Sie sind auf Seite 1von 7

G bakertilty

Bak r lilly RNie s.p.A.

O.ganizzaz one Contab e


39l00Bozen/Bolzano llay
Dornpassä9e/Pässaqqio Duomo I 5

T +39 0471 272810


F +39Q411274104

PEC: baken lyrevisa@pec t

RELAZIONE DELLA SOCIETA' DI BESTATIGUNGSVERMERK DES


REVISIONE INDIPENDENTE AI SENSI UNABH]INGIGEN
DEGLI ART. 9 E 2, COMMA 4, DELLA ABSCHLUSSPRUFERS IM SINNE DER
LEGGE NR. 96 DEL 06.07 .2012 ART. 9 UND 2, ABSATZ 4, DES
GESETZES NR.96 VOM 06.07.2012

Ai Soci della An die Mitglieder der


Süd-Tiroler Freiheit - Freies Bündnis für Süd-Tiroler Freiheit - Freies Bündnis für
Tüol Tirol
Bolza') (BZl Bozen (BZ)

Relaziore aulla revisiore cortablle Bedcht zur Prüfuls des


dcl bilarcio d'escrclzlo Jahresabschlusses

Gludlzlo con rlllevl Eirgeschräulrte Beurtellulg

Abbiamo svolto la revisione contabile wir haben die Prüfung


des beigelegten
dellälegato bilancio d'esercizio della Jahresabschlusses der Süd-Tiroler
Süd-Tiroler Freiheit - Freies Bündnis Freiheit- Freies Bündnis für Tirol
für Tirol, costituito da.llo stato durchgeführt, der sich aus der Bilanz
patrimoniale al 3l dicembre 2018, dal zum 31. Dezember 2018, der Gewinn-
conto economico, dal rendiconto und Verlustrechnung, der
flnarziario per I'esercäo chiuso a ta.le Kassallussrechnung für das
data e dalla nota irrtegrativa. Geschäftsjahr 2018 und dem Anhang
zusammensetzt.

A nostro giudizio, ad eccezione degli Nach unserer Beurteilung, unter


effetti di quanto descritto nel paragafo Berücksichtigung der Effekte aus der
"Elementi a.lla base del giudäo con im folgenden Paragraph angeführten
rilievi", il bilancio d'esercizio fornisce Einschränkung, vermittelt der
una rappresentazione veritiera e Jahresabschluss ein den tatsächlichen
corretta della situazione patrimoniale e Verhältnissen entsprechendes Bild der
finanziaria della socielä al 31 dicembre Vermögens- und Finanzlage der
2018, del risultato economico e dei Gesellschaft zum 31.12.2018 sowie des
flussi di cassa per ltsercizio chiuso a Geschäftsergebnisses und der
tale data in conformitä alle norrne Kassallüsse für das Geschäftsja]lr zum
italiane che ne disciplinano i criteri di 31.12.2OIa und entspricht den
Vorschriften der italienischerr

B.rs nry nd*


q"o,.1od4F. o
s.D,r.
.9ät' \ I "go '14dt\
'o
1
G bakertilty

redazione. Rechtsordnung, welche die l(riterien


tü! seine Erstellung regeln.
Elenentl d.llo b(Ise del gludlzlo con Crundrdgen Jär dle elngeschränw.
dltevt BeurtEtlung

Abbiamo svolto la revisione conlabile in Unsere Prüfung wurde gemäß den


conlormitä ai principi di revisione intemationalen Prüfungsstandards ISA
intemazionali ISA ltalia. l€ nostre Italia durchgeführt. Unsere
responsabilitä ai sensj di tali principi Verantwortung im Sinne dieser
sono ulteriormente descritte nella Grundsätz.e ist im Abschnitt
sezione Respo,"rsabilitd del reuisore per Veranhtortung des Buchprüfers f)r die
Ia revisione contabile del bilanco Prüfung des Jahresabschlusses des
d'eserciäo della presente relazione. vorliegenden Berichts näher erläutert.
Siamo indipendenti rispetto alla societä Wir sind nach Maßgabe der Normen
in conformitä alle norme e ai principi in und Grundsätze, welche in der
materia di etica e di indipendenza italienischen Rechtsordnung
applicabili nellbrdinamento ita.liano hinsichtlich der Ethik und
alla revisione contabile del bilalcio. Unabhziflgigkeit bei
Abschlussprüfungen anzuwenden
sind, von der Gesellschaft unabhängig.

