Sie sind auf Seite 1von 189

UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN

AGUSTIN DE AREQUIPA
FACULTAD DE INGENIERÍ A DE PRODUCCIÓN Y SERVICIOS

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA ELÉCTRICA

TRABAJO POR SUFICIENCIA PROFESIONAL:

“MONTAJE ELECTROMECÁNICO DEL SISTEMA ELÉCTRICO DE LA

MODERNIZACIÓN DE REFINERÍA DE PETRÓLEO EN EL NORTE DEL PERÚ

PARA UNA PRODUCCIÓN DE 65,000 A 90,000 BARRILES POR DÍA”

Presentado por:

Bachiller en Ingeniería Eléctrica

Renato Damián Molinero Rojas

Arequipa – Peru

2019
Dedicado a Dios y mi família, quienes con su amor, consejos y lecciones,
han dado a mi vida la visión de ser un referente para mis hijos.

A mi esposa Gladys y mis hijos Joaquin y Sofía, por darme la dicha de tener su amor
en mi vida.
Lo dedico tambien a la Educación Estatal y mis Profesores, que me
dieron la oportunidad de adquirir el conocimiento y fortalecer mis princípios
como ciudadano para participar y desenvolverme en la Sociedad.
ÍNDICE

Capítulo 1 Generalidades 1
1.1. Introducción .................................................................................................... 1
1.2. Planteamiento del Problema ........................................................................... 3
1.3. Importancia del Tema ..................................................................................... 7
1.4. Objetivos ........................................................................................................ 9
1.5. Alcance........................................................................................................... 9
1.6. Resumen Experiencia Profesional ................................................................ 10
Capítulo 2 Especificaciones Técnicas de Materiales ............................................. 13
2.1. Sistema de Puesta Tierra ............................................................................. 13
2.2. Soportería ..................................................................................................... 14
2.3. Canalizaciones ............................................................................................. 14
2.4. Cables Eléctricos .......................................................................................... 16
2.5. Equipos eléctricos......................................................................................... 20
2.6. Instrumentos ................................................................................................. 24
Capítulo 3 Especificaciones Técnicas de Montaje ................................................. 25
3.1. Instalación de Puesta de Tierra .................................................................... 25
3.2. Protección Contra Descarga Atmosféricas ................................................... 28
3.3. Instalación de Canalizaciones ...................................................................... 29
3.4. Tendido de Cables........................................................................................ 29
3.5. Alimentaciones a Principales Sistemas Eléctricos ........................................ 43
3.6. Montaje de Equipos Eléctricos ...................................................................... 48
3.7. Montaje de Instrumentos .............................................................................. 52
3.8. Sistemas de Fuerza, Control y Protección .................................................... 55
Capítulo 4 Ejecución de Obra .................................................................................. 61
4.1. Instalación de Sistema Puesta a Tierra......................................................... 61
4.2. Instalación de Canalizaciones ...................................................................... 68
4.3. Tendido de Cables........................................................................................ 81
4.4. Conexionado de Cables en MCM, MCL, SGL, SGM, Tableros de distribución
y otros ................................................................................................................... 100
4.5. Montaje de Gabinetes de Comunicación y Paneles de Control Equipos
eléctricos en Salas Eléctricas y de Control ............................................................ 104
4.6. Montaje de Instrumentos ............................................................................ 110
4.7. Desviaciones encontradas durante la Ejecución de Obra ........................... 119
Capítulo 5 Pruebas de Equipos Eléctricos y de Campo....................................... 128
5.1. Prueba de Resistividad del Terreno ............................................................ 128
5.2. Prueba de Aislamiento de Cables ............................................................... 129
5.3. Pruebas en Cable de Media y Alta Tensión ................................................ 135
5.4. Prueba de Rigidez Dieléctrica ..................................................................... 136
5.5. Pruebas de Transformador de Potencia ..................................................... 137
5.6. Pruebas en los Switchgears ....................................................................... 137
5.7. Pruebas en el Centro de Control de Motores de Media Tensión ................. 140
5.8. Pruebas de los Centros de Control de Baja Tensión, Switchracks y los centros
de energía de respuesta ....................................................................................... 140
5.9. Pruebas de Resistencia de Aislamiento del motor ...................................... 143
5.10. Pruebas en Generadores ........................................................................ 145
Capítulo 6 Programa de Puntos de Inspección .................................................... 148
6.1. Instalación de Cabinas y Cuadros de Subestación ..................................... 148
6.2. Zanjas, Bandejas, Tubería Conduit y Tendido de cables ............................ 149
.............................................................................................................................. 149
6.3. Red de Tierra y pararrayos ......................................................................... 150
6.4. Instalación Eléctrica de Motores. ................................................................ 151
6.5. Instalación de Instrumentos ........................................................................ 152
Capítulo 7 Gestión de Obra: Planeamiento, Programación, Productividad y
Control....................................................................... 153
7.1. Planeamiento.............................................................................................. 153
7.2. Programación, Ejecución y Cumplimiento de Actividades ........................... 158
7.3. Control de Avance y productividad ............................................................. 160
7.4. Análisis de Restricciones y Causas de Incumplimiento............................... 165
Capítulo 8 Conclusiones 171
Bibliografía y Anexos 172
Bibliografía ............................................................................................................ 172
Anexos - Diagrama Alimentación de Salas Eléctricas y Diagrama Unifilar de Salas
Eléctricas .............................................................................................................. 173
Anexos - Desviaciones encontradas durante la Ejecución de Obra ....................... 178
ÍNDICE DE TABLAS
Tabla 1: Guías Técnicas para Puesta a Tierra ............................................................ 13
Tabla 2: Guías Técnicas para Soportería.................................................................... 14
Tabla 3: Guía Técnica para Canalizaciones ................................................................ 15
Tabla 4: Guía Técnica para Cables Eléctricos ............................................................ 16
Tabla 5: Guía Técnica para Equipos Eléctricos........................................................... 20
Tabla 6: Guía Técnica para Motores Eléctricos........................................................... 22
Tabla 7: Nivel de sobretensión segun tiempo de subida ............................................. 24
Tabla 8: Número de Conexiones de Puesta a Tierra según Diámetro de Tanques ..... 27
Tabla 9: Tabla de características principales de los cables de media tensión ............. 87
Tabla 10: Listado de Cables de Media Tensión .......................................................... 89
Tabla 11: Factor de Corrección por temperatura – UL 83 ......................................... 133
Tabla 12: Voltajes DC para ser aplicados en Pruebas de Resistencia de Aislamiento
.......................................................................................................................... 134
Tabla 13:Valores de prueba de resistencia de aislamiento – .................................... 134
Tabla 14: Valores de prueba de resistencia de aislamiento - Maquinaria rotativa por un
minuto a 40 ° C .................................................................................................. 144
Tabla 15: Programa y Resumen de Actividades a Tres Semanas (3WLA)................ 159
Tabla 16: Horas Hombre Gastadas........................................................................... 160
Tabla 17: Reporte de Avance Diario – Commodities Bandejas ................................. 161
Tabla 18: Cantidades Ejecutadas para Cables ......................................................... 162
Tabla 19: Índice de Productividad Semanal e Indicadores IP por Semana ............... 163
Tabla 20: Índice de Productividad por Actividades .................................................... 164
Tabla 21: Matriz de Responsabilidades por Restricciones y Área Responsable ....... 165
Tabla 22: Análisis de Restricciones .......................................................................... 166
Tabla 23: Matriz de Restricciones por Responsable ................................................. 167
Tabla 24: Listado de Actividades Cumplidas en la Semana ...................................... 168
Tabla 25: Listado de Actividades No Cumplidas ....................................................... 169
Tabla 26: Matriz Resumen de Incidencia de Incumplimiento por Responsable ......... 170
ÍNDICE DE FIGURAS
Figura 1: Flujo de Proceso de Combustibles ................................................................. 2
Figura 2: Esquema Proceso Actual de la Refinería ....................................................... 5
Figura 3: Esquema Modernizado de la Refinería .......................................................... 6
Figura 4: Layout de distribución de Salas y Bandejas ................................................... 7
Figura 5: Esquema de Salas Eléctricas ........................................................................ 8
Figura 6: Dimensionamiento para Bancoducto Multivías............................................. 16
Figura 7: Sistema TN-S de Puesta a Tierra ................................................................ 25
Figura 8: Flujo de Señal Física hacia Salida Digital .................................................... 53
Figura 9: Esquema Eléctrico del Proyecto .................................................................. 57
Figura 10: Diagrama Alimentación de Salas Eléctricas ............................................... 58
Figura 11: Diagrama Unifilar de Salas Eléctricas ........................................................ 59
Figura 12: Diagramas de Carga .................................................................................. 60
Figura 13: Aterramiento de Estructuras....................................................................... 65
Figura 14: Plano de Puesta a Tierra Unidad de SCR .................................................. 67
Figura 15: Bloque Típico de Montaje de Bandejas en Racks ...................................... 70
Figura 16: Distribución de Cables en Bandejas........................................................... 71
Figura 17: Distribución de Bandejas para Rack de Interconexiones............................ 72
Figura 18: Tipos de Soportes de Bandejas ................................................................. 74
Figura 19: Detalle de Fijación de Bandejas ................................................................. 74
Figura 20: Detalle de Curvas de Bandejas .................................................................. 75
Figura 21: Distribución de Bandejas en SCR .............................................................. 78
Figura 22: Tipos de Soporte para Tubería tipo conduit ............................................... 79
Figura 23: Winche ARS 500 Tesmec .......................................................................... 87
Figura 24: Panel de Control del Winche ...................................................................... 91
Figura 25: Lista y Ubicación de Paneles En Salas Eléctricas ...................................... 95
Figura 26: Recorrido De Cable desde La Sala Eléctrica hacia SCR............................ 96
Figura 27: Ubicación de Instrumentos Neumáticos ..................................................... 97
Figura 28: Lista de Paneles, Instrumentos Electrónicos y Cables en Unidad SCR...... 98
Figura 29 - Distribución de Cables en Zanja para SCR ............................................... 99
Figura 30: Conexionado de Caja de Instrumentación................................................ 101
Figura 31: Esquema de Interconexión Cable de Fuerza ........................................... 102
Figura 32: Estoca y sus partes.................................................................................. 107
Figura 33: Centro de Control de Motores, Ducto de Barras, Baterías y Grupo
Generador ......................................................................................................... 109
Figura 34: Esquema de Distribución Telurímetro ...................................................... 129
Figura 35: Programa Línea Base - Actividades Electricidad e Instrumentación ......... 154
Figura 36: Ruta Crítica del Proyecto ......................................................................... 155
Figura 37: Curva S De Progreso De Obra – Actividades Sistema Eléctrico .............. 156
Figura 38: Secuencia Constructiva y Frentes de Trabajo – Montaje de Bandeja y
Cableados ......................................................................................................... 157
ÍNDICE DE ILUSTRACIONES
Ilustración 1: Vista de la Refinería Existente ................................................................. 3
Ilustración 2: Soldadura Exotérmica - Paso 1 ............................................................. 62
Ilustración 3: Soldadura Exotérmica - Paso 2 ............................................................. 62
Ilustración 4: Soldadura Exotérmica - Paso 3 ............................................................. 63
Ilustración 5: Soldadura Exotérmica - Paso 4 ............................................................. 63
Ilustración 6: Soldadura Exotérmica - Paso 5 ............................................................. 64
Ilustración 7: Instalación de Soportes y Bandejas ....................................................... 77
Ilustración 8: Cableado y Transición de Cableado en el Proyecto ............................... 86
Ilustración 9: Tendido de Cable - Disposición de Polines en función a Curvatura de
Cable ................................................................................................................... 88
Ilustración 10: Winche y Punto de Alimentación.......................................................... 90
Ilustración 11: Tendido de Cable en Buzón................................................................. 90
Ilustración 12: Conexionado...................................................................................... 104
Ilustración 13: Válvula Motorizadas........................................................................... 118
Ilustración 14: Transmisor de Flujo y Nivel................................................................ 119
Ilustración 15: Contrastación de Manómetros ........................................................... 119
Ilustración 16: Bandeja de cables saturada............................................................... 123
Ilustración 17: Conflictos entre distancias de conexionado ....................................... 126
Ilustración 18: Medición de Resistividad ................................................................... 129
Ilustración 19: Medición de Aislamiento de Cable BT................................................ 135
Ilustración 20: Medición de Aislamiento de Transformador ....................................... 137
Ilustración 21: Relé Media Tensión ........................................................................... 140
Ilustración 22: Medición de Resistencia de Contactos .............................................. 143
Ilustración 23: Medición de Aislamiento en Motor Baja Tensión ................................ 145
Ilustración 24: Montaje de Grupo Generador ............................................................ 146
Ilustración 25: Montaje de Banco de Baterías ........................................................... 147
Montaje Electromecánico del Sistema Eléctrico de la Modernización de Refinería
de Petróleo en el Norte del Perú para una Producción de 65,000 a 90,000 Barriles
por Día

Capítulo 1 Generalidades
1.1. Introducción

El presente trabajo es el informe de Suficiencia Profesional seleccionado por mi


persona en el Área en que actualmente me desempeño, luego de haber
participado en más de 06 proyectos electromecánicos en una de las constructoras
más grandes del país.
Aquí se aborda un tema en la ingeniería que así como los diseños, cálculos y
planimetría; es tan importante la Ejecución de los proyectos, denominado en el
argot moderno como “Construcción”.
También se conoce que en este tipo de proyectos existen las especialidades, unos
ingenieros son los que dimensionan y diseñan mediante la planimetría, también
plantean las especificaciones técnicas de suministro y montaje, otros somos
quienes hacemos la construcción misma cumpliendo tales estudios; sin embargo,
existen diversas actividades para lograr dicha construcción, para lo que
contribución en este tema y de acuerdo a mi experiencia está basado en el
proceso constructivo real, desde la procura hasta las pruebas en terreno
(conocidos como Precomisionamiento y Comisionamiento), pasando por controles
necesarios como son una programación de puntos de inspección a cada actividad
incidente y de igual manera realizando la “Gestión de Obra” que consiste en el
Planeamiento del Proyecto, Programación de Actividades, Control de Producción y
Productividad

Para efectos de este informe se ha seleccionado un tema relacionado con el


montaje o “Construcción” del proyecto, que aparte de la importancia de la planta
industrial que por su magnitud y complejidad también es una muestra didáctica
para observar la metodología planteada. La modernización de la Refinería de
Petróleo implica toda la construcción física en la que se involucran muchas
especialidades de la ingeniería desarrollada, y una de las especialidades que
abarcaré es específicamente sobre el montaje electromecánico del sistema
eléctrico en dicho proyecto de modernización.

