe ser llevado a cabo úni-
pulverizadores acodados se camente por una oficina auto-
puede modificar las fuerzas rizada de servicio al cliente o
de retroceso y giro. por personal especializado,
몇 Advertencia familiarizado con todas las
– Durante el uso de limpiado-
normas de seguridad perti-
ras de alta presión se pueden nentes.
generar aerosoles. Inhalar – Los equipos ambulantes de
aerosoles puede provocar uso industrial deben someter-
daños a la salud. se al control de seguridad de
El empleador está obligado a acuerdo con las normativas
realizar una evaluación de los locales vigentes (p.ej. en Ale-
riesgos para determinar las mania: VDE 0701).
medidas de protección a to-
mar para evitar la inhalación

38 ES – 5
Accesorios y piezas de los gases de escape (peligro
repuesto de intoxicación).
– El orificio de gas de escape
 Peligro no debe cerrarse.
– Para evitar riesgos, es nece- – Se debe asegurar de que no
sario que las reparaciones y haya emisiones de gases de
el montaje de piezas de re- escape cerca de las entradas
puesto sean realizados úni- de aire.
camente por el servicio técni- 몇 Advertencia
co autorizado. – No doble ni agarre por el orifi-
– Sólo deben emplearse acce- cio de gas de escape. Mien-
sorios y piezas de repuesto tras esté funcionando el que-
originales o autorizados por mador no toque la caldera.
el fabricante. Los accesorios (Peligro de quemaduras).
y piezas de repuesto origina-
les garantizan el funciona-
Dispositivos con
miento seguro y sin averías neumáticos de aire
del aparato. 몇 Advertencia
Aparatos a agua caliente y – En el caso de aparatos con
gasolina llantas atornilladas. Antes de
corregir la presión de los neu-
 Peligro máticos, comprobar si todos
– Sólo se debe utilizar el com- los tornillos de la llanta están
bustible indicado en el ma- bien apretados.
nual de instrucciones. Si el – Antes de corregir la presión
combustible no es adecuado de los neumáticos, ajustar el
se corre peligro de explosión. reductor de presión del com-
– En el caso de aparatos a ga- presor al ajuste correcto.
solina, al repostar se debe – No sobrepasar el nivel de
evitar que caiga combustible presión máximo del neumáti-
sobre superficies calientes. co. La presión del neumático
– Observar las indicaciones de permitida se debe leer en el
seguridad especiales del ma- neumático y en la llanta. Si
nual de instrucciones para los valores son diferentes, se
aparatos a gasolina. debe cumplir el más bajo.
– Si el funcionamiento del apa-
rato se produce en locales
cerrados, es necesario que
éstos cuenten con suficiente
ventilación y buena salida de

ES – 6 39
Avisos de segurança para a lavadora de alta pressão
Antes da primeira utili- Atenção
zação deste aparelho Aviso referente a uma situação
leia os avisos de segurança e potencialmente perigosa que
proceda conforme os mesmos. pode causar danos materiais.
Guarde estes avisos de segu- Conexão de energia
rança para uso posterior ou para eléctrica
o proprietário seguinte.
– Leia atentamente o manual  Perigo
de instruções e observe es- – A tensão indicada na placa si-
pecialmente os avisos de se- nalética deve corresponder à
gurança antes de colocar o tensão da fonte eléctrica.
aparelho em funcionamento. – Protecção mínima da tomada
– As placas de advertência e (ver Dados técnicos).
alerta montadas no aparelho, – Os aparelhos da classe de
fornecem avisos importantes protecção I só podem ser co-
para o funcionamento seguro. nectados a fontes de energia
– Além das indicações do ma-
correctamente ligadas à terra
– Recomenda-se a conexão
nual de instruções deve res-
deste aparelho apenas a uma
peitar as regras gerais de se- tomada protegida por um
gurança e de prevenção de disjuntor de corrente de falha
acidentes em vigor. de 30 mA.
– Manter as películas da emba- – O cabo de rede prescrito pelo
lagem fora do alcance das fabricante deve ser utilizado, o
crianças! Perigo de sufoca- mesmo aplica-se em caso de
mento! substituição do mesmo. Con-
Níveis de perigo sulte o n.º de encomenda e o
tipo no manual de instruções.
 Perigo – Antes de qualquer utilização do
Para um perigo eminente que aparelho, verifique se o cabo
pode conduzir a graves ferimen- de ligação e a ficha de rede
tos ou à morte. não apresentam quaisquer da-
몇 Advertência nos. O cabo de ligação danifi-
Para uma possível situação pe- cado tem que ser imediata-
rigosa que pode conduzir a gra- mente substituído pelos nos-
ves ferimentos ou à morte. sos Serviços Técnicos ou por
um electricista autorizado.
몇 Atenção
– O aparelho só deve ser ligado
Aviso referente a uma situação a uma conexão eléctrica exe-
potencialmente perigosa que cutada por um electricista, de
pode causar ferimentos leves. acordo com IEC 60364-1.
40 PT – 1
– Nunca tocar na ficha de rede – A limpeza do aparelho não
com as mãos molhadas. pode ser executada com uma
– Deve-se assegurar que o mangueira ou com um jacto
cabo de rede e o cabo de ex- de água de alta pressão (pe-
tensão não sejam danifica- rigo de curtos-circuitos ou de
dos ao passar por cima dos outros danos).
mesmos, por esmagamento, – Não operar o aparelho a tem-
puxões ou problemas simila- peraturas inferiores a 0 °C.
res. Proteger o cabo contra Atenção
calor, óleo e arestas vivas. – Os processos de ligação provo-
– Fichas de rede e acoplamen- cam breves quedas de tensão.
tos de uma linha de extensão – Em condições desfavoráveis
têm que ser estanques à da rede eléctrica, outros apa-
água e não podem estar na relhos poderão ser prejudica-
água. O acoplamento não das por este efeito.
pode estar pousado no chão. – Se a impedância de rede for
Recomenda-se a utilização menor que 0,15 Ohm, não é
de tambores de cabos que provável haverá problemas.
assegurem que as tomadas
se situem, pelo menos, Ligação de água
60 mm acima do chão.  Perigo
– Os cabos de extensão eléctri- – A mangueira de alta pressão
cos inapropriados podem ser não pode apresentar danos.
perigosos. Utilize ao ar livre Uma mangueira de alta pres-
unicamente cabos de exten- são danificada tem que ser
são eléctricos com uma sec- imediatamente substituída.
ção transversal suficiente e Só podem ser utilizadas man-
devidamente homologados e gueiras e ligações recomen-
marcados. dadas pelo fabricante. Con-
– Controlar o cabo de alimenta- sulte o n.º de encomenda no
ção regularmente quanto à manual de instruções.
formação de fissuras ou en- – A união roscada de todas as
velhecimento. No caso de ser ligações deve ser estanque.
detectada uma danificação é 몇 Advertência
necessário substituir o cabo – Observe e respeite as normas
antes de voltar a utilizar o e instruções da sua empresa
aparelho.
de fornecimento de água.
– Ao substituir acoplamentos em
cabos de rede ou de extensão, Aplicação
a estanqueidade da água e a  Perigo
estabilidade mecânica não po-
derão ser prejudicadas. – Antes de utilizar o aparelho e
os respectivos dispositivos
PT – 2 41
de trabalho, verifique se es- de uso incorrecto. O jacto não
tão em bom estado e seguros deve ser dirigido contra pes-
no funcionamento. soas, animais, equipamento
Não utilizar o aparelho se eléctrico activo ou contra o
uma linha de ligação ou com- próprio aparelho.
ponentes importantes do – Pneus de veículos/válvulas
aparelho estiverem danifica- dos pneus só podem ser la-
dos, p. ex., dispositivos de vados a uma distância de as-
segurança, mangueiras de persão de 30 cm. Caso con-
alta pressão, pistolas pulveri- trário, os pneus/a válvula dos
zadoras manuais. pneus podem sofrer danos
– Nunca aspirar líquidos com te- provocados pelo jacto de alta
ores de diluentes ou ácidos e pressão. O primeiro sinal de
dissolventes não diluídos! Tra- danos é a alteração da cor
ta-se de materiais como gasoli- dos pneus. Os pneus de veí-
na, diluentes de cores ou óleo culos danificados, são uma
combustível. A neblina de pul- fonte de perigos.
verização é altamente inflamá- – Em caso de utilização de pro-
vel, explosiva e tóxica. Não uti- dutos de limpeza deve-se ler
lizar acetona, ácidos e dissol- a ficha técnica de segurança
ventes não diluídos, dado que do fabricante do produto de
podem atacar os materiais utili- limpeza, especialmente os
zados no aparelho. avisos relativos ao equipa-
– Na utilização do aparelho em mento de protecção pessoal.
zonas de perigo (p. ex. bombas – Só podem ser utilizados de-
de gasolina), deverão ser ob- tergentes que tenham sido
servadas as respectivas nor- aprovados pelo fabricante.
mas de segurança. É proibido Este aparelho foi desenvolvi-
usar o aparelho em locais onde do para a utilização de deter-
há perigo de explosão. gentes, fornecidos ou reco-
– O aparelho deve ser sempre mendados pelo fabricante. A
colocado sobre uma base utilização de outros detergen-
plana e estável. tes ou agentes químicos
– Todas as peças condutoras pode afectar a segurança do
de corrente na área de traba- aparelho.
lho devem estar protegidas – Guardar os detergentes num
contra jactos de água. local inacessível a crianças.
– A alavanca da pistola pulveri- – Não abrir a cobertura com o
zadora manual não deve ser motor em funcionamento.
prendida quando o aparelho – No caso de longas interrup-
estiver em funcionamento. ções de funcionamento deve-
– Os jactos de alta pressão po- se desligar o interruptor prin-
dem ser perigosos em caso
42 PT – 3
cipal / interruptor do aparelho requisitos da segurança ope-
ou retirar a ficha da tomada. racional, visto que não con-
몇 Advertência têm quaisquer substâncias
– Não dirigir o jacto contra ter- nocivas para o meio-ambien-
ceiros ou si mesmo para a te. Em caso de contacto com
limpeza de roupa ou sapatos. os olhos, deve limpá-los ime-
– Materiais com teor de amian- diatamente com água e em
to e outros, que contém subs- caso de ingestão do líquido
tâncias prejudiciais à saúde, deve consultar imediatamen-
não podem ser lavados. te um médico.
– Antes da limpeza deve ser – Deixar arrefecer as manguei-
efectuada uma avaliação de ras segundo o princípio de
risco da superfície que pre- funcionamento da água
tende limpar, de modo a de- quente ou operar o aparelho
terminar os requisitos de se- brevemente no funcionamen-
gurança e de protecção da to de água fria.
saúde. Devem ser tomadas Manuseamento
as respectivas medidas de
protecção necessárias.  Perigo
– Nas lanças curtas existe peri- – O utilizador deve utilizar o apa-
go de ferimentos, visto ser relho de acordo com as especi-
possível o contacto inadverti- ficações. Deve observar as
do da mão com o jacto de alta condições locais e prestar
pressão. Se a lança utilizada atenção a terceiros e especial-
tiver um comprimento inferior mente a crianças quando tra-
a 75 cm, não é permitida a balhar com o aparelho.
utilização de um bico de jacto – Nunca deixe o aparelho sozi-
pontual ou um bico de rotor. nho enquanto estiver em fun-
몇 Atenção cionamento.
– Se nas instruções de serviço
– O aparelho só deve ser ma-
do aparelho (dados técnicos) nobrado por pessoas que te-
estiver indicado um nível de nham sido instruídas espe-
pressão acústica superior a cialmente para o efeito ou por
80 dB(A), é imprescindível pessoas que já comprovaram
proteger os ouvidos. ter capacidades para a ma-
– Utilizar roupa de protecção e
nobra do aparelho e que es-
óculos de protecção contra sal- tejam expressamente autori-
picos de água ou sujidades. zadas para utilizarem o mes-
– Os detergentes de limpeza
mo. Este aparelho não pode
recomendados não podem ser manobrado por crianças
ser utilizados em estado dilu- ou por jovens.
ído. Os produtos cumprem os – Este aparelho não é adequa-
do para a utilização por pes-
PT – 4 43
soas com capacidades físi- As máscaras de protecção da
cas, sensoriais e psíquicas classe FFP2 ou superior, são
reduzidas. adequadas para a protecção
– Este aparelho não deve ser contra aerossóis líquidos.
manobrado por crianças ou
pessoas não instruídas. Transporte
– Não utilizar o aparelho se ou-  Perigo
tras pessoas se situarem no Durante o transporte o motor do
raio de acção da mesma, a aparelho deve estar imobilizado
não ser que estas utilizem e o aparelho deve ser fixado de
vestuário de protecção. modo seguro.
– As crianças devem ser super-
visionadas de modo a asse- Manutenção
gurar que não brincam com o  Perigo
aparelho. – Antes de proceder à limpeza
– Realizar os trabalhos no apa-
e manutenção do aparelho,
relho sempre com luvas ade- bem como, à substituição de
quadas.
peças deve-se desligar o
– O jacto de água que sai da
lança provoca uma força de aparelho e retirar a ficha de
recuo. Através da lança an- rede no caso de aparelhos
gular é gerada uma força com alimentação eléctrica.
para cima. Segurar firme- – Despressurizar o sistema de
mente a pistola e a lança. alta pressão, antes de reali-
– No caso de utilização de dispo- zar quaisquer trabalhos no
sitivos de injecção angulares aparelho e acessórios.
as forças de recuo e de torção – As reparações só podem ser
podem sofrer alterações. executadas pelas oficinas de
몇 Advertência assistência técnica autoriza-
– Durante a utilização de lava- das ou por técnicos especiali-
doras de alta pressão podem zados nesta área, que este-
ser produzidos aerossóis. A jam devidamente familiariza-
inalação de aerossóis pode dos com as principais normas
ter consequências graves de segurança.
para a saúde. – Os aparelhos que podem ser
A entidade patronal é obrigada alterados no local para utili-
a realizar uma avaliação preli- zação industrial estão sujei-
minar dos perigos, a fim de po- tos a uma inspecção de segu-
der tomar as medidas de pro- rança em conformidade com
tecção necessárias contra a as prescrições locais em vi-
inalação de aerossóis. gor (p. ex. na Alemanha: VDE
0701).

44 PT – 5
Acessórios e peças deve-se providenciar uma
sobressalentes ventilação e evacuação ade-
quada dos gases de escape
 Perigo (perigo de intoxicação).
– De modo a evitar riscos, as re- – A abertura dos gases de es-
parações e a montagem de pe- cape não pode ser obstruída.
ças sobressalentes só podem – Deve ser assegurado que na
ser efectuadas pelo serviço de proximidade de entradas de
assistência autorizado. ar não existam emissões de
– Só devem ser utilizados gases de escape.
acessórios e peças de repo- 몇 Advertência
sição autorizadas pelo fabri- – Não se incline sobre nem
cante do aparelho. Acessó- aproxime a mão da abertura
rios e Peças de Reposições
dos gases de escape. Não to-
Originais-fornecem a garan-
tia para que o aparelho possa car na caldeira durante o fun-
ser operado seguro e isentos cionamento do queimador.
de falhas. (Perigo de queimadura).
Aparelhos com motor a Aparelhos com
gasolina e com pneumáticos
funcionamento a água quente 몇 Advertência
 Perigo – No caso de aparelhos com
– Só pode utilizar os combustí- jantes aparafusadas: Antes
veis especificados no manual de proceder à correcção do
de instruções. Existe perigo ar dos pneus deve controlar
de explosão caso utilize com- se os parafusos da jante es-
bustíveis que não sejam ade- tão correctamente apertados.
quados. – Antes de proceder à correc-
– Durante o abastecimento do ção da pressão dos pneumá-
combustível nos aparelhos ticos, deve-se verificar o ajus-
com motor a gasolina, deve te correcto do redutor no
ter-se em atenção que o com- compressor.
bustível não entre em contac- – Não exceder a pressão máxi-
to com superfícies quentes. ma dos pneumáticos. A pres-
– P. f. dê especial atenção aos são máxima permitida dos
avisos de segurança no ma- pneumáticos tem que ser
nual de instruções para apa- consultada nos pneumáticos
relhos com motor a gasolina. ou nas jantes. No caso de se-
– Na operação deste aparelho rem indicados valores distin-
em ambientes fechados tos deve-se cumprir o valor
mais pequeno.
PT – 6 45
Sikkerhedsanvisninger til højtryksrensere
Læs denne brugsan- Strømtilslutning
visning før første
gangs brug af maskinen og følg  Risiko
anvisningerne. Opbevar sikker- – Den angivne spænding på type-
hedsanvisningerne til senere skiltet skal stemme overens med
brug eller til senere ejere. strømforsyningens spænding.
– Læs brugsanvisningen til ma- – Minimum afsikring af stikdå-
skinen og primært sikkerheds- sen (se Tekniske data).
anvisningerne grundigt, inden – Beskyttelsesklasse I - appa-
De tager maskinen i brug. rater må kun tilsluttes til
strømkilder, som er jordet ef-
– Advarsels- og henvisnings-
ter forskrifterne.
skilte på maskinen giver vigti- – Vi anbefaler kun at tilslutte
ge anvisninger for farefri drift. apparatet til stikdåser som er
– Ud over henvisningerne i sikret med en 30 mA fejl-
denne brugsanvisning skal strøm-beskyttelseskontakt.
lovens generelle sikkerheds- – Den fra producenten foreskrev-
og ulykkesforebyggelsesfor- ne strømledning skal bruges,
skrifter overholdes. det gælder også hvis ledningen
– Emballagefolie skal holdes udskiftes. Bestillingsnr. og type
fjern fra børn, kvælningsfare! se brugsanvisningen.
– Kontroller altid tilslutningsled-
Faregrader ningen og netstikket for ska-
 Risiko der, før højtryksrenseren ta-
En umiddelbar truende fare, ges i brug. En beskadiget til-
som kan føre til alvorlige person- slutningsledning skal udskif-
skader eller død. tes af en autoriseret kunde-
serviceafdeling/el-installatør
몇 Advarsel med det samme.
En muligvis farlig situation, som – Maskinen skal altid tilsluttes
kan føre til alvorlige personska- et elektrisk stik, der er instal-
der eller til død. leret af en el-installatør iht.
몇 Forsigtig IEC 603064-1.
Henviser til en mulig farlig situa- – Rør aldrig ved netstikket med
tion, der kan føre til lette person- våde hænder.
skader. – Undgå at køre over, klemme,
OBS rive eller lign. i net- eller for-
længerledninger, da dette
Henviser til en mulig farlig situa- ødelægger eller beskadiger
tion, der kan føre til materiel ska- dem. Beskyt netkablet mod
de. varme, olie og skarpe kanter.

46 DA – 1
– Stikket og koblingen af for- Vandtilslutning
længerledninger skal være
vandtæt og må ikke ligge i  Risiko
vand. Koblingen må ej heller – Højtryksslangen må ikke
ligge på jorden. Det anbefa- være beskadiget. En beska-
les at bruge kabeltromler, der diget højtryksslange skal
sikrer, at stikkontakterne er straks udskiftes. Der må kun
mindst 60 mm over jorden. anvendes slanger og forbin-
– Uegnede el-forlængerlednin- delser som er anbefalet af
ger kan være farlige. Benyt producenten. Best-nr. se
udelukkende hertil godkendte brugsanvisningen.
og mærkede el-forlængerled- – Forskruningerne for alle tilslut-
ninger med et tilstrækkeligt ningsslanger skal være tæt.
stort ledningstværsnit ved 몇 Advarsel
udendørs brug:
– Følg vandforsyningsselska-
– Strømledningen skal regel-
mæssigt kontrolleres for ska- bets forskrifter.
der, som f.eks. dannelse af Anvendelse
revner eller slitage. Hvis der
konstateres skader, skal led-  Risiko
ningen udskiftes inden maski- – Maskinen og dens arbejdsan-
nen tages i brug. ordninger skal kontrolleres
– Ved udskiftning af tilkoblinger med henblik på fejlfri tilstand og
på strøm- eller forlængerled- driftssikkerhed, inden maski-
ninger skal stænkvandsbe- nen tages i brug.
skyttelsen og den mekaniske Tag maskinen ikke i brug, hvis
styrke forblive intakt. strømtilslutningsledningen eller
– Maskinen må ikke rengøres vigtige dele af maskinen, som
med en vandslange eller høj- f.eks. sikkerhedselementer,
tryksvandstråle (risiko for kort- højtryksslanger eller sprøjtepi-
slutning eller andre skader). stoler, er beskadigede.
– Apparatet må ikke bruges – Opsug aldrig opløsningsmid-
ved temperaturer under 0°C. delholdige væsker eller ufor-
OBS tyndede syrer og opløsnings-
– Tændingsprocesser fremkal-
midler! Herunder hører f.eks.
der kortvarige sænkninger af benzin, farvefortynder og fy-
ringsolie. Sprøjtetågen er me-
spændingen. get let antændelig, eksplosiv
– Ved ugunstige strømforhold
og giftig. Undgå brug af aceto-
kan det have en negativ ind- ne, ufortyndede syrer og opløs-
flydelse på andre apparater. ningsmidler, da disse angriber
– Hvis netimpedansen er min- maskinens materialer.
dre end 0,15 Ohm kan der – Overhold de gældende sikker-
ikke forventes forstyrrelser. hedsforskrifter ved anvendelse
DA – 2 47
af apparatet i fareområder – Skærmen må ikke åbnes hvis
(f.eks. tankstationer). Det er motoren kører.
forbudt at bruge apparatet i – Ved længere arbejdspauser
rum med eksplosionsrisiko. skal maskinen afbrydes via
– Maskinen skal stå på et fast un- hovedafbryderen / kontakten
derlag. eller netstikket skal trækkes.
– Alle strømførende dele i ar- 몇 Advarsel
bejdsområdet skal være be- – Ret ikke strålen mod Dem
skyttet mod strålevand. selv eller andre for at rengøre
– Håndsprøjtepistolens arm må tøj eller skotøj.
ikke komme i klemme under – Asbestholdige og andre ma-
driften. terialer, som indeholder stof-
– Højttryksstråler kan være far- fer der er farlige for helbredet,
lige, hvis de ikke anvendes må ikke sprøjtes.
korrekt. Strålen må ikke ret- – Før rensningen skal risikoen
tes mod personer, dyr, tændt for overfladen bedømmes så
elektrisk udstyr eller mod sel- forudsætningerne for sikker-
ve maskinen. heden og sundheden kan op-
– Bildæk/bildækventiler må kun lyses. Tilsvarende nødvendi-
renses med en mindste sprøj- ge sikkerhedsforanstaltninger
teafstand på 30 cm. Ellers skal gennemføres.
kan bildækket eller ventilen – Ved korte strålerør er der fare
beskadiges igennem høj- for tilskadekomst fordi hånden
tryksstrålen. Det første tegn kan komme i kontakt med høj-
på en skade er hvis dækket tryksstrålen. Hvis det brugte
skifter farve. Bildæk med ska- strålerør er kortere end 75 cm,
der er en farekilde. må punktstråledysen eller ro-
– Ved brug af rensemidler skal tordysen ikke bruges.
der tages hensyn til sikkerheds- 몇 Forsigtig
databladet af rensemiddelpro- – Brug høreværn, hvis i appa-
ducenten, især henvisningerne ratets driftsvejledning (Tekni-
til personlige værnemidler. ske data) angives et støjni-
– Der må kun bruges rensemid- veau over 80 dB(A).
ler som er godkendt af maski- – Bær passende sikkerhedstøj
nens producent. og beskyttelsesbriller som
Maskinen er udviklet til brug værn mod vand eller snavs,
af de rengøringsmidler, der der sprøjter bagud.
leveres og anbefales af pro- – De anbefalede rengørings-
ducenten. Brug af andre ren- midler må ikke bruges ufor-
gøringsmidler eller kemikalier tyndet. Produkterne er brugs-
kan påvirke maskinens sik- sikkert siden de ikke indehol-
kerhed negativt. der miljøfarlige stoffer. Hvis
– Rengøringsmidler skal opbe- rengøringsmidler kommer i
vares utilgængeligt for børn.
48 DA – 3
kontakt med øjnene skal dis- – Børn skal være under opsyn
se omgående skylles grun- for at sørge for, at de ikke le-
digt med vand og hvis midler- ger med maskinen.
ne sluges, opsøg omgående – Arbejder på apparatet skal al-
en læge. tid gennemføres med egnede
– Efter drift med varmt vand handsker.
skal slangerne køles ned eller – På grund af vandstrålen, som
maskinen skal kort drives udtræder af stålrøret, opstår
med koldt vand. en reaktionskraft. Igennem
Betjening det bøjede strålerør virker en
kraft opad. Pistolen og stråle-
 Risiko røret skal holdes godt fast.
– Brugeren skal anvende ma- – Ved brug af vinklede stråleind-
skinen iht. dens anvendelses- retninger kan reaktions- og for-
formål. Brugeren skal tage vridningskraften forandre sig.
hensyn til lokale forhold og 몇 Advarsel
under arbejdet med apparatet – Når der bruges højtryksrense-
være opmærksom på andre re, kan der opstå aerosoler.
personer, især børn Det kan være sundhedsskade-
– Hvis motoren er tændt må ap- ligt at indånde aerosoler.
paratet aldrig være uden opsyn. Arbejdsgiveren er forpligtet til
– Apparatet må kun bruges af at gennemføre en risikoanaly-
personer som blev oplyst om se, og således vurdere hvor-
brugen eller som kan doku- dan man bedst kan beskytte
mentere at de er i stand til at mod indånding af aerosoler i
betjene apparatet og udtryk- forhold til overfladen, der skal
keligt blev betroliget med bru- rense, og selve omgivelserne.
gen. Apparatet må ikke an- Åndedrætsværn klasse FFP2
vendes af børn, unge eller af eller højere er egnet som be-
personer, der ikke er blevet skyttelse mod vandholdige
instrueret i brugen. aerosoler.
– Dette apparat er ikke bereg-
net til brug af personer med
Transport
indskrænkede fysiske, sen-  Risiko
soriske eller åndelige evner. Ved transport skal maskinens
– Højtryksrenseren må ikke an- motor sættes i stå og maskinen
vendes af børn eller af perso- selv skal befæstes.
ner, der ikke er blevet instrue-
ret i brugen. Vedligeholdelse
– Maskinen må ikke bruges  Risiko
hvis andre personer er i ræk-
kevidde, med mindre de bru- – Inden apparatet renses og
ger beskyttelsesdragter. vedligeholdes og dele udskif-
tes, skal apparatet afbrydes
DA – 4 49
og i fald af strømforsynede – Ved at tanke benzinmotoriske
apparater, skal netstikket maskiner skal der holdes øje
trækkes ud. med at benzin ikke kommer i
– Før arbejder på maskinen og kontakt med varme overflader.
tilbehøret, skal højtrykssyste- – Bemærk venligst de specielle
met gøres trykløs. sikkerhedsanvisninger i
– Istandsættelser må kun gen- brugsanvisningen til benzin-
nemføres af den godkendte motoriske maskiner.
kundeservice eller fagkyndi- – Ved brug af maskinen i rum,
ge personer, som er fortroligt skal der sørges for en til-
mit alle gældende sikker- strækkelig ventilation og ud-
hedsbestemmelser. luftning af forbrændingsgas
– Stedforandrende maskiner, (forgiftningsfare).
som anvendes industrielt, fal- – Forbrændingsgasåbningen

der ind under sikkerhedskon- må ikke lukkes.


– Der skal sørges for, at der ikke
trollen af de lokale gældende
forskrifter (f.eks. i Tyskland: opstår udstødningsgasemissi-
VDE 0701). oner i nærheden af luftindtag.
몇 Advarsel
Tilbehør og reservedele – Bøj dig aldrig over eller grib
 Risiko aldrig ind i forbrændingsgas-
– For at undgå truende farer, åbningen. Ved brænderdrift
må reparationer og udskift- må varmekedlen ikke berø-
ning af reservedele på maski- res. (Forbrændingsfare).
nen kun gennemføres af en Maskiner med luftdæk
godkendt kundeservice.
– Der må kun anvendes tilbe- 몇 Advarsel
hør og reservedele, der er – Ved maskiner med forskrue-
godkendt af producenten. de fælge: Inden dæktrykket
Originaltilbehør og -reserve- rettes, skal der kontrolleres
dele er en garanti for, at ma- om fælgens 4 skruer er
skinen kan fungere sikkert og strammet.
uden fejl. – Inden dæktrykket rettes, skal
trykreduceringen på kom-
Varmvand- og pressoren kontrolleres med
benzinmotoriske maskiner hensyn til korrekt indstilling.
 Risiko – Det maksimale påfyldningstryk
– Der må kun bruges den til dæk må ikke overskrides.
brændselsstof som er angivet Det godkendte påfyldningstryk
i betjeningsvejledningen. Ved til dæk skal aflæses på dækket
uegnet brændselsstof består eller fælgen. Ved forskellige
eksplosionsfare. værdier skal man den mindste
værdi overholdes.
50 DA – 5
Sikkerhetsanvisninger for høytrykksvasker
Les disse sikkerhets- Strømtilkobling
anvisningene før ap-
paratet tas i bruk første gang, og  Fare
følg anvisningene. Oppbevar – Den angitte spenningen på
disse sikkerhetsanvisningene til typeskiltet må stemme over-
senere bruk eller for annen eier. ens med spenningen i stik-
– Les bruksveiledningen før kontakten.
maskinen tas i bruk og ta spe- – Minimum sikring av stikkon-
sielt hensyn til sikkerhetsan- takten (se Tekniske data).
visningene. – Verneklasse I - maskinen må
– Advarsel- og henvisningsskilt
kun kobles til en korrekt jordet
som er anbrakt på apparatet, strømkilde.
gir viktig informasjon for sik- – Det anbefales at denne mas-
ker drift. kinen kun kobles til en stik-
kontakt med en 30 mA over-
– I tillegg til anvisningene i bruks-
strømsbryter.
veiledningen, må det tas hen- – Strømtilkobling som anvist av
syn til lokale, generelle forskrif- produsenten skal brukes, det-
ter vedrørende sikkerhet og te gjelder også ved skifte av
forebygging av ulykker. kabel. Bestillingsnr. og type,
– Emballasjefolien holdes unna se bruksanvisningen.
barn, fare for kvelning! – Kontroller strømledningen og
Risikotrinn støpselet for skader hver
gang høytrykksvaskeren skal
 Fare brukes. En skadet strømled-
For en umiddelbar truende fare ning må skiftes ut umiddel-
som kan føre til store person- bart hos autorisert kundeser-
skader eller til død. vice eller autorisert elektriker.
몇 Advarsel – Høytrykksvaskeren må kun
For en mulig farlig situasjon som tilkobles strømuttak som er
kan føre til store personskader installert av en elektromontør,
eller til død. i henhold til IEC 60364-1.
몇 Forsiktig! – Berør aldri støpselet med
våte hender.
Anvisning om en mulig farlig si-
– Pass på at strømledningen
tuasjon som kan føre til mindre
eller skjøteledningen ikke
personskader. skades ved at den kjøres
Forsiktig over, klemmes, strekkes eller
Anvisning om en mulig farlig si- lignende. Beskytt ledningen
tuasjon som kan føre til materiel- mot sterk varme, olje og skar-
le skader. pe kanter.
NO – 1 51
– Støpsel og kontakt på skjøte- – Ved en nettimpedans på min-
ledning må være vanntette og dre enn 0,15 Ohm ved forbin-
skal ikke ligge i vann. Koblin- delsespunktet, forventes in-
gen skal ikke bli liggende på gen driftsforstyrrelser.
bakken. Det anbefales å bru- Vanntilkobling
ke en kabeltrommel som sik-
rer at stikkontakten er minst  Fare
60 mm over bakken. – Den høytrykksslangen må
– Uegnede elektriske skjøte- ikke være skadet. En skadet
ledninger kan være farlige. høytrykksslange må skiftes ut
Ved utendørs bruk må det an- umiddelbart. Des skal bare
vendes elektriske skjøteled- benyttes slanger og koblinger
ninger som er godkjent for som anbefalt fra produsen-
dette og merket etter gjelden- ten. Bestillingsnr. se bruksan-
de regler, og som har tilstrek- visning.
kelig ledningstverrsnitt: – Tilkoblingene for alle vanntil-
– Kontroller strømledningen re- koblinger må være tette.
gelmessig for skader, som 몇 Advarsel
f.eks. sprekker eller aldring. – Følg forskriften til det lokale
Dersom du ser skader, må du vannverket.
skifte ledningen før videre bruk. Anvendelse
– Ved utskiftning av koplinger
på nettilkoplings- eller skjøte-  Fare
ledning må det sørges for at – Før bruk skal det kontrolleres
egenskapene for vanntetthet at maskinen med arbeidsinn-
og mekanisk fasthet fortsatt retningene er i forskriftsmes-
kan garanteres. sig og driftssikker tilstand.
– Rengjøring av maskinen må Ikke bruk maskinen dersom
ikke skje med vannslange el- strømkabelen eller viktige de-
ler høytrykksvasker (fare for ler av maskinen er skadet,
kortslutning eller andre ska- som f.eks. beskyttelsesinn-
der). retninger, høytrykkslanger el-
– Apparatet skal ikke brukes ler høytrykkspistoler.
ved temperaturer under 0 °C. – Sug aldri inn væsker som
Forsiktig inneholder løsemidler eller
– Innkopling av apparatet gene- ufortynnede syrer og løse-
rerer kortvarige spenningsfall. midler! Eksempler på slike
– Ved ugunstige forhold i strøm- væsker kan være bensin, ma-
nettet kan dette også få innvirk- lingstynner og fyringsolje.
ning på andre apparater. Sprøytetåken er høytanten-
nelig, eksplosiv og giftig. Ikke

52 NO – 2
bruk aceton, ufortynnede sy- midler eller kjemikalier kan
rer og løsemidler, da disse virke inn på høytrykkksvaske-
angriper materialet som er rens sikkerhet.
brukt i høytrykksvaskeren. – Oppbevar rengjøringsmidde-
– Ved bruk av maskinen på far- let utilgjengelig for barn.
lige steder (f.eks. bensinsta- – Ikke åpne dekselet med mo-
sjoner etc.), må det tas hen- toren i gang.
syn til gjeldende sikkerhets- – Ved lengre driftspauser slå av
forskrifter. Bruk i eksplosjons- apparatet med hovedbryter/
farlige rom er forbudt. apparatbryter eller trekk ut
– Apparatet skal være plassert støpselet.
på et plant, stabilt underlag. 몇 Advarsel
– Alle strømførende deler i ar- – Ikke rett strålen mot deg selv
beidsområdet må være spy- eller andre for å rengjøre klær
lesikre. eller skotøy.
– Hendelen på håndsprøytepis- – Høytrykksvaskeren må ikke
tolen må ikke klemmes fast brukes på asbestholdige ma-
under bruk. terialer og andre materialer
– Høytrykkstråler kan være far- som inneholder helsefarlige
lige ved feil bruk. Strålen må stoffer.
ikke rettes mot personer, dyr, – Før rengjøringen skal det gjø-
elektrisk utstyr som er på, el- res en risikovurdering av
ler maskinen selv. overflaten som skal rengjø-
– Bildekk/ventiler må kun rengjø- res, for å vurdere sikkerhets-
res med en minsteavstand på og helsetiltak. De nødvendige
30 cm. Hvis ikke kan dekk/ven- vernetiltak skal iverksettes.
tiler skades av høytrykksstrå- – Ved korte strålerør er det fare
len. Første tegn på skade, er for personskader, da hånden
misfarging av dekk. Skadede utilsiktet kan komme i berø-
dekk kan forårsake ulykker. ring med høytrykkstrålen.
– Ved bruk av rengjøringsmid- Dersom strålerøret som skal
ler skal sikkerhetsdatabladet brukes er kortere enn 75 cm,
fra produsenten av rengjø- skal det ikke brukes punkt-
ringsmidler følges, spesielt stråledyse eller rotordyse.
anvisnigner om verneutstyr. 몇 Forsiktig!
– Det må kun brukes rengjø- – Bruk hørselsvern hvis lydtryk-
ringsmidler som er godkjent knivået oppgitt i bruksanvis-
av maskinprodusenten. ningen for apparatet (Teknis-
Denne maskinen er konstru- ke data) er på over 80 dBA.
ert for bruk sammen med ren- – Bruk egnede verneklær og ver-
gjøringsmidler levert av, eller nebriller som beskyttelse mot
anbefalt av produsenten. tilbakesprut av vann og smuss.
Bruk av andre rengjørings-
NO – 3 53
– De anbefalte rengjøringsmid- – Barn skal holdes under tilsyn
ler skal ikke brukes ufortyn- for å sikre at de ikke leker
net. Produktene er driftssikre med apparatet.
da de ikke inneholder miljøs- – Arbeid ved maskinen skal alltid
kadelige stoffer. Dersom du utføres med egnede hansker.
får rengjøringsmiddel i øyne- – Vannstrålen som trenger ut
ne, skyll straks grundig med av strålerøret genererer en til-
vann. Kontakt lege dersom bakeslagskraft. Som følge av
stoffet svelges. rørets bøyning, virker kraften
– La slangene kjøle seg etter oppover. Pistol og strålerør
bruk med varmt vann, eller kjør må holdes godt.
maskinen kort med kaldt vann. – Ved bruk av vinklede sprute-

Betjening innretninger kan rekyl og ro-


tasjonskraft endre seg.
 Fare 몇 Advarsel
– Apparatet må brukes på kor- – Ved bruk av høytrykksvaske-
rekt måte. Du må ta hensyn til re kan det oppstå aerosoler.
forholdene på det aktuelle Innånding av aerosoler kan
bruksstedet, og være opp- forårsake helseskader.
merksom på andre personer, Arbeidsgiveren er forpliktet til
og spesielt barn. å utføre en risikovurdering for
– Maskinen skal ikke forlates å fastslå de nødvendige for-
uten tilsyn når den er i gamg. holdsreglene mot innånding
– Apparatet skal bare brukes av aerosoler ved rengjøring
av personer som er opplært i av overflaten og omgivelsen.
eller kan dokumentere kjenn- Pustemasker til klasse FFP2
skap til bruken, og som har eller høyere er egnet for be-
fått i oppdrag å bruke appara- skyttelse mot vannholdige
tet. Maskinen må ikke brukes aerosoler.
av barn eller ungdommer.
– Dette apparatet er ikke ment Transport
for brukav personer med ned-  Fare
satte fysiske, sensoriske eller Ved transport av apparatet skal
mentale ferdigheter. motoren slås av og apparatet
– Høytrykksvaskeren må ikke skal festes godt.
brukes av barn, eller perso-
ner som ikke er kjent med Vedlikehold
hvordan høytrykksvaskeren  Fare
fungerer. – Før rengjøring og vedlikehold
– Ikke bruk maskinen hvis an- av maskinen, eller skifte av
dre personer er innen rekke- deler, skal maskinen slås av
vidde, med mindre de har på
seg verneklær.
54 NO – 4
og eventuell strømdorsyning passe på at det ikke kommer
kobles fra. drivstoff på varme flater.
– Før alle arbeider på apparat – Vennligst følg de spesielle
og tilbehør, skal hlytrykksys- sikkerhetsanvisningene i
temet gjøres trykkløst. bruksanvisningen for bensin-
– Reparasjoner skal kun utfø- motoren.
res på godkjente serviceverk- – Ved drift av apparatet innen-
steder eller av fagfolk som er dørs må det sikres tilstrekke-
kjent med alle sikkerhetsfor- lig ventilasjon og avledning
skriftene. av eksosgasser (fare for for-
– Apparatet som brukes kom- giftning).
mersielt på ulike steder (mo- – Eksosåpningen må ikke
bile) underligger de gjeldende tilsdekkes
lokale forskriftene (f.eks. i – Du må forsikre deg om at det
Tyskland: VDE 0701). ikke forekommer ekosutslipp i
Tilbehør og reservedeler nærheten av luftinntakene.
몇 Advarsel
 Fare – Ikke bøy deg over eller ta på
– For å unngå farer skal repara- eksosåpningen. Ikke berør
sjon og skifte av reservedeler varmekjelen ved bruk av
på maskinen kun utføres av brenner. (Fare for forbren-
autorisert kundeservice. ning).
– Det er kun tillatt å anvende til-
behør og reservedeler som er Maskiner med luftfylte dekk
godkjent av produsenten. Ori- 몇 Advarsel
ginalt tilbehør og originale re- – Ved maskiner med påskrud-
servedeler garanterer for sik- de felger: Før korrigering av
ker og problemfri drift av ap- dekktrykket, kontroller at alle
paratet. skruene på felgen er fast til-
Bensinmotordrevne trukket.
varmtvannsapparater – Før korrigering av dekktrykk,
kontroller at trykkreduse-
 Fare ringsventil på kompressoren
– Det skal kun brukes drivstoff er riktig innstilt.
som angitt i bruksanvisnin- – Maksimalt fyllingsnivå må
gen. Det er eksplosjonsfare ikke overskrides. Tillatt dekk-
dersom det brukes uegnet trykk må avleses på dekk og
drivstoff. eventuelt på felgen. Ved ulike
– Ved bensinmotordrevne ap- verdier skal den laveste ver-
parater må du ved tankfylling dien følges.

NO – 5 55
Säkerhetsanvisningar för högtryckstvätt
Läs denna säkerhets- Elanslutning
anvisning före första
användning och följ anvisningar-  Fara
na noggrant. Denna säkerhets- – Angiven spänning på typskyl-
anvisning ska förvaras för sena- ten måste stämma överens
re användning eller ges vidare med vägguttagets spänning.
om apparaten byter ägare. – Nätuttagets lägsta säkring
– Läs bruksanvisningen före (se Tekniska data).
idrifttagningen och beakta sä- – Skyddsklass I - Aggregat får
kerhetsanvisningarna. enbart anslutas till korrekt jor-
– Varnings- och anvisningsde-
dade eluttag.
kaler på maskinen ger viktig – Det rekommenderas att ag-
information beträffande riskfri gregatet endast ansluts till el-
användning. uttag som är uppsäkrat med
en 30 mA jordfelsbrytare.
– Förutom anvisningarna i
– Av tillverkaren föreskriven
bruksanvisningen måste gäl- nätkabel skall användas; det-
lande allmänna säkerhets- ta gäller även vid kabelbyte.
och olycksfallsföreskrifter be- Beställningsnr. och modell,
aktas. se bruksanvisning.
– Håll förpackningsfolien borta – Kontrollera, före varje an-
från barn, risk för kvävning! vändningstillfälle, att nätka-
Risknivåer beln och nätkontakten inte är
skadade. Skadade nätkablar
 Fara ska genast bytas ut av aukto-
För en omedelbart överhängan- riserad kundservice eller en
de fara som kan leda till svåra utbildad elektriker.
skador eller döden. – Aggregatet får endast anslu-
몇 Varning tas till ett nätuttag som instal-
För en möjlig farlig situation som lerats av en elektriker enligt
kan leda till svåra skador eller IEC 60364-1.
döden. – Vidrör aldrig nätkabeln med
몇 Varning våta händer.
– Se till att inga skador upp-
Varnar om en möjligen farlig si-
kommer på nät eller förläng-
tuation som kan leda till lättare
ningskabar genom överkör-
personskador. ning, klämning, dragning eller
Observera liknande. Skydda kabeln mot
Varnar om en möjligen farlig si- stark värme, olja och vassa
tuation som kan leda till materi- kanter.
ella skador.
56 SV – 1
– Nätkontakt och kopplingar på Vattenanslutning
förlängningsledningar måste
vara vattentäta och får ej lig-  Fara
ga i vatten. Kopplingen får – Högtrycksslangen får inte
inte heller ligga på marken. vara skadad. En skadad hög-
Det rekommenderas att man trycksslang måste omgående
använder en kabeltrumma bytas ut. Endast av tillverka-
som säkerställer att eluttagen ren rekommenderade slangar
befinner sig minst 60 mm och anslutningar får använ-
över marken. das. Beställningsnr., se
– Olämpliga elektriska förläng-
bruksanvisning.
ningskablar kan vara farliga. – Skruvanslutningar till alla
Använd endast tillåtna elek-
slanganslutningar måste vara
triska förlängningskablar ut-
omhus, med motsvarande täta.
märkning och med tillräckligt 몇 Varning
tvärsnitt. – Beakta vattenleverantörens
– Nätkabeln ska kontrolleras re- föreskrifter.
gelbundet så att inga skador Användning
finns på den, t.ex sprickor eller
åldersskador Om en skada  Fara
upptäcks måste kabeln bytas – Kontrollera maskinen och ar-
ut innan vidare användning. betsanordningarnas föreskrifts-
– När anslutningar på nät- eller enliga tillstånd och driftssäker-
förlängningssladd byts ut mås- het före användningen.
te vattentätheten och den me- Använd inte maskinen om en
kaniska fastheten garanteras. anslutningsledning eller viktiga
– Maskinen får inte rengöras maskindelar är skadade, t.ex.
med slang eller hög- säkerhetsanordningar, hög-
tryckstvätt (risk för kortslut- trycksslangar eller handsprutor.
ning eller andra skador). – Sug aldrig upp vätskor som
– Använd inte aggregatet vid innehåller lösningsmedel el-
temperaturer under 0 °C. ler outspädda syror och lös-
Observera ningsmedel! Hit räknas bl.a.
– Tillkoppling av aggregatet le- bensin, tinner eller eldnings-
der till kortvariga spännings- olja. Ångan är lättantändlig,
sämkningar. explosiv och giftig. Använd
– Vid ogynnsamma nätförhål- inte aceton, outspädda syror
landen kan störningar på an- och lösningsmedel eftersom
dra apparater uppträda. de angriper de material som
– Med en nätimpedans mindre använts i aggregatet.
än 0,15 Ohm förekommer – Vid användning av aggrega-
inga störningar. tet i riskområden (t.ex. ben-
SV – 2 57
sinmackar) ska motsvarande kalier kan påverka aggrega-
säkerhetsföreskrifter beak- tets säkerhet.
tas. Användning av maskinen – Förvara rengöringsmedel
i utrymmen med explosions- utom räckhåll för barn.
risk är förbjuden. – Öppna inte kåpan när motorn
– Apparaten måste stå på ett arbetar.
jämnt och stabilt underlag. – Stäng av maskinen med hu-
– Alla strömförande delar i ar- vudströmbrytaren / Maskinbry-
betsområdet måste vara vat- taren under längre driftsuppe-
tentäta. håll, eller dra ur nätkontakten.
– Spaken på handsprutan får 몇 Varning
inte vara spärrad när aggre- – Rikta inte strålen mot dig själv
gatet används. eller mot andra för att rengöra
– Högtrycksstrålar kan vid fel- kläder eller skor.
aktig användning vara farliga. – Asbesthaltiga, och andra,
Strålen får inte riktas mot material som innehåller sub-
människor, djur, aktiv elek- stanser skadliga för hälsan
trisk utrustning eller mot själ- får inte spolas av.
va aggregatet. – Innan rengöring måste man
– Däck på fordon/däckventiler får
utföra en riskbedömning av
endast rengöras med ett mins-
ta sprutavstånd på 30 cm. An- ytan som ska rengöras för att
nars kan däcket/däckventilen bestämma säkerhets- och
skadas av högtrycksstrålen. hälsoskyddskrav. Respekti-
Första tecknet på skada är ve nödvändiga skyddsåtgär-
missfärgning av däcket. Ska- der ska vidtas.
dade däck är en riskfaktor. – Med korta strålrör finns risk för
– Vid användning av rengörings- personskador eftersom en
medel måste man beakta sä- hand oavsiktligt kan komma i
kerhetsdatabladet från rengö- kontakt med högtrycksstrålen.
ringsmedelstillverkaren, sär- Om strålröret som används är
skilt anvisningarna om person- kortare än 75 cm får man inte
lig skyddsutrustning. använda ett punktstrålmun-
– Endast av aggregatillverka- stycke eller ett rotormunstycke.
ren godkända rengöringsme- 몇 Varning
del får användas. – Finns det i aggregatets bruks-
Aggregatet har utvecklats för anvisning (Tekniska Data)
användning av rengörings- uppgift om ljudtrycksnivå på
medel som levererats eller re- över 80 dB(A) skall hörskydd
kommenderats av tillverka- användas.
ren. Användning av andra – Bär lämpliga skyddskläder
rengöringsmedel eller kemi- och skyddsglasögon som

58 SV – 3
skydd mot tillbakasprutande – Använd inte apparaten om
vatten eller smuts. andra personer befinner sig i
– De rekommenderade rengö- dess närhet, detta gäller om
ringsmedlen får inte spädas de inte bär skyddskläder.
för mycket. Produkterna är – Barn ska hållas under uppsikt
driftsäkra då de inte innehål- så att de inte leker med ag-
ler några miljöskadliga äm- gregatet.
nen. Kommer rengöringsme- – Använd alltid lämpliga hand-
del i kontakt med ögonen skar vid arbeten på aggregatet
spola genast grundligt vatten – Vattenstrålen som kommer ur
och vid sväljning kontakta ge- strålröret genererar en rekyl-
nast läkare. kraft. Genom det vinklade
– Låt slangar kallna efter an- strålröret skapas en uppåt-
vändning med högtryck eller verkande kraft. Håll fast spru-
låt maskinen gå en kort stund ta och strålrör ordentligt.
i drift med kallt vatten. – Vid användning av vinklade
Handhavande sprutanordningar kan rekyl-
och vridkrafter förändras.
 Fara 몇 Varning
– Användaren ska bruka ma- – Aerosoler kan skapas medan
skinen enligt föreskrift. Beak- högtryckstvättar används. In-
ta lokala föreskrifter och var, andning av aerosoler kan
vid arbete med maskinen, leda till hälsorelaterade ska-
uppmärksam på personer i
dor.
närheten, speciellt barn.
– Maskinen får aldrig lämnas utan Arbetsgivaren är skyldig att
uppsikt när motorn är i gång. utföra en riskbedömning för
– Maskinen får endast användas att bestämma vilka skyddsåt-
av personer som instruerats i gärder som behövs för att ae-
handhavandet, eller tydligt vi- rosoler inte ska inandas, ba-
sat att de klarar av att hantera serat på ytan som ska rengö-
maskinen och uttryckligen fått ras och omgivningen.
uppdraget att använda denna. Andningsskyddsmasker av
Maskinen får inte användas av klassen FFP2 eller högre är
barn eller ungdomar. lämpliga som skydd mot vatt-
– Aggregatet är inte avsett att niga aerosoler.
användas av personer med Transport
fysiska, sensoriska eller psy-
kiska funktionshinder.  Fara
– Aggregatet får inte användas Vid transport ska motorn stäng-
av barn eller personer som as av och maskinen säkras or-
inte har tillräcklig kunskap. dentligt.