Riteniamo di aver acquisito elementi Wir sind der Auffassung. dass dje im
probativi sufficienti ed appropriati su Zuge unserer Prüfungshandlungen
cui basare il nostro giudizio. erlangten Belege eine hinreichende und
angemessene Grundlage für unser
Prüfungsurteil bilden.
A segaito del defcit patimoniale, Ia Aufgrund des Vemögensdefzites hdngt
cofttinuitd dell'efttitd dipende die Fortf)hntng des Bündnisses uon der
rispetlitamente dal realizzo di ouonzi Erloirtsctnfrung z1känjliger Geurnne
futui e/o da uersamenti da parte dei bzu.t. uon Einlagen uon Seiteft der
soa. Mitglieder ab.

Respons(Iblüta dcgll drr.mlnistrdtori Verdntutortung der Venndlter und


e del colleglo slnd.a.qle per ll des i)benoachungsrats Jür den
bildncio d'eserclzlo Jq'hresabechluss

Gli amministratori sono responsabiLi Die Verwalter tragen die Vera.ntwortung


per la redazione de1 bilancio dtserc1zlo für die wahrheitsgetreue und koüeLte
che fomisca una rappresentazione Erslellung des Jahresabschlusses im
veritiera e corretta in conformitä alle Einklang mit den Vorschriften der
norme iralia-ne che ne disciplinano i ita.lienischen Rechtsordnung, welche
crileri di redazione e, nei termini die lftiterien für seine Erstellung
previsti da.lla legge, per quella paJte del regeln, sowie nach Maßgabe der
conhollo interno dagli stessi ritenuta gesetzlichen Vorschdften auch für
necessaria per consentire la redazione jenen Teil des internen Kontrollwesens,
di un bilalcio che non contenga erron der nach ihrem Dafürha-lten
significativi do\,nti a frodi o a edorderlich ist, um die Erstellung eines
Jahresabschlusses zu

t ß 3 nemer or s€ q oür rttu{ or 3d


G bakertilty

comportanenti eventi welcher keine signifikanten falschen


intenzionali. Darstellungen infolge von
betnigerischen Handlungen oder von
nicht beabsichtigten Handlungen oder
Vorkommnissen enthät.

Gli amministratori sono responsabili Die Verwalter tragen die Verantwortung


per la valutazione della capacitä della für die Bewertung, ob die Gesellschaft
societä di continua-re ad operare come in der Lage ist, ihren Geschäftsbetiieb
un'entitä in lunzionamento e, nella aufrecht zlr erhalten, für die korreLte
redazione del bilancio d'esercizio, per Ausweisung der Voraussetzung der
l'apptopiatezza dell'utjlizzn del Unternehrnensfortführung rm
presupposto della continuitä aziendale, Jalrresabschluss und für eine
nonche per una adeguata informativa angemessene Darstellung dieser
in materia. Gli amministratori Sachverhalte. Die Verwalter gehen m
utilizzano il presupposto della der Erstellung des Jahresabschlusses
continuitä aziendale nella redazione del von der FortIührung der
bilancio d'esercizio a meno che abbiamr Unlemehmenstätigkeit aus. sofem sie
valutato che sussistono le condizloru nicht der Aullassung sind, dass die
per la liquidazione della societä o per Voraussetzungen für eine Abwicklung
llnterruzione deuättivitä o non der cesellschaft oder die
abbia.no a.ltemative realistiche a tali Unterbrechung der \Mirtscha.ftlichen
scelte. Tärigkeir vorliegen. oder dass keine
realistischen Altemativen dazu
vorliegen.