1
La planta industrial que es modernizada se trata de la planta de refinería de
Talara, la cual fue fundada el 24 de julio de 1969 y tiene como entidad encargada
de su funcionamiento a Petroperú, una empresa de propiedad del Estado y de
derecho privado dedicada al transporte, refinación, distribución y comercialización
de combustibles y otros productos derivados del petróleo. En la petróleo.

Figura 1: Flujo de Proceso de Combustibles


Fuente: Website Petroperú

2
En la ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia., mostramos una vista de la
Refinería antes de la modernización

Ilustración 1: Vista de la Refinería Existente


Fuente: Website Petroperú

Dicha refinería está ubicada en la Ciudad de Talara – Piura, a 1,185 km al norte de


Lima, es generador de empleo de 2,500 personas en forma directa y junto con Repsol,
son los abastecedores mayoristas en la distribución de los combustibles del país.

1.2. Planteamiento del Problema

El Perú es un país deficitario en la producción de petróleo y por tanto se ve


obligado a importar petróleo y productos, que provienen de EEUU en un 87%, para
abastecer su demanda interna.

Actualmente, la Refinería de Talara cuenta con las siguientes principales


características:

- Capacidad de Producción de 65 mil barriles por día (b/d)


- Flexibilidad Operativa de procesar petróleo de baja densidad conocido como
petróleo liviano que se producen en los lotes del noroeste (Piura y Tumbes)
- Contenido de azufre en la producción de Diesel 2 de la refinería es de 1,700
partes por millón (ppm)

3
Debido a un mercado creciente, el cual se estima en 200 mil barriles por día, el
estado peruano busca seguir garantizando el abastecimiento en el país; para lo
cual se crea la ley No. 30130 y se reglamenta mediante D.S. No. 008-2014-EM,
donde se aprueba la ejecución de la Modernización de la Refinería de Talara.

Con dicha Modernización, la Refinería podrá realizar las siguientes mejoras:

- Incrementar la fabricación de productos de GLP, gasolinas y diésel 2 con un


contenido de azufre acorde a los estándares internacionales.
- Incrementar en más del 45% la capacidad de producción de la Refinería, es
decir, pasar de producir 65 mil a 90 mil barriles por día (b/d).
- Incrementar la disponibilidad de infraestructura industrial (flexibilidad
operativa) para procesar petróleos de alta densidad, conocidos como crudos
pesados como los que producen los lotes 192 y 8 (Pluspetrol) y el lote 67
(Perenco), todos ellos en la selva peruana, y pasar a producir mayor cantidad
de combustibles.
- Desulfurar los combustibles disminuyendo los niveles de azufre a 50 partes
por millón (ppm)
- Establecer, documentar, mantener y mejorar continuamente la eficacia del
Sistema de gestión de la calidad en los diversos procesos de la planta.
- Modernizar las instalaciones auxiliares existentes tanto eléctricas como de
instrumentación

En las siguientes figura se muestra la Figura 2: Esquema Proceso Actual de la Refinería,


y la Figura 3: Esquema Modernizado de la Refinería

4
Figura 2: Esquema Proceso Actual de la Refinería
Fuente: Website Petroperú

5
Figura 3: Esquema Modernizado de la Refinería
Fuente: Website Petroperú

6
1.3. Importancia del Tema

Dicho Proyecto involucra un trabajo de ingeniería soportado por actividades de


construcción donde se involucra Ingeniería de Obras Civiles, Estructuras Metálicas,
Equipos, Sistemas de Tuberías y todo alimentado por los sistemas eléctricos, de
control e Instrumentación. Todas ellas involucradas en un proceso constructivo
multidisciplinario

De acuerdo a ello, los Sistemas Eléctricos del Proyecto contempla la construcción y


Montaje de 14 Salas Eléctricas y de Control y su distribución a las unidades de
procesos. En la figura 5, se muestra una vista de dichas Salas y sus respectivas
Canalizaciones Aéreas

Figura 4: Layout de distribución de Salas y Bandejas


Fuente: Planimetría de Proyecto Petroperú

El punto de partida del sistema eléctrico inicia en la Subestación Eléctrica Principal


designada como SEP, la cual es alimentada desde una Planta de Cogeneración. Las
subestaciones aguas abajo, tendrán los siguientes niveles de tensión: 33 kV, 13.8 kV,
4.16 kV, 0.480 kV y 0,240 kV

Cada subestación alimentará diferentes unidades de proceso, de acuerdo con su


ubicación y capacidad. A continuación, véase la Figura 5: Esquema de Salas Eléctricas.

7
Figura 5: Esquema de Salas Eléctricas
Fuente: Planimetría Proyecto Petroperú

8
1.4. Objetivos

1.4.1. Objetivos Generales

Establecer los procedimientos para construir y realizar los montajes de las


actividades eléctricas garantizando los lineamientos y recomendaciones de las
normas aplicables a la construcción de una planta de hidrocarburos.

1.4.2. Objetivos Específicos


o Establecer los procedimientos constructivos que garanticen las siguientes
actividades:
- Montaje de Sistemas de Puesta Tierra
- Montaje de la soportería menor
- Realizar el montaje de las Canalizaciones eléctricas
- Realizar el tendido de los Cables Eléctricos
- Realizar el montaje de los Equipos eléctricos
- Realizar el montaje de Instrumentos
- Realizar el conexionado de Terminales hacia tableros y equipos
o Establecer parámetros de control para el cumplimiento de los procedimientos
establecidos en las normas, buenas prácticas y especificaciones a través de
programas de puntos Inspección al término de cada tarea o actividad.
o Establecer herramientas de Planificación y Control de Obra para el montaje
electromecánico del Sistema Eléctrico.
o Se lidera el cumplimiento de la calidad técnica y control de calidad de los
entregables de ingeniería a través de inspecciones, las revisiones de diseño y
el aprovechamiento marco de los procedimientos de mejores prácticas y
directrices de la empresa.
o Se implementó el sistema de gestión de Calidad a todas las actividades del
Proyecto garantizando la trazabilidad necesaria a cada tarea crítica y su
correcto funcionamiento
o Para un proceso de montaje se estableció e implementó un continuo monitoreo
de la eficacia de las actividades y tareas aplicando puntos de control de calidad
y analizando los resultados
o Todo ello de manera segura y correcta y que en todo momento se controlen y/o
eliminen los actos y condiciones sub-estándar e inseguras que puedan
provocar daños a las personas, equipos, instalaciones o medio ambiente.

1.5. Alcance

9
El presente procedimiento es aplicable a todas las actividades relacionadas a los
trabajos de construcción de:

- Sistema de Puesta Tierra


- Soportería
- Canalizaciones
- Cables Eléctricos
- Equipos eléctricos
- Instrumentos
- Motores y Bombas

Terminales de Conexión Que se realizarán en el proyecto de Modernización


Refinería Talara:

- TKS: Almacenamiento de crudos y productos


- CAF: Sosa Caustica y AST Ácido Sulfúrico
- MU1/MU2: Instalaciones Portuarias
- SCR: Sistema de Gas Combustible
- INT: Interconexiones y misceláneos
- PAR: Sistema de Aire (Planta e Instrumentos)
- FWS: Sistema de Agua contra incendio y F&G fuera de unidades
- FB2: Antorcha
- STA: Sistema de Aguas

1.6. Resumen Experiencia Profesional

1.6.1. GYM SA Perú: Superintendente de Control de Proyectos, Precom y


Handover en las obras civiles y electromecánicas de las Unidades
Interconexiones y Offsites, Piura – Perú.
PCM Modernización de la Refinería de Talara, Perú
Personal a Cargo 150 personas
Presupuesto: 200 Millones de Dólares
1.6.2. GYM SA Perú: Superintendente de Control de Proyecto, Construcción y
Turn Over en las obras para el Área Húmeda: Obras Civiles y
Electromecánicas de Molinos, Flotación y Remolienda
PCM Mina de cobre Proyecto Unidad Expansión Cerro Verde. Arequipa,
Perú.
Personal a cargo 300 personas

10
Presupuesto: 180 Millones de Dólares
1.6.3. GYM Ltda – Chile: Jefe de Planeamiento y Control de Proyectos para el
Área Seca: Obras Electromecánicas de Chancador Primario y Faja
Transportadora
CM Mina de Cobre Proyecto Caserones Lumina – Chile, personal a
cargo 30 personas.
Presupuesto: 70 Millones de Dólares
1.6.4. Bechtel: Superintendente de Construcción para el Área Seca: Obras
Civiles y Electromecánicas de Chancador Primario y Faja
Transportadora
EPCM Mina de Cobre Proyecto Antapacay Xstrata – Cuzco, Perú
Personal a cargo 200 personas.
Presupuesto: 120 Millones de Dólares
1.6.5. GYM SA República Dominicana: Jefe de Programación y Control de
Proyectos para el Área Seca y Húmeda: Obras Electromecánicas de 02
Chancadores Primarios, 01 stockpile, 02 molinos SAG y 02 molinos de
bolas, 01 molino Pebbles y 06 fajas transportadoras
Proyecto Montaje de Mina de Oro y Cal Pueblo Viejo – Rep Dominicana,
personal a cargo 14 personas
Presupuesto: 80 Millones de Dólares
1.6.6. GYM SA Perú: Superintendente de Construcción en las obras de
Electricidad e Instrumentación en Planta de Gas Licuado Natural PERU
LNG – Melchorita, Ica – Perú
Personal a cargo 600 personas.
Presupuesto: 40 Millones de Dólares
1.6.7. Corporación Cervesur Perú: Planificador y Gestor de Operaciones GLP,
Responsable Mantenimiento Redes GLP a sedes Lima, Chiclayo y Huancayo –
Contrato Repsol YPF, Lima – Perú.
Presupuesto: 5 Millones de Dólares
1.6.8. Corporación Cervesur Perú: Administrador de Obra de Mantenimiento de
Superficies en villa Botiflaca – Cuajone- Contrato con Southern Perú,
Moquegua – Perú.
Presupuesto: 500 Mil Dólares al año

11
1.6.9. Gestor de Operaciones, Responsable de Planificación y Control de
Mantenimiento Preventivo, Correctivo y Predictivo,
Contrato clientes ALICORP SA.
Presupuesto: 100 Mil de Dólares al año

12
Capítulo 2 Especificaciones Técnicas de Materiales
2.1. Sistema de Puesta Tierra

La Puesta a Tierra seguirá lo establecido en las siguientes normas prácticas:

Tabla 1: Guías Técnicas para Puesta a Tierra


GP-16-04-01 Grounding and Overvoltage Protection
API RP 540 Electrical Installations in Petroleum Processing Plants
API RP 2003 Protection Against Ignitions Arising out of Static, Lightning, and Stray
Currents
IEC 62305-3 Protection Against Lightning - Part 3: Physical Damage to Structures
and Life Hazard
IEEE 80 Guide for Safety in AC Substation Grounding
IEEE 81 Guide for Measuring Earth Resistivity, Ground Impedance, and Earth
Surface Potentials of a Ground System
IEEE 142 Recommended Practice for Grounding of Industrial and Commercial
Power Systems - IEEE Green Book
IEEE 837 IEEE Standard for Qualifying Permanent Connections Used in
Substation Grounding
NFPA 70 National Electrical Code
NFPA 780 Standard for the Installation of Lightning Protection Systems

Las redes de puesta a tierra estarán constituidas por cable de cobre recocido,
desnudo, de 120 mm² de sección directamente enterrado en el terreno a una
profundidad mínima de 760mm.