SV – 4 59
Skötsel – När aggregat med bensinmotor
tankas är det viktigt att bränsle
 Fara inte hamnar på heta ytor.
– Före rengöring och service, – Beakta de speciella säker-
eller byte av delar, skall ag- hetsanvisningar för aggregat
gregatet stängas av och nät- med bensinmotor som finns i
anslutna enheter skall skiljas bruksanvisningen.
från nätet. – När aggregatet används in-
– Högtryckssystemet ska göras omhus måste tillräcklig venti-
trycklöst innan arbeten utförs lation samt utflöde för avga-
på apparaten eller på tillbehör. ser finnas (risk för förgiftning).
– Avhjälpande underhåll får en- – Avgasutsläppet får inte för-
dast utföras av auktoriserad slutas.
kundtjänst eller fackkraft på – Se till att inga avgasutsläpp
området, införstådd med alla förekommer i närheten av
relevanta säkerhetsföreskrifter. luftintag.
– Yrkesmässigt använda ag- 몇 Varning
gregat underligger säkerhets- – Man ska inte böja sig över av-
kontroller enligt lokalt gällan- gasutsläppet, eller ta i det.
de föreskrifter (t.ex. i Tysk- Berör inte värmepannan när
land: VDE 0701). brännaren arbetar. (risk för
Tillbehör och utbytesdelar brännskador).
 Fara Maskiner med luftfyllda däck
– För att undvika risker får re- 몇 Varning
parationer och reserv- – Maskiner med fastskruvade
delsmontering endast utföras fälgar: Innan lufttrycket i
av auktoriserad kundservice. däcken korrigeras måste kon-
– Använd endast av tillverkaren trolleras att alla hjulbultarna
godkända tillbehör och re-
är ordentligt fastdragna.
servdelar. Originaltillbehör
och originalreservdelar gör – Innan lufttrycket i däcken kor-
att maskinen kan användas rigeras måste kontrolleras att
säkert och utan störning. tryckregulatorn på kompres-
sorn är rätt inställd.
Varmvatten- och – Överskrid inte maximalt luft-
bensinmotor aggregat tryck i däcken. Det tillåtna luft-
 Fara tycket för däcken måste läsas
– Endast i bruksanvisningen av på däcket eller eventuellt
angivet drivmedel får använ- på fälgen. Vid olika värden
das. Med olämpligt bränsle gäller det lägre värdet.
föreligger explosionsrisk.

60 SV – 5
Korkeapainepesurin turvaohjeet
Lue nämä turvaohjeet Sähköliitäntä
ennen laitteen ensim-
mäistä käyttöä ja noudatai ohjei-  Vaara
ta. Säilytä nämä turvaohjeet – Tyyppikilvessä ilmoitetun jän-
myöhempää käyttöä tai myö- nitteen on oltava sama kuin
hempää omistajaa varten. jännitelähteen jännite.
– Lue ennen käyttöönottoa lait- – Pistorasian vähimmäisetäi-
teen käyttöohje ja huomioi syys (katso Tekniset tiedot).
erityisesti turvaohjeet. – Suojausluokka I - laitteen saa
– Laitteeseen kiinnitetyt varoi- liittää vain asianmukaisesti
tus- ja opastuskilvet antavat maadoitettuun jännitelähtee-
tärkeitä ohjeita turvallista seen.
käyttöä varten. – Suosittelemme, että laite kyt-
– Tämän käyttöohjeen ohjeiden ketään vain sellaiseen pisto-
ohella on noudatettava lakisää- rasiaan, joka on varmistettu
teisiä yleisiä turvallisuus- ja ta- 30 mA:n vuotovirta-suojakyt-
paturmantorjuntamääräyksiä. kimellä.
– Pidä pakkausfoliot lasten – Valmistajan määrittämää lii-
ulottumattomissa, tukehtu- tosjohtoa on käytettävä, tämä
misvaara! pätee myös silloin, kun johtoa
Vaarallisuusasteet uusitaan. Tlausnumero ja
tyyppi, katso käyttöohjeesta.
 Vaara – Tarkasta aina ennen käyttöä,
Välittömästi uhkaava vaara, että liitosjohto ja virtapistoke
joka aiheuttaa vakavan ruumiin- ovat ehjät. Anna valtuutetun
vamman tai johtaa kuolemaan. asiakaspalvelun/sähköalan
몇 Varoitus ammattilaisen välittömästi
Mahdollisesti vaarallinen tilan- vaihtaa vaurioitunut liitosjohto.
ne, joka voi aiheuttaa vakavan – Laitteen liittäminen on sallittu
ruumiinvamman tai voi johtaa ainoastaan sähköliitäntään,
kuolemaan. joka on sähköasentajan toi-
몇 Varo mesta asennettu IEC 60364-
Huomautus mahdollisesta vaa- 1:n mukaisesti.
rallisesta tilanteesta, joka voi ai- – Älä koskaan tartu märillä kä-
heuttaa vähäisiä vammoja. sillä virtapistokkeeseen.
Huomio – Huomioi, että verkko- tai jat-
kojohtoa ei vahingoiteta eikä
Huomautus mahdollisesta vaa-
vaurioiteta yliajamalla, puris-
rallisesta tilanteesta, joka voi ai-
tamalla, vetämällä tai muulla
heuttaa aineellisia vahinkoja.
FI – 1 61
vastaavalla tavalla. Suojaa – Joissakin tilanteissa jännit-
verkkojohto kuumuudelta, öl- teen aleneminen saattaa vai-
jyltä ja teräviltä kulmilta. kuttaa myös muihin laitteisiin
– Verkkojohdon ja jatkojohdon ja niiden käyttöön.
liittimen on oltava vesitiiviitä, – Tällaisia häiriöitä ei ole odo-
eivätkä ne saa maata vedes- tettavissa, jos verkon näen-
sä. Pistorasia ei saa maata näisvastus on pienempi kuin
lattialla. Suosittelemme kaa- 0,15 ohmia.
pelikelojen käyttämistä sen Vesiliitäntä
takaamiseksi, että pistorasiat
ovat vähintään 60 mm alus-  Vaara
tan yläpuolella. – Korkeapaineletku ei saa olla
– Sopimattomat jatkojohdot vaurioitunut. Vaurioitunut kor-
voivat olla vaarallisia. Käytä keapaineletku on vaihdettava
ulkona vain tarkoitukseen hy- välittömästi uuteen. Vain val-
väksyttyjä ja vastaavasti mer- mistajan suosittelemia letkuja
kittyjä jatkojohtoja, joissa on ja liittimiä saa käyttää. Katso
riittävä johdon poikkileikkaus. tilausnumero käyttöohjeesta.
– Tarkasta säännöllisesti, että – Kaikkien liitosletkujen liittimi-
sähkökaapeli ei ole vahingoit- en tulee olla tiiviit.
tunut, esim. halkeamia tai 몇 Varoitus
eristeen vanhenemisilmiöitä. – Noudata vesilaitoksesi mää-
Jos havaitaan vahingoittumi- räyksiä.
nen, kaapeli on korvattava Käyttö
uudella ennen jatkokäyttöä.
– Vaihdettaessa verkko- tai jat-  Vaara
kojohtojen pistokkeita, vesitii- – Ennen lailleen käyttöä on tar-
viyden ja mekaanisen lujuu- kistettava yhdessä toiminta-
den pitää säilyä taattuna. laitteiden kanssa, että se on
– Laitteen puhdistukseen ei asianmukaisessa kunnossa
saa käyttää vesiletkua tai kor- ja käyttöturvallisuus on taattu.
keapainepesuria (oikosulku- Älä käytä laitetta, jos jokin lii-
vaara tai muu vaurioitumis- täntäjohto tai laitteen tärkeät
vaara). osat ovat vahingoittuneet,
– Laitetta ei saa käyttää alle esim. turvalaitteet, korkeapai-
0 °C lämpötiloissa. neletkut, käsiruiskupistoolit.
Huomio – Älä koskaan ime liuotinpitoi-
– Mahdollinen virtapiikki laitetta sia nesteitä tai laimentamat-
käynnistettäessä aiheuttaa tomia happoja tai liuottimia!
lyhyen jännitteen alenemi- Niihin kuuluvat esim. bensiini,
sen. värinohennusaineet tai läm-
62 FI – 2
mitysöljy. Ruiskutussumu on jeet ja noudatettava erityisesti
erittäin herkästi syttyvää, hel- henkilökohtaista suojavarus-
posti räjähtävää ja myrkyllis- tusta koskevia ohjeita.
tä. Älä käytä asetonia, lai- – Käytä ainoastaan sellaisia
mentamattomia happoja eikä puhdistusaineita, jotka ovat
liuottimia, koska ne syövyttä- laitteen valmistajan hyväksy-
vät laitteessa käytettyjä mate- miä.
riaaleja. Tämä laite on kehitetty sel-
– Käytettäessä laitetta vaara- laisten puhdistusaineiden
alueilla (esim. huoltoasemilla) käyttämiseen, jotka laitteen
on noudatettava vastaavia valmistaja toimittaa tai suosit-
turvallisuusmääräyksiä. Käyt- telee. Muiden puhdistusainei-
tö räjähdysalttiissa tiloissa on den tai kemikaalien käyttö voi
kielletty. haitata laitteen turvallisuutta.
– Laitteen on seisottava tasai- – Säilytä puhdistusaine lasten
sella, tukevalla alustalla. saavuttamattomissa.
– Kaikkien työalueella olevien – Älä avaa kantta moottorin
sähköä johtavien osien on ol- käydessä.
tava roiskevesisuojattuja. – Pitempien käyttötaukojen ai-
– Käsiruiskupistoolin liipaisinta kana pääkytkin/laitekytkin
ei saa lukita käytön aikana. kytketään pois tai verkkopis-
– Epäasianmukaisesti käytet- toke irrotetaan.
tyinä suurpainesuihkut voivat 몇 Varoitus
olla vaarallisia. Suihkua ei – Älä suuntaa suihkua muihin
saa suunnata ihmisiin, eläi- ihmisiin tai itseesi vaatteiden
miin, jännitteellisiin sähköva- tai kenkien puhdistamiseksi.
rusteisiin tai itse laitteeseen. – Asbestipitoisia ja muita sellai-
– Ajoneuvon renkaita/renkai- sia materiaaleja, jotka sisältä-
den venttiilejä saa ruiskuttaa vät terveydelle vaarallisia ai-
vain 30 cm:n vähimmäisetäi- neita, ei laitteessa saa puh-
syydeltä. Korkeapainesuihku distaa.
voi vaurioittaa ajoneuvon ren- – Puhdistettavalle pinnalle on
kaita/renkaiden venttiilejä. ennen puhdistusta suoritetta-
Ensimmäinen merkki vaurioi- va riskiarviointi, jotta saadaan
tumisesta on renkaan värin määritettyä turvallisuuteen ja
muuttuminen. Vaurioituneet terveyteen liittyvät suojaus-
ajoneuvojen renkaat ovat vaatimukset. Sitten on ryhdyt-
vaarallisia. tävä vastaaviin tarvittaviin
– Puhdistusaineita käytettäes- suojaustoimenpiteisiin.
sä on huomioitava puhdistus- – Loukkaantumisvaara lyhyitä
aineen valmistajan turvaoh- ruiskuputkia käytettäessä,
FI – 3 63
koska käsi voi vahingossa tävä huomiota muihin henki-
joutua kosketuksiin korkea- löihin, erityisesti lapsiin.
paineisen vesisuihkun kans- – Älä koskaan jätä laitetta ilman
sa. Jos käytettävä ruiskuputki valvontaa silloin, kun se on
lyhyempi kuin 75 cm, piste- käynnissä.
suihkusuutinta tai roottorisuu- – Laitetta saavat käyttää vain
tinta ei saa käyttää. koulutuksen saaneet henkilöt
몇 Varo tai sellaiset henkilöt, jotka
– Jos laitteen käyttöohjeessa ovat osoittaneet kykenevän-
(teknisissä tiedoissa) äänen sä käyttämään laitetta ja, jot-
painetasoksi on ilmoitettu yli ka ovat erityisesti saaneet
80 dB(A), on käytettävä kuu- tehtäväkseen laitteen käyttä-
lonsuojaimia. misen. Lapset tai alaikäiset
– Käytä sopivia suojavaatteita eivät saa käyttää laitetta.
ja suojalaseja takaisin ruisku- – Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
valta vedeltä tai lialta suojaa- sellaisten henkilöiden käytet-
miseksi. täväksi, joilla on rajoittuneet
– Suositeltuja puhdistusaineita fyysiset, aistilliset tai henkiset
ei saa käyttää laimentamatto- kyvyt.
mina. Puhdistusaineet ovat – Lapset tai henkilöt, jotka eivät
käyttöturvallisia, koska niissä ole saaneet opastusta asi-
ei ole ympäristöä vahingoitta- aan, eivät saa käyttää laitetta.
via aineita. Jos puhdistusai- – Älä käytä laitetta, jos suihkun
netta pääsee silmiin, silmät kantomatkan sisällä on muita
on heti huuhdeltava perus- henkilöitä, jollei heidän pääl-
teellisesti vedellä, tai olet nie- lään ole suojavarustusta.
laissut puhdistusainetta, ota – Lapsia on valvottava sen var-
heti yhteys lääkäriin. mistamiseksi, että he eivät
– Anna letkujen jäähtyä kuuma- leiki laitteen kanssa.
vesikäytön jälkeen tai käytä – Käytä aina tarkoitukseen so-
laitetta hetken aikaa kylmällä veltuvia käsineitä työskennel-
vedellä. lelläsi laitteella.
– Ruiskuputkesta ulostuleva
Käyttö vesisuihku aiheuttaa takaisin-
 Vaara työntövoiman. Kulmaan tai-
– Käyttäjän on käytettävä laitet- tettu ruiskuputki aiheuttaa
ta tarkoituksenmukaisesti. ylöspäin suuntautuneen voi-
Käyttäjän on huomioitava pai- man. Pidä tukevasti kiinni
kalliset olosuhteet ja työsken- ruiskuputkesta ja pistoolista.
nellessään laitteella kiinnitet- – Kun käytetään kulmataitok-
sen omaavia ruiskutuslaittei-
64 FI – 4
ta, takaisintyöntö- ja kierto- kaspalvelupisteet tai kysei-
voimat voimat muuttua. sen alan ammattihenkilöt, jot-
몇 Varoitus ka tuntevat voimassaolevat
– Painepesurien käytön aikana turvallisuussäädökset.
voi muodostua aerosoleja. – Siirrettävien, kaupallisesti
Aerosolien sisäänhengittämi- käytettävien laitteiden turvalli-
nen voi olla vaarallista tervey- suus on tarkastettava paikal-
delle. listen turvamääräysten mu-
Työnantaja on vastuussa kaisesti ( esim. Saksassa:
vaarallisuusarvioinnin suorit- VDE 0701).
tamista, jotta saadaan määri- Varusteet ja varaosat
tettyä tarvittavat suojaustoi-
menpiteet aerosolien sisään-  Vaara
hengittämisen estämiseksi – Vaaratilanteiden eliminoimi-
puhdistettavasta pinnasta ja seksi, vain valtuutettu asia-
ympäristöolosuhteista riippu- kaspalvelupiste saa korjata
en. koneen ja vaihtaa sen vara-
Luokan FFP2 tai sitä parem- osat.
mat hengityssuojaimet sovel- – Vain sellaisten lisävarustei-
tuvat vesiperäisille aerosoleil- den ja varaosien käyttö on
le. sallittua, jotka valmistaja on
hyväksynyt. Alkuperäiset lisä-
Kuljetus varusteet ja varaosat takaa-
 Vaara vat, että laitetta voidaan käyt-
Laitteen moottori on sammutet- tää turvallisesti ja häiriöttö-
tava kuljetuksen ajaksi ja laite mästi.
on kiinnitettävä huolellisesti. Kuumavesi- ja
Huolto bensiinimoottorilla
 Vaara
varustetut laitteet
– Ennen puhdistusta, huoltoa ja  Vaara
osien vaihtoa laite on kytket- – Laitteessa saa käyttää aino-
tävä pois päältä ja verkko- astaan käyttöohjeessa ilmoi-
käyttöisissä laitteissa pistoke tettua polttoainetta. Sopimat-
on irrotettava verkkorasiasta. tomia polttoaineita käytettä-
– Korkeapainejärjestelmä on essä syntyy räjähdysvaara.
tehtävä paineettomaksi en- – Bensiinimoottorilla varustet-
nen kaikkia laitteeseen tai va- tuja laitteita tankatessa on
rusteisiin kohdistuvia töitä. huomioitava, että polttoainet-
– Laitteen korjaustöitä saa suo- ta ei pääse kuumille pinnoille.
rittaa vain valtuutetut asia-
FI – 5 65
– Huomioi erityisesti bensiini-
moottorilla varustettujen lait-
teiden käyttöohjeen turvaoh-
jeet.
– Käytettäessä laitetta sisäti-
loissa on huolehdittava riittä-
västä ilmastoinnista ja siitä,
että pakokaasut poistuvat ti-
lasta (myrkytysvaara).
– Pakokaasuaukkoa ei saa
peittää tai sulkea.
– On varmistettava, että ilma-
nottoaukkojen läheisyydessä
ei ole pakokaasupäästöjä.
몇 Varoitus
– Älä kumarru pakokaasuaukon
yläpuolelle äläkä kurota sinne.
Älä kosketa lämmityskattilaa
polttimen ollessa käynnissä.
(Palovammavaara).
Ilmarenkailla varustetut
laitteet
몇 Varoitus
– Ilmarenkailla varustetuissa
koneissa: Tarkasta ennen
rengaspaineiden tarkasta-
mista, että vanteen kaikki
kiinnityspultit on kunnolla ki-
ristetty.
– Tarkasta kompressorin pai-
neenalentimen säätö ennen
rengaspaineiden korjaamista.
– Renkaiden maksimaalista
täyttöpainetta ei saa ylittää.
Renkaiden sallittu täyttöpaine
täytyy näkyä renkaassa ja
mahdollisesti vanteessa. Eri
arvojen kohdalla noudatetaan
pienempää arvoa.

66 FI – 6
Υποδείξεις ασφαλείας για μηχανήματα καθαρισμού
υψηλής πίεσης
Πριν από την πρώτη 몇 Προσοχή
χρήση της συσκευής, Υπόδειξη για μια ενδεχομένως
διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλεί- επικίνδυνη κατάσταση, η οποία
ας και ενεργήστε βάσει αυτών. μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό
Φυλάξτε τις παρούσες υποδεί- τραυματισμό.
ξεις ασφαλείας για μελλοντική Προσοχή
χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο Υπόδειξη για μια δυνητικά επι-
της συσκευής. κίνδυνη κατάσταση, η οποία
– Πριν από τη θέση σε λειτουρ- μπορεί να έχει ως συνέπεια υλι-
γία διαβάστε τις οδηγίες λει- κές ζημίες.
τουργίας της μηχανής σας,
λαμβάνοντας ιδίως υπόψη τις Ηλεκτρολογικές συνδέσεις
υποδείξεις ασφαλείας.  Κίνδυνος
– Οι προειδοποιητικές πινακί-
– Η αναγραφόμενη τάση στην
δες και οι πινακίδες υποδείξε- πινακίδα τύπου πρέπει να εί-
ων που είναι τοποθετημένες ναι ίδια με την τάση της πηγής
στο μηχάνημα, παρέχουν ση- ρεύματος.
μαντικές υποδείξεις για την
– Ελάχιστη ασφάλεια πρίζας
ακίνδυνη λειτουργία.
– Εκτός από τις υποδείξεις στις
(βλ. Τεχνικά χαρακτηριστικά).
οδηγίες λειτουργίας πρέπει – Οι συσκευές της κλάσης προ-
να τηρούνται οι γενικές διατά- στασίας I επιτρέπεται να συν-
ξεις ασφάλειας και πρόληψης δέονται μόνο σε πηγές ρεύμα-
ατυχημάτων που προβλέπει ο τος που διαθέτουν κατάλληλη
νομοθέτης. γείωση.
– Κρατάτε τις πλαστικές συ- – Συνιστάται να συνδέσετε τη
σκευασίες μακριά από τα παι- συσκευή μόνον σε μια πρίζα
διά, υφίστανται κίνδυνος που διαθέτει προστατευτικό
ασφυξίας! διακόπτη ρεύματος διαρροής
Διαβάθμιση κινδύνων 30 mA.
– Να χρησιμοποιείται ο αγωγός
 Κίνδυνος σύνδεσης με το δίκτυο που
Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- καθορίζεται από τον κατα-
νο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει σκευαστή. Το ίδιο ισχύει και
σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. σε περίπτωση αντικατάστα-
몇 Προειδοποίηση σης του αγωγού. Για τον κωδ.
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατά- παραγγελίας και τον τύπο,
σταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει ανατρέξτε στις οδηγίες χρή-
σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. σης.
EL – 1 67
– Πριν από κάθε λειτουργία της στοίχως επισημασμένους
συσκευής ελέγχετε το καλώ- ηλεκτρικούς αγωγούς προέ-
διο ρεύματος και το φις για τυ- κτασης με επαρκή διατομή.
χόν ζημιές. Αναθέτετε αμέσως – Θα πρέπει, σε τακτά διαστή-
σε εξουσιοδοτημένη υπηρε- ματα, να εξετάζετε το καλώδιο
σία τεχνικής εξυπηρέτησης τροφοδοσίας με το ηλεκτρικό
πελατών/εξειδικευμένο ηλε- δίκτυο για πιθανές βλάβες,
κτρολόγο την αλλαγή του χα- όπως π.χ. για το σχηματισμό
λασμένου καλωδίου σύνδε- ρωγμών ή τη γήρανση. Σε πε-
σης στο δίκτυο. ρίπτωση που διαπιστώσετε
– Η συσκευή πρέπει να λειτουρ- μία βλάβη, θα πρέπει το κα-
γεί μόνο με ηλεκτρική σύνδε- λώδιο να αντικατασταθεί και
ση, η οποία έχει γίνει από ηλε- να μην υποβληθεί σε περαιτέ-
κτρολόγο- εγκαταστάτη βάσει ρω χρήση.
του IEC 60364-1. – Σε περίπτωση αντικατάστα-
– Μην πιάνετε ποτέ το φις με σης των συνδέσμων του κα-
υγρά χέρια. λωδίου τροφοδοσίας ή του
– Φροντίστε ώστε το καλώδιο καλωδίου προέκτασης πρέπει
σύνδεσης στο δίκτυο ή το κα- να εξασφαλίζεται η στεγανό-
λώδιο προέκτασης να μην τητα και η μηχανική αντοχή.
υποστούν φθορές ή βλάβες – Το καθάρισμα της συσκευής
από πάτημα, σύνθλιψη, τρά- δεν επιτρέπεται να γίνεται με
βηγμα ή παρόμοια αιτία. Προ- λάστιχο ή με ψεκασμό νερού
στατέψτε το καλώδιο από τη υψηλής πίεσης (κίνδυνος
ζέστη, τα λάδια και τις αιχμη- βραχυκυκλωμάτων ή άλλων
ρές ακμές. ζημιών).
– Ο ρευματολήπτης και ο συ- – Μην χρησιμοποιείτε τη συ-
μπλέκτης ενός αγωγού προέ- σκευή σε θερμοκρασίες κάτω
κτασης πρέπει να είναι υδατο- από 0 °C.
στεγείς και να μην βρίσκονται Προσοχή
μέσα στο νερό. Επιπλέον, ο – Οι διαδικασίες ενεργοποίη-
συμπλέκτης δεν πρέπει να εί- σης προκαλούν σύντομη μεί-
ναι αποτεθειμένος στο έδα- ωση της τάσης.
φος. Συνιστάται να χρησιμο- – Σε περίπτωση προβλημάτων
ποιείτε τύμπανα καλωδίου στο δίκτυο, άλλες συσκευές
που διασφαλίζουν ότι οι πρί- μπορούν να επηρεαστούν αρ-
ζες βρίσκονται τουλάχιστον νητικά.
60 mm πάνω από το έδαφος. – Δυσλειτουργίες δεν αναμένο-
– Τα ακατάλληλα ηλεκτρικά κα-
νται εφόσον η αντίσταση δι-
λώδια προέκτασης μπορεί να
είναι επικίνδυνα. Σε υπαίθρι- κτύου είναι μικρότερη από
ους χώρους χρησιμοποιείτε 0,15 Ohm.
μόνο εγκεκριμένους και αντι-
68 EL – 2
Σύνδεση νερού που περιέχουν διαλυτικά ή
συμπυκνωμένων οξέων και
 Κίνδυνος διαλυτικών μέσων! Σε αυτά
– Ο ελαστικός σωλήνας υψηλής συγκαταλέγονται π.χ. η βενζί-
πίεσης δεν πρέπει να παρου- νη, το διαλυτικό χρωμάτων ή
σιάζει βλάβη. Σε περίπτωση το πετρέλαιο θέρμανσης. Το
που ο ελαστικός σωλήνας νέφος ψεκασμού είναι άκρως
υψηλής πίεσης παρουσιάζει εύφλεκτο, εκρηκτικό και δηλη-
βλάβη, πρέπει να αντικαθί- τηριώδες. Απαγορεύεται η
σταται άμεσα. Να χρησιμο- χρήση ακετόνης, τα αδιάλυ-
ποιούνται μόνον οι ελαστικοί των οξέων και διαλυτικών,
σωλήνες και οι συνδέσεις που επειδή προκαλούν διάβρωση
συνιστά ο κατασκευαστής. Για των υλικών που χρησιμοποι-
τον κωδ. παραγγελίας, ανα- ούνται στη συσκευή.
τρέξτε στις οδηγίες χρήσης. – Κατά τη χρήση της συσκευής
– Οι βιδωτές συνδέσεις όλων σε επικίνδυνους χώρους
των ελαστικών σωλήνων σύν- (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων)
δεσης δεν πρέπει να παρου- πρέπει να τηρούνται οι ανάλο-
σιάζουν διαρροές. γες προδιαγραφές ασφαλεί-
몇 Προειδοποίηση ας. Απαγορεύεται η χρήση
– Λάβετε υπόψη τους κανονι- της συσκευής σε χώρους
σμούς της εταιρείας ύδρευ- όπου υφίσταται κίνδυνος
σης. έκρηξης.
Χρήση – Η συσκευή πρέπει να τοποθε-
τείται σε επίπεδη, σταθερή
 Κίνδυνος βάση.
– Πριν από τη χρήση πρέπει να – Όλα τα ρευματοφόρα εξαρτή-
ελεγχθεί η κανονική κατάστα- ματα στο χώρο εργασίας πρέ-
ση και η ασφάλεια λειτουργίας πει να διαθέτουν αδιάβροχη
του μηχανήματος και των εξο- προστασία από ρίψη νερού.
πλισμών εργασίας. – Η σκανδάλη του πιστολέτου
Η συσκευή δεν πρέπει να δεν πρέπει να είναι κλειδωμέ-
χρησιμοποιείται, εάν το καλώ- νη κατά τη λειτουργία.
διο σύνδεσης ή σημαντικά – Οι δέσμες υψηλής πίεσης
τμήματα της συσκευής, π.χ. μπορεί να αποδειχτούν επι-
διατάξεις ασφαλείας, ελαστι- κίνδυνες σε περίπτωση μη εν-
κοί σωλήνες υψηλής πίεσης, δεδειγμένης χρήσης. Η δέσμη
πιστολέτα χειρός, έχουν υπο- δεν πρέπει να κατευθύνεται
στεί βλάβη. πάνω σε άτομα, ζώα, ενεργο-
– Να μην χρησιμοποιείται ποτέ ποιημένο ηλεκτρικό εξοπλι-
για την αναρρόφηση υγρών σμό ή στην ίδια τη συσκευή.
EL – 3 69
– Ελαστικά/βαλβίδες οχημά- νεργοποιήστε τη συσκευή
των επιτρέπεται να καθαρίζο- από το γενικό διακόπτη / το
νται με το μηχάνημα αυτό τη- διακόπτη της συσκευής ή
ρώντας μία απόσταση τουλά- αποσυνδέστε το καλώδιο τρο-
χιστον 30 cm. Διαφορετικά φοδοσίας.
υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης 몇 Προειδοποίηση
βλαβών στα/στις ελαστικά/ – Μην στρέφετε τη δέσμη πάνω
βαλβίδες οχημάτων από τη σε άλλους ή σε εσάς τους ίδι-
δέσμη υψηλής πίεσης. Η ους, για να καθαρίσετε ρούχα
πρώτη ένδειξη ζημιάς είναι η ή παπούτσια.
χρωματική μεταβολή του ελα- – Δεν επιτρέπεται ο ψεκασμός
στικού. Ελαστικά οχημάτων υλικών που περιέχουν αμία-
που έχουν παρουσιάζουν ντο και αυτών που είναι βλα-
βλάβες, αποτελούν πηγή κιν- βερά για την υγεία.
δύνου, – Πριν τον καθαρισμό θα πρέ-
– Σε περίπτωση χρήσης απορ- πει να αξιολογήσετε τον κίν-
ρυπαντικού λάβετε υπόψη το δυνο για την υπό καθαρισμό
φύλλο δεδομένων ασφαλείας επιφάνεια, προκειμένου να
του κατασκευαστή του απορ- προσδιορίσετε τις απαιτήσεις
ρυπαντικού και ιδιαίτερα τις ασφαλείας και προστασίας
υποδείξεις για τα μέσα ατομι- της υγείας. Στη συνέχεια πρέ-
κής προστασίας. πει να λάβετε τα αναγκαία μέ-
– Επιτρέπεται να χρησιμοποι- τρα προστασίας.
ούνται μόνον απορρυπαντικά – Αν ο σωλήνας ψεκασμού έχει
που έχουν εγκριθεί από τον μικρό μήκος, υφίσταται κίνδυ-
κατασκευαστή της συσκευής. νος τραυματισμού, επειδή το
Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε χέρι μπορεί να έρθει κατά λά-
για τη χρήση απορρυπαντι- θος σε επαφή με τη δέσμη
κών, τα οποία παρέχονται ή υψηλής πίεσης. Αν ο χρησι-
συνιστώνται από τον κατα- μοποιούμενος σωλήνας ψε-
σκευαστή. Η χρήση άλλων κασμού έχει μήκος μικρότερο
απορρυπαντικών ή χημικών των 75 cm, δεν πρέπει να
μπορεί να επηρεάσει αρνητι- χρησιμοποιείται το ακροφύ-
κά την ασφάλεια της συσκευ- σιο ψεκασμού σημείου ή το
ής. περιστρεφόμενο ακροφύσιο.
– Διατηρείτε τα απορρυπαντικά 몇 Προσοχή
μακριά από τα παιδιά. – Σε περίπτωση που στις οδηγί-
– Μην ανοίγετε το καπό, όταν ο ες χρήσης της συσκευής (τε-
κινητήρας είναι σε λειτουργία. χνικά χαρακτηριστικά) αναφέ-
– Σε περίπτωση μεγάλων δια- ρεται στάθμη ηχητικής πίεσης
κοπών των εργασιών, απε-
70 EL – 4
άνω των 80 dBA, πρέπει να δείξει την ικανότητά τους για
φοράτε ωτοασπίδες. χειρισμό και έχουν λάβει ρητή
– Για να προστατευθείτε από τις εντολή για τη χρήση της συ-
πιτσιλιές του νερού ή από σκευής. Η συσκευή δεν επι-
τους ρύπους, φοράτε προ- τρέπεται να χρησιμοποιείται
στατευτική στολή και γυαλιά. από παιδιά ή νεαρά άτομα.
– Τα συνιστώμενα απορρυπα- – Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυ-
ντικά δεν επιτρέπεται να χρη- ται για χρήση από άτομα με
σιμοποιούνται αδιάλυτα. Τα περιορισμένες σωματικές, αι-
προϊόντα είναι ασφαλή, κα- σθητηριακές ή πνευματικές
θώς δεν περιέχουν υλικά που ικανότητες.
βλάπτουν το περιβάλλον. Εάν – Δεν επιτρέπεται η χρήση της
το απορρυπαντικό έρθει σε συσκευής από παιδιά ή άτομα
επαφή με τα μάτια, ξεπλύνετε που δεν έχουν ενημερωθεί
καλά με νερό και συμβουλευ- σχετικά με το χειρισμό της.
θείτε ένα γιατρό σε περίπτω- – Μην χρησιμοποιείτε τη συ-
ση κατάποσης. σκευή, όταν βρίσκονται κοντά
– Μετά τη λειτουργία με καυτό της άλλα άτομα, εκτός εάν
νερό αφήστε τους ελαστικούς χρησιμοποιούν προστατευτι-
σωλήνες να κρυώσουν ή με- κό ρουχισμό.
ταφέρετε για λίγο τη συσκευή – Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο-
στη λειτουργία κρύου νερού. νται υπό επιτήρηση, ώστε να
Χειρισμός εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.
 Κίνδυνος – Εκτελείτε τις εργασίες στη συ-
– Ο χειριστής της συσκευής σκευή φορώντας πάντα τα
πρέπει να την χρησιμοποιεί κατάλληλα γάντια.
σύμφωνα με τους κανονι- – Κατά την έξοδο της δέσμης
σμούς. Λαμβάνετε πάντα νερού από το σωλήνα εκτό-
υπόψη τις τοπικές συνθήκες ξευσης παράγεται ανάκρου-
και και λάβετε υπόψη την πα- ση. Όταν ο σωλήνας εκτόξευ-
ρουσία άλλων ανθρώπων, σης είναι διπλωμένος, δημι-
και ιδιαίτερα παιδιών, κατά ουργείται δύναμη ώθησης
την χρήση της συσκευής. προς τα επάνω. Κρατήστε
– Μην αφήνετε τη συσκευή σταθερά το πιστολέτο και το
ποτέ χωρίς επίβλεψη, εφόσον σωλήνα εκτόξευσης.
βρίσκεται σε λειτουργία. – Κατά τη χρήση διπλωμένων
– Η συσκευή επιτρέπεται να σωλήνων ψεκασμού είναι δυ-
χρησιμοποιείται μόνο από νατό να μεταβληθούν οι δυνά-
άτομα, τα οποία έχουν γνώση μεις ανάκρουσης και περι-
του χειρισμού ή έχουν απο- στροφής.
EL – 5 71
몇 Προειδοποίηση να εκτελούνται μόνο από
– Κατά τη χρήση των συσκευών εξουσιοδοτημένα συνεργεία
καθαρισμού υψηλής πίεσης εξυπηρέτησης πελατών ή
μπορεί να δημιουργηθούν αε- από εξειδικευμένο προσωπι-
ρολύματα. Η εισπνοή αερολυ- κό, το οποίο έχει εξοικειωθεί
μάτων μπορεί να προκαλέσει με όλες τις σημαντικές προδι-
βλάβες στην υγεία. αγραφές ασφαλείας
Ο εργοδότης υποχρεούται να – Οι τοπικά προσαρμοσμένες
αποτιμήσει τον κίνδυνο, ώστε επαγγελματικές συσκευές
να καθορίσει τα κατάλληλα υπόκεινται σε έλεγχο ασφα-
μέτρα προστασίας από την ει- λείας σύμφωνα με τους τοπι-
σπνοή αερολυμάτων ανάλο- κούς κανονισμούς εν ισχύ
γα με την υπό καθαρισμό επι- (π.χ. στη Γερμανία VDE
φάνεια και το περιβάλλον. 0701).
Κατάλληλες για προστασία Εξαρτήματα και
από υδαρή αερολύματα είναι ανταλλακτικά
οι μάσκες προστασίας της
αναπνοής κατηγορίας FFP2  Κίνδυνος
και άνω. – Για την αποφυγή ενδεχόμε-
Μεταφορά νων κινδύνων, οι επιδιορθώ-
σεις και η τοποθέτηση ανταλ-
 Κίνδυνος λακτικών θα πρέπει να εκτε-
Κατά τη μεταφορά της συσκευής λούνται μόνον από την εξου-
ο κινητήρας να είναι απενεργο- σιοδοτημένη υπηρεσία εξυ-
ποιημένος και η συσκευή να εί- πηρέτησης πελατών.
ναι καλά στερεωμένη. – Επιτρέπεται να χρησιμοποι-
Συντήρηση ούνται μόνο εξαρτήματα και
ανταλλακτικά, τα οποία έχουν
 Κίνδυνος την έγκριση του κατασκευα-
– Πριν τον καθαρισμό και τη συ- στή. Τα γνήσια εξαρτήματα
ντήρηση της συσκευής ή την και ανταλλακτικά παρέχουν
αντικατάσταση εξαρτημάτων την εγγύηση της ασφαλούς
της, απενεργοποιήστε τη συ- και άψογης λειτουργίας της
σκευή και βγάλτε το φις από μηχανής
την πρίζα, αν υπάρχει. Μηχανήματα καυτού νερού
– Πριν από όλες τις εργασίες
στη συσκευή και τον εξοπλι-
και βενζίνης
σμό εκτονώστε την πίεση στο  Κίνδυνος
σύστημα υψηλής πίεσης. – Επιτρέπεται η χρησιμοποίηση
– Εργασίες συντήρησης και μόνο του καυσίμου που ανα-
αποκατάστασης επιτρέπεται φέρεται στις οδηγίες λειτουρ-
72 EL – 6
γίας. Σε περίπτωση χρήσης Μηχανήματα με ελαστικά
ακατάλληλων καυσίμων υφί- αέρος
σταται κίνδυνος έκρηξης.
– Στην περίπτωση βενζινοκίνη- 몇 Προειδοποίηση
των συσκευών, κατά τον εφο- – Για μηχανήματα με βιδωτές
διασμό με καύσιμο να λαμβά- ζάντες: Πριν διορθώσετε την
νεται μέριμνα ώστε το καύσι- πίεση των ελαστικών, ελέγξτε
μο να μην έρχεται σε επαφή εάν όλοι οι κοχλίες της ζάντας
με καυτές επιφάνειες. είναι σφικτά βιδωμένοι.
– Λάβετε υπόψη τις ειδικές – Πριν διορθώσετε την πίεση
υποδείξεις ασφαλείας για βεν- των ελαστικών, ελέγξτε τη
ζινοκίνητα μηχανήματα που ρύθμιση του μειωτήρα πίεσης
περιλαμβάνονται στις οδηγίες στο συμπιεστή.
χρήσης. – Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη
– Κατά τη λειτουργία του μηχα- πίεση ελαστικών. Η επιτρεπό-
νήματος σε κλειστούς χώ- μενη πίεση ελαστικών πρέπει
ρους, πρέπει να έχετε προ- να μετράται στο ελαστικό και
βλέψει επαρκή αερισμό και κατά περίπτωση στη ζάντα.
καλή εξαγωγή των καυσαερί- Σε περίπτωση διαφορετικών
ων (κίνδυνος δηλητηρίασης). τιμών να λαμβάνεται υπόψη η
– Δεν επιτρέπεται να φράζει η χαμηλότερη τιμή.
έξοδος καυσαερίων.
– Να εξασφαλιστεί ότι δεν εκπέ-
μπονται καυσαέρια κοντά στις
εισόδους αέρα.
몇 Προειδοποίηση
– Μην σκύβετε επάνω από την
έξοδο καυσαερίων και μην
την αγγίζετε. Μην αγγίζετε τον
καυτό λέβητα κατά τη λειτουρ-
γία του. (Κίνδυνος εγκαυμά-
των).

EL – 7 73
Yüksek basınçlı temizleyiciler için güvenlik uyarıları
Cihazınızı ilk defa kul- Akım bağlantısı
lanmadan önce bu gü-
venlik uyarılarını okuyup buna  Tehlike
göre davranın. Bu güvenlik uyarı- – Tip etiketinde belirtilen voltaj
larını, daha sonra tekrar kullan- ile akım kaynağının voltajı
mak ya da cihazın sonraki kullanı- aynı olmalıdır.
cılarına iletmek üzere saklayın. – Prizin minimum sigortası
– Kullanmadan önce cihazını- (Bkz. Teknik bilgiler).
zın kullanım kılavuzunu oku- – Koruma sınıfı I - Cihazlar sa-
yun ve özellikle güvenlik uya- dece doğru şekilde topraklan-
rılarını dikkate alın. mış akım kaynaklarına bağ-
– Cihazın üzerindeki uyarı ve lanmalıdır.
bilgi tabelaları tehlikesiz kul- – Bu cihazın sadece 30 mA ha-
lanım için önemli bilgiler verir. talı akım koruma şalteriyle si-
– Kullanım kılavuzundaki uyarı- gortalanmış bir prize bağlan-
ların yanında yerel yönetimin ması önerilir.
belirlediği güvenlik ve kaza – Üretici tarafından öngörülen
önleme talimatları dikkate şebeke bağlantı hattı kullanıl-
alınmalıdır. malıdır; bu kural hattın değiş-
– Ambalaj folyolarını çocuklar-
tirilmesi sırasında da geçerli-
dan uzak tutun, boğulma teh- dir. Sipariş No. ve tip için Bkz.
likesi bulunmaktadır! Kullanım kılavuzu.
Tehlike kademeleri – Bağlantı kablosunu elektrik fi-
 Tehlike şiyle birlikte kullanmadan
Ağır bedensel yaralanmalar ya önce zarar olup olmadığını
da ölüme neden olan direkt bir kontrol edin. Zarar görmüş
tehlike için. bağlantı kablosunu yetkili
몇 Uyarı müşteri hizmeti/elektronik uz-
manca değiştirilmesini sağla-
Ağır bedensel yaralanmalar ya
da ölüme neden olabilecek olası yın.
tehlikeli bir durum için. – Cihaz, ancak IEC 60364-1 ta-
몇 Dikkat
limatı uyarıcan elektronik bir
kurulumcu tarafından yapıl-
Hafif yaralanmalara neden ola-
ması zorunlu olab bir elektrikli
bilecek olası tehlikeli bir duruma
bağlantıyla bağlanmalıdır.
yönelik uyarı.
– Elektrik fişini kesinlikle ıslak
Dikkat elle tutmayın.
Maddi hasarlara neden olabile- – Şebeke bağlantı hattı veya
cek olası tehlikeli bir duruma yö- uzatma kablosunun ezilme,
nelik uyarı.
74 TR – 1
hırpalanma sonucu ya da Dikkat
benzer şekilde zarar ya da – Çalıştırma işlemleri kısa süre-
hasar görmemesine dikkat li gerilim düşüşleri yaratır.
edilmelidir. Kabloyu ısıdan, – Şebeke koşullarının elveriş-
yağ ve keskin kenarlardan siz olması durumunda, cihaz-
koruyun. larda kısıtlanmalar ortaya çı-
– Elektrik fişi ve bir uzatma kab- kabilir.
losunun bağlantısı su geçir- – 0,15 Ohm'dan daha düşük
mez olmalı ve suda durma- şebeke empedansında hiçbir
malıdır. Kavrama, zemin üze- arıza beklenmemelidir.
rinde durmamalıdır. Kablo Su bağlantısı
tamburlarının kullanılması
önerilir; bu tamburlar, prizle-  Tehlike
rin zeminin en az 60 mm üze- – Yüksek basınç hortumu ha-
rinde durmasını sağlar. sar görmüş olmamalıdır. Ha-
– Uygun olmayan elektrikli sarlı bir yüksek basınç hortu-
uzatma kabloları tehlikeli ola- mu derhal değiştirilmelidir.
bilir. Serbest zamanlarda, sa- Sadece üretici tarafından
dece bunun için müsaade önerilen hortumlar ve bağlan-
edilmiş ve buna göre işaret- tılar kullanılmalıdır. Sipariş
lenmiş yeterli düzeyde kablo No. Bkz. Kullanım kılavuzu.
kesitine sahip elektrikli uzat- – Tüm bağlantı hortumlarının
ma kablolarını kullanın. vidalı bağlantısı sızdırmaz ol-
– Elektrik bağlantı kablosuna malıdır.
Örn; yırtılma ya da eskime 몇 Uyarı
gibi düzenli olarak hasar kon- – Su tedarik kurumunuzun tali-
trolü yapın. Bir hasar belirlen- matlarına dikkat edin.
mesi durumunda, cihazı kul-
lanmaya devam etmeden
Kullanım
önce kablo değiştirilmelidir.  Tehlike
– Elektrik bağlantı veya uzatma – Cihaz, çalışma düzenekleriy-
kablosu bağlantılarının değiş- le birlikte kullanılmadan önce
tirilmesi sırasında, su geçir- düzgün durum ve çalışma gü-
mezlik ve mekanik sağlamlık venliği kontrollerinden geçiril-
garanti edilmelidir. melidir.
– Cihazı, hortumu veya tazyikli Bir bağlantı hattı veya örn.
suyla temizlenmemelidir (kısa güvenlik tertibatları, yüksek
devre veya başka hasar tehli- basınç hortumları, el püskürt-
kesi). me tabancaları gibi cihazın
– Cihaz, 0 °C'nin altındaki sıcak- önemli parçaları hasar gör-
lıklarda çalıştırılmamalıdır. müşse, cihazı kullanmayın.
TR – 2 75
– Asla çözücü madde içerikli sı- değiştirmesidir. Hasarlı araç
vılar veya inceltici asitler ve lastikleri, bir tehlikesi kayna-
çözücü maddeler temizleme- ğıdır.
yin! Bu amaçla Örn; benzin, – Temizlik maddelerinin kulla-
tiner veya sıcak yağ kullanın. nılması sırasında, başta kişi-
Püskürtme tozu patlayıcıdır sel koruyucu donanım olmak
ve zehirlidir. Cihazda kullanı- üzere temizlik maddesi üreti-
lan malzemelere yapıştıkları cisinin güvenlik bilgi formuna
için, aseton, inceltilmiş asitler dikkat edilmelidir.
ve çözücü maddeler kullan- – Sadece cihaz üreticisinin
mayın. onayladığı temizlik maddeleri
– Tehlikeli alanlarda (örneğin kullanılmalıdır.
benzin istasyonu) cihazın kul- Bu cihaz, üretici tarafından
lanılması durumunda gerekli gönderilen veya önerilen te-
emniyet tedbirlerinin dikkate mizlik maddesinin kullanılma-
alınması gerekir. Patlama sı için geliştirilmiştir. Diğer te-
tehlikesi olan odalarda ciha- mizlik maddelerin veya kim-
zın çalıştırılması yasaktır. yasal maddelerin kullanılması
– Cihaz düz, sağlam bir zemin cihazın güvenliğini olumsuz
üzerinde bulunmalıdır. yönde etkileyebilir.
– Çalışma bölgesindeki akımla – Temizlik maddelerini çocukla-
yönlendirilen tüm parçalar rın ulaşamayacağı şekilde
tazyikli suya karşı korunmuş saklayın.
olmalıdır. – Motor çalışırken kapağı aç-
– El püskürtme tabancasındaki mayın.
kol çalışma sırasında sıkıştı- – Uzun çalışma molalarında ci-
rılmamalıdır. hazı ana şalterden / cihaz şal-
– Yüksek basınçlı tazyik, düz- terinden kapatın ya da elek-
gün kullanılmadığı zaman trik fişini çekin.
tehlikeli olabilir. Tazyik kişile- 몇 Uyarı
re, hayvanlara, etkin elektrik – Tazyiki, başka yerlere veya
donanıma veya cihazın ken- elbise veya ayakkabıyı temiz-
disine doğru tutulmalıdır. lemek için kendinize doğru
– Araç lastikleri/lastik supapla- tutmayın.
rı, sadece 30 cm'lik minimum – Asbest içeren ve sağlığa za-
püskürme mesafesinden te- rarlı maddeler içeren diğer
mizlenmelidir. Aksi takdirde, malzemeler püskürtülmemeli-
yüksek basınçlı püskürtme dir.
nedeniyle araç lastikleri/lastik – Temizlikten önce, güvenlik ve
supapları zarar görebilir. Ha- sağlık koruma gerekliliklerini
sarın ilk belirtisi, lastiğin renk tespit etmek için, temizlene-
76 TR – 3
cek yüzeyde bir risk değer- Kullanımı
lendirmesi yapılmalıdır. Ge-
rekli uygun koruma önlemleri  Tehlike
alınmalıdır. – Kullanıcı personel cihazı tali-
– Kısa püskürtme borularında, matlara uygun olarak kullan-
bir elin yanlışlıkla yüksek ba- malıdır. Personel, yerel kural-
sınçlı tazyike temas etmesi ları dikkate almalı ve çalışma
nedeniyle yaralanma tehlikesi sırasında özellikle çocuklar
bulunmaktadır. Kullanılan olmak üzere 3. şahıslara dik-
püskürtme borusu 75 cm'den kat etmelidir.
kısaysa, nokta püskürtme – Cihaz, çalışırken kesinlikle
memesi veya rotorlu meme gözetimsiz durumda bırakıl-
kullanılmamalıdır. mamalıdır.
몇 Dikkat – Cihaz, sadece kullanım konu-
– Cihazın kullanım kılavuzunda sunda eğitim almış ya da kul-
(Teknik bilgiler) 80 dB(A)'nın lanım konusundaki yetenek-
üzerinde ses basınç seviyesi lerini ispatlamış ve kullanım
belirtilmişse, koruyucu kulak- için açık bir şekilde görevlen-
lık takın. dirilmiş kişiler tarafından kul-
– Geri sıçrayabilecek su veya lanılmalıdır. Cihaz çocuklar
kirden korunmak için uygun ya da gençler tarafından kul-
koruyucu elbise ve koruyucu lanılmamalıdır.
gözlük takın. – Bu cihaz kısıtlı fiziksel, duyu-
– Tavsiye edilen temizlik mad- sal veya ruhsal olarak kısıtlı
deleri inceltilmeden kullanıl- özelliklere sahip kişiler tara-
mamalıdır. Çevreye zararlı fından kullanılması için üretil-
maddeler içermedikleri için, miştir.
ürünlerin çalışma güvenliği – Cihaz çocuklar veya eğitimsiz
sağlanmıştır. Temizlik mad- kişiler tarafından kullanılma-
delerinin göze temas etmesi malıdır.
durumunda, gözlerinizi he- – Kapsama alanı içinde başka
men suyla yıkayın ve madde- kişiler varken cihazı kullan-
nin yutulması durumunda bir mayın; bu kişilerin koruyucu
doktora başvurun. elbise giymesi gereklidir.
– Sıcak su modundan sonra – Cihazla oynamamalarını sağ-
hortumları soğutun veya ciha- lamak için çocuklar gözetim
zı kısa süreli soğuk su mo- altında tutulmalıdır.
dunda çalıştırın. – Cihazdaki çalışmaları her za-
man uygun eldivenlerle ya-
pın.