Rest ons.|.bllltädel revlsorc per la VerqrafuttorAlng des


t.€rtlslorte coat(Ibllc del btld,tclo RecrurungqrrTlfers frt Prüj'ung des
d.'ese'alzlo. Jaäresatschklsses.
I nostri obiettivi sono l'acquisizione di Unser Ziel ist es, eine hinreichende
una ragionevole sicurezza che il Sicherheit darüber zu edangen, dass
bilancio dtsercizio nel suo complesso der Jahresabschluss in seiner
non contenga errori signficativi, dor.'uti Gesamtheit keine signifikarten
a frodi o a comportamenti o eventi non falschen Daistellungen infolge von
intenzionali, e I'elnissione di una betr"rigerischen Haldlungen oder von
relazione di revisione che includa il nicht beabsichtigten Handlungen oder
nostro giudizio. Per ragionevole Vorkommnissen enthält, und einen
sicurezza si intende un livello elevato di hifungsbericht vorzulegen, welcher
sicurezza che, tuttavia, non fomisce la unser Prüfurteil enthät. Als
garanzia che una revisione contabile Sicherheit" ist ein hoher
svolta in conformitä ai principi di "hinreichende
Grad an Gewissheit zu verstehen. der
revisione internazionali ISA Italia aber dennoch nicht gewfürleistet, dass
individui sempre un errore eine Büfung, die nach Maßgabe der
significativo, qualora esistente. Gli intemationalen Prüfungsstandards ISA
ertori possono derivare da frodi o da Ita.lia durchgeführt wurde, eventuelle
comportarnenti o eventi non signifikante fa-lsche Darstellungen m
intenzionali e sono considerati jedem Fa-ll erkennen kann. Falsche
a ci si possa Darstellun können aus

'tßam.merd&qc& mrMÄor8ä
3
G bakertitty

ragionevolmente attendere che essl, betrügerischer Absicht oder aus


singolarmente o nel loro insieme, sialo unbeabsichtigten Handlungen oder
in grado di influenzare le derisioni Vorkommnissen resultieren und sind
ecoromiche prese dagli utilizzatori dann als signifikant zu betrachten,
sulla base del bilancio d'esercizio. \Menn begründet davon ausgega-ngen
werden kann, dass sie gesondert oder
in ihrer Gesamtheit in der Lage sirld,
die wirtschaftlichen Entscheidungen
zu beeinflussen, welche von Dritten auf
der Grundlage des Jahresabschlusses
getroffen werden.

Nell'ambito della revisione contabile lm Ra-hmen der Prüfung, die nach


svolta in conformitä ai principi di Maßgabe der internationalen
revisione intemazionali ISA Itatia, Büfungsstanda-rds ISA Italia
abbiamo esercitato il giudizro durchgeführl wurde, haben wir eine
professionale ed abbiamo mantenuto 10 fachmännische Beurteilung
scetfcismo professionale per tutta la durchgeführt und über die gesamte
durata della revisione contabile. Dauer der Prtifung hindurch eine
professionelle Skepsis beibehalten.

Inoltre: Des Weiteren:

abbiamo identificato e valutato i . haben wir die Risiken für signifikante


rischi di errori signifrcativi nel falsche Daistellungen im
bilancio d'esercüio, do\,uti a frodi o a Jahresabschluss infolge von
comporlamenli o eventr non betnigerischen Handlungen oder von
intenzionali; abbiamo definito e svolto nicht beabsichtigten Handlungen
procedure di revisione in risposta a oder Vorkommnissen erkannt und
tali rischi; abbiamo acquisito bewertet; wir haben
elementi probativi suflicienti ed Prüfungsverfah ren de6nien und
appropriati su cui basare il nostro durchgefühn, um diesen Risiken
giudizio. Il rischio di non individuare Rechnung zu rragen: wir verfügen
un errore significalivo do\,ulo a frodi über hinreichende und geeignete
ö piü elevato rispetto a] rischio di non Prü fungsnachweise als Grundlage für
individuare un errore signihcativo unsere Beurteilung. Das Risiko, eine
derivante da componamenli o evenli signifikante falsche Darstellung nicht
non intenzionali. poichd la frode puö zu erkennen, welche das Ergebnis
imp[ica-re l esrstenza di col]usioni, von betrügerischen Handlungen ist.
falsifi cazioni. omissioni intenzionali, liegt höher als bei signiflkanten
rappresentazioni fuorwiaiti o falschen Daistellungen, die auf
forzature del controllo intemo; unbeabsichtigle HaJ|dlungen oder
Vorkomrnnisse zurückzuführen sind,
nachdem betrtigerische Handlungen
auch Init Failschungen, geheimem
Ejnverständnis Dril I er, vorsätzlichen
Unterlassungen, ireführenden
Da-rstellungen oder einem
Missbrauch des internen
G bakertitty