En la zona de influencia de equipos dotados con protección catódica, el cable


de tierra irá aislado con funda de plástico.

Las conexiones de los equipos a la red mallada de puesta a tierra, se realizará


también con cable de cobre recocido, con funda de plástico verde/amarillo, de 70 y
35 mm². La sección específica a utilizar en cada caso será definida en función de
la corriente de defecto a tierra que se pueda dar en el mismo.

Los electrodos de puesta a tierra consistirán en picas de acero‐cobre de 16 mm


de diámetro para las generales y de 22 mm de diámetro para las especiales, todas
con 2500 mm de longitud clavadas verticalmente en el terreno.

En el caso de que este tipo de electrodo no pueda ser utilizado por la


naturaleza del terreno (terreno pedregoso, roca superficial, etc.), se usará otro tipo
de electrodo (placa, electrodos especiales, etc.) que permita ser instalado en el
terreno específico, el cual deberá ser aprobado por el Cliente.

13
2.2. Soportería

Para la fabricación y pintados de soportes se referencia el uso de las normas


que se describen a continuación:

Tabla 2: Guías Técnicas para Soportería

GP 04-01-02 Structural Steel Design


GP 19-01-01 Paint and Protective Coating
AISC 360 Specification for Structural Steel Buildings
ASTM A 370 Standard Test Methods and Definitions for Mechanical Testing
of Steel Products
ASTM A 673/A Standard Specification for Sampling Procedure for Impact
673M Testing of Structural Steel
API RP 582-2 Welding Guidelines for the Chemical, Oil, and Gas Industries -
Second Edition, December 2009
AWS D1.1/D1.1M Structural Welding Code - Steel
BSI BS EN ISO Specification and Qualification of Welding Procedures for
15614-8 Metallic Materials - Welding Procedure Test - Part 8: Welding
of Tubes to Tube-Plate Joints
NACE RP0274 High-Voltage Electrical Inspection of Pipeline Coatings
NACE RP0287 Field Measurement of Surface Profile of Abrasive Blast
Cleaned Steel Surfaces Using a Replica Tape
ASTM A 123/A Standard Specification for Zinc (Hot-Dip Galvanized) Coatings
123M on Iron and Steel Products
SSPC AB 3 Newly Manufactured or Re-Manufactured Steel Abrasives
SSPC SP 1 Solvent Cleaning (Steel Structures Painting Manual, Ch 2 -
Surface Preparation Specs.)
SSPC SP 5 White Metal Blast Cleaning NACE No. 1-2000 (Steel
Structures Painting Manual, Ch 2 - Surface Preparation Specs.)

- Los soportes serán fabricados en acero estructural ASTM A992 para


perfiles W y en ASTM A36 para perfiles L y C.
- Las uniones soldadas cumplirán las especificaciones de la AISC -34I-05 y
de la ANSI-AWS D1.1
- La pintura de dichos soportes no estará expuestas a temperatura mayores
a 120°C por lo que utilizarán el sistema de pintura 2zep.

2.3. Canalizaciones

Las canalizaciones para cables siguen los parámetros referenciados en las


siguientes normas, prácticas e especificaciones:

14
Tabla 3: Guía Técnica para Canalizaciones

NEMA C80.1 Electrical Rigid Steel Conduit (ERSC)


NEMA C80.3 Steel Electrical Metallic Tubing (EMT)
NEMA C80.5 Electrical Rigid Aluminum Conduit (ERAC)
NEMA FB 1 Fittings, Cast Metal Boxes, and Conduit Bodies for Conduit,
Electrical Metallic Tubing, and Cable
NEMA VE 1 Metal Cable Tray Systems
NEMA VE 2 Cable Tray Installation Guidelines

2.3.1. Canalizaciones Áreas


Las especificaciones de las bandejas son las siguientes:
 Material de bandeja acero galvanizado en caliente según norma Nema
ASTM 123, espesor de bandeja 2 mm, recubrimiento (65-80) micras de
espesor
 Perno, tuercas y arandela galvanizado en caliente.
 Bandejas y accesorios acorde a norma Nema V E-1
 Capacidad de carga de norma NEMA V E -1 299 Kg/m

2.3.2. Canalizaciones Subterráneas

Bancoducto y Cruces de Vía, se cuenta con las siguientes especificaciones


 Concreto estructural 35MPA
 Mallazo ASTM 496, ɸ4mm @200
 Tubo rígido PVC 4” y/o 6”

15
Figura 6: Dimensionamiento para Bancoducto Multivías
Fuente: Planimetría Proyecto Petroperú

Canaletas y Buzones, se tiene las especificaciones siguientes:

 Concreto estructural 35MPA


 Acero Corrugado ASTM 615 / 706, ɸ5/8” @150
 Arena para zanjas y buzones, 100% pasantes en el tamiz No.5 con
resistividad de 6200 ohm.cm (método RA6014)

2.4. Cables Eléctricos

Dichos suministros estarán de acuerdo con las especificaciones y prácticas


siguientes:

Tabla 4: Guía Técnica para Cables Eléctricos

GP 16‐03‐01 Wiring Methods and Material Selection


Selección de Material y Métodos de Cableados
NFPA 70 National Electrical Code
NEMA WC 74 Cable de alimentación blindado de 5 a 46 kV para uso en
la transmisión y distribución de energía eléctrica
NEMA WC 70 Cables de alimentación no blindados con capacidad de
2000 voltios o menos para la distribución de energía
eléctrica
NEMA WC 71 Norma para cables no blindados con clasificación de
2001-5000 voltios para uso en la distribución de energía
eléctrica
NEMA WC 72 Continuidad de Pruebas de Recubrimiento para
Conductores Eléctricos.

16
2.4.1. Características Mecánicas
2.4.1.1. Cables de Baja Tensión a motores serán del tipo siguiente:

Cable armado aislado para 0,6/1 kV, Cu / XLPE / PVC / SWA / PVC

o Conductor de cobre trenzado Clase 2


o Sección circular
o Aislamiento de XLPE
o Chaqueta interna de PVC
o Armadura de alambres de acero galvanizado, o de aluminio para los
monopolares
o Chaqueta externa de PVC
o Resistente a los Hidrocarburos
o Retardante a la propagación de la llama de acuerdo con IEC 60332‐3‐
22, categoría A
o Temperatura del Conductor 90 ºC
o Chaqueta externa de color Negro

2.4.1.2. Cables de Media Tensión a motores serán del siguiente tipo:


Cable armado aislado para 6/10 kV ó 12/20 kV; Cu / XLPE / PVC / SCR /
PVC / SWA / PVC:
o Conductor de cobre trenzado Clase 2
o Sección circular
o Pantalla con cinta de cobre
o Aislamiento de XLPE
o Chaqueta interna de PVC
o Armadura de alambres de acero galvanizado, o de aluminio para los
monopolares
o Chaqueta externa de PVC
o Resistente a los Hidrocarburos
o Retardante a la propagación de la llama de acuerdo con IEC 60332‐3‐
22, categoría
o Temperatura del Conductor 90ºC
o Chaqueta externa de color Rojo

2.4.1.3. Cables para otras aplicaciones

17
Se pueden consultar en las correspondientes especificaciones de las listas
de cables generales y de cada unidad.

Las secciones mínimas a utilizar en Baja Tensión, serán:

o Cables de Fuerza ......................................... 6 mm²


o Cables de Alumbrado ............................. 2,5 mm²
o Cables de Control .................................... 1,5 mm²

Con el fin de facilitar la manipulación en las operaciones de tendido y


conexionado, las secciones máximas a utilizar serán:

o Cables Multipolares ................................ 240 mm²


o Cables Unipolares ................................. Sin límite

Los cables que puedan estar expuestos a daños mecánicos, vayan tendidos en
zanjas rellenas de arena o se instalen en zonas con riesgo de incendio o
explosión, llevarán armadura metálica.

Para los casos en donde sea necesaria la protección especial contra


hidrocarburos, se utilizará cable con protección alternativa a la tradicional funda de
plomo. Se descarta la utilización de cables con funda de plomo por su alto impacto
medioambiental y dificultad de instalación.

2.4.2. Características Eléctricas


o La ampacidad de los cables se determinará en base a la máxima demanda de
15 minutos.
o Los cables correspondientes a líneas de alimentación, se dimensionarán en
base a la máxima demanda de las cargas que alimentan incrementados, con
el porcentaje que se determine para futuras cargas.
Cuando los cables alimenten a transformadores se dimensionarán para la
potencia del transformador con ventilación forzada.
o Los alimentadores a Tableros y/o paneles de alumbrado tendrán una
ampacidad no inferior a la correspondiente a la máxima demanda mas las
cargas futuras si así se requiere en las Condiciones Particulares del Proyecto.
o Las líneas de alimentación a los motores tendrán una ampacidad no inferior a
1,15 veces la intensidad de plena carga con factores de servicio igual a 1,0; y
no inferior a 1,25 veces para motores con factor de servicio igual a 1,15.
o En relación a las sobrecorrientes originadas por cortocircuito, los cables que
alimentan tableros y transformadores, se dimensionarán para resistir sin

18
daño, las exigencias térmicas originadas por el defecto, teniendo en cuenta
para la magnitud y duración del mismo, el nivel máximo de cortocircuito
posible en el punto de la instalación en el que está ubicado el cable y el
tiempo de total de despeje de la falta, suma de los tiempos de actuación de
los relés de protección y de apertura del interruptor a través del cual se
alimenta el cable.
o La ampacidad de cada cable se determinará en base a los datos de
ampacidad dados por el fabricante y aplicando los correspondientes factores
de corrección por forma de instalación, enterrada o aérea, agrupamiento,
temperatura ambiente, etc.
o Desde el punto de vista de caída de tensión los cables se dimensionarán en
base a:

Las caídas de tensión se considerarán entre terminales de salida del


Transformador y el último consumidor, no siendo acumulativas las que se origine
entre transformadores.

En general, el diseño se realizará para que las Caídas de Tensión no superen


los siguientes valores con relación a la tensión nominal del sistema:

 5% en la instalación de fuerza

3% para circuitos de alumbrado Las caídas de tensión totales antes


indicadas serán suma de:

a. la caída de tensión entre el Transformador y Tablero de Distribución.


b. la caída de Tensión entre Tablero de Distribución y el consumidor
final.

A efectos de cálculo y dimensionado de los conductores se tendrá en


cuenta lo siguiente:
 En las instalaciones de fuerza, se dimensionarán los
conductores para que la caída de tensión entre el Transformador
y el Tablero de Fuerza y/o Centro de Control de Motores, no
supere el 1% cuando la distancia entre el transformador y el
Tablero de Fuerza sea igual o menor de 30 metros;
dimensionándose el cable que alimenta al consumidor, para una
caída de tensión del 4%.

19
En el caso de que la distancia entre el transformador, y el
Tablero de Fuerza y/o Centro de Control de Motores supere los
30 metros, las caídas de tensión a considerar serán del 2% y del
3% respectivamente.
 Para los alimentadores de alumbrado la caída de tensión
máxima será del 1%.
 Para las derivaciones (ramales) de alumbrado la caída de
tensión máxima será del 2%.

Además de lo anterior, el dimensionado de los cables entre el Centro de Control de


Motores y los motores, se hará para que se cumpla lo siguiente:
 La caída de tensión en el arranque del motor, no superará el
15% de la tensión del motor.
 La caída de tensión en el arranque de un motor no superará el
10% de la tensión nominal del sistema en la barra del CCM o del
Tablero donde estén conectados el resto de los motores.
 No se permitirá que la tensión en barras caiga por debajo del
80% de la tensión nominal del sistema cuando ocurra una re-
aceleración automática de los motores (ver GP 16‐02‐01 en su
apartado 6.4.4).

2.5. Equipos eléctricos

Los equipos eléctricos deberán ceñirse a las características establecidas en las


siguientes normas, prácticas y especificaciones:

Tabla 5: Guía Técnica para Equipos Eléctricos

GP 16-01-03 Protección de equipos eléctricos en entornos de plantas petroquímicas.