TR – 4 77
– Püskürtme borusundan çıkan ve şebeke tahrikli cihazlarda
su sonucu bir geri tepme kuv- elektrik fişi çekilmelidir.
veti oluşur. Bükülmüş püs- – Cihazdaki ve aksesuarların-
kürtme borusu nedeniyle yu- daki tüm çalışmalardan önce
karı doğru bir kuvvet etki yüksek basınç sistemi ba-
eder. Tabanca ve püskürtme sınçsız duruma getirilmelidir.
borusunu sıkı tutun. – Onarımlar, sadece yetkili
– Bükülmüş püskürtme tertibat- müşteri hizmetleri merkezleri
larının kullanılması durumun- ya da geçerli tüm güvenlik ku-
da, tepme ve dönme kuvvet- ralları hakkında bilgi sahibi
leri değişebilir. olan bu bölgeye ait teknisyen-
몇 Uyarı ler tarafından yapılmalıdır.
– Yüksek basınçlı temizleyicile- – Yeri dğeişen ve profesyonel
rin kullanılması sırasında ae- olarak kullanılan cihazlar, ye-
resoller oluşabilir. Aeresolle- rel olarak geçerli talimatlara
rin solunması, sağlık sorunla- (Örn; Almanya'da : VDE
rına neden olabilir. 0701) göre bir güvenlik testin-
İşveren, temizlenecek yüzeye den geçmelidir.
ve ortama bağlı olarak aere- Aksesuarlar ve yedek
sollerin solunmasını önlen- parçalar
mesine karşı koruyucu ön-
lemler belirlemek için bir tehli-  Tehlike
ke analizi yapmakla yükümlü- – Tehlikeleri önlemek için, ona-
dür. rımlar ve yedek parça montajı
FFP2 sınıfı veya üstü solu- sadece yetkili müşteri hizmet-
num koruma maskeleri, sulu leri tarafından yapılmalıdır.
aerosollere karşı koruma için – Sadece üretici tarafından
uygundur. onaylanmış aksesuar ve ye-
dek parçalar kullanılmalıdır.
Taşıma Orijinal aksesuar ve orijinal
 Tehlike yedek parçalar, cihazın gü-
Cihazın taşınması sırasında venli ve arızasız bir biçimde
motor durdurulmalı ve cihaz gü- çalışmasının güvencesidir.
venli bir şekilde sabitlenmelidir.
Bakım
 Tehlike
– Cihazın temizlenmesi ve ci-
haza bakım yapılmasından
ve parçaların değiştirilmesin-
den önce, cihaz durdurulmalı
78 TR – 5
Sıcak sulu ve benzin Havalı lastikli cihazlar
motorlu cihazlar 몇 Uyarı
 Tehlike – Vidalı jant bulunan cihazlar-
– Sadece kullanım kılavuzunda da: Lastik hava basıncını dü-
belirtilen yakıt kullanılmalıdır. zeltmeden önce, janttaki cı-
Uygun olmayan yakıtlarda vataların sıkılmış olup olma-
patlama tehlikesi bulunmak- dığını kontrol edin.
tadır. – Lastik hava basıncını düzelt-
– Benzin motorlu cihazlarda, meden önce, kompresördeki
depo doldurulurken sıcak yü- basınç düşürücünün doğru
zeylere yakıt gelmemesine ayarda olup olmadığını kon-
dikkat edilmelidir. trol edin.
– Benzin motorlu cihazların kul- – Maksimum lastik hava basın-
lanım kılavuzundaki özel gü- cını aşmayın. İzin verilen las-
venlik uyarılarına lütfen dikkat tik hava basıncı, lastikten ve
edin. gerekirse janttan okunmalı-
– Cihazın kapalı alanlarda kul- dır. Farklı değerler olması du-
lanılması sırasında, havalan- rumunda, daha küçük olan
dırma ve egzoz gazlarının ye- değere uyulmalıdır.
terli oranda dışarı atılması
sağlanmalıdır (zehirlenme
tehlikesi).
– Egzoz gazı deliği kapatılma-
malıdır.
– Hava girişlerinin yakınında
egzoz emisyonlarının oluş-
maması sağlanmalıdır.
몇 Uyarı
– Egzoz gazı deliğine doğru
eğilmeyin ya da deliği tutma-
yın. Yanma işlemi sırasında
ısıtma kazanına dokunmayın.
(Yanma tehlikesi!).

TR – 6 79
Указания по технике безопасности для
высоконапорных моющих аппаратов
Перед первым при- Степень опасности
менением вашего
прибора прочитайте эти  Опасность
указания по технике безопа- Для непосредственно грозя-
сности и действуйте соот- щей опасности, которая при-
ветственно. Сохраните эти водит к тяжелым увечьям
указания по технике безопа- или к смерти.
сности для дальнейшего 몇 Предупреждение
пользования или для следую- Для возможной потенциаль-
щего владельца. но опасной ситуации, кото-
– Перед вводом аппарата в рая может привести к тяже-
эксплуатацию следует оз- лым увечьям или к смерти.
накомиться с руководст- 몇 Внимание!
вом по эксплуатации дан- Указание на потенциально
ного аппарата и, в особен- опасную ситуацию, которая
ности, обратить внима- может привести к получению
ние на указания по технике легких травм.
безопасности. Внимание
– Предупредительные и ука-
Указание относительно воз-
зательные таблички, при- можной потенциально опа-
крепленные к прибору, со- сной ситуации, которая мо-
держат важную информа- жет повлечь материальный
цию, необходимую для без- ущерб.
опасной эксплуатации при-
бора. Подключение к источнику
– Наряду с указаниями по тех- тока
нике безопасности, содер-  Опасность
жащимися в руководстве по – Напряжение, указанное в
эксплуатации, необходимо заводской табличке, долж-
также соблюдать общие по- но соответствовать на-
ложения законодательства пряжению источника тока.
по технике безопасности и – Минимальная защита ро-
предотвращению несчаст- зетки (см. в разделе "Тех-
ных случаев. нические данные").
– Упаковочную пленку дер-
– Класс защиты I –Устрой-
жать вдали от детей, су- ства должны подключать-
ществует опасность уду- ся только к источникам
шения!
80 RU – 1
тока, заземленным надле- через них, сдавливания,
жащим образом. растяжения и т.п. Защи-
– Рекомендуется подклю- тите кабель от перегре-
чать данное устройство ва, воздействия масла или
только к штепсельной ро- повреждения острыми
зетке, имеющей защит- предметами.
ный выключатель, рассчи- – Сетевая вилка и соедини-
танный на аварийный ток тельный элемент удлини-
30 мА. теля должны быть герме-
– Необходимо использовать тичными и не находиться
кабель сетевого питания, в воде. Соединительный
рекомендованный изгото- элемент в дальнейшем не
вителем прибора, это должен касаться пола. Ре-
также относится и к заме- комендуется использо-
не кабеля. Номер для зака- вать кабельные барабаны,
за и тип см. руководство которые обеспечивают
по эксплуатации. размещение розеток не
– Перед началом работы с менее, чем в 60 мм от по-
прибором проверять сете- ла.
вой шнур и штепсельную – Неподходящие электриче-
вилку на наличие повре- ские удлинители могут
ждений. Поврежденный се- представлять опасность.
тевой шнур должен быть Вне помещений следует
незамадлительно заменен использовать только до-
уполномоченной службой пущенные для использова-
сервисного обслуживания/ ния и соответственно
специалистом-электри- маркированные электри-
ком. ческие удлинители с до-
– Прибор можно подключать статочным поперечным
только к элементу элек- сечением провода.
троподключения, испол- – Кабель сетевого питания
ненному электромонте- регулярно осматривать
ром в соответствии с нор- на наличие повреждений.
мами IEC 60364-1. таких, как, например, об-
– Никогда не прикасаться к разование трещин или
штепсельной вилке влаж- старение. Если обнаруже-
ными руками. ны повреждения, необходи-
– Необходимо следить за мо заменить линию перед
тем, чтобы сетевой шнур дальнейшим применением.
и удлинители не были по- – При замене соединитель-
вреждены путем переезда ных элементов на кабеле
RU – 2 81
сетевого питания или уд- – Резьбовые соединения
линителе должна обеспе- всех соединительных
чиваться водонепроницае- шлангов должны быть гер-
мость и механическая про- метичными.
чность. 몇 Предупреждение
– Не разрешается чистить – Учтите требования ин-
прибор из водяного шланга струкций Вашего предпри-
или струей воды под высо- ятия водоснабжения.
ким давлением (опасность
короткого замыкания и
Использование
других повреждений).  Опасность
– Не разрешается эксплуа- – Перед началом работы
тация прибора при темпе- следует проверить надле-
ратуре ниже 0 °C. жащее состояние прибора
Внимание и рабочих приспособлений,
– Процессы включения со- а также их соответствие
здают краткие падения требованиям безопасно-
напряжения. сти.
– В случае неисправностей Эксплуатация прибора за-
электросети возможны прещается в случае повре-
помехи в работе других ждения сетевого шнура
приборов. или важных частей прибо-
– При полном сопротивле- ра, например, предохрани-
нии сети ниже 0,15 Ом по- телей, высоконапорных
мех маловероятны. шлангов, ручных пистоле-
Подключение тов-распылителей.
– Всасывание прибором жид-
водоснабжения костей, содержащих рас-
 Опасность творители, а также не-
– Шланг высокого давления разбавленных кислот или
не должен быть повре- растворителей не допу-
жден. Поврежденный скается! К таким вещест-
шланг высокого давления вам относятся, например,
необходимо немедленно бензин, растворители кра-
заменить. Разрешается сок и мазут. Образующий-
использование только ся из таких веществ ту-
шлангов и соединений, ре- ман легковоспламеняем,
комендованных изготови- взрывоопасен и ядовит. Не
телем. Номер для заказа использовать ацетон, не-
см. руководство по эксплу- разбавленные кислоты и
атации. растворители, так как
82 RU – 3
они разрушают материа- повредить автомобиль-
лы, из которых изготов- ную покрышку/нипель
лен прибор. струей высокого давления.
– При использовании Первым признаком повре-
устройства в опасных зо- ждения является измене-
нах (например, на автоза- ние цвета шины. Повре-
правочных станциях) сле- жденные автомобильные
дует соблюдать соответ- покрышки являются
ствующие правила техни- источником опасности.
ки безопасности. Эксплуа- – При применении чистящих
тация устройства во средств следует соблю-
взрывоопасных зонах за- дать требования серти-
прещается. фиката безопасности про-
– Прибор необходимо разме- изводителя, особенно ука-
щать на ровном, устойчи- зания относительно при-
вом основании. менения средств индиви-
– Все токопроводящие эле- дуальной защиты.
менты в рабочей зоне – Разрешается использо-
должны быть защищены вать только те чистящие
от попадания струи воды. средства, которые полу-
– Во время работы не разре- чили одобрение со сторо-
шается блокировка рыча- ны производителя аппара-
га ручного пистолета-рас- та.
пылителя. Данный прибор был разра-
– Находящаяся под высоким ботан для использования
давлением струя воды мо- моющих средств, которые
жет при неправильном ис- поставляются или были
пользовании представ- рекомендованы изготови-
лять опасность. Запреща- телем прибора. Использо-
ется направлять струю вание других моющих
воды на людей, животных, средств или химикатов
включенное электрическое может негативно повли-
оборудование или на сам ять на безопасность при-
высоконапорный моющий бора.
аппарат. – Сохранять моющее сред-
– Автомобильные покрыш- ства в недоступном для
ки/нипели покрышек следу- детей месте.
ет мыть только с мини- – Не открывать крышку при
мального расстояния работающем двигателе.
опрыскивания в 30 см. В – Во время продолжитель-
противном случае можно ных перерывов в эксплуа-
RU – 4 83
тации следует выклю- 몇 Внимание!
чить прибор с помощью – Если уровень звука согла-
главного выключателя / сно сведениям в руковод-
выключателя прибора или стве по эксплуатации
отсоединить его от элек- (техническим данным) пре-
тросети. вышает 80 дБ(А), то при
몇 Предупреждение работе с устройством
– Не разрешается также на- следует носить средства
правлять струю воды на защиты органов слуха.
других или себя для чистки – Для защиты от разлетаю-
одежды или обуви. щихся брызгов воды и гря-
– Нельзя опрыскивать асбе- зи следует носить соот-
стосодержащие и другие ветствующую защитную
материалы, содержащие- одежду и защитные очки.
ся опасные для здоровья – Рекомендованные очисти-
вещества. тельные средства нельзя
– Перед проведением очист- использовать в неразбав-
ки необходимо оценить ленном виде. Эти продук-
степень риска поврежде- ты безопасны в эксплуа-
ния очищаемой поверхно- тации, поскольку не содер-
сти с целью определения жат вещества, вредные
требований техники без- для окружающей среды.
опасности и охраны тру- При попадании очисти-
да. Следует принять необ- тельных жидкостей в гла-
ходимые защитные меры. за их следует сразу же
– При использовании корот- тщательно промыть во-
ких струйных трубок мо- дой, а при проглатывании
жет возникнуть опа- необходимо незамедли-
сность получения травм, тельно обратиться к вра-
поскольку рука может слу- чу.
чайно вступить в контакт – Дать остыть шлангам,
со струей высокого давле- работающим в режиме го-
ния. В случае применения рячей воды либо временно
струйной трубки, длина перевести прибор в режим
которой составляет ме- работы с холодной водой.
нее 75 см, использование
форсунки точечной струи
или роторной форсунки не
разрешается.

84 RU – 5
Эксплуатация – Не использовать прибор,
когда в зоне действия на-
 Опасность ходятся другие люди, если
– Обслуживающее лицо обя- они не носят защитную
зано использовать прибор одежду.
в соответствии с назна- – Необходимо следить за
чением. Обслуживающее детьми, чтобы они не иг-
лицо должнл учитывать рали с прибором.
местные особенности и – Работать с устройством
при работе с прибором следует всегда только в
следить за третьими ли- соответствующих за-
цами, находящимися по- щитных рукавицах.
близости, особенно деть- – Из-за струи воды, выходя-
ми. щей из струйной трубки,
– Запрещается оставлять возникает сила отдачи.
без присмотра устройст- Из-за расположенной под
во с работающим двига- углом струйной трубки
телем. сила действует вниз. Не-
– Работать с устройством обходимо хорошо удержи-
разрешается исключи- вать пистолет и струй-
тельно лицам, которые ную трубку.
прошли инструктаж по эк- – При использовании уста-
сплуатации или подтвер- новленных под углом рас-
дили свою квалификацию пылителей сила отдачи и
по обслуживанию и на ко- кручения могут меняться.
торых возложено исполь- 몇 Предупреждение
зование прибора. Эксплуа- – Во время использования
тация устройства деть- моечных аппаратов высо-
ми или несовершеннолет- кого давления возможно
ними запрещается. образование аэрозолей.
– Эти приборы не предназ- Вдыхание аэрозолей мо-
начены для использования жет привести к возникно-
людьми с ограниченными вению вреда для здоровья.
физическими, сенсорными Работодатель обязан осу-
или умственными способ- ществлять оценку рисков,
ностями. чтобы установить необ-
– Эксплуатация прибора ходимые меры предосто-
детьми или лицами, не рожности против вдыха-
прошедшими инструктаж, ния аэрозолей в зависимо-
запрещается. сти от очищаемой повер-

RU – 6 85
хности и окружающей сре- – Нестационарные приборы,
ды. используемые в промыш-
Для защиты от водных аэ- ленности, должны быть
розолей подходят респи- проверены на предмет
раторы класса FFP2 или безопасности в соответ-
выше. ствии с действующими
Транспортировка местными предписаниями
(например, в Германии:
 Опасность VDE 0701).
При транспортировке прибо- Принадлежности и
ра мотор необходимо оста-
новить и надежно закрепить
запасные детали
прибор.  Опасность
Техническое – Во избежание опасности,
обслуживание ремонт и установку запа-
сных деталей должны вы-
 Опасность полнять только авторизи-
– Перед проведением очист- рованные сервисные цен-
ки и ремонта устройства тры.
или заменой деталей – Разрешается использо-
устройство следует вы- вать исключительно те
ключить. В устройствах, принадлежности и запа-
работающих от сети, сле- сные детали, использова-
дует вынуть из розетки ние которых было одобре-
сетевой штекерный разъ- но изготовителем. Ис-
ем. пользование оригинальных
– Перед проведением любых принадлежностей и ориги-
работ с устройством и нальных запасных деталей
оборудованием необходи- гарантирует Вам надеж-
мо сбросить давление в си- ную работу прибора.
стеме высокого давления. Приборы с водой и с
– Проведением ремонтных
работ разрешается зани-
бензиновым двигателем
маться только авторизо-  Опасность
ванным сервисным цен- – Разрешается использо-
трам, или специалистами вать только топливо, ука-
в этой сфере, которые оз- занное в руководстве по
накомлены с соответст- эксплуатации. При исполь-
вующими предписаниями зовании неподходящих ви-
правил техники безопасно- дов топлива существует
сти. опасность взрыва.
86 RU – 7
– При использовании Аппараты с
устройств с бензиновыми пневматическими
двигателями во время за-
правки необходимо обра-
шинами
щать внимание на то, 몇 Предупреждение
чтобы топливо не попало – У приборов с дисками, кре-
на горячую поверхность. пящимися с помощью бол-
– Пожалуйста, соблюдайте тов: Перед проверкой дав-
особые указания по техни- ления шин убедитесь, что
ке безопасности в руковод- все болты, крепящие ди-
стве по эксплуатации для ски, плотно закручены.
приборов с бензиновым – Перед проверкой давления
двигателем. в шинах следует убедить-
– При использовании прибо- ся, что редукционный кла-
ра в помещении необходи- пан на компрессоре отре-
мо обеспечить достаточ- гулирован правильно.
ную вентиляцию и отвод – Не превышать максималь-
отработанных газов (опа- ное значение давления в
сность отравления). шинах. Снимать показания
– Нельзя закрывать выхлоп- допустимого давления в
ное отверстие. шинах следует с шин и
– Убедитесь, что вблизи ободков колес. При получе-
впускного воздушного от- нии различных значений
верстия нет выхлопных следует придерживаться
газов. минимального.
몇 Предупреждение
– Не наклоняйтесь к выхлоп-
ному отверстию и не при-
касайтесь к нему. При ис-
пользовании горелки не до-
трагиваться к отопи-
тельному котлу. (опа-
сность ожога).

RU – 8 87
Nagynyomású tisztítóberendezésre vonatkozó
biztonsági tudnivalók
Készüléke első hasz- 몇 Vigyázat
nálata előtt olvassa el Figyelmeztetés esetlegesen ve-
ezeket a biztonsági utasításokat szélyes helyzetre, amely kön-
és ezek alapján járjon el. Tartsa nyű sérüléshez vezethet.
meg a biztonsági utasításokat Figyelem
későbbi használatra, vagy az Lehetséges veszélyes helyzetre
esetleges új tulajdonos számá- való figyelmeztetés, amely
ra! anyagi kárhoz vezethet.
– Az első használat előtt olvas-
sa el a készülék üzemeltetési Áram csatlakozás
utasítását és legyen különös  Balesetveszély
figyelemmel a biztonsági elő- – Az adattáblán megadott fe-
írásokra. szültségnek meg kell egyez-
– A készüléken elhelyezett fi- nie az áramforrás feszültsé-
gyelmeztető és tájékoztató gével.
táblák fontos tájékoztatást – A csatlakozóaljzat biztosíté-
adnak a veszélytelen üzemel- kának minimális értéke (lásd
tetésről. a műszaki adatokat)
– Az üzemeltetési útmutatóban – I védelmi osztály – a készülé-
szereplő megjegyzések mel- keket kizárólag szabályosan
lett a törvényhozó általános földelt áramforráshoz szabad
biztonsági- és baleset elhárí- kapcsolni.
tási előírásait is figyelembe – A készülékhez csak 30 mA hi-
kell venni. baáram-védőkapcsolóval biz-
– A csomagoló fóliákat gyerme- tosított csatlakozóaljzathoz
kektől távol kell tartani, fulla- ajánlatos csatlakoztatni.
dás veszélye áll fenn! – Kizárólag a gyártó által előírt
Veszély fokozatok hálózati csatlakozóvezetéket
szabad használni; vonatkozik
 Balesetveszély ez a vezeték cseréjére is. A
Azonnal fenyegető veszély, rendelési számot és típust
amely súlyos testi sérüléshez lásd a használati utasításban.
vagy halálhoz vezet. – Használat előtt mindegy
몇 Figyelem! egyes alkalommal meg kell
Esetlegesen veszélyes helyzet, vizsgálni, hogy nem sérült-e a
amely súlyos testi sérüléshez csatlakozóvezeték és a háló-
vagy halálhoz vezethet. zati csatlakozódugó. A sérült
csatlakozóvezetéket hala-
88 HU – 1
déktalanul ki kell cseréltetni a sek vagy elöregedés. Amen-
vevőszolgálattal/elektromos nyiben rongálódást állapít meg,
szakemberrel. akkor a vezetéket a további
– A készüléket csak villanysze- használat előtt ki kell cserélni.
relő által az IEC 60364-1 – A hálózati vagy hosszabbító
szabvány szerint kivitelezett vezeték csatlakozóinak cse-
elektromos csatlakozóhoz réjekor szavatolni kell vízálló-
szabad kapcsolni. ságot és a mechanikai szi-
– A hálózati dugót soha ne fog- lárdságot.
ja meg nedves kézzel. – A készülék tisztítása nem tör-
– Ügyelni kell arra, nehogy jár- ténhet locsolótömlővel vagy
művel való áthajtás, össze- nagynyomású vízsugárral
nyomódás, rángatás vagy ha- (zárlat- vagy egyéb károso-
sonlók miatt megrongálódjon dás veszélye).
a hálózati csatlakozóvezeték – A készüléket ne üzemeltesse
vagy a hosszabbítókábel. 0 °C alatti hőmérsékleten.
Biztosítani kell a kábel védel- Figyelem
mét a hő, az olaj és élek éles – A bekapcsolás rövid időre fe-
szélek hatásával szemben. szültség csökkenést eredmé-
– A hosszabbító vezeték háló- nyez.
zati csatlakozójának és csat- – Kedvezőtlen hálózati feltéte-
lakozójának vízállónak kell leknél más készülékek aka-
lennie és nem szabad vízben dályozása léphet fel.
feküdnie. A csatlakozót to- – 0,15 Ohm-nál kisebb hálózati
vább nem szabad a padlóra impedencia esetén üzemza-
fektetni. Ajánlott a kábeldo- varok nem várhatók.
bok használata, amelyek biz-
tosítják, hogy a dugaljak leg- Víz csatlakozás
alább 60 mm-rel a padló fölött  Balesetveszély
legyenek. – A nagynyomású tömlő nem
– Az alkalmatlan elektromos lehet sérült. A sérült nagynyo-
hosszabbító vezetékek ve- mású tömlőt haladéktalanul ki
szélyt okozhatnak. A szabad- kell cserélni. Kizárólag a
ban kizárólag az adott célra gyártó által ajánlott tömlőket
engedélyezett és megfelelő és összeköttetéseket szabad
jelöléssel ellátott, megfelelő használni. A rendelési szá-
keresztmetszetű elektromos
mokat lásd a használati utasí-
hosszabbító vezetékeket
tásban.
használjon.
– A csatlakozótömlő csavarza-
– A hálózati csatlakozóvezetéket
rendszeresen ellenőrizni kell tainak kivétel nélkül tömített-
rongálódásra, mint pl. repedé- nek kell lenniük.

HU – 2 89
몇 Figyelem! – Üzem közben a kézi szóró-
– Vegyék figyelembe a vízszol- pisztoly ravaszát nem szabad
gáltató előírásait. fixen beszorítani.
Alkalmazás – A nagynyomású vízsugár ve-
szélyes lehet szakszerűtlen
 Balesetveszély használat esetén. A vízsuga-
– A készülék és a munkaberen- rat soha ne irányítsa szemé-
dezés szabályszerű állapotát lyek, állatok, aktív elektromos
és üzembiztonságát haszná- szerelvények vagy maga a
lat előtt ellenőrizni kell. készülék felé.
A készüléket nem szabad – A jármű-gumiabroncsok/gu-
használni, ha a csatlakozóve- miabroncs-szelepek tisztítá-
zeték vagy a készülék fontos sát legalább 30 cm freccse-
részei sérültek, pl. a biztonsá- nési távolságból kell végezni.
gi berendezések, magasnyo- Máskülönben a nagy nyomá-
mású tömlők, kézi szórópisz- sú vízsugár megrongálhatja a
tolyok. jármű gumiabroncsát/a gumi-
– Tilos felszívni oldószertartal- abroncs szelepét. A károso-
mú folyadékot vagy tömény dás első jele a gumiabroncs
savat és oldószert! Ide tarto- elszíneződése. A sérült gumi-
zik pl. a benzin, a hígító vagy abroncs veszélyforrás.
a fűtőolaj. A permetköd na- – Tisztítószer használata ese-
gyon gyúlékony, robbané- tén figyelembe kell venni a
kony és mérgező. Ne hasz- tisztítószer gyártójának biz-
náljon acetont, hígítatlan sa- tonsági adatlapját, különös
vakat és oldószereket, mivel tekintettel a személyes védel-
ezek a készülékben lévő mi felszerelésre vonatkozó
anyagokat megtámadják. utasításokra.
– A készülék veszélyes területen – Csak olyan tisztítószereket
(például benzinkútnál) történő szabad használni, amelyeket
használatakor figyelembe kell a készülék gyártója jóváhagy.
venni a megfelelő biztonsági Ezt a készüléket a gyártó által
előírásokat. Tilos a készüléket szállított vagy ajánlott tisztító-
robbanásveszélyes helyisé- szerek alkalmazására fejlesz-
gekben működtetni. tettük ki. Más tisztítószerek
– A készüléket csak sík, szilárd vagy vegyszerek használata
talajon szabad felállítani. csökkentheti a készülék biz-
– A munkazónában kizárólag tonságosságát.
vízsugárral szemben védett – Gondoskodni kell róla, hogy
áramvezető alkatrészeket gyermekek ne férjenek hozzá
szabad használni. a tárolt tisztítószerekhez.
90 HU – 3
– A fedelet nem szabad járó – A visszafröccsenő víz vagy
motor mellett felnyitni. szennyeződés elleni véde-
– Hosszabb üzemszünetek lemhez viseljen alkalmas vé-
esetén a készülék főkapcso- dőruházatot és védőszem-
lóját / készülékkapcsolót ki üveget.
kell kapcsolni vagy ki kell húz- – Az ajánlott tisztítószereket
ni a hálózati dugót. nem szabad hígítatlanul al-
몇 Figyelem! kalmazni. A termékek üzem-
– A vízsugarat nem szabad biztosak, mivel nem tartal-
másokra vagy saját magára maznak a környezetre káros
irányítania a ruházat vagy anyagokat. A véletlenül a
lábbeli tisztítása céljából. szembe került tisztítószert
– Azbeszttartalmú, illetve az azonnal ki kell mosni bő víz-
egészségre veszélyes össze- zel, lenyelés esetén pedig or-
tevőket tartalmazó anyagokat voshoz kell fordulni.
nem szabad a vízsugárral – A tömlőket forró vizes üzem
permetezni. után hagyja lehűlni, vagy üze-
– A tisztítás előtt el kell végezni meltesse a készüléket rövid
a tisztítandó felület kockázati ideig hideg vizes üzemben.
értékelését, hogy meg lehes- Használat
sen állapítani a biztonsági és
egészségvédelmi követelmé-  Balesetveszély
nyeket. Ennek alapján kell a – A kezelőszemélynek a készü-
szükséges védelmi intézke- léket rendeltetésszerűen kell
déseket meghozni. használni. Figyelembe kell
– Rövid sugárcsövek esetén vennie a helyi adottságokat,
sérülésveszély áll fenn, mivel és a készülékkel való munka
az egyik kéz véletlenül érint- közben figyelnie kell a harma-
kezhet a magasnyomású su- dik személyekre, különösen a
gárral. Amennyiben a hasz- gyermekekre.
nált sugárcső rövidebb, mint – A készüléket semmiképpen
75 cm, akkor nem szabad sem szabad felügyelet nélkül
pontsugárzó szórófejet vagy hagyni, ameddig az üzemel.
rotor szórófejet használni. – A készüléket csak olyan sze-
몇 Vigyázat mélyek használhatják, akiket
– Amennyiben a készülék
betanítottak annak kezelésé-
használati utasításában (a re vagy igazolták ebbéli ké-
műszaki adatoknál) 80 dB(A) pességeiket, illetve kifejezet-
értéket meghaladó hangnyo- ten megbízták őket a készü-
másszintet adtak meg, úgy lék használatával. A készülé-
fülvédőt kell viselni.
HU – 4 91
ket nem használhatják gyer- hogy a tisztítandó felülettel és
mekek vagy fiatalkorúak. a környezettel összhangban
– Ez a készülék nem alkalmas megfelelő védőintézkedése-
arra, hogy korlátozott fizikai, ket tudjon meghatározni az
érzékelő vagy szellemi ké- aeroszolok belélegzése ellen.
pességgel rendelkező sze- Az FFP2 vagy ennél maga-
mélyek használják. sabb osztályú védőálarcok al-
– A készüléket nem használ- kalmasak a vizes aeroszolok-
hatják gyermekek és olyan kal szembeni védelemre.
személyek, akiket nem taní- Szállítás
tottak be a készülék haszná-
latára.  Balesetveszély
– A készüléket ne használja, ha A készülék szállításánál a mo-
hatótávolságon belül más tort mozdulatlanul kell elhelyez-
személyek is tartózkodnak, ni és a készüléket biztosan rög-
kivéve ha védőruházatot vi- zíteni.
selnek. Karbantartás
– Gyerekeket felügyelni kell,
annak biztosításáért, hogy a  Balesetveszély
készülékkel ne játszanak. – A készülék tisztítását és kar-
– A készüléken végzendő mun- bantartását, illetve az alkatré-
kákat mindig erre alkalmas szek cseréjét megelőzően a
kesztyűvel végezze. készüléket ki kell kapcsolni, a
– Az acélcsőből kilépő vízsugár hálózatról működő készülé-
következtében visszalökő erő kek esetében pedig ki kell
jön létre. A behajlított acélcső húzni a hálózati csatlakozó-
miatt felfelé irányuló erőhatás dugót.
ébred. A pisztolyt és az acél- – A készüléken és a tartozéko-
csövet szorosan kell fogni. kon történő mindenfajta mun-
– Hajlított permetező berende- ka előtt a magasnyomású
zések használatakor a vis- rendszert nyomásmentessé
szalökő és az elforgató erő kell tenni.
hatása változó lehet. – A javításokat kizárólag olyan
몇 Figyelem! engedéllyel rendelkező vevő-
– Magasnyomású tisztítók
szolgálati központok vagy az
használata alatt aeroszolok adott szakterülten jártas
keletkezhetnek. Az aeroszo- szakemberek végezhetik,
lok belélegzése káros lehet akik tisztában vannak az ös-
az egészségre. szes fontos vonatkozó bizton-
A munkaadó köteles a veszé- sági előírással.
lyeztetés mértékét felmérni,
92 HU – 5
– Az ipari használatú mobil ké- – A készülék beltéri használa-
szülékeket biztonsági vizsgá- takor gondoskodni kell a
latnak kell alávetni az érvé- megfelelő szellőzésről és a
nyes helyi előírások szerint kipufogógáz elvezetéséről
(Németországban például): (mérgezésveszély).
VDE 0701). – A kipufogógáz-kivezető nyí-

Tartozékok és lást nem szabad elzárni.


– Biztosítani kell, hogy a levegő
pótalkatrészek
bemenetek közelében ne kelet-
 Balesetveszély kezzen szennygáz kibocsátás.
– Veszélyek elkerülés végett az 몇 Figyelem!
alkatrészek javítását és be- – Nem szabad a kipufogógáz-
építését csak jóváhagyott kivezető nyílás fölé hajolni,
szerviz szolgálat végezhet el. vagy azt befogni. Az égő mű-
– Csak olyan tartozékokat és al- ködésekor nem szabad meg-
katrészeket szabad használni, érinteni a fűtőkazánt. (Égési
amelyeket a gyártó jóváha- sérülés veszélye).
gyott. Az eredeti tartozékok és
az eredeti alkatrészek biztosít-
Légtömlős
ják azt, hogy a készüléket biz- kerékabronccsal
tonságosan és zavartalanul le- rendelkező készülékek
hessen üzemeltetni. 몇 Figyelem!
Forró vizes és – Csavarozott kerékkel rendel-
benzinmotoros készülékek kező készülékek esetén: A
gumiabroncsok nyomásának
 Balesetveszély korrigálása előtt ellenőrizze,
– Kizárólag a használati utasí- hogy a kerék minden csavar-
tásban megadott üzemanya- ja meg van-e húzva.
got szabad használni. Nem – A gumiabroncsok nyomásá-
megfelelő üzemanyag hasz- nak korrigálása előtt, ellen-
nálata esetén robbanásve- őrizni kell a nyomáscsökken-
szély áll fenn. tő helyes beállítását a komp-
– A benzinmotoros készülékek resszoron.
üzemanyaggal való feltölté- – A maximális gumiabroncs
sekor ügyelni kell arra, hogy nyomást nem szabad túllép-
ne kerüljön üzemanyag a for- ni. A megengedett gumiab-
ró felületekre. roncs nyomást a gumiabron-
– Vegyék figyelembe a benzin- cson vagy adott esetben a ke-
motoros készülékek haszná- réken kell leolvasni. Eltérő ér-
lati utasításában közölt külön- tékeknél a kisebb értéket kell
leges biztonsági tudnivalókat. betartani.
HU – 6 93
Bezpečnostní pokyny pro vysokotlaké čističe
Před prvním použitím Pozor
zařízení si určitě pře- Upozornění na potenciálně ne-
čtěte tyto bezpečnostní instruk- bezpečnou situaci, která může
ce a jednejte podle nich. Uscho- mít za následek poškození ma-
vejte si tyto bezpečnostní in- jetku.
strukce pro pozdější použití Přívod el. proudu
nebo pro dalšího majitele.
– Před prvním uvedením do  Nebezpečí!
provozu si bezpodmínečně – Údaje o napětí uvedené na
přečtěte návod k obsluze a typovém štítku přístroje musí
dbejte především následují- souhlasit s napětím uzemně-
cích bezpečnostních pokynů. ní.
– Štítek na přístroji s varováním – Minimální pojistka zástrčky
a pokyny uvádí důležité poky- (viz Technické údaje).
ny pro bezpečný provoz. – Ochranná třída I – Přístroje je
– Kromě pokynů uvedených v povoleno zapojovat pouze do
návodu na použití je nutné řádně uzemněných zdrojů
dodržovat všeobecné bez- elektrického proudu.
pečnostní právní předpisy. – Tento přístroj doporučujeme
– Balicí fólie uchovávejte mimo připojovat jen do zástrčky,
dosah dětí, hrozí nebezpečí která je vybavena 30 mA
udušení! proudovým chráničem.
Stupně nebezpečí – Používejte síťové připojení
předepsané výrobcem. Totéž
 Nebezpečí! platí i pro výměnu vedení.
Pro bezprostředně hrozící ne- Objednací číslo a typ viz Ná-
bezpečí, které vede k těžkým fy- vod k použití.
zickým zraněním nebo k smrti. – Před každým použitím pří-
몇 Upozornění stroje zkontrolujte, zda napá-
Pro potencionálně nebezpeč- jecí vedení a zástrčka nejsou
nou situaci, která by mohla vést poškozeny. Poškozené napá-
k těžkým fyzickým zraněním jecí vedení je nutné nechat
nebo k smrti. neprodleně vyměnit autorizo-
몇 Pozor vanou servisní službou, resp.
Upozornění na případnou ne- odborníkem na elektrické pří-
bezpečnou situaci, která může stroje.
vést k lehkým fyzickým zraně- – Přístroj smí být zapojen jen
ním. do takového el. přívodu, který
byl instalován kvalifikovaným
94 CS – 1
elektrikářem v souladu s me- dlužovacího vedení musí být
zinárodní normou IEC 60364- zaručeno jak utěsnění tak
1 o elektrické instalaci budov. mechanická pevnost.
– Nikdy se nedotýkejte síťové- – Zařízení nesmíte čistit prou-
ho kabelu mokrýma rukama. dem vody z hadice ani vod-
– Dbejte na to, aby nedošlo k ním vysokotlakým paprskem
poškození síťového či prodlu- (nebezpečí zkratů či jiných
žovacího vedení následkem škod).
přejetí vedení, jeho skřípnu- – Zařízení neprovozujte při tep-
tím či taháním za něj trhavým lotách nedosahujících 0 °C.
pohybem. Síťový kabel Pozor
chraňte před žárem, stykem s – Postupy zapínání vykazují
olejem či ostrými hranami. krátkodobé poklesy napětí.
– Síťová zástrčka a spojka pro- – Při nepříznivých síťových
dlužovacího vedení musejí podmínkách můýe dojít k po-
být vodotěsné a nesmějí ležet škození jiných přístrojů.
ve vodě. Spojka nesmí dále – Síťová impedance menší než
leže na podlaze. Doporučuje- 0,15 ohmů neočekáváme
me používat kabelové bubny, žádné poruchy.
které zaručují, že se zásuvky
nacházejí nejméně 60 mm
Přívod vody
nad zemí.  Nebezpečí!
– Nevhodná elektrická prodlu- – Vysokotlaká hadice nesmí
žovací vedení mohou být ne- být poškozená. Poškozenou
bezpečná. V otevřených pro- vysokotlakou hadici musíte
storách používejte jen taková okamžitě vyměnit. Je povole-
elektrická prodlužovací vede- no používat pouze hadice a
ní, která jsou k tomuto účelu spoje doporučené výrobcem.
schválena a odpovídajícím Objednací číslo viz Návod k
způsobem označena a mají použití.
dostatečný průřez: – Šroubení všech připojených
– Pravidelně kontrolujte, zda hadic musí těsnit.
není síťový kabel poškozen, 몇 Upozornění
např. zda nejsou patrné – Dodržujte předpisy příslušné-
praskliny či jiné příznaky stár- ho vodohospodářského pod-
nutí. Bude-li zjištěno poško- niku.
zení, je třeba kabel vyměnit
dříve, než dojde k jeho další-
mu použití.
– Při výměně konektorů vedení
síťového přívodu nebo pro-
CS – 2 95
Použití – Spínač ruční stříkací pistole
nesmí být při provozu zakles-
 Nebezpečí! lý.
– Přístroj s pracovními zaříze- – Paprsek vysokého tlaku
ním musíte před použitím může být nebezpečný, je-li s
zkontrolovat ohledně řádné- ním zacházeno neodborným
ho stavu a bezpečnosti pro- způsobem. Vysokotlakým
vozu. vodním paprskem se nesmí
Přístroj nikdy nepoužívejte, mířit na osoby, zvířata, elek-
je-li poškozené vedení elek- trickou výstroj pod napětím
trického proudu nebo důležité ani na zařízení samotné.
části přístroje, jako např. jisti- – Ráfky vozidel/ráfkové ventily
če, vysokotlaké hadice, ruční můžete čistit při nejmenším
stříkací pistole. odstupu 30 cm. Jinak může
– Nikdy nenasávejte kapaliny dojít k poškození rávků vozi-
obsahující rozpouštědla či del/ráfkových ventilů vyso-
neředěné kyseliny a rozpouš- kotlakým paprskem. První
tědla! Sem patří např. benzín, známkou poškození je změ-
ředidla do barev nebo topný na barvy ráfků. Poškozené
olej. Rozprášená mlha je vy- ráfky vozidel jsou zdrojem
soce vznětlivá, výbušná a je- ohrožení.
dovatá. Nepoužívejte aceton, – Používáte-li čisticí prostředky
neředěné kyseliny a rozpouš- musíte dodržovat bezpeč-
tědla, neboť mohou poškodit nostní list výrobce čisticího
materiál, z něhož je zařízení prostředku, zejména upozor-
vyrobeno. nění na osobním ochranném
– Používáte-li přístroj v nebez- vybavení.
pečných prostorách (např. – Používat můžete pouze čisti-
benzinová pumpa), dodržujte dla, se kterými souhlasí vý-
bezpodmínečně příslušné robce přístroje.
bezpečnostní předpisy. Nikdy Tento přístroj byl koncipován
nepracujte v prostorách, ve pro použití jen takových čisti-
kterých hrozí nebezpečí ex- cích prostředků, které jsou
ploze! dodávány, resp. doporučeny
– Zařízení musí stát na rovném autorizovaným distributorem.
a pevném podkladu. Použití jiných čisticích pro-
– Veškeré části přístroje, který- středků či chemikálií by moh-
mi je veden el. proud, musí lo mít negativní vliv na bez-
být chráněny před stříkající pečnost přístroje.
vodou. – Čisticí prostředky skladujte
mimo dosah dětí.
96 CS – 3
– Pokud motor běží, neotvírejte ochranný oděv a ochranné
kryt. brýle.
– Při delších provozních pře- – Doporučené čisticí prostřed-
stávkách vypněte hlavní vypí- ky se nesmí používat neředě-
nač / spínač přístroje nebo né. Výrobky jsou z hlediska
přístroj odpojte od zdroje na- provozu bezpečné, neobsa-
pětí. hují žádné látky škodlivé ži-
몇 Upozornění votnímu prostředí. Pokud se
– Paprsek nikdy nesměřujte na čisticí prostředek dostane do
sebe či na jiné osoby za úče- kontaktu se zrakem, vymyjte
lem očištění oděvu či obuvi. oči důkladně větším množ-
– Materiály obsahující azbest a stvím vody. Při požití ihned
jiné, obsahující látky nebez- vyhledejte lékaře.
pečné zdraví, nesmějí být – Po ukončení provozního reži-
ostřikovány. mu s horkou vodou nechte
– Před čištěním musíte po- vychladnou hadice nebo krát-
soudit rizika daná příslušným ce přepněte do režimu se stu-
povrchem, který má být vyčiš- denou vodou.
těn, kvůli stanovení bezpeč- Obsluha
nostních požadavků a poža-
davků na ochranu zdraví. Je  Nebezpečí!
nezbytné přijmout patřičná – Uživatel smí přístroj používat
ochranná opatření. pouze k účelům, ke kterým
– U krátkých proudnic hrozí ne- byl přístroj vyroben. Při práci
bezpečí poranění, protože s přístrojem je uživatel povi-
může omylem dojít ke kon- nen dbát místních specifik a
taktu jedné ruky s vysokotla- brát při práci zřetel na třetí
kým paprskem. Pokud je pou- osoby, zvláště děti.
žívaná proudnice kratší než – Nikdy přístroj nenechávejte
75 cm, nesmí být používána bez dozoru, je-li v provozu.
bodová tryska ani rotační – Přístroj smí používat jen oso-
tryska. by, které jsou seznámeny s
몇 Pozor manipulací, nebo které pro-
– Je-li v návodu k obsluze pří-
kázaly schopnost obsluhy a
stroje (Technické parametry) které jsou používáním výslov-
udána hladina akustického ně pověřeny. S přístrojem ne-
tlaku nad 80 dB(A), je nutné smí pracovat děti nebo mla-
nosit ochranu sluchu. diství.
– Za účelem ochrany před od-
– Toto zařízení není určeno k
střikující vodou či nečistotami tomu, aby ho používaly osoby
noste při práci s čističem s omezenými fyzickými,
CS – 4 97
smyslovými nebo duševními Přeprava
schopnostmi.
– S přístrojem nesmí pracovat  Nebezpečí!
děti nebo osoby, které nebyly Při přenosu přístroje vypněte
seznámeny s návodem k jeho motor a přístroj pevně upevněte.
použití. Údržba
– Přístroj nepoužívejte, pokud
se v dosahu nacházejí jiné  Nebezpečí!
osoby, které nemají ochranný – Před čištěním a údržbou pří-
oděv. stroje a výměnou jednotlivých
– Na děti je třeba dohlížet, aby částí přístroj vypněte a u síťo-
bylo zajištěno, že si se zaříze- vých přístrojů vytáhněte síťo-
ním nebudou hrát. vý přívod ze zástrčky.
– Práce na zařízení provádějte – Před všemi pracemi na pří-
vždy ve vhodných rukavicích. stroji a příslušenství uveďte
– Vodní paprsek vycházející z vysokotlaký systém do stavu
proudnice vytváří zpětný ná- bez tlaku.
raz. Vlivem zahnutí proudnice – Údržbu smí provádět jen pří-
působí síla směrem nahoru. slušný servis nebo odborníci
Pistoli a rozprašovací trubku v této oblasti, kteří jsou se-
pevně držte oběma rukama. známeni se všemi příslušný-
– Při používání zahnutých vstři- mi bezpečnostními předpisy.
kovacích zařízení se mohou – Průmyslově využívané mobil-
změnit reaktivní a krouticí síly. ní přístroje podléhají bezpeč-
몇 Upozornění nostnímu přezkoušení dle
– Při používání vysokotlakých
místních předpisů (např. v
čističů může dojít k uvolňová- Německu: VDE 0701).
ní aerosolu. Vdechování ae- Příslušenství a náhradní díly
rosolu může mít za následek
 Nebezpečí!
poškození zdraví.
Zaměstnavatel je povinen – Aby nedošlo k ohrožení, smí
provést posudek ohrožení, opravy a montáže náhradních
aby zjistil, která ochranná dílů provádět pouze autorizo-
opatření zamezující vdechnu- vaná zákaznická služba.
tí aerosolu je nezbytné pro- – Smí se používat pouze příslu-
vést v závislosti na čištěných šenství a náhradní díly
plochách a okolním prostředí. schválené výrobcem. Origi-
Ochranné dýchací masky tří- nální příslušenství a originál-
dy FFP2 nebo vyšší jsou ní náhradní díly skýtají záru-
vhodné jako ochrana proti ku bezpečného a bezporu-
vodnatým aerosolům. chového provozu přístroje.

98 CS – 5
Přístroje pracující s horkou Zařízení vybavená
vodou a benzínovým pneumatikami
motorem 몇 Upozornění
 Nebezpečí! – U zařízení se šroubovanými
– Smí se používat pouze palivo ráfky: před korekcí tlaku v
uvedené v provozním návo- pneumatikách zkontrolujte,
du. U nevhodných paliv hrozí zda jsou všechny šrouby na
nebezpečí výbuchu. ráfku pevně utaženy.
– U přístrojů s benzínovými – Před korekcí tlaku v pneuma-
motory je třeba při tankování tikách zkontrolujte správné
dbát na to, aby se nedostal nastavení redukčního ventilu
žádný benzín na horké po- kompresoru.
vrchy. – Nesmí být překročen maxi-
– Dodržujte zvláštní bezpeč- mální tlak v pneumatikách.
nostní předpisy uvedené v Přípustný tlak v pneumati-
Návodu k použití pro přístroje kách je třeba si přečíst na
s benzínovými motory. pneumatice a případně i na
– Při provozu přístroje v míst- disku kola. Liší-li se hodnoty
nostech je třeba zajistit dosta- vzájemně, dodržujte nižší z
tečné větrání a odvod spalin nich.
(nebezpečí otravy).
– Výfukový otvor se nesmí uza-
vřít.
– Je nezbytné zabezpečit, aby
v blízkosti vzduchových vstu-
pů nedocházelo k emisi výfu-
kových plynů.
몇 Upozornění
– Nad výfuk se nenahýbejte ani
se za něj nechytejte. Při pro-
vozu hořáku se nedotýkejte
topného kotle. (Nebezpečí
popálenin).

CS – 6 99
Varnostna navodila za visokotlačni čistilec
Pred prvo uporabo na- Električni priključek
prave preberite to var-
nostno navodilo in se po njem  Nevarnost
ravnajte. To varnostno navodilo – Napetost, navedena na tipski
shranite za poznejšo uporabo ali tablici, se mora ujemati z nape-
za naslednjega lastnika. tostjo vira električne energije.
– Pred zagonom preberite na- – Minimalno zavarovanje vtični-
vodilo za obratovanje stroja in ce (glej tehnične podatke).
še posebej upoštevajte var- – Zaščitni razred I - aparate se
nostna navodila. sme priključiti le na v skladu s
– Na stroju pritrjene tablice z
predpisi ozemljen vir električ-
opozorili in navodili vsebujejo ne energije.
pomembna navodila za varno – Priporoča se, da ta aparat pri-
obratovanje. ključite le na vtičnico, ki je za-
– Poleg opozoril v navodilu za
varovana s 30 mA tokovnim
zaščitnim stikalom.
obratovanje se morajo upošte-
– Uporabiti je potrebno omrežni
vati splošni varnostni predpisi priključni vodnik, ki ga predpi-
in predpisi zakonodajalca o še proizvajalec, to velja tudi
preprečevanju nesreč. pri zamenjavi vodnika. Naroč-
– Pakirne folije hranite proč od
niška št. in tip glejte Navodila
otrok, obstaja nevarnost za- za obratovanje.
dušitve! – Pred vsako uporabo preverite
Stopnje nevarnosti ali na priključnem kablu z
omrežnim vtičem obstajajo
 Nevarnost poškodbe. Poškodovan pri-
Za neposredno grozečo nevar- ključni vodnik naj pooblaščen
nost, ki vodi do težkih telesnih uporabniški servis/elektro
poškodb ali smrti. strokovnjak takoj zamenja.
몇 Opozorilo – Naprava se sme priključiti
Za možno nevarno situacijo, ki samo na električni priključek,
bi lahko vodila do težkih telesnih ki ga je elektroinštalater izve-
poškodb ali smrti. del v skladu z IEC 60364-1.
몇 Pozor – Omrežnega vtiča nikoli ne pri-
Opozorilo na možno nevarno si- jemajte z mokrimi rokami.
tuacijo, ki lahko vodi do lažjih – Potrebno je paziti na to, da
omrežnega priključnega vo-
poškodb. dnika ali električnega podalj-
Pozor ška ne poškodujete ali uničite
Opozorilo na možno nevarno si- s prevoženjem, mečkanjem,
tuacijo, ki lahko vodi do premo- vlečenjem ali podobnim. Ka-
ženjskih škod.
100 SL – 1
bel zaščitite pred vročino, Vodni priključek
oljem in ostrimi robovi.
– Električni vtiči in spojke po-  Nevarnost
daljševalnega kabla morajo – Visokotlačna gibka cev ne
biti vodotesni in ne smejo le- sme biti poškodovana. Po-
žati v vodi. Spojka nadalje ne škodovana visokotlačna gib-
sme ležati na tleh. Priporoča ka cev se mora takoj zame-
se, da uporabljate bobne za njati. Uporabljati se smejo le
kable, ki zagotavljajo, da se
vtičnice nahajajo najmanj 60 gibke cevi in spojke, ki jih je
mm nad tlemi. priporočil proizvajalec. Na-
– Neustrezni električni podaljše-
ročniška št. glejte Navodilo za
valni kabli so lahko nevarni. Na obratovanje.
prostem uporabljajte le atesti- – Navojni spoj vseh priključnih
rane in ustrezno označene ele- cevi mora biti zatesnjen.
ktrične podaljševalne kable z 몇 Opozorilo
zadostnim presekom kabla: – Upoštevajte predpise Vašega
– Omrežni priključni vodnik re- podjetja za oskrbo z vodo.
dno pregledujte glede po-
škodb, kot npr. nastajanje Uporaba
razpok ali staranje. Če se  Nevarnost
ugotovi poškodba, je potreb- – Pred uporabo se mora preiz-
no vodnik pred nadaljnjo upo-
rabo zamenjati. kusiti neoporečno stanje stro-
– Pri zamenjavi spojnic na
ja z delovnimi pripomočki in
omrežnem priključnem kablu obratovalna varnost.
ali električnem podaljšku je Ne uporabljajte naprave, če
potrebno zagotoviti vododr- so priključni kabel ali po-
žnost in mehansko trdnost. membni deli naprave poško-
– Čiščenje stroja se ne sme iz- dovani, npr. varnostne pripra-
vajati z gibko cevjo ali visoko- ve, visokotlačne gibke cevi,
tlačnim vodnim curkom (ne- ročne brizgalne pištole.
varnost kratkih stikov ali dru- – Nikoli ne vsesavajte tekočin s
gih poškodb). topili ali nerazredčenih kislin in
– Naprave ne uporabljajte pri
topil! Sem spadajo npr. bencin,
temperaturah pod 0 °C. razredčila ali kurilno olje. Raz-
Pozor pršeno sredstvo je visoko vne-
– Postopki vklopa povzročijo
tljivo, eksplozivno in strupeno.
kratkotrajne padce napetosti. Ne uporabljajte acetona, nera-
– Pri neugodnih omrežnih raz-
zredčenih kislin in topil, ker le-ti
merah se lahko s tem poslab-
ša delovanje drugih naprav. uničujejo materiale, uporablje-
– Pri omrežni impedanci pod 0,15
ne na napravi.
Ohm ni pričakovati motenj.
SL – 2 101
– Pri uporabi naprave v nevar- stilnih sredstev ali kemikalij
nih področjih (npr. bencinske lahko ovira varnost stroja.
črpalke) je treba upoštevati – Čistila hranite na otrokom ne-
ustrezne varnostne predpise. dosegljivem mestu.
Prepovedana je uporaba v – Pokrova ne odpirajte pri priž-
prostorih, kjer obstaja nevar- ganem motorju.
nost eksplozij. – Pri daljših prekinitvah obrato-
– Naprava mora imeti ravno, vanja izklopite napravo na
stabilno podlago. glavnem stikalu / stikalu napra-
– Vsi deli v delovnem območju, ki ve ali izvlecite omrežni vtič.
so pod napetostjo, morajo biti 몇 Opozorilo
zaščiteni pred vodnim curkom. – Curka ne usmerjajte na druge
– Ročica ročne brizgalne pišto- osebe ali nase, da bi očistili
le med obratovanjem ne sme oblačila ali obutev.
biti zagozdena. – Materiali, ki vsebujejo azbest
– Visokotlačni curki so lahko pri ali druge zdravju nevarne
nestrokovni uporabi nevarni. snovi, se ne smejo škropiti.
Curka se ne sme usmerjati v – Pred čiščenjem je treba opra-
osebe, živali, aktivno električno viti oceno tveganja površine
opremo ali na samo napravo. za čiščenje, da se ugotovi
– Avtomobilske gume/ventili varnostne zahteve in zahteve
pnevmatik se smejo čistiti le z za zdravstveno varstvo. Pod-
minimalnim brizgalnim razmi- vzeti je treba ustrezne potreb-
kom 30 cm. Sicer se lahko av- ne zaščitne ukrepe.
tomobilske gume/ventili pnev- – Pri kratkih brizgalnih ceveh
matik z visokotlačnim curkom obstaja nevarnost poškodbe,
poškodujejo. Prvi znak poškod- ker lahko ena roka pomotoma
be je obarvanje pnevmatike. pride v stik z visokotlačnim
Poškodovane avtomobilske curkom. Če je uporabljena
gume so vir nevarnosti. brizgalna cev krajša od 75
– Pri uporabi čistilnih sredstev cm, se ne sme uporabljati toč-
je treba upoštevati varnostni kovne razpršilne šobe ali vr-
list proizvajalca čistilnega tljive šobe.
sredstva, še posebej napotke 몇 Pozor
o osebni zaščitni opremi. – Če je v navodilu za uporabo
– Uporabljati se smejo le čistila, stroja (tehnični podatki) nave-
ki jih dopušča proizvajalec den nivo zvočnega tlaka nad 80
naprave. dB(A), nosite zaščito za sluh.
Ta naprava je bila razvita za – Za zaščito pred brizganjem
uporabo čistilnih sredstev, ki vode ali umazanije nosite pri-
jih dostavlja ali priporoča pro- merno zaščitno obleko in za-
izvajalec. Uporaba drugih či- ščitne očale.

