Sie sind auf Seite 1von 164

Montage- & Wartungs-Tool

Installation & Maintainence Tool


ABS Lock-Book: Seite, Page 4

Produkte 2018
Products
Symbolerklärung / Explanation of icons
Beton-Untergründe witterungsbeständige Laserbe- zum Abseilen (1 Person)
Concrete substructures schriftung suitable for abseiling (1 individual)
weather-resistant laser marking
Leichtbeton-Untergründe frei drehbar
Lightweight concrete substructures mit individueller Seriennummer 360° rotating
gekennzeichnet
labeled with individual serial
Holz-Untergründe number verschiedene Farben erhältlich
Wooden substructures range of diferent colors available
auf Scharfkanten getestet
Stahl-Untergründe sharp edge-tested zusätzliche Lieferkosten
Steel substructures additional delivery charge
Falz-Proile
Bitumenbahnen / Standing seam proiles
gewebeverstärkte Folie
Seilsicherungssystem mit
Bitumen sheeting / fabric-rein- Sandwichelemente 8mm-Edelstahlseil
forced plastic membranes Sandwich panels Lifeline system with 8mm stainless
steel cable
Hohldecken
positiv verlegte Trapezbleche
Suspended ceilings
trapezoidal panels - positive Seilsicherungssystem mit 6mm-
Edelstahlseil
negativ verlegte Trapezbleche Lifeline system with 6mm stainless
Z-14.9-688 mit allgemeiner bauaufsichtlicher trapezoidal panels - negative steel cable
Zulassung (abZ) und Ü-Zeichen
National technical approval (“abZ”) kann (mit Stützrohr ausgerüstet)
and Ü symbol als End- und Kurvenstütze in
speziell für Leitern Seilsicherungssystemen verwendet
specially-designed for ladders werden
zugelassen vom Deutschen Institut
für Bautechnik can be used as an end or corner sup-
certiied by the German Institute for mit Aulast beschwert port in a lifeline system (a support-
Construction Technology (DIBt) weighted down using weights ing tube must be used)

aus witterungsbeständigem Edel- als Zwischenhalter für


stahl Seilsicherungssysteme geeignet
maximale Nutzeranzahl Suitable as an intermediate support
manufactured from weatherproof maximum number of users
stainless steel in a lifeline system

Prüfungen der statischen Belast- quer und axial belastbar


barkeit nach ANSI Z359.1:2007 suitable for axial and lateral loads
durchgeführt
Static loading capacity tested in axial belastbar
accordance with ANSI Z359.1:2007 suitable for axial loads

GL-zertiiziert quer belastbar


GL-certiied suitable for lateral loads
2018

2017 war wieder ein spannendes Jahr und hat vie- 2017 was a really exciting year which brought many
le Neuerungen gebracht. Die größte Herausforde- new changes. Our biggest challenge was setting
rung für uns war der Aufbau eines hochmodernen up our ultramodern machine park in a production
Maschinenparks in der eigens errichteten Pro- hall especially built for this purpose. We manufac-
duktionshalle. Auf mittlerweile 2.000 m² stellen ture our safety solutions in an area now covering
wir nun für Sie unsere Sicherheitslösungen her a total of 2,000 m² which means that we can re-
und reagieren so noch lexibler auf Ihre Anfragen. spond even more lexibly to your requirements.

Mit ABS-Lock Book bieten wir Ihnen 2018 eine As of 2018, ABS-Lock Book will ofer you a truly in-
echte Innovation, auf die wir stolz sind. Un- novative experience - one that we are really proud
ser neues Tool dokumentiert nämlich nicht nur of. This new tool not only documents the installa-
rechtssicher die Montage Ihrer Absturzsicherung, tion of your fall arrest system in compliance with
sondern auch jede nachfolgende Überprüfung the legal requirements but also all the following
und Wartung. So sind Sie bestens für die digita- inspections and maintenance work. This ensures
len Anforderungen an die Dokumentationsplicht you are optimally equipped to meet the digital de-
gerüstet. mands posed by your documentation obligations.

Viel Energie haben wir zudem in die Zulassung We have also invested a great deal of energy in get-
unserer Anschlageinrichtungen durch das DIBt ting our anchorage devices certiied by the German
investiert. Das Ergebnis: Sie inden in unserem DIBt [Institute for Construction Technology]. The
Sortiment die bisher größte Auswahl an Absturz- results: Our range of products ofers you the larg-
sicherungen mit allgemeiner bauaufsichtlicher est selection of fall arrest products with national
Zulassung (abZ), von Personenanschlagpunkten technical approval (“abZ”) available - from anchors
für die verschiedensten Untergründe bis zu kom- to secure individuals designed for a multitude of
pletten Seilsicherungssystemen. diferent surfaces to complete lifeline systems.

Wussten Sie schon: Damit Sie auch in Zukunft Did you know: To make sure you can continue to
auf den gewohnten Rundumservice von ABS build on the traditional all-round service ofered
Safety bauen können, verstärkt die nächste Ge- by ABS in the future, our younger generation
neration bereits seit einiger Zeit unser Famili- stepped in a while ago to support our family-run
enunternehmen. Sohn Stefan Beckers leitet die company. Our son, Stefan Beckers, manages the
Entwicklungsabteilung und Tochter Ilona Beckers Development & Construction division whilst our
verantwortet das Qualitätsmanagement. Wir daughter, Ilona Beckers, is responsible for Quality
sind eben ein echtes Familienunternehmen. Und Management. We are a true family concern. And
das soll so bleiben. Versprochen! we intend to keep it that way. We promise!

Ludwig Beckers
Geschäftsführer / General Manager
Vorstellung ABS-Lock Book
Introducing ABS-Lock Book

Die neue digitale Montage- und Wartungsdokumentation für Ihre Objekte Kein Ärger mit den Berufsgenossenschaften
Mit ABS-Lock Book haben Sie alle relevanten Daten, Pläne und Bilder Ihrer Anschlageinrich- Die Dokumentation Ihrer Absturzsicherung ist für
tungen immer zusammen. Sie können die Informationen jederzeit und von überall bearbeiten die Zulassung genauso relevant wie die verbauten
und einsehen; vom PC in Ihrem Büro ebenso wie vor Ort mit Ihrem Tablet. Die Anwendung ist Produkte selbst. ABS-Lock Book führt Sie so durch
eine echte Arbeitserleichterung für Monteure und Wartungstechniker – und nicht zuletzt für die Dokumentation, dass es zu keinen Lücken oder
den Sicherheitsbeauftragen in Ihrem Unternehmen. Beanstandungen aufgrund fehlender Informationen
kommt. Ihre Montage- und Wartungsdokumentation
So wird die Erstellung Ihrer Montagedokumentation zum Kinderspiel erstellen Sie mit dem Tool rechtssicher und gemäß
gültiger Normen und Vorschriften.
Unser Tool ist äußert bedienerfreundlich: ABS-Lock Book führt Sie automatisch durch einen
einfachen und lückenlosen Fragenkatalog speziell zu den ausgewählten Produkten. Das Unbegrenzt Fotos hochladen
Ergebnis: Ihre Dokumentation ist vollständig und kann mit einem Klick als komplettes PDF
ausgegeben und ausgedruckt werden. So erhalten Sie zusätzlich eine ordentliche Dokumenta- Erstellen sie die verplichtende Fotodokumenta-
tion in Papierform für Ihre Unterlagen – und es bleiben keine Fragen ofen. tion vor Ort und laden Sie so viele Bilder, Skizzen
und Pläne hoch, wie sie benötigen. Dadurch bleibt
3 Stufen zur vollständigen Dokumentation Ihre Absturzsicherung für Sachverständige der
Berufsgenossenschaften transparent und die jährlich
Legen Sie zuerst Ihre Objekte an: In den Stammdaten erfassen Sie den Standort des vorgeschriebene Überprüfung durch den Sachkundi-
gesicherten Gebäudes und vermerken die zuständigen Ansprechpartner. Im zweiten Schritt gen für PSAgA wird noch unkomplizierter.
werden die einzelnen Komponenten ihrer Anschlageinrichtung gelistet. So erhalten Sie einen
Überblick aller Anschlagpunkte und Stützen. Zuletzt dokumentieren Sie die Details der Mon-
tage oder späteren Überprüfung und Wartung. abs.lock-book.com

4 ABS Produkte 2018 /// ABS Products 2018


The new way to digitalize your installation and maintenance documentation for all No hassle with the employers’ liability insur-
your objects ance associations
Our ABS-Lock Book makes sure all the important data, plans and images relating to your an- In the approval process, documenting your fall arrest
chorage system are available in one central store. You can process and review this information system is just as important as the installed prod-
from anywhere - any time; from the PC in your oice or onsite using your tablet. This applica- ucts. ABS-Lock Book leads you all the way through
tion really reduces the workload of your itters and maintenance technicians - and, last but not the documentation process so that there are no gaps
least, of your company’s safety oicer. or causes for complaint due to missing information.
Use our tool to compile your installation and mainte-
Compiling your installation documentation is now child’s play. nance documentation in a legally watertight manner
and in accordance with all the applicable standards
Our tool is extremely user-friendly: ABS-Lock Book automatically leads you through a com- and regulations.
plete set of simple questions specially aligned to your selected products. The result: You have
a complete set of documentation. All it now takes is one click to export it as a PDF ile or Upload an unlimited number of photos
print it out to provide you with a full set of paper documents for your iles - making sure no
questions remain unanswered. Create a binding photographic record onsite by sim-
ply uploading as many photos, sketches and plans
3 steps to a complete set of documents as required. This ensures that the details of your fall
arrest system are transparent to the experts from
First of all, set up your objects: Record the location of the building where you have installed the employers’ liability insurance associations and
your safety equipment and make a note of the responsible contact person in the master data. also makes it easier for a PPE specialist to carry out
The second step involves making a list of the individual components of your anchorage system. the prescribed annual inspections.
This provides you with an overview of all your anchorage points and supports. Finally, document
the installation details, respectively information on later inspections and maintenance work. abs.lock-book.com
Produktion am Niederrhein
Production at the Lower Rhine
Absturzsicherungen, Unsere Produktion Unser Versprechen: geprüfte Ihr Spezialist für individuelle
Made in Germany in Zahlen Sicherheit! Lösungen
Seit der Unternehmensgründung Mehr als 100 Mitarbeiter sorgen Anschlageinrichtungen von ABS Unsere unabhängige Produktion
sind wir bemüht, Ihnen Sicherheit- dafür, dass Sie von ABS Safety Safety sind nach den aktuellen Nor- ist nicht nur Garant für eine gute
slösungen von höchster Güte zu Qualitäts- Absturzsicherungen men und Vorschriften gefertigt. Die Lieferperformance, sondern bietet
liefern. Um unsere Qualität nicht nach modernsten Fertigung- Sicherheit unserer Produkte wird Ihnen eine besondere Flexibilität.
nur gleichbleibend hoch zu halten, smethoden erhalten. Die von uns von unabhängigen Prüinstituten Weil wir die Produktionskette
sondern auch kontinuierlich zu entwickelten Sicherungslösungen wie der DEKRA Exam und dem selbst steuern, reagieren wir
steigern, haben wir die Produk- werden in unserer neuen, über Karlsruher Institut für Technologie zeitnah auf Ihre Wünsche und
tionskapazitäten an unserem 2.000m² großen Produktionshalle (KIT) streng kontrolliert. Anforderungen – und können
niederrheinischen Firmensitz stetig hergestellt. zahlreiche Artikel auch speziell für
ausgebaut. Zusätzlich testen wir jeden Sie anfertigen.
Das Sortiment ist vielfältig: Mehr Anschlagpunkt, jeden Dachhaken
Heute sind wir stolz, in Deutschland als 100 Anschlagpunkte, Seil- und jede Systemstütze an unserem Als OEM-Kunde erhalten Sie unsere
einen der modernsten Maschi- sicherungskomponenten und hochmodernen Fallturm auf Herz getesteten und zertiizierten
nenparks zur Herstellung von Geländer können wir Ihnen anbiet- und Nieren. Hightech-Kameras und Produkte sogar mit Ihrem Marken-
Personenanschlagpunkten, en. Damit decken Produkte von ABS Sensoren dokumentieren dabei das oder Unternehmensnamen. Sprech-
Seilsicherungssystemen und Sich- Safety nahezu alle Anwendung- genaue Verhalten unserer Sicher- en Sie uns einfach an, wenn Sie sich
erheitsdachhaken zur Personenab- smöglichkeiten für professionelle heitslösungen bei einer Sturzbe- über unser Sortiment erkundigen
sturzsicherung errichtet zu haben. Absturzsicherungen ab. lastung. möchten.

6 ABS Produkte 2018 /// ABS Products 2018


Fall Protection Systems, Made in Germany
Ever since founding our company, we have been striving to supply you with top quality safety
solutions. In order to not only maintain these high quality standards but to continually
improve on them, we have constantly expanded the production capacity at our company head-
quarters in the Lower Rhine region.

Today, we are very proud to have built one of Germany’s most modern machine parks where
we manufacture anchorage points to protect individuals, complete lifeline systems as well as
fall-preventing roof safety hooks.

Figures from our production facility


Over 100 employees ensure that we can supply you with a range of top quality ABS Safety
fall arrest solutions, manufactured using start-of-the-art production techniques. Our safety
solutions, which we develop ourselves, are produced in our new production hall which covers a
total area of over 2,000m².

We ofer a broad range of products: We can ofer you over 100 anchorage points, lifeline
system components and guardrails. Whatever professional fall arrest application is envisaged,
ABS Safety is virtually guaranteed to have something in their product portfolio to cover it.

Our promise: Tested safety!


All ABS Safety’s anchorage devices have been manufactured according to the latest standards
and regulations. The safety of our products is strictly controlled by independent institutes,
such as the DEKRA Exam institute and the Karlsruhe Institute of Technology (KIT).

In addition, we subject each and every one of our anchors, roof hooks and system supports to
a series of rigorous tests in our ultramodern drop tower. High-tech cameras and sensors docu-
ment exactly how our safety solutions behave when subjected to the force of a fall.

Your specialist for individual solutions


Our independent production process not only guarantees high delivery performance but also
ofers a very special kind of lexibility. As we control the production chain ourselves, we can re-
spond extremely quickly to your wishes and requirements - and can also customize numerous
products to meet your speciic needs.

We can even supply our tested and certiied products to our OEM customers with their brand
names and company logos already printed on them. Simply contact us, if you would like more
information on our product range.

ABS Produkte 2018 /// ABS Products 2018 7


19 Beton
Concrete
35 Metalldach
Vertrieb & Technik / Sales & Engineering
Metal roofs
Josef Bergrath
+49 (0) 28 32 - 972 81 - 0 43 Holz
+49 (0) 28 32 - 972 81 - 280 Wood
vertrieb@absturzsicherung.de
55 Metallfalz
Projektbetreuung, Montagevorbereitung & Wartung / Metal seam roofs
Project support, Assembly preperation & Service

Thorsten Giezenaar
65 Flachdach
+49 (0) 28 32 - 972 81 - 260
Flat roofs
+49 (0) 28 32 - 972 81 - 29
service@absturzsicherung.de
71 Steildach
Pitched roofs
Schulungen / Trainings 79 Stahl
Sebastian Klenke Steel
+49 (0) 28 32 - 972 81 - 0
+49 (0) 28 32 - 972 81 - 287 91 ABS-Lock® I+II
schulung@absturzsicherung.de
99 Seilsicherung & Schienensysteme
Lifeline & rail systems
Auftragsbearbeitung / Order processing

Michael Vester 123 Leitersicherungen & Steigschutz


+49 (0) 28 32 - 972 81 - 210 Ladder safety devices & vertical lifelines
+49 (0) 28 32 - 972 81 - 285
auftragsbearbeitung@absturzsicherung.de 129 Schutzgeländer
Guard rails
145 PSA & weitere Ausrüstung
PPE & other equipment
157 Zubehör
Accessories

ABS Produkte 2018 /// ABS Products 2018 9


Qualität von ABS Safety
Quality from ABS Safety
• Alle von ABS Safety entwickelten Produkte werden in Deutschland von der DEKRA getestet.
Zusätzlich führen wir am Firmensitz kontinuierlich eingehende Belastungstests mit unse-
rem hochmodernen Fallturm durch, um ein Höchstmaß an Sicherheit bieten zu können.
All products developed by ABS Safety are tested in Germany by the DEKRA test institute. In
addition, we are constantly conducting in-depth load testing at our main oice, utilizing our
state of the art drop-tower to achieve the ultimate in safety.

• Die Stützen unserer Anschlageinrichtungen sind aus plastisch verformbarem Edelstahl


gefertigt. Bei einem Sturz legen sich die Stützen um und reduzieren die Hebelwirkung auf
ein Minimum. (a)
Our anchor rods are made from a plastic deformable stainless steel material. In the case of a
fall, the rod buckles, thus minimizing the leverage efect. (a)

• Unsere Sicherheitslösungen sind grundsätzlich witterungsbeständig gekennzeichnet und


mit einer individuellen Seriennummer versehen. Das vereinfacht die Montage- und War-
tungsdokumentation. (b)
All the labels on our products are weatherproof and include an individual serial number. This
b facilities the compilation of installation and maintenance documentation. (b)

• Mit vielen verschiedenen Befestigungsvarianten und Grundplatten bieten wir Montagemög-


lichkeiten auf nahezu jedem Untergrund. (c)
With a broad range of diferent mounting options and base plates to choose from, we can
provide an installation solution for virtually any surface. (c)

c
• Statt auf verzinkten Stahl setzen wir generell auf Edelstahl (V2A). Ausgewählte Produkte
a fertigen wir für Sie auch in V4A-Stahl an.
In most cases, instead of using galvanized steel, we rely on high-strength stainless steel
(V2A) materials. We also manufacture a range of selected items in V4A steel.

Auswahl des richtigen Anschlagpunktes


How to choose the right anchorage point

Wärmedämmung (inkl. Dachmembran) + Aufrunden Länge


Thermal insulation (incl. roof membrane) + 150 + Round up = Length

Beispielrechnung / Sample calculation

Wärmedämmung (inkl. Dachmembran)


230 mm Thermal insulation (incl. roof membrane) Höhe des Anschlagpunktes
Anchorage point height
+
150-300mm Höhe oberhalb der wasser-
150 mm führenden Schicht
= Protrudes 150-300mm above the aquifer
layer
Aufrunden
380 mm Round up

Passender Anschlagpunkt: Wärmedämmung und Dachmembran


400 mm Suitable anchorage point: Insulation material and roof membrane

Gruppe A / Group A
LX-SR-B-300
Befestigungsuntergrund
LX-SR-B-400 Installation surface
LX-SR-B-500
INHALT / CONTENTS

Beton
Concrete

21 22 23 24 24
ABS-Lock® III-BE ABS-Lock® III-R ABS-Lock® III-B ABS-Lock® III-SEITL-65 ABS-Lock® III-
SEITL-SR

25 25 26 27 28 28
ABS-Lock® X-SR-B ABS-Lock® X-SR-B-A ABS-Lock® X-SR-AS ABS-Lock® X-Therm ABS-Lock® X-HD ABS-Lock® X-SR-HD

29 30 30 31 31 33
ABS-Lock® X-Durch ABS-Lock® X-B ABS-Lock® X-B-A ABS-Lock® X-Klemm ABS-Lock® X-Y ABS-Lock® IV-B

33 34
ABS-Lock® V-B ABS-Lock® II

Abbildungen beispielhaft. Entsprechen den Produkten zum Zeitpunkt des Drucks. Änderungen möglich.
All images are intended to provide examples only and correspond to our products at the time of publishing. ABS Produkte 2018 /// ABS Products 2018 11
INHALT / CONTENTS

Metalldach
Metal roofs

37 38 38 39 41
ABS-Lock® X-T ABS-Lock® X-SW ABS-Lock® X-T-ALU ABS-Lock® X-Rivet ABS-Lock® X-T-21

41 42
ABS-Lock® VI ABS-Lock® X-Flat

Holz
Wood

45 46 46 47 48
ABS-Lock® X-H-16 ABS-Lock® X-H-14+2 ABS-Lock® X-H-4 ABS-Lock® X-H-24 ABS-Lock® X-Klemm

48 49 49 50 51 52
ABS-Lock® X-First II ABS-Lock® III-H ABS-Lock® III-HW ABS-Lock® III- ABS-Lock® III- ABS-Lock® Wave
SEITL-65 SEITL-SR

53 54
ABS-Lock® Wave 60 ABS-Lock® II

Abbildungen beispielhaft. Entsprechen den Produkten zum Zeitpunkt des Drucks. Änderungen möglich.
12 ABS Produkte 2018 /// ABS Products 2018 All images are intended to provide examples only and correspond to our products at the time of publishing.
INHALT / CONTENTS

Metallfalz
Metal seam roofs

57 57 58 59 60
ABS-Lock® Falz IV Rund- ABS-Lock® Falz IV Rund- ABS-Lock® Falz IV ABS-Lock® Falz IV ABS-Lock® Falz IV Klip
bördelfalz bördelfalz ZW Stehfalz Stehfalz ZW

60 61 63 63 64
ABS-Lock® Falz IV Klip ABS-Lock® Falz III ABS-Lock® Falz V ABS-Lock® Falz V ABS-Lock® DH06
ZW Rundbördelfalz Stehfalz

Flachdach
Flat roofs

67 67 68 69 70
ABS Weight OnTop ABS Weight OnTop ABS-Lock OnTop® ABS-Lock OnTop® ABS BorderMark Post
Double Control

Steildach
Pitched roofs

73 73 75 76 77
ABS-Lock® DH04-F ABS-Lock® DH04-OG ABS-Lock® DH05 ABS-Lock® Loop ABS-Lock® SD

77 78
ABS-Lock® X-First II ABS-Lock® X-Solar

Abbildungen beispielhaft. Entsprechen den Produkten zum Zeitpunkt des Drucks. Änderungen möglich.
All images are intended to provide examples only and correspond to our products at the time of publishing. ABS Produkte 2018 /// ABS Products 2018 13
INHALT / CONTENTS

Stahl
Steel

81 82 82 83 83
ABS-Lock® III-ST ABS-Lock® III-R ABS-Lock® III-R ABS-Lock® III-SEITL-65 ABS-Lock® III-
SEITL-SR

85 85 86 86 87 87
ABS-Lock® IV-ST ABS-Lock® V-ST ABS-Lock® X-ST ABS-Lock® X-SR-ST ABS-Lock® X-Klemm ABS-Lock® II-ST

88 89
ABS-Lock® T ABS-Lock® T-Quick

ABS-Lock® I+II

93 95 95 96 96
ABS-Lock® I ABS-Lock® II ABS-Lock® II-ST Zubehör zum Einbetonieren / Einbetonierhülse für Abhang-
Cementing accessory kit decken / Cementing aid for
suspended ceilings

96 97
Winkel zur seitlichen Befes- Unterkonstruktion für
tigung / Angular bracket for abgehängte Decken / Bridging
lateral installation device for suspended ceilings

Abbildungen beispielhaft. Entsprechen den Produkten zum Zeitpunkt des Drucks. Änderungen möglich.
14 ABS Produkte 2018 /// ABS Products 2018 All images are intended to provide examples only and correspond to our products at the time of publishing.
INHALT / CONTENTS

Seilsicherung
& Schienen-
systeme
Lifeline & rail
systems
101 102 103 103 104
ABS TI-FlexCurve ABS CompactForce ABS Spezial-Edelstahlseil / ABS Spannelement / ABS ABS Gabelkopf (aufgewalzt) /
ABS special stainless steel tensioning element ABS clevis (rolled on)
cable

104 104 104 107 113 111


ABS Gabelkopf (lose) / ABS ABS ForceLimiter ABS SolidCurve ABS TI-Bracket Befestigung für Fassadenkur- Universeller Befestigungs-
clevis (separate) ven / Bracket for facade corners winkel / Universal attach-
ment bracket

104 104 108 111 105 115


ABS SP ABS Systemschild / ABS ABS ProSlide ABS SkyRoll ABS RopeGlide Stützrohr für ABS-Lock®
speciication plate III / Supporting tube for
ABS-Lock® III

115 115 116 116 117 118


Stützrohr für ABS-Lock® Stützrohr für ABS Weight ABS AluRoll Verbindungselement / Aluminiumschiene Horizontalkurve / Hori-
X / Supporting tube for OnTop / Supporting tube Connector (2,34m) / Aluminum rail zontal curve
ABS-Lock® X for ABS Weight OnTop (2.34m)

119 119 120 120 121 121


Zwischenhalter / Inter- Endbefestigung / End ABS RailTrax® Edelstahlschiene (3m) / Horizontalkurve / Hori- Verbindungselement /
mediate bracket attachment Stainless steel rail (3m) zontal curve Connector

Abbildungen beispielhaft. Entsprechen den Produkten zum Zeitpunkt des Drucks. Änderungen möglich.
All images are intended to provide examples only and correspond to our products at the time of publishing. ABS Produkte 2018 /// ABS Products 2018 15
INHALT / CONTENTS

121 122 122 120


Zwischenhalter / Inter- Zwischenhalter + Ver- Endbefestigung / End ABS Systemschild / ABS
mediate bracket bindung / Intermediate attachment speciication plate for rail
bracket + connector systems

Leitersiche-
rungen &
Steigschutz
Ladder safety
devices & vertical
lifelines
125 125 125 126
ABS LaddQuick ABS LaddWall ABS LaddFix ABS SafetyHike®

Schutzgeländer
Guard rails

132 134 135 137 138


ABS Guard OnTop Fusion ABS Guard OnTop Weight ABS Guard OnTop SW ABS Guard OnTop Gate ABS Mobile Guard –
pitched

140 142 143


ABS Mobile Guard – lat ABS Dome OnTop Fusion ABS Dome OnTop Weight

Abbildungen beispielhaft. Entsprechen den Produkten zum Zeitpunkt des Drucks. Änderungen möglich.
16 ABS Produkte 2018 /// ABS Products 2018 All images are intended to provide examples only and correspond to our products at the time of publishing.
INHALT / CONTENTS

PSA & weitere


Ausrüstung
PPE & other
equipment
147 147 148 148 149
ABS Comfort ABS Basic ABS ComfortVest ABS Trauma Strap ABS Window
Cleaner Kit

149 150 151 152 152 153


ABS Roofer Kit ABS Comfort Helmet ABS CLiC-iT ABS Lanyard - temporäres ABS Lanyard - mitlaufendes ABS Lanyard - für Hubarbeits-
Sicherungsseil / ABS La- Aufanggerät / ABS Lanyard - bühnen / ABS Lanyard - for
nyard - temporary lifeline Guided type fall arrester mobile elevating work platforms

153 153 153 154 155 155


ABS Lanyard - Verbin- ABS Lanyard - Y-Verbin- ABS Care+ ABS B-Lock ABS B-Lock 2m ABS B-Lock 3,5-6m
dungsmittel / ABS La- dungsmittel / ABS La- 10-30m
nyard nyard - Variant Y-Lanyard

156
ABS DoorJam

Abbildungen beispielhaft. Entsprechen den Produkten zum Zeitpunkt des Drucks. Änderungen möglich.
All images are intended to provide examples only and correspond to our products at the time of publishing. ABS Produkte 2018 /// ABS Products 2018 17
INHALT / CONTENTS

Zubehör
Accessories

159 159 159 159 159


ABS-LockSeal Bitu ABS-LockSeal Bitu-S ABS-LockSeal Plastic ABS-LockSeal Extension ABS-LockSeal Extension
(16mm) (42mm)

159 160 160 160 161 161


ABS-LockSeal Basic ABS Therm ABS Signal Montageset / Installation Verbundmörtel WIT- Auspresspistole WIT /
set VM-250 / WIT-VM-250 WIT cartridge applicator
special adhesive gun

161 161 161 161 162 162


ABS DustBrush ABS DustPump Schraubensicherung / ABS GroundWire ABS UP-System ABS TelePole
Screw sealant

162 162
ABS-Lock® III Extension ABS-Lock® X-SR Ex-
tension

Abbildungen beispielhaft. Entsprechen den Produkten zum Zeitpunkt des Drucks. Änderungen möglich.
18 ABS Produkte 2018 /// ABS Products 2018 All images are intended to provide examples only and correspond to our products at the time of publishing.
BETON
CONCRETE
Absturzsicherung für Betonuntergründe
Fall protection on concrete structures

Für Beton, Mauerwerk oder Stein haben wir eine Vielzahl an Our product range includes a variety of anchorage points for
Anschlagpunkten im Programm. Sie sind fast ausschließlich concrete, masonry and stone applications. These devices are made
aus hochwertigem Edelstahl hergestellt, witterungsbeständig almost exclusively from high-strength stainless steel materials,
gekennzeichnet und werden grundsätzlich nach den aktuellen feature weatherproof labels and are tested to the current stand-
Normen geprüft. Ob mit Verbundmörtel oder Schwerlastankern ards. Whether you are planning to install your device using special
befestigt, gekontert, einbetoniert oder mit Spezialspreizdübeln adhesive, to cement it into concrete, counter it, mount it using
einfach in den Beton eingeschlagen – zu jedem Ihrer Einsatzfelder heavy-duty anchors or to simply hammer it into the concrete
bieten wir eine zuverlässige Absturzsicherung an. Auch Hohlräu- surface using special expansion dowels, we ofer a reliable fall pro-
me, Naturstein oder Porenbeton stellen für unsere Produkte kein tection solution for all your ields of activity. Our products can even
Problem dar. easily cope with cavities, natural stone and porous concrete.
Anschlageinrichtungen von ABS Safety bieten variable Überstän- ABS Safety anchorage devices ofer a range of diferent protrusions
de und Gewindelängen. Mit speziellen Winkeln sind auch seitliche and thread lengths. Specially-designed brackets also allow lateral
Montagen möglich. Viele unserer Anschlagpunkte können zudem installation. Many of our products can also be equipped with an
mit Stützrohren ausgestattet werden. Auf diese Weise verstärkt, optional supporting tube. Reinforced in this way, they can then be
werden sie als Eckstützen und Endhalter in Seilsicherungssys- used as corner or end supports in a lifeline system. Whatever the
temen eingesetzt. Für jede Architektur inden Sie in unserem type of architecture in question, our product portfolio ofers just
Sortiment die passende Sicherungslösung. the perfect safety solution.
ABS-Lock® III-BE
einschlagen / hammered in
optional / optional:

Einschlaghilfe BE / Installation aid BE


> Einschlaghilfe aus Edelstahl. Schützt Gewinde
vor Beschädigung durch Hammerschläge.
> Stainless steel installation aid. Protects the
thread from being damaged by blows from the
hammer.