IEC 60439-1 Low-Voltage Switchgear and Controlgear Assemblies - Part 1: Type-
Tested and Partially Type-Tested Assemblies
Conjuntos de dispositivos de conmutación y control de baja tensión -
Parte 1: Ensamblajes de tipo probado y parcialmente de tipo
IEC 62271-200 High-voltage switchgear and controlgear - Part 200: AC metal-enclosed
switchgear and controlgear for rated voltages above 1 kV and up to and
including 52 kV
Aparatos de conmutación y control de alta tensión. Parte 200: Aparatos
de conmutación y control de CA de metal para tensiones nominales
superiores a 1 kV y hasta 52 kV inclusive
IEC TR 61641 Enclosed Low Voltage Switchgear and Controlgear Assemblies - Guide
for Testing under Conditions of Arcing Due to Internal Fault
Conjuntos de conmutadores y dispositivos de control de baja tensión
incluidos - Guía para realizar pruebas en condiciones de arco debido a

20
una falla interna
IEEE C37.13 Standard for Low-Voltage AC Power Circuit Breakers Used in
Enclosures
Estándar para interruptores de circuito de alimentación de CA de bajo
voltaje utilizados en recintos
IEEE C37.20.1 Standard for Metal-Enclosed Low-Voltage Power Circuit Breaker
Switchgear
Estándar para interruptores automáticos de baja tensión con interruptor
de circuito de potencia
IEEE C37.20.2 Standard for Metal-Clad Switchgear
Estándar para conmutador de metal
IEEE C37.20.7 Guide for Testing Medium-Voltage Metal-Enclosed Switchgear for
Internal Arcing Faults
Guía para la prueba de interruptores cerrados de metal de media tensión
para fallas de arco interno
IEEE C37.23 Guide for Metal-Enclosed Bus and Calculating Losses in Isolated-Phase
Bus
Guía para el bus cerrado por metal y el cálculo de pérdidas en el bus de
fase aislada
IEEE C57.13 Standard Requirements for Instrument Transformers
Requisitos estándar para transformadores de instrumentos
NEMA ICS 1 Industrial Control and Systems General Requirements
Requisitos generales de control y sistemas industriales
NEMA ICS 2 Starters, Contactors & Overload Relays, Rated Not More Than 2000
Volts AC or 750 Volts DC
Arrancadores, contactores y relés de sobrecarga, con una capacidad
nominal de no más de 2000 voltios CA o 750 voltios CC
NEMA ICS 3 Industrial Control and Systems: Medium Voltage Controllers Rated 2001
to 7200 Volts AC
Sistemas y control industrial: Controladores de media tensión
clasificados de 2001 a 7200 voltios de CA
NEMA ICS 4 Terminal Blocks
NEMA ICS 6 Industrial Control and Systems Enclosures
Control industrial y cerramientos de sistemas.
NEMA SG 4 Alternating-Current High-Voltage Circuit Breakers
Interruptores automáticos de alto voltaje de corriente alterna

2.5.1. Tableros Eléctricos de Media y Baja Tensión


Todos los tableros, tanto los de Media Tensión como los de Baja
Tensión, serán para instalación interior, alojados en los edificios de las
subestaciones construidos de acuerdo con las especificaciones GP
aplicables, según se indica en el apartado 7.

21
El número y los tipos de Tableros que se requieran en la instalación, se
representarán en los Diagramas Unifilares correspondientes.
Las barras principales de todos los Tableros, así como los interruptores
de acometida, se dimensionan para la potencia real de los
transformadores que les alimenten, considerando la ventilación forzada
en los mismos.
2.5.2. Motores Eléctricos

Para los motores, se tendrá en cuenta las normas, prácticas y especificaciones


siguientes:

Tabla 6: Guía Técnica para Motores Eléctricos

NEMA MG 1 Motors and Generators


Motores y Generadores
NEMA MG 2 Safety Standard and Guide for Selection, Installation, and Use of
Electric Motors and Generators
Estándar de seguridad y guía para la selección, instalación y uso de
motores eléctricos y generadores

 Motores de Baja Tensión


1) [I] Todos los motores deben ser de servicio pesado, de clase
industrial y de servicio continuos adecuados para la instalación en una
instalación de proceso petroquímico en la costa del mar.
2) * [O] Los calentadores de espacio (cuando se requiera) deberán
funcionar con un suministro de bajo voltaje (250 voltios máx.). Se debe
especificar el voltaje exacto. La ubicación y la capacidad de los
calentadores deben ser las necesarias para evitar la condensación en el
motor cuando no está en funcionamiento. Los cables del calentador de
espacio se deben llevar a una caja de terminales externa separada y
deben estar bien sujetos al interior del marco del motor, entre la caja y
los calentadores.
3) * [S] Si se especifica el uso de Clase I División 1 o 2, los
calentadores de espacio que no sean motores a prueba de explosiones
deberán tener una temperatura de envoltura externa no superior a 160 °
C, T3C u 80 por ciento de la temperatura de ignición especificada en °
C, lo que sea menor, si no se aprueba para el grupo de gases
involucrado por un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional.
La temperatura de la funda se basará en un ambiente de 40 ° C.

22
4) * [I] La eficiencia del motor debe ser Eficiencia NEMA Premium ™
por NEMA MG 1 o “estándar” por IEC.
5) * [R] Si el motor está especificado para el funcionamiento del VFD, el
diseño del motor debe ser del tipo “servicio del inversor”. El motor debe
cumplir los requisitos de NEMA MG 1, Sección IV, Parte 31 “Motores
polifásicos alimentados por un inversor de propósito definido”, o norma
nacional equivalente.
6) A menos que se especifique lo contrario, el aislamiento del motor
debe ser Clase F con aumento de temperatura Clase B

 Motores de Media tensión


[I] A menos que se especifique lo contrario, el aislamiento debe ser de
clase F con un aumento de temperatura de clase B. Se deben
especificar las aplicaciones especiales que requieren sistemas de
aislamiento alternativos. Los motores con una clasificación de 5000
voltios y superior deben tener protección contra corona en las porciones
de ranura de las bobinas. La protección contra la corona se extenderá
más allá de las ranuras del estator del motor.
2) [R] Los conductores de cobre se deben usar para devanados del
estator y terminales y para bobinados de campo (si corresponde).
3) * [R] Los siguientes requisitos adicionales se aplican a todos los
motores con una clasificación de 2300 voltios o más:
a) Las bobinas del estator deben estar formadas por una herida.
b) A menos que se especifique lo contrario, el aislamiento del estator
debe consistir en un sistema de resina a presión de vacío epoxídica
impregnado (VPI). En cualquier motor físicamente demasiado grande
para el tanque VPI, no se deben usar cuñas de ranura magnéticas.
c) El proveedor debe proporcionar detalles de su tratamiento VPI
estándar, incluidas las limitaciones del tamaño del tanque VPI, la
frecuencia y el tiempo de cada paso del proceso.
d) Los motores protegidos contra la intemperie y otros como se
especifica, deberán tener un sistema de aislamiento sellado capaz de
resistir una prueba de inmersión de acuerdo con NEMA MG 1.
e) Para motores con una capacidad de 4000 voltios y superior, el
Proveedor presentará para aprobación del Propietario un diseño de
aislamiento del estator que resistirá las siguientes pruebas de

23
sobretensión sin el uso de dispositivos externos de protección contra
sobretensiones. Las pruebas de sobrevoltaje, si se especifican, deben
realizarse de acuerdo con IEEE 522 en los siguientes tiempos de
aumento y niveles máximos de sobretensión.

Tabla 7: Nivel de sobretensión segun tiempo de subida


Fuente: IEEE 522
Tiempo de subida (µ seg) Nivel de sobretensión (P.U.)
0.1 a 0.2 3.5
1.2 5.0

f) El proveedor debe proporcionar la siguiente información, incluidas las


dimensiones de la sección transversal de la bobina, sobre el diseño de
aislamiento del devanado del estator propuesto:
i) Material de aislamiento de filamentos.
ii) Voltee el material de aislamiento.
iii) Aislamiento de la pared de tierra.
iv) Ranura anti corona y protección de clasificación de esfuerzo.
4) [R] Los cables del motor deben estar aislados con aislamiento
termoendurecible resistente al calor.

2.6. Instrumentos

Se diseñarán transmisores eléctricos que utilicen dos fuentes de alimentación


CC de 24 voltios para operar con 12 voltios de CC a 20 mA

El nivel de la señal del instrumento neumático debe ser de 3 a 15 psig

24
Capítulo 3 Especificaciones Técnicas de Montaje
3.1. Instalación de Puesta de Tierra

Se instala un sistema completo de puesta a tierra para toda la instalación con


el fin de asegurar una adecuada protección para:

 Seguridad del personal contra descargas de los equipos eléctricos.


 Protección de los equipos contra averías o daños y asegurar el correcto
funcionamiento de los dispositivos de sobreintensidad.
 Protección contra la inflamación de mezclas combustibles por cargas estáticas.
 Protección contra descargas de origen atmosférico.

En general, el sistema de puesta a tierra será un sistema de tipo TN‐S, es


decir, en la distribución de potencia en baja tensión se incluye un conductor
adicional para protección CP de tierra (independiente de si existe o no conductor
de neutro).

Figura 7: Sistema TN-S de Puesta a Tierra


Fuente: http://www.instalacionesindustriales.es/normativa/electricidad/ITC-BT/ITC-BT-
08.html tipos de sistemas

El sistema de puesta a tierra será un sistema equipotencial constituido por uno


o varios anillos de tierra interconectados entre sí para formar una red mallada, en
la que se dispondrá de electrodos de puesta a tierra.

Así mismo, si la resistividad del terreno es tal que resulte difícil conseguir los
valores de resistencia de puesta a tierra especificados, el terreno adyacente a los
electrodos se tratará de forma conveniente para disminuir su resistividad.

En cualquier caso, el material con el que se construyan los electrodos será el


mismo del de los cables que forman el anillo y conexiones de tierra.

25
Los electrodos se agruparán en conjuntos de tres (3) unidades y dispuestos,
siempre que sea posible, en los vértices de un triángulo equilátero de 3 m de lado y
unidos entre sí por cable de cobre desnudo, de 70 mm² de sección.

El número de electrodos a instalar en la red de tierra se determinará en base a


obtener una resistencia a tierra del sistema, igual o inferior a cinco (5) ohmios,
considerando solo los propios electrodos.

Estos electrodos estarán distribuidos por la red de puesta a tierra lo más


uniformemente posible.

La conexión de los electrodos con el cable de la red de puesta a tierra será


accesible para inspección periódica, por lo que se realizará dentro de un registro
de tierra con tapa.

La conexión de los conjuntos de electrodos a la red de tierra se realizará a


través de barras de tierra que permitan desconectarlos de esta a fin de efectuar las
medidas de resistencia a tierra de los electrodos.

En la red de tierra se dispondrán barras de tierra y puentes de prueba precisos


para que se puedan hacer las desconexiones necesarias para realizar las
verificaciones oportunas.

Todos los equipos de la planta serán conectados a la red de tierra, excepto


aquello que lleve protección catódica.

La conexión de los cables de puesta a tierra a los equipos se realizará


preferentemente por encima del nivel del terreno a fin de facilitar su verificación
periódica.

La conexión se realizará mediante grapa terminal de bronce o latón atornillada


o por soldadura alumino-térmica.

En general se utilizarán conexiones atornilladas en aquellas que se realicen


sobre el nivel del terreno (aéreas) y con soldadura las que se encuentren por
debajo de dicho nivel (enterradas). Lo anterior es aplicable tanto a las conexiones
a los equipos, como a las conexiones que se realicen en la propia red de tierra
(empalmes, derivaciones, etc.).

Se conectarán a la red de tierra, todas las estructuras metálicas, equipos y


tuberías de la planta.

26
Las estructuras metálicas se conectarán a tierra en los pilares metálicos de las
mismas, en general de dos puntos diametralmente opuestos. En estructuras de
gran extensión se conectará a la red de tierra uno (1) de cada tres (3) pilares

Solo se realizará una conexión a tierra por equipo mecánico, salvo en el caso de
equipos de grandes dimensiones en el que el número de conexiones estará de
acuerdo con la siguiente tabla:

Tabla 8: Número de Conexiones de Puesta a Tierra según Diámetro de Tanques

Tanques Otros Equipos No. De


Diámetro (m) Superficie de Planta Conexiones de
(m2) PAT
DE A De A
=< 13 =<135 1
>13 30 >135 700 2
>30 50 >700 2000 3
>50 >2000 4

Equipos mecánicos con tres (3) o más conexiones de puesta a tierra,


dispondrán de un conjunto dedicado de electrodos (3 electrodos).

Las tuberías serán conectadas a tierra al principio y al final del rack (o track).
En el caso de racks (o tracks) de gran longitud en los que existan válvulas o
uniones bridadas que puedan impedir la continuidad eléctrica de las tuberías, se
darán conexiones a tierra espaciadas no más de cien metros.

Las conexiones a la red de tierra de los equipos eléctricos se realizarán según


lo que se indica a continuación:

 Para Transformadores y Generadores


Se conectarán a la red de tierra la carcasa y el centro de la estrella del
devanado secundario.
Esta última conexión se hará directamente a la red de tierra, cuando la tensión
del devanado secundario sea inferior a 1000 V (B.T.). En el caso de que la
tensión del devanado secundario sea superior a 1000 V (M.T.), la conexión a
tierra se realizará intercalando un elemento limitador de la intensidad
(resistencia, reactancia, transformador, etc.)