Kontiousystems einhergehen

abbiamo acquisito una comprensione wir haben ein Verständnis dcs


del controllo interno rilevante ai fim internen Kontrollsystems entwickelt,
della revisione contabile allo scopo di das für die Zwecke der
defnire procedure di revisione Rechnungsprüfung relevant ist, um
appropriate ne1le circostanze e non dadurch den betrieblichen
per esprjmere un giudizio Umständen angepasste
sull'efficacia del controllo interno hifungshandlungen festzulegen,
della societä; und nicht um eine Beurteiluns der
EffeLtivität des internen
Kontrollwesens der Gesellschalt
abzugeben;

abbiamo valutato läppr opÄatezza d,er wir haben eine Bewertung der
principi contabili utilüzati nonch6 la Angemessenheit der angewandten
ragionevolezza delle stime contabili Bilanzierungsgrundsätze so\Mie der
effettuate dagli amministraton, von den Verwaltern durchgeführten
inclusa la relativa informativa: Schätzungen einschließlich der
entsprechenden Angaben
vorgenommen:

:i3no giunti ad uüa conclusione wir sind zu einer Beurteilung der


sulläppropriatezza dell'utilizzo da Angemessenheit der Verwendung des
parte degli amministratori del Fortführungsprinzips durch die
presupposto della continuitä Verwalter gelangt; auf der Grundlage
aziendale e, in base agli elementi der erhobenen Prirfungsnachweise
probativi acquisiti, sull'eventuale können wir auch ein Urteil darüber
esistenza di una ir|certezza abgeben, ob eine signifikante
significativa riguardo a eventi o Ungewissheit im Hinblick auf
circostanze che possono fa.r sorgefe Ereignisse oder Umstände besteht,
dubbi significativi sulla capacitä della welche begründete Zweifel an der
societä di continuaie ad operare come Fähigkeit der Gesellschaft a)r
untntitä in funzionamento. In Fortführung der
presenza di unincertezza Unternehmenstätigkeit auslösen
significativa, siarno tenuti a können. Sollte eine solche
richiarnare l'attenzione nella relazione Ungewissheit vorliegen, sind wir dazu
di revisione sulla relativa informativa verpflichtet, in unserem hifuericht
di bilancio, or.vero, qualora tale auf die entsprechenden Angaben im
informativa sia inadeguata, a Jahresabschluss zu verweisen, oder
riflettere tale circostanza nella aber, fa.lls die betieffende Dar:stellung
formulazione del nosüo giudizio. Le unzureichend sein sollte, diesen
nostre conclusioni sono basate sugli Umstand im unserem Htfungsurteil
elementi probativi acquisiti fino alla da-ra.rlegen. Unsere Beurteilung
data della presente telazior'e. stülz sich auf die
Tuttavia, eventi o circostanze Prüfungsnachweise, die wir bis zum
successr\l possono comportare che la Datum dieses Erilberichts erlangt
societä cessi di operare come haben; dennoch können

Ba6r ry@ßaspA rädi94Bd.rri\,ßa6emerdtuqoü1m1m{dBa ,,""