102 SL – 3
– Priporočenih čistil se ne sme – Otroke je potrebno nadzoro-
uporabljati nerazredčenih. vati, da bi zagotovili, da se z
Proizvodi so zanesljivi, ker napravo ne igrajo.
ne vsebujejo okolju škodljivih – Dela na napravi vedno izva-
snovi. Ob dotiku čistil z očmi, jajte s primernimi rokavicami.
le-te takoj temeljito sperite z – Vodni curek, ki izstopa iz bri-
vodo in pri zaužitju takoj poi- zgalne cevi, povzroča odbojno
ščite zdravnika. silo. Zaradi zvite brizgalne cevi
– Po obratovanju s toplo vodo deluje sila navzgor. Pištolo in
pustite, da se gibke cevi ohla- brizgalno cev trdno držite.
dijo ali pa pustite napravo – Pri uporabi brizgalnih priprav
kratko delovati s hladno vodo. pod kotom se lahko sile po-
Upravljanje vratnega sunka in obračanja
spremenijo.
 Nevarnost 몇 Opozorilo
– Uporabnik mora napravo na- – Med uporabo visokotlačnih
mensko uporabljati. Pri tem čistilnikov lahko nastanejo
mora upoštevati lokalne po- aerosoli. Vdihovanje aeroso-
goje in pri delu paziti na druge lov ima lahko povzroči zdra-
osebe, predvsem na otroke. vstvene težave.
– Dokler je naprava prižgana, Delodajalec je dolžan opraviti
ne sme nikoli ostati brez nad- oceno ogroženosti, da lahko
zora. v povezavi s čiščenimi površi-
– Aparat smejo uporabljati le nami in okoljem določi ustre-
osebe, ki so bile poučene o zne zaščitne ukrepe proti vdi-
ravnanju ali ki so dokazale svo- hovanju aerosolov.
je sposobnosti za upravljanje in Za zaščito pred vodnimi aero-
so izrecno pooblaščene za soli so primerne dihalne ma-
uporabo. S strojem ne smejo ske razreda FFP2 ali višjega
delati otroci ali mladostniki. razreda.
– Ta naprava ni namenjena
uporabi oseb z omejenimi fi- Transport
zičnimi, senzoričnimi ali du-  Nevarnost
ševnimi sposobnostmi. Pri transportu naprave se mora
– S strojem ne smejo delati izklopiti motor in naprava varno
otroci, mladoletne ali neuspo- pritrditi.
sobljene osebe.
– Naprave ne uporabljajte, če Vzdrževanje
se v njenem dosegu nahajajo  Nevarnost
druge osebe, razen, če sle- – Pred čiščenjem in vzdrževa-
dnje nosijo zaščitna oblačila. njem aparata in zamenjavo
delov je potrebno aparat iz-

SL – 4 103
klopiti in pri aparatih, priklo- paziti na to, da gorivo ne pride
pljenih na omrežje, izvleči na vroče površine.
omrežni vtič. – Prosimo, da upoštevate po-
– Pred vsemi deli na napravi in sebne varnostne napotke v
priboru spustite tlak iz visoko- navodilu za obratovanje za
tlačnega sistema. aparate na bencinski pogon.
– Servisiranje smejo izvajati le – Pri obratovanju aparata v pro-
odobreni uporabniški servisi storih je potrebno skrbeti za
ali strokovnjaki za to podro- zadostno prezračevanje in
čje, ki so seznanjeni z vsemi odvajanje odpadnih plinov
pomembnimi varnostnimi (nevarnost zastrupitve).
predpisi. – Izpušna odprtina ne sme biti
– V gospodarstvu uporabljani zaprta.
aparati, ki spreminjajo lokaci- – Zagotoviti je potrebno, da v bli-
jo, so podvrženi varnostnim žini dovodov zraka ne prihaja
pregledom v skladu z lokalno do emisij odpadnih plinov.
veljavnimi predpisi (npr. v 몇 Opozorilo
Nemčiji: VDE 0701). – Ne sklanjajte se nad odprtino
Pribor in nadomestni deli odpadnih plinov in ne dotikajte
se je. Pri delovanju gorilnika se
 Nevarnost ne dotikajte kotla za ogrevanje.
– Za preprečitev nevarnosti sme (Nevarnost opeklin).
popravila in vgradnjo nadome-
stnih delov izvajati zgolj avtori- Stroji s pnevmatikami
ziran uporabniški servis. 몇 Opozorilo
– Uporabljati se smejo le pribor in – Pri strojih s privijačenimi plati-
nadomestni deli, ki jih dopušča šči: Pred popravljanjem tlaka
proizvajalec. Originalni pribor polnjenja v zračnicah preveri-
in originalni nadomestni deli
te, ali so vsi vijaki platišča tr-
zagotavljajo varno in nemoteno
obratovanje naprave. dno priviti.
– Pred popravljanjem tlaka pol-
Naprave, ki delujejo na njenja v zračnicah, nastavite
vročo vodo in bencin reducirni ventil na kompresor-
 Nevarnost ju na pravilno nastavitev.
– Uporabljati se sme le gorivo, – Ne prekoračite maksimalne-
ki je navedeno v navodilu za ga tlaka polnjenja v zračni-
obratovanje. Pri neprimernih cah. Dovoljeni tlak polnjenja v
gorivih obstaja nevarnost ek- zračnicah je potrebno razbrati
splozije. na zračnicah in po potrebi na
– Pri aparatih na bencinski mo- platišču. Pri različnih vredno-
tor, je potrebno pri tankanju stih je potrebno upoštevati
nižjo vrednost.
104 SL – 5
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego
Przed rozpoczęciem 몇 Uwaga
użytkowania sprzętu Wskazówka dot. możliwie nie-
należy przeczytać poniższe bezpiecznej sytuacji, która
wskazówki bezpieczeństwa i ich może prowadzić do lekkich zra-
przestrzegać. Wskazówki bez- nień.
pieczeństwa zachować do póź- Uwaga
niejszego wykorzystania lub dla Wskazówka dot. możliwie nie-
następnego użytkownika. bezpiecznej sytuacji, która
– Przed przystąpieniem do eks- może prowadzić do szkód mate-
ploatacji należy zapoznać się rialnych.
z instrukcją obsługi urządze-
nia i bezwzględnie przestrze- Zasilanie elektryczne
gać zasad bezpieczeństwa.  Niebezpieczeństwo
– Umieszczone na urządzeniu – Napięcie podane na tabliczce
tabliczki ostrzegawcze zawie- znamionowej musi się zgadzać
rają ważne wskazówki dotyczą- z napięciem źródła prądu.
ce bezpiecznej eksploatacji. – Minimalny bezpiecznik gniaz-
– Należy przestrzegać wskazó- da wtykowego (zob. Dane
wek zawartych w tej instrukcji techniczne).
oraz obowiązujących ogól- – Klasa ochrony I - Urządzenia
nych przepisów prawnych do- można podłączać tylko do
tyczących bezpieczeństwa i właściwie uziemionych źródeł
zapobiegania wypadkom. prądu.
– Opakowania foliowe trzymać z – Zaleca się włączanie urzą-
dala od dzieci, gdyż istnieje dzenie tylko do gniazdek wy-
niebezpieczeństwo uduszenia! posażonych w wyłącznik
ochronny 30 mA.
Stopnie zagrożenia – Należy używać przewodu za-
 Niebezpieczeństwo silającego przepisanego
Przy bezpośrednim niebezpie- przez producenta. Odnosi się
czeństwie, prowadzącym do to również do wymiany prze-
ciężkich obrażeń ciała lub do wodu. Nr katalogowy i typ,
zob. Instrukcja obsługi.
śmierci.
– Przed każdym zastosowa-
몇 Ostrzeżenie niem sprawdzać, czy prze-
Przy możliwości zaistnienia nie- wód zasilający lub wtyczka
bezpiecznej sytuacji mogącej nie są uszkodzone. W przy-
prowadzić do ciężkich obrażeń padku uszkodzenia przewo-
ciała lub śmierci. du zasilającego niezwłocznie
PL – 1 105
zlecić jego wymianę autory- – Przy zastępowaniu złączek
zowanemu serwisowi lub przy przewodzie zasilającym i
elektrykowi. przedłużaczu należy zabez-
– Urządzenie można podłączyć pieczyć wodoszczelność oraz
jedynie do przyłącza elek- odpowiednią wytrzymałość
trycznego wykonanego przez mechaniczną.
elektryka zgodnie z normą – Urządzenia nie wolno czyścić
IEC 60364-1. za pomocą węża ani strumie-
– Nigdy nie dotykać kabla sie- nia wody pod ciśnieniem (nie-
ciowego mokrą dłonią. bezpieczeństwo zwarcia lub
– Nie dopuścić do uszkodzenia innych uszkodzeń).
kabla sieciowego lub przedłu- – Nie używać urządzenia przy
żacza w wyniku np. zgniece- temperaturach poniżej 0 °C.
nia, złamania, szarpnięcia, Uwaga
przejechania po nim itp. Ka- – Załączenia powodują krótko-
bel chronić przed wysokimi trwałe spadki napięcia.
temperaturami, olejem i – W niekorzystnych warunkach
ostrymi krawędziami. eksploatacji sieci może to
– Wtyczka i złącze przedłuża- mieć negatywny wpływ na
cza muszą być wodoszczelne działanie innych urządzeń.
i nie mogą leżeć w wodzie. – Przy impedancji sieci poniżej
Złącze nie może też leżeć na 0,15 Ohm nie powinny wystę-
ziemi. Zaleca się stosowanie
pować zakłócenia.
bębnów kablowych, które za-
pewniają, że gniazdka znaj- Przyłącze wody
dują się co najmniej 60 mm  Niebezpieczeństwo
nad ziemią.
– Nieodpowiednie przedłuża- – Wąż wysokociśnieniowy nie
cze elektryczne mogą być może być uszkodzony. Uszko-
niebezpieczne. Na wolnym dzony wąż wysokociśnieniowy
powietrzu należy stosować trzeba niezwłocznie wymienić.
tylko dopuszczone do tego Stosować można jedynie węże
celu i odpowiednio oznaczo- i przyłącza zalecane przez pro-
ne przedłużacze elektryczne ducenta. Nr katalogowy, zob.
o wystarczającym przekroju. Instrukcja obsługi.
– Regularnie sprawdzać prze- – Połączenie śrubowe wszyst-
wód sieciowy pod kątem kich węży podłączeniowych
uszkodzeń, np. czy nie ma ry- musi być ścisłe.
sów wzgl. nie jest zużyty. Je- 몇 Ostrzeżenie
żeli stwierdzono uszkodze- – Należy przestrzegać przepisy
nie, przed dalszym użyciem lokalnego przedsiębiorstwa
urządzenia należy wymienić wodno-kanalizacyjnego.
przewód.
106 PL – 2
Zastosowanie dzenia muszą być zabezpie-
czone przed tryskającą wodą.
 Niebezpieczeństwo – Podczas pracy dźwignia pi-
– Przed rozpoczęciem pracy na- stoletu natryskowego nie
leży sprawdzić urządzenie z może być zablokowana.
wyposażeniem roboczym pod – W przypadku niewłaściwego
kątem prawidłowego stanu i użycia strumień wody pod
bezpieczeństwa eksploatacji. ciśnieniem może być niebez-
Nie używać urządzenia w pieczny. Nie wolno kierować
przypadku uszkodzenia prze- strumienia na ludzi, zwierzę-
wodu zasilającego lub waż- ta, czynny osprzęt elektrycz-
nych części urządzenia, np. ny ani na samo urządzenie.
urządzeń zabezpieczających, – Opony pojazdu i zawory opon
przewodów ciśnieniowych, można czyścić jedynie w od-
pistoletów natryskowych. ległości wynoszącej przynaj-
– Nigdy nie zasysać płynów za- mniej 30 cm. W przeciwnym
wierających rozpuszczalniki wypadku strumień wysoko-
ani nierozcieńczonych kwa- ciśnieniowy może uszkodzić
sów czy rozpuszczalników! opony pojazdu lub zawory
Zaliczają się do nich np. ben- opon. Pierwszą oznaką
zyna, rozpuszczalnik do farb uszkodzenia jest przebarwie-
lub olej grzewczy. Mgła po- nie opony. Uszkodzone opo-
wstająca podczas spryskiwa- ny pojazdu są źródłem nie-
nia jest łatwo zapalna, wybu- bezpieczeństwa.
chowa i trująca. Nie używać – W przypadku zastosowania
acetonu, nierozcieńczonych środków czyszczących nale-
kwasów ani rozpuszczalni- ży uwzględnić dane z karty
ków, ponieważ atakują one charakterystyki substancji
materiały zastosowane w producenta środka czyszczą-
urządzeniu. cego szczególnie wskazówki
– Podczas użytkowania w obsza- dot. osobistego wyposażenie
rach zagrożonych (np. na sta- ochronnego.
cjach benzynowych) należy – Można stosować wyłącznie
przestrzegać stosownych prze- środki czyszczące dopusz-
pisów bezpieczeństwa. Eks- czone przez producenta
ploatacja urządzenia w po- urządzenia.
mieszczeniach zagrożonych Urządzenie zostało skonstru-
wybuchem jest zabroniona. owane do stosowania środ-
– Urządzenie musi stać na rów- ków czyszczących dostarcza-
nym, stabilnym podłożu. nych lub zalecanych przez
– Wszystkie części przewodzą- producenta. Zastosowanie in-
ce prąd w miejscu pracy urzą- nych środków czyszczących
lub chemikaliów może wpły-
PL – 3 107
nąć negatywnie na bezpie- (A), należy stosować ochron-
czeństwo urządzenia. niki słuchu.
– Środki czyszczące przecho- – W celu ochrony przed rozpry-
wywać z dala od dzieci. skującą się wodą lub brudem
– Nie otwierać osłony przy włą- należy nosić odpowiednią
czonym silniku. odzież ochronną i okulary
– Przy dłuższych przerwach w ochronne.
pracy należy wyłączyć urzą- – Nie wolno stosować zaleca-
dzenie przy użyciu wyłącznika nych środków czyszczących
głównego / wyłącznika albo wy- bez wcześniejszego rozcień-
jąć wtyczkę z gniazdka. czenia. Produkty są bez-
몇 Ostrzeżenie pieczne, ponieważ nie zawie-
– Przy czyszczeniu odzieży lub rają żadnych substancji
obuwia nie kierować strumienia szkodliwych dal środowiska.
na siebie ani na inne osoby. W przypadku dostania się
– Nie wolno spryskiwać mate- środka czyszczącego do
riałów zawierających azbest oczu, należy je natychmiast
oraz inne substancje szkodli- przepłukać dużą ilością wo-
we dla zdrowia. dy, natomiast w przypadku
– Przed czyszczeniem należy spożycia natychmiast skon-
przeprowadzić ocenę ryzyka sultować się z lekarzem.
związanego z czyszczoną – Po pracy z użyciem gorącej
powierzchnią i wymagania wody należy schłodzić węże
bezpieczeństwa i higieny pra- lub na krótko pracować z za-
cy. Należy podjąć odpowied- stosowaniem zimnej wody.
nie środki zabezpieczające. Obsługa
– W przypadku krótkich lanc
istnieje niebezpieczeństwo  Niebezpieczeństwo
zranienia, gdyż ręka może w – Użytkownik ma obowiązek uży-
sposób niezamierzony wejść wania urządzenia zgodnie z
w kontakt ze strumieniem wy- jego przeznaczeniem. Pod-
sokociśnieniowym. Jeżeli sto- czas pracy urządzenia musi on
sowana lanca jest krótsza niż uwzględniać warunki panujące
75 cm, wówczas nie można w otoczeniu i uważać na inne
używać dyszy ze strumie- osoby, zwłaszcza dzieci.
niem punktowym ani dyszy – Urządzenia nie wolno nigdy
rotacyjnej. pozostawiać bez nadzoru do-
몇 Uwaga póki jest włączone.
– Jeżeli w instrukcji obsługi
– Urządzenie może być obsłu-
urządzenia (dane techniczne) giwane tylko przez osoby,
podany jest poziom ciśnienia które zostały przeszkolone w
akustycznego powyżej 80 dB zakresie obsługi lub przed-
stawiły dowód umiejętności
108 PL – 4
obsługi i zostały wyraźnie do cych przed wdychaniem
tego wyznaczone. Urządze- aerozoli w zależności od
nia nie wolno obsługiwać czyszczonej powierzchni i od
dzieciom ani młodzieży. otoczenia.
– Niniejsze urządzenie nie jest Maski przeciwpyłowe klasy
przewidziane do użytkowania FFP2 lub wyższej nadają się
przez osoby o ograniczonych do ochrony przed aerozolami
możliwościach fizycznych, sen- wodnymi.
sorycznych wzgl. mentalnych.
– Obsługa urządzenia przez Transport
dzieci lub osoby nieprzyuczo-  Niebezpieczeństwo
ne jest zabroniona. Podczas transportu urządzenia
– Nie używać urządzenia, jeżeli w
należy wyłączyć silnik i pewnie
jego zasięgu znajdują się inne zamocować urządzenie.
osoby, chyba, że są one wypo-
sażone w odzież ochronną. Konserwacja
– Dzieci powinny być nadzoro-
 Niebezpieczeństwo
wane, żeby zapewnić, iż nie
– Przed czyszczeniem i konser-
będą się bawiły urządzeniem.
– Prace w obrębie urządzenia
wacją urządzenia oraz wymia-
wykonywać zawsze w odpo- ną części urządzenie należy
wiednich rękawicach. wyłączyć, a w przypadku urzą-
– Strumień wody wydobywają-
dzeń zasilanych z sieci, wy-
cy się ze strumienicy powo- ciągnąć wtyczkę z gniazdka.
duje powstanie siły odrzutu. – Przed wszelkimi pracami przy
Zagięta strumienica powodu- urządzeniu i akcesoriach na-
je powstawanie nacisku ku leży system wysokociśnienio-
górze. Mocno trzymać pisto- wy pozbawić ciśnienia.
let i strumienicę. – Naprawy mogą być wykony-
– Używanie zagiętych urzą- wane wyłącznie przez autory-
dzeń natryskowych może zowane placówki serwisu lub
zmienić siłę odrzutu i obrotu. osoby wykwalifikowane w
몇 Ostrzeżenie tym zakresie, którym znane
– W trakcie używania myjek są wszystkie istotne przepisy
wysokociśnieniowych mogą bezpieczeństwa.
powstać aerozole. Wdycha- – Przenośne urządzenia stoso-
nie aerozoli może pociągnąć wane w celach zarobkowych
za sobą szkody na zdrowiu. podlegają kontroli bezpie-
Pracodawca jest zobowiąza- czeństwa zgodnie z obowią-
ny do podjęcia oceny ryzyka zującymi miejscowymi prze-
w celu określenia koniecz- pisami (np. w Niemczech:
nych środków zabezpieczają- VDE 0701).

PL – 5 109
Wyposażenie dodatkowe i spalin (niebezpieczeństwo
części zamienne zatrucia).
– Nie wolno zamykać otworu
 Niebezpieczeństwo wydechowego.
– Aby wykluczyć zagrożenia, – Należy się upewnić, by w po-
naprawy i montaż części za- bliżu wlotów powietrza nie
miennych mogą być przepro- było emisji spalin.
wadzane jedynie przez auto- 몇 Ostrzeżenie
ryzowany serwis. – Nie nachylać się nad otwo-
– Stosować wyłącznie wyposa- rem spalin ani go nie dotykać.
żenie dodatkowe i części za- Przy pracy silnika nie dotykać
mienne dopuszczone przez kotła grzejnego. (Niebezpie-
producenta. Oryginalne wy- czeństwo poparzenia).
posażenie i oryginalne części
zamienne gwarantują bez-
Urządzenia z oponami na
pieczną i bezusterkową pracę powietrze
urządzenia. 몇 Ostrzeżenie
Urządzenia na gorącą wodę – W urządzeniach z przykręco-
i z silnikiem benzynowym nymi felgami: Przed skorygo-
waniem ciśnienia w oponach
 Niebezpieczeństwo sprawdzić, czy wszystkie śru-
– Używać można jedynie takie- by felgi są dokręcone.
go rodzaju paliwa, które po- – Przed skorygowaniem ciśnie-
dane jest w instrukcji obsługi. nia w oponach, ustawić re-
Przy używaniu nieodpowied- duktor ciśnienia przy sprężar-
nich paliw istnieje niebezpie- ce na właściwą wartość.
czeństwo wybuchu. – Nie przekraczać maksymal-
– Przy tankowaniu urządzeń z nego ciśnienia opon. Dopusz-
silnikiem benzynowym należy czalne ciśnienie opon należy
zważać na to, by benzyna nie odczytać przy oponie i ewent.
dostała się na gorące po- przy feldze. Gdy występuje
wierzchnie. różnica wartości, zachować
– Należy przestrzegać szcze- należy niższą wartość.
gólnych wskazówek bezpie-
czeństwa w instrukcji obsługi
do urządzeń z silnikiem ben-
zynowym.
– Przy pracy z urządzeniem w
pomieszczeniach należy za-
bezpieczyć wystarczającą
wentylację i odprowadzanie
110 PL – 6
Măsuri de siguranţă pentru aparate de curăţat sub
presiune
Citiţi aceste instrucţi- 몇 Atenţie
uni de siguranţă înain- Indică o posibilă situaţie pericu-
te de prima utilizare a aparatului loasă, care ar putea duce la vă-
dumneavoastră şi acţionaţi în tămări corporale uşoare.
conformitate cu el. Păstraţi Atenţie
aceste instrucţiuni de siguranţă Indicaţie referitoare la o posibilă
pentru viitoarele utilizări sau situaţie periculoasă, care ar pu-
pentru viitorul posesor. tea duce la pagube materiale.
– Înainte de punerea în funcţiu-
ne, citiţi cu atenţie instrucţiu- Alimentarea cu curent
nile de utilizare ale aparatului  Pericol
dvs. şi luaţi în considerare, în – Tensiunea indicată pe plăcu-
special, indicaţiile privind si- ţa de tip trebuie să corespun-
guranţa în exploatare. dă tensiunii sursei de curent.
– Plăcuţele de avertizare şi cu
– Siguranţa minimă pentru pri-
indicaţii montate pe aparat ză (vezi Datele tehnice).
conţin informaţii importante – Clasa de protecţie I - aparate-
pentru utilizarea în condiţii de
le pot fi conectate numai la
siguranţă.
– În afară de indicaţiile din in-
surse de curent legate la pă-
strucţiunile de utilizare, este mânt corespunzător.
necesar să fie luate în consi- – Se recomandă ca aparatul să
deraţie şi prescripţiile genera- fie racordat numai la o priză
le privind protecţia muncii şi care este asigurată cu un în-
prevenirea accidentelor de trerupător de protecţie de cel
muncă, emise de organele de puţin 30 mA.
reglementare. – Folosiţi cablul de alimentare
– Ţineţi foliile de ambalaj de- prevăzut de producător, lucru
parte de copii, pentru a evita valabil şi în cazul înlocuirii ca-
pericolul de sufocare! blului. Codul articolului şi tipul
Trepte de pericol se găsesc în instrucţiunile de
utilizare.
 Pericol – Înainte de fiecare utilizare ve-
Pericol iminet, care duce la vătă- rificaţi cablul de alimentare,
mări corporale grave sau moarte. să nu aibă defecţiuni. Cablul
몇 Avertisment de alimentare deteriorat tre-
Posibilă situaţie periculoasă, buie înlocuit neîntârziat într-
care ar putea duce la vătămări un atelier electric / service
corporale grave sau moarte. pentru clienţi autorizat.
RO – 1 111
– Conectarea aparatului este etanşeitatea la apă şi rezis-
permisă numai la o conexiu- tenţa mecanică.
ne electrică realizată conform – Curăţarea aparatului nu tre-
IEC 60364-1, de către un buie să se facă cu furtunul
electrician. sau cu jet de apă la presiune
– Nu prindeţi ştecherul cu mâi- înaltă (pericol de scurtcircuit
nile ude. sau alte deteriorări).
– Atenţie la cablul de alimenta- – Nu puneţi aparatul în funcţiu-
re sau la prelungitor, să nu fie ne sub temperaturi de 0 °C.
distrus sau deteriorat prin tre- Atenţie
cerea peste el, strivire, întin- – Procesele de pornire cauzea-
dere sau altele similare. Feriţi ză o scurtă scădere a tensiu-
cablul de căldură, uleiuri şi nii.
muchii ascuţite. – În funcţie de condiţiile exis-
– Ştecherul şi cuplajul unui pre- tente în reţeaua de curent,
lungitor trebuie să fie etanşe este posibil să fie influenţate
la apă şi nu au voie să se afle alte aparate.
în apă. Cuplajul nu trebuie lă- – La o impedanţă a reţelei mai
sat pe podea. Vă recoman- mică decât 0,15 ohmi, proba-
dăm să utilizaţi un tambur de bil că nu vor apărea perturba-
cablu, pentru a asigura ca ţii.
ştecherele să se afle la cel
puţin 60 mm deasupra pode-
Racordul de apă
lei.  Pericol
– Cablurile prelungitoare nepo- – Nu este permisă utilizarea
trivite pot fi periculoase. Pen- furtunului de înaltă presiune
tru aer liber se vor utiliza nu- dacă acesta este deteriorat.
mai prelungitoare admise şi Un furtun de înaltă presiune
marcate corespunzător, cu deteriorat trebuie schimbat
secţiune suficientă. neîntârziat. Se pot folosi nu-
– Verificaţi cablul de alimentare mai furtunurile şi racordurile
în intervale regulate să nu recomandate de producător.
prezinte deteriorări, cum ar fi Codul articolului se găseşte
crăpături şi semne de uzură. în instrucţiunile de utilizare.
Dacă observaţi deteriorări pe – Îmbinarea tuturor furtunurilor
cablu, schimbaţi-l înainte de o trebuie să fie etanşă.
nouă utilizare. 몇 Avertisment
– La înlocuirea racordurilor de – Respectaţi prevederile com-
la cablul de alimentare sau paniei de alimentare cu apă.
prelungitor trebuie asigurate

112 RO – 2
Domenii de utilizare – Nu este permisă fixarea ma-
netei pistolului de stropit ma-
 Pericol nual în timpul utilizării.
– Aparatul şi accesoriile trebuie – Jeturile sub presiune pot fi
verificate înainte de utilizare periculoase în cazul utilizării
pentru a vedea dacă sunt în neconforme. Jetul nu trebuie
stare bună şi permit utilizarea îndreptat spre persoane, ani-
aparatului în condiţii de sigu- male, echipamente electrice
ranţă. active sau asupra aparatului
Nu puneţi aparatul în funcţiu- însuşi.
ne dacă cablul de reţea sau – Anvelopele vehiculelor/venti-
elemente importante ale apa- lele anvelopelor se vor curăţa
ratului sunt deteriorate, pre- numai de la o distanţă minimă
cum de ex. dispozitivele de si- de 30 cm. În caz contrar, an-
guranţă, furtunurile de presiu- velopele vehiculelor/ventilele
ne, pistoalele de stropit. lor pot fi deteriorate de jetul
– Nu se vor aspira niciodată li- sub presiune. Primul semn de
chide conţinând solvenţi, di- deteriorare este modificarea
zolvanţi sau acizi nediluaţi! În culorii anvelopei. Anvelopele
această categorie intră de ex. deteriorate reprezintă un po-
benzina, diluantul pentru vop- tenţial pericol.
sea, uleiul. Ceaţa formată la – La utilizarea detergenţilor ţi-
stropire este inflamabilă, ex- neţi cont de fişa tehnică de si-
plozivă şi toxică. Nu folosiţi guranţă a producătorului de-
acetonă, acizi nediluaţi şi di- tergentului, mai ales indicaţii-
zolvanţi, căci atacă materiale- le referitoare la echipamentul
le folosite la aparat. de protecţie personală.
– La utilizarea aparatului în – Folosiţi numai soluţii de cură-
zone periculoase (de ex. ben- ţat aprobate de producătorul
zinării) se vor respecta in- aparatului.
strucţiunile de securitate co- Acest aparat a fost proiectat
respunzătoare. Este interzisă pentru utilizarea cu detergenţi
utilizarea în încăperi unde livraţi sau recomandaţi de
există pericol de explozie. producător. Utilizarea altor
– Aparatul trebuie amplasat pe detergenţi sau a chimicalelor
o suprafaţă plană şi stabilă. poate prejudicia aparatul.
– Toate piesele din zona de lu- – Nu lăsaţi soluţiile de curăţat la
cru prin care trece curent îndemâna copiilor.
electric trebuie protejate de – Nu deschideţi capacul când
jetul de apă. motorul funcţionează.

RO – 3 113
– În cazul unor perioade mai de protecţie împotriva stropi-
lungi de repaus opriţi aparatul lor de apă şi murdăriei.
de la comutatorul principal / – Detergenţii recomandaţi nu
aparatului sau scoateţi apara- trebuie utilizaţi în stare pură
tul din priză. (nediluaţi). Aceste produse
몇 Avertisment oferă siguranţă în exploatare,
– Nu îndreptaţi jetul spre dvs. deoarece nu conţin substanţe
înşivă sau spre altcineva, dăunătoare mediului. În cazul
pentru a curăţa îmbrăcămin- în care soluţiile de curăţat
tea sau încălţămintea. ajung în contact cu ochii, clă-
– Nu este permisă stropirea tiţi imediat cu apă, iar în cazul
materialelor cu conţinut de ingerării mergeţi imediat la
azbest sau a altor materiale medic.
care conţin substanţe nocive. – După terminarea lucrului în
– Înainte de începerea lucrări- regim de funcţionare cu apă
lor de curăţare trebuie să eva- fierbinte lăsaţi aparatul să se
luaţi riscurile care pot apărea răcească sau lăsaţi aparatul
la curăţarea suprafeţei cores- să funcţioneze în regim cu
punzătoare, pentru a determi- apă rece pentru scurt timp.
na cerinţele privind siguranţa Utilizarea
în exploatare şi sănătatea.
După aceea luaţi măsurile de  Pericol
protecţie necesare. – Operatorul trebuie să folo-
– În cazul lăncilor scurte există sească aparatul conform spe-
pericolul de rănire, deoarece cificaţiilor acestuia. Acesta
mâna operatorului poate atin- trebuie să respecte condiţiile
ge jetul de înaltă presiune. locale şi în timpul utilizării să
Dacă lancea este mai scurtă fie atent la terţi, în special la
de 75 cm, utilizarea duzei copii.
punctiforme sau a duzei rota- – Nu lăsaţi aparatul nesuprave-
tive este interzisă. gheat în timp ce acesta este
몇 Atenţie în funcţiune.
– Dacă în manualul de utilizare
– Aparatul poate fi folosit numai
al aparatului (Date tehnice) de persoane instruite în mani-
este specificat un nivel al pre- pularea acestuia sau care şi-
siunii acustice mai mare de au dovedit abilitatea de a
80 dB(A) este necesară pur- opera aparatul şi au fost în-
tarea protecţiei antifonice. sărcinate în mod expres cu
– Se vor purta îmbrăcăminte
utilizarea aparatului. Nu este
adecvată precum şi ochelari permisă utilizarea aparatului
de către minori.
114 RO – 4
– Acest aparat nu este destinat urmează a fi curăţată şi con-
pentru a fi utilizat de către diţii.
persoane cu capacităţi psihi- Măştile de protecţie respirato-
ce, senzoriale sau mintale li- rie din clasa FFP2 sau sau
mitate. mai mare sunt potrivite pentru
– Nu este permisă utilizarea protecţia contra aerosolilor
aparatului de către copii sau apoase.
persoane neinstruite. Transportul
– Nu folosiţi aparatul când în
raza de acţiune a acestuia se  Pericol
află alte persoane, decât În timpul transportării aparatului,
dacă acestea poartă echipa- motorul trebuie scos din funcţiu-
ment de protecţie. ne şi aparatul trebuie fixat şi asi-
– Nu lăsaţi copii nesuprave- gurat.
gheaţi, pentru a vă asigura, Întreţinerea
că nu se joacă cu aparatul.
– Efectuaţi lucrările la acest  Pericol
aparat întotdeauna cu mă- – Înaintea curăţării şi întreţinerii
nuşi potrivite. aparatului şi a înlocuirii com-
– Jetul de apă care iese prin ponentelor, aparatul trebuie
lance provoacă un efect de oprit; la aparatele alimentate
recul. Din cauza unghiului de la priză trebuie scos şi şte-
lăncii, apare o forţă care acţi- cherul din priză.
onează în sus. Ţineţi ferm – Înainte de începerea tuturor
pistolul şi lancea. lucrărilor la aparat şi accesorii
– În cazul folosirii unor dispozi- depresurizaţi sistemul de
tive de stropire curbate, forţe- înaltă presiune.
le de recul şi de rotire se pot – Reparaţiile vor fi efectuate
modifica. numai de service-uri autoriza-
몇 Avertisment te sau de specialişti în dome-
– În timpul utilizării aparatelor
niu care cunosc normele de
de curăţat sub presiune se protecţie relevante.
pot genera aerosoli. Respira- – Aparatele de uz comercial fo-
rea aerosolilor poate cauza losite în mai multe locuri tre-
afecţiuni de sănătate. buie să fie verificate din punct
Angajatorul are obligaţia de a de vedere al siguranţei în ex-
aprecia pericolele şi a lua mă- ploatare în funcţie de regle-
surile de protecţie necesare mentările locale în vigoare
împotriva respirării aerosolilor (ex. în Germania: VDE 0701).
în funcţie de suprafaţa care

RO – 5 115
Accesorii şi piese de – Nu este permisă obturarea
schimb orificiului de evacuare a ga-
zelor.
 Pericol – Asiguraţi-vă că în apropierea
– Pentru a evita pericolele, re- fantelor de intrare a aerului să
paraţiile şi montarea pieselor nu apară emisii de gaze de
de schimb se vor face doar de eşapament.
service-ul autorizat. 몇 Avertisment
– Vor fi utilizate numai accesorii – Nu vă aplecaţi deasupra orifi-
şi piese de schimb agreate de ciului de evacuare a gazelor
către producător. Accesoriile şi nu puneţi mâna pe acesta.
originale şi piesele de schimb În cazul funcţionării cu arză-
originale constituie o garanţie tor, nu atingeţi cazanul. (peri-
a faptului că utilajul va putea fi col de arsuri).
exploatat în condiţii de sigu-
ranţă şi fără defecţiuni.
Aparate cu preparare de aer
Aparate cu apă caldă, cu 몇 Avertisment
motor pe benzină – La aparatele cu jante înşuru-
bate: Înainte de a corecta pre-
 Pericol siunea în anvelope, verificaţi
– Se va folosi numai combusti- dacă toate şuruburile jantelor
bilul specificat în instrucţiunile sunt bine strânse.
de utilizare. În cazul unor – Înainte de a corecta presiu-
combustibili neadecvaţi exis- nea în anvelope, verificaţi
tă pericolul de explozie. dacă reductorul de presiune
– La aparatele cu motor pe de la compresor este reglat
benzină trebuie să aveţi grijă corect.
ca la alimentarea cu combus- – Nu trebuie depăşită presiu-
tibil să nu ajungă benzină pe nea maximă în anvelope.
suprafeţele fierbinţi. Presiunea admisibilă în anve-
– Citiţi măsurile de siguranţă lope trebuie citită la anvelopă
speciale pentru aparatele cu sau eventual la jantă. În cazul
motor pe benzină care se gă- unor valori diferite, respectaţi
sesc în instrucţiunile de utili- valoarea mai redusă.
zare.
– În cazul folosirii aparatului în
încăperi trebuie să se asigure
o aerisire corespunzătoare şi
evacuarea gazelor de eşapa-
ment (pericol de intoxicare).

116 RO – 6
Bezpečnostné pokyny pre vysokotlakové čistiace
zariadenie
Prečítajte si pred pr- Pozor
vým použitím Vášho pozornenie na možnú nebez-
prístroja tieto bezpečnostné po- pečnú situáciu, ktorá by mohla
kyny a riaďte sa podľa nich. viesť k vecným škodám.
Uschovajte si tieto bezpečnost- Siet'ové napájanie
né pokyny pre možné neskoršie
použitie alebo pre ďalšieho ma-  Nebezpečenstvo
jiteľa prístroja. – Napätie uvedené na výrob-
– Pred uvedením tohto zariade- nom štítku musí súhlasiť s na-
nia do prevádzky si prečítajte pätím zásuvky.
návod na obsluhu Vášho prí- – Minimálne istenie zásuvky
stroja a dodržujte najmä bez- (viď technické údaje).
pečnostné pokyny. – Trieda ochrany I - Prístroje sa
– Štítky s varovaním a upozor- smú pripojiť len do správne
nením, umiestnené na stroji, uzemnených zásuviek.
podávajú dôležité pokyny pre – Odporúča sa toto zariadenie
bezpečnú prevádzku. pripojiť len do zásuvky, ktorá
– Popri pokynoch v návode na
je istená ochranným spína-
obsluhu je potrebné zohľadniť čom poruchového prúdu 30
aj všeobecné bezpečnostné mA.
predpisy vyplývajúce zo zá- – Nutné je používať výrobcom
konov.
predpísané sieťové prívodné
– Obalové fólie uchovávajte
mimo dosahu detí. Vzniká ne- vedenie. To platí aj pri výme-
bezpečenstvo udusenia! ne vedenia. Objednávacie
číslo a typ nájdete v návode
Stupne nebezpečenstva na prevádzku.
 Nebezpečenstvo – Pred každým použitím skon-
Pri bezprostredne hroziacom trolujte, či nie je poškodený
nebezpečenstve, ktoré spôsobí prívodný kábel alebo sieťová
vážne zranenia alebo smrť. vidlica. Poškodený prívodný
몇 Pozor kábel dajte bezodkladne vy-
V prípade nebezpečnej situácie meniť autorizovanej servisnej
by mohla viesť k vážnemu zra- službe alebo kvalifikovanému
neniu alebo smrti. elektrotechnikovi.
몇 Pozor – Zariadenie môže byť pripoje-
Upozornenie na možnú nebez- né iba k elektrickej prípojke,
pečnú situáciu, ktorá by mohla ktorá bola vyhotovená elek-
viesť k ľahkým zraneniam.
SK – 1 117
troinštalatérom podľa požia- – Čistenie prístroja sa nesmie
daviek normy IEC 60364-1. robiť prúdom vody z hadice
– Nikdy sa nedotýkajte sieťovej alebo vodou pod vysokým tla-
zástrčky vlhkými rukami. kom (nebezpečenstvo skratu
– Dbajte na to, aby sa prívodný alebo iného poškodenia).
alebo predlžovací kábel ne- – Zariadenie neprevádzkujte
znehodnotil prejazdom, roz- pri teplotách pod 0 °C.
tlačením, aby sa nevytrhol ani Pozor
inak nepoškodil. Kábel chráň- – Zapínanie spôsobuje krátko-
te pred vysokými teplotami, dobé poklesy napätia.
olejom a ostrými hranami. – Pri nepriaznivých podmien-
– Sieťová zástrčka a spojka kach v sieti môže dôjsť
predlžovacieho kábla musia k poškodeniu iných prístrojov.
byť vodotesné a nesmú ležať – Pri sieťovej impedancii men-
vo vode. Spojka nemôže zo- šej ako 0,15 Ohmov možno
stať ležať na podlahe. Odpo- očakávať menšie poruchy.
rúčame používanie bubnov s
káblami, ktoré zaručujú, že sa Pripojenie vody
budú zásuvky nachádzať mi-  Nebezpečenstvo
nimálne 60 mm nad podla- – Vysokotlaková hadica sa ne-
hou.
smie poškodiť. Poškodená
– Nevhodné elektrické predlžo-
vacie vedenia môžu byť ne- vysokotlaková hadica sa
bezpečné. Vo vonkajšom musí bezodkladne vymeniť.
prostredí používajte výhrad- Môžu sa používať len hadice
ne schválené a patrične a spojenia odporúčané výrob-
označené elektrické predlžo- com. Objednávacie číslo náj-
vacie káble s dostatočným dete v návode na prevádzku.
prierezom vodiča. – Skrutkova prechodka všet-
– Sieťovú prípojku musíte pra- kých pripojovacích hadíc
videlne kontrolovať kvôli mož- musí byť utesnená.
nému poškodeniu, napr. na 몇 Pozor
tvorenie prasklín a opotrebe- – Rešpektujte predpisy vodá-
nie. Ak sa zistí poškodenie, renskej spoločnosti.
musí sa rozvod pred ďalším
používaním vymeniť. Použitie
– Pri výmene spojok na sieťo-  Nebezpečenstvo
vom alebo predlžovacom – Pred použitím skontrolujte, či
kábli musí zostať zachované sa prístroj a jeho pracovné
ochranné utesnenie proti vybavenie nachádzajú
striekaniu vody a mechanická v riadnom stave a či je zabez-
pevnosť.

118 SK – 2
pečená ich prevádzková bez- tá, aktívne elektrické zariade-
pečnosť. nia alebo na samotný prístroj.
Prístroj nepoužívajte, ak má – Pneumatiky pre motorové vo-
poškodené prívodné sieťové zidlá/ventily pneumatík smú
vedenie alebo iné dôležité byť čistené iba s minimálnou
diely prístroja, napr. bezpeč- vzdialenosťou striekania 30
nostné zariadenia, vysokotla- cm. Inak môže byť pneumati-
kové hadice alebo ručné ka motorového vozidla/ventil
striekacie pištole. pneumatiky poškodený. Pr-
– Nikdy nevysávajte kvapaliny vým znakom takéhoto poško-
s obsahom rozpúšťadla alebo denia je zmena zafarbenia
neriedené kyseliny a rozpúš- pneumatiky. Poškodené
ťadlá! Do tejto skupiny patrí pneumatiky vozidla sú zdro-
napr. benzín, riedidlo na farby jom nebezpečenstva.
alebo vykurovací olej. Rozp- – Pri používaní čistiacich pros-
rašovaná hmla je vysoko hor- triedkov musíte rešpektovať
ľavá, výbušná a jedovatá. Je dátový bezpečnostný list vý-
zakázané použitie acetónu, robcu čistiacich prostriedkov,
neriedených kyselín a roz- hlavne pokyny k osobnej
púšťadiel, pretože napadajú ochrannej výbave.
materiály použité v zariadení. – Smú sa používať iba čistiace
– Pri používaní tohto zariade- prostriedky, ktoré výrobca vy-
nia v nebezpečných oblas- sokotlakého čističa odsúhlasil.
tiach (napr. čerpacích stani- Tento prístroj nebol vyvinutý
ciach pohonných hmôt) dodr- na použitie čistiacich pros-
žiavajte príslušné bezpeč- triedkov dodávaných alebo
nostné predpisy. Prevádzka v odporúčaných výrobcov. Po-
priestoroch ohrozených výbu- užitie iných čistiacich pros-
chom je zakázaná. triedkov alebo chemikálií
– Prístroj musí mať rovný, sta- môže zhoršiť bezpečnosť prí-
bilný podklad. stroja.
– Všetky diely pod napätím v – Čistiaci prostriedok skladujte
pracovnej zóne musia byť na neprístupných miestach,
chránené pred prúdom vody. kam sa nemôžu dostať deti.
– Páka ručnej striekacej pištole – Kapotu neotvárajte, ak motor
sa nesmie pri prevádzke zais- beží.
tiť. – V prípade dlhších prestávok v
– Vysokotlakový prúd môže byť prevádzke zariadenie vypnite
pri neodbornom použití ne- pomocou hlavného vypínača
bezpečný. Prúd sa nesmie / vypínača zariadenia alebo
nasmerovať na osoby, zviera- vytiahnite sieťovú zástrčku.
SK – 3 119
몇 Pozor neď dôkladne vypláchnite vo-
– Pri čistení odevu alebo obuvi dou a pri jeho požití sa okam-
nesmie byť prúd nasmerova- žite poraďte s lekárom.
ný na iných ani na seba. – Hadice nechajte po prevádz-
– Nesmú sa ostrekovať mate- ke s horúcou vodou ochladiť
riály obsahujúce azbest a iné alebo prístroj krátko prevádz-
materiály obsahujúce látky, kujte v režime prevádzky so
ktoré ohrozujú zdravie. studenou vodou.
– Pred čistením musíte vykonať Obsluha
analýzu nebezpečenstiev k
čistenému povrchu, aby ste  Nebezpečenstvo
zistili požiadavky na bezpeč- – Obsluha musí používať prí-
nosť a ochranu zdravia. Musí- stroj v súlade s určením.
te vykonať príslušné ochran- Musí zohľadniť miestne da-
né opatrenia. nosti a pri práci s prístrojom
– Pri krátkych oceľových rúr- dávať pozor na tretie osoby,
kach hrozí nebezpečenstvo, obzvlášť na deti.
že sa ruka neúmyselne do- – Prístroj sa nesmie nikdy po-
stane do kontaktu s vysokot- nechať bez dozoru, kým je v
lakým prúdom. Ak je používa- činnosti.
ná oceľová rúrka kratšia než – Prístroj smú používať iba
75 cm, nesmie sa použiť bo- osoby, ktoré sú poučené o
dová ani rotorová hubica. ovládaní alebo preukázali
몇 Pozor svoje schopnosti obsluhovať
– Ak je v návode na prevádzku
ho a sú výslovne poverené
zariadenia (technické údaje) jeho používaním. Prístroj ne-
uvedená hladina hluku nad smú prevádzkovať deti alebo
80 dB(A), noste ochranu slu- mladiství.
chu. – Toto zariadenie nie je určené
– Na ochranu pred odstrekujú-
na to, aby ho používali osoby
cou vodou alebo nečistotami s obmedzenými fyzickými,
noste vhodný ochranný odev zmyslovými alebo duševnými
a ochranné okuliare. schopnosťami.
– Odporúčané čistiace pros- – Zariadenie nesmú používať
triedky sa nesmú používať deti ani osoby neznalé.
neriedené. Výrobky sú bez- – Prístroj nepoužívajte, ak sa v
pečné z hľadiska prevádzky, blízkosti dosahu nachádzajú
pretože neobsahujú žiadne iné osoby s výnimkou osôb,
látky škodiace životnému pro- ktoré majú oblečený ochran-
strediu. Pri zasiahnutí očí čis- ný odev.
tiacim prostriedkom tieto ih-
120 SK – 4
– Deti by mali byť pod dozorom, Údržba
aby sa zaistilo, že sa so zaria-
dením nehrajú.  Nebezpečenstvo
– Práce na zariadení vždy vy- – Pred čistením, údržbou prí-
konávajte s vhodnými rukavi- stroja a výmenou dielov je
cami. nutné prístroj vypnúť a u prís-
– V dôsledku prúdu vody vystu- trojov napájaných z elektric-
pujúceho z trysky vzniká kej siete vytiahnuť sieťovú zá-
spätná nárazová sila. Pri strčku.
ohnutej tryske pôsobí sila – Pred všetkými činnosťami na
smerom hore. Pištoľ a trysku stroji a príslušenstve zbavte
dobre držte. vysokotlakový systém tlaku.
– Pri použití ohnutých strieka- – Opravy smú vykonávať iba
cích zariadení sa môžu zme- schválené servisy alebo od-
niť spätné nárazové a otočné borníci v tomto odbore, ktorí
sily. sú dôkladne oboznámení so
몇 Pozor všetkými relevantnými bez-
– Počas používania vysokotla- pečnostnými predpismi.
kových čističov môžu vznikať – Prístroje používané v diel-
aerosóly. Vdychovanie aero- ňach pri zmene miesta pod-
sólov môže mať za následok liehajú bezpečnostnému pre-
poškodenie zdravia. skúšaniu podľa miestnych
Zamestnávateľ je povinný vy- platných predpisov (napr. v
konať posúdenie rizík, aby sa Nemecku: VDE 0701).
v závislosti od čistenej plochy Príslušenstvo a náhradné
a okolia určili potrebné diely
ochranné opatrenia proti vdy-
chovaniu aerosólov.  Nebezpečenstvo
Na ochranu pred aerosólmi s – Aby sa zabránilo vzniku ne-
obsahom vody sú vhodné bezpečných situácií, môže
ochranné respirátory triedy opravy a výmenu náhradných
FFP2 alebo vyššie. dielov prístroja vykonávať len
autorizované servisné stre-
Preprava disko.
 Nebezpečenstvo – Používať možno iba príslu-
Počas prepravy prístroja je nut- šenstvo a náhradné diely
né motor zablokovať a prístroj schválené výrobcom. Origi-
bezpečne upevniť. nálne príslušenstvo a origi-
nálne náhradné diely zaruču-
jú bezpečnú a bezporuchovú
prevádzku stroja.
SK – 5 121
Prístroje na horúcu vodu a Stroje s pneumatikami
s benzínovým motorom 몇 Pozor
 Nebezpečenstvo – Pri strojoch s priskrutkovaný-
– Smie sa používať iba palivo mi diskami pneumatík: Pred
uvedené v návode na obslu- korekciou tlaku v pneumati-
hu. Pri nevhodných palivách kách skontrolujte, či sú všetky
hrozí nebezpečenstvo výbu- skrutky disku pevne dotia-
chu. hnuté.
– U prístrojov s benzínovým – Pred korekciou tlaku v
motorom je pri tankovaní nut- pneumatikách skontrolujte
né dbať na to, aby sa benzín správne nastavenie redukč-
nedostal na horúci povrch. ného ventilu kompresora.
– Dodržiavajte prosím špeciál- – Neprekročte maximálny tlak
ne bezpečnostné pokyny naplnenia pneumatík. Prí-
uvedené v návode na pre- pustný tlak naplnenia
vádzku pre prístroje s benzí- pneumatík sa musí odčítať na
novým motorom. pneumatikách a poprípade
– Pri prevádzke prístroja v na ráfiku. V prípade rozlič-
uzavretých miestnostiach je ných hodnôt je nutné dodržať
nutné zaistiť dostatočné vet- menšiu hodnotu.
ranie a odvod odpadových
plynov (nebezpečie otravy).
– Otvor na odvod spalín ne-
smie byť uzavretý.
– Musíte sa ubezpečiť, že v
blízkosti prívodu vzduchu ne-
vznikajú žiadne odpadové
emisie.
몇 Pozor
– Nenahýbať sa nad otvor na
odvod spalín alebo sa ho ne-
dotýkať. Počas prevádzky ho-
ráka sa nedotýkajte vykuro-
vacieho kotla. (Nebezpečen-
stvo popálenia).