27
La conexión a la red de tierra del cable procedente del centro de la estrella del
devanado secundario del transformador se hará en barras de tierra, al que
también estará conectado un conjunto dedicado de electrodos de puesta a
tierra. Estos contarán con la posibilidad de unirse a la red general en el futuro.
 Tableros de Fuerza y Distribución MT, BT y Servicios Auxiliares y Centro de
Motores MT y BT: Se conectarán a la red de tierra, los dos extremos de la barra
de tierra con que van equipados.
 Paneles Diversos: Se conectará a la red de tierra un extremo de su barra de
tierra o la borna terminal correspondiente.
 Conductos de Barra: Se conectarán a la red de tierra la carcasa metálica y/o
cajas metálicas que cubren las conexiones eléctricas de los mismos.
 Motores: Se conectará a la red de tierra la carcasa metálica de los mismos.
 Toma Corriente: Se conectarán a la red de tierra la carcasa metálica (si son de
carcasa metálica) y el elemento de conexión a tierra de la hembra de la toma
de corriente. En general, en estos equipos, la conexión a tierra se hará a través
de un conductor que forma parte del cable que alimenta eléctricamente al
equipo.
 Estación de maniobra, Caja de Conexión y Equipos de Alumbrado
Se conectarán a la red a través de un conductor integrado en el cable de
alimentación.
 Bandejas de Cables y Sistemas portacables
En el caso de que sean metálicas, se conectarán a tierra en el inicio de su
recorrido. Se considera que la continuidad de estos sistemas está garantizada
con las uniones mecánicas de la propia bandeja.
En aquellos casos en los que no exista unión mecánica entre tramos
consecutivos de bandeja (por ejemplo, entre tramos de bandeja situados a
ambos lados de una junta de dilatación de la estructura) estos tramos se unirán
con un lazo de cable de cobre que asegure la continuidad eléctrica y permita
los movimientos relativos de los dos (2) tramos de bandeja, debidos a las
dilataciones

3.2. Protección Contra Descarga Atmosféricas

La protección contra descargas atmosféricas, si se requiere, se realizará con


pararrayos de puntas (tipo Franklin), o bien mediante conductores horizontales,
jaula de Faraday, etc.

28
A efectos de volumen protegido, se considerará que las puntas protegen el
volumen comprendido en un cono cuyo vértice es la punta del pararrayos y cuya
generatriz forma un ángulo de 45º con la vertical que pasa por la punta del
pararrayos.

Los conductores horizontales protegen el volumen comprendido en un prisma


horizontal formado por dos planos que se apoyan en el conductor horizontal y
tienen una inclinación de 45º en relación al plano vertical que pasa por el conductor
horizontal.

La protección contra descargas atmosféricas se diseñará de forma que proteja


a edificios, equipos y zonas de acceso normal del personal.

3.3. Instalación de Canalizaciones

1) [R] Las bandejas de cables deberán tener cubiertas removibles en lugares donde
los cables estén sujetos a daños por la caída de objetos o líquidos corrosivos.
Las escaleras no se deben usar en tales ubicaciones. En otras ubicaciones, las
bandejas deberán estar abiertas.

3.4. Tendido de Cables

3.4.1. Sistemas de conductos subterráneos


3.4.1.1. Bancoductos
En esta práctica, los tramos de conductos revestidos de hormigón se
denominan bancos de ductos.
1) [S] Todas las conducciones de conductos subterráneos en un sistema de
conductos subterráneos deberán estar compuestas de metal rígido, metal
intermedio o un conducto termoplástico de paredes delgadas (incluidos los
accesorios de conductos) y deberán estar revestidos de hormigón rojo. El
conducto y el concreto serán los siguientes:
i. El conducto de acero debe galvanizarse por inmersión en caliente por dentro
y por fuera.
ii. El conducto de aluminio debe estar hecho de una aleación resistente a la
corrosión que contenga no más de 0.4 por ciento de cobre.
iii. El espesor mínimo del revestimiento debe ser de 3 pulgadas (75 mm) en la
parte superior y de 2 pulgadas (50 mm) en los lados y el fondo. Donde los
conductos se elevan por encima del nivel, el revestimiento de concreto se
extenderá 6 pulg. (150 mm) por encima del nivel y se inclinará para la

29
escorrentía de agua. Cuando los conductos corren a través de las bases de
los equipos o las losas del piso de la construcción, el revestimiento de
concreto rojo debe quedar en la parte inferior de la base o losa.
2) [M] [R] Deberá usarse para la envoltura un concreto pigmentado rojo que
contenga al menos 10 lb / yd3 (5.9 kg / m3) de óxido rojo. El concreto debe
tener una mezcla mínima de 2500 psi (17,25 MPa) que tenga un tamaño de
agregado grueso que no exceda ¾ in (19 mm). El concreto debe tener un bajo
contenido de cloruro que cumpla con los requisitos de ACI 318 / 318R o ACI
318M, o un estándar nacional equivalente.
3) [S] [*] La parte superior del revestimiento de concreto de los ductos deberá
tener un mínimo de 18 pulg. (450 mm) por debajo del nivel, siempre que el
fondo esté debajo de la línea de congelamiento. A menos que se especifique lo
contrario, la parte superior del revestimiento en los cruces de carreteras y
ferrocarriles deberá estar a un mínimo de 30 pulgadas (750 mm) por debajo de
la superficie de la carretera o la base del ferrocarril. Los ductos estarán
reforzados según sea necesario.
4) [S] Los conductos no metálicos no deben extenderse por encima del nivel,
excepto en el caso de apilamientos en ubicaciones no clasificadas dentro de
celdas, centros de control y recintos de equipos similares. Cuando se requieran
extensiones por encima del nivel, la transición a un conducto de metal rígido se
realizará bajo tierra.
5) [I] El sellado del conducto debe ser según la Sección 7.1, Artículos (1), (2) y
(3).
6) [R] Los circuitos deben seguir los requisitos de “Segregación de sistemas de
cableado” en GP 15-10-01.

3.5.1.2. Puntos de extracción

1) [S] [*] [A] En las ubicaciones de la Clase I, División 1 y 2, todos los puntos de
extracción deberán ubicarse sobre el nivel, a menos que se especifique un
pozo de extracción lleno de arena y el diseño sea aprobado por la ingeniería
del propietario. Los puntos de tiro por debajo del nivel, como los pozos de
registro, no se deben usar en otros lugares, a menos que se especifique lo
contrario. Cuando se especifique, los requisitos de diseño serán
proporcionados por el ingeniero del propietario.
2) [C] Cuando se utilizan puntos de extracción por encima del nivel, se debe
proporcionar una caja de extracción o un gabinete separado para cada circuito.

30
Sin embargo, se puede usar una caja de extracción común o un gabinete para
los circuitos de potencia y sus circuitos de control asociados cuando se utilizan
en el mismo conducto, como el alimentador del motor y el circuito del pulsador
asociado.
3.4.2. Sistemas de cable enterrados directos
1) [S] El cable cubierto de metal se debe usar en sistemas de cable enterrado
directo para los siguientes voltajes:
 Sistemas conectados a tierra que funcionan a más de 125 V de línea a
tierra
 Sistemas sin conexión a tierra que funcionan a más de 125 V entre líneas
Nota: El uso de armadura de cinta de metal flexible (sin enclavamiento),
donde emerge por encima del suelo en las áreas de Clase I División 2,
requiere la aprobación del ingeniero del propietario.
2) [R] Para voltajes más bajos que los descritos en el punto (1) anterior, los
cables no necesitan estar cubiertos con metal si son multiconductores y
tienen una camisa exterior de al menos 0.045 pulg. (1.14 mm) de grosor.
3) [R] Los circuitos deben seguir los requisitos de “Segregación de sistemas de
cableado” de GP 15-10-01.

3.4.2.1. Zanjas de cable


 [A] [M] [R] Niveles de cable y áreas congestionadas:
a. Los cables se colocarán en zanjas sin cruces, excepto en las
transiciones a bancos de ductos de múltiples niveles.
b. Los cables se tenderán normalmente en un solo nivel horizontal.
Cuando los cables enterrados directos deben pasar a través de áreas
congestionadas donde un solo nivel no encaja, el ingeniero del
propietario puede aprobar un diseño utilizando dos niveles de cables
en una zanja para cables o un diseño utilizando un ducto con la
opción de un solo nivel de enterrado directo de cables instalados
sobre el banco de ductos.
 [R] La ruta de las trincheras de cable:
a. La ruta de las zanjas de cable evitará las obstrucciones superficiales
y subterráneas para mantener un acceso razonable a los cables
enterrados.
b. Donde sea practicable, las trincheras deben correr en áreas no
pavimentadas.

31
c. Se debe mantener una separación mínima de 12 in. (300 mm) entre
los cables y los tramos paralelos de las tuberías subterráneas.
d. Los cables no deben ubicarse debajo de tramos paralelos de tuberías
superficiales de bajo nivel que podrían bloquear el acceso a los
cables, o cerca de tramos paralelos que se expandirán sobre los
cables en el futuro.
 [S] Ropa de cama de arena y cubierta protectora:
a. Los cables se colocarán encima de una capa de arena de 4 pulg.
(100 mm) de espesor, y luego se cubrirán con una capa de arena de
4 pulgadas de profundidad, medida desde la parte superior del cable
más grande.
b. Una cubierta protectora de hormigón pulido de 2 pulg. (50 mm) de
espesor, las losas de prefabricado (preferidas) o de concreto colado
in situ (alternativa), deberán estar provistas en la parte superior de la
arena y el resto de la zanja rellena con suelo.
 [C] El ancho de la zanja debe ser minimizado. La potencia y los cables
de control asociados deben tenderse uno al lado del otro sin espacio
intencional entre los cables de alimentación, excepto como se
especifica en el punto (5) a continuación para los alimentadores duales.
 [M] [R] Espaciado de alimentador dual:
Los cables que sirven como dos alimentadores de suministro a
subestaciones secundarias selectivas, de red puntual y primarias
selectivas se colocarán en lados opuestos de la zanja, y en todos los
casos habrá una separación mínima entre ellos de 12 in (300 mm) .
Los cables de señal y piloto, asociados con los cables de alimentación,
deben colocarse junto a sus respectivos cables de alimentación.
 [A] [C] [M] Se pueden proponer diseños alternativos que utilicen zanjas
de cable revestidas de hormigón rellenas de arena con cubiertas
extraíbles para su aprobación por el ingeniero del propietario.
3.4.2.2. Caminos y otras áreas pavimentadas
 [R] Las instalaciones de cables que involucren carreteras y otras áreas
pavimentadas serán las siguientes (ver Sección 6.1, Ítem (1) para áreas
congestionadas):
a. Bajo ferrocarriles, carreteras principales y caminos pavimentados de
concreto, los cables deben tenderse en un conducto de metal rígido,
manguitos de tubería o bancos de ductos.

32
b. Bajo caminos ligeramente pavimentados, caminos no pavimentados, áreas
pavimentadas con asfalto y áreas cubiertas con piedras trituradas, los
cables deben tenderse en zanjas de cables de entierro directo. La
profundidad de entierro y el diseño de la cubierta protectora del cable
evitarán daños a los cables o al revestimiento del cable de cargas pesadas
anticipadas, como grúas móviles o vehículos de transporte de equipos. Se
aplicará un factor de seguridad de 1.5 a la carga total calculada.
c. [A] Bajo áreas pavimentadas de concreto, los cables se deben tender en
bancos de ductos, zanjas de concreto o zanjas de entierro directo, como se
especifica. Si no se especifica, el diseño del cable de instalación debe ser
aprobado por el ingeniero del propietario. La zanja de cable entierro directo
normalmente no se usará si no será posible desenterrar el pavimento de
área, después de la instalación, para obtener acceso a las zanjas de
cables.
3.4.2.3. Conductos, mangas de tubería y bancos de conductos
 [S] [A] El uso de conductos y manguitos no encapsulados en sistemas de
cable de enterrado directo, cuando lo apruebe el ingeniero del propietario,
se limitará a 20 pies (6 m) de longitud.
 [S] [A] Los bancos de conductos para sistemas de cable de enterrado
directo consistirán en conductos encerrados en concreto de acuerdo con la
Sección 5.1, Ítems (1) y (2) de esta Práctica; o debe consistir en secciones
de concreto pre-moldeado o de loza de barro “multivía” con la aprobación
del ingeniero del propietario.
3.4.2.4. Cables Dejados en el suelo
 [S] Los cables que dejan el suelo en pendiente deberán estar protegidos
por conductos de conducción rígidos en el punto de emergencia y
alrededor del mismo de la siguiente manera:
a. El conducto de protección debe ser un conducto de metal rígido,
manguitos rígidos de tubería de metal o un conducto termoplástico de
pared gruesa (por ejemplo, PVC 80).
b. Las pistas de rodadura rígidas se extenderán un mínimo de 6 pulg. (150
mm) por debajo del nivel y 10 pulg. (250 mm) por encima del nivel,
excepto para cable no blindado que tendrá la protección adicional de
conducto o canaleta extendido al cable sobre grado punto de
terminación.