Gruppe A / Group A
L3-BE-EH

Z-14.9-688

>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Flachdächer (Beton), „ allgemeine bauaufsichtliche Zulas-


wird einfach in Bohrloch eingeschlagen. Montageaufwand unter 2 sung (abZ) / Ü-Zeichen
Minuten. National technical approv-
al (“abZ”) / Ü symbol
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for lat roofs (con- „ DIN EN 795:2012, A + CEN/
crete), simply hammered into the bore hole. Installed in less than TS 16415:2013
2 minutes. EN 795:2012, A + CEN/TS 16415:2013
„ Beton ≥ C20/25
Concrete ≥ C20/25
„ in wenigen Minuten installiert
installed in just a matter of minutes
„ optional: Edelstahl-Einschlaghilfe
schützt das Gewinde
optional: Stainless steel installation aid
to protect the thread
L3-BE-300 = L3-BE-[300mm Überstand]
L3-BE-300 = L3-BE-[300mm protrusion]

Gruppe A / Group A
L3-BE-300
L3-BE-400
L3-BE-500
L3-BE-600
L3-BE-700
L3-BE-800

Beton /// Concrete 21


ABS-Lock® III-R
einkleben / cemented
>>> Frei drehbarer Edelstahl-Anschlagpunkt für Wand, „ DIN EN 795:2012, A +
Boden, Fassade oder Montage über dem Kopf. Gewinde CEN/TS 16415:2013
(M16) 80mm lang. Wird mit Verbundmörtel WIT-VM-250 EN 795:2012, A + CEN/
(ZU-1000) im Beton befestigt. Standardfarbe: Gelb (RAL TS 16415:2013
1003); weitere Farben (und Preise) auf Anfrage. „ DIN EN 50308:2004
(max. 2 Personen)
>>> Freely rotating stainless steel anchorage point for EN 50308:2004 (max.
2 individuals)
walls, loors, facades and overhead installation. The
M16 thread is 80mm long. Cemented into concrete using „ frei drehbare Ringöse
WIT-VM-250 (ZU-1000) special adhesive. Standard color: freely rotating ring
eyelet
Yellow (RAL 1003); more colors (and prices) available upon
request. „ Beton ≥ C20/25
Concrete ≥ C20/25
„ optional: Verbund-
mörtel ZU-1000
optional: ZU-1000 spe-
cial adhesive

L3-B-0-80-R-M16 = L3-B-[80mm Gewindelänge]-R-[M16-Gewinde]


L3-B-0-80-R-M16 = L3-B-[80mm thread length]-R-[M16 thread]

Gruppe A / Group A
L3-B-0-80-R-M16

22 Beton /// Concrete


ABS-Lock® III-B
einkleben / cemented

Z-14.9-688

>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Dachläche, Wand, „ allgemeine bauaufsichtliche Zulas-


Fassade oder Montage über dem Kopf. Wird mit Verbundmörtel sung (abZ) / Ü-Zeichen
WIT-VM-250 (ZU-1000) im Beton befestigt. National technical approv-
al (“abZ”) / Ü symbol
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for roof surfaces, „ DIN EN 795:2012, A + CEN/
walls, facades and overhead installation. Cemented into concrete TS 16415:2013
using WIT-VM-250 (ZU-1000) special adhesive. EN 795:2012, A + CEN/TS 16415:2013
„ Beton ≥ C20/25
Concrete ≥ C20/25
„ optional: Verbundmörtel ZU-1000
L3-B-50-80 = L3-B-[50mm Überstand]-[80mm Einbautiefe] optional: ZU-1000 special adhesive
L3-B-50-80 = L3-B-[50mm protrusion]-[80mm installation depth]
„ Achtung: Für Verwendung in Seilsi-
Gruppe A / Group A cherungssystem als Eckstütze oder
L3-B-0-100 Endhalter: Nachfrage ABS.
L3-B-0-XXX Important: When intended for use as
a corner or end support in a lifeline
L3-B-50-80 system: Please contact ABS.
L3-B-100-80
L3-B-200-80
L3-B-300-80
L3-B-400-80
L3-B-500-80
L3-B-600-80
L3-B-XXX-80

Beton /// Concrete 23


ABS-Lock® III-SEITL-65
einkleben / cemented
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Beton, seit- „ DIN EN 795:2012, A +
liche Montage mit Winkelplatte. 2 Ankerstangen werden CEN/TS 16415:2013
mit Verbundmörtel WIT-VM-250 (ZU-1000) im Beton EN 795:2012, A + CEN/
befestigt. Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl. TS 16415:2013
„ seitliche Befestigung
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for concrete; mit Winkelplatte
equipped with an angular plate for lateral installation. The Lateral installation
using an angular plate
2 anchor rods are cemented into the concrete structure us-
ing WIT-VM-250 (ZU-1000) special adhesive. Incl. stainless „ Beton ≥ C20/25
steel installation set. Concrete ≥ C20/25
„ optional: Verbund-
mörtel ZU-1000
optional: ZU-1000 spe-
cial adhesive
„ Montage auch in Holz
und Stahl möglich
Can also be installed
on wooden or steel
L3-SEITL-300-65 = L3-SEITL-[300mm Überstand]-[65mm Loch bis Träger] surfaces
L3-SEITL-300-65 = L3-SEITL-[300mm protrusion]-[65mm from the bore to
the beam]

Gruppe A / Group A
L3-SEITL-300-65
L3-SEITL-400-65
L3-SEITL-500-65
L3-SEITL-600-65

ABS-Lock® III-
SEITL-SR >>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) mit verschraub- „ DIN EN 795:2012, A +
einkleben / cemented tem Stützrohr (Ø 42mm) für Beton, seitliche Montage mit CEN/TS 16415:2013
Winkelplatte. 2 Ankerstangen werden mit Verbundmörtel EN 795:2012, A + CEN/
WIT-VM-250 (ZU-1000) im Beton befestigt. Inkl. Befesti- TS 16415:2013
gungsset aus Edelstahl. „ seitliche Befestigung
mit Winkelplatte
>>> Stainless steel anchorage point for concrete (Ø 16mm), Lateral installation
using an angular plate
with a screw-on supporting rod (Ø 42mm); incl. an angular
plate for lateral installation. The 2 anchor rods are cement- „ Beton ≥ C20/25
ed into the concrete structure using WIT-VM-250 (ZU-1000) Concrete ≥ C20/25
special adhesive. Incl. stainless steel installation set. „ optional: Verbund-
mörtel ZU-1000
optional: ZU-1000 spe-
cial adhesive
„ Montage auch in Holz
und Stahl möglich
Can also be installed
on wooden and steel
surfaces
L3-SEITL-300-SR = L3-SEITL-[300mm Überstand]-SR
L3-SEITL-300-SR = L3-SEITL-[300mm protrusion]-SR

Gruppe A / Group A
L3-SEITL-300-SR
L3-SEITL-400-SR
L3-SEITL-500-SR
L3-SEITL-600-SR

24 Beton /// Concrete


ABS-Lock® X-SR-B Z-14.9-688

Einschlagdübel / hammered in
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt für Beton, mit Grundplatte „ allgemeine bauauf-
(150 x 150mm) und verschweißtem Stützrohr (Ø 42mm). sichtliche Zulassung
Einfache Befestigung mit 4 Einschlagdübeln. Sondermaße (abZ) / Ü-Zeichen
auf Anfrage. Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl. National technical ap-
proval (“abZ”) / Ü sym-
bol
>>> Stainless steel anchorage point for concrete, with
„ DIN EN 795:2012, A +
base plate (150 x 150mm) and a welded-on supporting rod
CEN/TS 16415:2013
(Ø 42mm). Simple installation using 4x drive-in dowels.
EN 795:2012, A + CEN/
Custom sizes upon request. Incl. stainless steel installation TS 16415:2013
set.
„ Beton ≥ C20/25
Concrete ≥ C20/25
„ ab 65mm Einbautiefe
for installation depths
≥ 65mm
LX-SR-B-300 = LX-SR-B-[300mm Überstand]
LX-SR-B-300 = LX-SR-B-[300mm protrusion]

Gruppe A / Group A
LX-SR-B-300
LX-SR-B-400
LX-SR-B-500
LX-SR-B-600
LX-SR-B-700
LX-SR-B-800
LX-SR-B-XXX

ABS-Lock® X-SR-B-A
einkleben / cemented
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt für Beton, mit Grundplatte „ DIN EN 795:2012, A +
(150 x 150mm) und verschweißtem Stützrohr (Ø 42mm). CEN/TS 16415:2013
4 Ankerstangen werden mit Verbundmörtel WIT-VM-250 EN 795:2012, A + CEN/
(ZU-1000) im Beton befestigt. Für nicht abgedeckte Un- TS 16415:2013
tergründe, erzeugt keine Spannung im Untergrund. Inkl. „ Grundplatte + ver-
Befestigungsset aus Edelstahl. schweißtes Stützrohr
Base plate + welded-on
supporting rod
>>> Stainless steel anchorage point for concrete, with
base plate (150 x 150mm) and a welded-on supporting „ Beton ≥ C20/25
rod (Ø 42mm). The 4 anchor rods are cemented into the Concrete ≥ C20/25
concrete structure using WIT-VM-250 (ZU-1000) special „ ab 60mm Einbautiefe
adhesive. For substructures that are not covered over; does for installation depths
not create tension in the underlying surface. Incl. stainless ≥ 60mm
steel installation set. „ optional: Verbund-
mörtel ZU-1000
LX-SR-B-300-A = LX-SR-B-[300mm Überstand]-A optional: ZU-1000 spe-
LX-SR-B-300-A = LX-SR-B-[300mm protrusion]-A
cial adhesive
Gruppe A / Group A
LX-SR-B-300-A
LX-SR-B-400-A
LX-SR-B-500-A
LX-SR-B-600-A
LX-SR-B-700-A
LX-SR-B-800-A
LX-SR-B-XXX-A

Beton /// Concrete 25


ABS-Lock® X-SR-AS
Einschlagdübel / hammered in
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt für Beton, mit stärkerer „ Anschlageinrichtung (3
Grundplatte (150 x 150mm) und verschweißtem Stützrohr Personen) + Abseil-
(Ø 42mm). Zum Abseilen von 1 Person geeignet. Einfache punkt (1 Person)
Befestigung mit 4 Einschlagdübeln. Inkl. Befestigungsset Anchorage device (3 in-
dividuals) + abseiling
aus Edelstahl. anchor (1 individual)
„ DIN EN 795:2012, A +
>>> Stainless steel anchorage point for concrete, with
CEN/TS 16415:2013
extra-thick base plate (150 x 150mm) and a welded-on
EN 795:2012, A + CEN/
supporting rod (Ø 42mm), suitable for abseiling usage by TS 16415:2013
1 individual. Simple installation using 4x drive-in dowels.
„ Beton ≥ C20/25
Incl. stainless steel installation set.
Concrete ≥ C20/25
„ ab 65mm Einbautiefe
for installation depths
≥ 65mm

LX-SR-AS-350 = LX-SR-AS-[350mm Überstand]


LX-SR-AS-350 = LX-SR-AS-[350mm protrusion]

Gruppe A / Group A
LX-SR-AS-350
LX-SR-AS-500

26 Beton /// Concrete


ABS-Lock® X-Therm
Einschlagdübel / Drive-in dowel

>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Betonuntergründe, „ DIN EN 795:2012, A + CEN/TS


mit Grundplatte (200 x 200mm). Bietet echte thermische Tren- 16415:2013
nung, speziell für Passivhäuser, Plus-Energie-Häuser etc. Einfache EN 795:2012, A + CEN/TS 16415:2013
Befestigung mit 4 Einschlagdübeln. Inkl. Befestigungsset. „ Beton ≥ C20/25
Concrete ≥ C20/25
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for concrete sub- „ Anschlagpunkt mit echter thermischer
structures, incl. base plate (200 x 200mm). Ofers true thermal Trennung
separation, specially designed for passive houses, plus energy Anchorage point with true thermal
houses etc. Easy installation using 4 drive-in dowels. Incl. installa- separation
tion set. „ Dachaufbau: 150 bis 710 mm
Roof structure: 150 to 710mm

LX-B-THERM-150 = LX-B-THERM-[150mm Überstand]


LX-B-THERM-150 = LX-B-THERM-[150mm protrusion]

Gruppe B / Group B
LX-B-THERM-150

Beton /// Concrete 27


ABS-Lock® X-HD Z-14.9-688

Hohldecken / Hollow core slabs


>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Beton-Hohl- „ allgemeine bauauf-
decken, mit Grundplatte (220 x 220mm). Befestigung mit sichtliche Zulas-
4 Hohldielenankern (Spreizdübeln). Inkl. Befestigungsset sung (abZ) / Ü-Zeichen
aus Edelstahl. National technical
approval (“abZ”) /
Ü symbol
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for concrete
„ DIN EN 795:2012, A +
hollow core slabs, incl. base plate (220 x 220mm). Installed
CEN/TS 16415:2013
using 4 slab expansion dowels (V4A). Incl. stainless steel
EN 795:2012, A + CEN/
installation set. TS 16415:2013
„ Beton-Hohldecken ≥
C45/55
For concrete hollow core
slab ceilings ≥ C45/55
„ mit 4 Spreizdübeln aus
V4A befestigt
installed using 4x V4A
LX-HD-300 = LX-HD-[300mm Überstand] expansion dowels
LX-HD-300 = LX-HD-[300mm protrusion]
„ Spiegelstärke min.
Gruppe A / Group A
25mm
LX-HD-300 Web thickness:
LX-HD-400 min. 25mm
LX-HD-500
LX-HD-600
LX-HD-700
LX-HD-800

ABS-Lock® X-SR-HD
Hohldecken / Suspended ceilings
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt für Beton-Hohldecken, mit „ DIN EN 795:2012, A +
stärkerer Grundplatte (150 x 150mm) und verschweißtem CEN/TS 16415:2013
Stützrohr (Ø 42mm). Befestigung mit 4 Hohldielenankern EN 795:2012, A + CEN/
(Spreizdübeln) . Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl. TS 16415:2013
„ Beton-Hohldecken ≥
>>> Stainless steel anchorage point for concrete suspend- C45/55
ed ceilings, with extra-thick base plate (150 x 150mm) For concrete suspended
ceilings ≥ C45/55
and welded-on supporting rod (Ø 42mm). Installed using
4 expansion anchors (expansion dowels). Incl. stainless „ mit 4 Spreizdübeln aus
steel installation set. V4A befestigt
installed using 4x V4A
expansion dowels
„ Befestigung in den
Hohlräumen und im
Vollmaterial möglich
LX-HD-300 = LX-HD-[300mm Überstand]
Can be installed over
LX-HD-300 = LX-HD-[300mm protrusion] a cavity or in solid
material
Gruppe A / Group A
„ Spiegelstärke min.
LX-SR-HD-300
25mm
LX-SR-HD-400 Web thickness: ≥ 25mm
LX-SR-HD-500
LX-SR-HD-600
LX-SR-HD-700
LX-SR-HD-800
LX-SR-HD-XXX

28 Beton /// Concrete


ABS-Lock® X-Durch
Konterplatte / incl. counter plate
optional / optional:

ABS-Lock® X-Durch Sleeve


> Grundplatte durchs Bohrloch hochziehen
> Designed to be inserted through the bore to
pull up the base plate

Gruppe C / Group C
ZU-LX-DURCH

>>> Edelstahl-Anschlagpunkt mit verschraubtem Stützrohr „ DIN EN 795:2012, A + CEN/


(Ø 42mm), Grund- (200 x 200mm) und Konterplatte (100 x TS 16415:2013
100mm). Montage durch Decken, Fassaden, Hohlproile und EN 795:2012, A + CEN/TS 16415:2013
Leichtbeton. Bei Bestellung Klemmbereich angeben! Inkl. Befesti- „ durch Decken, Hohlproile
gungsset aus Edelstahl. und Leichtbeton
Suitable for ceilings, hollow proiles and
>>> Stainless steel anchorage point with screw-on supporting lightweight concrete
rod (Ø 42mm), base plate (200 x 200mm) and counter plate „ optional: Montagehilfe ABS-Lock®
(100 x 100mm). Suitable for ceilings, facades, hollow proiles and X-Durch Sleeve (optional)
lightweight concrete. When ordering, please state the required Optional: Installation aid: ABS-Lock®
X-Durch Sleeve
clamp size! Incl. stainless steel installation set.

LX-DURCH-300 = LX-DURCH-[300mm Überstand]


LX-DURCH-300 = LX-DURCH-[300mm protrusion]

Gruppe A / Group A
LX-DURCH-300
LX-DURCH-400
LX-DURCH-500
LX-DURCH-600
LX-DURCH-XXX

Beton /// Concrete 29


ABS-Lock® X-B
Einschlagdübel / hammered in
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Beton, mit „ DIN EN 795:2012, A +
Grundplatte (200 x 200mm). Befestigung mit 4 Einschlag- CEN/TS 16415:2013
dübeln. Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl. EN 795:2012, A + CEN/
TS 16415:2013
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for concrete, „ Beton ≥ C20/25
incl. base plate (200 x 200mm). Installed using 4x drive-in Concrete ≥ C20/25
dowels. Incl. stainless steel installation set. „ Einbautiefe nur 65mm
Required installation
depth: Only 65mm

LX-B-300 = LX-B-[300mm Überstand]


LX-B-300 = LX-B-[300mm protrusion]

Gruppe A / Group A
LX-B-150
LX-B-300
LX-B-400
LX-B-500
LX-B-XXX

ABS-Lock® X-B-A
einkleben / cemented
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm), mit Grundplatte „ DIN EN 795:2012, A +
(200 x 200mm). 4 Ankerstangen werden mit Verbundmör- CEN/TS 16415:2013
tel WIT-VM-250 (ZU-1000) im Beton befestigt. Für nicht EN 795:2012, A + CEN/
abgedeckte Untergründe, erzeugt keine Spannung im TS 16415:2013
Untergrund. Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl. „ Beton ≥ C20/25
Concrete ≥ C20/25
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm), incl. base „ Einbautiefe nur 50mm
plate (200 x 200mm). The 4 anchor rods are cemented into Required installation
the concrete structure using WIT-VM-250 (ZU-1000) special depth: Only 50mm
adhesive. For substructures that are not covered over; does „ optional: Verbund-
not create tension in the underlying surface. Incl. stainless mörtel ZU-1000
steel installation set. optional: ZU-1000 spe-
cial adhesive

LX-B-300-A = LX-B-[300mm Überstand]-A


LX-B-300-A = LX-B-[300mm protrusion]-A

Gruppe A / Group A
LX-B-150-A
LX-B-300-A
LX-B-400-A
LX-B-500-A
LX-B-XXX-A

30 Beton /// Concrete


ABS-Lock® X-Klemm Z-14.9-688

Konterplatte / incl. counter plate


>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Betonträger, „ DIN EN 795:2012, A +
mit Grund- und Konterplatte (200 x 200mm). Wird um CEN/TS 16415:2013
Träger geklemmt, Trägerbreite max. 150mm. Sondermaße EN 795:2012, A + CEN/
auf Anfrage. Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl. TS 16415:2013
„ mit Konterplatte um
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for con- Träger geklemmt
crete beams, with base and counter plate (200 x 200mm). Clamped around a
beam using a counter
Clamped around a beam, max. beam width: 150mm.
plate
Custom sizes upon request. Incl. stainless steel installation
set. „ weitere Trägergrößen
auf Anfrage
Available for other
beam sizes upon
request
„ Montage auch bei Holz
und Stahl möglich
Can also be installed
on wooden and steel
LX-KLEMM-150 = LX-KLEMM-[150mm Überstand] surfaces
LX-KLEMM-150 = LX-KLEMM-[150mm protrusion]

Gruppe A / Group A
LX-KLEMM-150
LX-KLEMM-300
LX-KLEMM-400
LX-KLEMM-500
LX-KLEMM-XXX

ABS-Lock® X-Y
einkleben / cemented
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Leicht- „ DIN EN 795:2012, A +
beton/Porenbeton, mit Grundplatte (370 x 370mm). 8 CEN/TS 16415:2013
Ankerstangen werden mit Verbundmörtel WIT-VM-250 EN 795:2012, A + CEN/
(ZU-1000) im Beton befestigt. Inkl. Befestigungsset aus TS 16415:2013
Edelstahl. „ Porenbeton ≥ P 3.3
Porous concrete ≥ P3.3
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for light- „ optional: Verbund-
weight/porous concrete, incl. base plate (370 x 370mm). mörtel ZU-1000
The 8 anchor rods are cemented into the concrete structure Optional: ZU-1000
using WIT-VM-250 (ZU-1000) special adhesive. Incl. stain- special adhesive
less steel installation set.

LX-Y-300 = LX-Y-[300mm Überstand]


LX-Y-300 = LX-Y-[300mm protrusion]

Gruppe A / Group A
LX-Y-300
LX-Y-400
LX-Y-500
LX-Y-600

Beton /// Concrete 31


ABS-Lock® IV-B
einkleben / cemented
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Gewinde M12), mit Ver- „ DIN EN 795:2012, A
bundmörtel WIT-VM-250 (ZU-1000) im Beton befestigt. EN 795:2012, A
„ Beton ≥ C20/25
>>> Stainless steel anchorage point (M12 thread), ce- Concrete ≥ C20/25
mented into concrete using WIT-VM-250 (ZU-1000) special
„ optional: Verbund-
adhesive. mörtel ZU-1000
optional: ZU-1000 spe-
cial adhesive

L4-B-100 = L4-B-[100mm Gewindelänge]


L4-B-100 = L4-B-[thread length: 100mm]

Gruppe A / Group A
L4-B-100

ABS-Lock® V-B
Einschlagdübel / hammered in
>>> Unaufälliger Edelstahl-Anschlagpunkt für Beton, mit „ DIN EN 795:2012, A
Einschlagdübel (M10) im Beton befestigt. Inkl. Befesti- EN 795:2012, A
gungsset aus Edelstahl. „ klein und unaufällig
Small and unobtrusive
>>> Unobtrusive stainless steel anchorage point for use in
„ Beton ≥ C20/25
concrete, hammered into concrete using a special drive-in
Concrete ≥ C20/25
dowel (M10). Incl. stainless steel installation set.

Gruppe A / Group A
L5-B

Beton /// Concrete 33


ABS-Lock® II Z-14.9-688

einkleben / cemented
>>> Edelstahleinbauhülse (variable Längen) für ab- „ allgemeine bauauf-
nehmbaren Anschlagpunkt ABS-Lock® I, zum Einkleben sichtliche Zulas-
in Beton. Inkl. Stopfen und Abdeckung aus Kunststof. sung (abZ) / Ü-Zeichen
Optional: Abdeckung aus Edelstahl. National technical ap-
proval (“abZ”) / Ü sym-
bol
>>> Stainless steel sleeve (range of lengths to choose
„ DIN EN 795:2012, A +
from) to take up a detachable ABS-Lock® I, anchor; simply
CEN/TS 16415:2013
cement the sleeve into concrete. Incl. plug and plastic cap.
EN 795:2012, A + CEN/
Optional: Stainless steel cap. TS 16415:2013
„ Beton ≥ C20/25
Concrete ≥ C20/25
„ optional: Verbund-
mörtel ZU-1000
optional: ZU-1000 spe-
cial adhesive

L2-B-100 = L2-B-[100mm Länge]


L2-B-100 = L2-B-[length: 100mm]

Gruppe A / Group A
L2-B-100
L2-B-125
L2-B-150
L2-B-200
L2-B-250
L2-B-300

optional / optional optional / optional

Verbundmörtel WIT-VM-250 / WIT- Auspresspistole WIT / WIT cartridge appli-


VM-250 special adhesive cator gun
> Zweikomponentenmörtel für Beton und Mau- > Auspresspistole für Verbundmörtel WIT-
erwerk, inkl. Mischdüsen. Für Auspresspistole VM-250 (ZU-1000).
WIT (ZU-1003). Kartusche mit 330ml für ca. 10 > Cartridge applicator gun for WIT-VM-250 (ZU-
Klebungen. 1000) special adhesive.
> Two-component adhesive for concrete and
masonry, incl. mixing nozzles. For WIT cartridge
applicator gun (ZU-1003). 330ml cartridge for
approx. 10 applications.

Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B


ZU-1000 ZU-1003

34 Beton /// Concrete


METALLDACH
METAL ROOFS
Absturzsicherung für Metalldächer
Fall protection on metal roofs

Anschlageinrichtungen auf Stahlblech mit einer Stärke von nur Fall protection systems on metal roof sheeting that is only 0.45mm
0,45 Millimetern? Und das gleich für 3 Personen? Mit unseren thick? And for 3 individuals simultaneously? No big deal for our fall
Absturzsicherungen ist das kein Problem. Dank hochwertiger protection systems. Thanks to our high quality stainless steel base
Edelstahlgrundplatten leiten unsere Sicherheitsprodukte die plates, our safety products are able to optimally conduct ensuing
Fallkräfte optimal in die Dachhaut ab. Spezielle Kippdübel sorgen force through the roof membrane. The right grip is provided by
dabei für den nötigen Halt. special toggle bolts.
Um die Installation unserer Systeme noch leichter zu gestalten, To further facilitate the installation process, we have also devel-
haben wir für Sie zudem Lösungen entwickelt, die mit Blindnieten oped a range of special fall protection solutions that are simply
einfach von oben auf die Dachhaut genietet werden. Das erspart installed on top of the roof membrane using blind rivets. This
aufwändige Eingrife in die Isolierschichten und Dämmung von saves having to carry out complex operations that penetrate your
Sandwichdächern. Auch diese Systeme können natürlich bei sandwich roof insulation layer. Where required, these systems can,
Bedarf in Seilsicherungssysteme integriert werden. of course, also be integrated into a horizontal lifeline system.
ABS-Lock® X-T
Kippdübel / Toggle bolts

Z-14.9-688

>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Trapezbleche mit „ allgemeine bauaufsichtliche Zulassung


Grundplatte (290 x 200mm). Befestigung mit 4 Spezialkippdübeln (abZ) / Ü-Zeichen
komplett von oben. Inkl. Befestigungsset. National technical approv-
al (“abZ”) / Ü symbol
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for trapezoidal „ DIN EN 795:2012, A + CEN/
sheeting, incl. base plate (290 x 200mm). Installed from above TS 16415:2013
using 4 special toggle bolts. Incl. installation set. EN 795:2012, A + CEN/TS 16415:2013
„ Trapezblech, Stahl ab 0,63mm
For trapezoidal sheeting ≥ 0.63mm
„ Lochabstand 180-250mm
Distance between the pre-drilled holes:
180-250mm

LX-T-150 = LX-T-[150mm Überstand] / * = keine bauaufsichtliche Zulassung


LX-T-150 = LX-T-[150mm protrusion] / * = w/o national technical approval

Gruppe A / Group A
LX-T-150*
LX-T-300
LX-T-400
LX-T-500
LX-T-600

Metalldach /// Metal roofs 37


ABS-Lock® X-SW
Kippdübel / Toggle bolts
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Sandwich- „ DIN EN 795:2012, A +
bleche, mit Grundplatte (372 x 200mm). Befestigung mit 4 CEN/TS 16415:2013
Spezialkippdübeln komplett von oben. Inkl. Befestigungs- EN 795:2012, A + CEN/
set. TS 16415:2013
„ Sandwich- und Trapez-
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for sandwich blech (negativ)
sheeting, incl. base plate (372 x 200mm). Installed from For sandwich and
trapezoidal sheeting
above using 4 special toggle bolts. Incl. installation set.
(negative)
„ Stahl ab 0,5mm
For steel plating
≥ 0.5mm
„ Lochabstand 280-
333mm
Distance between the
pre-drilled holes: 280-
333 mm

LX-SW-150 = LX-SW-[150mm Überstand]


LX-SW-150 = LX-SW-[150mm protrusion]

Gruppe A / Group A
LX-SW-150
LX-SW-300
LX-SW-400

ABS-Lock® X-T-ALU
Kippdübel / Toggle bolts
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Aluminium- „ DIN EN 795:2012, A +
Sandwichbleche, mit Grundplatte (nach Maß). Befesti- CEN/TS 16415:2013
gung mit 6 Spezialkippdübeln komplett von oben. Inkl. EN 795:2012, A + CEN/
Befestigungsset. TS 16415:2013
„ Sandwich- und Trapez-
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for alumi- blech (positiv/negativ)
num sandwich sheeting, incl. base plate (custom size). For sandwich and
trapezoidal sheeting
Installed from above using 6 special toggle bolts. Incl.
(positive/negative)
installation set.
„ Aluminium ab 0,8mm
Aluminum ≥ 0.8mm
„ Lochabstand 335mm
Distance between
the pre-drilled holes:
335mm

LX-T-300-AL = LX-T-[300mm Überstand]-AL


LX-T-300-AL = LX-T-[300mm protrusion]-AL

Gruppe A / Group A
LX-T-300-AL

38 Metalldach /// Metal roofs


ABS-Lock® X-Rivet
festnieten / riveted

>>> Edelstahl-Anschlagpunkt in 2 verschiedenen Grundplatten „ DIN EN 795:2012, A + CEN/


erhältlich für unterschiedliche Sicken. Befestigung mit wasserdich- TS 16415:2013
ten Blindnieten aus Edelstahl von oben. Auch als Zwischenstütze EN 795:2012, A + CEN/TS 16415:2013
(ZW) oder T-Kreuzung für Seilsicherungssysteme erhältlich: a „ Sandwich- und Trapezblech (Kaltdach)
= Stütze 150mm hoch; b = Stütze 350mm hoch; c = Lasche für For sandwich and trapezoidal sheeting
T-Kreuzung. Inkl. Befestigungsmaterial. (cold roofs)
„ Stahl ab 0,45mm
>>> Stainless steel anchor, base plate available in 2 diferent sizes For steel plating ≥ 0.45 mm
to bridge diferent seam intervals. Installed from above using
„ Lochabstand 180-250mm / 280-
watertight blind rivets. Also available as an intermediate (“ZW”) or 333mm
T-junction bracket in a lifeline system: a = bracket height: 150mm; Distance between the holes: 180-
b = bracket height: 350mm; c = T-junction tab. Incl. installation set. 250mm / 280-333mm

LX-SW-N-250-ZW-350 = LX-SW-N-[180-250mm Sicke-Sicke]-ZW-[Stütze 350mm]


LX-SW-N-250-ZW-350 = LX-SW-N-[180-250mm seam-seam]-ZW-[350mm bracket]

Gruppe A / Group A
LX-SW-N-250
LX-SW-N-250-ZW (a)
LX-SW-N-250-ZW-350 (b)
LX-SW-N-333
LX-SW-N-333-ZW (a)
LX-SW-N-333-ZW-350 (b)
SY-1031-35 (c)

Metalldach /// Metal roofs 39


ABS-Lock® X-T-21
Kippdübel / Toggle bolts
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Warmdächer, „ DIN EN 795:2012, A +
mit Grundplatte (290 x 200mm). Einfache Befestigung mit CEN/TS 16415:2013
4 vormontierten Spezialkippdübeln, die von oben durch EN 795:2012, A + CEN/
die Grundplatte gesteckt werden. Inkl. Befestigungsset. TS 16415:2013
„ Trapezblech (positiv),
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for warm Stahl ab 0,63mm
roofs, incl. base plate (290 x 200mm). Simple installation For trapezoidal sheet-
ing (positive), steel
using 4 special pre-installed toggle bolts that are simply
≥ 0.63 mm
inserted through the base plate. Incl. installation set.
„ Lochabstand 180-
250mm
Distance between the
pre-drilled holes: 180-
250mm