122 SK – 6
Sigurnosni napuci za visokotlačne čistače
Prije prve uporabe Va- Strujni priključak
šeg uređaja pročitajte
ove sigurnosne naputke i postu-  Opasnost
pajte prema njima. Ove sigurno- – Napon naveden na natpisnoj
sne naputke sačuvajte za kasniju pločici mora se podudarati s
uporabu ili za sljedećeg vlasnika. naponom izvora struje.
– Prije puštanja u rad pročitajte – Minimalno osiguranje utičnice
radne upute Vašeg stroja i pri- (pogledajte tehničke podatke).
tom prvenstveno obratite pa- – Stupanj zaštite I - uređaji se
smiju priključiti samo na pra-
žnju na sigurnosne naputke. vilno uzemljene izvore struje.
– Natpisi na stroju pružaju važ-
– Preporučamo da ovaj uređaj
ne naputke za siguran rad. priključujete samo na utičnicu
– Uz instrukcije ovih radnih koja je osigurana zaštitnom
uputa moraju se poštivati opći sklopkom s naznačenom
sigurnosni propisi i propisi o strujom kvara od 30 mA.
sprječavanju nesreća zako- – Koristite samo strujni priključ-
nodavnog tijela. ni kabel koji je propisan od
– Ambalažne folije čuvajte van strane proizvođača. To isto
dosega djece, jer postoji opa- vrijedi i za zamjenu kabela.
snost od gušenja! Za kataloški broj i tip pogle-
dajte upute za rad.
Stupnjevi opasnosti – Prije svakog rada provjerite
 Opasnost ima li oštećenja na priključ-
Za neposredno prijeteću opa- nom vodu s utikačem. Ošte-
ćen priključni kabel odmah
snost koja za posljedicu ima teš- dajte na zamjenu ovlaštenoj
ke tjelesne ozljede ili smrt. servisnoj službi/električaru.
몇 Upozorenje – Uređaj se smije priključiti
Za eventualno opasnu situaciju samo na električni priključak
koja može prouzročiti teške tje- koji je elektroinstalater izveo
lesne ozljede ili smrt. u skladu s IEC 60364-1.
몇 Oprez – Strujni utikač nikada ne dodi-
Napomena koja upućuje na even- rujte mokrim rukama.
tualno opasnu situaciju koja može – Pazite da se strujni priključni
ili produžni kabeli ne unište ili
prouzročiti lakše ozljede. oštete gaženjem, gnječe-
Pozor njem, vučenjem ili sličnim.
Napomena koja upućuje na Kabele zaštitite od vrućine,
eventualno opasnu situaciju ulja i oštrih bridova.
koja može prouzročiti materijal- – Strujni utikač i spojka primije-
nu štetu. njenog produžnog kabela mo-
HR – 1 123
raju biti vodonepropusni i ne Priključak za vodu
smiju ležati u vodi. Spojka ne
smije ležati na tlu. Preporučuje-  Opasnost
mo korištenje bubnja za nama- – Visokotlačno crijevo ne smije
tanje kabela koji omogućuje da biti oštećeno. Oštećeno viso-
se utičnice nalaze najmanje kotlačno crijevo se mora od-
60 mm iznad tla. mah zamijeniti. Smiju se kori-
– Neprikladni električni produžni stiti samo crijeva i spojevi
kabeli mogu biti opasni. Na koje preporučuje proizvođač.
otvorenom koristite samo za tu Za kataloški broj pogledajte
namjenu odobrene i na odgo- upute za rad.
varajući način označene elek- – Vijčani spoj svih priključnih
trične produžne kabele dovolj- crijeva mora biti zabrtvljen.
nog poprečnog presjeka.
– Redovito provjeravajte je li
몇 Upozorenje
strujni priključni kabel ošte- – Pridržavajte se propisa Vašeg
ćen npr. napukao ili pohaban. vodoopskrbnog poduzeća.
Utvrde li se nedostaci, kabel Primjena
se prije ponovne uporabe
uređaja mora zamijeniti.  Opasnost
– Prilikom zamjene spojeva na – Prije uporabe provjerite je li
strujnom priključnom ili pro- stroj sa svojim radnim kom-
dužnom kabelu pobrinite se ponentama u ispravnom sta-
za vodonepropusnost i meha- nju i siguran za rad.
ničku čvrstoću. Ne rabite uređaj ako je ošte-
– Stroj se ne smije čistiti mla- ćen priključni vod ili neki od
zom vode iz crijeva ili vodom važnih dijelova, npr. sigurno-
pod visokim tlakom (opasnost sni uređaji, visokotlačna crije-
od kratkih spojeva ili drugih va, ručne prskalice.
oštećenja). – Nikada ne usisavajte tekući-
– Pri temperaturama ispod 0 °C
ne s otapalima ili nerazrijeđe-
ne koristite uređaj. ne kiseline i otapala! Tu spa-
Pozor daju primjerice benzin, razrje-
– Uključivanja izazivaju kratko- đivači za boje ili loživo ulje.
trajno opadanje napona. Raspršena magla je lako za-
– U slučaju nepovoljnih uvjeta u paljiva, eksplozivna i otrovna.
električnoj mreži može doći Ne koristite aceton, nerazrije-
do negativnih utjecaja na dru- đene kiseline i otapala, jer
ge uređaje. mogu nagristi materijale od
– Ako je impedancija mreže
kojih je uređaj sačinjen.
manja od 0,15 oma, ne oče- – Pri uporabi uređaja u opasnim
kuju se nikakve smetnje. područjima (npr. na benzinskim
postajama) treba se pridržavati

124 HR – 2
odgovarajućih sigurnosnih pro- sredstava za pranje ili kemi-
pisa. Zabranjen je rad u prosto- kalija može smanjiti sigurnost
rijama u kojima prijeti opasnost uređaja.
od eksplozija. – Sredstva za pranje čuvajte na
– Uređaj mora imati ravnu, sta- mjestu nedostupnom djeci.
bilnu podlogu. – Ne otvarajte poklopac dok
– Svi dijelovi pod naponom u motor radi.
području rada moraju biti za- – U slučaju duljih stanki u radu
štićeni od prskanja vodenim isključite uređaj na glavnoj
mlazom. sklopki/sklopki uređaja ili
– Poluga ručne prskalice tije- izvucite mrežni utikač.
kom rada ne smije biti uklije- 몇 Upozorenje
štena. – Mlaz ne usmjeravajte prema
– Visokotlačni mlazovi mogu pri drugima ili sebi kako biste oči-
nestručnom rukovanju biti stili odjeću ili obuću.
opasni. Mlaz se ne smije – Zabranjeno je usmjeravati
usmjeravati na osobe, životi- mlaz na materijale koji sadrže
nje, aktivnu električnu opre- azbest ili druge tvari koje su
mu ili na sam uređaj. štetne po zdravlje.
– Gume motornih vozila i ventili – Prije čišćenja obavite procje-
na njima smiju se čistiti samo s nu rizika površine koju treba-
minimalnog razmaka od 30 cm. te očistiti, kako biste odredili
U suprotnom visokotlačni mlaz kriterije sigurnosti i zdravstve-
može dovesti do oštećenja ne zaštite. Poduzmite sve ne-
gume odnosno ventila. Prvi ophodne mjere zaštite.
znak oštećenja je promjena – Kod kratkih cijevi za prskanje
boje gume. Oštećene gume na postoji opasnost od ozljeda, jer
kotačima motornih vozila pred- se rukom može nehotice dotaći
stavljaju izvor opasnosti. visokotlačni mlaz. Ako rabite ci-
– Prilikom primjene sredstava jev za prskanje kraću od 75 cm,
za pranje imajte u vidu list sa nemojte koristiti uskomlaznu
sigurnosnim podacima koji niti rotorsku sapnicu.
prilaže proizvođač sredstva 몇 Oprez
za pranje, a naročito napo- – Ako je u uputama za rad ure-
mene koje se tiču osobne za- đaja (tehnički podaci) nave-
štitne opreme. dena razina zvučnog tlaka
– Smiju se koristiti samo ona iznad 80 dB(A), nosite pri-
sredstva za pranje koja je kladnu zaštitu sluha.
proizvođač stroja odobrio. – Za zaštitu od prskajuće vode
Ovaj je uređaj razvijen za ili prljavštine nosite odgovara-
uporabu sredstava za pranje juću zaštitnu odjeću i zaštitne
koje isporučuje ili preporučuje naočale.
proizvođač. Uporaba drugih
HR – 3 125
– Preporučena sredstva za pra- – Nadgledajte djecu kako bi ste
nje ne smiju se koristiti nerazri- bili sigurni da se igraju s ure-
jeđena. Proizvodi su pouzdani đajem.
u radu, jer ne sadrže tvari štet- – Prilikom radova na uređaju uvi-
ne po okoliš. U slučaju kontak- jek nosite prikladne rukavice.
ta sredstva za pranje s očima – Mlazom vode koji izbija iz cijevi
odmah ih temeljito isperite vo- za prskanje nastaje povratna
dom, a u slučaju gutanja od- udarna sila. Zavoj cijevi za pr-
mah se obratite liječniku. skanje izaziva silu koja djeluje
– Nakon rada s vrućom vodom prema gore. Čvrsto držite pr-
ostavite crijeva da se ohlade skalicu i cijev za prskanje.
ili nakratko pustite uređaj da – Pri uporabi zavijenih dijelova
radi s hladnom vodom. za prskanje može doći do
Rukovanje promjene povratnih i zakret-
nih sila.
 Opasnost 몇 Upozorenje
– Rukovatelj mora uređaj upo- – Tijekom rada visokotlačnih či-
trebljavati u skladu s njego- stača mogu nastati isparenja.
vom namjenom. Mora voditi Udisanje isparenja može biti
računa o lokalnim uvjetima, a štetno po zdravlje.
pri radu uređajem mora se Poslodavac je obvezan pro-
paziti na druge osobe, pose- vesti procjenu rizika kako bi
bice djecu. se, ovisno o površini koju tre-
– Uređaj se tijekom rada nikada ba čistiti i okolnim uvjetima,
ne smije ostaviti bez nadzora. utvrdile mjere zaštite od udi-
– Uređaj smiju koristiti samo oso- sanja isparenja.
be koje su upućene u rukova- Za zaštitu od vodenih ispare-
nje njime i koje mogu dokazati nja prikladne su respiratorne
sposobnosti za posluživanje i maske klase FFP2 ili više.
ovlaštene su za njegovu pri-
mjenu. Uređajem ne smiju ru- Transport
kovati djeca niti maloljetnici.  Opasnost
– Ovaj uređaj nije namijenjen za Pri transportu uređaja treba zau-
upotrebu od strane osoba s staviti motor i uređaj sigurno pri-
ograničenim tjelesnim, osjetil- čvrstiti.
nim ili psihičkim sposobnostima.
– Uređajem ne smiju rukovati Održavanje
djeca ili neosposobljene osobe.  Opasnost
– Nemojte raditi s uređajem – Prije čišćenja i održavanja
ako se u njegovom dometu uređaja te pre zamjene dijelo-
nalaze osobe, osim ako one va treba isključiti uređaj, a
nose zaštitnu odjeću. kod uređaja koji se priključuju

126 HR – 4
na strujnu mrežu treba izvući treba paziti da ono ne dospije
utikač iz utičnice. na vruće površine.
– Prije bilo kakvih radova na – Molimo Vas da obratite pažnju
uređaju i priboru rastlačite vi- na posebne sigurnosne naput-
sokotlačni sustav. ke u uputama za rad uređaja sa
– Servisne radove smiju obav- benzinskim motorom.
ljati samo ovlaštene servisne – Pri radu uređaja u zatvorenim
službe ili stručnjaci za izvođe- prostorijama treba zajamčiti
nje takvih radova, koji su upo- dostatnu ventilaciju i odvođe-
znati sa svim relevantnim si- nje ispušnih plinova (opa-
gurnosnim propisima. snost od trovanja).
– Kod prenosivih uređaja za – Otvor za ispušne plinove ne
profesionalnu primenu mora smije biti zatvoren.
se izvršiti ispitivanje sigurno- – U blizini otvora za usis zraka
sti u skladu s lokalno važećim ne smiju se ispuštati ispušni
propisima (npr. u Njemačkoj plinovi.
VDE 0701). 몇 Upozorenje
Pribor i pričuvni dijelovi – Ne naginjite se nad otvor za
ispušne plinove i ne sežite u
 Opasnost njega. Ne dodirujte kotao tije-
– Radi sprječavanja opasnosti, kom rada plamenika (opa-
popravke i ugradnju pričuvnih snost od opeklina).
dijelova smiju obavljati samo
ovlaštene servisne službe. Uređaji s gumama sa
– Smije se koristiti samo onaj pri- zračnicama
bor i oni pričuvni dijelovi koje 몇 Upozorenje
dopušta proizvođač. Originalan – Kod uređaja s vijcima pričvr-
pribor i originalni pričuvni dije- šćenim naplacima: Prije po-
lovi jamče za to da stroj može pravljanja tlaka u gumama
raditi sigurno i bez smetnji. provjerite jesu li zategnuti svi
Uređaji koji rade s vrućom vijci naplatka.
vodom i ugrađenim – Prije nego što popravite tlak u
benzinskim motorom gumama, namjestite reduktor
tlaka na kompresoru na
 Opasnost ispravnu vrijednost.
– Smije se koristiti samo gorivo – Ne dopustite da dođe do pre-
navedeno u uputama za rad. koračenja maksimalnog tlaka
U slučaju primjene neodgo- u gumama. Dopušteni tlak u
varajućih vrsta goriva postoji gumama treba očitati na gumi
opasnost od eksplozije. i eventualno na naplatku. Ako
– Kod uređaja s benzinskim očitane vrijednosti nisu iste,
motorom pri ulijevanju goriva mjerodavna je ona niža.

HR – 5 127
Sigurnosne napomene za uređaje za čišćenje pod
visokim pritiskom
Pre prve upotrebe Pažnja
Vašeg uređaja Napomena koja ukazuje na
pročitajte ove sigurnosne eventualno opasnu situaciju
napomene i postupajte prema koja može izazvati materijalne
njima. Ove sigurnosne napomene štete.
sačuvajte za kasniju upotrebu ili Priključak za struju
za sledećeg vlasnika.
– Pre stavljanja u pogon  Opasnost
pročitajte radno uputstvo – Navedeni napon na natpisnoj
Vašeg uređaja i pritom pločici mora se podudarati sa
prvenstveno obratite pažnju naponom izvora struje.
na sigurnosne napomene. – Minimalno osiguranje utičnice
– Natpisi na uređaju pružaju (pogledajte tehničke
važne napomene za podatke).
bezopasan rad. – Klasa zaštite I - uređaji smeju
– Osim ovih napomena u da se priključuju samo na
radnom uputstvu moraju se pravilno uzemljene izvore
uvažavati i opšte sigurnosne struje.
napomene kao i zakonski – Preporučujemo da ovaj
propisi o zaštiti na radu. uređaj priključujete samo na
– Ambalažne folije čuvajte van utičnicu koja je osigurana
dohvata dece, jer postoji zaštitnom sklopkom sa
opasnost od gušenja! naznačenom strujom kvara
Stepeni opasnosti od 30 mA.
– Koristite samo strujni
 Opasnost priključni vod propisan od
Ukazuje na neposredno preteću strane proizvođača. To važi i
opasnost koja dovodi do teških za zamenu voda. Za kataloški
telesnih povreda ili smrti. broj i tip pogledajte uputstvo
몇 Upozorenje za upotrebu.
Ukazuje na eventualno opasnu – Pre svake upotrebe proverite
situaciju koja može dovesti do da li na priključnom vodu sa
teških telesnih povreda ili smrti. utikačem ima oštećenja.
몇 Oprez Oštećen priključni vod odmah
Napomena koja ukazuje na dajte na zamenu ovlašćenoj
eventualno opasnu situaciju, servisnoj službi/električaru.
koja može izazvati lakše telesne – Uređaj sme da se priključi
povrede. samo na električni priključak
128 SR – 1
kojeg je izveo – Uređaj ne sme da se čisti
elektroinstalater u skladu sa mlazom vode iz creva ili
IEC 60364-1. vodom pod visokim pritiskom
– Strujni utikač nikada ne (opasnost od kratkih spojeva
dodirujte mokrim rukama. ili drugih oštećenja).
– Pazite da se strujni priključni – Na temperaturama ispod
ili produžni kabl ne unište ili 0 °C ne koristite uređaj.
oštete gaženjem, Pažnja
gnječenjem, povlačenjen ili – Kod procesa uključivanja
sličnim. Kablove zaštitite od dolazi do kratkotrajnog pada
vrućine, ulja i oštrih ivica. napona.
– Strujni utikač i spojnica – Kod nepovoljnih uslova u vezi
primenjenog produžnog strujne mreže mogu se
kabla moraju biti pojaviti smetnje drugih
vodonepropusni i ne smeju uređaja.
da leže u vodi. Spojnica se ne – Kod impedancija mreže <
sme nalaziti na tlu. 0,15 Ohm-a ne treba da
Preporučumo da koristite očekivati smetnje.
bubnje za namotavanje
kablova koji omogućuju da se
Priključak za vodu
utičnice nalaze najmanje  Opasnost
60 mm iznad tla. – Crevo visokog pritiska ne
– Neodgovarajući električni sme da bude oštećeno.
produžni kablovi mogu biti Oštećeno crevo visokog
opasni. Na otvorenom pritiska se mora odmah
koristite samo za tu namenu zameniti. Smeju se
odobrene i na odgovarajući upotrebljavati samo creva i
način označene električne spojevi koje preporučuje
produžne kablove dovoljno proizvođač. Za kataloški broj
velikog poprečnog preseka. vidi uputstvo za upotrebu.
– Redovno proveravajte da li je – Zavrtni spoj svih priključnih
strujni priključni kabl oštećen creva mora biti zaptiven.
npr. napukao ili pohaban. 몇 Upozorenje
Ukoliko se utvrde nedostaci, – Pridržavajte se propisa
kabl se pre ponovne upotrebe Vašeg vodovodnog
uređaja mora zameniti. preduzeća.
– Prilikom zamene spojeva na
strujnom priključnom ili
produžnom kablu pobrinite se
za mehaničku čvrstinu i
nepromočivost.
SR – 2 129
Primena – Mlazevi pod visokim
pritiskom mogu pri
 Opasnost nestručnom rukovanju biti
– Pre uporabe proverite da li je opasni. Mlaz ne sme da se
uređaj sa svojim radnim usmerava na ljude, životinje,
komponentama u ispravnom aktivnu električnu opremu ili
stanju i siguran za rad. na sam uređaj.
Ne koristite uređaj ukoliko je – Gume motornih vozila i ventili
oštećen priključni vod ili neki na njima smeju da se čiste
od važnih delova, npr. samo sa minimalnog
sigurnosni uređaji, creva odstojanja od 30 cm. U
visokog pritiska, ručne suprotnom mlaz visokog
prskalice. pritiska može izazvati
– Nikada ne usisavajte tečnosti oštećenja gume odnosno
sa rastvaračima ili ventila. Prvi znak oštećenja je
nerazređene kiseline i promena boje gume.
rastvarače! U to se na primer Oštećene gume na
ubrajaju benzin, razređivači točkovima motornih vozila
za boje ili mazut. Raspršena predstavljaju izvor opasnosti.
magla je lako zapaljiva, – Prilikom primene
eksplozivna i otrovna. Ne deterdženata imajte u vidu
koristite aceton, nerazređene bezbednosni list proizvođača,
kiseline i rastvarače, jer mogu a pre svega napomene
nagristi materijale vezane za ličnu zaštitnu
upotrebljene na uređaju. opremu.
– Pri upotrebi uređaja u – Smeju da se koriste samo oni
opasnim područjima (npr. na deterdženti koje je
benzinskim stanicama) treba proizvođač uređaja odobrio.
se pridržavati odgovarajućih Ovaj uređaj je razvijen za
sigurnosnih propisa. upotrebu deterdženata koje
Zabranjen je rad u isporučuje ili preporučuje
prostorijama u kojima preti proizvođač. Upotreba drugih
opasnost od eksplozija. deterdženata ili hemikalija
– Uređaj mora stajati na ravnoj, može smanjiti sigurnost
stabilnoj podlozi. uređaja.
– Svi delovi pod naponom u – Deterdžente čuvajte van
oblasti rada moraju biti domašaja dece.
zaštićeni od prskanja – Ne otvarajte poklopac dok
vodenim mlazom. motor radi.
– Poluga ručne prskalice se – Prilikom dužih pauza u radu
tokom rada ne sme uklještiti. isključite uređaj putem
130 SR – 3
glavnog prekidača odnosno pouzdani u radu, jer ne
prekidača uređaja ili izvucite sadrže materije štetne po
strujni utikač iz utičnice. čovekovu okolinu. U slučaju
몇 Upozorenje kontakta deterdženta sa
– Mlaz ne usmeravajte prema očima odmah ih podrobno
drugima ili sebi kako biste isperite vodom, a u slučaju
očistili odeću ili obuću. gutanja odmah se obratite
– Zabranjeno je usmeravati lekaru.
mlaz na materijale koji sadrže – Nakon rada s vrelom vodom
azbest ili druge supstance ostavite creva da se ohlade ili
koje su štetne po zdravlje. nakratko pustite uređaj da
– Pre čišćenja obavite procenu radi sa hladnom vodom.
rizika površine koju treba Rukovanje
očistiti, kako biste odredili
kriterijume sigurnosti i  Opasnost
zdravstvene zaštite. – Rukovaoc mora da
Primenite sve potrebne upotrebljava uređaj u skladu
zaštitne mere. sa njegovom namenom.
– Kod kratkih cevi za prskanje Mora voditi računa o lokalnim
postoji opasnost od povrede, uslovima, a pri radu uređajem
zato što ruka može nehotično mora se paziti na druge
doći u kontakt sa mlazom pod osobe, posebno decu.
visokim pritiskom. Ukoliko se – Uređaj nikada ne ostavljajte
primenjuje cev za prskanje da radi bez nadzora.
kraća od 75 cm, zabranjeno – Uređaj smeju da koriste samo
je koristiti usku ili rotorsku osobe koje su upućene u
mlaznicu. rukovanje njime i koje mogu
몇 Oprez dokazati sposobnosti za
– Ako je u uputstvu za upotrebu
posluživanje i ovlašćene su
uređaja (tehnički podaci) za njegovu upotrebu.
naveden nivo zvučnog Uređajem ne smeju rukovati
pritiska iznad 80 dB(A), deca niti maloletnici.
nosite zaštitu za organe – Ovaj uređaj nije predviđen da
sluha. njime rukuju osobe sa
– Za zaštitu od prskanja vode ili
smanjenim fizičkim,
prljavštine nosite primerenu senzornim ili mentalnim
zaštitnu odeću i zaštitne mogućnostima opažanja.
naočare. – Uređajem ne smeju da rukuju
– Preporučeni deterdženti ne
deca, maloletne ili
smeju da se upotrebljavaju neosposobljene osobe.
nerazređeni. Proizvodi su
SR – 4 131
– Nemojte raditi sa uređajem Transport
ako se u njegovom dometu
nalaze osobe, osim ako one  Opasnost
nose zaštitnu odeću. Pri transportu uređaja treba
– Deca se moraju nadgledati zaustaviti motor i uređaj sigurno
kako bi se sprečilo da se pričvrstiti.
igraju s uređajem. Održavanje
– Radove na uređaju uvek
obavljajte noseći  Opasnost
odgovarajuće rukavice. – Pre čišćenja i održavanja
– Mlazom vode koji izbija iz cevi uređaja kao i pre zamene
za prskanje nastaje povratna delova treba isključiti uređaj,
udarna sila. Zavoj cevi za a kod uređaja koji se
prskanje izaziva silu koja priključuju na strujnu mrežu
deluje na gore. Čvrsto držite treba izvući utikač iz utičnice.
prskalicu i cev za prskanje. – Pre bilo kakvih radova na
– Pri upotrebi zavijenih delova uređaju i priboru ispustite
za prskanje može doći do pritisak iz visokopritisnog
promene povratnih i zakretnih sistema.
sila. – Servisne radove smeju da
몇 Upozorenje vrše samo ovlašćene
– Tokom upotrebe
servisne službe ili stručnjaci
visokopritisnih uređaja za za izvođenje takvih radova,
čišćenje mogu nastati koji su upoznati sa svim
isparenja. Udisanje isparenja relevantnim sigurnosnim
može biti štetno po zdravlje. propisima.
Poslodavac je u obavezi da – Kod prenosivih uređaja za
sprovede procenu rizika kako profesionalnu primenu mora
bi se, u zavisnosti od površine se izvršiti ispitivanje
koja se čisti i okolnih uslova, bezbednosti u skladu sa
utvrdilo koje su to neophodne lokalno važećim propisima
preventivene mere za (npr. u Nemačkoj VDE 0701).
sprečavanje udisanja Pribor i rezervni delovi
isparenja.
 Opasnost
Za zaštitu od vodenih
isparenja prikladne su maske – U cilju sprečavanja
za zaštitu disajnih organa opasnosti, popravke i
klase FFP2 ili više. ugradnju rezervnih delova
sme izvoditi samo ovlašćena
servisna služba.

132 SR – 5
– Sme se koristiti samo onaj zahvatajte u njega. Ne
pribor i oni rezervni delovi dodirujte kotao za vreme rada
koje dozvoljava proizvođač. gorionika (opasnost od
Originalan pribor i originalni opekotina).
rezervni delovi garantuju za Uređaji sa vazdušnim
to da uređaj može raditi gumama
sigurno i bez smetnji.
몇 Upozorenje
Uređaji koji rade sa vrućom
vodom i ugrađenim – Kod uređaja sa felnama
pričvršćenim zavrtnjima: Pre
benzinskim motorom popravljanja pritiska u
 Opasnost gumama proverite da li su
– Sme da se upotrebljava samo pričvršćeni svi zavrtnji na
gorivo navedeno u uputstvu felni.
za rad. U slučaju upotrebe – Pre nego što popravite
neodgovarajućih vrsta goriva pritisak u gumama, podesite
postoji opasnost od reduktor pritiska na
eksplozije. kompresoru na ispravnu
– Kod uređaja sa benzinskim vrednost.
motorom pri točenju goriva – Ne prekoračujte maksimalni
treba paziti da gorivo ne pritisak u gumama.
dospe na vruće površine. Dozvoljeni pritisak u gumama
– Molimo Vas da obratite treba da se očita na gumi i
pažnju na posebne eventualno na felni. U slučaju
sigurnosne napomene u da se navedene vrednosti
uputstvu za upotrebu uređaja razlikuju, merodavna je ona
sa benzinskim motorom. niža.
– Pri radu uređaja u zatvorenim
prostorijama treba obezbediti
dovoljnu ventilaciju i
odvođenje izduvnih gasova
(opasnost od trovanja).
– Otvor za izduvne gasove ne
sme da bude zatvoren.
– Treba se uveriti da u blizini
otvora za ulaz vazduha ne
dolazi do ispuštanja izduvnih
gasova.
몇 Upozorenje
– Ne naginjite se nad otvor za
izduvne gasove i ne
SR – 6 133
Указания за сигурност за пароструйната машина
Преди първото из- 몇 Внимание
ползване на Вашия Указание за възможна опасна
уред прочетете тези указа- ситуация, която може да до-
ния за сигурност и ги спаз- веде до леки наранявания.
вайте. Запазете указанията Внимание
за сигурност, за да ги използ- Указание за възможна опасна
вате по-късно или за евенту- ситуация, която може да до-
ален следващ собственик. веде до материални щети.
– Преди пускане в експлоата-
ция прочетете Упътване- Електрозахранване
то за работа на Вашия уред  Опасност
и спазвайте особено указа- – Зададеното на указател-
нията за сигурност. ната табелка напрежение
– Предупредителните и ука- трябва да съвпада с напре-
зателните табелки на уре- жението на контакта.
да дават важни напътствия – Минимален предпазител
за безопасна работа. на контакта (вижте Тех-
– Освен указанията в това ръ- нически данни).
ководство трябва да се – Клас защита І - Уредите
спазват и общовалидните трябва да се включват
законодателни предписания само на правилно заземени
за безопасност и предпазва- източници на ток.
не от нещастни случаи. – Препоръчва се този уред
– Дръжте опаковъчното фо- да се включва само на кон-
лио далече от обсега на такт, който е подсигурен
деца, съществува опас- с 30 mA предпазен шалтер
ност от задушаване! за остатъчен ток
Степени на опасност – Трябва да се използва ка-
бела за включване в мре-
 Опасност жата, който е препоръчан
За непосредствено грозяща от производителя, това
опасност, която води до важи и при замяна на кабе-
тежки телесни повреди или ла. Каталожен номер и
до смърт. тип виж упътването за
몇 Предупреждение употреба.
За възможна опасна ситуа- – Преди всяка употреба про-
ция, която би могла да дове- верявайте захранващия
де до тежки телесни повреди кабел с щепсела за повре-
или смърт. ди. Повреден захранващ
134 BG – 1
кабел трябва незабавно да – Редовно проверявайте ка-
се замени от оторизиран бела за включване в мре-
сервиз/специалист – елек- жата за увреждания, като
тротехник. напр. образуване на пукна-
– Уредът може да се включ- тини или стареене. В слу-
ва само към електрически чай, че установите увреж-
извод, изпълнен от елек- дане, кабелът трябва да
тротехник съгласно IEC се смени преди по-ната-
60364-1. тъшна употреба.
– Никога не докосвайте кон- – При подмяна на куплунги
такта и щепсела с мокри на захранващия или удъл-
ръце. жителния кабел трябва да
– Внимавайте кабелът на се гарантират водоустой-
уреда или удължителят да чивостта и механична
не се повредят или скъсат здравина.
поради настъпване, прегъ- – Не трябва да почиствате
ване, опъване или друго. уреда с маркуч или с водна
Предпазвайте кабела от струя под налягане (опас-
горещина, мазнина и ос- ност от късо съединение
три ръбове. или от други повреди).
– Щепселът и куплунгът на – Не използвайте уреда при
един удължителен кабел температури под 0 °C.
трябва да бъдат водоу- Внимание
стойчиви и не бива да се – Процесите на включване
намират във вода. Освен създават кратковременни
това куплунгът не бива да спадове в напрежението.
лежи на пода. Препоръчва – При неблагоприятни усло-
се използването на бара- вия на мрежата могат да
бани за кабели, които га- възникнат неблагоприятни
рантират, че контактите влияния върху други уреди.
ще се намират на минимум – При пълно напрежение на
60 мм от пода. мрежата по-малко от 0,15
– Неподходящите електри- Ohm не могат да се очак-
чески удължителни кабели ват смущения.
могат да бъдат опасни.
На открито използвайте
Захранване с вода
само разрешените за това  Опасност
и съответно обозначени – Пароструйният маркуч не
електрически удължител- трябва да е повреден. По-
ни кабели с достатъчно вреденият пароструен
сечение на проводниците: маркуч трябва незабавно
BG – 2 135
да се смени Трябва да се разредени киселини и раз-
използват само маркучи и творители, защото те
съединения препоръчани атакуват използваните в
от производителя. № за уреда материали.
поръчка вижте в Упътва- – Да се спазват указанията
нето за работа. за безопасност при рабо-
– Завинтването на всички та с уреда в опасни зони
свързващи маркучи трябва (например на бензиностан-
да бъде плътно. ции). Забранена е работа-
몇 Предупреждение та във взривоопасни поме-
– Спазвайте предписанията щения.
на Вашата водоснабди- – Уредът трябва да се по-
телна компания. ставя върху равна, ста-
билна основа.
Употреба – Всички електрически час-
 Опасност ти и елементи в обсега на
– Уредът с приспособления- работа трябва да са защи-
та за работа преди из- тени от водната струя.
ползване да се провери за – По време на работа лоста
безупречно състояние и на пистолета за ръчно
експлоатационна сигур- пръскане не трябва да
ност. бъде блокиран.
Не използвайте уреда, ако – Силните струи под наля-
има повреден присъедини- гане могат при неправил-
телен кабел или важни но ползване да са опасни.
части на уреда, напр. пред- Не насочвайте струята
пазни приспособления, към хора, животни, актив-
маркучи за работа под на- ни електрически уреди или
лягане, пистолети за ръч- към самия уред.
но пръскане. – Гумите на превозното
– Никога не засмуквайте средство/вентилите на
течности, съдържащи гумите могат да се по-
разтворители, или не- чистват с минимално раз-
разредени киселини и раз- стояние на пръскане от 30
творители! Такива са на- см. В противен случай гу-
пример бензин, разредите- мата на превозното сред-
ли за бои или нафта. Сил- ство/вентила на гумата
но разпръскваната струя може да се повреди от
е лесно възпламенима, екс- струята под високо наля-
плозивна и отровна. Не из- гане. Първият признак за
ползвайте ацетон, не- повреда е промяната на
136 BG – 3
цвета на гумата. Повре- за да почистите облекло-
дените гуми на превозно- то си или обувките си.
то средство са източник – Съдържащи азбест и дру-
на опасност. ги материали, които съ-
– При използване на почист- държат вещества опасни
ващи препарати трябва за здравето, не трябва да
да се вземе под внимание се пръскат.
таблицата с параметри – Преди почистването
по безопасност на произ- трябва да се направи оцен-
водителя на почистващия ка на рисковете за повърх-
препарат, специално ука- ността за почистване и
занията за лично защитно да се установят изисква-
оборудване. нията за защита на здра-
– Могат да се използват вето. Трябва да се пред-
само почистващи сред- приемат съответните
ства, за които производи- необходими защитни мер-
телят на уреда е дал свое- ки.
то съгласие. – При къси тръби за раз-
Този уред е разработен за пръскване съществува
ползване на препарати за опасност от наранявания,
почистване, които се дос- тъй като едната ръка по
тавят или препоръчват невнимание може да докос-
от производителя. Из- не струята под високо на-
ползването на други пре- лягане. Ако използваната
парати за почистване или тръба за разпръскване и
химикали може да влоши по-къса от 75 cм, не бива
надеждността и безопас- да се използва точкова
ността на уреда. струйна дюза или роторна
– Почистващите средства дюза.
да се съхраняват на мес- 몇 Внимание
та, недостъпни за деца. – Ако в упътването за упо-
– Да не се отваря капака при треба на уреда (техниче-
пуснат двигател. ски данни) е посочено ниво
– При по-продължителни па- на шума над 80 dB(A), да се
узи изключете уреда от носят шумоизолиращи
главния прекъсвач / пре- слушалки.
късвача на уреда или го из- – За защита от напръскване
вадете от щепсела. с вода или мръсотия носе-
몇 Предупреждение те подходящо предпазно
– Не насочвайте струята облекло и предпазни очила/
към други или към себе си, маска.
BG – 4 137
– Препоръчаните почиства- се използва от деца и мла-
щи средства не трябва да дежи.
се използват неразредени. – Този уред не е предназна-
Продуктите са сигурни за чен за обслужване от лица
експлоатация, тъй като с ограничени физически,
не съдържат вещества, сензорни или умствени
вредни за околната среда. способности.
При контакт на почиства- – Уредът не трябва да се из-
щи средства с очите те ползва от деца, младежи
веднага трябва да се из- или неоторизирани лица.
плакнат основно с вода, а – Не използвайте уреда, ако
при поглъщане веднага да в обсега му се намират
се консултирате с лекар. други лица, дори ако носят
– След режим на работа с защитно облекло.
гореща вода оставяйте – Децата трябва да бъдат
маркучите да се охладят под надзор, за да се гаран-
или за кратко работете с тира, че няма да играят с
уреда в режим на работа уреда.
със студена вода. – Извършвайте работата

Обслужване по уреда с подходящи ръка-


вици.
 Опасност – Поради излизащата от
– Обслужващото лице тряб- тръбата за разпръскване
ва да използва уреда спо- водна струя се получава
ред предписанията. По реактивна сила. През огъ-
време на работа то тряб- натата тръба за разпръс-
ва да се съобразява с окол- кване действа сила наго-
ните предмети и да вни- ре. Пистолета и тръбата
мава за трети лица и осо- за разпръскване да се дър-
бено за деца. жат здраво.
– Уредът никога не трябва – При използване на огъна-
да се оставя без надзор, ти приспособления за пръ-
докато работи. скане реактивната сила и
– Уредът трябва да се из- силите на усукване могат
ползва само от хора, кои- да се променят.
то са обучени за експлоа- 몇 Предупреждение
тацията му и които са до- – По време на употребата
казали способностите си на уреди за почистване
за работа с него, и са на- под високо налягане могат
товарени с използването да се образуват аерозоли.
му. Уредът не трябва да Вдишването на аерозоли
138 BG – 5
може да има за послед- ки предписания за сигур-
ствие опасни за здравето ност.
увреждания. – Преносими, използване в
Работодателят е длъжен промишлеността уреди
да извърши преценка на ри- подлежат на проверка за
ска, за да може да опреде- сигурност съгласно мест-
ли необходимите защитни ните разпоредби (напр. в
мерки в зависимост от по- Германия: VDE 0701).
чистваните повърхности Принадлежности и
и околната среда. резервни части
Маски за аспирация от
клас FFP2 или по-висок са  Опасност
подходящи за защита от – За да се избегнат усложне-
воднисти аерозоли. ния, ремонтите и монта-
Транспорт жа на резервни части на
уреда да се извършват
 Опасност само от оторизирания
При транспорта на уреда да сервиз.
се спира мотора и уреда да – Могат да се използват
се се закрепва сигурно. само принадлежности и
Поддръжка резервни части, които са
позволени от производи-
 Опасност теля. Оригиналните при-
– Преди почистване, об- надлежности и оригинални
служване на уреда, смяна резервни части гаранти-
на части, уредът трябва рат сигурната и безпро-
да се изключи, както и уре- блемна работа на уреда.
ди, които са включени в
електрическата мрежа
Уреди с пара и бензинови
трябва да се изключат от двигатели
контакта.  Опасност
– Преди всички дейности по – Позволено е използването
уреда и принадлежности- само на посоченото в Ин-
те освободете налягане- струкцията за употреба
то на системата под ви- гориво. При неподходящи
соко налягане. горива съществува опас-
– Ремонти трябва да се из- ност от експлозия.
вършват само от отори- – При зареждане на уреди с
зирани сервизи или от спе- бензинови двигатели
циалисти в тази област, трябва да се внимава го-
които са запознати с всич-

BG – 6 139
ривото да не попада върху Уреди с пневматични
горещи повърхности. шини
– Моля, спазвайте указания-
та за сигурност в упътва- 몇 Предупреждение
нето за уреди с бензинови – При уреди със завинтени
двигатели. джанти: Преди коригиране
– При експлоатация на уре- на налягането на пълнене
да в затворени простран- на гумите проверете,
ства трябва да се осигури дали всичките винтове на
достатъчно проветрява- джантите са добре стег-
не и правилно отвеждане нати.
на отработените газове – Преди коригиране на наля-
(Опасност от отравяне). гането на пълнене на гу-
– Отворът за отвеждане на мите проверете, дали ре-
газовете не трябва да се дукторът за налягане на
затваря. компресора е правилно на-
– Трябва да се гарантира, че строен.
в близост до входовете за – Не надвишавайте макси-
въздух не се получават мално налягане на гумите.
емисии на отработени га- Допустимото налягане на
зове. гумите при необходимост
몇 Предупреждение да се види на джантата.
– Не се навеждайте над от- При различни стойности
вора и не го хващайте с спазете по-ниската стой-
ръце. При парни двигате- ност.
ли да не се докосва парния
котел. (Опасност от изга-
ряне).