33
c. Las pistas de rodadura protectoras deben estar revestidas con hormigón
de 3 pulg. (75 mm) de espesor por todas partes, incluida la parte
subterránea de la pista de rodadura y las primeras 6 pulg. por encima
del nivel.
d. No se requieren conductos de protección en el nivel donde los cables se
extienden por encima del nivel bajo subestaciones elevadas.
e. Los extremos de las pistas de rodadura protectoras que entran en los
dificios y las cajas de los equipos deben taparse con un sello de aire o
material de sellado de ductos
 [S] Los cables que ingresan a edificios debajo del nivel de calidad deben
pasar a través de la base del edificio en conductos metálicos
individuales o manguitos de tubería. El espacio entre el cable y las
mangas debe estar sellado para que sea hermético a los líquidos. El
compuesto de sellado utilizado debe ser impermeable a los líquidos que
puedan estar en el suelo
3.4.3. Sistemas de cableado sobre el suelo
1) [S] Se pueden usar tramos cortos de conductos metálicos flexibles o
accesorios flexibles si es necesario para las conexiones a motores en placas
base deslizantes, pozos de termopares o extensiones de canaletas de cables o
cables. El uso de conductos flexibles o accesorios flexibles para conexiones a
motores que están rígidamente montados requiere la aprobación del ingeniero
del propietario. Cuando la instalación requiera una conexión flexible, se
aplicará lo siguiente:
a) En ubicaciones de la Clase I, División 1, se utilizarán accesorios flexibles a
prueba de explosión enumerados para la Clase I.
b) En las ubicaciones Clase I División 2 y todas las ubicaciones al aire libre, se
usará un conducto de metal flexible hermético con accesorios aprobados, y si
el conducto flexible es parte de la única vía de retorno a tierra, el conducto
flexible y los accesorios asociados se enumerarán para toma de tierra.
3.4.3.1. Sistemas de conductos metálicos rígidos
1) [S] [A] Los conductos que provienen del subsuelo deben sellarse de la
siguiente manera:
a) Los conductos que se extienden bajo tierra desde las ubicaciones de Clase I
División 1 y 2 a ubicaciones no clasificadas se sellarán con un sello a prueba
de explosiones. El sello debe estar ubicado en la ubicación no clasificada
antes del primer accesorio donde el conducto emerge del subsuelo.

34
b) Si los requisitos del punto (a) anterior son impracticables debido a
limitaciones de espacio para conductos que sobresalen en el piso o nivel de
grado dentro de recintos de equipos en ubicaciones no clasificadas, los
conductos deberán sellarse de la siguiente manera:
i) Se debe ubicar un sello a prueba de explosiones en donde el conducto
emerge por primera vez en la ubicación de Clase I División 1 o 2. Si se trata
de una caja de conexiones o caja de extracción, la junta debe estar en la
pata del conducto que proviene de la ubicación no clasificada.
ii) Los conductos también deberán sellarse donde se encuentren en la
ubicación no clasificada. Estos sellos no necesitan ser a prueba de
explosión, sino que deben ser herméticos a los gases y a los líquidos.
Deberán estar hechos con un compuesto que pueda verterse alrededor de
los alambres o cables en el conducto para formar una masa densa y fuerte
que sea insoluble en agua, no se vea afectada por los productos derivados
del petróleo y tenga un punto de fusión no inferior a 200F (93 ° C). El
compuesto debe verterse a una profundidad igual al tamaño nominal del
conducto, pero no menos de 5/8 in (16 mm).
c) Los conductos subterráneos que se ejecuten entre ubicaciones no
clasificadas pero que se ejecuten en ubicaciones de Clase I División 1 o 2
deberán sellarse en cada extremo según los puntos (a) o (b) anteriores. Esto
también se aplica a los conductos que corren bajo tierra a través de áreas
donde existe la posibilidad de derrames de líquidos inflamables.
d) Los conductos subterráneos que no estén cubiertos por los puntos (a), (b) y
(c) anteriores, pero que entren en edificios debajo del nivel, deberán estar
sellados de modo que sean herméticos a los líquidos. El espacio entre los
cables y el conducto debe sellarse con un material que sea impermeable a
los líquidos que puedan estar en el suelo.
2) [S] Cada conducto que ingrese a la caseta de control de la unidad de
proceso deberá estar sellado. Este requisito se aplica a los conductos que
llevan extensión de termopar y otros cables de señal, así como a los que
llevan cableado de control y alimentación. Los conductos que ingresen
desde el subsuelo deben estar sellados con un sello a prueba de
explosiones en el punto donde ingresan a la casa de control. Los conductos
que ingresen a la superficie deberán estar sellados con un sello a prueba de
explosiones fuera de la pared del edificio en el punto de entrada.

35
3) [S] Si se usan uniones y juntas a prueba de explosiones en las entradas del
conducto a los armarios, las uniones deben ser a prueba de explosiones y
deben estar ubicadas entre el sello y el envolvente. (El sello debe estar
dentro de 18 pulg. (450 mm) del gabinete.) Los sellos utilizados en entradas
de conductos a gabinetes a prueba de explosiones utilizados en atmósferas
de Clase B del Grupo B (como se define en la NFPA 70) deberán ubicarse lo
más cerca posible del recinto como sea posible.
4) Los desagües [S] para sistemas de conductos deberán incluir lo siguiente:
a) Los conductos verticales que entren en los recintos del equipo o del
dispositivo desde arriba deberán tener accesorios de sellado y drenaje
dentro de 18 pulg. (450 mm) del gabinete para evitar que los líquidos
acumulados en los conductos entren en los recintos.
b) Los conductos verticales que entren a los edificios deberán tener conexiones
de drenaje para evitar que los líquidos acumulados en los conductos
ingresen al sistema de conductos del edificio.
c) Cada tubo ascendente del conducto desde un banco de ductos subterráneo
que se extiende 15 pies (4.5 m) o más verticalmente por encima del nivel
antes del primer recinto sellado o drenado, debe sellarse y drenarse dentro
de los 2 pies (600 mm) de pendiente.
d) Los accesorios de drenaje y los accesorios de drenaje y sello deben ser a
prueba de explosiones cuando lo requiera la clasificación de área. Se deben
cribar otras aberturas de drenaje de más de 3/16 pulg. (5 mm) de diámetro.
3.4.3.2. Sistemas de tubos metálicos eléctricos (EMT)
1) [S] El uso de sistemas EMT se limitará a ubicaciones interiores no
clasificadas. EMT no se debe usar en lugares donde estará sujeto a daños
mecánicos severos. Se cumplirán los requisitos de NFPA 70, Artículo 358.

2) [R] Los tubos y el material de montaje deben ser de acero o aluminio, y deben
tener los mismos revestimientos protectores o aleaciones que se especifican
para el conducto rígido de acero o aluminio.
3) [R] Las conexiones para sistemas EMT deben ser del tipo de compresión. Los
accesorios tipo Indentor no son aceptables.

3.4.3.3. Sistemas de cables cubiertos de metal


1) [S] Los usos permitidos del cable cubierto de metal sobre el suelo son los
siguientes:

36
a) Por encima de 1000 V entre conductores, pero solo si se usa en un
sistema de conducto de metal rígido o en un sistema de bandeja de
cables.
b) [A] En ubicaciones de la Clase I División 1, pero solo si está encerrado
en un sistema de conducto rígido. Otros sistemas (por ejemplo,
armadura impermeable a los gases) permitidos por los códigos locales
requieren la aprobación del ingeniero del propietario.
c) Para servicios que no sean los cubiertos en los puntos (a) y (b)
anteriores, en uno de los sistemas de envolvente de cableado o
bandeja de cables aprobados en esta práctica para las condiciones de
instalación.
d) Para servicios distintos a los cubiertos en los puntos (a) y (b) anteriores,
sin soporte de cableado o bandeja de cable, si el cable está blindado.
[A] Nota: El uso de una armadura de cinta de metal flexible (sin
enclavamiento) en las áreas de Clase I División 2 requiere la
aprobación del ingeniero del propietario. El Código Eléctrico Nacional
de los EE. UU. No permite el uso de esta armadura en áreas
clasificadas para todos los circuitos, excepto los circuitos no
incendiarios.
2) [S] En las ubicaciones de Clase I División 1 y 2, los cables deben estar
sellados de acuerdo con NFPA 70, Artículo 501-5, o norma nacional
equivalente. Además, en las ubicaciones de Clase I División 1 y 2, los
cables de construcción que permitirían el paso de gases o vapores a
través del núcleo del cable deberán sellarse en los mismos puntos
requeridos en esta Práctica para sistemas de conductos.
3.4.3.4. Sistemas de bandeja de cables
1) [R] Las bandejas de cables deberán tener cubiertas removibles en lugares
donde los cables estén sujetos a daños por la caída de objetos o
líquidos corrosivos. Las escaleras no se deben usar en tales
ubicaciones. En otras ubicaciones, las bandejas deberán estar abiertas.
2) [R] La disposición del cable en las bandejas de cable será la siguiente:
a) Los cables que sirven como dos alimentadores de suministro a
subestaciones secundarias selectivas, de red puntual y primarias
selectivas se transportarán en bandejas o escaleras separadas.
b) Los cables de control, asociados con los cables de alimentación, deben
colocarse entre los cables de alimentación en la mayor medida posible.

37
Los cables de control no asociados con los cables de alimentación deben
instalarse en una bandeja de cable separada o en una bandeja de cable
común separada por una barrera de metal. Los circuitos deben seguir los
requisitos de segregación de GP 15-10-01.
c) No debe haber más de dos capas de cables de alimentación o iluminación
en la misma bandeja. Cuando haya más de una capa de cables de
alimentación o iluminación en la misma bandeja, se reducirá la capacidad
de carga de los cables.
d) La suma de las áreas de la sección transversal de todos los cables
instalados en las bandejas no debe exceder los siguientes límites:
i) 40 por ciento del área de la sección transversal interior de una bandeja de
cable de fondo sólido.
ii) 50 por ciento del área de la sección transversal interior de una bandeja
para cables ventilada (parte inferior de tipo escalera).
3.4.3.5. Sistemas de canalización
1) Se permiten [S] Wireways en ubicaciones no clasificadas y en áreas de la
Clase I División 2. Los canales utilizados al aire libre, o donde la humedad
puede entrar en la canaleta, deben ser empacados y provistos de aberturas
de drenaje para evitar la acumulación de humedad dentro del sistema de
canaletas. Las aberturas de drenaje deben estar en la parte inferior de la
canaleta (protegidas de la lluvia y los líquidos que gotean) y las aberturas de
más de 3/16 pulg. (5 mm) de diámetro deben ser apantalladas.
2) [S] Los canales deben consistir en secciones de canales de chapa
completamente cerrados con cubiertas con bisagras o extraíbles. Las
secciones deberán tener disposiciones para futuras entradas de cable al
menos cada 3 pies (900 mm) a lo largo de su longitud.
3.4.3.6. Sistemas de Busway
[S] Las vías por barras están permitidas solo en ubicaciones interiores no
clasificadas.
3.4.3.7. Sistemas de piso de alcantarillado
[S] Las pistas de rodadura subterráneas, las pistas de rodadura de suelo de
metal celular o las pistas de rodadura de hormigón celular solo se pueden
usar en ubicaciones interiores no clasificadas.
3.4.3.8. Sistemas de cableado aéreo
1) [S] [A] Las propuestas para usar cable aéreo abierto, premontado o hilado en
campo, y el cable espaciador, soportado por postes o estructuras, para

38
distribución fuera de las áreas de la unidad de proceso deben ser aprobadas
por el ingeniero del propietario.
2) El cableado aéreo [S] no debe usarse en áreas congestionadas donde es
probable la interferencia con los brazos de la grúa y aparatos similares.
3.4.3.9. Enrutamiento de sistemas de cableado sobre el suelo
1) El cableado [S] se debe encaminar para proporcionar al menos 10 pies (3 m)
y, cuando sea posible, al menos 25 pies (7,5 m) de espacio libre horizontal
de los equipos con alto potencial de incendio.
2) [S] El cableado que pase cerca del equipo de alta temperatura deberá utilizar
tipos de aislamiento que puedan funcionar a la temperatura ambiente
esperada.
3.4.3.10. Respiraderos y desagües
1)[R] Los gabinetes para cada uno de los siguientes tipos de equipos deberán
estar provistos de desagües o desagües instalados en la parte inferior del
gabinete y respiraderos, si el equipo se encuentra en un edificio que no sea
cerrado:
a) Panelboards
b) interruptores de ruptura de aire e interruptores de circuito (excepto los
centros de control y de aparamenta a prueba de explosiones exteriores)
c) Contactores de ruptura de aire, arrancadores de motor y relés de control
(excepto centros de control exteriores no a prueba de explosiones)
d) Cajas de empalme, extracción y empalme (excepto conexiones de
conductos del mismo tamaño que el conducto, cajas de terminales de motor
y cajas en circuitos de derivación de iluminación y en circuitos de toma de
corriente y de conveniencia)
2) [S] Los gabinetes a prueba de explosiones cubiertos en el Artículo (1), arriba,
deberán tener un respiradero a prueba de explosión y conexiones de
drenaje.
3) [R] Otros gabinetes cubiertos en el Artículo (1), arriba, deberán tener orificios
de drenaje o aberturas en la parte inferior del gabinete (protegidos de la
lluvia y líquidos goteados) ubicados para asegurar el drenaje de los líquidos
atrapados en el gabinete. Las aberturas mayores de 3/16 pulg. (5 mm) de
diámetro deben ser apantalladas.
3.4.3.11. Penetraciones del recinto