LX-T-300-21 = LX-T-[300mm Überstand]-21


LX-T-300-21 = LX-T-[300mm protrusion]-21

Gruppe A / Group A
LX-T-300-21
LX-T-400-21
LX-T-500-21
LX-T-600-21

ABS-Lock® VI
Kippdübel / Toggle bolts
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt / Verankerungspunkt für „ DIN EN 795:2012, A
Personensicherungsnetze mit integrierter Abdichtung. EN 795:2012, A
Inkl. Befestigungsset. „ DIN EN 1263-2:2014
EN 1263-2:2014
>>> Stainless steel anchorage point / safety net anchor,
„ Sandwich- und Trapez-
incl. integrated seal. Incl. installation set. blech (positiv/negativ)
Sandwich and trapezoi-
dal sheeting (positive/
negative)
„ Stahl ab 0,75mm
Steel ≥ 0.75mm
„ Aluminium ab 2mm
Aluminum ≥ 2mm

Gruppe A / Group A
L6-1000

Metalldach /// Metal roofs 41


ABS-Lock® X-Flat
festnieten / riveted
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt für Container. Extrem lach, „ DIN EN 795:2012, A +
Container bleiben problemlos stapelbar. Errichtung eines CEN/TS 16415:2013
temporären Seilsicherungssystems durch 2 ABS-Lock® EN 795:2012, A + CEN/
X-Flat in Kombination mit ABS Lanyard möglich. Befesti- TS 16415:2013
gung mit 14 wasserdichten Blindnieten von oben. Integ- „ Sandwich- und Trapez-
riertes Dichtband schützt vor eindringender Feuchtigkeit. blech (positiv/negativ)
Inkl. Befestigungsset. Sandwich and trapezoi-
dal sheeting (positive/
negative)
>>> Stainless steel anchorage point for containers.
Extremely lat design guarantees container stackability. „ Stahl ab 0,5mm
For steel plating
A temporary lifeline system can be set up by combin-
≥ 0.5mm
ing 2x ABS-Lock® X-Flat devices with our ABS Lanyard.
Installed from above using 14 watertight blind rivets. Inte- „ Lochabstand 180-
250mm / 280-333mm
grated sealant tape protects from moisture penetration.
Distance between
Incl. installation set. the holes: 180-
250mm / 280-333mm

LX-FLAT-333 = LX-FLAT-[280-333mm Sickenabstand]


LX-FLAT-333 = LX-FLAT-[280-333mm cross member interval]

Gruppe A / Group A
LX-FLAT-250
LX-FLAT-333

42 Metalldach /// Metal roofs


HOLZ
WOOD
Absturzsicherung für Holzuntergründe
Fall protection on wooden structures

Praxisorientierte Anschlageinrichtungen auch für schwache Un- Our main strength lies in being able to provide practice-oriented
tergründe sind unsere Stärke. So bieten wir etwa Anschlagpunkte fall protection devices for extremely thin structures. For exam-
an, die bereits auf Holzverschalungen aus Grobspanplatten (OSB) ple, we ofer anchorage points that can be screwed onto oriented
ab einer Stärke von 12mm verschraubt werden – und dann 3 Per- strand boards (OSB) that are a mere 12mm thick - reliable fall pro-
sonen zuverlässig gegen Absturz sichern. Möglich wird das durch tection for up to 3 individuals. This is made possible by the special
die plastische Verformbarkeit unserer Produkte. Sie verringern die plastic deformability of our products which reduces the leverage
Hebelkräfte so weit, dass die Belastung am Montageuntergrund force to such an extent that the energy relayed through the actual
nur noch gering ist. structure is kept to a minimum.
Auch unsere Anschlagpunkte für Holz bieten eine große Auswahl The range of anchorage points that we have specially designed for
an Befestigungsvarianten. Ob mit oder ohne Grundplatte am wood applications ofers a broad selection of installation options.
Untergrund verschraubt, um den Balken geklemmt, durch den Whether you bolt them onto the subsurface with or without a
Dachsparren gekontert oder zentral am Dachirst installiert – für base plate, clamp them around a rafter, counter them on the other
jede Ihrer Anforderungen haben wir die passende Lösung. Und side or simply install them on top of the roof apex, we have just
wenn nicht, inden wir eine. Versprochen! the right solution to meet your individual requirements. And if we
don’t, we will ind one. We promise!
ABS-Lock® X-H-16
einschrauben / screwed on

Z-14.9-688

>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Holzschalungen, mit „ allgemeine bauaufsichtliche Zulas-


Grundplatte (200 x 200mm). Mit 16 Edelstahlschrauben direkt auf sung (abZ) / Ü-Zeichen
Holzschalung geschraubt. Inkl. Befestigungsset. National technical approv-
al (“abZ”) / Ü symbol
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for wooden clad- „ DIN EN 795:2012, A + CEN/
ding, incl. base plate (200 x 200mm). Screwed straight onto wood- TS 16415:2013
en cladding using 16 stainless steel screws. Incl. installation set. EN 795:2012, A + CEN/TS 16415:2013
„ auf Holzschalung verschraubt
Simply screwed onto wooden cladding
„ Holz min. 24mm, OSB 18mm (22mm
nach abZ Vorgabe)
Min. material depth: Wood 24mm,
OSB 18mm (22mm acc. to abZ specii-
cations)

LX-H-150-16 = LX-H-[150mm Überstand]-16


LX-H-150-16 = LX-H-[150mm protrusion]-16

Gruppe A / Group A
LX-H-150-16
LX-H-300-16
LX-H-400-16
LX-H-500-16
LX-H-600-16

Holz /// Wood 45


ABS-Lock® X-H-14+2 Z-14.9-688

einschrauben / screwed on
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Holz, mit „ allgemeine bauauf-
Grundplatte (200 x 200mm). Mit 16 Edelstahlschrau- sichtliche Zulas-
ben auf Holzschalung und Sparren verschraubt (2 lange sung (abZ) / Ü-Zeichen
Schrauben im Balken). Inkl. Befestigungsset. National technical ap-
proval (“abZ”) / Ü sym-
bol
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for wood,
„ DIN EN 795:2012, A +
incl. base plate (200 x 200mm). Screwed onto wooden
CEN/TS 16415:2013
cladding and rafters using 16 stainless steel screws (the 2
EN 795:2012, A + CEN/
longer screws are screwed into the beam). Incl. installation TS 16415:2013
set.
„ für tragende
Holzkonstruktionen
For load-bearing wood-
en structures
„ Balken min. 60mm
breit
Min. rafter width:
LX-H-150-14+2 = LX-H-[150mm Überstand]-14+2 60mm
LX-H-150-14+2 = LX-H-[150mm protrusion]-14+2
„ Stärke der Holzscha-
Gruppe A / Group A
lung: min 24mm
LX-H-150-14+2 Cladding depth:
LX-H-300-14+2 ≥ 24mm
LX-H-400-14+2
LX-H-500-14+2
LX-H-600-14+2
LX-H-XXX-14+2

ABS-Lock® X-H-4
einschrauben / screwed on
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Holz, mit „ DIN EN 795:2012, A +
Grundplatte (100 x 100mm). Mit 4 Edelstahlschrauben CEN/TS 16415:2013
direkt am Balken verschraubt. Inkl. Befestigungsset. EN 795:2012, A + CEN/
TS 16415:2013
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for wood, „ für tragende
incl. base plate (100 x 100mm). Screwed directly onto a Holzkonstruktionen
beam using 4 stainless steel screws. Incl. installation set. For load-bearing wood-
en structures
„ Balken min. 100 x
120mm
Min. beam dimensions:
100 x 120mm

LX-H-150-4 = LX-H-[150mm Überstand]-4


LX-H-150-4 = LX-H-[150mm protrusion]-4

Gruppe A / Group A
LX-H-150-4
LX-H-300-4
LX-H-400-4
LX-H-500-4
LX-H-XXX-4

46 Holz /// Wood


ABS-Lock® X-H-24
einschrauben / screwed on
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für OSB / Hol- „ DIN EN 795:2012, A +
zuntergründe, mit runder Grundplatte (Ø 400mm). Mit CEN/TS 16415:2013
24 Edelstahlschrauben am Untergrund befestigt. Inkl. EN 795:2012, A + CEN/
Befestigungsset. TS 16415:2013
„ OSB min. 12mm, Holz
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for OSB / 18mm
wooden surfaces, incl. a round base plate (Ø 400mm). OSB min. 12mm, wood
min. 18mm
Attached to the substructure using 24x stainless steel
screws. Incl. installation set. „ Montage auch durch
Abdichtung, Dampf-
sperren oder thermi-
sche Trennungen (max.
15mm)
Can be screwed through
waterprooing, vapor
barriers and thermal
insulation (max. 15mm)
„ optimale Kraftver-
LX-H-150-24 = LX-H-[150mm Überstand]-24 teilung durch runde
LX-H-150-24 = LX-H-[150mm protrusion]-24 Grundplatte
Gruppe A / Group A
optimal force distribu-
tion through the round
LX-H-150-24 base plate design
LX-H-300-24
LX-H-400-24
LX-H-500-24
LX-H-600-24

Holz /// Wood 47


ABS-Lock® X-Klemm Z-14.9-688

Konterplatte / incl. counter plate


>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Holzbalken, „ DIN EN 795:2012, A +
mit Grund- und Konterplatte (200 x 200mm). Wird um CEN/TS 16415:2013
Träger geklemmt, Trägerbreite max. 150mm. Sondermaße EN 795:2012, A + CEN/
auf Anfrage. Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl. TS 16415:2013
„ mit Konterplatte um
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for wood- Holzträger geklemmt
en beams, with base and counter plate (200 x 200mm). Clamped around a
beam using a counter
Clamped around a beam, max. beam width: 150mm.
plate
Custom sizes upon request. Incl. stainless steel installation
set. „ weitere Trägergrößen
auf Anfrage
Available for other
beam sizes upon
request
„ Montage auch bei Be-
ton und Stahl möglich
Can also be installed
on concrete and steel
LX-KLEMM-150 = LX-KLEMM-[150mm Überstand] surfaces
LX-KLEMM-150 = LX-KLEMM-[150mm protrusion]

Gruppe A / Group A
LX-KLEMM-150
LX-KLEMM-300
LX-KLEMM-400
LX-KLEMM-500
LX-KLEMM-XXX

ABS-Lock® X-First II
einschrauben / screwed on
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für den Dach- „ DIN EN 795:2012, A +
irst, mit variabler Grundplatte. Kann von Hand an jede CEN/TS 16415:2013
Dachneigung angepasst werden. Mit 8 Edelstahlschrauben EN 795:2012, A + CEN/
im Dachsparren befestigt. Inkl. Befestigungsset. TS 16415:2013
„ auf Dachirst ver-
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) specially schraubt
designed for the roof apex, with adjustable base plate. Simply screwed onto
the roof apex
The device can be manually adjusted to it any roof pitch.
Screwed onto the rafters using 8 stainless steel screws. „ von beiden Dachhälften
Incl. installation set. nutzbar
Suitable for usage on
both sides of the roof
„ Dachsparren min. 80 x
120mm
Min. rafter dimensions:
80 x 120mm

LX-FI2-300 = LX-FI2-[300mm Überstand]


LX-FI2-300 = LX-FI2-[300mm protrusion]

Gruppe A / Group A
LX-FI2-300
LX-FI2-400

48 Holz /// Wood


ABS-Lock® III-H
einschrauben / screwed in
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Holz. Wird „ DIN EN 795:2012, A +
nach Vorbohrung direkt durch die Holzschalung in den CEN/TS 16415:2013
Sparren geschraubt. EN 795:2012, A + CEN/
TS 16415:2013
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for wood, „ für tragende
simply screwed straight into a wooden beam using a pre- Holzkonstruktionen
drilled hole. for load-bearing wood-
en structures
„ Balken min. 80 x
120mm
Min. rafter dimensions:
80 x 120mm
„ Stärke der Holzscha-
lung: min 18mm
Depth of wooden clad-
ding: ≥ 18mm

L3-H-300 = L3-H-[300mm Überstand]


L3-H-300 = L3-H-[300mm protrusion]

Gruppe A / Group A
L3-H-300
L3-H-400
L3-H-500
L3-H-XXX

ABS-Lock® III-HW
kontern / countered
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Holz, nach „ DIN EN 795:2012, A +
Bohrung durch den Balken gesteckt und mit einer Mutter CEN/TS 16415:2013
gekontert. Mit und ohne Überstand erhältlich. Inkl. Befes- EN 795:2012, A + CEN/
tigungsset. TS 16415:2013
„ für tragende
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for wood, Holzkonstruktionen
inserted through a pre-drilled hole in the beam and coun- For load-bearing wood-
en structures
tered using a nut. Protruding and non-protruding models
available. Incl. stainless steel installation set. „ Balken min. 100 x
120mm
Min. rafter dimensions:
100 x 120mm

L3-HW-100-300 = L3-HW-[100mm Überstand]-[300mm Gewindelänge]


L3-HW-100-300 = L3-HW-[100mm protrusion]-[300mm thread length]

Gruppe A / Group A
L3-HW-0-250
L3-HW-100-300
L3-HW-200-300
L3-HW-300-300
L3-HW-400-300
L3-HW-500-300
L3-HW-XXX-XXX

Holz /// Wood 49


ABS-Lock® III-
SEITL-65 >>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Holz, seitli- „ DIN EN 795:2012, A +
kontern / countered che Montage mit Winkelplatte. 2 Gewindestangen werden CEN/TS 16415:2013
durch Bohrlöcher gesteckt und mit Muttern gekontert. EN 795:2012, A + CEN/
Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl. TS 16415:2013
„ seitliche Befestigung
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for wood, mit Winkelplatte
incl. an angular plate for lateral installation. 2 threaded Lateral installation
using an angular plate
bolts are inserted through pre-drilled holes and countered
using nuts. Incl. stainless steel installation set. „ für tragende
Holzkonstruktionen
For load-bearing wood-
en structures
„ Balken min. 120 x
100mm
Min. beam dimensions:
120 x 100mm
„ Montage auch in Beton
und Stahl möglich
L3-SEITL-300-65 = L3-SEITL-[300mm Überstand]-[65mm Loch bis Balken] Can also be installed
L3-SEITL-300-65 = L3-SEITL-[300mm protrusion]-[65mm from the bore to on concrete and steel
the beam] surfaces
Gruppe A / Group A
L3-SEITL-300-65
L3-SEITL-400-65
L3-SEITL-500-65
L3-SEITL-600-65

50 Holz /// Wood


ABS-Lock® III-
SEITL-SR >>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) mit Stützrohr „ DIN EN 795:2012, A +
kontern / countered (Ø 42mm) für Holz, seitliche Montage mit Winkelplatte. CEN/TS 16415:2013
2 Gewindestangen werden durch Bohrlöcher gesteckt und EN 795:2012, A + CEN/
mit Muttern gekontert. Inkl. Befestigungsset aus Edel- TS 16415:2013
stahl. „ seitliche Befestigung
mit Winkelplatte
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for wood, Lateral installation
using an angular plate
with supporting rod (Ø 42mm), incl. an angular plate for
lateral installation. 2 threaded bolts are inserted through „ für tragende
pre-drilled holes and countered using nuts. Incl. stainless Holzkonstruktionen
For load-bearing wood-
steel installation set.
en structures
„ Balken min. 120 x
100mm
Min. beam dimensions:
120 x 100mm
„ Montage auch in Beton
und Stahl möglich
Can also be installed
L3-SEITL-300-SR = L3-SEITL-[300mm Überstand]-SR on concrete and steel
L3-SEITL-300-SR = L3-SEITL-[300mm protrusion]-SR surfaces
Gruppe A / Group A
L3-SEITL-300-SR
L3-SEITL-400-SR
L3-SEITL-500-SR
L3-SEITL-600-SR

Holz /// Wood 51


ABS-Lock® Wave
einschrauben / screwed on

>>> Anschlageinrichtung aus Aluminium mit Edelstahl-Ringöse, „ DIN EN 795:2012, A + CEN/


spezielle Form für Wellplatten-Dächer (Wellenabstand 177mm). TS 16415:2013
Das System wird direkt im Holzsparren verschraubt. Inkl. Befesti- EN 795:2012, A + CEN/TS 16415:2013
gungsset. „ spezielle Wellenform, z.B.
Eternit-Dächer u.ä.
>>> Aluminum anchorage device with stainless steel ring eyelet, Special wave design, e.g. for Eternit and
specially designed to it corrugated roofs (177mm wave interval). similar roof systems
This system is simply bolted straight onto the rafter. Incl. installa- „ für tragende Holzkonstruktionen
tion set. For load-bearing wooden structures
„ in nur 1 Holzsparren verschraubt
the device is simply screwed onto a
single wooden rafter
„ Dachsparren min. 100 x 120mm
Min. rafter dimensions: 100 x 120mm

L-WAVE-100-ZH = L-WAVE-100-[Zwischenhalter]
L-WAVE-100-ZH = L-WAVE-100-[intermediate bracket]

Gruppe A / Group A
L-WAVE-100
L-WAVE-100-ZH

52 Holz /// Wood


ABS-Lock® Wave 60
einschrauben / screwed on

>>> Anschlageinrichtung aus Aluminium mit Edelstahl-Ringöse, „ DIN EN 795:2012, A + CEN/


spezielle Form für Wellplatten-Dächer (Wellenabstand 177mm). TS 16415:2013
Das System wird in 2 Sparren verschraubt und kann daher bereits EN 795:2012, A + CEN/TS 16415:2013
ab einer Sparrenbreite von 60 x 120mm verbaut werden. Die „ spezielle Wellenform, z.B.
125cm lange Grundplatte wird bei Bedarf vor Ort auf den jeweili- Eternit-Dächer u.ä.
gen Sparrenabstand gekürzt. Schlitze zur optimalen Ausrichtung. Special wave design, e.g. for Eternit and
Inkl. Befestigungsset. similar roof systems
„ für tragende Holzkonstruktionen
>>> Aluminum anchorage device with stainless steel ring eyelet, For load-bearing wooden structures
specially designed to it corrugated roof surfaces (177mm wave „ über 2 Holzsparren verschraubt
interval). This system is simply bolted onto 2 rafters and is particu- simply bolted onto two adjacent rafters
larly suitable for narrow beams (≥ 60 x 120mm). The base plate is
„ Dachsparren min. 60 x 120mm
125cm long and can be shortened during installation to perfectly it
Min. rafter dimensions: 60 x 120mm
between two adjacent rafters. Elongated eyelets allow ine adjust-
ment. Incl. installation set.

L-WAVE-60-ZH = L-WAVE-60-[Zwischenhalter]
L-WAVE-60-ZH = L-WAVE-60-[intermediate bracket]

Gruppe A / Group A
L-WAVE-60
L-WAVE-60-ZH

Holz /// Wood 53


ABS-Lock® II
einschrauben / screwed in
>>> Edelstahleinbauhülse (variable Längen) für abnehm- „ DIN EN 795:2012, A +
baren Anschlagpunkt ABS-Lock® I, zum Einschrauben in CEN/TS 16415:2013
Holz. Inkl. Stopfen und Abdeckung aus Kunststof. Optio- EN 795:2012, A + CEN/
nal: Abdeckung aus Edelstahl. TS 16415:2013
„ Balken min. 120 x
>>> Stainless steel sleeve (range of lengths to choose 120mm
from) to take up a detachable ABS-Lock® I, anchor; simply Min. rafter dimensions:
120 x 120mm
cement the sleeve into concrete. Incl. plug and plastic cap.
Optional: Stainless steel cap.

L2-B-100 = L2-B-[100mm Länge]


L2-B-100 = L2-B-[length: 100mm]

Gruppe A / Group A
L2-B-100
L2-B-125
L2-B-150
L2-B-200
L2-B-250
L2-B-300

optional / optional optional / optional

ABS-Lock® II Steel Cover ABS-Lock® I TelePole


> Hochwertige Edelstahl-Abdeckklappe für > Teleskopstange zum Einsetzen und Heraus-
ABS-Lock® II Edelstahleinbauhülse. nehmen des ABS-Lock® I an schwer erreichbaren
> High quality stainless steel cap, specially Bereichen. 3 Varianten: 58-98cm (TELE-1), 160-
designed for our ABS-Lock® II stainless steel 290cm (TELE-3) und 210-390cm (TELE-4).
sleeve. > Telescopic rod - specially designed to insert
and remove an ABS-Lock® I anchor when it is
diicult to reach. 3 models to choose from:
58-98cm (TELE-1), 160-290cm (TELE-3) and 210-
390cm (TELE-4).

Gruppe B / Group B
L1-TELE-1

Gruppe A / Group A L1-TELE-3


L2-VA-DECKEL L1-TELE-4

54 Holz /// Wood


METALLFALZ
METAL SEAM ROOFS
Absturzsicherung für Metallfalzprofile
Fall protection on metal seam roofs

BEMO, Kliptec, Rheinzink, Snapfalz – unter den Metallfalzanbie- BEMO, Kliptec, Rheinzink, Snapfalz - there are many well-known
tern gibt es viele namhafte Hersteller. Für fast jeden Proiltyp ha- companies in the metal seam roof manufacturing industry. Our
ben wir eine Anschlageinrichtung im Sortiment, die vollkommen portfolio ofers an anchorage device for virtually any type of seam
durchdringungsfrei befestigt werden kann – und das mit geringem proile - completely penetration-free fall protection systems that
Aufwand. can be installed with minimum efort.
Spezielle Proilklemmen sind das Herz unserer ABS-Lock-Falz- Special seam clamps are the core element of all our ABS-Lock Falz
Produkte. Die Klemmen werden am geeigneten Falz verschraubt products. The clamps are bolted onto a suitable seam proile.
und halten im Ernstfall den enormen Belastungen eines Fallstur- In the case of an emergency, these clamps are capable of with-
zes problemlos stand. Je nach Produkt können so 1 bis 3 Personen standing the enormous load ensuing from a fall. Depending on
zuverlässig gesichert ihren Dacharbeiten nachgehen. Dank der the selected model, up to 3 individuals can be reliably secured
praktischen Klemmbefestigung bleibt das Dach auch während und whilst working high up on a roof. Thanks to the practical clamping
nach der Montage dicht, da keine Durchdringung erforderlich ist. mechanism, your roof will remain watertight both during and after
installation as it is not necessary to penetrate your roof surface.
ABS-Lock® Falz IV
Rundbördelfalz >>> Edelstahl-Anschlagpunkt mit Aluminiumklemmen. „ DIN EN 795:2012, A +
Falzklemmen / clamped onto two seams Wird durchdringungsfrei auf Rundbördelfalz geklemmt. CEN/TS 16415:2013
Inkl. Befestigungsset. EN 795:2012, A + CEN/
TS 16415:2013
>>> Stainless steel anchorage point with aluminum „ durchdringungsfreie
clamps; simply clamped onto a rounded-edge seam. Incl. Montage
installation set. Completely penetra-
tion-free
„ Falzabstände 300-
450mm / 420-660mm
Seam intervals: 300-
450mm / 420-660mm
„ Alu ab 0,7mm
Aluminum thickness
≥ 0.7mm
„ z.B. BEMO und ähnliche
e.g. BEMO and similar
systems

PF-4-RB-450 = PF-4-RB-[300-450mm Falzabstand]


PF-4-RB-450 = PF-4-RB-[300-450mm seam interval]

Gruppe B / Group B
PF-4-RB-450
PF-4-RB-660

ABS-Lock® Falz IV
Rundbördelfalz ZW >>> Edelstahl-Zwischenhalter für Seilsicherungssysteme „ DIN EN 795:2012, C +
Falzklemmen / clamped onto a seam mit Aluminiumklemmen. Wird durchdringungsfrei auf CEN/TS 16415:2013
Rundbördelfalz geklemmt. Inkl. Befestigungsset. EN 795:2012, C + CEN/
TS 16415:2013
>>> Stainless intermediate bracket for lifeline systems, „ durchdringungsfreie
equipped with aluminum clamps. The device is simply Montage
clamped onto a rounded-edge seam. Incl. installation set. Completely penetra-
tion-free
„ Befestigung an nur
einer Schar
Mounted on a single
seam
„ z.B. BEMO und ähnliche
e.g. BEMO and similar
systems
„ nur für Seilsicherungs-
systeme
Designed exclusively for
use in a lifeline system

Gruppe B / Group B
PF-4-RB-ZW

Metallfalz /// Metal seam roofs 57


ABS-Lock® Falz IV
Stehfalz
Falzklemmen / clamped onto
two seams

>>> Edelstahl-Anschlagpunkt mit Aluminiumklemmen oder Mes- „ DIN EN 795:2012, A + CEN/


singklemmen. Wird durchdringungsfrei auf Stehfalz geklemmt. TS 16415:2013
Inkl. Befestigungsset. EN 795:2012, A + CEN/TS 16415:2013
„ durchdringungsfreie Montage
>>> Stainless steel anchorage point with aluminum or brass Penetration-free installation
clamps; clamped onto adjacent standing seams without penetrat- „ Falzabstände 300-450mm /
ing the roof surface. Incl. installation set. 420-660mm
Seam intervals: 300-450 mm / 420-
660 mm
„ Stahl und Edelstahl ab 0,5mm; Kupfer
ab 0,6mm; Alu ab 0,7mm; Titanzink ab
0,8mm
For steel and stainless steel ≥ 0.5mm;
copper ≥ 0.6mm; aluminum ≥ 0.7mm;
titanium zinc ≥ 0.8mm
„ z.B. Rheinzink und ähnliche,
auch Kupferstehfalz (CU)
e.g. Rheinzink and similar systems;
PF-4-CU-450 = PF-4-CU-[300-450mm Falzabstand] also suitable for copper standing seam
PF-4-CU-450 = PF-4-CU-[300-450mm seam interval]
panels (Cu)
Gruppe B / Group B
PF-4-ST-450
PF-4-ST-660
PF-4-CU-450
PF-4-CU-660

58 Metallfalz /// Metal seam roofs


ABS-Lock® Falz IV
Stehfalz ZW >>> Edelstahl-Zwischenhalter für Seilsicherungssysteme „ DIN EN 795:2012, C +
Falzklemmen / clamped onto a seam mit Aluminiumklemmen oder Messingklemmen. Wird CEN/TS 16415:2013
durchdringungsfrei auf Stehfalz geklemmt. Inkl. Befesti- EN 795:2012, C + CEN/
gungsset. TS 16415:2013
„ durchdringungsfreie
>>> Stainless steel intermediate bracket for lifeline Montage
systems, incl. aluminum or brass clamps; clamped onto a Completely penetra-
tion-free
standing seam without penetrating the roof surface. Incl.
installation set. „ Befestigung an nur
einer Schar
Mounted on a single
seam
„ z.B. Rheinzink und
ähnliche, auch Kupfer-
stehfalz (CU)
e.g. Rheinzink and simi-
lar systems; also suita-
ble for copper standing
seam panels (Cu)
„ nur für Seilsicherungs-
systeme
Designed exclusively for
PF-4-ST/CU-ZW = PF-4-Stahl/Kupfer-ZW use in a lifeline system
PF-4-ST/CU-ZW = PF-4-steel/copper-ZW

Gruppe B / Group B
PF-4-ST-ZW
PF-4-CU-ZW

Metallfalz /// Metal seam roofs 59


ABS-Lock® Falz IV Klip
Falzklemmen / clamped onto two seams
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt mit Aluminiumklemmen. „ DIN EN 795:2012, A +
Wird durchdringungsfrei auf Metallfalz geklemmt. Inkl. CEN/TS 16415:2013
Befestigungsset. EN 795:2012, A + CEN/
TS 16415:2013
>>> Stainless anchorage point with aluminum clamps, „ durchdringungsfreie
clamped onto metal seam systems without penetrating Montage
the roof surface. Incl. installation set. Penetration-free instal-
lation
„ Falzabstände 300-
450mm / 420-660mm
Seam intervals: 300-
450mm / 420-660mm
„ ab 0,75mm Blechstärke
Sheet thickness
≥ 0.75mm
„ z.B. Kliptec, Snapfalz
und ähnliche
e.g. KlipTec, Snapfalz
and similar systems

PF-4-KLIP-450 = PF-4-KLIP-[300-450mm Falzabstand]


PF-4-KLIP-450 = PF-4-KLIP-[300-450mm seam interval]

Gruppe B / Group B
PF-4-KLIP-450
PF-4-KLIP-660

ABS-Lock® Falz IV Klip


ZW >>> Edelstahl-Zwischenhalter für Seilsicherungssysteme „ DIN EN 795:2012, C
Falzklemmen / clamped onto two seams mit Aluminiumklemmen. Wird durchdringungsfrei auf EN 795:2012, C
Metallfalz geklemmt. „ durchdringungsfreie
Montage
>>> Stainless intermediate bracket for lifeline systems, Completely penetra-
equipped with aluminum clamps. The device is simply tion-free
clamped onto two adjacent metal seams without penetrat- „ Falzabstände 300-
ing the roof surface. 450mm / 420-660mm
Seam intervals: 300-
450mm / 420-660mm
„ z.B. Kliptec, Snapfalz
und ähnliche
e.g. Kliptec, Snapfalz
and similar systems
„ nur für Seilsicherungs-
systeme
designed exclusively
for usage in a lifeline
system

PF-4-KLIP-450-ZW = PF-4-KLIP-[300-450mm Falzabstand]-ZW


PF-4-KLIP-450-ZW = PF-4-KLIP-[300-450mm seam interval]-ZW

Gruppe B / Group B
PF-4-KLIP-450-ZW
PF-4-KLIP-660-ZW

60 Metallfalz /// Metal seam roofs


ABS-Lock® Falz III
Falzklemmen / clamped onto a seam
>>> Aluminium-Anschlagpunkt mit Edelstahl-Anschlag- „ DIN EN 795:2012, B
öse. Wird durchdringungsfrei auf Rundbördelfalz ge- EN 795:2012, B
klemmt. Besonders unaufällig, optimal für den temporä- „ durchdringungsfrei am
ren Einsatz. Inkl. Befestigungsset. Falz festgeklemmt
Penetration-free instal-
>>> Aluminum anchorage point with stainless steel lation on a seam
ring eyelet; clamped onto a rounded-edge seam without „ Befestigung an nur
penetrating the roof surface. This particularly unobtrusive einer Schar
design is ideal for temporary implementation. Incl. instal- Mounted on a single
lation set. seam
„ Alu ab 0,7mm
Aluminum thickness
≥ 0.7mm
„ z.B. BEMO und ähnliche
e.g. BEMO and similar
systems

Gruppe B / Group B
PF-1003A

Metallfalz /// Metal seam roofs 61


ABS-Lock® Falz V
Rundbördelfalz >>> Edelstahl-Anschlagpunkt mit Aluminiumklemmen. „ DIN EN 795:2012, A +
Falzklemmen / clamped onto a seam Wird durchdringungsfrei auf Rundbördelfalz geklemmt. CEN/TS 16415:2013
Besonders unaufällig. Inkl. Befestigungsset. EN 795:2012, A + CEN/
TS 16415:2013
>>> Stainless steel anchorage point with aluminum „ durchdringungsfreie
clamps; simply clamped onto a rounded-edge seam with- Montage
out penetrating the roof surface. Unobtrusive design. Incl. Completely penetra-
tion-free
installation set.
„ Befestigung an nur
einer Schar
Mounted on a single
seam
„ Alu ab 0,7mm
Aluminum thickness
≥ 0.7mm
„ z.B. BEMO und ähnliche
e.g. BEMO and similar
systems