140 BG – 7
Kõrgsurvepesurite ohutusnõuded
Enne seadme esma- Elektriühendus
kordset kasutamist tu-
leb need ohutusjuhised läbi lu-  Oht
geda ja vastavalt toimida. Hoid- – Tüübisildil märgitud pinge
ke need ohutusjuhised hilisema peab vastama vooluahela
kasutamise tarbeks või järgmise pingele.
omaniku jaoks alles. – Pistikupesa minimaalne kait-
– Enne seadme esmakordset se (vt Tehnilised andmed).
kasutamist tuleb lugeda – Ohutusklass I - Seadmeid to-
seadme kasutusjuhendit ja hib ühendada ainult nõuete-
järgida eriti ohutusnõudeid. kohaselt maandatud voolual-
– Seadmele paigaldatud hoia-
likatega.
tus- ja teavitussildid edasta- – Soovitatakse ühendada sea-
vad tähtsat infot seadmega de ainult sellisesse pistiku-
ohutuks töötamiseks. pessa, mis on kaitstud 30 mA
– Lisaks käesolevas kasutusju-
rikkevoolu-kaitselülitiga.
hendis toodud märkustele tuleb – Tuleb kasutada tootja poolt
järgida ka seadusandja üldisi ettenähtud toitekaablit, see
kehtib ka kaabli vahetamise
ohutusalaseid ja õnnetusjuhtu-
korral. Tellimisnr. ja tüüpi vt
mite vältimise eeskirju.
kasutusjuhendist.
– Hoidke pakendikiled lastele kät-
– Enne igakordset kasutamist
tesaamatuna - lämbumisoht! tuleb kontrollida, et võrgupis-
Ohuastmed tikuga toitejuhe oleks kahjus-
tusteta. Kahjustatud toitejuhe
 Oht
lasta viivitamatult volitatud
Vahetult ähvardava ohu puhul, hooldustöökojal/elektrikul väl-
mis toob kaasa raskeid kehavi- ja vahetada.
gastusi või surma. – Seadet tohib ühendada ainult
몇 Hoiatus pistikupessa, mis on elektri-
Võimaliku ohtliku olukorra pu- montööri poolt paigaldatud
hul, mis võib põhjustada raskeid vastavalt standardile IEC
kehavigastusi või surma. 60364-1.
몇 Ettevaatust – Ärge kunagi puudutage võr-
Viide võimalikule ohtlikule olu- gupistikut märgade kätega.
korrale, mis võib põhjustada ker- – Jälgige, et toitejuhet või piken-
geid vigastusi. dusjuhet ei kahjustataks sellest
Tähelepanu ülesõitmisega, muljumisega,
rebimisega ega muul viisil.
Viide võimalikule ohtlikule olu- Kaitske kaablit kuumuse, õli ja
korrale, mis võib põhjustada ma- teravate servade eest.
teriaalset kahju.
ET – 1 141
– Pikenduskaabli toitepistik ja Veevõtuühendus
pistmik peavad olema vee-
kindlad ning ei tohi paikneda  Oht
vees. Pistmik ei tohi ka põran- – Kõrgsurvevoolik peab olema
dal olla. Soovitame kasutada terve. Defektne kõrgsurve-
kaablitrumleid, mis tagavad, voolik tuleb viivitamatult välja
et pistikupesad on vähemalt vahetada. Kasutada tohib ai-
60 mm põrandast kõrgemal. nult tootja poolt soovitatud
– Mittesobivad elektrilised pi- voolikuid ja ühendusi. Telli-
kendusjuhtmed võivad olla misnr. vt kasutusjuhendist.
ohtlikud. Välistingimustes – Ühendusvoolikute keermes-
võib kasutada ainult väljas ühendused ei tohi lekkida.
kasutamiseks lubatud ja vas-
몇 Hoiatus
tavalt tähistatud piisava rist-
lõikepinnaga elektrilisi piken- – Järgige oma veevarustuset-
dusjuhtmeid: tevõtte eeskirju.
– Kontrollige toitekaablit regu- Kasutamine
laarsete ajavahemike tagant
vigastuste osas, nt rebene-  Oht
nud kohad või vananemine. – Enne kasutamist tuleb kont-
Kui teete kindlaks kahjustuste rollida seadme ja selle tööks
olemasolu, tuleb juhe välja vajalikke seadiste seisundit ja
vahetada, enne kui jätkate töökindlust.
masina kasutamist. Ärge kasutage seadet, kui
– Võrgu- või pikenduskaabli mõni ühenduskaabel või
konnektorite väljavahetami- mõni seadme oluline osa on
se korral peab olema tagatud vigastatud, nt ohutusseadi-
veekindlus vastu ning meh- sed, kõrgsurvevoolikud, pe-
haaniline stabiilsus. supüstolid.
– Masinat ei tohi puhastada – Mitte kunagi ei tohi seadmes-
voolikust tuleva või kõrgsur- se imeda lahusteid sisaldavat
vejoaga (lühiste või muude vedelikku või lahjendamata
kahjustuste oht). happeid ja lahusteid! Selliste
– Ärge kasutage seadet tempe-
ainete hulka kuuluvad nt ben-
ratuuridel alla 0 °C. siin, värvivedeldi ja kütteõli.
Tähelepanu Pihustumisel tekkiv udu on
– Sisselülitamise ajal tekkib lü- eriti tuleohtlik, plahvatusohtlik
hiajaline pingelangus. ja mürgine. Mitte kasutada at-
– Kui võrgutingimused on eba-
setooni, lahjendamata hap-
soodsad, võib see teisi sead- peid ja lahusteid, sest need
meid negatiivselt mõjutada. söövitavad seadmes kasuta-
– Alla 0,15 ohmise võrguimpe-
tud materjale.
dantsi puhul ei ole häired tõe-
näolised.
142 ET – 2
– Seadme kasutamisel ohtlikes Teiste puhastusvahendite või
piirkondades (nt tanklates) tu- kemikaalide kasutamine võib
leb järgida asjakohaseid ohu- mõjutada seadme ohutust.
tuseeskirju. On keelatud ka- – Säilitage puhastusvahendeid
sutada seadet ruumides, kus lastele kättesaamatus kohas.
võib esineda plahvatusohtu. – Ärge avage katet, kui mootor
– Seade peab olema tasasel töötab.
stabiilsel alusel. – Kui seade pikemat aega ei
– Kõik töötamispiirkonnas asu- tööta, tuleb see pealülitist /
vad pingestatud detailid pea- seadme lülitist välja lülitada
vad olema veejugade eest või toitepistik välja tõmmata.
kaitstud. 몇 Hoiatus
– Pihustuspüstoli hooba ei tohi – Veejuga ei tohi suunata teis-
töö käigus kinni kiiluda. tele inimestele ega iseendale,
– Kõrgsurveline veejuga võib et puhastada riideid või jala-
mittesihipärasel kasutamisel nõusid.
ohtlik olla. Juga ei tohi suuna- – Asbesti ja muid tervistkahjus-
ta inimestele, loomadele, töö- tavaid aineid sisaldavaid ma-
tavale elektrilisele aparatuuri- terjale ei tohi pritsida.
le ega seadmele endale. – Enne puhastamist tuleb hin-
– Sõidukite rehve/rehviventiile nata puhastatava pinna ohu-
tohib puhastamiseks pritsida tust, et teha kindlaks ohutus-
ainult vähemalt 30 cm vahe- ja tervisekaitsenõuded. Ra-
maa tagant. Vastasel korral kendada tuleb vajalikud kait-
võib kõrgsurvejuga vigastada semeetmed.
sõiduki rehvi/rehviventiili. Vi- – Vigastusoht lühikeste joatoru-
gastuse esimeseks tunnu- de puhul, sest käsi võib koge-
seks on rehvi värvimuutus. mata sattuda puutesse kõrg-
Vigastatud rehvid kujutavad survejoaga. Kui kasutatav
endast ohuallikat. joatoru on lühem kui 75 cm, ei
– Puhastusvahendite kasutami- tohi kasutada punktdüüsi ega
se korral tuleb järgida puhas- rootordüüsi.
tusvahendi tootja ohutuskaarti, 몇 Ettevaatust
eriti seoses isikliku kaitseva- – Kui seadme kasutusjuhendis
rustuse kasutamisega. (Tehnilised andmed) on too-
– Kasutada tohib ainult selliseid dud müratase üle 80 dB(A),
puhastusvahendeid, mille pu- tuleb kanda kuulmiskaitset.
hul on olemas seadme tootja – Kaitseks tagasipritsiva vee ja
nõusolek. mustuse eest kasutada sobivat
Käesolev seade töötati välja kaitseriietust ja kaitseprille.
tootja poolt tarnitavate või – Soovitatud puhastusvahen-
soovitatavate puhastusva- deid ei tohi kasutada lahjen-
henditega kasutamiseks.
ET – 3 143
damata kujul. Tooted on tur- – Lapsi tuleb jälgida, kontrolli-
valised, sest ei sisalda kesk- maks, et nad seadmega ei
konnale kahjulikke aineid. Kui mängi.
puhastusvahendit sattub sil- – Viige tööd seadme juures ala-
ma, tuleb silmi kohe põhjali- ti läbi sobivate kinnastega.
kult veega loputada ja alla- – Joatorust väljuv veejuga põh-
neelamise korral pöörduda justab tagasilöögijõu tekkimise.
arsti poole. Nurga all olevast joatorust mõ-
– Laske voolikutel pärast sooja jub jõud üles. Hoidke püstolist
veega töötamist jahtuda või ja joatorust tugevasti kinni.
käitage seadet lühikest aega – Nurga all olevaid pritsimis-
külma veega. seadiseid kasutades võivad
Käsitsemine tagasilöögi- ja pöördejõud
muutuda.
 Oht 몇 Hoiatus
– Käitaja peab seadet kasutama – Kõrgsurvepesurite kasutamisel
sihipäraselt. Arvestama peab võib tekkida aerosoole. Aero-
kohapeal valitsevate oludega soolide sissehingamisel võib
ning töötamisel seadmega tu- olla tervisele kahjulik.
leb silmas pidada kolmandaid Tööandja on kohustatud viima
isikuid, eriti lapsi. läbi ohuanalüüsi, et rakendada
– Ärge kunagi jätke seadet jä- aerosoolide sissehingamise
relvalveta, kui see töötab. vastu vajalikud kaitsemeetmed
– Seadet tohivad kasutada ai- olenevalt puhastatavast pin-
nult isikud, keda on seadme nast ja keskkonnast.
käsitsemise osas instrueeri- Klass FFP2 või sellest kõrge-
tud või kes on tõestanud oma mad respiraatorid sobivad kait-
võimeid masina käsitsemi- seks veeliste aerosoolide vastu.
seks ning kellele on kasuta-
mine otseselt ülesandeks Transport
tehtud. Seadet ei tohi kasuta-  Oht
da lapsed ega noorukid. Seadme transportimiseks tuleb
– See seade ei ole ette nähtud mootor seisata ja seade turvali-
kasutamiseks isikute poolt, kel- selt kinnitada.
le füüsilised, sensoorsed või
vaimsed võimed on piiratud. Tehnohooldus
– Lapset tai perehtymättömät  Oht
henkilöt eivät saa käyttää lai- – Enne seadme puhastamist ja
tetta. hooldamist ning detailide vahe-
– Ärge kasutage seadet, kui töö- tamist tuleb seade välja lülitada
piirkonnas viibib kõrvalisi isi- ja võrgutoitel seadmete puhul
kuid, sel juhul peavad need isi-
võrgupistik välja tõmmata.
kud kandma kaitserõivastust.
144 ET – 4
– Enne mistahes tööde teosta- – Palun järgige bensiinimootori-
mist seadme ja tervikute juu- ga seadmete kasutusjuhendis
res tuleb kõrgsurvesüstee- olevaid erilisi ohutusnõudeid.
mist rõhk välja lasta. – Kui seadet käitatakse ruumi-
– Remonttöid tohivad teha ai- des, tuleb hoolitseda küllaldase
nult volitatud klienditeenindu- ventilatsiooni ja heitgaaside
sed või vastava ala spetsialis- ärastamise eest (mürgitusoht).
tid, kes tunnevad kõiki asja- – Äratõmbeava ei tohi sulgeda.
omaseid ohutuseeskirju. – Tuleb tagada, et õhu sisse-
– Mobiilselt erinevates kohtades laskeavade lähedusse ei
kasutatavaid tööstuslikke eraldu heitgaase.
seadmeid tuleb ohutustehnili-
몇 Hoiatus
selt kontrollida vastavalt koha-
– Ärge kummarduge heitgaasi-
peal kehtivatele eeskirjadele
(nt Saksamaal: VDE 0701). de äratõmbe kohale ega siru-
tage sinna kätt. Põleti töö ajal
Lisavarustus ja varuosad ärge puudutage küttekatelt.
 Oht (Põletusoht).
– Et vältida ohtlikke olukordi, Õhkrehvidega masinad
tohib remonttöid ja varuosade
paigaldamist teostada ainult 몇 Hoiatus
volitatud klienditeenindus. – Külgekruvitud velgedega sead-
– Kasutada tohib ainult tarvi- mete puhul: Enne rehvide täite-
kuid ja varuosi, mida tootja rõhu korrigeerimist kontrollige,
aktsepteerib. Originaaltarvi- kas kõik velje kruvi on korrali-
kud ja -varuosad annavad tei- kult kinni keeratud.
le garantii, et seadmega on – Enne rehvi täiterõhu korrigee-
võimalik töötada turvaliselt ja rimist kontrollige, kas komp-
tõrgeteta. ressoril olev rõhualaldi on õi-
gestsi reguleeritud.
Kuumavee- ja – Rehvi maksimaalset täiterõh-
bensiinimootoriga kuu ei tohi ületada. Rehvi lu-
seadmed batud täiterõhku tuleb lugeda
 Oht rehvilt ja vajadusel veljelt. Eri-
– Kasutada tohib ainult kasu- nevate väärtuste puhul tuleb
tusjuhendis nimetatud kütust. kehtivaks lugeda väiksem
Plahvatusoht sobimatute kü- väärtus.
tuste puhul.
– Bensiinimootoriga masinate
tankimisel tuleb silmas pida-
da, et kütust ei satuks tulistele
pindadele.
ET – 5 145
Augstspiediena tīrīšanas aparāta drošības norādījumi
Pirms uzsākt aparāta Uzmanību!
lietošanu, izlasiet šos Norāde par iespējami bīstamu
drošības norādījumus un rīkojie- situāciju, kura var radīt materiā-
ties atbilstoši tiem. Saglabājiet los zaudējumus.
drošības norādījumus vēlākai iz- Strāvas pieslēgums
mantošanai vai nodošanai nā-
košajam īpašniekam.  Bīstami
– Pirms nodošanas ekspluatāci- – Ražotājfirmas datu plāksnītē
jā, izlasiet jūsu aparāta lietoša- norādītajam barošanas sprie-
nas instrukciju un obligāti ievē- gumam jāatbilst strāvas avo-
rojiet drošības norādījumus. ta spriegumam.
– Aparātam piestiprinātās brīdi- – Kontaktligzdas minimālais
nājuma un norādījumu plāksnī- drošinātājs (skatīt Tehniska-
tes sniedz svarīgas norādes jos datos).
par tā drošu ekspluatāciju. – Drošības klase I – Ierīces
– Kopā ar lietošanas instrukcijā drīkst pieslēgt tikai pareizi ie-
ietvertajiem norādījumiem ir zemētiem strāvas avotiem.
jāņem vērā likumdevēja vis- – Ražotājfirma rekomendē pie-
pārīgie drošības tehnikas no- slēgt šo ierīci tikai kontaktligz-
teikumi un nelaimes gadīju- dai, kas ir aizsargāta ar 30 mA
mu novēršanas noteikumi. noplūdes strāvas aizsargslēdzi.
– Iepakojuma plēves uzglabājiet – Ir jāizmanto ražotājfirmas no-
bērniem nepieejamā vietā, pa- teiktais tīkla pieslēguma kabe-
stāv nosmakšanas risks! lis, tas attiecas arī uz kabeļa
nomaiņu. Pasūtījuma Nr. un ti-
Riska pakāpes pus skat. lietošanas instrukcijā.
 Bīstami – Pirms katras lietošanas rei-
Norāda uz tiešām draudošām zes pārbaudiet, vai nav bojāts
briesmām, kuras rada smagus pieslēgšanas kabelis ar tīkla
ķermeņa ievainojumus vai izrai- spraudni. Bojātu pieslēgša-
sa nāvi. nas kabeli nekavējoties lieciet
nomainīt pilnvarotā klientu
몇 Brīdinājums apkalpošanas dienestā vai
Norāda uz iespējami bīstamu si- profesionālā elektromehānis-
tuāciju, kura var radīt smagus kā darbnīcā.
ķermeņa ievainojumus vai izrai- – Aparātu drīkst pieslēgt tikai
sīt nāvi. tādam elektriskajam pieslē-
몇 Uzmanību gumam, kuru ierīkojis elektri-
Norāda uz iespējami bīstamu si- ķis atbilstoši IEC 60364.
tuāciju, kura var radīt vieglus ie- – Nekad neaizskariet tīkla kon-
vainojumus. taktdakšu ar slapjām rokām.
146 LV – 1
– Pievērsiet uzmanību tam, lai Uzmanību!
tīkla pieslēgšanas kabelis vai – Ieslēgšanas laikā notiek īslaicī-
pagarinātāja kabelis netiktu bo- ga sprieguma pazemināšanās.
jāts, pārbraucot tam pāri, ie- – Nelabvēlīgu tīkla apstākļu ga-
spiežot, saraujot to vai tamlī- dījumā var rasties traucējumi
dzīgi. Sargājiet kabeli no kar- citu ierīču darbībā.
stuma, eļļas un asām malām. – Ja tīkla pilnā pretestība ir ma-
– Pagarinātāja vadam kontakt- zāka par 0,15 omiem, traucē-
dakšai un savienojumam jā- jumu nebūs.
būt ūdensdrošiem un tie ne-
drīkst atrasties ūdenī. Bez Ūdensapgāde
tam savienojums nedrīkst at-  Bīstami
rasties uz grīdas. Ieteicams – Augstspiediena šļūtene ne-
izmantot kabeļu uztīšanas drīkst būt bojāta. Bojāta
spoles, kuras nodrošina, ka augstspiediena šļūtene neka-
kontaktligzdas atrodas vis- vējoties jānomaina. Drīkst iz-
maz 60 mm no grīdas. mantot tikai ražotājfirmas ie-
– Neatbilstoši elektriskie pagari- teiktās šļūtenes un savienoju-
nāju kabeļi var būt bīstami dzī- mus. Pasūtījuma Nr. skat. lie-
vībai. Tāpēc āra apstākļos iz- tošanas instrukcijā.
mantojiet tikai atļautus un atbil- – Visu pieslēguma šļūteņu vītņu
stoši marķētus elektriskos pa- savienojumam ir jābūt blīvam.
garinātāju kabeļus ar pietieko- 몇 Brīdinājums
šu vadu šķērsgriezumu.
– Ievērojiet jūsu ūdensapgādes
– Regulāri pārbaudiet, vai elek-
trības vadam nav bojājumu, uzņēmuma izstrādātos norā-
piem., plaisu veidošanās vai dījumus.
nolietojuma pazīmes. Ja kon- Lietošana
statē bojājumus, vads pirms
tālākas lietošanas jānomaina.  Bīstami
– Nomainot elektrības vada vai – Pirms lietošanas ir jāpārbau-
pagarinātāja vada savienoju- da aparāta un tā darba aprī-
mus, jānodrošina, lai sagla- kojuma pienācīgs stāvoklis
bātos vada hermētiskums un un ekspluatācijas drošība.
mehāniskā izturība. Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts
– Aparātu nedrīkst tīrīt, izman- kāds pieslēguma vads vai
tojot ūdeni vai augstspiediena svarīgas aparāta daļas,
ūdens strūklu (īsslēguma vai piem., drošības ierīces,
citu bojājumu briesmas). augstspiediena šļūtenes, ro-
– Nelietot ierīci, ja temperatūra kas smidzināšanas pistoles.
ir zemāka par 0 °C. – Nekādā gadījumā neiesūciet
šķīdinātājus saturošus šķid-
rumus, neatšķaidītas skābes
LV – 2 147
vai šķīdinātājus! Pie tiem pie- – Izmantojot tīrīšanas līdzek-
skaitāmi, piemēram, benzīns, ļus, jāievēro tīrīšanas līdzekļa
krāsu šķīdinātāji vai šķidrais ražotāja drošības datu lapa,
kurināmais. Izsmidzinātā jo īpaši norādījumi par indivi-
migla ir ļoti ugunsnedroša, duālo aizsargaprīkojumu.
sprādzienbīstama un indīga. – Drīkst izmantot tikai tādus tīrī-
Neizmantojiet acetonu, neat- šanas līzekļus, kuru lietošanu ir
šķaidītas skābes un šķīdinā- akceptējusi ierīces ražotājfirma.
tājus, jo tie var bojāt aparātā Šis aparāts ir izgatavots dar-
izmantotos materiālus. bam ar tīrīšanas līdzekļiem,
– Strādājot ar ierīci paaugstinā- ko piegādā vai izmantošanai
ta riska zonās (piemēram, iesaka ražotājs. Citu tīrīšanas
degvielas uzpildes stacijās), līdzekļu vai ķimikāliju izman-
jāievēro atbilstošie drošības tošana var kaitēt aparāta dro-
noteikumi. Ierīces izmantoša- šībai.
na sprādzienbīstamās telpās – Tīrīšanas līdzekļus uzglabājiet
ir aizliegta. bērniem nepieejamā vietā.
– Aparātam jābūt novietotam uz – Neatveriet pārsegu motora
līdzenas, stabilas pamatnes. darbības laikā.
– Visām darba zonā esošajām – Ilgāku darba pārtraukumu ga-
strāvu vadošajām daļām jā- dījumā izslēdziet aparāta gal-
būt aizsargātām pret ūdens veno slēdzi/aparāta slēdzi vai
strūklām. atvienojiet kontaktdakšu.
– Rokas smidzināšanas pisto- 몇 Brīdinājums
les rokturi darbības laikā ne- – Strūklu nedrīkst vērst arī uz
drīkst iespīlēt. citiem cilvēkiem vai pats uz
– Nepareizi lietojot, augstspie- sevi, lai notīrītu apģērbu vai
diena strūkla var būt bīstama. apavus.
Nevērsiet strūklu pret perso- – Nedrīkst apsmidzināt azbestu
nām, dzīvniekiem, ieslēgtām saturošus un citus materiā-
elektriskām ierīcēm vai pret lus, kas satur veselību ap-
pašu aparātu. draudošas vielas.
– Transportlīdzekļu riepas/rie- – Pirms tīrīšanas jāveic tīrāmās
pu ventiļus drīkst mazgāt tikai virsmas risku novērtēšana, lai
no smidzināšanas attāluma, noteiktu drošības un veselī-
kas nav mazāks par 30 cm. bas aizsardzības prasības.
Pretējā gadījumā augstspie- Atbilstoši tām jāveic nepiecie-
diena strūkla var bojāt trans- šamie drošības pasākumi.
portlīdzekļa riepu/riepas ven- – Izmantojot īsas smidzināša-
tili. Pirmā bojājuma pazīme ir nas caurules, pastāv savai-
riepas krāsas maiņa. Bojātas nošanās risks, jo roka var ne-
riepas ir riska faktors. jauši nonākt kontaktā ar

148 LV – 3
augstspiediena strūklu. Ja iz- tās lietošanas principiem vai
mantotā smidzināšanas cau- kuras ir pierādījušas savas
rule ir īsāka par 75 cm, ne- spējas to apkalpot, un viņas ir
drīkst izmantot punktsprauslu pilnvarotas lietot šo ierīci Ierī-
vai rotējošo sprauslu. ci aizliegts lietot bērniem vai
몇 Uzmanību jauniešiem.
– Ja ierīces lietošanas instruk- – Šī ierīce nav paredzēta, lai to
cijā (tehniskie dati) ir norādīts lietotu personas ar ierobežo-
trokšņu spiediena līmenis, tām fiziskām, sensoriskām un
kas parsniedz 80 dBA, lieto- garīgām spējām.
jiet skaņu izolējošās austiņas. – Ar aparātu nedrīkst strādāt bēr-

– Aizsardzībai pret ūdens šļa- ni vai neapmācītas personas.


katām vai netīrumiem valkā- – Neizmantojiet aparātu, ja tā

jiet piemērotu aizsargapģēr- tuvumā atrodas citas perso-


bu un aizsargbrilles. nas, ja vien tās nevalkā aiz-
– Ieteiktos tīrīšanas līdzekļus
sargapģērbu.
– Bērni ir jāuzrauga, lai pārlieci-
nedrīkst lietot neatšķaidītus.
Produkti ir droši ekspluatāci- nātos, ka tie nespēlējas ar ierīci.
– Darbus pie ierīces vienmēr
jai, jo nesatur apkārtējai videi
kaitīgas vielas. Ja tīrīšanas lī- veiciet, tikai valkājot piemēro-
dzeklis nonāk acīs, tās neka- tus cimdus.
– No smidzināšanas caurules
vējoši ir jāizskalo ar lielu
ūdens daudzumu, un ja tīrīša- izplūstošā ūdens strūkla rada
nas līzeklis tiek norīts, neka- atsitiena spēku. Ja smidzinā-
vējoši sazinieties ar ārstu. šanas caurule ir izliekta leņķī,
– Pēc darba ar karstu ūdeni
spēks virzīts uz augšu. Turiet
ļaujiet šļūtenēm atdzist vai pistoli un smidzināšanas cau-
darbiniet aparātu īsu brīdi ar ruli stingri.
– Izmantojot izliekto smidzinā-
aukstu ūdeni.
šanas cauruli, atsitiena un sa-
Iekārtas lietošana griešanās spēki var mainīties.
 Bīstami 몇 Brīdinājums
– Lietotājam jāizmanto aparāts – Augstspiediena tīrītāju lietoša-

tikai atbilstoši noteikumiem. nas laikā var veidoties aero-


Viņam ir jāņem vērā apkārtē- sols.Aerosola ieelpošana var
jie apstākļi, un strādājot, jāuz- radīt kaitējumu veselībai.
manās no trešām personām Darba devēja pienākums ir no-
un it īpaši uz bērniem. vērtēt apdraudējumu, lai atkarī-
– Ierīcei darbojoties, to nekad ne- bā no tīrāmās virsmas un ap-
drīkst atstāt bez uzraudzības. kārtējās vides apstākļiem no-
– Ierīci drīkst lietot tikai perso- teiktu nepieciešamos drošības
nas, kuras ir iepazīstinātas ar pasākumus aizsardzībai pret
aerosolu ieelpošanu.
LV – 4 149
FFP2 vai augstākas klases veikt tikai autorizēts klientu
elpošanas maskas ir piemē- apalpošanas dienests.
rotas aizsardzībai pret ūdeni – Drīkst izmantot tikai ražotājfir-
saturošiem aerosoliem. mas atļautos piederumus un
Aparāta pārvietošana rezerves daļas. Oriģinālie
piederumu un oriģinālās re-
 Bīstami zerves daļas garantē to, ka
Pārvadājot aparātu, ir jāizslēdz aparātu var ekspluatēt droši
motors, un aparāts ir droši jāno- un bez traucējumiem.
stiprina.
Aparāti ar karstu ūdeni un
Tehniskā apkope ar benzīna motoru
 Bīstami  Bīstami
– Pirms ierīces tīrīšanas un – Drīkst izmantot tikai lietoša-
tehniskās apkopes, kā arī de- nas instrukcijā norādīto deg-
taļu nomaiņas, tā ir jāizslēdz vielu. Lietojot neatbilstošu
un ierīcēm, kas darbojas ar degvielu, pastāv sprādzien-
tīkla strāvu, ir jāatvieno tīkla bīstamība.
kontaktdakša. – Uzpildot aparātus ar benzīna
– Pirms jebkuriem ierīces kop- motoru, ir jāievēro, lai degviela
šanas darbiem samaziniet nenokļūtu uz karstām virsmām.
spiedienu augstspiediena sis- – Lūdzu ievērojiet īpašos drošī-
tēmas piederumos. bas norādījumus, kas iekļauti
– Ierīces labošanu drīkst izpildīt ar benzīna motoru aprīkoto
tikai autorizēti klientu apkal- aparātu lietošanas instrukcijā.
pošanas dienesti vai šās no- – Izmantojot aparātu telpās, ir
zares speciālisti, kas ir iepazi- jānodrošina pietiekoša venti-
nušies ar visiem svarīgajiem lācija un atgāzu izvade (sain-
drošības noteikumiem. dēšanās briesmas).
– Pārvietojamiem profesionāli – Nedrīkst noslēgt atgāzu atveri.
lietojamiem aparātiem ir jāveic – Jānodrošina, lai gaisa ieplū-
drošības pārbaude saskaņā ar des atveru tuvumā neveido-
vietējiem noteikumiem (piem., tos izplūdes gāzes.
Vācijā: VDE 0701). 몇 Brīdinājums
Piederumi un rezerves – Nenoliecieties pār atgāzu at-
daļas veri vai nepieskarieties tai ar
rokām. Neskarieties pie ap-
 Bīstami
kures katla, ja ekspluatācijas
– Lai izvairītos no apdraudēju- laikā izmantojat degli. (apde-
miem, labošanas darbus un gumu risks)
maiņas detaļu iebūvi drīkst

150 LV – 5
Aparāti ar riepām, kas
piepildītas ar gaisu
몇 Brīdinājums
– Aparātiem ar pieskrūvētiem
diskiem: pirms gaisa spiedie-
na koriģēšanas riepās pār-
baudiet, vai visas diska skrū-
ves ir stingri pievilktas.
– Pirms gaisa spiediena koriģē-
šanas riepās pārbaudiet, vai
ir pareizi noregulēts kompre-
sora spiediena reduktors.
– Nepārsniedziet maksimālo gai-
sa spiedienu riepās. Maksimā-
lo gaisa spiedienu riepās ska-
tiet uz riepas vai attiecīgi uz
diska. Ja ir dažādas vērtības,
ievērojiet mazāko vērtību.

LV – 6 151
Saugos nurodymai aukšto slėgio valymo įrenginiui
Prieš pradėdamas nau- Dėmesio
doti įsigytą prietaisą, Nuoroda dėl galimo pavojaus,
perskaitykite šiuos saugos reika- galinčio sukelti materialinius
lavimus ir vadovaukitės jais. Sau- nuostolius.
gos reikalavimus išsaugokite, kad Elektros srovė
galėtumėte naudotis jais vėliau
arba perduoti kitam savininkui.  Pavojus
– Prieš pradėdami naudoti įren- – Įtampa, nurodyta prietaiso mo-
ginį perskaitykite jo naudoji- delio lentelėje, turi sutapti su
mo instrukciją ir laikykitės jos, elektros srovės šaltinio įtampa.
o ypač saugos nurodymų. – Minimalus tinklo lizdo saugi-
– Ant įrenginio pritvirtintuose klis (žr. skyrių „Techniniai
įspėjamuosiuose ženkluose ir duomenys“).
nurodymų lentelėse pateikia- – I apsaugos klasė - prietaisus
ma svarbi informacija, reika- galima jungti tik prie tinkamai
linga, norint saugiai naudoti įžeminto srovės šaltinio.
prietaisą. – Šį prietaisą rekomenduojama
– Be naudojimo instrukcijoje pa-
jungti tik į kištukinį lizdą su 30
teikiamų nurodymų taip pat rei- mA apsauginiu automatiniu
kia laikytis bendrųjų įstatymus srovės pertraukikliu.
– Reikia naudoti gamintojo tie-
leidžiančiųjų institucijų nurody-
kiamą maitinimo laidą, taip
mų dėl nelaimingų atsitikimų pat ir keičiant laidą. Užsaky-
prevencijos ir saugos. mo numerį ir modelį rasite
– Pakuotės plėvelę saugokite
naudojimo instrukcijoje.
nuo vaikų, kad jiems nekiltų – Kiekvieną kartą prieš pradėda-
pavojus uždusti! mi naudoti prietaisą patikrinki-
Rizikos lygiai te, ar nepažeisti elektros laidas
ir tinklo kištukas. Pažeistą elek-
 Pavojus tros laidą nedelsdami pakeiski-
Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, te oficialioje klientų aptarnavi-
galintį sukelti sunkius sužaloji- mo tarnyboje ar elektros prie-
mus arba mirtį. taisų remonto įmonėje.
몇 Įspėjimas – Prietaisą junkite tik į elektros
Žymi galimą pavojų, galintį sukelti lizdą, įrengtą vadovaujantis
sunkius sužalojimus arba mirtį. IEC 60364 standartu.
몇 Atsargiai – Niekada nelieskite kištuko
Nurodo galimą pavojų, galintį šlapiomis rankomis.
sukelti lengvus sužalojimus. – Patikrinkite, ar maitinimo tin-
klo arba ilgintuvo laidas nėra

152 LT – 1
pervažiuotas, suspaustas, iš- – Dėl maitinimo tinklo trukdžių
tampytas ar kitaip pažeistas. gali sutrikti kitų prietaisų veiki-
Saugokite laidą nuo karščio, mas.
alyvos ir aštrių briaunų. – Esant mažesnei nei 0,15 omų
– Tinklo kištukas ir prailginimo tinklo varžai, trukdžių neturė-
laido mova turi būti hermetiški tų būti.
ir negali gulėti vandenyje. Vandens prijungimo
Mova taip pat negali gulėti ant
grindų. Rekomenduojame nau-
antgalis
doti kabelio būgnus, užtikrinan-  Pavojus
čius, kad maitinimo lizdai bus – Aukšto slėgio žarna neturi būti
bent 60 mm virš grindų. pažeista. Pažeistą aukšto slė-
– Netinkami ilginamieji elektros gio žarną nedelsdami pakeiski-
laidai gali kelti pavojų. Dirb- te. Naudokite tik gamintojo re-
dami lauke naudokite tik serti- komenduojamas žarnas ir jung-
fikuotus ir tinkamai pažymė- tis. Užsakymo numeriai pateikti
tus pakankamo skersmens il- naudojimo instrukcijoje.
ginamuosius elektros laidus. – Visi žarnų sujungimai turi būti
– Reguliariai tikrinkite, ar nepa- sandarūs.
žeistas maitinimo laidas, pa- 몇 Įspėjimas
vyzdžiui, ar neatsirado trūkių – Laikykitės vietos vandentie-
arba senėjimo požymių. kio įmonės reikalavimų.
Radę pažeidimų, prieš nau-
dodami prietaisą, būtinai pa- Naudojimas
keiskite maitinimo laidą.  Pavojus
– Jei keičiate elektros tinklo ar
– Prieš pradėdami darbą įsiti-
ilginamojo laidų movas, užti- kinkite, kad prietaisas ir jo
krinkite, kad laidai bus apsau- darbinės dalys yra geros bū-
goti nuo vandens ir atsparūs klės ir saugūs naudoti.
mechaniniam poveikiui. Nenaudokite prietaiso, jei pa-
– Prietaisui plauti nenaudokite
žeistas jungiamasis laidas
vandens žarnos arba aukšto
arba svarbios prietaiso dalys,
spaudimo vandens srovės
pvz., apsauginiai įtaisai,
(gali įvykti trumpas sujungi-
aukšto slėgio žarna, purški-
mas arba kitoks prietaiso pa-
mo pistoletai.
žeidimas). – Niekada nesiurbkite skysčių,
– Esant žemesnei nei 0 °C tem-
kurių sudėtyje yra tirpiklių,
peratūrai, įrenginio naudoti
arba neskiestų rūgščių ir tirpi-
negalima.
klių! Šioms medžiagoms pri-
Dėmesio klauso, pvz., benzinas, dažų
– Dėl prietaiso įjungimo proceso skiedikliai arba mazutas. Su-
įtampa trumpam sumažėja. sidariusi šių medžiagų dulks-

LT – 2 153
na yra ypač degi, sprogi ir nu- Šis prietaisas sukurtas valy-
odinga. Jokiu būdu nenaudo- mo priemonių, kurias pateikia
kite acetono, neskiestų rūgš- arba rekomenduoja naudoti
čių ir tirpiklių, kadangi jie gali gamintojas, naudojimui. Nau-
pažeisti prietaiso medžiagas. dojant kitas valymo priemo-
– Jei naudojate prietaisą pavo- nes arba chemikalus gali su-
jingoje aplinkoje (pvz., degali- mažėti prietaiso saugumas.
nėje), paisykite atitinkamų – Valomąsias priemones laiky-
nurodymų dėl saugos. Drau- kite vaikams neprieinamoje
džiama naudoti prietaisą vietoje.
sprogioje aplinkoje. – Varikliui veikiant gaubto nea-
– Prietaisas turi stovėti ant ly- tidarinėkite.
gaus ir tvirto pagrindo. – Jei ilgesnį laiką nenaudosite
– Visos dalys, kuriomis teka elek- prietaiso, išjunkite jį pagrindiniu
tros srovė, dirbant turi būti ap- jungikliu / prietaiso jungikliu
saugotos nuo vandens. arba ištraukite tinklo kištuką.
– Naudojant prietaisą, pistoleto 몇 Įspėjimas
svirtis neturi būti suspausta. – Jokiu būdu negalima nukreip-
– Netinkamai naudojama aukšto ti srovės į kitus asmenis arba
slėgio srovė kelia pavojų. Drau- save, norint nuvalyti rūbus
džiama srovę nukreipti į asme- arba avalynę.
nis, gyvūnus, veikiančią elek- – Negalima purkšti ant medžia-
tros įrangą arba patį prietaisą. gų, savo sudėtyje turinčių as-
– Automobilių padangas ir pa- besto ir kitų sveikatai kenks-
dangų ventilius plaukite tik mingų sudėtinių dalių.
laikydamiesi 30 cm minima- – Laikykitės saugos bei sveika-
laus atstumo. Kitu atveju au- tos apsaugos reikalavimų, to-
tomobilio padangą ar padan- dėl prieš valydami įverkite su
gos ventilį gali pažeisti aukšto valomu paviršiumi susijusią
slėgio srovė. Pirmasis požy- riziką. Imkitės reikiamų sau-
mis, kad padanga pažeista gos priemonių.
yra jos spalvos pakitimas. Dėl – Naudojant trumpus purškimo
pažeistų automobilio padan- pavojus, kyla pavojus susiža-
gų kyla pavojus. loti, aukšto slėgio srovė gali
– Naudodami valomąsias prie- paliesti ranką. Trumpesnius
mones, laikykitės valomųjų nei 75 cm purškimo antgalius
priemonių gamintojo saugos draudžiama naudoti su taški-
duomenų lapuose pateiktų nu- niai ir rotoriniais purkštukais.
rodymų, o ypač reikalavimų dėl 몇 Atsargiai
asmeninių saugos priemonių. – Jei prietaiso naudojimo ins-
– Galima naudoti tik prietaiso trukcijoje (techninėje doku-
gamintojo patvirtintas valymo mentacijoje) yra įrašytas di-
priemones.
154 LT – 3
desnis nei 80 dBA garso slė- – Su prietaisu draudžiama dirbti
gio lygis, reikia naudoti ap- vaikams arba asmenims, kurie
sauginius ausų kamštukus. nėra išmokyti juo naudotis.
– Kad apsisaugotumėte nuo at- – Nenaudokite prietaiso, jei jo
galinės vandens srovės arba darbo zonoje asmenų, nedė-
atšokusio purvo, dėvėkite tin- vinčių apsauginės aprangos.
kamus apsauginius rūbus bei – Vaikus būtina prižiūrėti, kad
užsidėkite apsauginius akinius. jie nežaistų su įrenginiu.
– Rekomenduojamų valymo – Prietaisą naudokite tik mūvėda-
priemonių negalima naudoti mi apsauginėmis pirštinėmis.
jų nepraskiedus. Gaminius – Iš purškimo antgalio išsiver-
yra saugu naudoti tuomet, kai žianti vandens srovė sukelia
juose nėra aplinkai kenksmin- atatranką. Purškimo vamz-
gų medžiagų. Valikliui pate- džio sukeliama jėga nukreipta
kus į akis, nedelsdami gerai į viršų. Todėl tvirtai laikykite
išplaukite vandens srove, pistoletą ir purškimo vamzdį.
prariję valiklio, nedelsdami – Naudojant išvyniotus purški-
kreipkitės į gydytoją. mo įrenginius, gali pasikeisti
– Po karšto vandens režimo atatrankos ir sukimo jėgos.
palaukite, kol atvės žarnos 몇 Įspėjimas
arba prietaisą įjunkite šalto – Dirbant aukšto slėgio valymo
vandens režimu. įrenginiais gali susidaryti ae-
Naudojimas rozoliai. Įkvėpus aerozolių
gali kilti pavojus sveikatai.
 Pavojus Darbdavys privalo atlikti rizikos
– Operatorius prietaisą privalo įvertinimą, kad nustatytų, kokių
naudoti pagal paskirtį. Jis turi saugos priemonių priklausomai
paisyti aplinkos sąlygų, o dirb- nuo valomo paviršiaus būtina
damas su prietaisu – netoliese imtis, kad būtų apsisaugota
esančių žmonių, ypač vaikų. nuo aerozolių įkvėpimo.
– Jei įjungtas variklis, jokiu Apsaugai nuo vandeningų ae-
būdu nepalikite prietaiso be rozolių tinka FFP2 arba aukš-
priežiūros. tesnės klasės respiratoriai.
– Prietaisą gali naudoti tik įga-
lioti asmenys, įrodę ir pade- Transportavimas
monstravę savo sugebėjimus  Pavojus
dirbti su prietaisu. Prietaisą Transportuojant prietaisą, jo va-
draudžiama naudoti vaikams riklį reikia išjungti, o patį prietai-
arba jaunuoliams. są gerai pritvirtinti.
– Šis įrenginys neskirtas nau-
doti asmenims su fizine, sen-
sorine ar psichine negalia.

LT – 4 155
Techninė priežiūra – Pildami degalus į prietaisus
su benzininiais varikliais užti-
 Pavojus krinkite, kad degalai nepatek-
– Prieš valant ir aptarnaujant tų ant įkaitusių paviršių.
prietaisą bei keičiant jo deta- – Ypatingą dėmesį atkreipkite į
les, prietaisą reikia išjungti, ir, saugos nurodymus, pateiktus
jei prietaisas naudoja maitini- prietaisų su benzininiais vari-
mo tinklo energiją, ištraukti kliais naudojimo instrukcijose.
maitinimo tinklo kištuką. – Naudodami prietaisais patalpo-
– Prieš bet kokius darbus su įren- se, užtikrinkite pakankamą vė-
giniu ir priedais, pašalinkite slė- dinimą ir tinkamą išmetamųjų
gį iš aukšto slėgio sistemos. dujų pašalinimo sistemą (gali
– Remonto darbus gali atlikti tik kilti pavojus apsinuodyti).
įgaliota klientų aptarnavimo tar- – Neuždenkite išmetamųjų dujų
nyba arba šios srities kvalifikuo- angos.
tas, su atitinkamais saugos nuro- – Reikia įsitikinti, kad netoli oro
dymais susipažinęs personalas. įleidimo angų nebūtų išmeta-
– Vietoje pakeistus, komerciniais mųjų dujų emisijos.
tikslais naudotus prietaisus bū- 몇 Įspėjimas
tina apžiūrėti vadovaujantis ga- – Nelieskite ir nebūkite prie iš-
liojančia vietos tvarka (pvz., metamųjų dujų išėjimo an-
Vokietijoje - VDE 0701). gos. Veikiant degikliui nesi-
Priedai ir atsarginės dalys lieskite prie šildymo katilo.
(Pavojus nudegti).
 Pavojus
– Siekiant išvengti gedimų, prie-
Prietaisai su oro
taisą remontuoti ir jo atsargines padangomis
detales keisti gali tik įgaliota kli- 몇 Įspėjimas
entų aptarnavimo tarnyba. – Prietaisams su priveržtais
– Leidžiama naudoti tik gamin- ratlankiais: prieš keisdami pa-
tojo patvirtintus priedus ir at- dangų pripūtimo slėgį, pati-
sargines dalis. Originalių prie- krinkite ar tvirtai užveržti visi
dų ir atsarginių dalių naudoji- ratlankių varžtai.
mas užtikrina saugų, be gedi- – Prieš keisdami padangų pri-
mų prietaiso funkcionavimą. pūtimo slėgį, patikrinkite, ar
Prietaisai su karšto vandens tinkamai nustatytas kompre-
ir benzino varikliais soriaus slėgio ribotuvas.
– Negalima viršyti maksimalaus
 Pavojus padangų slėgio. Leistinas pa-
– Naudokite tik naudojimo ins- dangų slėgis nurodytas ant pa-
trukcijoje nurodytus degalus. dangų arba ant ratlankio. Jei
Naudojant netinkamus dega- vertės skirtingos, reikia pasi-
lus, kyla sprogimo pavojus. rinkti mažesnę vertę.
156 LT – 5
Вказівки з техніки безпеки для очищувачів
високого тиску
Перед 몇 Попередження
використанням Для потенційно можливої
пристрою прочитайте ці небезпечної ситуації, що може
інструкції з техніки безпеки та призвести до тяжких травм чи
дійте згідно них. Збережіть ці смерті.
інструкції з техніки безпеки 몇 Увага!
для подальшого використання Вказівка щодо потенційно
або для наступного небезпечної ситуації, яка може
користувача. спричинити отримання легких
– Перед першим травм.
використанням Вашого Увага
пристрою прочитайте дану Вказівка щодо можливої
інструкцію з експлуатації потенційно небезпечній
та зверніть увагу на ситуації, що може спричинити
вказівки з техніки безпеки. матеріальні збитки.
– Нанесені на пристрій
попереджувальні знаки та Підключення до джерела
таблички дають важливі току
вказівки для безпечної  Обережно!
експлуатації пристрою. – Зазначена напруга на
– Разом із вказівками в цій
заводській табличці повинна
інструкції для експлуатації збігатися з напругою у
слід враховувати загальні джерелі току.
правила техніки безпеки та – Мінімальний запобіжник
норми для попередження розетки (див. Технічні дані).
нещасних випадків – Клас безпеки І - пристрої
законодавчих органів. повинні бути підключені до
– Пакувальну плівку джерел току, заземлених
тримайте подалі від дітей, належним чином.
існує небезпека задушення! – Рекомендується
Ступінь небезпеки підключати цей пристрій до
розетки, що забезпечена
 Обережно! захисним вимикачем
Для небезпеки, яка надмірного току у 30 мА.
безпосередньо загрожує та – Необхідно використовувати
призводить до тяжких травм електропроводку, що
чи смерті. рекомендована виробником,
це також стосується і

UK – 1 157
заміни проводів. Номер для – Непридатні електричні
замовлення та тип див. подовжувачі можуть бути
інструкцію з експлуатації. небезпечними. На
– Перевіряти підключення відкритому повітрі
приладу до мережі на використовувати тільки
предмет пошкодження придатний для цього
перед кожним електричний подовжувач з
використанням. Замініть відповідним маркуванням та
дефектний провід через достатнім діаметром
авторизовану сервісну кабелю.
службу/електрика. – Електропроводку регулярно
– Пристрій може бути оглядати на наявність
під’єднаний лише до ушкоджень. таких, як,
електричної мережі, що наприклад, утворення
повинна бути встановлена тріщин або старіння. Якщо
електромонтером згідно з виявлені ушкодження,
IEC 60364-1. необхідно замінити лінію
– Ніколи не торкайтесь перед подальшим
мережного штекеру застосуванням.
вологими руками. – При заміні з'єднувальних
– Звертайте увагу на те, елементів на кабелі
щоб мережні кабелі або мережного живлення або
подовжувачі не можна було подовжувачі повинна
пошкодити наступивши на забезпечуватися
них, у результаті водонепроникність та
перегинання, розірвання або механічна міцність.
подібного ушкодження. – Не дозволяється чистити
Захищайте мережений прилад з водяного шланга
кабель від жари, масла та або струменем води під
гострих поверхонь. високим тиском (небезпека
– Штепсельна вилка та короткого замикання та
з'єднувальний елемент інших пошкоджень).
подовжувача повинні бути – Не дозволяється
герметичні та не експлуатація пристрою при
перебувати у воді. температурі нижче 0 °C.
З'еднальний елемент надалі Увага
не повинен стосуватися – Під час процесів включення
підлоги. Рекомендується виникають короткотривалі
використовувати кабельні падіння напруги.
барабани, які забезпечують – У разі неблагоприємних умов
розміщення розеток не мережі можуть виникати
менше, ніж в 60 мм від
підлоги.
158 UK – 2
пошкодження інших шлангів, ручних пістолетів-
пристроїв. розпилювачів.
– При повному опорі менше ніж – Забороняється
0,15 Ом пошкодження не всмоктування пристроєм
виникають. рідин, що містять
Подача води розчинники, а також
нерозбавлених кислот або
 Обережно! розчинників! Такими
– Шланг високого тиску не речовинами є, наприклад,
повинен бути пошкодженим. бензин, розчинник фарби та
Пошкоджений шланг мазут. Туман
необхідно негайно замінити. легкозаймистий,
Дозволяється вибухонебезпечний і
використання шлангів та отрутний. Не
з'єднань, допущених для використовуйте ацетон,
використання виробником. нерозбавлені кислоти та
Номер для замовлення див. розчинні засобі, так як ці
інструкцію з експлуатації. речовини впливають на
– Різьбові з’єднання усіх матеріали, що
монтажних рукавів повинні використовуються на
бути герметичними. пристрої.
몇 Попередження – У разі використання
– Зверніть увагу на вказівки пристрою у небезпечній
Вашого водопровідного ділянці (наприклад,
підприємства. бензоколонка) необхідно
Застосування дотримуватися відповідних
інструкцій з техніки
 Обережно! безпеки. Заборонено
– Перед початком роботи використовувати пристрій
слід перевірити належний у вибухонебезпечних
стан пристрою та робочого приміщеннях.
обладнання, а також їх – Пристрій слід розміщати на
відповідність вимогам рівній, стійкий основі.
безпеки. – Всі частини, що проводять
Експлуатація пристрою струм у робочій зоні, повинні
забороняється в разі бути захищені від
пошкодження мережевого потрапляння крапель води.
шнура або важливих частин – Під час використання ручка
пристрою, наприклад, розпилювача не повинна
запобіжників, високонапірних бути заблокованою.

UK – 3 159
– Струмінь води, що рекомендуються
знаходиться під високим виробником. Використання
тиском, може становити інших миючих засобів або
небезпеку при хімікатів може негативно
неправильному вплинути на безпеку
використанні. пристрою.
Забороняється – Зберігати засоби для
скеровувати струмінь води чищення у недоступному
на людей, тварин, увімкнене для дітей місці.
електричне обладнання чи – Не відкривати кришку під
на сам високонапірний час роботи двигуна.
миючий апарат. – Під час тривалих перерв в
– Автомобільні шини/шинні експлуатації слід виключити
вентилі необхідно чистити пристрій за допомогою
з мінімальної відстані головного вимикача /
розприскування в 30 см. У вимикача пристрою або
протилежному випадку від'єднати його від
струменем під тиском електромережі.
можуть бути пошкоджені 몇 Попередження
автомобільні шини/шинні – Не направляти струмінь на
вентилі. Першою ознакою себе або на інших людей для
пошкодження є зміна фарби очищення одягу або взуття.
шини. Пошкоджені шини – Не можна оприскувати
становлять небезпеку. матеріали, що містять
– При застосуванні засобів асбест або інші матеріали,
для чищення слід що загрожують здоров’ю.
дотримуватися вимог – Перед проведенням
сертифікату безпеки очищення необхідно оцінити
виробника, особливо ступінь ризику пошкодження
вказівок відносно поверхні, що очищається, з
застосування засобів метою визначення вимог
індивідуального захисту. техніки безпеки та охорони
– Можна застосовувати лище праці. Слід прийняти
ті засоби для очищення, які необхідні захисні заходи.
погоджені з виробником – При використанні коротких
пристрою. струминних трубок може
Цей пристрій був виникнути небезпека
розроблений для травмування, оскільки рука
використання у ньому може випадково вступити в
миючих засобів, що контакт із струменем
постачаються або високого тиску. В разі
160 UK – 4
застосування струминної Експлуатація
трубки, довжина якої
складає менше 75 см,  Обережно!
використання форсунки – Користувач повинен
крапкового струменя або використовувати пристрій
роторної форсунки не у відповідності до інструкції.
вирішується. Вона повинна враховувати
몇 Увага! умови місцевості, під час
– Якщо у інструкції з роботи з пристроєм
використання пристрою необхідно звертати увагу
(Технічні дані) рівень на третіх осіб, особливо на
звукового тиску перевищує дітей.
80 дБ(А), необхідно носити – Не можна залишати
прилади захисту слуху. пристрій без нагляду під час
– Одягайте захисну одежу та роботи.
захисні окуляри для захисту – Пристрій повинен
від води та бруду, що використовуватися
відбризкуються. особами, що пройшли
– Засоби для очищення, що інструктаж з його
рекомендуються використання або вони
виробником, повинні підтвердили свої здатності
використовуватися у щодо обслуговування
розчиненному вигляді. пристрою, а також
Продукти є надійними у уповноважені
використанні, оскільки вони використовувати його.
не містять речовин, що Забороняється
загрожують навколишньому експлуатація пристрою
середовищу. У разі дітьми або підлітками.
контакту засобу для – Ці пристрої не призначені
очищення з очима одразу для використання людьми з
промити їх великою обмеженими фізичними,
кількістю води, у разі сенсорними або розумовими
заковтування одразу здібностями.
проконсультуватися з – Забороняється
лікарем. експлуатація пристрою
– Дати остигнути шлангам, дітьми або
що працюють в режимі некваліфікованими особами.
гарячої води або тимчасово – Не використовувати
перевести пристрій в пристрій, коли в зоні
режим роботи з холодною досяжності знаходяться
водою. інші люди, особливо, якщо
UK – 5 161
вони не мають захисного Транспортування
одягу.
– Необхідно стежити за  Обережно!
дітьми, щоб вони не грали із Під час транспортування
пристроєм. приладу необхідно вивести з
– Роботи з пристроєм експлуатації двигун та надійно
необхідно завжди проводити закріпити прилад.
у спеціальних перчатках. Технічне обслуговування
– Через струмінь води, що
виходить зі струменевої  Обережно!
трубки, виникає сила віддачі. – Перед проведенням
Через струменеву трубку, очищення та технічних
що розташована під кутом, робіт або у разі заміни
сила діє донизу. Потрібно частин пристрою вимкнути
добре тримати пістолет пристрій, витягнути
та струменеву трубку. мережевий штекер при
– Під час використання роботі з мережею.
розприскувачів, що – Перед проведенням будь-
встановлені під кутом, сила яких робіт з пристроєм і
віддачі та крутіння може обладнанням необхідно
змінюватися. скинути тиск в системі
몇 Попередження високого тиску.
– Під час використання – Ремонтні роботи можуть
очищувачів високого тиску проводитися лише
можливе утворення авторизованими сервісними
аерозолів. Вдихання службами або спеціалістами
аерозолів може привести до у цій сфері, які ознайомлені з
виникнення небезпеки для усіма важливими правилами
здоров'я. техніки безпеки.
Працедавець зобов'язаний – Нестаціонарні прилади, що
здійснювати оцінку риску, використовуються у
щоб встановити необхідні промисловості, необхідно
заходи обережності проти перевірити на предмет
вдихання аерозолів залежно безпеки у відповідності до
від поверхні, що діючих місцевих директив
очищається, і довкілля. (наприклад, у Німеччині: VDE
Для захисту від водних 0701).
аерозолів підходять
респіратори класу FFP2 або
вище.