39
1) [R] Las vías de acceso y los cables deben ingresar a los recintos exteriores
desde la parte inferior (preferida) o desde los lados. Los cables y conductos
no deben ingresar a los recintos al aire libre desde la parte superior.
2) [R] Para cables que ingresan desde una elevación más alta que el gabinete,
el cable se debe formar en un bucle de goteo.
3) [R] Para los conductos que ingresan desde una elevación superior a la caja,
el conducto debe tener una pata de goteo con drenaje.
3.4.4. Sistemas de cableado expuestos a equipos con alto potencial de fuego
[R] Cuando los sistemas de cableado estén expuestos a equipos con alto
potencial de incendio, se deben seguir las siguientes secciones de GP 14-
03-01:
1) “Definiciones” de “equipo con alto potencial de fuego” y “área peligrosa para
incendios”.
2) “Requisitos de ignifugación: electricidad e instrumentación” que cubren los
criterios para equipos de control y potencia a prueba de fuego en servicios
de emergencia y para sistemas de cableado a prueba de incendios.
3) Subsección “Materiales y Métodos a prueba de fuego” “Cableado sobre el
suelo”.
3.4.5. Diferentes circuitos funcionan juntos
1) [S] Para los circuitos que se ejecutan en conductos, manguitos de tubería o
conductos, se debe proporcionar un conducto, manguito de tubería o
conducto separado para cada circuito, excepto que se pueden ejecutar
diferentes circuitos juntos como se indica en esta Sección.
2) [S] Un circuito de potencia y su circuito de control asociado, como un
alimentador de motor y un circuito pulsador asociado, pueden funcionar en
el mismo cable, conducto, conducto o tubería, siempre que existan todas las
siguientes condiciones:
a) El circuito de potencia y el circuito de control funcionan a 1000 V o menos
entre los conductores, y el circuito de control deriva su energía del circuito
de potencia y se desactiva automáticamente cuando el circuito de
alimentación se desactiva para el mantenimiento
b) El circuito de control y los conductores del circuito de potencia están
aislados para al menos el voltaje máximo del circuito en el cable, conducto,
conducto o tubería.
c) Ninguno de los conductores del circuito de control es común a los circuitos
de control de otros motores u otros usuarios de potencia si no son motores

40
d) Al tirar de los cables, los pequeños cables de control no se ven dañados
por grandes cables de alimentación; por ejemplo, los cables de control de
un solo conductor pueden dañarse con cables de alimentación de un solo
conductor superiores a 2 AWG (33,62 mm2), mientras que un cable de
control con camisa y multiconductor podría no dañarse con cualquier cable
de bajo voltaje de cualquier tamaño.
3) [C] Los circuitos de teléfono, instrumento, termopar y señal que funcionan a
menos de 65 voltios pueden funcionar en el mismo cable, conducto,
conducto, tubería o bandeja de cable entre sí, pero no con circuitos de
mayor voltaje.
4) Los circuitos intrínsecamente seguros [S] no se deben utilizar en el mismo
cable, conducto, ducto o tubería con circuitos no intrínsecamente seguros.
Los circuitos intrínsecamente seguros se pueden ejecutar en la misma
bandeja de cable con circuitos no intrínsecamente seguros si:
a) los circuitos intrínsecamente seguros están separados de los circuitos no
intrínsecamente seguros mediante particiones metálicas no conductoras
o conectadas a tierra, o
b) Los circuitos no intrínsecamente seguros se ejecutan en cables blindados.
5) [C] Se puede ejecutar más de un circuito intrínsecamente seguro en el
mismo cable multiconductor siempre que se use un aislamiento de al menos
0,010 pulg. (0,25 mm) de espesor en cada conductor.
6) [S] El cableado no intrínsecamente seguro dentro de los paneles y cajas de
conexiones debe separarse de todo el cableado intrínsecamente seguro por
medios positivos, como la inclusión en una pista de rodadura.
7) [C] Los circuitos de derivación de iluminación pueden funcionar en un
conducto o tubería común (teniendo en cuenta las limitaciones de llenado y
la reducción de la capacidad de amperaje).
8) [C] Los circuitos de control, medición, alarma y retransmisión del sistema de
potencia asociados con una “Unidad empacada” o con un elemento principal
del equipo eléctrico, como un motor o transformador, pueden funcionar
dentro de un conducto, conducto, tubería o cable, siempre que todos los
circuitos estén aislados para al menos la tensión operativa máxima en el
conducto, etc. Los circuitos de interconexión entre subestaciones también se
pueden ejecutar dentro de un conducto, conducto o cable, excepto que:

41
a) Los circuitos asociados con fuentes de alimentación duales para
subestaciones primarias selectivas, secundarios selectivos o de red
puntual se deben operar en conductos, conductos o cables separados.
b) Los circuitos de relé de cable diferencial y piloto se deben ejecutar en
conductos, conductos o cables separados.
9) [C] Los circuitos del calentador de espacio del motor pueden funcionar en el
mismo conducto, conducto, tubería o cable con circuitos pulsadores del
motor, pero no con los circuitos de alimentación del motor, entre el
arrancador del motor y el motor, siempre que:
a) Ambos circuitos están aislados para al menos la tensión operativa
máxima del circuito de tensión superior; y
b) El circuito del calentador de espacio no está extendido dentro del
gabinete del botón pulsador del motor.
3.4.6. Cables en paralelo

[R] Si los conductores están en paralelo, se cumplirá lo siguiente:

1) Para cables multiconductores, cada cable debe contener todas las fases, más el
retorno de tierra y los conductores neutros, si los hay.
2) Para cables de un solo conductor que funcionan en cajas metálicas de cableado,
cada envolvente debe soportar todas las fases, más el retorno de tierra y los
conductores neutros, si los hay.

3.4.7. Entradas de fase separadas

[R] Design no permitirá que los circuitos de potencia entren o salgan de un


gabinete metálico con una entrada o salida separada para ningún conductor de
fase o neutro (si lo hay), si esto causaría sobrecalentamiento del gabinete debido a
la inducción. Una solución aceptable es que todos los conductores de los circuitos
de potencia pasen a través de una pared o lámina aislante lo suficientemente
grande como para acomodar todos los conductores.

3.4.8. Diseño de empalme y terminación

1) Los empalmes [R] Pigtail (entrepierna) pueden realizarse solo sobre el suelo y en
un cable no blindado.
2) [R] Para cables que operan a más de 1000 voltios:

a) Se prefieren los empalmes rectos (en línea).

42
b) Se deben usar cabezales o accesorios de terminación sellados similares para
todos los cables que se terminan en lugares que están expuestos a la
intemperie o a la suciedad u otros contaminantes que podrían causar el
rastreo.

3) [R] Los cables blindados deben tener terminaciones de clasificación de esfuerzos

3.5. Alimentaciones a Principales Sistemas Eléctricos

Se preverán dos o más fuentes para la alimentación de aquellos equipos de


Instrumentación y control de la Planta que requieran una alimentación segura.

El alcance corresponde al suministro de energía hasta los tableros y paneles


de distribución

3.5.1. Fuentes de Alimentación para Sistemas Críticos de corriente alterna

Consistirán en uno o varios “Sistemas de Alimentación Ininterrumpida de


corriente (SAI)” (conocidos como UPS según sus siglas en inglés), estarán
constituidos cada uno como mínimo por:

 Un rectificador‐cargador
 Una batería de acumuladores NiCd
 Un ondulador estático
 Un transformador de by‐pass
 Un by‐pass estático

Los equipos “SAI” se dimensionarán para una autonomía de una (1) hora de
funcionamiento sin presencia de tensión en red.

En el caso de que la alimentación a los equipos SAI se realice desde un


sistema de alimentación de energía de emergencia (generador de emergencia,
red auxiliar segura,
etc.), la autonomía de los equipos “SAI”, se podrá reducir a un tiempo de media
(0,5) hora.

Las tensiones de alimentación y de salida de los equipos SAI, así como otras
características y condicionantes de los mismos (redundancia, forma de
funcionamiento, etc.) serán definidas en las Condiciones Particulares del Proyecto.

3.5.2. Fuentes de Alimentación para sistemas críticos de corriente continua

43
Consistirá en uno o varios sistemas de Alimentación de Corriente Continua
constituido cada uno como mínimo por:

 Un rectificador‐cargador
 Una batería de acumuladores NiCd
 Un sistema reductor de tensión (si es necesario)
Sistemas de Alimentación Ininterrumpida de Corriente Continua.
Los equipos de Alimentación de Corriente Continua se dimensionarán para una
autonomía de ocho (8) horas de funcionamiento sin presencia de tensión en la
red, salvo que se indique otra cosa en las Condiciones Particulares del
Proyecto.
En el caso de que la alimentación al/los equipo/s de Corriente Continua se
realice desde un sistema de alimentación de energía de emergencia
(Generador de Emergencia, red auxiliar segura, etc.), la autonomía de los
equipos de Alimentación de Corriente Continua se podrá reducir a media (0,5)
hora.
Las tensiones de alimentación y de salida de estos equipos; así como las
características y condicionantes de los mismos (redundancia, forma de
funcionamiento, etc.). serán definidas en las Condiciones Particulares del
Proyecto.
3.5.3. Sistema de Emergencia

Para alimentación de las cargas críticas que por razones de seguridad deban
seguir en funcionamiento cuando por cualquier causa falte energía en el sistema
eléctrico normal de la Planta, se dispondrá un sistema de suministro de Energía
Eléctrica de Emergencia.

En general el suministro de energía de emergencia se realizará desde un


Grupo Generador accionado por un motor diesel ubicado en cada Subestación
o por grupo de Subestaciones.
El Grupo Motor‐Generador estará dimensionado en función de la carga que ha
de suministrar y teniendo en cuenta la sobrecarga a que se verá sometido en el
caso de que sobre el sistema de emergencia tengan que arrancar motores.
El Grupo irá equipado como mínimo con los siguientes dispositivos y
accesorios, salvo que se indique otra cosa en las Condiciones Particulares del
Proyecto:

44
1.‐ Sistema de almacenamiento y alimentación de combustible con una
capacidad que proporcione una autonomía a plena potencia de al menos cinco
(5) horas2.
2.‐ Sistema de Silenciosos en el sistema de gases de escape del motor.
3.‐ Sistema de silen‐block para amortiguación de vibraciones.
4.‐ Sistema o sistemas de arranque automático, con capacidad para tres (3)
intentos de arranque.
5.‐ Sistema de parada programada.
6.‐ Sistema de excitación/regulación de tensión del Generador.
7.‐ Panel de Protecciones y Control en el que irán instalados los siguientes elementos:
a. Sistema de protecciones eléctricas del Generador.
b. Regulador electrónico de velocidad.
c. Programador de arranque para arranques periódicos del Grupo.
d. Aparatos de medida de magnitudes eléctricas:
- Tensión de Generador
- Intensidad de Generador
- Frecuencia
- Factor de Potencia
- Potencia activa
- Tensión de baterías
- Intensidad de carga de baterías
e. Aparatos indicadores de:
- Nivel de combustible
- Temperatura de agua
- Temperatura de aceite
- Presión de aceite
f. Sistema de Alarmas
- Arranque fallido
- Actuación de Protecciones Eléctricas
- Bajo nivel de combustible
- Baja presión de aceite
- Alta temperatura de agua
- Alta temperatura de aceite
- Sobre-velocidad
- Fallo cargador de baterías

45
De todas estas alarmas se darán señales (contactos libres de tensión
cableados hasta bornbas) para ser enviadas a un sistema exterior.

g. Elementos de mando
- Selector local‐remoto y manual‐automático
- Pulsador de arranque
- Pulsador de parada
- Pulsador de prueba de lámparas
- Pulsador de borrado de alarmas

8.‐ Tablero de Fuerza en el que irán instalados los siguientes elementos:

a. Interruptor automático general del Grupo


b. Contactores o interruptores para el sistema de transferencia “redgrupo” y
“grupo‐red”
c. Relés y elementos auxiliares del sistema de transferencia
d. Autómata para maniobra y supervisión de las operaciones de arranque
transferencia del grupo (este elemento puede ir montado en el Panel de
Protecciones y Control).

Cuando se requiera que la transferencia “grupo‐red” se haga sin que haya un


“cero” de tensión, el grupo irá equipado, además, con los elementos necesarios
para poder realizar la operación de sincronización con la red. Esta sincronización
será automática y/o manual, según se indique en la Ficha Técnica del Grupo
Generador de Emergencia.