Gruppe B / Group B
PF-5-RB

ABS-Lock® Falz V
Stehfalz >>> Edelstahl-Anschlagpunkt mit Aluminiumklemmen „ DIN EN 795:2012, A +
Falzklemmen / clamped onto a seam oder Messingklammen. Wird durchdringungsfrei auf Steh- CEN/TS 16415:2013
falz oder Kupferstehfalz geklemmt. Besonders unaufäl- EN 795:2012, A + CEN/
lig. Inkl. Befestigungsset. TS 16415:2013
„ durchdringungsfreie
>>> Stainless steel anchorage point with aluminum or Montage
brass clamps; clamped onto a standing or copper standing Completely penetra-
tion-free
seam without penetrating the roof surface. Unobtrusive
design. Incl. installation set. „ Befestigung an nur
einer Schar
Mounted on a single
seam
„ Stahl und Edelstahl
ab 0,5mm; Kupfer ab
0,6mm; Alu ab 0,7mm;
Titanzink ab 0,8mm
For steel and stainless
steel ≥ 0.5mm; copper
≥ 0.6mm; aluminum
≥ 0.7mm; titanium zinc
≥ 0.8mm
„ z.B. Rheinzink und
PF-5-CU = PF-5-[Kupferstehfalz] ähnliche
PF-5-CU = PF-5-[copper standing seam]
e.g. Rheinzink and simi-
Gruppe B / Group B lar systems
PF-5-ST
PF-5-CU

Metallfalz /// Metal seam roofs 63


ABS-Lock® DH06
festklemmen / clamped

>>> Edelstahl-Sicherheitsdachhaken für Metallfalzdächer. Wird „ DIN EN 517:2006, B (Sicherheitsdach-


durchdringungsfrei auf den Falz geklemmt. In alle Richtungen haken)
belastbar (nicht axial). Montage mit 4 Schrauben und Muttern auf EN 517:2006, B (roof safety hook)
einer Schar. Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl. „ Anschlagpunkt für PSAgA + Leiterha-
ken
>>> Stainless steel roof safety hook for metal seam roofs; simply Anchorage point for PPE + ladder hook
clamped onto a seam - completely penetration-free. Suitable for all „ Stahl und Edelstahl ab 0,5mm; Kupfer
directions of load (excluding axial loads). Attached to a seam using und Titanzink ab 0,6mm; Alu ab
4x nuts and bolts. Incl. stainless steel installation set. 0,7mm
For steel and stainless steel ≥ 0.5mm;
copper and titanium zinc ≥ 0.6mm;
aluminum ≥ 0.7mm
„ für Rundbördel- & Stehfalzdächer
for rounded-edge and standing seam
roof systems
„ durchdringungsfreie Montage
Penetration-free installation

Gruppe A / Group A
DH06

64 Metallfalz /// Metal seam roofs


FLACHDACH
FLAT ROOFS
Absturzsicherung für Flachdächer
Fall protection on flat roofs

Absturzsicherungen, bei denen die Dachhaut nicht durchdrungen Fall protection solutions without penetrating your roof membrane?
wird, sind unsere Spezialität. Gezielt für lache Dächer haben wir This is our specialty. We have designed a range of fall protection
daher mit Aulast beschwerte Lösungen im Programm, die sich systems speciically with lat roofs in mind - counterweighted
auch optimal in die Dachbegrünung integrieren lassen. Das schont systems that can also be easily integrated into your roof green-
die Dachhaut und sieht außerdem noch gut aus. Auch komplette ery. These systems not only protect your roof membrane but also
Seilsicherungssysteme können auf diese Weise auf Gründächern look good. They can also be used to set up a complete horizontal
installiert werden – die Gebäudeästhetik bleibt so nahezu unan- lifeline system in a green roof environment - leaving your building
getastet. aesthetics untouched.
Ein echter Clou sind unsere durchdringungsfreien Lösungen A real highlight are our penetration-free solutions for bitumen and
für Bitumenbahnen und gewebeverstärkte Folie. Ausgewählte fabric-reinforced plastic membrane roofs. Selected fall protection
Anschlagpunkte werden einfach von oben auf der Dachhaut anchors can be easily welded onto the respective roof membrane
verschweißt. Und damit Sie bei diesen speziellen Anschlageinrich- surface. And to help you to easily carry out the mandatory annual
tungen auch problemlos die jährlich vorgeschriebene Überprüfung inspections of these special anchorage devices, we have developed
durchführen können, haben wir mit dem ABS-Lock® OnTop® Cont- our own ABS-Lock® OnTop® Control test device which you can use
rol ein eigenes Testverfahren entwickelt, mit dem Sie die Tragfä- to test the integrity of your roof over the course of several years.
higkeit der Dachhaut über Jahre hinweg kontrollieren können.
ABS Weight OnTop
Auflast / Weighted down
>>> Anschlagkreuz für Flachdächer, mit 8 Betonplatten „ DIN EN 795:2012, E
(50 x 50 x 5 cm) beschwert (nicht im Lieferumfang). Hoch- EN 795:2012, E
wertiger Edelstahl-Rahmen (150 x 150cm) mit Alumini- „ für Flachdächer bis 5°
umquerstreben und zentralem Edelstahl-Anschlagpunkt For lat roof pitches
(Ø 16mm). Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl und 5 ≤ 5°
EPDM-Patches zum Schutz der Dachhaut. „ Gewicht inkl. 8 Be-
tonplatten: 245kg;
>>> Cross-shaped anchor for lat roofs, weighted down Dachlast: ca. 108,9kg
using 8x concrete slabs (50 x 50 x 5cm - not included). High pro m²
quality stainless steel frame (150 x 150cm) with aluminum Weighted down using
8x concrete slabs;
crossbars and central stainless steel anchor rod (Ø 16mm).
total roof load: approx.
Incl. installation set and 5x EPDM patches to protect the 108.9kg per m²
roof membrane.
„ Einsatz auch als Zwi-
schenelement in Seilsi-
cherungssystemen
Also suitable for usage
as an intermediate
bracket in a lifeline
system

Gruppe A / Group A
W-OT

ABS Weight OnTop


Double >>> Anschlagkreuz für Flachdächer, mit Betonplatten „ DIN EN 795:2012, E +
Auflast / Weighted down (50 x 50 x 5) oder Kies beschwert (nicht im Lieferumfang). CEN/TS 16415:2013
Hochwertiger Edelstahl-Rahmen (150 x 150cm) mit Alumi- EN 795:2012, E + CEN/
niumquerstreben und zentralem Edelstahl-Anschlagpunkt TS 16415:2013
(Ø 16mm). Gesamtgewicht 483kg (mit Betonplatten) oder „ für Flachdächer bis 5°
450kg (mit Kies). Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl und For lat roofs ≤ 5°
5 EPDM-Patches zum Schutz der Dachhaut. „ Gewicht inkl. 16
Betonplatten: 483kg;
>>> Cross-shaped anchor for lat roofs, weighted down Dachlast: ca. 214,7kg
using concrete slabs (50 x 50 x 5cm) or gravel (both not pro m²
Weight incl. 16 concrete
included). High quality stainless steel frame (150 x 150cm)
slabs: 483kg; roof load:
with aluminum crossbars and central stainless steel approx. 214.7kg per m²
anchor rod (Ø 16mm). Total weight: 483kg (incl. concrete
„ Gewicht inkl. Kies:
slabs), resp. 450kg (using gravel). Incl. installation set and
450kg; Dachlast: ca.
5x EPDM patches to protect the roof membrane. 200kg pro m²
Weight incl. gravel:
450kg; roof load: ap-
prox. 200kg per m²
„ bei Einsatz als End- und
Eckpfosten in Seilsiche-
rungssystemen Stützrohr
erforderlich
an additional supporting
tube is required when the
device is implemented as
Gruppe A / Group A an end or corner bracket in
a lifeline system
W-OT-D

Flachdach /// Flat roofs 67


ABS-Lock OnTop®
aufschweißen / fused

>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Flachdächer (max. „ erfüllt die Vorgaben der
10°), zum Verschweißen auf Bitumenbahnen und gewebeverstärk- DIN EN 795:2012, A + CEN/
ter Folie. Querstreben aus leichtem, hochwertigem Aluminium. TS 16415:2013
Durchdringungsfreie Montage und besonders geringes Gewicht. Complies with EN 795:2012, A + CEN/
TS 16415:2013
Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl.
„ für Flachdächer bis 10°
>>> Stainless steel anchor (Ø 16mm) for lat roofs (max. pitch 10°), For lat roof pitches ≤ 10°
designed for fusing onto bitumen and fabric-reinforced plastic „ auf Bitumenbahnen / gewebe-
membrane sheeting. Crossbars made of lightweight, high quality verstärkter Folie verschweißt
aluminum material. Penetration-free installation and extremely Fused onto bitumen/fabric-reinforced
plastic membrane sheeting
lightweight design. Incl. stainless steel installation set.
„ durchdringungsfrei ohne Aulast
completely penetration-free - no addi-
tional weights required

Gruppe B / Group B
L-OT

68 Flachdach /// Flat roofs


optional / optional optional / optional

ABS-Lock OnTop® Control ABS-Lock OnTop® Control Force


> System aus Edelstahl zur Prüfung des Mon- > Ersatz-Kraftindikator aus Edelstahl für das
tageuntergrunds, für die jährliche Überprüfung System ABS-Lock OnTop® Control.
des ABS-Lock OnTop®. Zum Verschweißen > Replacement stainless steel force indicator for
auf Bitumen und gewebeverstärkter Folie. our ABS-Lock OnTop® Control system.
Set bestehend aus 2 Kontrolleinheiten, inkl. 2
Kraftindikatoren.
> Stainless steel system for testing the surface
prior to installation; can also be used for the
annual ABS-Lock OnTop® inspections. Designed
to be fused onto bitumen or fabric-reinforced
plastic membrane sheeting. The set contains
equipment for 2 tests, incl. 2x force indicators.

Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B


L-OT-CON L-OT-CON-BL

Flachdach /// Flat roofs 69


Markierung, Abgrenzung / Barrier chain Markierung, Abgrenzung / Barrier chain Markierung, Abgrenzung / Barrier chain

ABS BorderMark Chain ABS BorderMark Post ABS BorderMark Warning Sign
> Absperrkette aus witterungsbeständig 8mm > Edelstahl-Pfosten mit UV-beständigen Spezi- > Schild mit 3 Warnhinweisen: „Halt! Zugang
starkem Kunststof. Zur Abgrenzung und Mar- alkunststofgewichten und Schutzmatte für die nur für autorisiertes Personal“; „Zugang zur
kierung von Gefahren- und Absturzbereichen. Dachhaut. Leichter Transport mit praktischen Absturzzone“; „Ab hier Verwendung von PSA
Signalfarbe: Schwarz/Gelb. Preis pro laufendem Tragemulden. vorgeschrieben!“ Inkl. 2 Kabelbindern.
Meter. > Stainless steel post with specially-designed > Plate with 3 warning messages: “Stop! Au-
> Ø8mm barrier chain made from weath- UV-resistant plastic weights and protective mat thorized personnel only!”; “Access to fall danger
er-resistant synthetic material. Designed for to protect the roof membrane. Equipped with zone”; “Mandatory use of PPE equipment from
cordoning of and marking hazardous areas and practical recesses for easy transport. this point!” Incl. 2 cable ties.
fall danger zones. Signal color: Black/yellow.
Price per meter.

Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B


BM-8-G BM-PFOST BM-SCHILD

70 Flachdach /// Flat roofs


STEILDACH
PITCHED ROOFS
Absturzsicherung für Steildächer
Fall protection on pitched roofs

Wir versuchen immer aus einfachen Lösungen ein Maximum an We always aim to achieve maximum performance using the sim-
Leistung herauszuholen. So sind beispielsweise unsere Sicher- plest solutions. Our roof safety hooks, for example, have been test-
heitsdachhaken grundsätzlich auf die Nutzen in alle Richtungen ed for all directions of load and even secure users whilst they are
hin geprüft und bieten auch Sicherheit, wenn sich der Anwender working above the anchor. This allows them to work at any point on
oberhalb des Anschlagpunkts beindet. So kann er auf der gesam- the roof surface whilst remaining secure at all times. Of course, our
ten Dachläche geschützt arbeiten. Dass an unseren Sicherheits- roof safety hooks also double up as ladder hooks.
dachhaken immer auch eine Leiter eingehängt werden kann, ist We also keep an eye on the aesthetics of your building: Our roof
selbstverständlich. safety hooks are available in a range of diferent colors whilst our
Auch die Ästhetik des Gebäudes behalten wir im Auge: Unsere Si- ABS-Lock® Loop anchor loop is virtually invisible. Our range of
cherheitsdachhaken sind in verschiedenen Farben erhältlich; und products also allows you to easily setup a complete lifeline system
nahezu unsichtbar ist unsere Anschlagschlaufe ABS-Lock® Loop. which can be used from both sides of the roof.
Ganze Seilsicherungssysteme, die von beiden Dachhälften aus
genutzt werden können, sind mit unseren Produkten ebenfalls
kein Problem.
ABS-Lock® DH04-F
einschrauben / screwed on
>>> Edelstahl-Sicherheitsdachhaken für Holzsparren, mit „ DIN EN 517:2006, B
lachem Holm für durchgängige Schalung. Befestigung mit EN 517:2006, B
2 Edelstahlschrauben durch Konterlattung/Schalung im „ Anschlagpunkt +
Sparren. Bei Montage durch Aufsparrendämmung Spezial- Leiterhaken
schrauben erforderlich. Auch in Rot (R), Anthrazit (A) oder Anchorage point +
Sonderfarben (X) erhältlich. Inkl. Befestigungsset. ladder hook
„ im Holzsparren ver-
>>> Stainless steel roof safety hook for wooden beams, schraubt (auch durch
specially-designed lat shaft design for continuous Aufsparrendämmung)
cladding. The device is installed by screwing it onto the Simply screwed onto
a wooden beam (also
counter battens/cladding using 2 stainless steel screws.
suitable for over-rafter
Special screws are required to install the device on a roof insulation)
itted with over-rafter insulation. Also available in red (R),
„ Dachsparren min. 60 x
anthracite (A) and custom colors (X) upon request. Incl.
120mm
installation set. Min. rafter dimensions:
60 x 120mm
„ in jede Richtung belast-
bar (nicht axial)
DH04-VA-F-R = DH04-VA-F-[Rot] Suitable for all direc-
DH04-VA-F-R = DH04-VA-F-[red] tions of load (excluding
Gruppe B / Group B axial loads)
DH04-VA-F
DH04-VA-F-R (RAL 3009)
DH04-VA-F-A (RAL 7016)
DH04-VA-F-X

ABS-Lock® DH04-OG
einschrauben / screwed on
>>> Edelstahl-Sicherheitsdachhaken speziell für Ziegel- „ DIN EN 517:2006, B
dächer. Montage auf Holzsparren, mit gekröpftem Holm EN 517:2006, B
zur Überbrückung der Dachlattung. Befestigung mit 2 „ Anschlagpunkt +
Edelstahlschrauben durch Konterlattung im Sparren. Auch Leiterhaken
in Rot (R), Anthrazit (A) oder Sonderfarben (X) erhältlich. Anchorage point +
Inkl. Befestigungsset. ladder hook
„ im Holzsparren ver-
>>> Stainless steel roof safety hook - specially designed schraubt (auch durch
for tiled roofs. Attached to a wooden beam; equipped Aufsparrendämmung)
with a specially-designed cranked shaft to bridge the roof Simply screwed onto
a wooden beam (also
battens. Installed by screwing 2x stainless steel screws
suitable for over-rafter
through the counter battens and into the beam. Also avail- insulation)
able in red (R), anthracite (A) and custom colors (X) upon
„ Dachsparren min. 60 x
request. Incl. installation set.
120mm
Min. rafter dimensions:
60 x 120mm
„ in jede Richtung belast-
bar (nicht axial)
DH04-VA-OG-R = DH04-VA-OG-[Rot] Suitable for all direc-
DH04-VA-OG-R = DH04-VA-OG-[red] tions of load (excluding
Gruppe B / Group B axial loads)
DH04-VA-OG
DH04-VA-OG-R (RAL 3009)
DH04-VA-OG-A (RAL 7016)
DH04-VA-OG-X

Steildach /// Pitched roofs 73


ABS-Lock® DH05
einschrauben / screwed on

>>> Edelstahl-Sicherheitsdachhaken für Holzsparren, mit ge- „ DIN EN 517:2006, B (1 Person)


kröpftem Holm und Grundplatte für variable Montage. Ermöglicht EN 517:2006, B (for 1 individual)
eine optimale Ausrichtung im Ziegeldach! In alle Richtungen be- „ Anschlagpunkt + Leiterhaken
lastbar (nicht axial). Befestigung mit 2 Edelstahlschrauben durch Anchorage point + ladder hook
Konterlattung im Sparren. Auch in Rot (R), Anthrazit (A) oder
„ im Holzsparren verschraubt (auch
Sonderfarben (X) erhältlich. Inkl. Befestigungsset. durch Aufsparrendämmung)
screwed onto a wooden beam (also
>>> Stainless steel roof safety hook for wooden rafters; with suitable for over-rafter insulation)
specially-designed cranked shaft and base plate for lexible instal-
„ Dachsparren min. 60 x 120mm
lation. Can be perfectly aligned to it the roof tiles! Suitable for Roof beam dimensions: ≥ 60 x 120mm
all directions of load (excluding axial loads). Installed by screwing
2x stainless steel screws through the counter battens and into the „ in jede Richtung belastbar (nicht axial)
suitable for all directions of load (ex-
beam. Also available in red (R), anthracite (A) and custom colors
cept axial loads)
(X) upon request. Incl. installation set.

DH05-R = DH05-[Rot]
DH05-R = DH05-[red]

Gruppe B / Group B
DH05
DH05-R (RAL 3009)
DH05-A (RAL 7016)
DH05-X

Steildach /// Pitched roofs 75


ABS-Lock® Loop
einschrauben / screwed on

>>> Edelstahl-Anschlagschlaufe (Ø 5mm) für Holzsparren. Die „ DIN EN 795:2012, A + CEN/


Anschlagschlaufe ist besonders dezent und nach der Montage am TS 16415:2013
Gebäude kaum zu sehen. Einfache und schnelle Befestigung mit EN 795:2012, A + CEN/TS 16415:2013
nur 2 Edelstahlschrauben im Holzsparren. Inkl. Befestigungsset. „ dezente, fast unsichtbare Anschlag-
schlaufe
>>> Stainless steel anchor loop (Ø 5mm) for wooden beams. This Discreet, virtually invisible anchor loop
anchor loop is extremely discreet and hardly visible following „ für tragende Holzkonstruktionen
installation. Attached quickly and easily to a wooden beam using For load-bearing wooden structures
only 2x stainless steel screws. Incl. installation set.
„ im Holzsparren verschraubt (auch
durch Aufsparrendämmung)
simply screwed onto a wooden beam
(also suitable for over-rafter insulation)
„ Dachsparren min. 60 x 120mm
Min. rafter dimensions: 60 x 120mm

Gruppe B / Group B
L-LOOP

76 Steildach /// Pitched roofs


ABS-Lock® SD
einschrauben / screwed on
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt für Holzsparren, mit ver- „ DIN EN 795:2012, A +
schweißtem Stützrohr (Ø 42mm) und Querrohr. Stütz- CEN/TS 16415:2013
rohr in 2 Längen erhältlich (300 o. 400mm). Einfache EN 795:2012, A + CEN/
Abdichtung mit Antennenziegel (nicht im Lieferumfang). TS 16415:2013
Befestigung am Untergrund mit 4 Edelstahlschrauben. „ für tragende
Inkl. Befestigungsset. Holzkonstruktionen
For load-bearing wood-
en structures
>>> Stainless steel anchorage point for wooden beams,
incl. a welded-on supporting rod (Ø 42mm) and a crossbar. „ Dachsparren min. 60 x
Supporting rod available in 2 lengths (300 and 400mm). 120mm
Min. rafter dimensions:
Simply sealed up using an antenna tile (not included). At-
60 x 120mm
tached to the substructure using 4x stainless steel screws.
Incl. installation set. „ Sparrenabstand maxi-
mal 850mm
Max. distance between
rafters: 850mm
„ Aufstellwinkel und
Aufstellposition frei
wählbar
Totally adjustable angle
and crossbar position
L-SD-300 = L-SD-[300mm Überstand]
L-SD-300 = L-SD-[300mm protrusion]

Gruppe B / Group B
L-SD-300
L-SD-400

ABS-Lock® X-First II
einschrauben / screwed on
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für den Dach- „ DIN EN 795:2012, A +
irst, mit variabler Grundplatte. Kann von Hand an jede CEN/TS 16415:2013
Dachneigung angepasst werden. Mit 8 Edelstahlschrauben EN 795:2012, A + CEN/
im Dachsparren befestigt. Inkl. Befestigungsset. TS 16415:2013
„ auf Dachirst ver-
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) specially schraubt
designed for the roof apex, with adjustable base plate. Simply screwed onto
the roof apex
The device can be manually adjusted to it any roof pitch.
Screwed onto the rafters using 8 stainless steel screws. „ von beiden Dachhälften
Incl. installation set. nutzbar
Suitable for usage on
both sides of the roof
„ Dachsparren min. 80 x
120mm
Min. rafter dimensions:
80 x 120mm

LX-FI2-300 = LX-FI2-[300mm Überstand]


LX-FI2-300 = LX-FI2-[300mm protrusion]

Gruppe A / Group A
LX-FI2-300
LX-FI2-400

Steildach /// Pitched roofs 77


ABS-Lock® X-Solar
Konterplatte / incl. counter plate
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Solarther- „ DIN EN 795:2012, A +
mie- und PV-Module, mit Grund- und Konterplatte (100 x CEN/TS 16415:2013
100mm). Wird um Träger geklemmt. Inkl. Befestigungs- EN 795:2012, A + CEN/
set aus Edelstahl. TS 16415:2013
„ für Träger von PV-Anla-
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for PV and gen und Solarthermie
solar panels, incl. base and counter plate (100 x 100mm). Suitable for PV and
solar panel struts
Simply clamped around a strut. Incl. stainless steel instal-
lation set. „ Proile bis 50 x 50mm
Max. proile dimen-
sions: 50 x 50mm
„ Unterkonstruktion
muss auf Tragfähigkeit
getestet werden!
The load-bearing ca-
pacity of the supporting
substructure must be
checked prior to instal-
lation!

LX-SOLAR-150 = LX-SOLAR-[150mm Überstand]


LX-SOLAR-150 = LX-SOLAR-[150mm protrusion]

Gruppe A / Group A
LX-SOLAR-150

78 Steildach /// Pitched roofs


STAHL
STEEL
Absturzsicherung für Stahluntergründe
Fall protection on steel structures

Industriehallen und Fertigungsstraßen, Maschinen und Kranbah- Industrial halls and production lines, machinery and crane ways,
nen, Metallkonstruktionen und Windkraftanlagen – die Einsatz- metal structures and wind turbines – there is a virtually endless
möglichkeiten von Anschlageinrichtungen für Stahluntergründe array of possible applications for anchorage devices designed for
sind vielfältig. Fast ebenso groß ist die Zahl der Montagemöglich- steel surfaces. Almost as endless is the number of diferent ways
keiten von Anschlagpunkten. Unsere Absturzsicherungen können in which our anchors can be installed. Our fall arrest systems can
eingeschraubt oder gekontert werden. Ganz nach Ihren Wünschen be simply screwed or bolted on and/or countered – according to
und Anforderungen! your individual wishes and needs!
Auch für Stahluntergründe bieten wir Ihnen verschiedene We also ofer a variety of penetration-free solutions for steel
durchdringungsfreie Lösungen an – so bleiben die statischen surfaces - solutions that have no adverse efect on the static prop-
Eigenschaften der Stahlträger unangetastet. Mit Spezialklemmen erties of your girder. A large selection of diferent anchor models
direkt am Träger befestigt oder mit Konterplatten um den Träger can be attached straight onto a girder using special clamps and/
geklemmt lassen sich Anschlagpunkte in vielen Varianten mon- or counter plates. This technique also allows you to set up lifeline
tieren. Auf diese Weise können auch Seilsicherungssysteme über systems over long distances.
lange Distanzen errichtet werden.
ABS-Lock® III-ST
kontern / countered

Z-14.9-688

>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Stahl (Dach, Wand, „ allgemeine bauaufsichtliche Zulassung
Fassade, über Kopf). Durch Bohrloch gesteckt und mit einer Mut- (abZ) / Ü-Zeichen
ter gekontert. Inkl. Befestigungsset. National technical approv-
al (“abZ”) / Ü symbol
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for steel (roofs, „ DIN EN 795:2012, A + CEN/
walls, facades and overhead installation). Inserted into a pre-drilled TS 16415:2013
hole and countered using a nut. Incl. installation set. EN 795:2012, A + CEN/TS 16415:2013
„ mit und ohne Überstand
Protruding and non-protruding models
L3-ST-50-45 = L3-ST-[50mm Überstand]-[45mm Gewindelänge] available
L3-ST-50-45 = L3-ST-[50mm protrusion]-[45mm thread length]

Gruppe A / Group A
L3-ST-0-30
L3-ST-0-45
L3-ST-0-100
L3-ST-50-45
L3-ST-100-45
L3-ST-200-45
L3-ST-300-45
L3-ST-400-45
L3-ST-500-45
L3-ST-600-45
L3-ST-XXX-45

Stahl /// Steel 81


ABS-Lock® III-R
einschrauben / screwed in
>>> Frei drehbarer Edelstahl-Anschlagpunkt für Stahl „ DIN EN 795:2012, A +
(min. Stärke 8mm), in bauseitig vorhandenes Gewinde CEN/TS 16415:2013
eingeschraubt. Auf Windkraftanlagen gemäß EN 50308. EN 795:2012, A + CEN/
Standardfarbe: Gelb (RAL 1003). Weitere Farben auf TS 16415:2013
Anfrage. „ DIN EN 50308:2004
(max. 2 Personen)
>>> Freely rotating stainless steel anchorage point for EN 50308:2004 (max.
2 individuals)
steel (min. depth: 8mm), simply screwed into a pre-drilled
threaded bore. Certiied for wind turbine usage acc. to „ GL-zertiiziert
EN 50308. Standard color: Yellow (RAL 1003). Custom GL-certiied
colors available upon request. „ frei drehbare Ringöse
360° rotating ring eyelet

L3-ST-0-18-R-M12 = L3-ST-[18mm Gewindelänge]-R-[M12-Gewinde]


L3-ST-0-18-R-M12 = L3-ST-[18mm thread length]-R-[M12-thread]

Gruppe A / Group A
L3-ST-0-18-R-M12
L3-ST-0-24-R-M16
L3-ST-0-30-R-M20

ABS-Lock® III-R
kontern / countered
>>> Frei drehbarer Edelstahl-Anschlagpunkt für Stahl „ DIN EN 795:2012, A +
(Flanschstärke 6-26mm), durch Bohrloch gesteckt und CEN/TS 16415:2013
mit Mutter gekontert. Auf Windkraftanlagen gemäß EN EN 795:2012, A + CEN/
50308. Standardfarbe: Gelb (RAL 1003). Inkl. Befesti- TS 16415:2013
gungsset. „ DIN EN 50308:2004
(max. 2 Personen)
>>> Freely rotating stainless steel anchorage point for EN 50308:2004 (max.
2 individuals)
steel (lange width 6-26mm), inserted into a pre-drilled
hole and countered using a nut. Certiied for wind turbine „ GL-zertiiziert
usage acc. to EN 50308. Standard color: Yellow (RAL 1003). GL-certiied
Incl. installation set. „ frei drehbare Ringöse
360° rotating ring eyelet

L3-ST-0-50-R-M16 = L3-ST-[50mm Gewindelänge]-R-[M16-Gewinde]


L3-ST-0-50-R-M16 = L3-ST-[50mm thread length]-R-[M16-thread]

Gruppe A / Group A
L3-ST-0-50-R-M16

82 Stahl /// Steel


ABS-Lock® III-SEITL-65
kontern / countered
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Stahl, seitli- „ DIN EN 795:2012, A +
che Montage mit Winkelplatte. 2 Gewindestangen werden CEN/TS 16415:2013
durch Bohrlöcher gesteckt und mit Muttern gekontert. EN 795:2012, A + CEN/
Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl. TS 16415:2013
„ seitliche Befestigung
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for steel; mit Winkelplatte
with an angular plate for lateral installation. 2 threaded Angular plate for lateral
installation
bolts are inserted through pre-drilled holes and countered
using nuts. Incl. stainless steel installation set. „ Montage auch in Holz
und Stahl möglich
Can also be installed
on wooden and steel
surfaces

L3-SEITL-300-65 = L3-SEITL-[300mm Überstand]-[65mm Loch bis Träger]


L3-SEITL-300-65 = L3-SEITL-[300mm protrusion]-[65mm distance from the
bore to the beam]

Gruppe A / Group A
L3-SEITL-300-65
L3-SEITL-400-65
L3-SEITL-500-65
L3-SEITL-600-65

ABS-Lock® III-
SEITL-SR >>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) mit Stützrohr „ DIN EN 795:2012, A +
kontern / countered (Ø 42mm) für Stahl, seitliche Montage mit Winkelplatte. CEN/TS 16415:2013
2 Gewindestangen werden durch Bohrlöcher gesteckt und EN 795:2012, A + CEN/
mit Muttern gekontert. Inkl. Befestigungsset. TS 16415:2013
„ seitliche Befestigung
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for steel, mit Winkelplatte
with supporting rod (Ø 42mm), incl. an angular plate for Lateral installation
using an angular plate
lateral installation. 2 threaded bolts are inserted through
pre-drilled holes and countered using nuts. Incl. installa- „ Montage auch in Holz
tion set. und Stahl möglich
Can also be installed
on wooden and steel
surfaces

L3-SEITL-300-SR = L3-SEITL-[300mm Überstand]-SR


L3-SEITL-300-SR = L3-SEITL-[300mm protrusion]-SR

Gruppe A / Group A
L3-SEITL-300-SR
L3-SEITL-400-SR
L3-SEITL-500-SR
L3-SEITL-600-SR

Stahl /// Steel 83


ABS-Lock® IV-ST
kontern, einschrauben / countered, screwed
in >>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Gewinde M12) für Stahl „ DIN EN 795:2012, A
zum kontern oder einschrauben. Einsatz in Industrie, Hal- EN 795:2012, A
len und überall dort, wo tragfähige Stahlkonstruktionen „ durch Stahl gekontert
zu inden sind. Überkopfnutzung ebenfalls möglich. Inkl. (Untergrundstärke min.
Befestigungsset. 5mm)
Screwed into a steel
>>> Stainless steel anchorage point (M12 thread) for structure and countered
(min. depth of the sub-
steel; designed for screwing in and countering. Suitable
structure: 5mm)
for implementation in industrial applications, halls or in
any situation where a load-bearing steel structure is to be „ direkt in Stahl einge-
schraubt (Untergrund-
found. Overhead usage also possible. Incl. installation set. stärke min. 8mm)
Screwed directly into
a steel structure (min.
depth of the substruc-
ture: 8mm)

L4-ST-100 = L4-ST-[100mm Gewindelänge]


L4-ST-100 = L4-ST-[100mm thread length]