162 UK – 6
Обладнання та запасні – При експлуатації пристрою
у приміщенні необхідно
частини забезпечити достатнє
 Обережно! провітрювання та належний
– Щоб уникнути небезпеки, відвід виникаючих газів
ремонт і установку (небезпека отруєння).
запасних деталей повинні – Вихід газів не повинен бути
виконувати тільки заблокованим.
авторизовані сервісні – Необхідно переконатись, що
центри. поблизу впускного
– Можна використовувати повітряного отвору немає
лише те обладнання та викидів відпрацьованих газів.
запасні частини, що 몇 Попередження
дозволені для використання – Не нахилятися і не братися
виробником. Оригінальне за відвід газу. Не торкатися
обладнання та оригінальні казану для нагрівання під час
запасні частини є гарантією використання пальнику.
того, що пристрій буде (небезпека опіку).
працювати безпечно та
справно. Апарати з пневматичними
шинами
Пристрої з гарячою водою
та бензиновим двигуном 몇 Попередження
– У пристроях з дисками, що
 Обережно! кріпляться за допомогою
– Необхідно використовувати болтів: Перед
лише той тип пального, що регулюванням тиску в шині
зазначений у інструкції з перевірте, чи міцно зажаті
експлуатації. Під час всі гвинти на обіді.
використання непридатних – Перед регулюванням тиску
видів палива існує небезпека в шинах слід переконатися,
вибуху. що редукційний клапан на
– У приладах з бензиновим компресорі відрегульований
двигуном необхідно правильно.
звертати увагу під час – Не перевищувати
заправки на те, щоб бензин максимальне значення
не потрапив на горячу тиску в шинах. Знімати
поверхню. показання допустимого
– Будь ласка, звертайте тиску в шинах треба із шин
увагу на особливі вказівки з і ободові коліс При одержанні
техніки безпеки в інструкції різних значень слід
з експлуатації для приладів з дотримуватися
бензиновим двигуном. мінімального.
UK – 7 163
Жоғары қысыммен жұмыс істейтін тазалағыштың
қауіпсіздік ережелер
Бұйымыңызды 몇 Сақтандыру
алғашқы рет қолдану Бұл белгі мүмкін болып
алдында осы қауіпсіздік қалатын бір жағдайды
туралы нұсқауларын оқып көрсетіп білдіреді, осы қауіп
алып, осыған сəйкес əрекет ауыр дене жаралануына жəне
етіңіз. Осы қауіпсіздік ажалды апаттарға апаруы
нұсқауларын кейінгі пайдалану мүмкін.
үшін немесе осы бұйымыды 몇 Сақтық нұсқауы
кейін пайдаланатын тұлғалар Жеңіл жарақаттануға апарып
үшін сақтап қойыңыз. соғатын ықтимал қауіпті
– Бұйымыңызды іске қосылу жағдайға нұсқау.
алдында қолдану туралы Назар аударыңыз
нұсқаулығын оқып алып, Материалдық зиянға апарып
қауіпсіздік туралы соғатын ықтимал қауіпті
нұсқауларына назар етіп жағдайға нұсқау.
отырып əрекет етіңіз.
– Бұйымдағы ескерту жəне Электрге қосу
нұсқау белгілер маңызды  Қауіп
бұйымды қауіпсіз қолдану – Бұйымның Түрі Белгісіндегі
үшін нұсқауларды береді. көрсетілген кернеу
– Пайдалану нұсқауындағы қолданылған электр тоқ
ережелермен қоса, жалпы кернеуне сəйкес болуы тиіс.
заңды қауіпсіздік жəне – Розетка үшін қойылған ең аз
жазатайым оқиғаны алдын дегендегі қауіпсіздік талап-
алу талаптарын сақатаған шарттарына (Техникалық
жөн. Мəліметтер бөлімінде
– Қаптама қағазын оқыңыз) назар аударыңыз.
балалардан аулақ ұстаңыз, – I қорғау класы -
тұншығып қалу қаупі бар! Бұйымдардың тиісті түрде
Қауіп деңгейі жерге қосу байланысы бар
электр тоқ кернеу көзіне
 Қауіп
қосып қоюға тиіс.
Бұл белгі тікелей түрде түсе – Бұл бұйымды тек қана 30 мА
алатын қауіпті білдіреді, осы қате апаттық токтан
қауіп ауыр дене жаралануына ықтынды қорғайтын
жəне ажалды апаттарға ауыстырып қосқыш
апаруы мүмкін. розеткаға қосуға
ұсыналады.
164 KK – 1
– Өндеруші белгілеген электр мин. 60 мм. жоғары тұруын
тоққа қосу кабелді қамтамасыз етеді.
қолданыңыз, бул электр – Жарамсыз электрлік ұзарту
кабелі ауыстыру кезінде де кабельдерін қолдану қауіпті
қолдану болып есептеледі. болуы мүмкін. Сыртта
Тапсырыс нөмері мен түрі жұмыс істегенде тек қана
үшін қолдану туралы рұқсат етілген жəне
нұсқаулығын қараңыз. лайықты түрде белгіленген
– Қосу кабелдері мен бұйым жəне жеткілікті көлденең
ашасын қолдану алдынан қимасы бар электрлік
алдынала бұзылған жерлері ұзарту кабельдерін
болған болмағанын тексеріп қолданыңыз.
алыңыз. Бұзылып қалған – Электр тоққа қосу кабелінің
кабелдерін дереу түрде осы бұзылған жерлері болған
жұмыстар үшін рұқсаты бар болмағанын əрдайым
арнайы мамандар арқылы тексеру керек, мысалы
ауыстыртып алуыңыз тиіс. жарықтар пайда болуы
– Бұйымы тек электршінің немесе кабелдің тозуы.
IEC 60364 стандартына Бұзылған жерлерді табу
сəйкес орындалған электр кезінде ендігі қолдану
розеткасына қосуға болады. алдында кабелін ауыстыру
– Бұйым ашасын ешқашанда қажет.
сулы қолдарыңызбен – Желі қосқышында немесе
ұстамаңыз. ұзартқышта жалғаманы
– Электр тоққа қосу кабелі алмастыру барысында, су
мен ұзартқыштың қиылу, өтпеуі жəне механикалық
қысылу, созылу жəне т.б. беріктіліктің болуын
нəтижесінде пайда болған бақылау керек.
ақаулардың болмауын – Бұйымды су шлангімен
қадағалау керек. Электр немесе жоғары қысыммен
кабелдер ыстықтың, қолданған су ағынымен
майдың əсерінен жəне өткір тазалауға болмайды (қысқа
қырлардың зақымдауынан тұйықталу немесе басқа
сақтаңыз. зияндар мүмкін).
– Ұзартқыштың желі айыры – 0 °C төмен температурасы
мен жалғамасы суға берік кезінде бұйымдардың
болуы керек жəне оларды қолдануға болмайды.
суға тигізбеу қажет. Назар аударыңыз
Жалғама жерде қалай болса, – Бұйымды қосу процестер
солай жатпауы тиіс. кернеудің азаюын
Кабель жинайтын шарғыны тудырады.
қолданғаныңыз жөн, бұл
ашалы розетканың жерден
KK – 2 165
– Электр желісінің ақаулы – Ешқашан ерітінділер
кезінде басқа бұйымдардың қосылған сұйықты
бұзылуы мүмкін. заттарды немесе
– Желiнiн толык кедергici 0,15 ерітілмеген қуатты
Oм төмен болса бөгет қышқылдар мен
алмагайып ерітінділерді бұйымға
сорғытып алмаңыз! Мысалы
Суға қосу кернейі бензин, бояу ерітінділерін де
 Қауіп мазут. Сұйықты
– Жоғары қысымды шлангінің заттардың
бұзылып кетуін шашыратылатын бүркеніші
болдыртпайтындай таңдап аса тез жана алынады,
алыңыз. Бұзылып қалған жарыла алынады жəне аса
жоғары қысымды шлангісін заһарлы. Ацетон,
дереу түрде ауыстыртып ерітілмеген қышқылдар мен
алуыңыз тиіс. Тек қана ерітінділерді қолданбаңыз,
бұйым шығарушысы осы заттар бұйымдағы
ұсынатын шлангтер мен қолданылған
жалғанған жерілердің материалдарының
қолданылуы тиіс. Тапсырыс бұзылуына да апара алады.
нөмері үшін қолдану туралы – Қауіпті аймақта (мысалы
нұсқаулығын қараңыз. жанармай құю
– Шланглердің жалғанған жері станцияларда) бұйымды
саңлаусыз болу керек. қолдану кезінде тиісті
몇 Сақтандыру қауіпсіздік ережелерін
– Сіздің су беру мекемесінің
сақтау қажет. Жарылу қаупі
бар жерлерде пайдалануға
нұсқауларына назар етіп
тыйым салынады.
отырып əрекет етіңіз. – Бұйым тегіс жəне сенімді
Қолдану тығыршықты алуы керек.
– Бəрі жұмыс бөлімшесіде бар
 Қауіп
болған ток өткізгіш
– Пайдалану алдында бұйым бөлшектердың сорғалау
мен жабдықтардың шашыранды қорғау болу
дұрыстығын тексеріңіз. керек.
Егер кабелдер немесе – Қолмен шашырату
маңызды бөлшектер пистолетінің тұтқасыны
бұзылып кетті, бұйымды жұмыс істеген уақытта
қолдануға болмайды, қысуға болмайды.
мысалы қорғау құрылғылар, – Жоғары қысыммен
жоғары қысымды шланглер, шығарылып шашыралатын
қолмен шашырату ағымдарын лайықсыз түрде
пистолеттер. қолданғанда қауіп түсуі
166 KK – 3
мүмкін. Осы ағымдардың бұйымның қауіпсіздігін
адамдарға, жануарлар не бұзылуы мүмкін.
аңдарға қарсы, істе болған – Тазалау бұйымдарды
электр құралдарға немесе балалардын қол жетпес
бұйымның өзіне қарсы жерде сақтаңыз.
бағытталмауы тиіс. – Қозғалтқышы жұмыс
– Шиналарды/шінге ауа істейтін күйінде қақпақты
толтыратын трубканың ашуға болмайды.
қақпақтарды тек қана ең – Ұзақ уақыт бойынша іске
кіші дегендігі 30 см тозаңға қосылмай тұрған жағдайда
айналдыру ара бұйымды негізгі қосу
қашықтығымен тазалуға түймешегінен / бұйым
болады. Əйтпесе қосқышынан басып немесе
шиналардың/шінге ауа кабель ашасын тоқтан
толтыратын трубканың шығарып алып өшіріп
қақпағының жоғары қойыңыз.
қысыммен шығарылып 몇 Сақтандыру
шашыралатын ағымы – Осы ағымдардың киімдер
арқылы бұзулуы мүмкін. немесе аяқ киімді тазалуға
Бұзылулар бірінші белгі үшін басқа адамдарға
шинаның түсінің өзгерəсə немесе өзіне қарсы
болып табылады. Бұзулған бағытталмауы тиіс.
шиналар қауіп қатердің – Асбестты заттар мен
қайнар көзі болып саналады. басқа зиянды заттарды
– Тазалау бұйымдар қолдану тазаңға айналдыру
кезінде тазалау бұйым болмайды.
шығарушының заттардың – Қауіпсіздік жəне
қауіпсіздік паспортты, денсаулығын сақтау
əсіресе жеке қорғану талаптарды белгілену үшін,
құралдар туралы тазалау алдында
нұсқауларды сақтау қажет. тазаланған үстіртің қауіп-
– Бұйым шығарушысы қатерді бағалауны істеу
тарапынан рұқсат етілген керек. Лайықты түрде
ғана тазалау бұйымдардың қажетті қорғаныш
қолданылуы тиіс. шараларды қолдану қажет.
Бұл бұйымы бұйым – Қысқа болаттан жасалған
шығарушысымен қойылған түтіктерге байланысты
немесе ұсынылған тазалау жаралану қаубі бар, үйткені
бұйымдар пайдалану үшін. бір қол абайсызда жоғары
Басқа тазалау бұйымдар қысымды ағымына тиіп
немесе химиялық кетуі мүмкін. Егер
заттектер қолдану кезінде қолданатын болаттан

KK – 4 167
жасалған түтіктің жұмыс істеу кезінде
ұзындығы 75 см-ден кем жергілікті ерекшеліктерге
болса, нүктелі ағындық назар аударуы керек,
шүмекті немесе жақында жүрген адамдарды,
ротациялық шүмекті əсіресе балаларды, ескеруі
қолдануға болмайды. қажет.
몇 Сақтық нұсқауы – Бұйымды ешқашан қосулы
– Егер бұйымның қолдану күйінде жəне электр ашасын
туралы нұсқаулықта розеткадан шығармай
(Техникалық Мəліметтер) тұрған кезде қалдыруға
дыбыс деңгейі 80 дБ(A) болмайды.
жоғары болса, қулаққап кию – Бұйымды инструктаждан
керек. өткен, бұйымды қолдануға
– Шашыранды немесе кірденгі жүйріктік бар жəне белгілі
қорғаулары үшін қорғайтын бұйымды қолдануға
киімді жəне қорғайтын бұйрықты алған адамдар
ұпайлар тасысу керек. ғана қолдануы мүмкін.
– Ұсынатын тазалау Балаларға немесе
бұйымдардың ерітілмеген жасөсперімдерге
қолдануға болмайды. пайдалануға болмайд.
Өнімдер пайдалану үшін – Бұл бұйым физикалық,
қауіпсіз, өйткені оларда сенсорлық немесе ақыл есі
эколокиясына зиянды шектелуі бар адамдардың
заттар болмайды. Тазалау қолдауы үшін арналмаған.
бұйымдар көзбен – Балаларға немесе нұсқау
байланысуда дереу мұқият берілгенжоқ адамдарға бұл
сумен шайыңыз, жұтуда бұйымды пайдалануға
дереу дəрігерде мағлуұмат болмайды.
алыңыз. – Егер қорғайтын киімсіз
– Шланглерді ыстық сумен басқа кісілер сізге жуық
жұмыс тəртібі кейін жерде болса, бұйымды
салқындатуға кою керек пайдалануға болмайды.
немесе бұйымды аз – Бұйыммен ойнауға жол
уақытта суық сумен жұмыс бермеу үшін, бұйым
тəртібін арқылы жанындағы балаларды
пайданалуға болады. бақылап отыру лазым.
– Бұйым жұмыс істеген
Қолдану кезінде əрқашан еселі
 Қауіп қолғабын киіңіз.
– Пайдаланушы бұйымды – Шашырату құбырынан
нысанына байланысты ағатың су ағымы арқылы
қолдану керек. Бұйыммен артқа тартылып кете алу
күші болады. Бұрыш бар
168 KK – 5
шашырату құбыры арқылы алдында, одан басқа
күшіжоғарға тартылып бөлшектерінің ауыстыру
кетеді. Пистолетті мен алдында, бүйымды өшіру
шашырату құбырын жақсы жəне электр желісінен қуат
ұстап отырыңыз. көзін алатын бұйымдың
– Бұрыш бар бүріккіштер ашаны розеткадан шығару
қолданаған кезде артқа керек.
тартылып кете алу күші – Барлық жұмыстар алдында
мен бұрау күші өзгеруге бұйымда жəне бөлшектерде
мүмкін. жоғарғы қысым жүйесіні
몇 Сақтандыру қысымсыз істеу керек.
– Жоғары қысымды – Жөндеу жұмыстар тек қана
тазалағыштарды осы жұмыстар үшін
пайдалану барысында рұқсаты бар арнайы
аэрозольдер пайда болуы сервистік қызмет көрсету
мүмкін. Аэрозольдерді дем орны немесе тиісті
тарту денсаулыққа ауыр қауіпсіздік нұсқауларымен
зақым тигізуі мүмкін. таныс болған, осы саланың
Жұмыс беруші мамандар арқылы
тазартылатын бет пен ауыстыртып алуыңыз тиіс.
қоршаған ортаға – Жылжымалы өнеркəсіптік
байланысты аэрозольдерді бұйымдар жергілікті
дем тартуға қарсы қажетті ережелеріне сəйкес
сақтық шараларын анықтау қауіпсіздігін тексеруге
үшін қатерлерді міндетті жатады (масалы
түрде бағалауы керек. Германияда: VDE 0701).
FFP2 не одан жоғары Бұйым керек-жарақтары
класты респиратор мен қосалқы бөлшектері
маскасы су аэрозольдерінен
қорғаныс үшін жарамды.  Қауіп
Тасымалдау – Бұзылуды болдыртпау үшін,
жөндеу жұмыстары мен
 Қауіп қосалқы бөлшектерін
Тасымалдау кезінде бұйымның орнату жұмыстар тек қана
қозғалтқышын өшіріп, осы жұмыстар үшін
бұйымды нық бекіту керек. рұқсаты бар арнайы
мамандар арқылы
Жөндеу ауыстыртып алуыңыз тиіс.
 Қауіп – Бұйым шығарушысы
– Бұйымды тазалаудың жəне тарапынан рұқсат етілген
бұйымге техникалық ғана керек-жарақтары мен
қызмет көрсетудың қосалқы бөлшектерінің

KK – 6 169
қолданылуы тиіс. Бұйым 몇 Сақтандыру
шығарушысы шығарған – Тотық газ үшін саңылауды
түпкі керек-жарақтары мен тығындауға болмайды.
түпкі қосалқы бөлшектерін Жанарғы жұмыс істейтін
қолданылғанында бұйымның кезінде қазанды тиіп кетуге
кедергісіз жұмыс істеуі үшін болмайды. (күйіктің қауіп-
кепілдеме беріледі. қатері).
Ыстық сумен жəне бензин Пневматикалық шинасы
моторымен жұмыс бар бұйымдар
істейтін бұйымдар
몇 Сақтандыру
 Қауіп – Бұрандалы дөңгелегінің
– Тек ғана қолдану туралы дискі бар бұйым: Шинаның
нұсқаулықта бар отынды толтыру қысымын дəлдеу
қолданылуы тиіс. Лайқсыз алдында əрбір дөңгелектің
отынды пайданалуы кезінде дискісің винттердің қатты
жарылып кету қауібі бар. бұрауны тексеріңіз.
– Бензин моторымен жұмыс – Шинаның толтыру
істейтін бұйымдарға
қысымын дəлдеу алдында
отынын құйып дайындау
кезінде отын ыстық компрессордың қысым
беттеріне тигізу болмауын редукторын реттеу дұрыс
қадғалау керек. па тексеріңіз.
– Қолдану туралы – Максималды шинаның
нұсқаулықтың қауіпсіздік толтыру қысымды асу
туралы нұсқауларына назар болмайды. Шинаның
етіп отырып əрекет етіңіз. толтыру қысымның рұқсат
– Бөлме ішінде бұйымның етілген деңгейін шинаның
қолдану кезінде жеткілікті үстінде немесе кей
желдетуді жəне тотық уақытта дөңгелектің
газдардың қорытындысы дискісің үстінде оқып шығу
қамтамасыз етуге керек керек. Əр түрлі
(улауды қауіп-қатері). параметрлер бар болса, кіші
– Тотық газ үшін саңылауды параметрды ұстау керек.
тығындауға болмайды.
– Ауа үшін саңылауларыңға
жақын жерде тотық
газдардың эмиссиясы
болмау үшін қамтамасыз
етуге керек.

170 KK – 7
Petunjuk keselamatan untuk pembersih tekanan
tinggi
Bacalah petunjuk 몇 Peringatan
keselamatan ini Untuk situasi yang mungkin
sebelum Anda menggunakan berbahaya yang dapat
perangkat untuk pertama menyebabkan terluka parah
kalinya dan ikutilah petunjuk atau kematian.
yang disediakan. Simpanlah 몇 Hati-hati
petunjuk keselamatan ini untuk Petunjuk tentang situasi yang
pemakaian kemudian hari atau mungkin berbahaya yang dapat
untuk pemilik berikutnya. menyebabkan cedera ringan.
– Bacalah petunjuk Perhatian
penggunaan sebelum Anda Petunjuk tentang situasi yang
menggunakan perangkat ini mungkin berbahaya yang dapat
dan perhatikan terutama menyebabkan kerusakan
petunjuk keselamatan. properti.
– Label peringatan serta
petunjuk yang tertera di Sambungan listrik
perangkat ini memberikan  Bahaya
petunjuk yang benar untuk – Periksa apakah tegangan
penggunaan yang aman. yang ada sesuai dengan
– Di samping petunjuk yang tegangan yang tercantum
ada pada petunjuk dalam perangkat.
penggunaan harus – Perlindungan minimal pada
diperhatikan juga peraturan stopkontak (lihat Data Teknis).
keselamatan dan tindak – Pelindung kelas I - Perangkat
pencegahan kecelakaan hanya boleh disambungkan
yang berlaku. dengan sumber listrik yang
– Jauhkan kemasan foil dari dihubung ke ground
jangkauan anak-anak karena (dibumikan) berdasarkan
dapat mengakibatkan sesak peraturan.
napas! – Kami sarankan untuk
Tingkat bahaya menyambungkan perangkat
ini hanya pada stopkontak
 Bahaya
yang diamankan dengan
Untuk situasi berbahaya yang circuit breaker 30 mA.
segera mengancam yang dapat – Kabel sambungan listrik yang
menyebabkan terluka parah disarankan oleh produsen
atau kematian. perangkat ini harus
digunakan. Demikian juga
ID – 1 171
bila diperlukan penggantian ruangan dan bertanda sesuai
kabel. Lihat petunjuk dengan penampang lintang
penggunaan untuk nomor yang cukup.
pemesanan dan tipe. – Periksa secara berkala
– Periksa bila terdapat apakah ada kerusakan pada
kerusakan pada kabel steker kabel listrik, misalnya adanya
dan steker sebelum tanda-tanda sobek atau kabel
digunakan. Kabel steker yang listrik sudah usang. Bila
rusak harus segera diganti di ditemukan kerusakan, kabel
pusat servis resmi/teknisi harus diganti terlebih dulu
yang berkompeten. sebelum menggunakan
– Perangkat hanya boleh perangkat lebih lanjut.
disambungkan dengan – Saat mengganti konektor
sambungan elektris yang pada kabel listrik atau kabel
dipasang oleh teknisi listrik ekstensi, pastikan tidak
sesuai dengan IEC 60364-1. terkena air dan
– Jangan pernah menyentuh pemasangannya kuat.
steker dan stopkontak dalam – Perangkat tidak boleh
kondisi tangan basah. dibersihkan dengan cara
– Perhatikan bahwa kabel steker menyemprot baik
atau kabel tambahan tidak menggunakan selang biasa
boleh terlalu pendek, tertindih, atau selang tekanan tinggi
tertarik, atau lecet dan rusak. (bahaya korslet atau
Kabel harus terlindungi dari kerusakan lainnya).
panas, minyak, dan pinggiran – Jangan gunakan perangkat
yang tajam. pada temperatur di bawah 0 °C.
– Steker dan konektor kabel Perhatian
ekstensi harus terlindung dari – Proses penyalaan
air dan tidak boleh menyebabkan turunnya
dimasukkan ke dalam air. tegangan listrik dalam waktu
Selain itu, konektor kabel yang singkat.
tidak boleh diletakkan di – Pada kondisi listrik yang tidak
lantai. Sebaiknya gunakan bagus dapat menyebabkan
gulungan kabel untuk gangguan pada perangkat lain.
memastikan stopkontak – Pada ketidakstabilan
berjarak 60 mm dari tegangan listrik yang kurang
permukaan lantai. dari 0,15 Ohm seharusnya
– Kabel ekstensi listrik yang tidak tidak akan terjadi gangguan.
cocok dapat berbahaya.
Gunakan hanya kabel ekstensi
listrik yang disetujui untuk luar
172 ID – 2
Sambungan air sangat mudah terbakar,
meledak, dan beracun. Tidak
 Bahaya boleh menggunakan, aseton,
– Selang tekanan tinggi tidak asam murni, dan pelarut
boleh rusak. Selang tekanan karena bahan-bahan tersebut
tinggi yang rusak harus merusak perangkat.
segera diganti. Gunakan – Ketika menggunakan
katup, konektor, dan selang perangkat di lokasi berbahaya
tekanan tinggi hanya yang (mis. SPBU), harap perhatikan
direkomendasikan oleh peraturan keselamatan yang
pabrik pembuat. Nomor tercantum. Dilarang
pemesanan dapat dilihat di mengoperasikan perangkat di
buku petunjuk penggunaan. tempat-tempat yang mudah
– Sambungan semua selang menimbulkan ledakan.
harus kencang. – Perangkat harus diletakkan di
몇 Peringatan atas permukaan yang rata
– Perhatikan peraturan dari dan kuat.
perusahan pemasok air. – Seluruh bagian kabel listrik
Petunjuk penggunaan dan lingkungan di sekitar
pengoperasian harus
 Bahaya terlindungi dari air.
– Perangkat dengan – Tuas pada pistol penyemprot
perlengkapannya harus tidak boleh terjepit pada saat
diperiksa sebelum digunakan penggunaan.
serta harus dalam keadaan – Semprotan tekanan tinggi
baik. Periksa juga keamanan dapat menjadi berbahaya jika
penggunaannya. tidak digunakan dengan
Jangan menyalakan benar. Jangan mengarahkan
perangkat jika kabel steker semprotan tekanan tinggi ini
atau bagian perangkat ke manusia, hewan,
lainnya seperti selang peralatan elektronik yang
tekanan tinggi, pistol sedang aktif, dan ke
penyemprot, atau peralatan perangkat itu sendiri.
pengaman lainnya dalam – Ban/pentil ban kendaraan
kondisi rusak. hanya boleh dibersihkan
– Jangan pernah menyedot dengan jarak semprot minimal
bahan-bahan seperti cairan 30 cm. Ban/pentil kendaraan
pelarut atau asam murni dan dapat rusak dan pecah oleh
pelarut. Termasuk mis. semprotan bertekanan tinggi.
bensin, tiner cat, atau Tanda kerusakan awal adalah
minyak. Kabut semprotan pudarnya warna ban. Ban/
ID – 3 173
pentil kendaraan yang rusak bahan-bahan berbahaya
membahayakan keselamatan (mis. asbes).
Anda. – Sebelum membersihkan
– Dalam penggunaan bahan permukaan yang harus di
pembersih harus bersihkan harus di nilai untuk
memperhatikan petunjuk menyelidiki permintaan
keselamatan pembuat bahan kesehatan dan keamanan.
pembersih, terutama Mohon mengambilkan tindakan
petunjuk-petunjuk untuk alat perlindungan yang penting.
pengamanan pribadi. – Pipa semprotan pendek dapat
– Gunakanlah hanya bahan mengakibatkan risiko cedera,
pembersih yang diizinkan misalnya tangan secara tidak
oleh produsen perangkat ini. disengaja terkena aliran
Perangkat ini dikembangkan bertekanan tinggi yang
untuk penggunaan sebagai dihasilkannya. Jika pipa
alat pembersih yang dibuat semprotan yang digunakan
dan disarankan oleh pabrik lebih pendek dari 75 cm, nosel
pembuatnya. Penggunaan jet runcing atau nosel jet rotari
alat pembersih atau bahan tidak boleh digunakan.
kimia yang lain dapat 몇 Hati-hati
merusak perangkat. – Apabila pada buku petunjuk
– Simpan bahan pembersih di penggunaan perangkat ini
tempat yang aman dari (lihat data teknis) tertera
jangkauan anak-anak. batas tingkat tekanan suara
– Jangan buka tutup perangkat di atas 80 dB(A), maka
saat motornya sedang gunakan alat pelindung
menyala. pendengaran.
– Jika tidak dioperasikan dalam – Harap gunakan pakaian dan
jangka waktu yang lama, kaca mata pelindung untuk
harap matikan sakelar atau melindungi dari semprotan
cabut steker. balik dari air dan kotoran.
몇 Peringatan – Bahan pembersih yang
– Jangan mengarahkan disarankan tidak boleh
semprotan bertekanan tinggi digunakan tanpa dilarutkan
ke perangkat itu sendiri atau terlebih dulu. Produk-produk
ke yang lainnya untuk seperti ini aman untuk
membersihkan pakaian dan digunakan, karena tidak
sepatu. mengandung bahan yang
– Jangan menyemprotkan ke merusak lingkungan. Bila
benda yang mengandung mata Anda terkena bahan
pembersih, segera bilas
174 ID – 4
dengan air hingga bersih. atau kemampuan
Apabila tertelan segera kecerdasan.
hubungi dokter. – Perangkat ini tidak boleh
– Dinginkan selang setelah digunakan oleh anak kecil
penggunaan dengan air atau seseorang yang tidak
panas atau operasikan diperbolehkan dalam
perangkat sebentar dengan petunjuk penggunaan.
menggunakan air dingin. – Jangan menggunakan

Penggunaan perangkat ini jika terdapat


seseorang dalam jangkauan
 Bahaya semprotan, kecuali ia
– Harap gunakan perangkat ini memakai pakaian pelindung.
dengan benar. Harap – Awasi anak-anak agar tidak
pertimbangkan juga kondisi bermain-main dengan
wilayah lokal Anda dan perangkat ini.
kondisi orang di lapangan – Selalu gunakan sarung tangan
yang menggunakan yang sesuai bila Anda
perangkat ini. Berhati-hatilah mengoperasikan perangkat ini.
bila ada anak-anak. – Akan terjadi daya tolak/rekoil
– Perangkat harus selalu melalui semprotan air yang
dalam pengawasan selama keluar dari pipa penyemprot.
pengoperasian. Melalui pipa penyemprot yang
– Perangkat ini hanya boleh tertekuk/terlipat akan keluar
digunakan oleh orang yang gaya tekanan ke atas. Penang
telah diajarkan cara pistol penyemprot dan pipa
penggunaannya atau bisa penyemprot dengan kuat.
membuktikan – Pada penggunaan alat
kemampuannya dalam penyemprot yang tertekuk/
menggunakan dan jelas-jelas terlipat bisa terjadi perubahan
ditugaskan untuk pada gaya tolak/rekoil dan
menggunakan perangkat ini. gaya puntir.
Perangkat ini tidak boleh 몇 Peringatan
digunakan oleh anak kecil – Sesaat menggunakan alat
atau seseorang yang tidak pembersih bertekanan tinggi
diperbolehkan dalam ada kemungkinan timbulnya
petunjuk penggunaan. aerosol. Jika aerosol diisap
– Penggunaan perangkat ini mungkin diakibatkan
bukan ditujukan untuk kerusakan kesehatan.
seseorang yang mempunyai Pemberi kerja /majikan
keterbatasan fisik, sensorik, berkewajiban membuat
penilaian tentang bahaya
ID – 5 175
terhadap kesehatan, supaya – Perangkat portabel yang
dapat diambil tindakan digunakan secara komersial
perlindungan untuk harus mengikuti pengujian
menghindari aerosol diisap, keamanan yang sesuai
sesuai dengan permukaan dengan peraturan yang
dan lingkungan yang harus berlaku di daerah yang
dibersihkan. bersangkutan (misalnya di
Topeng perlindungen Jerman : VDE 0701).
pernafasan Kelas FFP2 atau Aksesori dan suku cadang
Kelas lebih tinggi sesuai
sebagai perlindungan  Bahaya
terhadap aerosol berair. – Untuk menghindari bahaya,
Pengangkutan perbaikan dan pemasangan
suku cadang hanya boleh
 Bahaya dilakukan oleh pusat servis
Pada saat mengangkut resmi yang berwenang.
perangkat ini yakinkan bahwa – Hanya gunakan aksesori dan
motornya telah dimatikan dan suku cadang yang diizinkan
perangkat terikat dengan kuat. oleh produsen. Aksesori asli
Pemeliharaan dan suku cadang asli akan
memastikan bahwa perangkat
 Bahaya Anda akan bekerja dengan
– Matikan perangkat dan aman dan tanpa gangguan.
lepaskan kabel listrik dari Perangkat dengan air
stopkontak sebelum
melakukan pembersihan dan
panas dan motor bensin
perawatan. Demikian juga  Bahaya
sebelum mengganti – Hanya boleh menggunakan
komponen-komponen dari bahan bakar yang tertera di
perangkat ini. buku petunjuk penggunaan.
– Sebelum menggunakan alat Pemakaian bahan bakar
dan perlengkapan tekanan yang tidak sesuai dapat
sistem tekanan tinggi harus di menimbulkan ledakan.
hilangkan. – Untuk perangkat yang
– Perbaikan hanya boleh menggunakan bensin,
dikerjakan oleh pusat servis pastikan bahwa tidak ada
resmi atau teknisi ahli yang bahan bakar yang mengenai
berkompeten, yang permukaan yang panas
memahami peraturan selama pengisian.
keselamatan yang terkait. – Perhatikanlah petunjuk
keselamatan khusus pada
176 ID – 6
buku petunjuk penggunaan Perangkat dengan ban
perangkat dengan motor angin
bensin.
– Pastikan terdapat sirkulasi 몇 Peringatan
udara yang cukup bila – Pada perangkat dengan
menggunakan perangkat pelek: Sebelum memperbaiki
dalam ruangan dan gas tekanan angin pada ban
buang harus dapat disalurkan periksa apakah semua
keluar (bahaya keracunan). sekrup pada pelek telah
– Bukaan gas buang tidak dipasang dengan kuat.
boleh tertutup. – Sebelum memperbaiki tekanan
– Pastikan bahwa di sekitar angin pada ban periksa apakah
lubang masuk udara tidak alat pengatur tekanan pada
ada emisi gas buang. kompresor berada pada
몇 Peringatan setelan yang benar.
– Jangan membungkuk di atas – Jangan melampaui tekanan
bukaan gas buang atau angin maksimum. Tekanan
memegangnya. Pada angin yang diizinkan dapat
perangkat yang menggunakan dilihat pada roda atau pelek.
pemanas, jangan sentuh Tekanan angin yang
boiler. (risiko terbakar). diizinkan dapat dilihat pada
roda atau pelek.

ID – 7 177
ἶ㞫G㎎㻯₆G㞞㩚G㰖䂾
㧻゚⯒ 㻮㦢 㝆₆ 㩚㠦 – ⽊䢎 ❇  X 㧻゚⓪ ′㩫㠦 ➆
⽎G㞞㩚G㰖䂾㦚G㧓ἶ ⧒ 㩧㰖䞲 㩚㤦䞮ἶⰢ 㡆ἆ䟊
㧊G㰖䂾㠦G➆⯊㔲₆G⹪⧣┞┺ U 㟒G䞿┞┺ U
⋮㭧㠦G⡦⓪G┺㦢G㭒㧎㧊G⽒G㑮 – ⽎ 㧻゚⓪ ZW ”h ⑚㩚 㹾┾
㧞☚⪳G⽎G㞞㩚G㰖䂾㦚G⽊ὖ䟊 㓺㥚䂮Ṗ ╂Ⰶ ㏢䅩㠦Ⱒ 㡆ἆ
⚦㔲₆G⹪⧣┞┺ U 䞮⓪Gộ㧊G㫡㔋┞┺ U
– 㔲☯G㩚㞶G㧻゚G㌂㣿G㍺ⳛ㍲ – 㩲㫆 㠛㼊㞶㍲ 㰖㩫䞲 ⽎㍶㦚
⯒G㧓ἶG䔏䧞G㞞㩚G㰖䂾㦚G㰖 㖾㟒G䞿┞┺ UG㧊ộ㦖G䅖㧊な
䋺㔲₆G⹪⧣┞┺ U ᾦ㼊G㔲㠦☚G㩗㣿♿┞┺ UG㭒
– 㧻゚㠦G⿖㹿♲GἓἶG⹥G㰖㔲 ⶎG⻞䢎G⹥G⳾◎㦖G㌂㣿G㍺ⳛ
⧒⻾✺㠦⓪ 㭧㣪䞲 㞞㩚 㧧☯ ㍲G㺎㫆 U
㰖䂾㧊G㔺⩺G㧞㔋┞┺ U – ㌂㣿G㩚㠦⓪Gⰺ⻞G㩚㤦G䝢⩂⁎
– ㌂㣿G㍺ⳛ㍲㦮G㰖䂾G㣎㠦G㞞 ṖG╂ⰆG㡆ἆG䣢㍶㦮G㏦㌗G㡂⿖
㩚G⹥G㌂ἶG㡞⹿G⻫′⯒Gἶ⩺ ⯒ ㌊䞣┞┺ U ㏦㌗♲ 㡆ἆ 䣢㍶
䟊㟒G䞿┞┺ U 㦖G㯟㔲GὋ㧎GἶṳG㍲゚㓺G㎒䎆
– 䙂㧻G䙂㧒㦖G㞚㧊✺G⑞㠦G⦚ V 㩚₆ 㩚ⶎ 㧎⩻㠦Ợ 㦮⬆䞮㡂
㰖G㞠☚⪳G䂮㤢G⚦㠊㟒G䞿┞ ᾦ㼊䟊㟒G䞿┞┺ U
┺ UG㰞㔳G㥚䠮㧊G㧞㔋┞┺ H – 㧻゚⓪G㩚₆G㍺䂮G₆㌂ṖGplj
]WZ][ 㠦G➆⧒G㍺Ἒ䞲G㩚₆G㩧
㥚䠮G㑮㭖 ㏣⿖㠦ⰢG㡆ἆ䟊㟒G䞿┞┺ U
 㥚䠮 – 㩚㤦G䝢⩂⁎⓪G㩞╖G㩬㦖G㏦
㔶㼊㠦 㭧㌗㦚 㧛Ệ⋮ ㌂ⰳ㠦 㧊 㦒⪲G㧷㦒ⳊG㞞♿┞┺ U
⯒G㑮G㧞⓪G㰗㩧㩗㧎G㥚䠮 U – ⽎㍶㧊⋮ 㡆㧻 䅖㧊な㧊 䂮㧊
몇 ἓἶ Ệ⋮ S ③ⰂỆ⋮ S ╏Ỿ㰖Ệ⋮
㔶㼊㠦 㭧㌗㦚 㧛Ệ⋮ ㌂ⰳ㠦 㧊 䞮⓪G❇㦮G㧒⪲G㏦㌗♮㰖G㞠
⯒G㑮G㧞⓪G㥚䠮㓺⩂㤊G㌗䢿 U ☚⪳G㥶㦮䞿┞┺ UG䅖㧊な㧊
몇 㭒㦮 㡊 SG₆⯚G⁎ⰂἶG⋶䃊⪲㤊G⳾
ἓ㌗㠦 㧊⯒ 㑮 㧞⓪ 㥚䠮㓺⩂㤊 ㍲Ⰲ㠦 ㏦㌗♮㰖 㞠☚⪳ 㫆㕂
㌗䢿 U 䞮㔲₆G⹪⧣┞┺ U
㭒㦮 a – 㡆㧻 䅖㧊な㦮 㩚㤦 䝢⩂⁎㢖
䄺䝢Ⱇ㦖 ⹿㑮Ṗ ♮㠊㟒 䞮ἶ
ⶒ㩗G㏦㌗㠦G㧊⯒G㑮G㧞⓪G㥚䠮 ⶒ㠦G╊ṖG⚦ⳊG㞞♿┞┺ UG䄺
㓺⩂㤊G㌗䢿 U 䝢Ⱇ㦖 ⡦䞲 ⹪┻㠦 ⏪⚦㠊☚
㩚㤦G㩧㏣ 㞞♿┞┺ UG䅖㧊なG✲⩒✺㦚
 㥚䠮 㝆⓪Gộ㧊G㫡㔋┞┺ UG㧊ộ✺
㦚G㝆ⳊG㏢䅩✺㦚G㾲㏢䞲G⹪
– ⧒⻾㦮G䚲㔲G㩚㞫㧊G㩚㤦㦮
┻ 㥚 ]W”” 㠦 㧞☚⪳ 䞶 㑮
㩚㞫ὒG㧒䂮䟊㟒G䞿┞┺ U
㧞㔋┞┺ U
– ㏢䅩 㾲㏢ 䜾㯞 O ₆㑶 㧦⬢ 㺎
㫆 PU
178 KO – 1
– ⰴ㰖G㞠⓪G㡆㧻G䅖㧊な㦖G㥚 몇 ἓἶ
䠮䞶G㑮G㧞㔋┞┺ UG⹬㠦㍲⓪ – 㑮☚GὋ G䣢㌂㦮G′㩫㦚G㰖
㩚㍶G┾Ⳋ㧊G㿿⿚䞲 SG㌂㣿G䠞 䋺㔲₆G⹪⧣┞┺ U
Ṗ⯒G⹱ἶGỎⰴ⓪G䔏㎇㦚GṬ ㌂㣿
㿮G㡆㧻G䅖㧊な✺Ⱒ㦚G㖾㟒
䞿┞┺ a  㥚䠮
– ⽎㍶㦖 㡞䄾╖ Ṟ⧒㰖Ệ⋮ ⏎ – 㧧㠛G㍺゚⯒GṬ㿮G㧻゚⓪G㌂㣿
䤚䢪♮㰖 㞠㞮⓪ 㰖 㩫₆㩗㦒 㩚㠦G′㩫㠦Gⰴ⓪G㌗䌲㠦G㧞⓪
⪲G㏦㌗G㡂⿖⯒G㩦Ỗ䟊㟒G䞿 㰖G⁎ⰂἶG㌂㣿䞮₆ṖG㞞㩚䞲
┞┺ U ㏦㌗㧊 䢫㧎♮Ⳋ S Ἒ㏣ 㰖G㩦Ỗ䟊㟒G䞿┞┺ U
㌂㣿䞮₆ 㩚㠦 䅖㧊な㦚 ᾦ㼊 㡆ἆ 䅖㧊な㧊⋮ 㞞㩚 㧻䂮 S ἶ
䟊㟒G䞿┞┺ U 㞫G䢎㓺 SG㑮☯G⿚ⶊ㽳Gṯ㦖G㧻
– ⽎㍶㧊⋮ 㡆㧻 䅖㧊な㦮 䄺䝢 ゚G㭧㣪G⿖䛞✺㧊G㏦㌗♲Gἓ㤆
Ⱇ✺㦚 ᾦ㼊䞶 ➢㠦⓪ ⹿㑮Ṗ 㠦⓪G㧻゚⯒G㝆㰖GⰞ㎎㣪 U
♮ἶ ₆Ἒ㩗㦒⪲ 㞞㩫♮☚⪳ – 㩞╖⪲G㣿䟊㩲ṖG✶G㞷㼊⋮G䧂
䟊㟒G䞿┞┺ U ㍳䞮㰖G㞠㦖G㌆ὒG㣿䟊㩲⓪G䦷
– 㧻゚⓪ 䢎㓺⋮ ἶ㞫㦒⪲ ⶒ㦚 㧛䞮ⳊG㞞♿┞┺ HG⁎⩆Gộ✺⪲
⿚㌂䟊㍲G㼃㏢䞮ⳊG㞞♿┞┺ ⓪ 㡞䄾╖ ⻺㰚 S 䗮㧎䔎 㔲⍞⋮
O ┾⧓㧊⋮G┺⯎G㏦㌗G㥚䠮 PU ⋲⹿ ₆⯚㧊 㧞㔋┞┺ U ⿚ⶊ⓪
– 㧻゚⓪GW ¶jG⽊┺G⌄㦖G㡾☚ Ṗ㡆㎇㧊 ⏨ἶ S 䙃⹲ 㥚䠮㧊 㧞
㠦㍲G㌂㣿䞮ⳊG㞞♿┞┺ U ἶG㥶☛䞿┞┺ UG㞚㎎䏺 SG䧂㍳
㭒㦮 a 䞮㰖G㞠㦖G㌆G⹥G㣿䟊㩲⓪G㧻゚
– ὒ☚G䣾ὒ㠦G➆⧒G㧒㔲㩗G㩚 㠦G㝆⓪G㨂⬢㠦G䟊⪲㤆⸖⪲G㌂
㞫Gṫ䞮ṖG㧒㠊⋿┞┺ U 㣿䞮ⳊG㞞♿┞┺ U
– 㩚㤦G㡂Ị㧊G㫡㰖G㞠㦚Gἓ㤆 – 㥚䠮 ῂ㡃 O 㡞䄾╖ 㭒㥶㏢ P 㠦
┺⯎ 㧻゚✺㦮 ㏦㌗㧊 㧒㠊⋶ ㍲G㧻゚⯒G㝎G➢㠦⓪G䟊╏G㞞
㑮G㧞㔋┞┺ U 㩚G′㩫㦚G㰖䅲㟒G䞿┞┺ UG䙃
– WUX\G㢊⽊┺G㧧㦖G㩚㤦G㧚䞒 ⹲G㥚䠮㧊G㧞⓪Gῂ㡃㠦㍲⓪
▮㓺G㔲G㞚ⶊGἶ㧻☚G㡞㌗䞶 ㌂㣿㦚G⁞䞿┞┺ U
㑮G㠜㔋┞┺ U – 㧻゚⓪ 䘟䘟䞮ἶ ┾┾䞲 ⹪┻
㠦G⚦㠊㟒G䞿┞┺ U
䍃 – 㧧㠛Gῂ㡃㦮G㩚₆ṖG䦦⯊⓪
 㥚䠮 ⿖⿚✺㦖G⳾⚦G⿚㌂Gⶒ㠦G㩬
– ἶ㞫 䢎㓺⓪ ㏦㌗♮Ⳋ 㞞♿┞ 㰖G㞠☚⪳G䟊㟒G䞿┞┺ U
┺ U ㏦㌗♲ ἶ㞫 䢎㓺⓪ 㯟㔲 – 㑮☯G⿚ⶊ㽳G⩞⻚⓪G㧧☯G㔲
ᾦ㼊䟊㟒G䞿┞┺ UG㩲㫆G㠛㼊 ἶ㩫㔲䋺ⳊG㞞♿┞┺ U
㠦㍲Gῢ㧻䞮⓪G䢎㓺㢖G㡆ἆ – ἶ㞫G⿚㌂⓪G㧻゚⯒G㧮ⴑG┺
㧻䂮✺ⰢG㖾㟒G䞿┞┺ UG㭒ⶎ ⬾ⳊG㥚䠮䞶G㑮G㧞㔋┞┺ UG⿚
⻞䢎⓪G㌂㣿G㍺ⳛ㍲G㺎㫆 U ㌂⓪G㌂⧢ SG☯ⶒ SG䅲㰚G㩚₆
– ⳾✶G㡆ἆG䢎㓺㦮G⋮㌂G㡆ἆ ㍺゚G⡦⓪G㧻゚G㧦㼊㠦G䞮Ⳋ
㦖G┾┾䟊㟒G䞿┞┺ U 㞞♿┞┺ U
KO – 2 179
– 㹾⨟G䌖㧊㠊 V 䌖㧊㠊G⺎ぢ⓪ – ⿚㌂ὖ㧊 㰽㦖 ἓ㤆㠦⓪ ㏦㧊
⹮✲㔲GZWGŠ” 㦮G㾲㏢G⿚㌂ 㔺㑮⪲Gἶ㞫Gⶒ㭚₆㠦G╕㦚
ỆⰂ⯒ ⚦ἶ㍲ ㎎㻯䟊㟒 䞿┞ 㑮G㧞㦒⸖⪲G┺䂶G㡒⩺ṖG㧞
┺ UG⁎⩝㰖G㞠㦒ⳊG㹾⨟G䌖㧊 㔋┞┺ ㌂㣿䞮⓪ ⿚㌂ὖ ₎㧊
㠊 V 䌖㧊㠊G⺎ぢṖGἶ㞫G⿚㌂ ṖG^\Š”G⹎Ⱒ㧎Gἓ㤆㠦⓪ S
㠦G㏦㌗♶G㑮G㧞㔋┞┺ UG㾲㽞 㰖㩦G⿚㌂G⏎㯦㧊⋮G⪲䎆G⏎
㦮G㏦㌗G㰫䤚⓪G䌖㧊㠊㦮G⼖ 㯦㦚G㝆ⳊG㞞♿┞┺ U
㌟㧛┞┺ UG㏦㌗♲G㹾⨟G䌖㧊 몇 㭒㦮
㠊⓪G㥚䠮䞿┞┺ U – 㧻゚ ㌂㣿 ㍺ⳛ㍲ O ₆㑶 㧦⬢ P
– ㎎㩲G㌂㣿G㔲G㎎㩲G㩲㫆G㠛㼊 㠦G_WG‹iOhP ṖG⍮⓪G㦢㞫G⩞
㦮 㞞㩚 ◆㧊䎆 㔲䔎 S 䔏䧞 Ṳ ⻾㧊G㍺㩫♮㠊G㧞㦒Ⳋ SG㼃ṗ
㧎G⽊䢎G㧻ῂG㰖䂾㦚G㰖䅲㟒 ⽊䢎G㧻䂮⯒G㹿㣿䞿┞┺ U
䞿┞┺ U – 䓖⓪Gⶒ㧊⋮G㡺ⶒ㧊Gⶑ㰖G㞠
– 㧻゚ 㩲㫆 㠛㼊㠦㍲ 㔏㧎䞮⓪ ☚⪳G㩗㩞䞲G⽊䢎⽋ὒG⽊䢎
㎎㩲ⰢG㖾㟒G䞿┞┺ U 㞞ἓ㦚G㹿㣿䞿┞┺ U
⽎G㧻゚⓪G㩲㫆G㠛㼊㠦㍲GὋ – ῢ㧻♮⓪ ㎎㩲⓪ 䧂㍳䟊㍲ ㌂
 䞮Ệ⋮ 㿪㻲䞮⓪ ㎎㩲⯒ 㝆 㣿䞮ⳊG㞞♿┞┺ UGῢ㧻G㩲䛞
☚⪳GṲ⹲♮㠞㔋┞┺ UG┺⯎ ✺㦖G䢮ἓG㥶䟊Gⶒ㰞㦚G䞾㥶
㎎㩲⋮G䢪䞯G㩲䛞㦚G㝆ⳊG㧻 䞮ἶG㧞㰖G㞠₆G➢ⶎ㠦G⹕ἶ
゚ṖG㥚䠮䟊㰞G㑮G㧞㔋┞┺ U ㌂㣿䞶G㑮G㧞㔋┞┺ UG㎎㩲Ṗ
– ㎎㩲⓪G㠊Ⰶ㧊G㏦㠦G╕㰖G㞠 ⑞㠦G╕㦖Gἓ㤆㠦⓪G㯟㔲Gⶒ
☚⪳G⽊ὖ䞿┞┺ U ⪲G⑞㦚G㻶㩖䞮ỢG㞑ἶG㌒䋾
– ⳾䎆GṖ☯G㔲㠦⓪G䤚✲⯒G㡊 ἓ㤆㠦⓪ 㯟㔲 㦮㌂㢖 ㌗╊䞿
㰖G㞠㔋┞┺ U ┞┺ U
– 㡺⨁G☯㞞G㌂㣿䞮㰖G㞠㦚Gἓ – 㡾㑮G⳾✲G┺㦢㠦⓪G䢎㓺⯒
㤆 㧻゚㦮 Ⲫ㧎 㓺㥚䂮 V 㧻゚ 㔳䧞Ệ⋮G㧻゚⯒G㧶₦G⌟㑮
㓺㥚䂮⯒ ⊚Ệ⋮ 㩚㤦 䝢⩂⁎ ⳾✲㠦㍲G㌂㣿䞿┞┺ U
⯒Gヒ⚷┞┺ U
㌂㣿
몇 ἓἶ
– 㢍㧊⋮ 㔶⹲㦚 ㎎䌗䞮₆ 㥚䟊  㥚䠮
┺⯎ ㌂⧢㧊⋮ 㧦₆ 㧦㔶㠦Ợ – ㌂㣿㧦⓪ 㧻゚⯒ ′㩫㠦 ➆⧒
⿚㌂⯒G䞮ⳊG㞞♿┞┺ U 㖾㟒G䞿┞┺ UG㌂㣿㧦⓪G䡚㧻
– ㍳ⳊG䞾㥶Gⶒ㰞ὒG₆䌖GỊṫG㥶 ㌗䢿㦚 ἶ⩺䟊㟒 䞮ἶ 㧻゚⯒
䟊Gⶒ㰞㦚G㈢ⰂⳊG㞞♿┞┺ U ┺⭆G➢㠦⓪G㩲 Z 㧦 SG䔏䧞G㠊
– 㞞㩚ὒGỊṫG⽊䢎G㣪Ị㦚G䢫 Ⰶ㧊㠦G㥶㦮䟊㟒G䞿┞┺ U
㧎䞮₆G㥚䟊 SG㼃㏢G㩚㠦⓪G㼃 – 㧧☯G㭧㠦⓪G㩞╖⪲G㧻゚⯒
㏢䟊㟒G䞶G䚲Ⳋ㦮G㥚䠮G䘟Ṗ ⹿䂮䞮ⳊG㞞♿┞┺ U
⯒ 䟊㟒 䞿┞┺ U 㧊㠦 ➆⧒ 䞚 – 㧻゚⓪ 䀾  䤞⩾㦚 ⹱㞮Ệ⋮
㣪䞲G⽊䢎G㫆䂮⯒G䀾䟊㟒G䞿 䀾  ⓻⩻㦚 㧛㯳䟞ἶ ⳛ㔲㩗
┞┺ U 㦒⪲G䀾 G㦮⬆⯒G⹱㦖G㌂⧢
✺Ⱒ㧊G┺⬾㠊㟒G䞿┞┺ UG㧻
180 KO – 3
゚⓪ 㞚㧊✺㧊⋮ 㼃㏢⎚✺㧊 㤊⹮
㌂㣿䞮ⳊG㞞♿┞┺ U
– 㧻゚⓪G㔶㼊㩗 SGṦṗ㩗G⡦⓪  㥚䠮
㩫㔶㩗 ⓻⩻㧊 㩲䞲♲ ㌂⧢✺ 㧻゚G㤊⹮G㔲G⳾䎆⯒G⊚ἶG㧻゚
㧊 㝎 㑮 㧞☚⪳ ㍺Ἒ♲ ộ㦖 ⓪G㞞㩚䞮ỢGἶ㩫䟊㟒G䞿┞┺ U
㞚┯┞┺ U 㩫゚
– 㧻゚⓪ 㞚㧊✺㧊⋮ 䤞⩾ ⹱㰖
㞠㦖 ㌂⧢✺㧊 ㌂㣿䞮Ⳋ 㞞♿  㥚䠮
┞┺ U – 㧻゚G㼃㏢㢖G㩫゚G⁎ⰂἶG⿖
– 㰖⁒GỆⰂ㠦G┺⯎G㌂⧢✺㧊 䛞Gᾦ㼊G㩚㠦⓪G㧻゚⯒G⊚ἶ
㧞⓪Gἓ㤆 SG㧊G㌂⧢✺㧊G⽊䢎 㩚㤦Gῂ☯G㧻゚✺㠦㍲G㩚㤦
⽋㦚 㧛㰖 㞠㦖 䞲 S 㧻゚⯒ 㝆 ㏢䅩㦚Gヒ㟒G䞿┞┺ U
ⳊG㞞♿┞┺ U – 㧻゚㢖G⿖ṖG㣿䛞G㧧㠛G㩚㠦
– 㞚㧊✺㦖G㧻゚⯒GṖ㰖ἶG㧻⋲䂮 ⓪Gⰺ⻞Gἶ㞫G㔲㓺䎲㦮G㞫⩻
㰖Gⴑ䞮☚⪳GṦ☛䟊㟒G䞿┞┺ U 㦚G䟊㩲䞿┞┺ U
– 㧻゚G䀾 㦖G⓮G㩗䞿䞲G㧻ṧ – 㩫゚⓪Gὖ⩾G㞞㩚G′㩫㦚G㑯
㦚G⋒ἶG䟊㟒G䞿┞┺ U 㰖䞮ἶG㧞⓪GὋ㧎G㍲゚㓺G㎒
– ⿚㌂ὖ㠦㍲ ⋮㡺⓪ ⶒ㭚₆ ➢ 䎆⋮G㩫゚G㩚ⶎG㧎⩻Ⱒ㧊G䟊
ⶎ㠦G⹮☯⩻㧊G㌳ₗ┞┺ UG⳾ 㟒G䞿┞┺ U
⋲G⿚㌂ὖ㦚G䐋䟊G䧮㧊G㥚⪲ – ㌗㣿G䦊╖G㧻゚⓪G䡚㰖G㩗㣿
Ṗ䟊㰧┞┺ UG⿚ⶊ㽳ὒG⿚㌂ ′㩫 O ☛㧒㦮Gἓ㤆G}kl
ὖ㦚G┾┾䧞G㧷㞚㟒G䞿┞┺ U W^WXP 㠦G➆⧒G㞞㩚G㩦Ỗ㦚
– ⳾⋲G⿚ⶊG㧻䂮G㌂㣿G㔲G⹮☯ ⹱㞚㟒G䞿┞┺ UGU
⩻ὒG゚䔎⓪G䧮㧊G⼖ἓ♶G㑮 ⿖ṖG㣿䛞ὒG㡞゚G⿖䛞
㧞㔋┞┺ U
몇 ἓἶ  㥚䠮
– ἶ㞫 䋊Ⰲ⍞⯒ ㌂㣿䞮⓪ ☯㞞
– 㡞゚G⿖䛞㦮G㑮Ⰲ㢖G㍺䂮⓪
㠦㠊㫎㧊G㌳㎇♶G㑮G㧞┺ UG㠦 Ὃ㧎 ἶṳ ㍲゚㓺 ㎒䎆㠦㍲Ⱒ
㠊㫎㦚 䦷㧛䞮Ⳋ Ịṫ㠦 䟊⯒ 䟊㟒G㥚䠮㦚G⹿㰖䞶G㑮G㧞㔋
Ṗ䞶G㑮G㧞┺ U ┞┺ U
㼃㏢䞶G䚲ⳊὒG㭒⼖G䢮ἓG➆ – 㩲㫆G㠛㼊㠦㍲G㿲㔲䞲G⿖Ṗ
⧒G㠦㠊㫎㦚G䦷㧛䞮㰖G㞠₆ 㣿䛞ὒG㡞゚G⿖䛞ⰢG㖾㟒G䞿
㥚䟊G䞚㣪䞲G㡞⹿G㫆䂮⯒G䀾 ┞┺ UG㤦⧮㦮G⿖ṖG㣿䛞ὒG㤦
䞶G㑮G㧞☚⪳G㰗㤦㦖GⰂ㓺䋂 ⧮㦮G㠦゚G⿖䛞㦚G㖾㟒G㧻゚
䘟Ṗ⯒G㔺䟟䞶G㦮ⶊṖG㧞┺ U ṖG㞞㩚䞮ỢGἶ㧻G㠜㧊G☢㞚
䃊䎢ἶⰂGmmwYG㧊㌗㦮G㧎Ὃ ṞG㑮G㧞㔋┞┺ U
䢎䦷₆Ṗ 㑮㎇ 㠦㠊㫎㠦 ╖䞲
㡞⹿G㫆䂮㠦G㩗㩞䞮┺ U