5
G bakertilty

untntitä in fu nzionamento; Ereignisse oder Umstär.nde dazu


führen, dass die Gesellschaft nicht
mehr im Sinne der
Unternehmensfortführung agiert;

abbiarno valutato la presentazione, la wir haben die Form, die Struktur und
struLtura e il contenuto del bilalcio den lnhalt des Jalresabschlusses in
d'esercizio nel suo complesso, ilclusa seiner cesarntheit einschließlich des
linformativa, e se il bilancio Anha.ngs und des Lageberichts
d'esercizio rappresenti le operazioni e bewertet und geprüft, ob der
gli eventi sottosta-nti in modo da Jahresabschluss ein den
fornire una corretta tatsächlichen Verhältnissen
rappre sentazrone; entsprechendes Bild der
GeschäJtsfälle und der zugrunde
liegenden Ereignisse vermittelt;

abbiamo comunicato ai responsabili wir haben den Verantwortlichen für


delle atrivil-iä di gouemance. di,e Gouemance der Gesellschaft auf
identificati ad un livello appropriato jener Ebene, die von den
come richiesto dagli ISA Italia, tta gli Prtifungssta.ndards ISA ltaha
altri aspetti, la portata e la tempistica vorgesehen ist, unter anderem auch
pianifrcate per la revisione contabile e den Umfang und den Zeitrahmen
i risultati signiflcativi emersi, incluse sowie die relevanten Ergebnisse
le eventuali carenze significative nel unserer Prüfung mitgeteilt,
contJollo intemo identilicate nel corso einschließlich etwaiger signifikarter
della revisione contabile. Mängel im internen Kontrollwesen,
sofern diese im Rahmen unserer
Prüfungshandlungen zxtage getreten
sind.

Relazlone su altre dlcnoslzlonl dl vermerk zum Lagebericht


legge e regolamentad

Gli arnministratori della Süd-Tiroler Die Verwalter der Süd-Tiroler Freiheit


Freiheit - Freies Bündnis für Tirol sono Freies Bündnis für Tirol sind für die
responsabili per la predisposizione ErstelJung des l,ageberichts der Süd-
della relazione sulla gestione della Süd- Tiroler Freiheit - Freies Bündnis für
Tiroler Freiheit - Freies Bündnis für Tirol zum 31.12.2OIa verantwortlich
Tirol aJ 3111212O18, incluse la sua und da{ür, dass er iln Einklang rnit
coerenza con il relativo bilancro dem entsprechenden Jahresabschluss
d'esercizio e la sua conformitä alle steht und den gesetzlichen
norme di legge. Vorschriften entspricht.
Abbiarno svolto le procedure indicate Wir haben die im Prüfungsgrundsatz
nel principio di revisione SA Italia n. SA ltalia Nr. 72OB vorgesehenen
72OB af fine di esprimere un giudzro hifr erfai ren durchgeführl. um ein
sulla coerenza della relazione sulla Urteil darüber abgeben zu können, ob
gestione con il bilaicio d'esercizio della der Lagebericht im Einklang mit dem
Süd-Tiroler Freiheit - Freies Bündnis Jairesabschluss der Süd-Tiroler
lür Tirol al 31/ 1212018 e sulla Freiheit - Freies Bündais für Tirol zum

b@r tia&spa r:die*B*sr'ts?rumerors€qroba oesoddBä


6
G bakertitty

conformitä della stessa alle norme di 31.12.20l8 steht und den gesetzlichen
legge, nonche di rilasciare una Vorschriften enlspricht. und um eine
dichiarazione su eventuali errori Erklä.rung zu etwaigen signifrkanten
significativi. fa-lschen Da.rstellungen abzugeben.

Nach unserer Beurteilung unter


A nostro giudizio, ad eccezione degli Berücksichtigung der ElTekte aus der
effetti di quanto descritto nel pa.ragrafo im Paragraph "Einschränkung"
'Elementi alla base del giudizio con angeführten Einschränkung, steht der
rilierri-, la relazione sulla gestione i Lagebericht iln Einklaig mit dem
coerente con il bilalcio d'esercizio della Jahresabschluss der Süd-Tiroler
Süd-Tiroler Freiheit - Freies Bündnis Frefüeit - Freies Bündnis für Tirol und
fnr T|rol al3l /1212018 ed e redatta m entspricht den gesetzlichen
conformitä alle norme di legge. Vorschriften.

BozenfBolzano,3. Mai/maggio 20 19

Baker Tilly Revisa S.p.A./AG

t.*" f,L,"' "."


Gesellschafter und Prokurist / "*
Socio Procuratore

s.bnttusspA rrhEasuüntrsaruerd6.eobdndldddr8ar. hr.3@de.drt€pd6r rga 6ri."


z