Gruppe A / Group A
L4-ST-100

ABS-Lock® V-ST
kontern / countered
>>> Unaufälliger Edelstahl-Anschlagpunkt (Gewinde „ DIN EN 795:2012, A
M12) für Stahl, durch Bohrloch gesteckt und mit Mutter EN 795:2012, A
gekontert. Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl. „ klein und unaufällig
Small and unobtrusive
>>> Unobtrusive stainless steel anchorage point (M12
„ durch Stahl gekontert
thread) for steel; inserted into a pre-drilled hole and coun-
Designed for steel
tered using a nut. Incl. stainless steel installation set. structures (countered)

Gruppe A / Group A
L5-ST

Stahl /// Steel 85


ABS-Lock® X-ST Z-14.9-688

kontern / countered
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Stahl, mit „ allgemeine bauauf-
Grundplatte (200 x 200mm). 4 Edelstahlschrauben wer- sichtliche Zulassung
den durch Bohrlöcher gesteckt und mit Muttern gekontert. (abZ) / Ü-Zeichen
Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl. National technical ap-
proval (“abZ”) / Ü sym-
bol
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for steel,
„ DIN EN 795:2012, A +
incl. base plate (200 x 200mm). 4 stainless steel bolts are
CEN/TS 16415:2013
inserted through pre-drilled holes and countered using
EN 795:2012, A + CEN/
nuts. Incl. stainless steel installation set. TS 16415:2013

LX-ST-300 = LX-ST-[300mm Überstand]


LX-ST-300 = LX-ST-[300mm protrusion]

Gruppe A / Group A
LX-ST-300
LX-ST-400
LX-ST-500
LX-ST-XXX

ABS-Lock® X-SR-ST Z-14.9-688

kontern / countered
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt für Stahl, mit Grundplatte „ allgemeine bauauf-
(150 x 150mm) und verschweißtem Stützrohr (Ø 42mm). sichtliche Zulassung
4 Edelstahlschrauben werden durch Bohrlöcher gesteckt (abZ) / Ü-Zeichen
und mit Muttern gekontert. Inkl. Befestigungsset aus National technical ap-
proval (“abZ”) /Ü sym-
Edelstahl. bol
„ DIN EN 795:2012, A +
>>> Stainless steel anchorage point for steel, with base
CEN/TS 16415:2013
plate (150 x 150mm) and a welded-on supporting rod
EN 795:2012, A + CEN/
(Ø 42mm). 4 stainless steel bolts are inserted through pre- TS 16415:2013
drilled holes and countered using nuts. Incl. stainless steel
„ Grundplatte + ver-
installation set. schweißtes Stützrohr
Base plate + welded-on
supporting rod

LX-SR-ST-300 = LX-SR-ST-[300mm Überstand]


LX-SR-ST-300 = LX-SR-ST-[300mm protrusion]

Gruppe A / Group A
LX-SR-ST-300
LX-SR-ST-400
LX-SR-ST-500
LX-SR-ST-600
LX-SR-ST-700
LX-SR-ST-800

86 Stahl /// Steel


ABS-Lock® X-Klemm Z-14.9-688

Konterplatte / incl. counter plate


>>> Edelstahl-Anschlagpunkt (Ø 16mm) für Stahlträger, „ allgemeine bauauf-
mit Grund- und Konterplatte (200 x 200mm). Wird um sichtliche Zulassung
Träger geklemmt, Trägerbreite max. 150mm. Sondermaße (abZ) / Ü-Zeichen
auf Anfrage. Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl. National technical ap-
proval (“abZ”) / Ü sym-
bol
>>> Stainless steel anchorage point (Ø 16mm) for steel
„ DIN EN 795:2012, A +
girders, with base and counter plate (200 x 200mm).
CEN/TS 16415:2013
Clamped around a girder, max. girder width: 150mm.
EN 795:2012, A + CEN/
Custom sizes upon request. Incl. stainless steel installation TS 16415:2013
set.
„ mit Konterplatte um
Stahlträger geklemmt
Clamped around a steel
girder using a counter
plate
„ weitere Trägergrößen
auf Anfrage
more girder sizes avail-
LX-KLEMM-150 = LX-KLEMM-[150mm Überstand] able upon request
LX-KLEMM-150 = LX-KLEMM-[150mm protrusion]
„ Montage auch bei Be-
Gruppe A / Group A ton und Holz möglich
LX-KLEMM-150 Can also be installed on
concrete and wooden
LX-KLEMM-300
surfaces
LX-KLEMM-400
LX-KLEMM-500
LX-KLEMM-XXX

ABS-Lock® II-ST Z-14.9-688

kontern / countered
>>> Edelstahleinbauhülse (variable Längen) für abnehm- „ allgemeine bauauf-
baren Anschlagpunkt ABS-Lock® I, zum Kontern durch sichtliche Zulassung
Stahl. Inkl. Stopfen und Abdeckung aus Kunststof. Inkl. (abZ) / Ü-Zeichen
Befestigungsset aus Edelstahl. National technical ap-
proval (“abZ”) / Ü sym-
bol
>>> Stainless steel sleeve (diferent lengths available)
„ DIN EN 795:2012, A +
designed for usage in combination with a detachable ABS-
CEN/TS 16415:2013
Lock® I anchor; installed in steel and countered accordingly.
EN 795:2012, A + CEN/
Comes with a plastic plug and cap. Incl. stainless steel TS 16415:2013
installation set.

L2-ST-100 = L2-ST-[100mm Länge]


L2-ST-100 = L2-ST-[length: 100mm]

Gruppe A / Group A
L2-ST-100
L2-ST-150
L2-ST-200

Stahl /// Steel 87


ABS-Lock® T
festklemmen / clamped
>>> Edelstahl-Anschlagpunkt für Stahlträger, mit „ DIN EN 795:2012, B +
Trägerklemmen aus feuerverzinktem Stahl. Inkl. Befesti- CEN/TS 16415:2013
gungsset. EN 795:2012, A + CEN/
TS 16415:2013
>>> Stainless steel anchorage point for steel girders; girder „ einfach an Stahlträger
clamps manufactured from hot galvanized steel. Incl. festklemmen
installation set. Simply clamped to the
girder
„ Flanschbreite
80-320mm
Flange width: 80-
320mm
„ Flanschstärke 8-16mm
Flange depth 8-16mm
Gruppe B / Group B
LT

88 Stahl /// Steel


ABS-Lock® T-Quick
klemmen / clamped
>>> Mobiler Anschlagpunkt für Stahlträger, mit Trä- „ DIN EN 795:2012, B
gerklemmen am Stahlträger befestigt. Aus Aluminium EN 795:2012, B
und Messing, nur 1,85kg. „ an Stahlträger klem-
men
>>> Mobile anchorage point for steel girders; simply Simply clamped to a
clamped to a steel girder using special girder clamps. Man- girder
ufactured from aluminum and brass, weighs only 1.85kg. „ Flanschbreite 100-
330mm
Flange width: 100-
330mm
„ Flanschstärke max.
33mm
Flange depth: max. 33
mm
Gruppe B / Group B
LT-Q

Stahl /// Steel 89


ABS-LOCK® I+II
ABS-Lock® I+II

Sicherheit auf Knopfdruck - das ist das Geheimnis unserer Safety at the touch of a button - that is the secret of our ABS-
Anschlageinrichtung ABS-Lock® I+II. Das System basiert auf 2 Lock® I+II anchorage system. This system is based on 2 compo-
Elementen: Der ABS-Lock® I ist ein abnehmbarer Anschlagpunkt, nents: The ABS-Lock® I is a detachable anchorage point which is
der mit einem Knopfdruck eingesetzt und ebenso unkompliziert simply installed at the touch of a button - and removed just as
wieder abgenommen wird. Sobald die Sperrkugeln des Anschlag- easily. Once the retainer ball bearings inside the anchorage point
punkts arretieren, hält er problemlos Belastungen von 2 Tonnen have locked into place, the device can withstand loads of up to
und mehr stand. 2 tons or more.
Der ABS-Lock® II ist die Hülse für den Anschlagpunkt und ein ech- Our ABS-Lock® II is the matching sleeve to the anchorage point - a
tes Multitalent. Ob in Holz, Stahl oder Beton, an der Wand, über true multi-talented solution. For wood, steel and concrete, walls,
dem Kopf oder in abgehängten Decken – der ABS-Lock® II kann overhead installation and suspended ceilings - our ABS-Lock® II
dank einer großen Auswahl an Zubehör nahezu überall montiert can be installed virtually anywhere - thanks to our broad range of
werden. Und weil der Anschlagpunkt abnehmbar ist, stört er die accessories. And because you can simply remove the anchorage
Gebäudeästhetik nicht – und ist auch nie im Weg! point, it does not spoil the aesthetic look of your building - and
also never gets in your way!
ABS-Lock® I
abnehmbar / detachable

>>> Abnehmbarer Edelstahl-Anschlagpunkt, nur zusammen mit „ DIN EN 795:2012, B + CEN/


der vom DIBt zugelassenen (Beton, Stahl) Einbauhülse ABS-Lock® TS 16415:2013
II verwendbar. EN 795:2012, B + CEN/TS 16415:2013
„ auf Knopfdruck abnehmbar
>>> Detachable stainless steel anchorage point - may only be used Can be easily detached at the touch of
in combination with a DIBt-approved ABS-Lock® II sleeve (concrete a button
and steel). „ Querbügel schützt vor
versehentlichem Öfnen
Locking latch prevents accidental
unlocking

Gruppe A / Group A
L1-1000

ABS-Lock® I+II 93
94 ABS-Lock® I+II
ABS-Lock® II Z-14.9-688

einkleben, einschrauben / cemented, screwed


in >>> Edelstahleinbauhülse (variable Längen) für abnehm- „ allgemeine bauauf-
baren Anschlagpunkt ABS-Lock® I, zum Einkleben in sichtliche Zulas-
Beton oder Einschrauben in Holz. Inkl. Stopfen und Abde- sung (abZ) / Ü-Zeichen
- für Beton
ckung aus Kunststof. Optional: Abdeckung aus Edelstahl.
National technical ap-
proval (“abZ”) / Ü sym-
>>> Stainless steel sleeve (range of lengths to choose bol - for concrete
from) to take up a detachable ABS-Lock® I, anchor; simply
„ DIN EN 795:2012, A +
cement the sleeve into concrete or screw it into wood. Incl. CEN/TS 16415:2013
plug and plastic cap. Optional: Stainless steel cap. EN 795:2012, A + CEN/
TS 16415:2013
„ für Beton und tragende
Holzkonstruktionen
designed for concrete
and load-bearing wood-
en structures
„ Beton ≥ C20/25
L2-B-100 = L2-B-[100mm Länge] Concrete ≥ C20/25
L2-B-100 = L2-B-[length: 100mm]
„ Balken min. 120 x
Gruppe A / Group A
120mm
L2-B-100 Min. rafter dimensions:
L2-B-125 120 x 120mm
L2-B-150
L2-B-200
L2-B-250
L2-B-300

ABS-Lock® II-ST Z-14.9-688

kontern / countered
>>> Edelstahleinbauhülse (variable Längen) für abnehm- „ allgemeine bauauf-
baren Anschlagpunkt ABS-Lock® I, zum Kontern durch sichtliche Zulassung
Stahl. Inkl. Stopfen und Abdeckung aus Kunststof. Inkl. (abZ) / Ü-Zeichen
Befestigungsset aus Edelstahl. National technical ap-
proval (“abZ”) / Ü sym-
bol
>>> Stainless steel sleeve (diferent lengths available)
„ DIN EN 795:2012, A +
designed for usage in combination with a detachable ABS-
CEN/TS 16415:2013
Lock® I anchor; installed in steel and countered accordingly.
EN 795:2012, A + CEN/
Comes with a plastic plug and cap. Incl. stainless steel TS 16415:2013
installation set.

L2-ST-100 = L2-ST-[100mm Länge]


L2-ST-100 = L2-ST-[length: 100mm]

Gruppe A / Group A
L2-ST-100
L2-ST-150
L2-ST-200

ABS-Lock® I+II 95
Zubehör zum Einbetonieren / Cemen-
ting accessory kit
>>> Edelstahl-Ankermutter und Kunststof-Fixierungshil- „ Zubehör für ABS-
fe zum Einbetonieren des ABS-Lock® II. Nur für Sichtbe- Lock II
tonbereiche geeignet. Inkl. 2 Fixierungsschrauben. Specially-designed
accessory for our ABS-
Lock II sleeve
>>> Stainless steel anchor nut and plastic ixing aid
designed to help cement an ABS-Lock® II sleeve into place. „ Ankermutter + Fixie-
rungshilfe
Only suitable for exposed concrete applications. Incl. 2 ix-
Anchor nut + ixing aid
ing screws.

Gruppe A / Group A
L2-ZUB-EB

Einbetonierhülse für Abhangdecken /


Cementing aid for suspended ceilings
>>> Zusätzliche Einbetonierhülse und Ankermutter aus „ Zubehör für ABS-
Edelstahl. Zur Aufnahme des ABS-Lock® II. Inkl. Kunst- Lock II
stof-Fixierungshilfe und 2 Fixierungsschrauben. Specially-designed
accessory for our ABS-
Lock II sleeve
>>> Additional stainless steel cementing aid and anchor
nut. Designed to take up an ABS-Lock® II sleeve. Incl. plas- „ speziell für abgehängte
Decken
tic ixing aid and 2 ixing screws.
suitable for suspended
ceilings
„ Hülse und Ankermutter
aus Edelstahl
Stainless steel sleeve
and anchor nut
„ inkl. Fixierungshilfe
Gruppe A / Group A incl. ixing aid
L2-ZU-EB-AH

Winkel zur seitlichen Befestigung /


Angular bracket for lateral installation
>>> Befestigungswinkel aus Edelstahl für seitliche Mon- „ Zubehör für ABS-
tage. Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl. Lock II
Specially-designed
>>> Stainless steel angular bracket for lateral installation. accessory for our ABS-
Lock II
Incl. stainless steel installation set.
„ speziell für abgehängte
Decken
suitable for suspended
ceilings
„ optional: Verbund-
mörtel ZU-1000
optional: ZU-1000 spe-
cial adhesive

Gruppe A / Group A
L2-WINKEL

96 ABS-Lock® I+II
Unterkonstruktion für abgehängte
Decken / Bridging device for suspen-
ded ceilings >>> Edelstahl-Überbrückung für abgehängte Decken. „ Zubehör für ABS-
300mm-900mm inkl. Stützrohr. Über 500mm auf Anfra- Lock II
ge. Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl. Specially-designed
accessory for our ABS-
Lock II

>>> Stainless steel bridging device for suspended ceilings. „ in 3 Standardlängen


erhältlich
300mm-900mm incl. supporting tube. ≥ 500mm upon
3 standard lengths
request. Incl. stainless steel installation set.
available
„ Varianten 300mm bis
900mm inkl. Stützrohr
300mm-900mm
models available, incl.
supporting tube
„ Beton ≥ C20/25
Concrete ≥ C20/25
„ optional: Verbund-
mörtel ZU-1000
optional: ZU-1000 spe-
L2-UK-100 = L2-UK-[100mm Länge] cial adhesive
L2-UK-100 = L2-UK-[length: 100mm]

Gruppe A / Group A
L2-UK-100
L2-UK-300
L2-UK-500
L2-UK-XXX

ABS-Lock® I+II 97
Lieferumfang / Package contents optional / optional optional / optional

ABS-Lock® II Protective Caps ABS-Lock® II Steel Cover ABS-Lock® I TelePole


> Jeder Hülse der Marke ABS-Lock® II liegen > Hochwertige Edelstahl-Abdeckklappe für > Teleskopstange zum Einsetzen und Heraus-
jeweils 1 weiße Abdeckkappe (Ø 35mm) und 1 ABS-Lock® II Edelstahleinbauhülse. nehmen des ABS-Lock® I an schwer erreichbaren
schwarzer Schutzstopfen aus Kunststof bei. > High quality stainless steel cap, specially Bereichen. 3 Varianten: 58-98cm (TELE-1), 160-
Weitere Farben auf Anfrage. designed for our ABS-Lock® II stainless steel 290cm (TELE-3) und 210-390cm (TELE-4).
> Each ABS-Lock® II sleeve is supplied with 1x sleeve. > Telescopic rod - specially designed to insert
white cap (Ø 35mm) and 1x black plastic plug. and remove an ABS-Lock® I anchor when it is
More colors are available upon request. diicult to reach. 3 models to choose from:
58-98cm (TELE-1), 160-290cm (TELE-3) and 210-
390cm (TELE-4).

Gruppe B / Group B
Gruppe B / Group B L1-TELE-1
L2-STO-KL-WEISS Gruppe A / Group A L1-TELE-3
L2-STO-SCHUTZ L2-VA-DECKEL L1-TELE-4

optional / optional optional / optional

Verbundmörtel WIT-VM-250 / WIT- Auspresspistole WIT / WIT cartridge appli-


VM-250 special adhesive cator gun
> Zweikomponentenmörtel für Beton und Mau- > Auspresspistole für Verbundmörtel WIT-
erwerk, inkl. Mischdüsen. Für Auspresspistole VM-250 (ZU-1000).
WIT (ZU-1003). Kartusche mit 330ml für ca. 10 > Cartridge applicator gun for WIT-VM-250 (ZU-
Klebungen. 1000) special adhesive.
> Two-component adhesive for concrete and
masonry, incl. mixing nozzles. For WIT cartridge
applicator gun (ZU-1003). 330ml cartridge for
approx. 10 applications.

Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B


ZU-1000 ZU-1003

98 ABS-Lock® I+II
SEILSICHERUNG &
SCHIENENSYSTEME
LIFELINE & RAIL SYSTEMS
Seilsicherung & Schienensysteme
Lifeline & rail systems

Mit Seilsicherungssystemen von ABS Safety sichern Sie kontinu- Our ABS Safety lifeline systems ensure your work routes and
ierlich Arbeits- und Verkehrswege, und das in nahezu unbegrenzter accesses are secured at all times - across virtually any distance.
Länge. Mit voll überfahrbaren Systemen müssen sich Anwender In most cases, your users only have to hook up once for inter-
oft nur einmal anschlagen und sind dann unterbrechungsfrei ruption-free protection whilst using one of our fully traversable
geschützt. So geht die Arbeit routiniert von der Hand. Der Clou: Mit systems. Now your users can simply get on with their work. Special
der stufenlos von Hand einstellbaren ABS TI-FlexCurve führen Sie feature: Use our manually adjustable ABS TI-FlexCurve device
Edelstahlseile unserer Anschlageinrichtungen einfach um nahezu to lead the stainless steel cables used in our anchorage systems
jedes Hindernis und überbrücken problemlos Firste und ähnliche around virtually any obstacle. This bracket can also be used to
Höhenunterschiede. bridge the roof apex and compensate for other such diferences in
Nahezu jeder Anschlagpunkt von ABS Safety kann als Stütze für height.
ein Seilsicherungssystem eingesetzt oder mit einem Stützrohr ent- Nearly all ABS Safety anchorage points can either be implement-
sprechend aufgerüstet werden. Auf diese Weise können wir Ihnen ed straight into a lifeline system or accordingly upgraded using
Sicherungssysteme für fast jeden Untergrund anbieten. Und das a matching supporting tube. This means that we can ofer you a
mit allgemeiner bauaufsichtlicher Zulassung (abZ) des Deutschen range of safety systems to cope with virtually any type of subsur-
Instituts für Bautechnik (DIBt). Selbstverständlich sind unsere face. Of course, our lifeline systems have been certiied in accord-
Seilsicherungssysteme gemäß DIN EN 795 + CEN/TS 16415:2013 ance with EN 795 + CEN/TS 16415:2013 and come with national
zertiiziert. technical approval "abZ".
Ein Optimum an Leichtläuigkeit bieten unsere Schienensysteme. For maximum smoothness, try one of our rail systems. Manufac-
Aus Edelstahl gefertigt und auf Wunsch auch in V4A-Stahl erhält- tured completely from stainless steel - with V4A quality available
lich, trotzt das ABS RailTrax nicht nur den härtesten Umfeldern, upon request - our ABS RailTrax system not only braves the harsh-
sondern sehen auch noch besonders hochwertig aus. Ein echtes est of environments but also has that special high-quality look. Our
Leichtgewicht ist das Schienensicherungssystem ABS AluTrax - es ABS AluTrax rail guard system is a real lightweight champion - it
bietet Ihnen hohen Komfort und eine besonders einfache Montage. ofers high convenience whilst being extremely easy to install.
ABS TI-FlexCurve
Flexibles Kurvenelement / Flexible curve element

Z-14.9-688

>>> Flexibles, voll überfahrbares Kurvenelement aus besonders „ allgemeine bauaufsichtliche Zulassung
robustem V4A-Stahl. Seilverlauf von 0° bis 180° einfach und (abZ) / Ü-Zeichen
stufenlos von Hand einstellbar. In alle Richtungen drehbar, so National technical approv-
dass Kurven, Hindernisse, Firste, Grate, Kehlen, unterschiedliche al ("abZ") / Ü symbol
Dachneigungen etc. überbrückt werden können. Für Seilsiche- „ DIN EN 795:2012, A + CEN/
rungssysteme ABS-Lock® SYS II (8mm) und ABS-Lock® SYS IV TS 16415:2013
(6mm) mit allgemeiner bauaufsichtlicher Zulassung (abZ) des EN 795:2012, A + CEN/TS 16415:2013
DIBt. „ Kurven von 0° bis 180° per Hand ein-
stellbar
>>> Flexible, fully traversable curve element made of extremely ro- The curve radius can be easily adjusted
from 0° bis 180° by hand.
bust V4A steel. The curve radius can be easily adjusted from 0° to
180° by hand. The device can be turned in any desired direction - al- „ als Innen- und Außenkurve, Überbrü-
lowing you to get around curves and over obstacles, cross the roof ckung etc.
apex, bridge a ridge or a hollow and compensate for diferent roof Suitable for convex and concave curves
and bridging obstacles etc.
pitches etc. Specially designed for our ABS-Lock® SYS II (8mm) and
ABS-Lock® SYS IV (6mm) lifeline systems with national technical „ voll überfahrbar
approval. (German: "abZ from DIBt".) fully traversable

SY-TIFC-6 = SY-TIFC-[6mm]
SY-TIFC-6 = SY-TIFC-[6mm]

Gruppe B / Group B
SY-TIFC-6
SY-TIFC-8

Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems 101


ABS CompactForce
Spannelement / Tensioning element

Z-14.9-688

>>> Edelstahl-Endbefestigung für Seilsicherungssysteme ABS- „ allgemeine bauaufsichtliche Zulassung


Lock® SYS, mit allgemeiner bauaufsichtlicher Zulassung (abZ) (abZ) / Ü-Zeichen
des DIBt. Inkl. Federvorspannung und Skala zum Ablesen der National technical approv-
Spannung. Mögliche Temperaturausdehnungen von Seilsiche- al ("abZ") / Ü symbol
rungssystemen werden ausgeglichen. Gefertigt aus besonders „ DIN EN 795:2012, A + CEN/
witterungsbeständigem V4A-Stahl. TS 16415:2013
EN 795:2012, A + CEN/TS 16415:2013
>>> Stainless steel end attachment for ABS-Lock® SYS lifeline sys- „ Federvorspannung mit gut ablesbarer
tems. This device has been awarded national technical approval by Skala zur einfachen Kontrolle
the DIBt ("abZ"). Incl. spring bias and meter for tension readings. Spring bias and easily-readable meter
facilitate monitoring
Compensates possible temperature-induced expansion in a lifeline
system. Manufactured from highly weather-resistant V4A steel „ Kontrollfenster zum Prüfen der Seil-
material. klemmung
Inspection window allows monitoring
of the cable clamping mechanism
„ Patentiertes, einteiliges Edel-
stahl-Klemmsystem
Patented, one-piece clamping system

SY-CF-6 = SY-CH-[6mm]
SY-CF-6 = SY-CH-[6mm]

Gruppe A / Group A
SY-CF-6
SY-CF-8

102 Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems


nal
tio
op
l/
optio na
nal / tio
optio op
nal
Montagebeispiel / Exemplary

DIN EN 795:2012
CEN/TS 16415:2013

ABS-Lock SYS I 8 mm ABS-Lock SYS III 6 mm Z-14.9-688

Nicht überfahrbar / Non-traversable Nicht überfahrbar / Non-traversable

Komponente / Components Komponente / Components Komponente / Components

ABS Spezial-Edelstahlseil / ABS special ABS CompactForce ABS Spannelement / ABS tensioning
stainless steel cable > Edelstahl-Spannelement aus besonders ro- element
> Edelstahlseil aus besonders robustem V4A- bustem V4A-Stahl mit allgemeiner bauaufsicht- > Edelstahl-Endbefestigung (Gabelkopf) aus
Stahl. Gewicht: 152g/m (6mm), 250g/m (8mm). licher Zulassung (abZ) des DIBt. Produktdetails besonders robustem V4A-Stahl mit integrierter
Konfektionierte Längen: bis 20m in 2,5m Schrit- auf Seite 102. Spannvorrichtung. Inkl. einteiliges Klemmsys-
ten, ab 20m in 5m Schritten. Preis pro Meter. > Stainless steel tensioning element manufac- tem. Wird vor Ort am Stahlseil befestigt.
> Stainless steel cable made from extremely ro- tured from extremely robust V4A steel material. > Stainless steel end attachment (clevis) made
bust V4A steel material. Weight: 152g/m (6mm), This device has been awarded national technical of extremely robust V4A steel and equipped with
250g/m (8mm). Pre-packed lengths: 2.5m approval by the DIBt ("abZ"). Please refer to page an integrated tensioning device. Incl. one-piece
sections available up to 20m; over 20m = 5m 102 for further product details. clamping system. Attached to the steel cable
sections. Price per meter. onsite.

Gruppe A / Group A Gruppe A / Group A Gruppe A / Group A


SY-1000A (6mm) SY-CF-6 (6mm) SY-1007A (6mm)
SY-1000 (8mm) SY-CF-8 (8mm) SY-1007 (8mm)

Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems 103


Komponente / Components Komponente / Components Komponente / Components

ABS Gabelkopf (aufgewalzt) / ABS clevis ABS Gabelkopf (lose) / ABS clevis (sepa- ABS ForceLimiter
(rolled on) rate) > Edelstahl-Kraftbegrenzer aus besonders
> Edelstahl-Endbefestigung (Gabelkopf) aus > Edelstahl-Endbefestigung (Gabelkopf) aus robustem V4A-Stahl mit allgemeiner bau-
besonders robustem V4A-Stahl mit allgemeiner besonders robustem V4A-Stahl. Wird vor Ort aufsichtlicher Zulassung (abZ) des DIBt. Mit
bauaufsichtlicher Zulassung (abZ) des DIBt. am Stahlseil befestigt. Fallindikator für max. 10kN bei 4 Personen. Inkl.
Wird bereits am Seilende aufgewalzt ausgelie- Kettenglied.
> Stainless steel end attachment (clevis) made
fert. of extremely robust V4A steel. Attached to the > Stainless steel force limiter manufactured
> Stainless steel end attachment (clevis) made steel cable onsite. from extremely robust V4A steel material. This
of extremely robust V4A steel. This device been device has been awarded national technical
awarded national technical approval by the DIBt approval by the DIBt ("abZ"). Incl. fall indicator
("abZ"). The clevis is rolled on to the end of the for max. 10kN when used by 4 individuals. Also
cable prior to delivery. includes chain link.

Gruppe A / Group A Gruppe A / Group A


SY-1051A (6mm) SY-1008A (6mm) Gruppe A / Group A
SY-1051 (8mm) SY-1008 (8mm) SY-FL

Komponente / Components Komponente / Components Komponente / Components

ABS SolidCurve ABS Systemschild / ABS speciication ABS SP


> Eckumlenkrolle aus besonders robustem plate > Edelstahl-Verbindung zwischen zwei Seil-
V4A-Stahl mit allgemeiner bauaufsichtlicher > Vorgeschriebene Kennzeichnung für Seilsi- enden an einer Stütze oder für T-Kreuzungen.
Zulassung (abZ) des DIBt. Für nicht überfahr- cherungssysteme aus witterungsbeständigem > Stainless steel connector for connecting
bare Seilsicherungssysteme ABS-Lock® SYS I Edelstahl. Wird von Hand auf den erforderlichen two cable ends or creating a T-junction.
(8mm) und ABS-Lock® SYS III (6mm). Winkel gebogen und so optimal ausgerichtet.
> Pulley wheel - specially designed for leading Variable Befestigung an Seil oder Wand.
a non-traversable ABS-Lock® SYS I (8mm) or >>> Mandatory sign for lifeline systems, manu-
ABS-Lock® SYS III (6mm) lifeline system around factured from weather-resistant stainless steel
a corner. This device has been awarded national material. The angle can be manually adjusted
technical approval by the DIBt ("abZ"). for perfect alignment. The plate can be lexibly
attached to a cable or wall surface.

Gruppe B / Group B Gruppe A / Group A Gruppe A / Group A


SY-SC SY-1009 SY-1031

104 Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems


Komponente / Components

ABS RopeGlide
> Rollengleiter für Einzelseilfelder (nicht über-
fahrbar). Für 6mm- und 8mm-Seilsicherungs-
system oder Kernmantelseile in temporären
Seilsicherungssystemen (12mm).
> Roller glider for separate cable sections
(non-traversable). Suitable for 6mm and
8mm lifeline systems and kernmantle cables
used in a temporary lifeline system (12mm).

Gruppe B / Group B
PS-ROLL

Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems 105


nal
tio
op
l/
optio na
nal / tio
optio op
nal
Montagebeispiel / Exemplary

DIN EN 795:2012
CEN/TS 16415:2013

ABS-Lock SYS II 8 mm ABS-Lock SYS IV 6 mm Z-14.9-688

Überfahrbar / Traversable Überfahrbar / Traversable

Komponente / Components Komponente / Components Komponente / Components

ABS Spezial-Edelstahlseil / ABS special ABS CompactForce ABS Spannelement / ABS tensioning
stainless steel cable > Edelstahl-Spannelement aus besonders ro- element
> Edelstahlseil aus besonders robustem V4A- bustem V4A-Stahl mit allgemeiner bauaufsicht- > Edelstahl-Endbefestigung (Gabelkopf) aus
Stahl. Gewicht: 152g/m (6mm), 250g/m (8mm). licher Zulassung (abZ) des DIBt. Produktdetails besonders robustem V4A-Stahl mit integrierter
Konfektionierte Längen: bis 20m in 2,5m Schrit- auf Seite 102. Spannvorrichtung. Inkl. einteiliges Klemmsys-
ten, ab 20m in 5m Schritten. Preis pro Meter. > Stainless steel tensioning element manufac- tem. Wird vor Ort am Stahlseil befestigt.
> Stainless steel cable made from extremely ro- tured from extremely robust V4A steel material. > Stainless steel end attachment (clevis) made
bust V4A steel material. Weight: 152g/m (6mm), This device has been awarded national technical of extremely robust V4A steel and equipped with
250g/m (8mm). Pre-packed lengths: 2.5m approval by the DIBt ("abZ"). Please refer to page an integrated tensioning device. Incl. one-piece
sections available up to 20m; over 20m = 5m 102 for further product details. clamping system. Attached to the steel cable
sections. Price per meter. onsite.