KO – 4 181
㡾㑮G⹥G⻺㰚G⳾䎆G㧻゚ Ὃ₆G䌖㧊㠊G㧻㹿G㧻゚
 㥚䠮 몇 ἓἶ
– ㌂㣿G㍺ⳛ㍲G㌗㦮G㡆⬢ⰢG㖾 – ⋮㌂⪲G㬞G䎢ṖG╂ⰆG㧻゚㦮
㟒G䞿┞┺ UG⿖㩗䞿䞲G㡆⬢⯒ ἓ㤆 aG䌖㧊㠊G㿿㩚㞫G㑮㩫G㩚
㝆ⳊG䙃⹲G㥚䠮㧊G㧞㔋┞┺ U 㠦G⋮㌂ṖG䎢㠦G┾┾䧞G㬚㠊
– ⻺㰚G⳾䎆G㧻゚㠦㍲⓪G㭒㥶 㪎G㧞⓪G㰖G㩦Ỗ䞿┞┺ U
㔲G㡆⬢ṖG⥾Ệ㤊G䚲Ⳋ㠦G╕ – 䌖㧊㠊G㿿㩚㞫G㑮㩫G㩚㠦G䆺
㰖G㞠☚⪳G㭒㦮䟊㟒G䞿┞┺ U 䝚⩞㍲㦮 㞫⩻ 㫆㩞₆Ṗ 㩲╖
– ⻺㰚G⳾䎆G㧻゚G㌂㣿G㍺ⳛ㍲ ⪲G㍺䂮♮㠊G㧞⓪G㰖G㩦Ỗ䞿
㌗㦮G䔏⼚G㞞㩚G㰖䂾㦚G㭖㑮 ┞┺ U
䞮㔲₆G⹪⧣┞┺ U – 㾲ἶ 䌖㧊㠊 㞫⩻㦚 㽞ὒ䞮Ⳋ
– 㔺⌊㠦㍲ 㧻゚⯒ ㌂㣿䞶 ἓ㤆 㞞♿┞┺ UG䠞㣿G䌖㧊㠊G㿿㩚
䢮₆⯒G㿿⿚䧞G䞮ἶG⺆₆GṖ 㞫㦖 䌖㧊㠊㢖 ἓ㤆㠦 ➆⧒㍲
㓺⯒ ⌊ ⽊⌊㟒 䞿┞┺ O 㭧☛ ⓪ 䎢㠦㍲ 䢫㧎䟊㟒 䞿┞┺ U
㥚䠮 PU Ṩ㧊G┺⯒Gἓ㤆G㧧㦖GṨ㦚G㭖
– ⺆₆GṖ㓺G䐋⪲⯒GⰟ㦒ⳊG㞞 㑮䟊㟒G䞿┞┺ U
♿┞┺ U
– ⹮✲㔲GὋ₆G䦷㧛ῂG⁒㻮㠦
⺆₆GṖ㓺G⺆㿲㧊G㠜☚⪳G䟊
㟒G䞿┞┺ U
몇 ἓἶ
– ⺆₆GṖ㓺G䐋⪲G㥚⪲G㑮⁎Ⰲ
Ệ⋮ ㏦㦚 ㄭ㰖 Ⱎ㎎㣪 U ⻚⍞
Ṗ☯G㔲G⽊㧒⩂㠦G㏦㦚G╖㰖
Ⱎ㎎㣪 UGO 䢪㌗G㥚䠮 PU

182 KO – 5
催य़⏙⋕఼Փ⫼ᅝܼᡔᎻ
೼ᙼ㄀ϔ⃵Փ⫼䆒໛ – ៥Ӏ᥼㤤ˈ䖲᥹䆒໛ᯊাՓ
Пࠡˈ䇋‫ܜ‬䯙䇏ᑊ䙉 ⫼㺙᳝ P$ ⓣ⬉ֱᡸ఼ⱘᦦ
ᅜᴀᅝܼᡔᎻDŽЎ᮹ৢՓ⫼៪݊ ᑻDŽ
Ҫ᠔᳝㗙Փ⫼ᮍ֓䇋ཹ୘ֱㅵᴀ – ᖙ乏Փ⫼ࠊ䗴ଚ㾘ᅮⱘ⬉⑤
ᅝܼᡔᎻDŽ 䖲᥹ᇐ㒓ˈ໛⫼⬉㒓гϡ՟
– 䇋೼Փ⫼ᴀ䆒໛ࠡ‫ܜ‬䯙䇏᪡ ໪DŽ䆒໛䅶ऩ㓪ো੠ൟো䆺
԰䇈ᯢкᑊ⡍߿⊼ᛣᅝܼᡔ 㾕᪡԰䇈ᯢкDŽ
ᎻDŽ – ↣⃵䖤㸠ࠡ䛑㽕⌟䆩ϔϟᏺ
– 䆒໛ϞⳌᑨⱘ䄺ਞǃᣛ⼎ᷛ ᦦ༈ⱘ䖲᥹ᇐ㒓ᰃ৺᳝ᤳണDŽ
ᖫЎ᮴亢䰽ⱘ䖤㸠ᦤկ䞡㽕 ᤳണⱘ䖲᥹ᇐ㒓ᑨゟे䅽Ꮖ
ᦤ⼎DŽ ᥜᴗⱘᅶ᠋᳡ࡵ໘  ⬉⇨ϧ
– 䰸њ᪡԰䇈ᯢк䞠ⱘᦤ⼎໪ˈ ϮҎਬ䖯㸠᳈ᤶDŽ
䖬㽕䙉ᅜゟ⊩ⱘϔ㠀ᅝܼ੠ – ᴀ䆒໛া㛑ḍ᥂ ,(&
џᬙ䰆㣗㾘ᅮDŽ ⬅⬉Ꮉ䖲᥹ࠄ⬉⇨᥹ষDŽ
– 䅽‫ܓ‬ス䖰⾏ࣙ㺙㭘㝰ˈ৺߭ – ‫އ‬ϡ㛑⫼⑓ⱘ᠟㾺ᩌ⬉⑤ᦦ
Ӯ᳝てᙃॅ䰽ʽ ༈DŽ
– 䳔㽕⊼ᛣⱘᰃˈϡᕫ⺒य़ǃ
ॅ䰽ㄝ㑻 य़᣸ǃᢪᣑ៪䗮䖛䇌བℸ㉏
 ॅ䰽 ⱘ㸠Ўᤳണ⬉⑤䖲᥹ᇐ㒓៪
ेࠏᓩথ࿕㚕ⱘॅ䰽ˈ㟈Փ䑿ԧ ᓊ䭓㒓㓚DŽֱᡸ㒓㓚Փ݊䖰
Ϲ䞡Ӹᆇ៪⅏ѵDŽ ⾏⛁⇨ǃ⊍ҹঞ䫤߽ⱘ䖍㓬DŽ
몇 䄺ਞ – ⬉⑤ᦦ༈੠ᓊ䭓㒓㓚ⱘ䖲᥹
┰㮣ⱘॅ䰽ᚙ‫ৃˈމ‬㛑㟈Փ䑿ԧ ఼ᖙ乏⹂ֱ䰆∈Ϩϡৃ㕂Ѣ
Ϲ䞡Ӹᆇ៪⅏ѵDŽ ∈ЁDŽℸ໪ϡ㛑ᇚ䖲᥹఼㕂
몇 ⊼ᛣ Ѣഄ䴶DŽᓎ䆂Փ⫼⹂ֱᦦᑻ
ᦤ⼎ৃ㛑ᇢ㟈䓩ᑺ‫ڋ‬ᆇⱘॅ䱾⢔ ⾏ഄ䴶㟇ᇥ↿㉇ⱘ⬉㓚
⊕DŽ 䕈DŽ
– ࡴ䭓⬉㒓བϡড়䗖ˈᇚᏺᴹ
⊼ᛣ
ॅ䰽DŽ ᅸ໪䇋াՓ⫼㒣䖛䆌
ᦤ⼎ৃ㛑ѻ⫳䋶ѻᤳ༅ⱘॅ䰽⢊ ৃᑊⳌᑨ䖯㸠њᷛ䆚Ϩ‫݋‬᳝
‫މ‬DŽ 䎇໳῾៾䴶⿃ⱘࡴ䭓⬉㒓DŽ
䗮⬉ – ᅮᳳẔᶹ⬉⑤䖲᥹ᇐ㒓ᰃ৺
 ॅ䰽 ᤳണˈ↨བᓔ㺖៪㗕࣪DŽϔ
ᮺ⹂ᅮ᳝ᤳണˈ߭ᖙ乏೼㒻
– ⬉⑤⬉य़ᖙ乏䎳ൟোᷛ⠠Ϟ
㓁Փ⫼ࠡ᳈ᤶ㒓㓚DŽ
㒭ߎⱘ⬉य़ϔ㟈DŽ
– ᳈ᤶ⬉⑤᥹㒓៪ᓊ䭓㒓㓚ⱘ
– ᦦᑻⱘ᳔ᇣֱ䰽 ˄খ㾕ᡔᴃ
᥹༈ᯊᖙ乏⹂ֱ㗤∈ᗻ੠ᴎ
খ᭄˅DŽ
ẄᔎᑺDŽ
– ֱᡸㄝ㑻 , 䆒໛া㛑ᣝ㾘ᅮ
䖲᥹ࠄ᥹ഄ⬉⑤DŽ
ZH – 1 183
– ϡৃ⫼‵Ⲃㅵ஋∈៪㗙催य़ ⱘ䝌੠⒊ࠖˈ಴ЎᅗӀӮ։
஋∈⏙⋫䆒໛ ˄ⷁ䏃ॅ䰽៪ 㱔䆒໛ϞՓ⫼ⱘᴤ᭭DŽ
݊Ҫᤳണ˅DŽ – ೼ॅ䰽ऎඳ ˄བࡴ⊍キ˅Փ
– 䆹䆒໛೼ e& ҹϟϡৃ偅ࡼDŽ ⫼䆒໛ᯊ㽕⊼ᛣⳌ݇ⱘᅝܼ
⊼ᛣ 㾘ᅮDŽ⽕ℶ೼᳝⟚⚌ॅ䰽ⱘ
– 䗮⬉䖛⿟Ӯⷁᯊ䯈‫ݙ‬Փ⬉य़ ぎ䯈‫ݙ‬䖤㸠ᴀ䆒໛DŽ
䰡ԢDŽ – ᴀ䆒໛ᖙ乏㺙䜡ϔϾᑇ〇ǃ
– ϡ䗖ᅰⱘ⬉⑤ᴵӊৃ㛑ᇐ㟈 മᤎⱘᑩᑻDŽ
݊Ҫ䆒໛ⱘᤳӸDŽ – ᠔᳝Ꮉ԰乚ඳ‫⇨⬉ⱘݙ‬䚼ӊ
– ᔧ⬉⑤䰏ᡫᇣѢ  ⃻ྚᯊˈ 䛑ᖙ乏䰆∈DŽ
᮴ᬙ䱰ѻ⫳DŽ – ᠟ᣕ஋ᵾⱘ᪡㒉ᴚϡৃवԣDŽ
– 催य़஋ᵾՓ⫼ϡᔧˈӮᏺᴹ
㞾ᴹ∈䖲᥹ㅵ ॅ䰽DŽϡ㛑ᇍ‫ޚ‬Ҏǃࡼ⠽ǃ
 ॅ䰽 ⬉఼䆒໛៪㗙䆒໛㞾䑿஋ᇘDŽ
– ϡ‫ܕ‬䆌Փ⫼ᤳണⱘ催य़䕃ㅵDŽ – 䖤䕧Ꮉ‫݋‬䕂㚢  䕂㚢‫⇨ܙ‬䯔ᖙ
ᤳണⱘ催य़䕃ㅵᖙ乏ゟे᳈ 乏೼᳔ᇣ஋ᇘ䎱⾏ FP ໪䖯
ᤶDŽা㛑Փ⫼⫳ѻଚ᥼㤤ⱘ 㸠⏙⋕DŽ৺߭ˈ䖤䕧Ꮉ‫݋‬䕂
䕃ㅵ੠䖲᥹㒓DŽ䆒໛䅶ऩ㓪 㚢  䕂㚢‫⇨ܙ‬䯔Ӯ㹿催य़∈
ো䆺㾕᪡԰䇈ᯢкDŽ ᷅‫ކ‬ണDŽᤳണⱘ佪㽕ᕕ‫ܚ‬ህ
– ᠔᳝䖲᥹䕃ㅵⱘ㶎㒍༫ㅵ᥹ ᰃ䕂㚢ব㡆DŽᤳണⱘ䕂㚢ᰃ
༈䛑ᖙ乏ᢻ㋻DŽ ॅ䰽ⱘḍ⑤ПϔDŽ
몇 䄺ਞ – Փ⫼⋫⍸ࠖᯊˈ䇋⊼ᛣ⋫⍸

– 䇋⊼ᛣ㞾ᴹ∈կᑨ݀ৌⱘ৘ ࠖࠊ䗴ଚⱘᅝ᭄ܼ᥂㸼ˈᇸ
乍㾘ᅮDŽ ݊ᰃ᳝݇ϾҎ䰆ᡸ㺙໛ⱘᦤ
⼎DŽ
ᑨ⫼ – া㛑Փ⫼䆒໛⫳ѻଚᡍ‫ޚ‬Փ
 ॅ䰽 ⫼ⱘ⋫⍸ࠖDŽ
– ೼Փ⫼䆒໛ঞ݊㺙䜡ࠡᑨ‫ܜ‬ ᴀ䆒໛া㛑Փ⫼ࠊ䗴ଚᦤկ
ẔᶹᅗӀⱘ㾘ᅮ⢊ᗕ੠᪡԰ ៪᥼㤤ⱘ⋫⍸ࠖDŽՓ⫼݊Ҫ
ᅝܼᗻDŽ ⱘ⋫⍸ࠖ៪࣪ᄺ䆩ࠖӮᕅડ
ᔧ䆒໛ⱘ䖲᥹ᇐ㒓៪䞡㽕䚼 䆒໛ⱘᅝܼᗻDŽ
ӊ ˄՟བᅝܼ㺙㕂ǃ催य़䕃 – ⋫⍸ࠖᑨ䖰⾏ᄽスཹ୘ֱㅵDŽ
ㅵǃ᠟ᣕ஋ᵾ˅ᤳണᯊˈϡ – থࡼᴎ䖤㸠ᯊϡৃᠧᓔ乊㔽DŽ
ᕫՓ⫼䆒໛DŽ – 㢹Ꮉ䯈ӥᙃ↨䕗䭓ˈ݇䯁䆒
– ‫އ‬ϡՓ⫼䆒໛ᢑ਌‫݋‬᳝⒊ၦ ໛ᘏᓔ݇  䆒໛ᓔ݇៪ᢨϟ
ᗻ䋼ⱘ⎆ԧ៪᳾㒣⿔䞞ⱘ䝌 ⬉⑤ᦦ༈DŽ
੠⒊ࠖʽℸ໪䖬᳝՟བ≑⊍ǃ 몇 䄺ਞ
⍖᭭⿔䞞ࠖ៪⇥⫼➗᭭⊍ㄝDŽ – ∈᷅ϡৃᇍ‫ޚ‬㞾Ꮕ៪ҪҎ஋
ᵕᑺᯧ➗ǃᯧ⟚Ϩ᳝↦ⱘ஋ ᇘҹ⏙⋫㸷᳡៪䵟㹰DŽ
䳒DŽϡՓ⫼ϭ䝂ǃ᳾㒣⿔䞞 – ϡৃ‫⷇৿⋫ކ‬ẝ੠݊Ҫ᳝ᤳ
Ҏԧ‫ع‬ᒋॳ᭭ⱘᴤ᭭DŽ
184 ZH – 2
– ⏙⋕ࠡˈᇍ䳔㽕⏙⋕ⱘ㸼䴶 – ‫ܓ‬ス៪᳾㒣ᣛᇐⱘҎਬ䛑ϡ
䖯㸠亢䰽䆘Ԅˈҹ⹂ᅮᅝܼ ‫ޚ‬᪡԰ᴀ䆒໛DŽ
䰆ᡸϢ‫ع‬ᒋֱᡸ㽕∖DŽⳌᑨ – བᇘ⿟㣗ೈ‫ݙ‬᳝݊ҪҎˈ䰸
䞛পᖙ㽕ⱘ䰆ᡸ᥾ᮑDŽ 䴲ҪӀこϞ䰆ᡸ᳡ˈ৺߭ϡ
– ⬅Ѣ⭣ᗑৃ㛑䅽᠟㾺⺄ࠄ催 ᕫՓ⫼ᴀ䆒໛DŽ
य़∈᷅ˈՓ⫼ⷁⱘ஋ᇘㅵᇚ – ᑨ✻ⳟད‫ܓ‬スˈ䰆ℶҪӀᣓ
ᄬ೼ফӸॅ䰽DŽᔧ᠔⫼ⱘ஋ প䆒໛⥽㗡DŽ
ᇘㅵ䭓ᑺᇣѢFPˈϡᕫՓ – ྟ㒜᠈Ϟড়䗖ⱘ᠟༫೼ᴎ఼
⫼⚍⢊஋ఈ៪䕀ᄤ஋ఈDŽ Ϟ䖯㸠Ꮉ԰DŽ
몇 ⊼ᛣ – Ң஋ᇘㅵ䗔ಲⱘ஋ᇘ∈᷅Ӯ
– 䆒໛ⱘ᪡԰䇈ᯢк䞠 ˄ᡔᴃ ѻ⫳ϔϾড‫࡯ކ‬DŽ䗮䖛ফ䰏
খ᭄˅㒭ߎњϔϾ໻Ѣ  ߚ ⱘ஋ᇘㅵѻ⫳ϔϾ৥Ϟⱘ࡯DŽ
䋱ⱘໄय़㑻ˈ㽕᠈Ϟ਀࡯ֱ ᡧ⠶᠟ᵾ੠஋ᇘㅵDŽ
ᡸ㺙㕂DŽ – Փ⫼ফ䰏ⱘ஋ᇘ㺙㕂ᯊৃҹ
– 䇋こ᠈ড়䗖ⱘ䰆ᡸ᳡੠䰆ᡸ ᬍবড‫࡯ކ‬੠ᡁⶽDŽ
䬰ˈҹ䰆ℶՓ⫼ᯊҢ㹿⏙⋕ 몇 䄺ਞ
⠽ԧ㸼䴶⑙ߎⱘ∈⏡៪∵⏡DŽ – Փ⫼催य़⏙⋕఼ᳳ䯈ৃ㛑ѻ
– ᥼㤤ⱘ⋫⍸ࠖϡᕫ᳾⿔䞞Ⳉ᥹ ⫳⇨⒊㛊DŽ਌ܹ⇨⒊㛊ৃ㛑
Փ⫼DŽ䆹ѻકৃҹᅝܼՓ⫼ˈ ᇐ㟈ᤳᆇ‫ع‬ᒋⱘৢᵰDŽ
಴Ў݊ϡ৿∵ᶧ⦃๗ⱘᴤ᭭DŽ 䲛Џ᳝Нࡵ䖯㸠ॅᆇ䆘Ԅˈ
⋫⍸ࠖ㢹ᰃϡᇣᖗ⑙ܹⴐ⴯ˈ ҹ֓ḍ᥂ᕙ⏙⋕ⱘ㸼䴶੠⦃
ᖙ乏ঞᯊ⫼∈‫˗⋫ކ‬㢹ϡᇣᖗ ๗⹂ᅮ䰆ℶ਌ܹ⇨⒊㛊ⱘ䰆
৲ઑ߭ᑨゟेህएDŽ ᡸ᥾ᮑDŽ
– ⛁∈᪡԰ৢᖙ乏‫ैދ‬䕃ㅵ៪ ㄝ㑻 ))3 ៪ҹϞⱘষ㔽䗖⫼
䆒໛䖙䗳䖯ܹ‫∈ދ‬᪡԰⢊ᗕDŽ Ѣ䰏ᣵ৿∈⇨⒊㛊DŽ
䖤㸠 䖤䕧
 ॅ䰽  ॅ䰽
– ᪡԰Ҏਬᣝ✻㾘ᅮՓ⫼ᴀ䆒 䆒໛䖤䕧ᯊথࡼᴎᰃ‫ذ‬ℶⱘᑊ⊼
໛DŽৠᯊ㽕䞡㾚ഄᮍ⦄㸠ⱘ ᛣࡵᖙ㒥⠶䆒໛DŽ
㾘ᅮᑊ೼䆒໛Ꮉ԰ᯊ✻乒ད 㓈ᡸ
㄀ϝ㗙ˈ⡍߿ᰃ‫ܓ‬スDŽ
– 䆒໛䖤㸠ᳳ䯈ϡৃ᮴ҎⳟㅵDŽ  ॅ䰽
– ᴀ䆒໛াৃ⬅Փ⫼᠟‫ᦤݙݠ‬ – ⏙⋫ǃ㓈ᡸ䆒໛ҹঞ᳈ᤶ䳊
ࠄⱘҎਬ៪ᣕ᳝᪡԰䌘Ḑ䆕 ӊПࠡ‫݇ܜ‬䯁䆒໛ᑊᢨϟ⫼
ᯢᑊᯢ⹂㹿ӏੑ᪡԰ⱘҎਬ ⬉䆒໛ⱘ⬉⑤ᦦ༈DŽ
䖯㸠Փ⫼DŽ‫ܓ‬ス៪䴦ᇥᑈ䛑 – ೼䆒໛ঞ䜡ӊϞᠻ㸠᠔᳝԰
ϡ‫ޚ‬᪡԰ᴀ䆒໛DŽ Ϯࠡˈौᬒ催य़㋏㒳य़࡯DŽ
– ᖙ乏⹂ᅮ䆒໛ϡ㛑⬅䑿ԧ㛑 – া‫ܕ‬䆌Ꮖᥜᴗⱘᅶ᠋᳡ࡵ໘
࡯᳝䰤ˈᛳᅬ㛑࡯ᔅ੠㊒⼲ ៪❳ⶹ䆹乚ඳ᠔᳝䞡㽕ᅝܼ
⢊ᗕᏂⱘҎ᪡԰DŽ
ZH – 3 185
㾘ᅮⱘϧϮҎਬ䖯㸠䆒໛ׂ ᏺ‫⇨ܙ‬䕂㚢ⱘ䆒໛
໡Ꮉ԰DŽ
– 䇋⊼ᛣḍ᥂ഄᮍ䩜ᇍϡ〇ᅮ 몇 䄺ਞ
ᎹϮՓ⫼䆒໛ⱘ᳝ᬜ㾘ᅮ䖯 – ᇍѢᏺᢻ㋻㶎ϱ䕂ㅡⱘ䆒໛˖
㸠ᅝܼẔᶹ ˄՟བ೼ᖋ೑˖ ᅵ䯙䕂㚢‫⇨ܙ‬य़࡯Пࠡ䇋Ẕ
ᖋ೑⬉⇨Ꮉ⿟ᏜणӮ ˅DŽ ᶹᰃ৺䕂ㅡϞ᠔᳝ⱘ㶎ϱ䛑
䰘ӊ੠໛ӊ Ꮖᢻ㋻DŽ
– ᅵ䯙䕂㚢‫⇨ܙ‬य़࡯Пࠡ䇋Ẕ
 ॅ䰽 ᶹय़⇨ᴎⱘ‫ޣ‬य़఼䆒㕂ℷ⹂DŽ
– Ў䙓‫ॅܡ‬ᆇˈ᠔᳝݇Ѣ㓈ׂ – ϡ䍙䖛䕂㚢᳔໻‫⇨ܙ‬य़࡯DŽ
੠᳈ᤶ䳊䚼ӊⱘᅝ㺙া㛑᳝ ᖙ乏೼䕂㚢ϞᑊϨᖙ㽕ᯊ೼
㒣䖛ᥜᴗⱘᅶ᠋᳡ࡵҎਬᴹ 䕂೜Ϟ䇏ߎ䕂㚢‫ܕ‬䆌‫⇨ܙ‬य़
ᅠ៤DŽ ࡯DŽབᄬ೼ϡৠⱘ䇏᭄ؐˈ
– া‫ܕ‬䆌Փ⫼⫳ѻଚᦤկⱘ䜡 ߭ᑨᠻ㸠䕗ᇣⱘؐDŽ
ӊ੠໛ӊDŽॳྟ䜡ӊ੠ॳྟ
໛ӊৃҹ⹂ֱ䆒໛ᅝܼ᮴ᬙ
䱰ഄ䖤㸠DŽ
㪌≑থࡼᴎ੠≑⊍থࡼᴎ䆒໛
 ॅ䰽
– া㛑Փ⫼᪡԰䇈ᯢкЁᣛᅮ
ⱘ➗᭭DŽՓ⫼ϡ䗖ᔧ➗᭭ᄬ
೼⟚⚌ॅ䰽DŽ
– Ў≑⊍থࡼᴎ䆒໛ࡴ⊍ᯊ䇋
⊼ᛣ˖ϡᕫᇚ➗᭭⑙ࠄ催⏽
㸼䴶ʽ
– 䇋⊼ᛣ᪡԰䇈ᯢкЁ݇Ѣ≑
⊍থࡼᴎ䆒໛ⱘ⡍߿ᅝܼᡔ
ᎻDŽ
– ೼ᅸ‫ݙ‬䖤㸠䆒໛ᯊᖙ乏⊼ᛣ
⹂ֱ䎇໳䗮亢੠ᑳ⇨ⱘᥦᬒ
˄Ё↦ॅ䰽˅DŽ
– ϡᕫ݇䯁ᑳ⇨ߎষDŽ
– ⹂ֱ䖯⇨ষ䰘䖥᮴ᑳ⇨ᥦᬒDŽ
몇 䄺ਞ
– ϡৃ೼ᑳ⇨ߎষϞᔃ㝄៪㘮
䲚DŽ➗⚻఼➗⚻ᯊϡᕫ㾺⺄
䫙♝DŽ˄⚻Ӹॅ䰽˅DŽ

186 ZH – 4
‫األجهزة المزودة بإطارات ممتلئة بالهواء‬ ‫الملحقات التكميلية وقطع الغيار‬

‫تحذير‬ ‫خطر‬
‫عند استخدام أجهزة ذات إطارات خارجية مثبتة‬ ‫لتجنب األخطار ال تسمح بإجراء أعمال اإلصالح‬
‫بمسامير يجب االلتزام باإلرشادات التالية‪ :‬يجب‬ ‫وتركيب قطع الغيار في الجهاز إال من قبل‬
‫قبل تصحيح ضغط الهواء باإلطارات التأكد من‬ ‫أفراد خدمة العمالء المعتمدين‪.‬‬
‫أن جميع مسامير اإلطارات الخارجية مثبتة‬ ‫ال يسمح باستخدام أية ملحقات أو قطع غيار‬
‫بإحكام‪.‬‬ ‫إال المصرح بها من قبل الشركة المنتجة‪.‬‬
‫يجب قبل تصحيح ضغط الهواء باإلطارات‬ ‫ويضمن لك استخدام الملحقات وقطع الغيار‬
‫التأكد من ضبط خافض الضغط بالضاغط‬ ‫األصلية إمكانية تشغيل الجهاز بأمان وبدون‬
‫بشكل صحيح‪.‬‬ ‫أعطال‪.‬‬
‫يجب عدم تجاوز أقصى ضغط هواء‬
‫باإلطارات‪ .‬يجب قراءة ضغط الهواء المسموح‬ ‫األجهزة العاملة بالماء الساخن واألجهزة‬
‫به باإلطارات وكذلك باإلطارات الخارجية إذا‬ ‫العاملة بالبنزين‬
‫لزم األمر‪ .‬في حالة اختالف القيم يجب‬
‫خطر‬
‫االلتزام بالقيمة األقل‪.‬‬
‫ال يجوز استخدام إال الوقود المذكور في دليل‬
‫التشغيل‪ .‬فهناك خطر حدوث انفجار عند‬
‫استخدام الوقود غير المالئم‪.‬‬
‫يجب عند تزويد االجهزة العاملة بالبنزين‬
‫بالوقود مراعاة عدم وصول الوقود إلى‬
‫األسطح الساخنة‪.‬‬
‫يرجى مراعاة إرشادات السالمة الخاصة‬
‫والواردة في دليل تشغيل األجهزة العاملة‬
‫بالبنزين‪.‬‬
‫عند تشغيل الجهاز في أية أماكن مغلقة يجب‬
‫توفير تهوية كافية وضمان تصريف العادم‬
‫(حيث يكمن خطر التسمم)‪.‬‬
‫يحظر إغالق فتحة انبعاث العادم‪.‬‬
‫يجب ضمان عدم ظهور انبعاثات العادم‬
‫بالقرب من مداخل الهواء‪.‬‬
‫تحذير‬
‫ال يجب االنحناء فوق فتحة انبعاث العادم أو‬
‫اإلمساك بها‪ .‬عند تشغيل المحراق يجب عدم‬
‫لمس الغالية‪( .‬خطر اإلصابة بحروق)‪.‬‬

‫‪AR‬‬ ‫‪187‬‬
‫تحذير‬
‫االستعمال‬
‫يمكن أن ينشأ الغبار أثناء استخدام جهاز‬
‫التنظيف ذي الضغط العالي‪ .‬وقد يتسبب‬ ‫خطر‬
‫استنشاق الغبار في حدوث أضرار صحية‬ ‫يجب على المُشغل استعمال الجهاز وفقا‬
‫الحقًا‪.‬‬ ‫للقواعد المحددة‪ .‬كما يجب عليه مراعاة‬
‫ولذا يلتزم صاحب العمل بتقدير حجم الضرر‬ ‫الظروف المحلية مع ضرورة توخي الحرص‬
‫لتحديد اإلجراءات الوقائية الهامة ضد استنشاق‬ ‫في حالة أجراء أعمال باستخدام الجهاز‬
‫هذا الغبار‪ ،‬وذلك في ضوء السطح المراد‬ ‫بواسطة شخص ثالث‪ ،‬وخاصة األطفال‪.‬‬
‫تنظيفه والمحيط‪.‬‬ ‫يجب عليك دائمًا مراقبة الجهاز طالما أن‬
‫تعتبر أقنعة الحماية التنفسية من الفئة ‪PPFF‬‬ ‫الجهاز قيد التشغيل‪.‬‬
‫أو الفئات األعلى مناسبة للحماية من الغبار‬ ‫ال يجب استخدام الجهاز إال من قبل أشخاص‬
‫المائي‪.‬‬ ‫دربين على استخدامه أو من تم التحقق من‬
‫قدرتهم على تشغيل الجهاز ومكلفين صراحةً‬
‫النقل‬ ‫باستخدامه‪ .‬يجب أال يقوم األطفال أو صغار‬
‫السن بتشغيل الجهاز‪.‬‬
‫خطر‬ ‫هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام من قبل‬
‫أثناء نقل الجهاز يجب إيقاف المحرك وتثبيت‬ ‫أشخاص ذوي إعاقات بدنية أو حسية أو عقلية‪.‬‬
‫الجهاز بشكل آمن‪.‬‬ ‫غير مسموح بتشغيل الجهاز من قبل األطفال‬
‫أو غير المدربين‪.‬‬
‫الصيانة‬ ‫ال يُستخدم الجهاز عند تواجد أشخاص آخرين‬
‫في نطاق العمل إال مع ارتدائهم لمالبس‬
‫خطر‬
‫واقية‪.‬‬
‫يجب إيقاف تشغيل الجهاز ونزع القابس‬
‫يجب مراقبة األطفال للتأكد من عدم عبثهم‬
‫الجهاز المتصل بمصدر تيار قبل البدء بعملية‬
‫بالجهاز‪.‬‬
‫التنظيف أو الصيانة للجهاز أو تغيير أي أجزاء‬
‫به‪.‬‬ ‫يجب دائمًا ارتداء القفازات المالئمة عند‬
‫تشغيل الجهاز‪.‬‬
‫احرص على تفريغ الضغط من نظام الضغط‬
‫العالي قبل إجراء أية أعمال على الجهاز‬ ‫وينتج من خالل شعاع الماء الخارج من أنبوب‬
‫والملحقات التكميلية‪.‬‬ ‫الشعاع قوة ارتدادية‪ .‬ومن خالل أنبوب‬
‫الشعاع المنحني تنشأ قوة ألعلى‪ .‬قم بتثبيت‬
‫ال يجوز إجراء أعمال اإلصالح إال في مراكز‬
‫المسدس وأنبوب الشعاع بإحكام‪.‬‬
‫خدمة العمالء المصرح بها أو من قبل فنيين‬
‫متخصصين في هذا المجال يتمتعون بدراية‬ ‫عند استخدام تجهيزات الرش المنحنية قد تتغير‬
‫واسعة بكافة تعليمات السالمة ذات الصلة‪.‬‬ ‫القوى االرتدادية أو قوى اللف‪.‬‬

‫يجب أن تخضع األجهزة المستخدمة في‬


‫أغراض تجارية في أماكن مختلفة الختبارات‬
‫السالمة وفقًا للوائح المعمول بها في كل دولة‬
‫(على سبيل المثال في ألمانيا‪.)107 353. :‬‬

‫‪188‬‬ ‫‪AR‬‬
‫تحذير‬ ‫أشعة الضغط العالي قد تكون خطيرة في‬
‫ال توجه الشعاع على نفسك أو اآلخرين بهدف‬ ‫حالة استخدامها بشكل خاطئ أو غير مالئم‪.‬‬
‫تنظيف المالبس أو األحذية‪.‬‬ ‫يجب عدم توجيه الشعاع على األشخاص أو‬
‫يمنع نهائيًا رش المواد التي تحتوي على‬ ‫الحيوانات أو األجهزة الكهربائية النشطة أو‬
‫األسبستوس (الحرير الصخري) والمواد األخرى‬ ‫حتى على الجهاز نفسه‪.‬‬
‫التي قد تحتوي على مواد ضارة بالصحة‪.‬‬ ‫يمكن تنظيف إطارات السيارات‪/‬صمامات‬
‫قبل التنظيف يجب إجراء تقييم للمخاطر‬ ‫اإلطارات مع االحتفاظ بأدنى مسافة رش‬
‫بالنسبة للسطح المراد تنظيفه وذلك للتحقق‬ ‫للماء والتي تبلغ ‪ 03‬سم فقط‪ .‬وإال ستتعرض‬
‫من متطلبات السالمة والصحة‪ .‬فثمة تدابير‬ ‫إطارات السيارات‪/‬صمامات اإلطارات لألضرار‬
‫وقائية يلزم اتخاذها وفقا لذلك‪.‬‬ ‫بسبب شعاع الضغط العالي‪ .‬وتكون العالمات‬
‫األولية لوقوع أضرار هي تغير لون اإلطارات‪.‬‬
‫إذا كانت أنابيب الشعاع قصيرة يكون هناك‬
‫خطر لحدوث إصابة‪ ،‬نظرًا ألنه قد يحدث‬ ‫وتعتبر إطارات السيارات التالفة مصدرًا للخطر‪.‬‬
‫بطريق السهو تالمس بين اليد وشعاع الضغط‬ ‫عند استخدام المنظفات احرص على مراعاة‬
‫العالي‪ .‬إذا كان أنبوب الشعاع المستخدم‬ ‫نشرة بيانات السالمة الصادرة من الشركة‬
‫أقصر من ‪ 50‬سم‪ ،‬يجب عدم استخدام فوهة‬ ‫المنتجة للمنظفات‪ ،‬والسيما اإلرشادات الخاصة‬
‫خروج البخار أو الفوهة الدوارة‪.‬‬ ‫بتجهيزة الحماية الشخصية‪.‬‬
‫وال يجب استعمال مواد التنظيف إال مواد‬
‫احترس‬
‫التنظيف الموافق عليها من قبل الشركة‬
‫إذا كان دليل تشغيل الجهاز (البيانات الفنية)‬
‫المنتجة للجهاز فقط‪.‬‬
‫يشير إلى أن مستوى ضغط الصوت للجهاز‬
‫لقد تم تطوير هذا الجهاز الستخدام مواد‬
‫أعلى من ‪ 03‬ديسيبل (أ) فيجب ارتداء واقي‬
‫التنظيف التي تنتجها الشركة المنتجة أو تنصح‬
‫لألذنين‪.‬‬
‫باستخدامها‪ .‬كما أن استخدام أنواع أخرى من‬
‫يتم ارتداء مالبس ونظارات واقية مناسبة‬
‫مواد التنظيف أو الكيماويات قد يضر بسالمة‬
‫للحماية من المياه والقاذورات التي ترتد‬
‫الجهاز‪.‬‬
‫متناثرة‪.‬‬
‫يجب حفظ مادة التنظيف بعيدًا عن متناول‬
‫يجب استعمال مواد التنظيف المخففة‬
‫األطفال‪.‬‬
‫الموصى بها‪ .‬هذه المنتجات مالئمة لعمليات‬
‫ال يجب فتح الغطاء عندما تكون المحركات‬
‫التشغيل لعدم احتوائها على أي مواد ضارة‬
‫مدارة‪.‬‬
‫بالبيئة‪ .‬في حالة تالمس مادة التنظيف مع‬
‫العين فيجب على الفور غسل العين جيدًا‬ ‫في حالة توقف التشغيل لفترات طويلة احرص‬
‫بالماء‪ ،‬أما إذا تم بلع المادة فيجب استشارة‬ ‫على إيقاف الجهاز عن طريق المفتاح الرئيسي‬
‫الطبيب في الحال‪.‬‬ ‫‪ /‬مفتاح األجهزة أو قم بخلع قابس التيار من‬
‫الشبكة الكهربائية‪.‬‬
‫يتم ترك الخراطيم لتبرد بعد تشغيل الماء‬
‫الساخن‪ ،‬أو يتم تشغيل الجهاز لفترة قصيرة‬
‫في وضع تشغيل الماء البارد‪.‬‬

‫‪AR‬‬ ‫‪189‬‬
‫الموصى بها من الشركة المنتجة‪ .‬لمعرفة رقم‬ ‫يُفضل استخدام الطنابير الكابلية‪ ،‬والتي تضمن‬
‫الطلب انظر دليل التشغيل‪.‬‬ ‫عدم تواجد المقابس على ارتفاع يقل عن ‪03‬‬
‫يجب أن تكون وصلة خراطيم التوصيل مغلقة‬ ‫مم من سطح األرض‪.‬‬
‫بإحكام‪.‬‬ ‫وصالت التطويل الكهربائية غير المناسبة قد‬
‫تمثل مصدر خطورة‪ .‬ففي األماكن المفتوحة‬
‫تحذير‬
‫ال تستخدم سوى وصالت التطويل الكهربائية‬
‫يجب مراعاة التعليمات الخاصة بشركة اإلمداد‬
‫المعتمدة والمخصصة لذلك والتي تتميز‬
‫بالماء‪.‬‬
‫بعرض كافي للسلك‪.‬‬
‫يجب فحص سلك التوصيل الرئيسي بصورة‬
‫االستخدام‬ ‫منتظمة من حيث وجود أية أضرار به مثل‬
‫خطر‬ ‫التمزق أو التلف‪ .‬وعند التحقق من وجود أي‬
‫تلفيات يجب استبدال السلك قبل مواصلة‬
‫يتعين فحص الجهاز مع التجهيزات المستخدمة‬
‫استعمال الجهاز‪.‬‬
‫قبل االستخدام‪ ،‬وذلك من حيث مدى مالئمة‬
‫الحالة وسالمة التشغيل‪.‬‬ ‫عند تبديل وصالت سلك التوصيل الرئيسي أو‬
‫سلك التمديد يجب ضمان الثبات الميكانيكي‬
‫ال يجب استعمال الجهاز في حال تعرض سلك‬
‫واإلحكام ضد تسريب الماء‪.‬‬
‫التوصيل أو األجزاء المهمة بالجهاز لألضرار‬
‫مثل تجهيزات األمان أو خراطيم الضغط‬ ‫ال يجوز تنظيف الجهاز باستخدام خرطوم أو‬
‫العالي أو مسدسات الرش اليدوية‪.‬‬ ‫تيار ماء عالي الضغط (خطر حدوث دوائر‬
‫القصر أو غيرها من األضرار)‪.‬‬
‫ال يتم نهائيا شفط سوائل تحتوي على مواد‬
‫مذيبة أو أحماض غير مخففة! ومنها على‬ ‫ال يجب تشغيل الجهاز في درجات حرارة تحت‬
‫سبيل المثال البنزين أو مخففات األلوان أو‬ ‫الصفر‪.‬‬
‫الزيوت الساخنة‪ .‬يعد ضباب الرشاش مادة‬ ‫انتبه‬
‫ذات قابلية عالية لالشتعال ومتفجرة وسامة‪ .‬ال‬ ‫تقوم عمليات التشغيل بإحداث خفض قصير‬
‫يتم استعمال األسيتون واألحماض غير‬ ‫المدى للجهد الكهربائي‪.‬‬
‫المخففة والمواد المذيبة ألنها تضر الخامات‬ ‫يمكن حدوث أضرار باألجهزة األخرى إذا كانت‬
‫المستخدمة في صنع الجهاز‪.‬‬ ‫ظروف الشبكة غير مالئمة‪.‬‬
‫عند استخدام الجهاز في مناطق خطرة (مثل‬ ‫ال يتوقع حدوث أي خلل في أي شبكة ذات‬
‫محطات الوقود) يجب االلتزام بقواعد السالمة‬ ‫مقاومة أقل من ‪ 3..0‬أوم‪.‬‬
‫ذات الصلة‪ .‬يُحظر نهائيًا تشغيل الجهاز في‬
‫األماكن المعرضة لخطر االنفجار‪.‬‬
‫وصلة الماء‬
‫يجب أن يوضع الجهاز على أرضية ثابتة‬
‫منبسطة‪.‬‬ ‫خطر‬
‫يجب حماية جميع األجزاء التي يمر بها التيار‬ ‫يجب أال يكون خرطوم الضغط العالي مصابًا‬
‫في نطاق العمل من شعاع الماء‪.‬‬ ‫بأية أضرار‪ .‬يجب على الفور تبديل خرطوم‬
‫عند التشغيل يجب أال يكون ذراع مسدس‬ ‫الضغط العالي المصاب بأية أضرار‪ .‬يجب أال‬
‫الرش اليدوي مثبت تمامًا‪.‬‬ ‫يتم استعمال أي خراطيم أو توصيالت سوى‬

‫‪190‬‬ ‫‪AR‬‬
‫التوصيل بالتيار الكهربائي‬ ‫إرشادات السالمة الخاصة بمنظف‬
‫الضغط العالي‬
‫خطر‬
‫يرجى قراءة إرشادات السالمة‬
‫يجب أن يتطابق الجهد المدون على لوحة‬
‫هذه قبل أول استخدام لجهازكم‪،‬‬
‫الصنع مع جهد مصدر التيار‪.‬‬
‫ثم التعامل مع الجهاز وفقًا لهذه اإلرشادات‪.‬‬
‫الحد األدنى لتأمين المقبس (انظر البيانات‬
‫كما يرجى االحتفاظ بإرشادات السالمة هذه‬
‫الفنية)‪.‬‬
‫لالستخدام الالحق أو للمالك التالي‪.‬‬
‫فئة الحماية ‪ - I‬يحظر توصيل األجهزة إال‬
‫قم بقراءة دليل التشغيل للجهاز قبل بدء‬
‫بمصادر طاقة كهربائية تم تأريضها بصورة‬
‫التشغيل‪ ،‬ويرجى بشكل خاص مراعاة‬
‫صحيحة‪.‬‬
‫إرشادات السالمة‪.‬‬
‫ولذا فينصح بعدم توصيل الجهاز إال بمقبس‬
‫تتضمن اللوحات التحذيرية واإلرشادية‬
‫مزود بقاطع دائرة كهربائية للحماية من‬
‫الموجودة على الجهاز إرشادات مهمة حول‬
‫التسريب األرضي ‪ 03‬مللي أمبير‪.‬‬
‫التشغيل اآلمن‪.‬‬
‫يجب استعمال سلك التوصيل الرئيسي‬
‫عالوة على اإلرشادات الواردة في دليل‬
‫الموصى به من الشركة المنتجة‪ ،‬ويتم مراعاة‬
‫التشغيل هذا يجب عليك مراعاة القواعد‬
‫هذا أيضًا عند استبدال األسالك‪ .‬لمعرفة رقم‬
‫العامة للسالمة والوقاية من الحوادث والتي‬
‫الطلب والنوع انظر دليل التشغيل‪.‬‬
‫يحددها المشرع‪.‬‬
‫يجب التحقق من عدم وجود تلفيات بسلك‬
‫احفظ رقائق التغليف بعيدًا عن متناول‬
‫التوصيل الرئيسي المزود بقابس وذلك قبل‬
‫األطفال‪ ،‬خطر االختناق!‬
‫التشغيل في كل مرة‪ .‬يتم استبدال سلك‬
‫التوصيل التالف فورًا عن طريق خدمة العمالء‬
‫المعتمدة‪/‬كهربائي مختص‪.‬‬ ‫درجات الخطر‬
‫–غير مسموح بتوصيل الجهاز بأية وصلة‬ ‫خطر‬
‫كهربائية سوى تلك التي يقوم بتركيبها كهربائي‬ ‫للمخاطر التي تهدد الحياة بصورة مباشرة‬
‫متخصص وفقًا لمواصفة اللجنة التقنية الدولية‬ ‫وتؤدي إلى إصابات جسدية بالغة أو تتسبب‬
‫‪.IEC 60364-1‬‬ ‫في الوفاة‪.‬‬
‫ال تمسك قابس التيار الكهربائي بأيدي مبتلة‬ ‫تحذير‬
‫أبدًا‪.‬‬ ‫لمواقف قد تحفها المخاطر وقد تؤدي إلى‬
‫يجب مراعاة أال يتعرض سلك التوصيل‬ ‫إصابات جسدية بالغة أو تتسبب في الوفاة‪.‬‬
‫الرئيسي أو كابل التمديد للضرر أو التلف نتيجة‬
‫احترس‬
‫للمرور فوقها‪ ،‬أو تعرضها لاللتواء والثني‪ ،‬أو‬
‫االنتباه إلى الموقف الخطير المحتمل والذي قد‬
‫التموّج والتعقد وما شابه ذلك‪ .‬يجب حماية‬
‫يؤدي إلى إصابات بسيطة‪.‬‬
‫الكابل من الحرارة والزيوت والحواف الحادة‪.‬‬
‫يجب أن يكون كل من قابس الوصل وقارنات‬ ‫انتبه‬
‫سلك التمديد مقاوم للماء كما يجب أال يوضعا‬ ‫االنتباه إلى الموقف الخطير المحتمل والذي قد‬
‫في الماء يجب أال تكون القارنة على األرض‪.‬‬ ‫يؤدي إلى أضرار مادية‪.‬‬

‫‪AR‬‬ ‫‪191‬‬

Das könnte Ihnen auch gefallen