Gruppe A / Group A Gruppe A / Group A Gruppe A / Group A


SY-1000A (6mm) SY-CF-6 (6mm) SY-1007A (6mm)
SY-1000 (8mm) SY-CF-8 (8mm) SY-1007 (8mm)

106 Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems


Komponente / Components Komponente / Components Komponente / Components

ABS Gabelkopf (aufgewalzt) / ABS clevis ABS Gabelkopf (lose) / ABS clevis (sepa- ABS ForceLimiter
(rolled on) rate) > Edelstahl-Kraftbegrenzer aus besonders
> Edelstahl-Endbefestigung (Gabelkopf) aus > Edelstahl-Endbefestigung (Gabelkopf) aus robustem V4A-Stahl mit allgemeiner bau-
besonders robustem V4A-Stahl mit allgemeiner besonders robustem V4A-Stahl. Wird vor Ort aufsichtlicher Zulassung (abZ) des DIBt. Mit
bauaufsichtlicher Zulassung (abZ) des DIBt. am Stahlseil befestigt. Fallindikator für max. 10kN bei 4 Personen. Inkl.
Wird bereits am Seilende aufgewalzt ausgelie- Kettenglied.
> Stainless steel end attachment (clevis) made
fert. of extremely robust V4A steel. Attached to the > Stainless steel force limiter manufactured
> Stainless steel end attachment (clevis) made steel cable onsite. from extremely robust V4A steel material. This
of extremely robust V4A steel. This device been device has been awarded national technical
awarded national technical approval by the DIBt approval by the DIBt ("abZ"). Incl. fall indicator
("abZ"). The clevis is rolled on to the end of the for max. 10kN when used by 4 individuals. Also
cable prior to delivery. includes chain link.

Gruppe A / Group A Gruppe A / Group A


SY-1051A (6mm) SY-1008A (6mm) Gruppe A / Group A
SY-1051 (8mm) SY-1008 (8mm) SY-FL

Komponente / Components Komponente / Components Komponente / Components

ABS TI-Bracket ABS TI-FlexCurve ABS Systemschild / ABS speciication


> Voll überfahrbarer Zwischenhalter aus beson- > Flexibles, voll überfahrbares Kurvenelement plate
ders robustem V4A-Stahl für Seilsicherungssys- aus V4A-Stahl. Seilverlauf per Hand von 0° bis > Vorgeschriebene Kennzeichnung für Seilsi-
teme ABS-Lock® SYS II und ABS-Lock® SYS IV. 180° einstellbar. Produktdetails auf Seite 101. cherungssysteme aus witterungsbeständigem
Überfahrbar mit Gleitern ABS ProSlide und ABS > Flexible, fully traversable curve element manu- Edelstahl. Wird von Hand auf den erforderlichen
SkyRoll. factured from V4A steel. The curve radius can be Winkel gebogen und so optimal ausgerichtet.
> Fully traversable intermediate bracket man- manually adjusted from 0° bis 180°. Please refer Variable Befestigung an Seil oder Wand.
ufactured from extremely robust V4A steel; to page 101 for further product details.
>>> Mandatory sign for lifeline systems, manu-
specially designed for our ABS-Lock® SYS II and factured from weather-resistant stainless steel
ABS-Lock® SYS IV lifeline systems. Traversable material. The angle can be manually adjusted
using our ABS ProSlide and ABS SkyRoll gliders. for perfect alignment. The plate can be lexibly
attached to a cable or wall surface.

Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B


SY-TIB-6 (6mm) SY-TIFC-6 (6mm) Gruppe A / Group A
SY-TIB-8 (8mm) SY-TIFC-8 (8mm) SY-1009

Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems 107


Komponente / Components Komponente / Components

ABS SP ABS ProSlide


> Edelstahl-Verbindung zwischen zwei Seil- > Abnehmbarer Seilgleiter aus Aluminium, für
enden an einer Stütze oder für T-Kreuzungen. überfahrbare Seilsicherungssysteme (6mm und
> Stainless steel connector for connecting 8mm). Schließt automatisch. Sichert 1 Person
two cable ends or creating a T-junction. gemäß DIN EN 795:2012, C.
> Detachable aluminum cable glider; designed
for traversable lifeline systems (6mm and 8mm).
Locks automatically. Secures 1 individual in
accordance with EN 795:2012, C.

Gruppe A / Group A Gruppe B / Group B


SY-1031 SY-PROSLIDE

108 Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems


DIN EN 795:2012
CEN/TS 16415:2013
S
AB S-LOCK SY

OVERHEAD
Montagebeispiel / Exemplary

ABS-Lock SYS II 8 mm ABS-Lock SYS IV 6 mm Z-14.9-688

Überfahrbar, Über Kopf / Traversable, overhead Überfahrbar, Über Kopf / Traversable, overhead

Komponente / Components Komponente / Components Komponente / Components

ABS Spezial-Edelstahlseil / ABS special ABS CompactForce ABS Spannelement / ABS tensioning
stainless steel cable > Edelstahl-Spannelement aus besonders ro- element
> Edelstahlseil aus besonders robustem V4A- bustem V4A-Stahl mit allgemeiner bauaufsicht- > Edelstahl-Endbefestigung (Gabelkopf) aus
Stahl. Gewicht: 152g/m (6mm), 250g/m (8mm). licher Zulassung (abZ) des DIBt. Produktdetails besonders robustem V4A-Stahl mit integrierter
Konfektionierte Längen: bis 20m in 2,5m Schrit- auf Seite 102. Spannvorrichtung. Inkl. einteiliges Klemmsys-
ten, ab 20m in 5m Schritten. Preis pro Meter. > Stainless steel tensioning element manufac- tem. Wird vor Ort am Stahlseil befestigt.
> Stainless steel cable made from extremely ro- tured from extremely robust V4A steel material. > Stainless steel end attachment (clevis) made
bust V4A steel material. Weight: 152g/m (6mm), This device has been awarded national technical of extremely robust V4A steel and equipped with
250g/m (8mm). Pre-packed lengths: 2.5m approval by the DIBt ("abZ"). Please refer to page an integrated tensioning device. Incl. one-piece
sections available up to 20m; over 20m = 5m 102 for further product details. clamping system. Attached to the steel cable
sections. Price per meter. onsite.

Gruppe A / Group A Gruppe A / Group A Gruppe A / Group A


SY-1000A (6mm) SY-CF-6 (6mm) SY-1007A (6mm)
SY-1000 (8mm) SY-CF-8 (8mm) SY-1007 (8mm)

Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems 109


Komponente / Components Komponente / Components Komponente / Components

ABS Gabelkopf (aufgewalzt) / ABS clevis ABS Gabelkopf (lose) / ABS clevis (sepa- ABS ForceLimiter
(rolled on) rate) > Edelstahl-Kraftbegrenzer aus besonders
> Edelstahl-Endbefestigung (Gabelkopf) aus > Edelstahl-Endbefestigung (Gabelkopf) aus robustem V4A-Stahl mit allgemeiner bau-
besonders robustem V4A-Stahl mit allgemeiner besonders robustem V4A-Stahl. Wird vor Ort aufsichtlicher Zulassung (abZ) des DIBt. Mit
bauaufsichtlicher Zulassung (abZ) des DIBt. am Stahlseil befestigt. Fallindikator für max. 10kN bei 4 Personen. Inkl.
Wird bereits am Seilende aufgewalzt ausgelie- Kettenglied.
> Stainless steel end attachment (clevis) made
fert. of extremely robust V4A steel. Attached to the > Stainless steel force limiter manufactured
> Stainless steel end attachment (clevis) made steel cable onsite. from extremely robust V4A steel material. This
of extremely robust V4A steel. This device been device has been awarded national technical
awarded national technical approval by the DIBt approval by the DIBt ("abZ"). Incl. fall indicator
("abZ"). The clevis is rolled on to the end of the for max. 10kN when used by 4 individuals. Also
cable prior to delivery. includes chain link.

Gruppe A / Group A Gruppe A / Group A


SY-1051A (6mm) SY-1008A (6mm) Gruppe A / Group A
SY-1051 (8mm) SY-1008 (8mm) SY-FL

Komponente / Components Komponente / Components Komponente / Components

ABS TI-Bracket ABS TI-FlexCurve ABS Systemschild / ABS speciication


> Voll überfahrbarer Zwischenhalter aus beson- > Flexibles, voll überfahrbares Kurvenelement plate
ders robustem V4A-Stahl für Seilsicherungssys- aus V4A-Stahl. Seilverlauf per Hand von 0° bis > Vorgeschriebene Kennzeichnung für Seilsi-
teme ABS-Lock® SYS II und ABS-Lock® SYS IV. 180° einstellbar. Produktdetails auf Seite 101. cherungssysteme aus witterungsbeständigem
Überfahrbar mit Gleitern ABS ProSlide und ABS > Flexible, fully traversable curve element manu- Edelstahl. Wird von Hand auf den erforderlichen
SkyRoll. factured from V4A steel. The curve radius can be Winkel gebogen und so optimal ausgerichtet.
> Fully traversable intermediate bracket man- manually adjusted from 0° bis 180°. Please refer Variable Befestigung an Seil oder Wand.
ufactured from extremely robust V4A steel; to page 101 for further product details.
>>> Mandatory sign for lifeline systems, manu-
specially designed for our ABS-Lock® SYS II and factured from weather-resistant stainless steel
ABS-Lock® SYS IV lifeline systems. Traversable material. The angle can be manually adjusted
using our ABS ProSlide and ABS SkyRoll gliders. for perfect alignment. The plate can be lexibly
attached to a cable or wall surface.

Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B


SY-TIB-6 (6mm) SY-TIFC-6 (6mm) Gruppe A / Group A
SY-TIB-8 (8mm) SY-TIFC-8 (8mm) SY-1009

110 Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems


Komponente / Components Komponente / Components

Universeller Befestigungswinkel / Univer- ABS SkyRoll


sal attachment bracket > Rollengleiter aus hochfestem Aluminium mit
> Winkel aus Edelstahl zur optimalen Ausrich- kugelgelagerten Edelstahlrollen. Für überfahr-
tung von Seilelementen. bare, über dem Kopf montierte Seilsicherungs-
systeme (6mm/8mm). Besonders lauleicht,
> Stainless steel angular bracket for perfect ad-
justment of the components of a lifeline system. auch auf Kurven bis 180°. Nicht abnehmbar.
Sichert eine Person gemäß DIN EN 795:2012, C.
> Roller glider made of high-strength alu-
minum material with stainless steel, ball
bearing-mounted rollers. Specially designed
for traversable, overhead lifeline systems
(6mm/8mm). Extremely smooth-running - even
around 180° curves. Non detachable. Secures
1 individual in accordance with EN 795:2012, C.

Gruppe C / Group C Gruppe B / Group B


L3-WINK-60-1X17 SY-SKYROLL

Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems 111


SYS
ABS-LOCK

FACADE
Montagebeispiel / Exemplary

DIN EN 795:2012
CEN/TS 16415:2013

ABS-Lock SYS II 8 mm ABS-Lock SYS IV 6 mm Z-14.9-688

Überfahrbar, Wand / Traversable, for walls Überfahrbar, Wand / Traversable, for walls

Komponente / Components Komponente / Components Komponente / Components

ABS Spezial-Edelstahlseil / ABS special ABS CompactForce ABS Spannelement / ABS tensioning
stainless steel cable > Edelstahl-Spannelement aus besonders ro- element
> Edelstahlseil aus besonders robustem V4A- bustem V4A-Stahl mit allgemeiner bauaufsicht- > Edelstahl-Endbefestigung (Gabelkopf) aus
Stahl. Gewicht: 152g/m (6mm), 250g/m (8mm). licher Zulassung (abZ) des DIBt. Produktdetails besonders robustem V4A-Stahl mit integrierter
Konfektionierte Längen: bis 20m in 2,5m Schrit- auf Seite 102. Spannvorrichtung. Inkl. einteiliges Klemmsys-
ten, ab 20m in 5m Schritten. Preis pro Meter. > Stainless steel tensioning element manufac- tem. Wird vor Ort am Stahlseil befestigt.
> Stainless steel cable made from extremely ro- tured from extremely robust V4A steel material. > Stainless steel end attachment (clevis) made
bust V4A steel material. Weight: 152g/m (6mm), This device has been awarded national technical of extremely robust V4A steel and equipped with
250g/m (8mm). Pre-packed lengths: 2.5m approval by the DIBt ("abZ"). Please refer to page an integrated tensioning device. Incl. one-piece
sections available up to 20m; over 20m = 5m 102 for further product details. clamping system. Attached to the steel cable
sections. Price per meter. onsite.

Gruppe A / Group A Gruppe A / Group A Gruppe A / Group A


SY-1000A (6mm) SY-CF-6 (6mm) SY-1007A (6mm)
SY-1000 (8mm) SY-CF-8 (8mm) SY-1007 (8mm)

112 Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems


Komponente / Components Komponente / Components Komponente / Components

ABS Gabelkopf (aufgewalzt) / ABS clevis ABS Gabelkopf (lose) / ABS clevis (sepa- ABS ForceLimiter
(rolled on) rate) > Edelstahl-Kraftbegrenzer aus besonders
> Edelstahl-Endbefestigung (Gabelkopf) aus > Edelstahl-Endbefestigung (Gabelkopf) aus robustem V4A-Stahl mit allgemeiner bau-
besonders robustem V4A-Stahl mit allgemeiner besonders robustem V4A-Stahl. Wird vor Ort aufsichtlicher Zulassung (abZ) des DIBt. Mit
bauaufsichtlicher Zulassung (abZ) des DIBt. am Stahlseil befestigt. Fallindikator für max. 10kN bei 4 Personen. Inkl.
Wird bereits am Seilende aufgewalzt ausgelie- Kettenglied.
> Stainless steel end attachment (clevis) made
fert. of extremely robust V4A steel. Attached to the > Stainless steel force limiter manufactured
> Stainless steel end attachment (clevis) made steel cable onsite. from extremely robust V4A steel material. This
of extremely robust V4A steel. This device been device has been awarded national technical
awarded national technical approval by the DIBt approval by the DIBt ("abZ"). Incl. fall indicator
("abZ"). The clevis is rolled on to the end of the for max. 10kN when used by 4 individuals. Also
cable prior to delivery. includes chain link.

Gruppe A / Group A Gruppe A / Group A


SY-1051A (6mm) SY-1008A (6mm) Gruppe A / Group A
SY-1051 (8mm) SY-1008 (8mm) SY-FL

Komponente / Components Komponente / Components Komponente / Components

ABS TI-Bracket ABS TI-FlexCurve Befestigung für Fassadenkurven / Bracket


> Voll überfahrbarer Zwischenhalter aus beson- > Flexibles, voll überfahrbares Kurvenelement for facade corners
ders robustem V4A-Stahl für Seilsicherungssys- aus V4A-Stahl. Seilverlauf per Hand von 0° bis > Fassadenbefestigung aus Edelstahl für Kur-
teme ABS-Lock® SYS II und ABS-Lock® SYS IV. 180° einstellbar. Produktdetails auf Seite 101. venelement ABS TI-FlexCurve. Wandaufbauten
Überfahrbar mit Gleitern ABS ProSlide und ABS > Flexible, fully traversable curve element manu- bis 200mm.
SkyRoll. factured from V4A steel. The curve radius can be > Stainless steel facade bracket, specially de-
> Fully traversable intermediate bracket man- manually adjusted from 0° bis 180°. Please refer signed for our ABS TI-FlexCurve curve element.
ufactured from extremely robust V4A steel; to page 101 for further product details. Wall structures ≤ 200mm.
specially designed for our ABS-Lock® SYS II and
ABS-Lock® SYS IV lifeline systems. Traversable
using our ABS ProSlide and ABS SkyRoll gliders.

Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B


SY-TIB-6 (6mm) SY-TIFC-6 (6mm) Gruppe B / Group B
SY-TIB-8 (8mm) SY-TIFC-8 (8mm) SY-1016-FA

Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems 113


Komponente / Components Komponente / Components Komponente / Components

Universeller Befestigungswinkel / Univer- ABS ProSlide ABS SkyRoll


sal attachment bracket > Abnehmbarer Seilgleiter aus Aluminium, für > Rollengleiter aus hochfestem Aluminium mit
> Winkel aus Edelstahl zur optimalen Ausrich- überfahrbare Seilsicherungssysteme (6mm und kugelgelagerten Edelstahlrollen. Für überfahr-
tung von Seilelementen. 8mm). Schließt automatisch. Sichert 1 Person bare, über dem Kopf montierte Seilsicherungs-
gemäß DIN EN 795:2012, C. systeme (6mm/8mm). Besonders lauleicht,
> Stainless steel angular bracket for perfect ad-
justment of the components of a lifeline system. > Detachable aluminum cable glider; designed auch auf Kurven bis 180°. Nicht abnehmbar.
for traversable lifeline systems (6mm and 8mm). Sichert eine Person gemäß DIN EN 795:2012, C.
Locks automatically. Secures 1 individual in > Roller glider made of high-strength alu-
accordance with EN 795:2012, C. minum material with stainless steel, ball
bearing-mounted rollers. Specially designed
for traversable, overhead lifeline systems
(6mm/8mm). Extremely smooth-running - even
around 180° curves. Non detachable. Secures
1 individual in accordance with EN 795:2012, C.

Gruppe C / Group C Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B


L3-WINK-60-1X17 SY-PROSLIDE SY-SKYROLL

114 Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems


optional / optional optional / optional optional / optional

Stützrohr für ABS-Lock® III / Supporting Stützrohr für ABS-Lock® X / Supporting Stützrohr für ABS Weight OnTop / Suppor-
tube for ABS-Lock® III tube for ABS-Lock® X ting tube for ABS Weight OnTop
> Edelstahl-Verstärkung inkl. Kraftabsorbie- > Edelstahl-Verstärkung inkl. Kraftabsorbie- > Edelstahl-Verstärkung inkl. Kraftabsorbie-
rung, erforderlich bei End- und Kurvenstützen rung, erforderlich bei End- und Kurvenstützen rung, erforderlich bei End- und Kurvenstützen
von Seilsicherungssystemen. Einsatzmöglich- von Seilsicherungssystemen. von Seilsicherungssystemen.
keit unbedingt mit ABS Safety klären. Nicht für > Stainless steel reinforcement, incl. energy > Stainless steel reinforcement, incl. energy
ABS-Lock® III BE geeignet. absorber; required when implementing an ABS- absorber; required when implementing an
> Stainless steel reinforcement, incl. energy Lock® X as an end or corner support in a lifeline ABS Weight OnTop as an end or corner support
absorber; required when implementing an system. in a lifeline system.
ABS-Lock® III as an end or corner support in a
lifeline system. Please make sure to check the
conditions for implementing this device with
ABS Safety prior to usage. Not suitable for use in
combination with an ABS-Lock® III BE.

Gruppe A / Group A Gruppe A / Group A Gruppe A / Group A


L3-STUETZR-300 - 700 LX-STUETZR-300 - 700 W-OT-STUETZR-300

Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems 115


ABS AluRoll
Schienengleiter / Rail glider
>>> Gleiter aus hochfestem Aluminium und Edelstahl für „ DIN EN 795:2012, D +
Schienensicherungssystem ABS AluTrax. Besonders gute CEN/TS 16415:2013
Gleiteigenschaften durch kugelgelagerte Rollen. Schie- EN 795:2012, D + CEN/
nensicherungssystem ABS AluTrax sichert bis 3 Personen TS 16415:2013
zeitgleich (1 Person je Gleiter). „ besonders gute Lauf-
eigenschaften dank
kugelgelagerter Rollen
>>> High-strength aluminum and stainless steel glider,
ball bearing-mount-
specially designed for our ABS AluTrax system. This roller
ed rollers enable the
has extremely good gliding properties due to its ball bear- glider to run extremely
ing-mounted rollers. Our ABS AluTrax system can secure up smoothly
to 3 individuals at any one time (1 individual per glider). „ witterungsbeständig
weather-resistant

Gruppe B / Group B
AT-ALUROLL

ABS Systemschild / ABS


specification plate for rail
> Vorgeschriebene Kennzeichnung für Schienensysteme
systems aus witterungsbeständigem Edelstahl. Wird von Hand
auf den erforderlichen Winkel gebogen und so optimal
ausgerichtet.

> Mandatory sign for rail systems, manufactured from


weather-resistant stainless steel material. The angle can
be manually adjusted for perfect alignment.

Gruppe A / Group A
SY-1009

ABS AluTrax
Verbindungselement / Connector
>>> Verbindungselement zur Verlängerung des Schienen- „ DIN EN 795:2012, D +
sicherungssystems ABS AluTrax. Verbindet Kurven und CEN/TS 16415:2013
Schienen einfach per Stecksystem. Kein Bohren erforder- EN 795:2012, D + CEN/
lich. Inkl. Befestigungsset. TS 16415:2013
„ aus Aluminium und
>>> Aluminum connector used to extend our ABS AluTrax Edelstahl gefertigt
rail safety system. Simple click system connects curve ele- manufactured com-
pletely from aluminum,
ments to rail sections. No drilling required. Incl. installation
very lightweight design
set.
„ einfache und schnelle
Montage
quick and easy instal-
lation

Gruppe B / Group B
AT-VB

116 Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems


ABS AluTrax
Aluminiumschiene (2,34m) / Aluminum rail
(2.34m) >>> Schienensicherungssystem aus Aluminium. Variabel „ DIN EN 795:2012, D +
planbar durch optionale Kurven- und Verbindungselemen- CEN/TS 16415:2013
te. Einfach und schnell zu installieren. Dach-, Wand- und EN 795:2012, D + CEN/
Deckenmontage möglich. TS 16415:2013
„ Wärme- und Kälteaus-
>>> Aluminum rail safety system. Extremely lexible dehnung durch Losla-
ger (gerade Systeme)
system due to a range of optional corner elements and
Expands and contracts
connectors. Quick and easy to install. Roof, wall and ceiling
with heat and cold
installation possible. based on a loating
bearing design (straight
systems)
„ komplett aus Alumini-
um, besonders leicht
manufactured com-
pletely from aluminum,
very lightweight design
„ Schienenlänge bausei-
tig leicht anpassbar
The length of the rail
can be easily adjusted
onsite
„ optional: Sonderlängen
optional: Custom
lengths available
Gruppe B / Group B
AT-S-2340

Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems 117


ABS AluTrax
Horizontalkurve / Horizontal curve
>>> Aluminiumkurve für Schienensicherungssystem ABS „ DIN EN 795:2012, D +
AluTrax zum Verlängern um die Kurve. Standard 90°. CEN/TS 16415:2013
EN 795:2012, D + CEN/
>>> Aluminum curve element, specially designed to extend TS 16415:2013
our ABS AluTrax rail safety system around a corner. Stand- „ komplett aus Alumini-
ard 90°. um, besonders leicht
manufactured com-
pletely from aluminum,
very lightweight design
„ einfache und schnelle
Montage
quick and easy instal-
lation
„ optional: Winkelgrad/
Radius auf Wunsch
optional: Custom angle/
radius

Gruppe B / Group B
AT-HK-90

118 Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems


ABS AluTrax
Zwischenhalter / Intermediate bracket
>>> Aluminium-Zwischenhalter für Schienensicherungs- „ DIN EN 795:2012, D +
system ABS AluTrax, zur Montage auf Beton oder Stahl. CEN/TS 16415:2013
Loslager für temperaturbedingte Ausdehnung. Inkl. EN 795:2012, D + CEN/
Befestigungsset. TS 16415:2013
„ aus Aluminium und
>>> Aluminum intermediate bracket, specially designed for Edelstahl gefertigt
our ABS AluTrax rail safety system; for installation on con- manufactured com-
pletely from aluminum
crete or steel surfaces. Floating bearings allow the device
and stainless steel
to expand and contract with heat and cold. Incl. installation
set. „ Loslager
Floating bearings
„ Beton und Stahl
For concrete and steel

Gruppe B / Group B
AT-B-ZW
AT-ST-ZW

ABS AluTrax
Endbefestigung / End attachment
>>> Aluminium-Endbefestigung für Schienensicherungs- „ DIN EN 795:2012, D +
system ABS AluTrax, zur Montage auf Beton oder Stahl. CEN/TS 16415:2013
Federverschluss für einfaches Aufsetzen des Schie- EN 795:2012, D + CEN/
nengleiters. Inkl. Befestigungsset. TS 16415:2013
„ Federverschluss für
>>> Aluminium end attachment, specially designed for our einfaches Aufsetzen
und Abnehmen der
ABS AluTrax rail safety system; for installation on concrete
Gleiter
and steel surfaces. Spring lock makes it easy to attach a rail
Spring lock makes it
glider to the system. Incl. installation set. easy to attach and
remove rail gliders
„ aus Aluminium und
Edelstahl gefertigt
manufactured com-
pletely from aluminum
and stainless steel
„ Beton und Stahl
For concrete and steel

Gruppe B / Group B
AT-B-END
AT-ST-END

Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems 119


ABS RailTrax®
Schienengleiter / Rail glider
>>> Edelstahl-Schienengleiter (V4A) für ABS „ DIN EN 795:2012, D
RailTrax®-System. Besonders gute Gleiteigenschaften EN 795:2012, D
durch kugelgelagerte Rollen. „ Kugelgelagerte Rollen
Ball bearing-mounted
>>> Stainless steel rail glider (V4A), specially designed for rollers
our ABS RailTrax® system. This roller has extremely good „ Ausführung in V4A-
gliding properties due to its ball bearing-mounted rollers. Stahl
Manufactured from
V4A steel

Gruppe B / Group B
RT-GLEIT

ABS Systemschild / ABS


specification plate for rail
> Vorgeschriebene Kennzeichnung für Schienensysteme
systems aus witterungsbeständigem Edelstahl. Wird von Hand
auf den erforderlichen Winkel gebogen und so optimal
ausgerichtet.

> Mandatory sign for rail systems, manufactured from


weather-resistant stainless steel material. The angle can
be manually adjusted for perfect alignment.

Gruppe A / Group A
SY-1009

ABS RailTrax®
Edelstahlschiene (3m) / Stainless steel
rail (3m) >>> Edelstahlschiene (V2A) für Schienensystem. Mit „ DIN EN 795:2012, D +
Vorbohrungen zum Verlängern oder Abschluss. CEN/TS 16415:2013
EN 795:2012, D + CEN/
>>> Stainless steel rail (V2A) for rail systems. Includes pre- TS 16415:2013
drilled holes that enable the system to be easily extended „ optional in V4A-Stahl
or terminated. also available in
V4A steel
„ optional: Sonderlängen
optional: Custom
lengths available

RT-S-3000-A4 = RT-S-3000-[V4A-Stahl]
RT-S-3000-A4 = RT-S-3000-[V4A steel]

Gruppe B / Group B
RT-S-3000
RT-S-3000-A4

120 Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems


ABS RailTrax®
Horizontalkurve / Horizontal curve
>>> Edelstahlkurve (V2A) für Schienensystem. Mit Vor- „ DIN EN 795:2012, D +
bohrungen zum Verlängern um die Kurve. Standard 90°. CEN/TS 16415:2013
EN 795:2012, D + CEN/
>>> Stainless steel (V2A) curve element for rail systems. TS 16415:2013
Includes pre-drilled holes that enable the system to be „ optional in V4A-Stahl
easily extended. Standard 90°. also available in V4A
steel
„ optional: Winkelgrad/
Radius auf Wunsch
optional: Custom angle/
radius
RT-K-XXX-A4 = RT-HK-[Radius]-[V4A-Stahl]
RT-K-XXX-A4 = RT-HK-[radius]-[V4A steel]

Gruppe B / Group B
RT-HK-90
RT-HK-90-A4

ABS RailTrax®
Verbindungselement / Connector
>>> Edelstahl-Verbindung (V2A) für Schienensystem. „ DIN EN 795:2012, D +
Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl. CEN/TS 16415:2013
EN 795:2012, D + CEN/
>>> Stainless steel connector (V2A) for rail systems. Incl. TS 16415:2013
stainless steel installation set. „ optional in V4A-Stahl
also available in V4A
steel

RT-VB-A4 = RT-VB-[V4A-Stahl]
RT-VB-A4 = RT-VB-[V4A steel]

Gruppe B / Group B
RT-VB
RT-VB-A4

ABS RailTrax®
Zwischenhalter / Intermediate bracket
>>> Edelstahl-Zwischenhalter (V2A) für Beton oder Stahl. „ DIN EN 795:2012, D +
Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl. CEN/TS 16415:2013
EN 795:2012, D + CEN/
>>> Stainless steel intermediate bracket (V2A) for concrete TS 16415:2013
and steel. Incl. stainless steel installation set. „ RT-ZW-100: 100mm-
Lasche für Fassa-
RT-ST-ZW-A4 = RT-[für Stahl]-ZW-[V4A-Stahl] den-Montage
RT-ST-ZW-A4 = RT-[for steel]-ZW-[V4A steel] RT-ZW-100: 100mm
Gruppe B / Group B
tab for installation on a
facade
RT-B-ZW
„ optional in V4A-Stahl
RT-B-ZW-A4
also available in V4A
RT-ST-ZW steel
RT-ST-ZW-A4
RT-ZW-100
RT-ZW-100-A4

Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems 121


ABS RailTrax®
Zwischenhalter + Verbindung / Intermediate
bracket + connector >>> Edelstahl-Zwischenhalter (V2A) für Beton oder Stahl. „ DIN EN 795:2012, D +
Verbindet zwei Schienenenden. Inkl. Befestigungsset aus CEN/TS 16415:2013
Edelstahl. EN 795:2012, D + CEN/
TS 16415:2013
>>> Stainless steel intermediate bracket (V2A) for concrete „ RT-ZW-V-100: 100mm-
and steel surfaces. Connects two rail ends. Incl. stainless Lasche für Fassa-
den-Montage
steel installation set.
RT-ZW-V-100: 100mm
tab for installation on a
facade
„ optional in V4A-Stahl
also available in V4A
steel

RT-ST-ZW-V-A4 = RT-[für Stahl]-ZW-V-[V4A-Stahl]


RT-ST-ZW-V-A4 = RT-[for steel]-ZW-V-[V4A steel]

Gruppe B / Group B
RT-B-ZW-V
RT-B-ZW-V-A4
RT-ST-ZW-V
RT-ST-ZW-V-A4
RT-ZW-V-100
RT-ZW-V-100-A4

ABS RailTrax®
Endbefestigung / End attachment
>>> Edelstahl-Endbefestigung (V2A) für Beton oder Stahl. „ DIN EN 795:2012, D +
Inkl. Riegel zum Aufsetzen des Gleiters. Inkl. Befesti- CEN/TS 16415:2013
gungsset aus Edelstahl. EN 795:2012, D + CEN/
TS 16415:2013
>>> Stainless steel end attachment (V2A) for concrete „ RT-END-100: 100mm-
and steel surfaces, equipped with a special latch for glider Lasche für Fassa-
den-Montage
attachment. Incl. installation set.
RT-END-100: 100mm
tab for installation on a
facade
„ optional in V4A-Stahl
also available in V4A
steel

RT-ST-END-A4 = RT-[für Stahl]-END-[V4A-Stahl]


RT-ST-END-A4 = RT-[for steel]-END-[V4A steel]

Gruppe B / Group B
RT-B-END
RT-B-END-A4
RT-ST-END
RT-ST-END-A4
RT-END-100
RT-END-100-A4

122 Seilsicherung & Schienensysteme /// Lifeline & rail systems


LEITERSICHERUNGEN
& STEIGSCHUTZ
LADDER SAFETY DEVICES & VERTICAL LIFELINES
Leitersicherungen und Steigschutz
Ladder safety devices and vertical lifelines

Unter den in Deutschland registrierten Absturzunfällen belegen For many years now, ladder-related falls have held the number
Stürze von und mit Leitern seit Jahren den ersten Platz. Dabei one spot on the list of registered fall accidents in Germany. And
gibt es eine Vielzahl an praktischen Sicherungslösungen, mit yet, there is a wide variety of handy safety solutions available that
denen diese oft folgenschweren Unfälle verhindert werden kön- could prevent these accidents and their often serious consequenc-
nen – vom temporären Kippschutz bis hin zum fest montierten es - from temporary anti-tip systems to permanently installed
Steigschutzsystem. vertical lifelines.
Unsere Produkte bieten Ihnen auch an Leitern Sicherheit auf Our products secure each and every step - even going up or down
Schritt und Tritt. Neben den hohen Qualitätsstandards punk- a ladder. High quality standards as well as ease of usage are the
ten unsere unkomplizierten Lösungen mit hoher Eizienz. Und strengths of our simple and highly eicient solutions.
manchmal sorgt schon eine einfache Idee für ein echtes Sicher- And sometimes a simple idea leads to a real safety bonus: Take,
heits-Plus: Wie bei unseren Steigschutzlösungen, die mit einem for example, our vertical lifeline solutions equipped with a longer
größeren Überstand ausgestattet für zusätzlichen Schutz beim top bracket that provide extra protection while climbing on and of
Auf- und Absteigen sorgen. a ladder.
ABS LaddQuick
Leitersicherung / Ladder safety device
>>> Temporäre Edelstahl-Fixierung für Anlegeleitern, „ einfach eingeklemmt
verhindert Kippen oder Wegrutschen. Mit Edelstahlfedern simply clamped be-
zwischen 2 Leitersprossen geklemmt. tween two rungs
„ passend für alle Stan-
>>> Temporary stainless steel ladder-securing device; dardleitern
prevents the ladder from slipping and tipping over. Simply suitable for all standard
clamped between two rungs using a stainless steel spring ladders
device.

Gruppe B / Group B
LQ-QUICK

ABS LaddWall
Leitersicherung / Ladder safety device
>>> Permanente Fixierung für Anlegeleitern, verhindert „ Sprossenbreite min.
Kippen oder Wegrutschen. Wird fest an Wand/Fassade 280mm
verschraubt, eingedübelt oder mit Montagemörtel einge- Rung width: ≥ 280mm
klebt. Achtung: Befestigungsmaterial nicht enthalten! „ variable Montage: ein-
schrauben, eindübeln
>>> Permanently-installed ladder safety device, prevents oder einkleben
the ladder from slipping or tipping over sideways; perma- Flexible installation:
Screw, dowel or cement
nently screwed onto a wall/facade; doweled in or cemented
into place
into place using special adhesive. Note: Installation materi-
als not included!

Gruppe B / Group B
LADDWALL

ABS LaddFix
Leitersicherung / Ladder safety device
>>> Permanente Fixierung für Anlegeleitern, verhindert „ Sprossenbreite min.
Kippen oder Wegrutschen. Einfach an der Regenrinne 280mm
festgeklemmt. Inkl. Befestigungsset. Min. rung width:
280mm
>>> Permanently installed ladder safety device; prevents „ Innen- und Außenbe-
the ladder from slipping and tipping over. Simply clamped reiche
onto the rain gutter. Incl. installation set. For indoor and outdoor
usage

Gruppe B / Group B
LF-FIX-D

Leitersicherungen & Steigschutz /// Ladder safety devices & vertical lifelines 125
ABS SafetyHike®
Steigschutzsystem / Vertical lifeline system
>>> Edelstahl-Steigschutzsystem für fest montierte „ DIN EN 353-1
Standardleitern aus Stahl und Aluminium (geschweißte EN 353-1
und gebördelte Sprossen). Einfach an Leitersprossen „ CNB/P/11.073
geklemmt. Sichert bis zu 4 Personen (1 Person pro Seil- CNB/P/11.073
gleiter). Auf Wunsch langer Überstand (130cm). Sprossen-
„ feste Führung mit Edel-
stärke max. 35 x 35mm. stahlseil (8mm)
ixed guide with stain-
>>> Stainless steel vertical lifeline system for permanently less steel cable (8mm)
installed standard steel and aluminum ladders (welded and
„ verschiedene Überstän-
crimped rungs). Simply clamped onto the rungs of the lad- de bis 130cm möglich
der. Designed to secure up to 4 individuals (1 individual per range of top section
cable glider). Extra-long, protruding upper section available protrusions available -
upon request (130cm). Rung dimensions: Max. 35 x 35mm. up to 130cm
„ einfach an Leiterspros-
sen geklemmt
simply clamped onto
the rungs of the ladder

Komponente / Components Komponente / Components Komponente / Components

Obere Befestigung (lang) / Upper bracket Obere Befestigung (kurz) / Upper bracket Endkonsole / End bracket
(long) (short) > Untere Edelstahl-Befestigung für Steigschutz-
> Obere Edelstahl-Befestigung für Steigschutz- > Obere Edelstahl-Befestigung für Steigschutz- system ABS SafetyHike®, mit Spannvorrichtung.
system ABS SafetyHike®, ca. 130cm Überstand. system ABS SafetyHike®, ca. 30cm Überstand. Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl.
Höherer Überstand zum sicheren Besteigen und Inkl. Befestigungsset aus Edelstahl. > Lower stainless steel attachment, specially
Verlassen der Leiter. Inkl. Befestigungsset aus > Upper stainless steel attachment, specially designed for our ABS SafetyHike® vertical lifeline
Edelstahl. designed for our ABS SafetyHike® vertical lifeline system; equipped with a tensioning device. Incl.
system; protrusion: approx. 30cm. Incl. stainless stainless steel installation set.
> Upper stainless steel attachment, specially
designed for our ABS SafetyHike® vertical lifeline steel installation set.
system; protrusion: approx. 130cm. Longer
protrusion enables the user to climb onto and
get of the ladder safely. Incl. stainless steel
installation set.

Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B


SH-TOP-L SH-TOP-S SH-END

126 Leitersicherungen & Steigschutz /// Ladder safety devices & vertical lifelines
Komponente / Components Komponente / Components 8mm-System / 8mm system

Zwischenhalter / Intermediate bracket Steigschutzläufer / Vertical lifeline glider ABS Spezial-Edelstahlseil 8mm / ABS
> Edelstahl-Zwischenhalter für Steigschutz- > Steigschutzläufer für 1 Person, mit inte- special stainless steel cable 8mm
system ABS SafetyHike®, zum Klemmen oder griertem Bandfalldämpfer, Karabinerhaken und > Edelstahlseil (8mm) aus besonders robustem
Durchschrauben (M16). Inkl. Befestigungsset automatischer Bremsfunktion. V4A-Stahl, für Seilsicherungssysteme ABS-
aus Edelstahl. > Vertical lifeline glider for 1 individual, incl. Lock® SYS I, ABS-Lock® SYS II und ABS Safety-
> Stainless steel intermediate bracket, specially integrated lanyard with energy absorber and Hike® (Steigschutz). Gewicht: 250g/m.
designed for our ABS SafetyHike® vertical lifeline carabiner hook, automatic braking system. > Stainless steel cable made of extremely
system; clamped or screwed onto the ladder robust V4A steel, specially designed for our
rungs (M16 bolts). Incl. stainless steel installa- ABS-Lock® SYS I and ABS-Lock® SYS II lifeline
tion set. systems as well as our ABS SafetyHike® vertical
lifeline solution. Weight: 250g/m.

Gruppe B / Group B
SH-ZW Gruppe B / Group B Gruppe A / Group A
SH-ZW-M16 SH-GLEIT SY-1000

8mm-System / 8mm system Komponente / Components

ABS Gabelkopf 8mm (aufgewalzt) / ABS ABS Systemschild / ABS speciication


8mm clevis (rolled on) plate
> Edelstahl-Endbefestigung (Gabelkopf) aus > Vorgeschriebene Kennzeichnung für Seilsi-
besonders robustem V4A-Stahl, für Seilsiche- cherungssysteme aus witterungsbeständigem
rungssysteme ABS-Lock® SYS I, ABS-Lock® SYS Edelstahl. Wird von Hand auf den erforderlichen
II und Steigschutzsystem ABS SafetyHike®. Wird Winkel gebogen und so optimal ausgerichtet.
bereits am Seilende aufgewalzt ausgeliefert. Variable Befestigung an Seil oder Wand.
> Stainless steel end attachment (clevis) made >>> Mandatory sign for lifeline systems, manu-
of extremely robust V4A steel, specially designed factured from weather-resistant stainless steel
for our ABS-Lock® SYS I and ABS-Lock® SYS II material. The angle can be manually adjusted
lifeline systems as well as our ABS SafetyHike® for perfect alignment. The plate can be lexibly
vertical lifeline solution. Rolled on to the end of attached to a cable or wall surface.
the cable prior to delivery.

Gruppe A / Group A Gruppe A / Group A


SY-1051 SY-1009

Leitersicherungen & Steigschutz /// Ladder safety devices & vertical lifelines 127
SCHUTZGELÄNDER
GUARD RAILS
Schutzgeländer
Guard rails

Innovative Montagetechniken sind die Stärke unserer Schutzge- Innovative installation techniques are what set our guard rail
länder. Aus hochwertigem Aluminium gefertigt, sind die Dach- systems apart from the rest. Made from high quality aluminum,
geländer besonders witterungsbeständig und überzeugen durch our guard rails are not only weather-resistant but also impress with
ihr ansprechendes Design. Sie sind für zahlreiche Untergründe their appealing design. They are available for a variety of lat roof
erhältlich, etwa für Bitumenbahnen, gewebeverstärkte Folie, surfaces, such as bitumen membranes, fabric-reinforced plastic
Sandwichelemente oder Trapezblech sowie als Gewichtsvariante membranes, sandwich panels and trapezoidal sheets. We also ofer
für alle tragfähigen Flachdächer. weighted models for installation on load-bearing lat roof surfaces.
Mit den Schutzgeländern von ABS Safety minimieren Sie den Use an ABS Safety guard rail system to minimize transport
Transportaufwand, die Aluminiumkonstruktionen bieten ein hassle. The aluminum design ensures that the weight you have to
geringes Transportgewicht. Zusätzlich sind die Geländerpfosten transport is kept to an absolute minimum. In addition, the guard
eingeklappt verpackt – die Bauteile der Schutzgeländer können rail posts are folded together when packed up. This makes it easy
daher auch komfortabel durch enge Treppenhäuser befördert to transport the components through narrow staircases to avoid
werden, um den Einsatz eines Krans zu umgehen. having to use a crane. Our ABS Mobile Guard also ofers you a
Mit dem ABS Mobile Guard steht Ihnen zudem ein leichtes und lightweight and extremely lexible guard rail system for temporary
äußerst lexibles Schutzgeländer für den temporären Einsatz zur implementation. It is easily setup and taken down in just a matter
Verfügung. Mit nur wenigen Handgrifen wird es auf- und wieder of minutes.
abgebaut.
ABS Guard OnTop ABS Guard OnTop
Fusion Weight

ABS Guard OnTop ABS Guard OnTop


Fusion SW

Schutzgeländer /// Guard rails 131


ABS Guard OnTop Fusion
aufschweißen auf Bitumen / fused onto bitumen

>>> Hochwertiges Schutzgeländer aus Aluminium und Edelstahl „ DIN EN 14122-3:2001 und
für Flachdächer bis 10° Neigung. Durchdringungsfreie Montage DIN EN 13374-A:2013
auf Bitumenbahnen. Höhe des Handlaufs: 1100mm. Inkl. Befesti- EN 14122-3:2001 and EN 13374-A:2013
gungsset. „ durchdringungsfrei auf Bitumen ver-
schweißt
>>> High quality guard rail manufactured from aluminum and penetration-free installation on bitu-
stainless steel; specially designed for lat roof pitches ≤ 10°. Pen- men surfaces
etration-free installation on bitumen sheeting. Handrail height: „ Bitumenpatches im Lieferumfang
1100mm. Incl. installation set. set includes bitumen patches
„ bis zu 90% leichter als Aulastvarian-
ten
up to 90% lighter than a system based
on weights

Preise pro lfm, ab 101m frachtfrei (national)


Price per running m, free delivery for orders ≥ 101m (within Germany)

Gruppe B / Group B
SG2-GUARD-B (= 20m)
SG2-GUARD-B (= 30m)
SG2-GUARD-B (= 50m)
SG2-GUARD-B (= 100m)
SG2-GUARD-B (= 200m)
SG2-GUARD-B (> 200m)

132 Schutzgeländer /// Guard rails


ABS Guard OnTop Fusion
aufschweißen auf Folie / fused onto PVC

>>> Hochwertiges Schutzgeländer aus Aluminium und Edelstahl „ DIN EN 14122-3:2001 und
für Flachdächer bis 10° Neigung. Durchdringungsfreie Montage DIN EN 13374-A:2013
auf gewebeverstärkter Folie. Höhe des Handlaufs: 1100mm. EN 14122-3:2001 and EN 13374-A:2013
„ durchdringungsfrei auf Folie ver-
>>> High quality guard rail manufactured from aluminum and schweißt
stainless steel; specially designed for lat roof pitches ≤ 10°. Pen- fused onto PVC - completely penetra-
etration-free installation on a fabric-reinforced plastic membrane. tion-free
Handrail height: 1100mm. „ Folienpatches müssen bauseits ange-
fertigt werden
PVC patches need to provided and cut
to size onsite
„ bis zu 90% leichter als Aulastvarian-
ten
up to 90% lighter than a system based
on weights
Preise pro lfm, ab 101m frachtfrei (national)
Price per running m, free delivery for orders ≥ 101m (within Germany)

Gruppe B / Group B
SG2-GUARD-F (= 20m)
SG2-GUARD-F (= 30m)
SG2-GUARD-F (= 50m)
SG2-GUARD-F (= 100m)
SG2-GUARD-F (= 200m)
SG2-GUARD-F (> 200m)

Schutzgeländer /// Guard rails 133


ABS Guard OnTop Weight
mit Auflast / Weighted down

>>> Hochwertiges Schutzgeländer aus Aluminium und Edelstahl „ DIN EN 14122-3:2001 und
für Flachdächer bis 10° Neigung. Durchdringungsfreie Montage DIN EN 13374-A:2013
mit Gewichten. Höhe des Handlaufs: 1100mm. Inkl. Befestigungs- EN 14122-3:2001 and EN 13374-A:2013
set. „ durchdringungsfrei montiert
penetration-free installation
>>> High quality guard rail manufactured from aluminum and „ mit UV-beständigen Spezialkunst-
stainless steel; specially designed for lat roof pitches ≤ 10°. Pen- stofgewichten beschwert
etration-free installation using weights. Handrail height: 1100mm. weighted down using special UV-resist-
Incl. installation set. ant plastic weights
„ inkl. Vlies zum Schutz des Untergrunds
incl. special leece material for surface
protection

Preise pro lfm, ab 101m frachtfrei (national)


Price per running m, free delivery for orders ≥ 101m (within Germany)

Gruppe B / Group B
SG2-GUARD-G (= 20m)
SG2-GUARD-G (= 30m)
SG2-GUARD-G (= 50m)
SG2-GUARD-G (= 100m)
SG2-GUARD-G (= 200m)
SG2-GUARD-G (> 200m)

134 Schutzgeländer /// Guard rails


ABS Guard OnTop SW
festnieten / riveted

>>> Hochwertiges Schutzgeländer aus Aluminium und Edelstahl „ DIN EN 14122-3:2001 und
für Sandwichdächer. Einfache Montage mit wasserdichten Blind- DIN EN 13374-A:2013
nieten von oben (Blindnieten mit allgemeiner bauaufsichtlicher EN 14122-3:2001 and EN 13374-A:2013
Zulassung). Höhe des Handlaufs: 1100mm. Inkl. Befestigungsset. „ einfach von oben auf die Dachhaut
genietet
>>> High quality guard rail manufactured from aluminum and simply riveted onto the roof membrane
stainless steel; specially designed for sandwich roofs. Simple surface
installation from above using watertight blind rivets (certiied „ bis zu 90% leichter als Aulastvarian-
with national technical approval). Handrail height: 1100mm. Incl. ten
installation set. up to 90% lighter than a system based
on weights
Preise pro lfm, ab 101m frachtfrei (national)
Price per running m, free delivery for orders ≥ 101m (within Germany) „ 2 Varianten: Sicken abstand
Gruppe B / Group B 180/250mm oder 280/333mm
2 models to choose from: Seam dis-
SG2-GUARD-SW-250 (= 20m)
tance: 180/250mm or 280/333mm
SG2-GUARD-SW-250 (= 30m)
SG2-GUARD-SW-250 (= 50m)
SG2-GUARD-SW-250 (= 100m)
SG2-GUARD-SW-250 (> 100m)
SG2-GUARD-SW-333 (= 20m)
SG2-GUARD-SW-333 (= 30m)
SG2-GUARD-SW-333 (= 50m)
SG2-GUARD-SW-333 (= 100m)
SG2-GUARD-SW-333 (> 100m)

Schutzgeländer /// Guard rails 135


optional / optional optional / optional optional / optional

ABS Guard W90 ABS Guard Var ABS Guard Wall


> Kurvenelement (90°) aus Aluminium für > Variables Winkelelement für Kurven und zum > Wandbefestigung aus Aluminium für Gelän-
Handlauf und Knieleiste. Inkl. Befestigungsset. Ausgleich von Höhenunterschieden. Winkel derende (Handlauf/Knieleiste).
> Aluminum corner element (90°) for hand and stufenlos einstellbar von 45° bis 180°. Inkl. > Aluminum wall attachment for the end of a rail
knee rails. Incl. installation set. Befestigungsset. (hand/knee rail).
> Adjustable angular bracket designed for
corners and to bridge height diferences. Bracket
can be lexibly adjusted from 45° to 180°. Incl.
installation set.

Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B


SG2-ECKE-FIX SG2-ECKE-VAR SG2-WAND

optional / optional Fußleiste / Toe board

ABS Guard End ABS Guard Toeboard


> Abschluss aus Aluminium für freistehende > 150mm hohe Fußleiste, falls keine Attika
Enden. Inkl. Befestigungsset. oder ähnliche Umrandung an der Absturzkante
> Aluminum end bracket for closing open guard vorhanden ist. Länge: 2500mm. Inkl. Befesti-
rail ends. Incl. installation set. gungsset aus Edelstahl.
> 150mm toe board, designed for usage where
there is no parapet or similar skirting along the
edge. Length: 2500mm. Incl. stainless steel
installation set.

Gruppe B / Group B
SG2-ENDBUEGEL-B
SG2-ENDBUEGEL-F
SG2-ENDBUEGEL-G Gruppe B / Group B
SG2-ENDBUEGEL-SW SG2-FL-2,5

136 Schutzgeländer /// Guard rails


ABS Guard OnTop Gate
Türelement / Gate
>>> Durchgang für Schutzgeländer ABS Guard OnTop. „ für ABS Guard OnTop
Inkl. Befestigungsset. Schutzgeländer
for use in combination
>>> Gate, specially designed for usage with our ABS Guard with our ABS Guard On-
Top guard rail system
OnTop guard rail system. Incl. installation set.

Gruppe B / Group B
SG2-GATE

Schutzgeländer /// Guard rails 137


ABS Mobile Guard – pitched
Steildach, festklemmen / For pitched roofs, clamped

>>> Temporäres Schutzgeländer aus hochwertigem Alumini- „ EN 13374, C


um für geneigte und lache Dächer. In Dachrinne oder an Attika EN 13374, C
gehängt, Kraftableitung über Fassadenstützen. Gewicht nur 9,4kg „ für den temporären Einsatz
pro lfdm. for temporary implementation
„ auch bei Dachüberhang bis max. 1m
>>> Temporary guard rail for pitched and lat roofs, manufactured
also suitable for overhanging roofs ≤ 1m
from high quality aluminum. Hooked onto a parapet or gutter; en-
suing force is distributed via the facade struts. Weight: Only 9.4kg „ geringes Gewicht + einfach zu Trans-
portieren
per running m.
low weight + easy to transport
„ lexibel an die Architektur anpassbar
can be lexibly adjusted to it the archi-
tectural design of your structure

SGM-GUARD-S-6 = SGM-GUARD-S-[6m]
SGM-GUARD-S-6 = SGM-GUARD-S-[6m]

Gruppe B / Group B
SGM-GUARD-S-6
SGM-GUARD-S-12
SGM-GUARD-S-18
SGM-GUARD-S-24
SGM-GUARD-S-30

138 Schutzgeländer /// Guard rails


Komponente / Components Komponente / Components Komponente / Components

ABS mobile Guard – pitched Pfosten / ABS ABS mobile Guard – pitched Gitter / ABS ABS mobile Guard – pitched Haken / ABS
Mobile Guard – pitched post Mobile Guard – pitched fence section Mobile Guard – pitched hook
> Ständer für Schutzgeländer Roof Safety Sys- > Gitter für Schutzgeländer Roof Safety System, > Verstellbarer Hakenbügel für Schutzgeländer
tem, Verstellbereich 260-350cm, 10,6kg. 100 x 300cm, 11,5kg. Roof Safety System, 1,5kg. Bei Neigung von
> Support for our ABS Mobile Guard - pitched > Fence section for our ABS Mo- 30°-60° erforderlich, mit drei Schrauben im
roof safety system, adjustment range: 260- bile Guard - pitched roof safety system, Dachsparren befestigt.
350cm, 10.6kg. 100 x 300cm, 11.5kg. > Adjustable hook for our ABS Mo-
bile Guard - pitched roof safety system, 1.5kg.
For a roof pitch of 30°-60°, you will need to
implement this hook which is simply screwed
onto the rafters using three screws.

Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B


SGM-S-PFOSTEN SGM-S-GITTER SGM-S-HAKEN

Komponente / Components

ABS mobile Guard – pitched Leiste / ABS


Mobile Guard – pitched toe board
> Bordbrett für Schutzgeländer Roof Safety
System, 15 x 300cm, 4,5kg.
> Toe board for our ABS Mobile Guard - pitched
roof safety system, 15 x 300cm, 4.5kg.

Gruppe B / Group B
SGM-S-LEISTE

Schutzgeländer /// Guard rails 139


ABS Mobile Guard – flat
Flachdach, mit Auflast / For flat roofs, weighted down

>>> Temporäres Schutzgeländer aus hochwertigem Aluminium „ EN 13374, A


für lache Dächer bis 10°. Wird mit Gewichten (je 25kg) beschwert. EN 13374, A
Stützen werden mit wenigen Grifen aufgeklappt und aufgestellt. „ für den temporären Einsatz
Kompakt für besonders einfachen Transport. Dachrand/Attika for temporary implementation
min. 100mm.
„ besonders einfacher Aufbau
very easy to set up
>>> Temporary guard rail for lat and pitched roofs ≤ 10°, manufac-
tured from high quality aluminum. Held in place using a system of „ einfach zu Transportieren
weights (each weighing 25kg). The supports are lipped open and easy to transport
set up in just a few minutes. Particularly compact design for easy „ lexibel an die Architektur anpassbar
transport. Roof edge/parapet: min. 100mm. can be lexibly adjusted to it the archi-
tectural design of your structure

SGM-GUARD-F-12 = SGM-GUARD-F-[12m]
SGM-GUARD-F-12 = SGM-GUARD-F-[12m]

Gruppe B / Group B
SGM-GUARD-F-12
SGM-GUARD-F-20
SGM-GUARD-F-28
SGM-GUARD-F-36

140 Schutzgeländer /// Guard rails


Komponente / Components Komponente / Components Komponente / Components

ABS Mobile Guard – lat Pfosten / ABS Mobile Guard – lat Gitter / ABS Mobi- ABS Mobile Guard – lat Gewicht /
ABS Mobile Guard – lat post le Guard – lat fence section ABS Mobile Guard – lat weight
> Klappbarer Ständer für Schutzgeländer Roof > Geländer für Schutzgeländer Roof Safety > Betonblock für Schutzgeländer Roof Safety
Safety System, 6,5kg, erfordert Attika (min. System, 400cm, 7kg. System, mit Handgrif, 25kg.
100mm). > Fence section for our ABS Mobile Guard - lat > Concrete block for our ABS Mobile Guard - lat
> Hinged strut for our ABS Mobile Guard - lat roof safety system, 400cm, 7kg. roof safety system, with handle, 25kg.
roof safety system, 6.5kg, requires a roof parapet
(min. 100mm).

Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B


SGM-F-PFOSTEN SGM-F-GITTER SGM-F-GEWICHT

Schutzgeländer /// Guard rails 141


ABS Dome OnTop Fusion
aufschweißen auf Bitumen / fused onto
bitumen >>> Hochwertiges Schutzgeländer aus Aluminium und „ DIN EN 14122-3:2001
Edelstahl für Lichtkuppeln auf Flachdächern bis 10° Nei- und DIN EN 13374-
gung. Durchdringungsfreie Montage auf Bitumenbahnen. A:2013
Höhe des Handlaufs: 1100mm. Pfostenabstand 2,50m. EN 14122-3:2001 and
EN 13374-A:2013
Inkl. Befestigungsset.
„ durchdringungsfrei auf
Bitumen
>>> High quality guard rail manufactured from aluminum
penetration-free
and stainless steel; specially designed for domed roolights
installation on bitumen
and lat roof pitches ≤ 10°. Penetration-free installation surfaces
on bitumen sheeting. Handrail height: 1100mm. Distance
„ Bitumenpatches im
between the posts: 2.50m. Incl. installation set. Lieferumfang
Set includes bitumen
patches
„ bis zu 90% leichter als
Aulast
üp to 90% lighter than
a system based on
weights
„ für Lichtkuppeln bis
2,5m x 2,5m
designed for
2.5m x 2.5m (max.)
domed roolights

Gruppe B / Group B
SG2-DOME-2,5-B

ABS Dome OnTop Fusion


aufschweißen auf Folie / fused onto PVC
>>> Hochwertiges Schutzgeländer aus Aluminium und „ DIN EN 14122-3:2001
Edelstahl für Lichtkuppeln auf Flachdächern bis 10° Nei- und DIN EN 13374-
gung. Durchdringungsfreie Montage auf gewebeverstärk- A:2013
ter Folie. Höhe des Handlaufs: 1100mm. Pfostenabstand EN 14122-3:2001 and
EN 13374-A:2013
2,50m.
„ durchdringungsfrei auf
Folie verschweißt
>>> High quality guard rail manufactured from aluminum
fused onto PVC - com-
and stainless steel; specially designed for domed roolights
pletely penetration-free
and lat roof pitches ≤ 10°. Penetration-free installation
on a fabric-reinforced plastic membrane. Handrail height: „ Folienpatches müssen
bauseits angefertigt
1100mm. Distance between the posts: 2.50m. werden
PVC patches need to
provided and cut to size
onsite
„ bis zu 90% leichter als
Aulast
up to 90% lighter than
a system based on
weights
„ für Lichtkuppeln bis
2,5m x 2,5m
designed for
2.5m x 2.5m (max.)
domed roolights
Gruppe B / Group B
SG2-DOME-2,5-F

142 Schutzgeländer /// Guard rails


ABS Dome OnTop
Weight >>> Hochwertiges Schutzgeländer aus Aluminium und „ DIN EN 14122-3:2001
mit Auflast / Weighted down Edelstahl für Lichtkuppeln auf Flachdächern bis 10° Nei- und DIN EN 13374-
gung. Durchdringungsfreie Montage mit Gewichten. Höhe A:2013
des Handlaufs: 1100mm. Pfostenabstand 2,50m. Inkl. EN 14122-3:2001 and
EN 13374-A:2013
Befestigungsset.
„ durchdringungsfrei
montiert
>>> High quality guard rail manufactured from aluminum
penetration-free instal-
and stainless steel; specially designed for domed roolights
lation
and lat roof pitches ≤ 10°. Penetration-free installation
using weights. Handrail height: 1100mm. Distance between „ mit UV-beständigen
Spezialkunststofge-
the posts: 2.50m. Incl. installation set. wichten beschwert
weighted down using
special UV-resistant
plastic weights
„ inkl. Vlies zum Schutz
des Untergrunds
special leece material
protects the surface
„ für Lichtkuppeln bis
2,5m x 2,5m
designed for
2.5m x 2.5m (max.)
domed roolights

Gruppe B / Group B
SG2-DOME-2,5-G

Schutzgeländer /// Guard rails 143


PSA & WEITERE
AUSRÜSTUNG
PPE & OTHER EQUIPMENT
PSA & weitere Ausrüstung
PPE & other equipment

Wer Anschlageinrichtungen und Absturzsicherungen richtig Anyone wanting to use an anchorage device or system correctly
nutzen will, der braucht die passende Ausrüstung. Dazu gehört needs to have the right equipment. This includes a complete set of
eine vollständige Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz personal protective equipment (PPE) for the user, i.e. a safety har-
(PSAgA) für den Anwender, also Aufanggurt, Verbindungsmittel ness, a lanyard and, ideally, a comfortable helmet with a chin strap.
und am besten ein komfortabler Helm mit Kinnriemen. PSAgA ABS Safety’s PPE products meet the highest quality standards,
von ABS Safety erfüllt hohe Qualitätsstandards, ist nach den have been tested and certiied according to the latest regulations -
aktuellen Regelungen geprüft und zertiiziert – und erschwinglich. and are afordable.
Neben einer soliden, langlebigen Grundausrüstung bieten wir Apart from a range of robust, durable basic equipment, we also
Ihnen eine große Auswahl an hochwertigen Höhensicherungsge- ofer a large selection of high quality self retracting lifelines (SRL)
räten (HSG) in unterschiedlichen Längen. Sicherheitskarabiner- in diferent lengths. A broad selection of safety carabiner hooks
haken und Fallindikatoren runden unsere HSG ab. Am besten, Sie and fall indicators rounds of our SRL program. Simply browse
schauen sich einfach unser Sortiment an und überzeugen sich through our range of PPE equipment and see for yourself where the
selbst von den Stärken unserer Produkte. strengths of our products lie.
ABS Comfort
Auffanggurt / Safety Harness
>>> Komfortabler und angenehm leichter Aufanggurt „ DIN EN 361:2002
(Einheitsgröße), kann individuell eingestellt werden. 2 EN 361:2002
Aufangschlaufen im Brustbereich und ein D-Ring im Rü- „ Polsterung an Schul-
ckenbereich zur Anbringung geeigneter Verbindungsmit- tern und Rücken
tel, z.B. mitlaufendes Aufanggerät ABS Lanyard oder zur Shoulder and back
Positionierung bei Verwendung mit Steigschutzsystemen, padding
z.B. ABS SafetyHike. „ Praktische Schnellver-
schlüsse zum schnellen
>>> Comfortable-to-wear and pleasantly lightweight an- und ablegen
safety harness (universal size), can be adjusted to it. The Practical quick release
fasteners for putting
harness has 2 attachment loops at the chest and a D-ring
on and taking of the
at the back. These can be used for attaching a suitable harness quickly
connector, e.g. ABS Lanyard guided type fall arrester, or for
„ Schulter- und Beingur-
positioning when used with a vertical lifeline system, e.g.
te individuell einstell-
ABS SafetyHike. bar
Shoulder and leg straps
can be individually
adjusted
„ Nutzergewicht bis
136kg
Suitable for users up to
136kg

Gruppe B / Group B
PS-COMFORT

ABS Basic
Auffanggurt / Safety Harness
>>> Solider Standard-Aufanggurt für gelegentliche „ DIN EN 361:2002
Höhen- und Wartungsarbeiten. Universalgröße dank EN 361:2002
einstellbarer Beingurte. Rückenöse zur Befestigung eines „ 2 Anschlagmöglich-
Verbindungsmittels, z.B. mitlaufendes Aufanggerät ABS keiten (1x Brust, 1x
Lanyard. Brustöse zur Positionierung bei Verwendung mit Rücken)
Steigschutzsystemen, z.B. ABS SafetyHike. 2 attachment points (1x
front, 1x back)
>>> Robust basic safety harness for sporadic maintenance „ verstellbare Beingurte
work or work high up. Through adjustable leg straps, the adjustable leg straps
harness can be adjusted to it any wearer. Dorsal eyelet „ Nutzergewicht bis
for attaching a connector, e.g. ABS Lanyard guided type 136 kg
fall arrester. Chest eyelet for positioning when used with a Suitable for users up to
vertical lifeline system, e.g. ABS SafetyHike. 136kg

Gruppe B / Group B
PS-BASIC

PSA & weitere Ausrüstung /// PPE & other equipment 147
ABS ComfortVest
Auffangweste / Safety vest
>>> Komfortable Warnweste (Einheitsgröße) mit integ- „ DIN EN 361:2002
riertem Aufanggurt, kann individuell eingestellt werden. EN 361:2002
Anschlagmöglichkeit vorne und hinten. 2 praktische „ DIN EN 471:2003 +
Brusttaschen für Werkzeug, Telefon etc. A1:2007
EN 471:2003 + A1:2007
>>> Comfortable-to-wear high-visibility vest (universal „ praktische Schnellver-
size) with integrated safety harness, can be adjusted to it. schlüsse
Attachment points at the front and back. 2 practical breast practical quick release
pockets for tools, telephone etc. fasteners
„ Nutzergewicht bis
136kg
Suitable for users up to
136kg
„ hohe Sichtbarkeit dank
Warnfarbe und Relek-
toren
signal color and inte-
grated relectors ensure
high-visibility

Gruppe B / Group B
PS-COMFORT-WEST

Anti-Trauma-Gurtband / Anti-trauma strap

ABS Trauma Strap


> Trittschlaufe zur Vorbeugung eines Hänge-
traumas im Falle eines Absturzes. Kompakt und
leicht, einfach am Gurt anzubringen.
>>> Foot strap - designed to prevent suspension
trauma in the case of a fall. Compact, light-
weight design, easy to attach to the harness.

Gruppe B / Group B
PS-STRAP

148 PSA & weitere Ausrüstung /// PPE & other equipment
ABS Window
Cleaner Kit >>> Set mit Aufanggurt ABS Comfort, Verbindungsmittel „ Aufanggurt
PSA-Set für Fensterputzer / PPE kit for (2m) und integriertem Bandfalldämpfer. Inkl. robuster (EN 361:2002)
window cleaners Schutztasche. Safety harness
(EN 361:2002)
>>> Set includes ABS Comfort safety harness, lanyard (2m) „ Verbindungsmittel
with an integrated energy absorber. Incl. robust protective (2m) (EN 354:2010)
bag. Lanyard (2m)
(EN 354:2010)
„ gegen Aufpreis: Stahl-
blechkofer zur Aufbe-
wahrung
optional (extra charge):
Steel-plated storage
case

PS-FP-Set-K = PS-FP-Set-[inkl. Kofer aus Stahlblech]


PS-FP-Set-K = PS-FP-Set-[incl. steel-plated case]

Gruppe B / Group B
PS-FP-SET-T
PS-FP-SET-K

ABS Roofer Kit


PSA-Set für Dachdecker / PPE set for roofers
>>> Set mit Aufanggurt ABS Comfort, mitlaufendem „ Aufanggurt
Aufanggerät mit Seilkürzer in 4 Längen erhältlich (5m, (EN 361:2002)
10m, 15m oder 23m) und integriertem Bandfalldämpfer. Safety harness
Inkl. Proi-Bandschlinge mit Abriebschutz und robuster (EN 361:2002)
Schutztasche. „ Mitlaufendes Auf-
fanggerät (DIN EN
353-2:2002 & DIN EN
>>> Set includes ABS Comfort safety harness, guided
358:2000)
type fall arresting lanyard with rope shortener - available
Guided type fall arrest-
in 4 diferent lengths (5m, 10m, 15m and 23m) - and an ing lanyard (EN 353-
integrated energy absorber. Incl. professional, abrasion-re- 2:2002 & EN 358:2000)
sistant tape sling and robust protective bag. „ Seilkürzer zum stufen-
losen Regulieren
Rope can be individually
adjusted using the inte-
PS-DD-Set-5-K = PS-DD-Set-[Verbindungsmittel 5m]-[Stahlblechkofer] grated rope shortener
PS-DD-Set-5-K = PS-DD-Set-[5m lanyard]-[steel-plated case]

Gruppe B / Group B
„ gegen Aufpreis: Stahl-
blechkofer zur Aufbe-
PS-DD-SET-5-T wahrung
PS-DD-SET-5-K optional (extra charge):
PS-DD-SET-10-T
Steel-plated storage
case
PS-DD-SET-10-K
PS-DD-SET-15-T
PS-DD-SET-15-K
PS-DD-SET-20-T
PS-DD-SET-20-K

PSA & weitere Ausrüstung /// PPE & other equipment 149
ABS Comfort Helmet
Schutzhelm / Safety helmet

>>> Stoßfester Schutzhelm aus Kunststof, zum Beispiel für „ DIN EN 397:2012 (Schutzhelme)
Industriekletterer. Schützt den Kopf bei Stürzen. Air-Grid-Tech- EN 397:2012 (safety helmets)
nologie lässt keine Fremdkörper hinein, sorgt zugleich für gute „ Größe 51-63cm
Belüftung. Size: 51-63cm
„ Farbe: Weiß
>>> Shock-proof safety helmet made of synthetic material, e.g.
Color: White
for industrial climbers. Protects the head in the case of a fall. Air
Grid technology keeps foreign bodies out whilst ensuring excellent „ Gewicht: 390g
ventilation. Weight: 390g

Gruppe C / Group C
PS-HELM-PROFI

150 PSA & weitere Ausrüstung /// PPE & other equipment
ABS CLiC-iT
PSAgA / PPE
>>> Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz (PSA- „ EN 355:2002 (Fall-
gA), Verbindungsmittel 120cm, 2 Karabinerhaken ermög- dämpfer)
lichen permanente Sicherung. Miteinander kommunizie- EN 355:2002 (energy
rende Haken, können nicht versehentlich zu gleicher Zeit absorbers)
geöfnet werden. Mobile Lösung für Industrie, Gerüstbau, „ EN 362:2004 (Karabi-
Windkraft etc. Gewicht unter 2kg. ner)
EN 362:2004 (connec-
tors)
>>> Personal fall protection equipment (PPE), 120mm con-
nector strap, 2 carabiner hooks guarantee the user remains „ für temporären Einsatz
secured at all times. The hooks communicate with one ideal for temporary
usage
another so that it is impossible to accidentally open them
both at the same time. Mobile solution for industrial, „ Karabinerhaken für
scafolding, wind turbine applications etc. Weighs less Querbelastung geeignet
than 2kg. suitable for lateral
loads
„ optional: Aufanggurt
ABS Comfort
optional: ABS Comfort
safety harness

Gruppe B / Group B
PS-CLIC-IT-1,2

PSA & weitere Ausrüstung /// PPE & other equipment 151
ABS Lanyard - temporäres Siche-
rungsseil / ABS Lanyard - temporary
lifeline >>> Temporäres Seilsicherungssystem in 15m (inkl. 1 „ DIN EN 795:2012,
frei beweglicher Karabinerhaken), 23m (2 frei bewegliche B+C + DIN CEN/
Karabinerhaken) und 30m (3 frei bewegliche Karabinerha- TS 16415:2013
ken) Länge. Für Steil- und Flachdächer. Optimal mit ABS EN 795:2012, B+C +
CEN/TS 16415:2013
RopeGlide und Höhensicherungsgerät.
„ DIN EN 353-2:2002 +
DIN EN 358:2000
>>> Temporary lifeline system available in 3 lengths: 15m
EN 353-
(incl. 1 freely-moving carabiner hook), 23m (incl. 2 free-
2:2002 + EN 358:2000
ly-moving carabiner hooks) and 30m (incl 3 freely-moving
carabiner hooks). Specially designed for pitched and lat „ Kantengeprüftes Kern-
mantelseil (Ø 12mm)
roofs. Combine our ABS ASK 8 with an ABS RopeGlide and
Edge-tested Kernman-
a self-retracting lifeline for a perfect solution. tle cable (Ø 12mm)
„ inkl. Seilkürzer und
Bandfalldämpfer
incl. rope shortener and
energy absorber
„ inkl. frei aufgefädelten
Karabinerhaken
incl. freely-moving
PS-1013-15 = PS-1013-[15m Länge] spliced carabiner
PS-1013-15 = PS-1013-[length: 15m] hook(s)
Gruppe B / Group B
PS-1013-15
PS-1013-23
PS-1013-30

ABS Lanyard - mitlaufendes Auffang-


gerät / ABS Lanyard - Guided type fall
arrester >>> Mitlaufendes Aufanggerät einschließlich bewegli- „ DIN EN 353-2:2002 +
cher Führung. Das Verbindungsmittel besteht aus einem DIN EN 358:2000
kantengeprüftem Kernmantelseil (Ø 12mm), Seilkürzer, EN 353-
Bandfalldämpfer und 2 Karabinerhaken nach DIN EN 353- 2:2002 + EN 358:2000
2:2002 & DIN EN 358:2000. Bis 140 kg. „ Kantengeprüftes Kern-
mantelseil (Ø 12mm)
> Guided type fall arrester. The lanyard consists of a sharp sharp edge-tested kern-
mantle cable (Ø 12mm)
edge-tested kernmantle cable (Ø 12 mm), rope shortener,
energy absorber and 2 carabiner hooks certiied acc. to „ inkl. Seilkürzer und
EN 353-2:2002 & EN 358:2000. Suitable for loads up to Bandfalldämpfer
incl. rope shortener and
140kg.
energy absorber
„ jetzt bis 140kg
now suitable for loads
up to 140kg

Gruppe B / Group B
PS-VB-SK-5 (5m)
PS-VB-SK-10 (10m)
PS-VB-SK-15 (15m)
PS-VB-SK-23 (23m)

152 PSA & weitere Ausrüstung /// PPE & other equipment
ABS Lanyard - für Hubarbeitsbühnen
/ ABS Lanyard - for mobile elevating
work platforms >>> Verbindungsmittel, speziell geprüft für Arbeiten auf „ DIN EN 354:2010 (Ver-
Hubarbeitsbühnen (CNB/P 11.074). Robustes Gurtband bindungsmittel)
mit integriertem Bandfalldämpfer. Inkl. Karabinerhaken EN 354:2010 (lanyard)
und Rohrhaken. Länge einstellbar, max 1,8 m. Für Perso- „ DIN EN 355:2002
nen bis 140 kg. (Bandfalldämpfer)
EN 355:2002 (energy
>>> Lanyard, specially designed for mobile elevating work absorber)
platforms (CNB/P 11.074). Incl. sharp edge-tested kernman- „ CNB/P 11.074 (Einsatz
tle cable and integrated lanyard with energy absorber. Incl. auf Hubarbeitsbühnen)
carabiner hook and pipe hook. Adjustable length, max. 1.8 CNB/P 11.074 (specially
designed for mobile ele-
m. For persons up to 140kg.
vating work platforms)
„ Länge einstellbar: 1,4 m
bis max. 1,8 m
Adjustable length,
max. 1.4 m – max. 1.8 m

Gruppe B / Group B
PS-VB-HB-1,8

Verbindungsmittel / Lanyard Verbindungsmittel / Lanyard Aufbewahrungsschrank / Storage locker

ABS Lanyard - Verbindungsmittel / ABS Lanyard - Y-Verbindungsmittel / ABS Care+


ABS Lanyard ABS Lanyard - Variant Y-Lanyard > Metallschrank (650 x 400 x 350mm) zur Auf-
> Kantengeprüftes Verbindungsmittel (nach > Verbindungsmittel (nach DIN EN 354:2010) bewahrung für ein PSA-Set und Zubehör (Helm,
DIN EN 354:2010) mit Bandfalldämpfer (nach mit kantengeprüftem Kernmantelseil und temporäres Sicherungsseil etc.). Mit Stange zum
DIN EN 355:2002) und 2 Karabinerhaken. integriertem Bandfalldämpfer (nach DIN EN Aufhängen der Ausrüstung. Inkl. 2 Schlüsseln.
> Sharp edge-tested lanyard (acc. to 355:2002). Inkl. Karabinerhaken und 2 Rohrha- > Metal locker (650 x 400 x 350mm) specially
EN 354:2010), incl. energy absorber (acc. to ken. 2m Länge, 1.750g Gesamtgewicht. designed for storing PPE equipment and acces-
EN 355:2002) and 2 carabiner hooks. > Lanyard (acc. to EN 354:2010), with sharp sories (helmet, temporary lifelines etc.) Incl. rod
edge-tested kernmantle cable and integrated for hanging up equipment. 2 keys supplied.
energy absorger (acc. to EN 355:2002). Incl. car-
abiner hook and 2 pipe hooks. Length: 2m, total
weight: 1,750g.
Gruppe B / Group B
PS-VB-1.0 (1m)
PS-VB-1.5 (1,5m) Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B
PS-VB-2.0 (2m) PS-VB-Y-2-RH PS-1015

PSA & weitere Ausrüstung /// PPE & other equipment 153
ABS B-Lock
10-30m
Höhensicherungsgerät / Self Retracting Lifeline

>>> Höhensicherungsgerät mit Stahlseil oder Gurtband. 6 Längen „ DIN EN 360:2002


verfügbar. Je nach Modell 10, 12, 15, 20, 25 oder 30m ausziehbar. EN 360:2002
Robustes Kunststofgehäuse. Belastbar bis 136kg. „ Festigkeit 15kN (Gurt) / 12kN (Stahl-
seil)
>>> Self-retracting lifeline with steel cable or strap. 6 diferent Strength rating: 15kN (strap) / 12kN
lengths to choose from. Can be extended up to 10, 12, 15, 20, 25 (steel cable)
or 30m depending on the selected model. Robust plastic casing. „ Wirbelaufhängung oben und unten
Suitable for loads up to 136kg. gegen Verdrehen
Upper and lower rotating brackets
prevent twisting
„ Fallindikator am Karabinerhaken
Carabiner hook includes a fall indicator

PS-BL-X-15 = PS-BL-[S=Stahlseil, B=Gurtband]-[15m Länge]


PS-BL-X-15 = PS-BL-[S=steel cable, B=strap]-[15m length]

Gruppe B / Group B
PS-BL-B-12 (6,1kg)
PS-BL-S-10 (4,5kg)
PS-BL-S-15 (6,9kg)
PS-BL-S-20 (7,2kg)
PS-BL-S-25 (12,5kg)
PS-BL-S-30 (13kg)

154 PSA & weitere Ausrüstung /// PPE & other equipment
ABS B-Lock 2m
Höhensicherungsgerät / Self Retracting
Lifeline >>> Leichtes Höhensicherungsgerät, kann am Körper „ DIN EN 360:2002
getragen werden. 2m langes, scharfkantengetestetes EN 360:2002
Gurtband (25mm) aus Polyamid. Robustes Kunststofge- „ Festigkeit 15kN
häuse. Belastbar bis 136kg. Strength rating: 15kN
„ Wirbelaufhängung
>>> Lightweight self-retracting lifeline which can be at- oben und unten gegen
tached to a body harness. 2m sharp edge-tested, polyam- Verdrehen
ide strap (25mm wide). Robust plastic casing. Suitable for Upper and lower rotat-
loads up to 136kg. ing brackets prevent
twisting
„ Fallindikator am Kara-
binerhaken
Carabiner hook includes
a fall indicator

PS-BL-B-2 = PS-BL-[Gurtband]-2
PS-BL-B-2 = PS-BL-[strap]-2

Gruppe B / Group B
PS-BL-B-2 (1,7kg)

ABS B-Lock 3,5-6m


Höhensicherungsgerät / Self Retracting
Lifeline >>> Höhensicherungsgerät mit scharfkantengetestetem „ DIN EN 360:2002
Stahlseil oder scharfkantengetestetem Gurtband, kann EN 360:2002
am Körper getragen werden. Je nach Modell 3,5m oder 6m „ Festigkeit 15kN (Gurt) /
ausziehbar. Robustes Kunststofgehäuse. Belastbar bis 12kN (Stahlseil)
100kg. Strength rating: 15kN
(strap) / 12kN (steel
>>> Self-retracting lifeline with sharp edge-tested steel cable)
cable or strap, can be attached to a body harness. Total „ Wirbelaufhängung
extended length: maximum 3.5m or 6m depending on the oben und unten gegen
selected model. Robust plastic casing. Suitable for loads up Verdrehen
Upper and lower rotat-
to 100kg.
ing brackets prevent
twisting
„ integrierter Bandfall-
dämpfer
integrated energy
absorber
PS-BL-X-3,5 = PS-BL-[S=Stahlseil, B=Gurtband]-3,5
PS-BL-X-3.5 = PS-BL-[S=steel cable, B=strap]-3.5 „ Fallindikator am Kara-
binerhaken
Gruppe B / Group B
Carabiner hook includes
PS-BL-B-3,5 (2,5kg) a fall indicator
PS-BL-S-3,5 (2,7kg)
PS-BL-B-3,5-DBI (2,1kg)
PS-BL-B-6 (4,1kg)
PS-BL-S-6 (4,3kg)
PS-BL-B-6-DBI (3,5kg)

PSA & weitere Ausrüstung /// PPE & other equipment 155
ABS DoorJam
festklemmen / clamped
>>> Mobile Türtraverse aus Stahl, mit Anschlagpunkt. „ DIN EN 795:2012, B +
Ohne Werkzeug einfach in den Türrahmen geklemmt. CEN/TS 16415:2013
EN 795:2012, B + CEN/
>>> Mobile steel door traverse, incl. anchorage eyelet. Sim- TS 16415:2013
ply clamped onto the door frame, no tools required. „ im Türrahmen fest-
klemmen
clamped onto the door
frame
„ Türbreite max. 1100mm
(2 Personen max.
900mm)
Max. door opening:
1100mm (2 individuals:
max. 900mm)

Gruppe B / Group B
PS-1069

de_Name
Name Zusatz
de_Name / en_
Zusatz / en_Name
Zusatz
Name Zusatz de_Beschreibung „ de_Listenpunkt 1
en_Listenpunkt 1
en_Beschreibung „ de_Listenpunkt 2
en_Listenpunkt 2
„ de_Listenpunkt 3
en_Listenpunkt 3
„ de_Listenpunkt 4
en_Listenpunkt 4
„ de_Listenpunkt 5
en_Listenpunkt 5

de_Artikelnummererklaerung
en_Artikelnummererklaerung

de_Tabelle Zusatz / en_Tabelle Zusatz


Artikelnummer ABS-EUR_

156 PSA & weitere Ausrüstung /// PPE & other equipment
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
Zubehör
Accessories

Einkleben, verlängern, abdichten – mit dem Zubehör von ABS Adhesives, extensions, seals - ABS Safety provides a complete
Safety sind Sie rundum versorgt. Eine stimmige Montageausrüs- package with everything you need. Being able to ofer you a harmo-
tung anbieten zu können ist bei uns aber nicht nur eine Frage von nious installation package is not just a question of service but the
Service, sondern Grundlage für ein umfassendes Sicherheitskon- basis for a comprehensive safety concept. Even the most sophisti-
zept. Denn auch die ausgeklügeltste Anschlageinrichtung bietet cated anchorage device will fail to give you adequate protection, if
nur wenig Schutz, wenn sie nicht richtig am Untergrund befestigt it is not correctly installed on the subsurface.
wird. Another important fall protection topic is the impermeability of
Ein weiteres wichtiges Thema der Absturzsicherung ist die Dich- your roof surface. Whenever you have no choice but to open up
tigkeit des Daches. Immer dann, wenn ein Öfnen der Dachhaut your roof membrane, our sealant collars ofer you the perfect solu-
unumgänglich ist, sind unsere Abdichtmanschetten die rich- tion. They are available in a number of diferent diameters - with
tige Lösung. Mit variablen Durchmessern und verschiedenen various shrink tubing lengths - and provide reliable protection
Schrumpfschlauchlängen schützen Sie Ihr Dach zuverlässig vor against damp. Our collars also come in a selection of diferent ma-
Feuchtigkeit. Auch bei unseren Manschetten bieten wir Ihnen eine terials and inishes. Guaranteed to keep your roof sealed up!
Auswahl an unterschiedlichen Materialien und Oberlächen. So
bleibt Ihr Dach dicht!
Abdichtmanschetten / Sealant collars Abdichtmanschetten / Sealant collars Abdichtmanschetten / Sealant collars

ABS-LockSeal Bitu ABS-LockSeal Bitu-S ABS-LockSeal Plastic


> Abdichtmanschetten (wurzelfest) für > Abdichtmanschetten (wurzelfest) für An- > Abdichtmanschetten für Anschlagpunkte auf
Anschlagpunkte, mit Besandung für Bitu- schlagpunkte, mit Beschieferung für Bitumen- PVC-, PP- und PE-Dächern. Für Stützen Ø 16 und
mendächer. Für Stützen Ø 16 und Ø 42mm, dächer. Für Stützen Ø 16mm und Ø 42mm, Ø 42mm, inkl. Schrumpfschlauch. Tellerdurch-
inkl. Schrumpfschlauch. Tellerdurchmesser inkl. Schrumpfschlauch. Tellerdurchmesser messer Ø 220mm.
Ø 420mm. Ø 420mm. > Sealant collar for anchorage points installed
> Sealant collar (root-resistant) for anchorage > Sealant collar (root-resistant) for anchorage on PVC, PP and PE roof surfaces. For Ø 16 and
points, sanded for bitumen roofs. For Ø 16 and points, slated inish for bitumen roofs. For Ø 16 Ø 42mm supports, incl. shrink tubing. Plate
Ø 42mm supports, incl. shrink tubing. Plate and Ø 42mm supports, incl. shrink tubing. Plate diameter Ø 220mm.
diameter Ø 420mm. diameter Ø 420mm.

Gruppe B / Group B
Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B ZU-PVC-16, ZU-PVC-42
ZU-BITU-16 ZU-BITU-S-16 ZU-PP-16, ZU-PP-42
ZU-BITU-42 ZU-BITU-S-42 ZU-PE-16, ZU-PE-42

Abdichtmanschetten / Sealant collars Abdichtmanschetten / Sealant collars Abdichtmanschetten / Sealant collars

ABS-LockSeal Extension (16mm) ABS-LockSeal Extension (42mm) ABS-LockSeal Basic


> Schrumpfschlauch für Stützen mit Ø 16mm. > Schrumpfschlauch für Stützen mit Ø 42mm. > Abdichtmanschetten für Anschlagpunkte, zur
3 Längen (300, 600 oder 1200mm), kann indivi- 3 Längen (300, 600 oder 1200mm), kann indivi- Kaltverklebung, z.B. auf Wellendächern. Für
duell gekürzt werden. duell gekürzt werden. Stützen Ø 16 und Ø 42mm, inkl. Schraubschelle.
> Shrink tubing for Ø 16mm supports. 3 lengths > Shrink tubing for Ø 42mm supports. 3 lengths Tellerdurchmesser Ø 420mm.
available (300, 600 and 1200mm), can be individ- available (300, 600 and 1200mm), can be individ- > Sealant collar for anchorage points, specially
ually shortened to it. ually shortened to it. designed for cold bonding, e.g. on corrugated
roofs. For Ø 16 and Ø 42mm supports, incl. tube
clamp. Plate diameter Ø 420mm.

Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B


ZU-V-16-300 ZU-V-42-300 Gruppe B / Group B
ZU-V-16-600 ZU-V-42-600 ZU-1006-16
ZU-V-16-1200 ZU-V-42-1200 ZU-1006-42

Zubehör /// Accessories 159


Schutzhaube / Protective cover Schutzhaube / Protective cover optional / optional

ABS Therm ABS Signal Montageset / Installation set


> Thermoschutzhaube (330mm) aus Kunststof > Signalstange (800mm) zur Befestigung an > Rucksack mit hochwertigem, vollständigem
für Anschlagpunkte, Seilsicherungssysteme Thermoschutzhauben. Sichtbarkeit auch bei Werkzeugsatz zur Montage unserer Seilsiche-
(a, Ø 16mm) oder Systeme mit Stützrohr (b, Schnee. rungssysteme ABS-Lock SYS und Anschlag-
Ø 42mm). Montage oberhalb der Dachmem- > Signal rod (800mm), specially designed for at- punkte. Enthält Drahtseilschere mit Unterset-
bran. UV- und witterungsbeständig. Individuell tachment to a thermal protective cover. Remains zung, Drehmomentschlüssel etc.
einkürzbar. visible in snow conditions. > Rucksack containing a complete set of
> Synthetic thermal protective cover (330mm) high-quality tools for installing our ABS-Lock
for anchorage points and lifeline systems SYS lifeline systems and anchorage points. Con-
(a, Ø 16mm) and supporting rod systems (b, tains a cable cutter with reduction gear, torque
Ø 42mm). Installed on top of the roof mem- wrench etc.
brane. UV-resistant and weatherproof. Can be
individually shortened as required.
Gruppe B / Group B
ZU-1009-F (a) Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B
ZU-1009A-F (b) ZU-SIGNAL-80 MONTAGESET-SYS

160 Zubehör /// Accessories


optional / optional optional / optional optional / optional

Verbundmörtel WIT-VM-250 / WIT- Auspresspistole WIT / WIT cartridge appli- ABS DustBrush
VM-250 special adhesive cator gun > Reinigungsbürste für Bohrlöcher bis Ø 20mm
> Zweikomponentenmörtel für Beton und Mau- > Auspresspistole für Verbundmörtel WIT- (ZU-1001) oder Ø 24mm (ZU-1001A).
erwerk, inkl. Mischdüsen. Für Auspresspistole VM-250 (ZU-1000). > Cleaning brush for bore holes up to Ø 20mm
WIT (ZU-1003). Kartusche mit 330ml für ca. 10 > Cartridge applicator gun for WIT-VM-250 (ZU- (ZU-1001) or Ø 24mm (ZU-1001A).
Klebungen. 1000) special adhesive.
> Two-component adhesive for concrete and
masonry, incl. mixing nozzles. For WIT cartridge
applicator gun (ZU-1003). 330ml cartridge for
approx. 10 applications.

Gruppe B / Group B
Gruppe B / Group B Gruppe B / Group B ZU-1001
ZU-1000 ZU-1003 ZU-1001A

optional / optional optional / optional optional / optional

ABS DustPump Schraubensicherung / Screw sealant ABS GroundWire


> Pumpe zum Ausblasen von Bohrlöchern. > Kleine Tube hochfestes Schraubensicherungs- > Verbindungsseil zum Klemmen, verbindet
> Pump for blowing debris out of bore holes. mittel (3ml). Blitzschutzsystem und Seilsicherungssystem
> Small tube of high-strength screw sealant (Ø 6mm oder Ø 8mm).
(3ml). > Connector cable, clamp-on design, used to
connect a lightning conductor to a lifeline system
(Ø 6mm or Ø 8mm).

Gruppe B / Group B
Gruppe B / Group B Gruppe C / Group C SY-BLITZ-6
ZU-1002 ZU-KLEBER-270 SY-BLITZ-8

Zubehör /// Accessories 161


ABS UP-System
Teleskopstange / Telescopic rod
>>> Ausziehbare Teleskopstange zum Einhängen und Ent-
fernen der PSA an höher gelegenen Anschlagpunkten. Nur
zusammen mit Spezial-ABS-Verbindungsmittel erhältlich.
Für Spezialkarabiner. 3 Varianten: 58-98cm (1025-100),
160-290cm (1025-300) und 210-390cm (1025-400).

>>> Extendable telescopic rod for hooking up and unhook-


ing PPE equipment to anchorage points located high up.
Only available in combination with special ABS connectors.
Designed for use with special carabiner hooks. There are
3 models to choose from: 58-98cm (1025-100), 160-
290cm (1025-300) and 210-390cm (1025-400).

Gruppe B / Group B
PS-1025-100
PS-1025-300
PS-1025-400

optional / optional optional / optional optional / optional

ABS TelePole ABS-Lock® III Extension ABS-Lock® X-SR Extension


> Besonders lange Teleskopstange zum > Stütze und Mufe zur Verbindung. 100mm > Stützrohrverlängerung aus Edelstahl inkl.
Heranholen der Karabinerhaken von über dem oder 200mm. Inkl. Befestigungsmaterial, Kraftabsorber. 100mm, 200mm oder höher. Inkl.
Kopf aufgehängten Höhensicherungsgeräten. komplett aus Edelstahl. Zubehör: Schraubensi- Befestigungsmaterial.
3m, 4,5m oder 6m, abweichende Längen auf cherungsmittel (ZU-KLEBER-270). > Stainless steel supporting rod extension, incl.
Anfrage. > Connector rod and sleeve. Available lengths: energy absorber. Standard lengths: 100mm
> Extra-long telescopic rod, designed to pull over 100mm and 200mm. Incl. installation materials, and 200mm; longer models also available. Incl.
the carabiner of an overhead-mounted self-re- manufactured completely from stainless steel. installation set.
tracting lifeline. Lengths: 3m, 4.5m and 6m; Accessories: Screw sealant (ZU-KLEBER-270).
custom lengths available upon request.

Gruppe B / Group B
PS-TELE-3 Gruppe A / Group A
PS-TELE-4,5 Gruppe A / Group A LX-SR-VERL-100
PS-TELE-6 L3-V-100 LX-SR-VERL-200
PS-TELE-XXX L3-V-200 LX-SR-VERL-XXX

162 Zubehör /// Accessories


www.absturzsicherung.de
ABS Safety GmbH
Gewerbering 3
D-47623 Kevelaer
Germany

Tel.: +49 (0) 28 32 - 972 81 - 0


Fax: +49 (0) 28 32 - 972 81 - 29

info@absturzsicherung.de

www.absturzsicherung.de .de/en .de/fr .de/nl

KW 2018-01 13. Dezember 2017

youtube.com/abssafetygmbh

facebook.com/ABS.Safety

Das könnte Ihnen auch gefallen