El Panel de Protecciones y Control del grupo se implementará con los aparatos


de medida, señalizaciones alarmas y elementos de mando, correspondientes al
sistema de sincronización.

3.5.4. Control y Monitorización del Sistema Eléctrico

El control y la monitorización del sistema eléctrico se realizará tomando en


cuenta los requerimientos del Proyecto de Modernización de la Refinería de Talara,
limitándolo al monitoreo del estado de los interruptores principales de las
Subestaciones e información del estado/consumos de los alimentadores
principales, así como la comunicación con el Sistema de Control Distribuido (DCS),
para el intercambio de señales entre Electricidad e Instrumentación.

46
Se implementará el arranque y la parada de los motores eléctricos,
concertando con Instrumentación las señales requeridas para cada motor. Las
señales serán cableadas a un panel de relés denominado Panel de Interfase de
Electricidad e Instrumentación (EIC). Los Paneles de Interfase de Electricidad e
Instrumentación serán ubicados en las Subestaciones.

El intercambio de señales se ha consensuado de la siguiente forma entre el


Sistema Eléctrico y los Sistemas de Control Distribuido (DCS), Sistema
Instrumentado de Seguridad (SIS) y/o el Sistema de Detección de Incendio y
Gases (F&G System):

Las señales en el panel de interfase, usando relés para aislarlas y no combinar


señales que tienen tensiones diferentes.

Como regla general, los motores tendrán como mínimo las siguientes señales:

a) Motores de Baja Tensión, cuyo funcionamiento está definido como NO Críticos


para el Proceso, serán controlados con las siguientes señales:

- Motor Operando ‐ (Motor Operating)


- Motor Averiado ‐ (Motor Failure)
- Comando de Parada del Motor ‐ (Motor Stop Command)
- Parada de Emergencia del Motor desde el SIS (opcional) ‐ (Motor
Emergency Stop from SIS (optional))

b) Motores de Baja Tensión, cuyo funcionamiento está definido como Críticos para
el Proceso, serán controlados con las siguientes señales:

- Comando de Arranque/Parada del Motor (energizado=arrancar,


desenergizado = parar) ‐ (Motor Start/Stop Command (energize = start,
deenergize = stop))
- Parada de Emergencia del Motor desde el SIS (opcional) ‐ Motor
Emergency Stop from SIS (optional, only when needed)
- Situación del Motor ‐ Motor Status
- Motor Averiado ‐ Motor Failure
- Motor Disponible ‐ Motor Available
- Selector Local/Remoto (Energizado = remoto, Desenergizado = local) ‐
Local/Remote selector (energize = remote, deenergize = local)

c) Motores de Media Tensión:

47
- Comando de Arranque ‐ Motor Start
- Comando de Parada ‐ Motor Stop
- Parada de Emergencia del Motor desde el SIS (opcional, solo cuando sea
requerido) ‐ Motor Emergency Stop from SIS (optional, only when needed)
- Situación del Motor ‐ Motor Status
- Motor Averiado ‐ Motor Failure
- Motor Disponible ‐ Motor Available
- Selector Local Remoto (Energizado = remoto, Desenergizado = local) ‐
Local/Remote selector (energize = remote, deenergize = local)
- Alarma de Alta Temperatura en los embobinados (motor winding
temperature)

Cuando el selector Local/Remoto esté en la posición local, no se podrá realizar


el arranque desde el DCS, únicamente será posible ejecutar la parada desde el
Sistema DCS y la parada de emergencia que proviene del sistema SIS, es decir, la
parada de los motores se podrá ejecutar independientemente de que el selector
esté en posición local o remota.

Finalmente, se incluirá un Sistema de deslastre de cargas para actuar en caso


de perdidas parciales de potencia o de inestabilidad en el sistema eléctrico de
potencia.

3.6. Montaje de Equipos Eléctricos

3.6.1. Prácticas de Construcción del Centro de Conmutación y Control


(Switchgears)
1) [O], [R] La construcción del cuadro de maniobra se debe utilizar para
interruptores de circuito de aire extraíble LV y para interruptores automáticos
extraíbles de MT (todos los tipos). Las unidades del mismo tamaño y
clasificación serán intercambiables en campo. El alcance del suministro incluirá
todas las herramientas especiales necesarias para facilitar el mantenimiento y
la operación del equipo.
Nota de precaución: los interruptores automáticos LV pueden venir con relés de
protección instalados en el interruptor automático. Los interruptores
automáticos LV se deben revisar para detectar dispositivos de protección antes
de intercambiarlos.
2) Se debe usar la construcción del centro de control [O], [R] LV para el
siguiente equipo enchufable:

48
a) contactores fusionados
b) Interruptores con fusibles
c) Arrancadores de combinación de interruptor fundido
d) Interruptores de caja moldeados
e) Arrancadores de combinación de interruptor de caja moldeada
3) La construcción del centro de control [O], [R] MV se utilizará para
controladores extraíbles que consisten en dispositivos de conmutación con
retención magnética o con o sin fusibles o interruptores de aislamiento con
fusibles.
4) [R] El aluminio no se debe usar para las partes que llevan corriente de los
equipos de distribución y centros de control sin la aprobación específica del
ingeniero del propietario.
5) [O], [M] Se debe proporcionar un sistema de identificación de cableado para
todos los circuitos secundarios para facilitar el diagnóstico y el mantenimiento.
El sistema puede consistir en códigos de colores, identificación impresa en los
cables, marcadores de cables montados de forma segura en cada extremo de
un cable de circuito o una combinación de estos métodos. Todos los cables se
etiquetarán en ambos extremos según el método de destino. Si el método
estándar del fabricante es el nombre individual del cable, deberá agregar el
destino entre paréntesis después del nombre del cable en ambos extremos.
Todas las etiquetas de cable deben ser claramente legibles después de la
instalación.
6) [M] Se debe proporcionar un mínimo de 20 por ciento de terminales de
repuesto en cada unidad.
7) Los circuitos de [S] CT deben terminarse usando terminales de anillo para
evitar la eliminación accidental y la exposición a alto voltaje. Las conexiones
del circuito de CC y PT se deben realizar utilizando terminales de horquilla
donde sea práctico.
8) [M], [R] Las letras de la etiqueta del nombre deben ser de al menos ¼ pulg.
Si se encuentran a la altura de los ojos (~ 4-6 ft). Si las etiquetas de nombre
están por debajo o por encima de este nivel, el tamaño de las letras se
aumentará para que sean claramente visibles sin agacharse ni usar una
escalera.
9) [S] Los arrancadores, interruptores y cajones PT deben estar equipados con
un enclavamiento mecánico que evite que el dispositivo salga con un solo
movimiento para evitar que el dispositivo caiga sobre el trabajador.

49
3.6.2. Centros de control

1) * [R] Los centros de control deben ser estructuras autónomas encerradas


en metal. Las estructuras deben consistir en secciones verticales. Estas
secciones se pueden ensamblar en un grupo que tiene un bus de
alimentación común y forma un recinto al que se pueden agregar
fácilmente secciones adicionales. Cada sección vertical se subdividirá en
compartimentos que contengan los diversos dispositivos de control y
protección. Cada compartimento debe tener una placa de identificación
que identifique su servicio por nombre o número de equipo, según se
especifique. Todos los componentes de los centros de control deben ser
completamente accesibles desde la parte frontal del centro de control, a
menos que el acceso sea aprobado por la ingeniería del propietario.
2) [S], [R] Se deben proporcionar pantallas o barreras mecánicas para evitar
que las herramientas / objetos metálicos caigan desde las unidades
superiores a las partes energizadas de las unidades inferiores.
3) [R] El aislamiento entre los espacios del dispositivo, el bus y el cable debe
proporcionar lo siguiente:

a) [S] Permita que los cables se tomen de manera segura hacia el centro,
y se extiendan a los compartimentos del dispositivo, con el centro
energizado. Se prefiere que no se ubiquen partes energizadas sin aislar
en los espacios de tracción del cable. Es aceptable si los terminales de
cable protegidos están ubicados allí, siempre que el aislamiento
temporal se pueda instalar de una pieza durante la extracción del cable.
b) Evite que los arcos y los retardos de los productos de arco que se
originan en los compartimentos de los dispositivos entren en los
espacios de los autobuses.
c) Prevenga la transmisión de arcos y retarde la migración de productos de
arco entre los compartimentos del dispositivo, incluso cuando se haya
eliminado un conjunto de dispositivo intermedio.
d) Permitir que el personal trabaje de forma segura dentro de un
compartimento vacío para el dispositivo, o en uno del cual se haya
retirado el conjunto del dispositivo de control, con el bus energizado.
e) * A menos que se especifique lo contrario, se deben proporcionar barras
de bus principal y vertical completamente aisladas y conexiones de bus.

50
Se pueden proponer otros métodos de aislación, aislamiento o
segregación del bus para su aprobación por la ingeniería del propietario.

3.6.3. Ductos de Barras


1) [R] Todos los conductos de barra deben estar encerrados en metal según
IEEE C37.23. No se debe usar aluminio para las piezas que llevan
corriente del conducto del autobús sin la aprobación específica de
ingeniería del propietario. Todas las barras colectoras deben estar
completamente aisladas con separación de aire entre los buses y entre los
buses y el gabinete. Los diseños alternativos de aislamiento o segregación
requieren la aprobación del ingeniero del propietario. La construcción de
conductos de autobuses (como el diseño de sándwich) con solo
aislamiento sólido entre los autobuses, o entre los autobuses y el recinto,
no es aceptable. Se prefieren los recintos no ventilados. Si se utilizan
recintos ventilados, deberán cumplir los siguientes requisitos:

a) Las aberturas de ventilación deben ser de un tamaño o estar protegidas


para evitar la entrada de una sonda de ¼ pulg. (6 mm) de diámetro.
b) Las aberturas de ventilación no deben ubicarse en la parte superior del
gabinete.

2) [R] Las partes al aire libre del conducto de autobús cerrado de metal o del
conducto de cable metálico cerrado deben ser resistentes a la intemperie.
Una barrera de ajuste hermético hecha de un material ignífugo y no
conductor debe ubicarse en la pared del edificio o de la caja en conductos
que conectan transformadores exteriores con celdas interiores o con
celdas de pasillo protegidas para exteriores.
3) * [R] Si se especifica el bus neutral sin especificar su clasificación actual, la
clasificación debe ser del 50 por ciento de la clasificación de corriente del
bus de fase.
4) [S] Se deben proporcionar aberturas de drenaje para eliminar la humedad
condensada de los puntos bajos de los recorridos del autobús al aire libre.
Las aberturas deben ser de un tamaño o estar protegidas para evitar la
entrada de una sonda de ¼ pulg. (6 mm) de diámetro.
5) * [R] El envolvente del conjunto del conducto del autobús debe
proporcionar una ruta eléctricamente continua desde el suministro hasta el
extremo de la carga. El gabinete ensamblado debe ser capaz de conducir
de manera segura la corriente de falla máxima de fase a tierra disponible

51
por un período de dos segundos. Todas las uniones de la carcasa deben
diseñarse para formar una unión eléctrica de baja resistencia entre las
secciones del conducto y las terminaciones. Cualquier recubrimiento no
conductor, como pintura, debe ser removido o penetrado para asegurar un
buen contacto eléctrico. Se especificará la magnitud de la corriente de
falla.
6) [R] Los conductos de los autobuses deberán tener cubiertas removibles
con juntas cuando sea necesario para fines de ensamblaje e inspección. El
material de junta debe ser de neopreno o equivalente. No se aceptará el
material de junta tipo espuma adhesiva. Las secciones al aire libre de los
ductos de autobuses deben tener cubiertas que eviten la acumulación de
agua de lluvia.

3.7. Montaje de Instrumentos

3.7.1. Definiciones
a. Instrumento

Dispositivo que medirá, verificará o someterá a prueba un proceso o condición,


iniciado por una señal electrónica, hidráulica o neumática y/o una función
mecánica.

b. Tarjeta de Instalación de Instrumentos


Tarjeta impresa que es utilizada por el trabajador calificado de instrumentación
para controlar y documentar la instalación de instrumentos de acuerdo con los
planos de diseño.

c. Sensor:
Elemento primario que se encarga de captar la magnitud Física o Química
directamente del proceso.
d. Transductor:
Un elemento o dispositivo el cual recibe información en una forma de energía y
la convierte en una información de la misma forma de energía o en otra
forma de energía.

Ejemplo: Termopar (convierte temperatura en voltaje)

Cristal piezoeléctrico (presión en voltaje)

Tubo Bourdón (presión en movimiento).

52
e. Transmisor:
Un transductor el cual responde a una variable medida por un elemento
sensor y convierte está a una señal de transmisión estándar la que es
función solo de la variable medida.

Estándares de transmisión:

- 4 - 20 mA. ------ Eléctrico Más Utilizado.


- 1 - 5 Voltios ------- Eléctrico

- 3 - 15 psig ------ Neumático


- 20 - 100 kPag -- Neumático

- 0,2 - 1 kg/cm2 -- Neumático Más Utilizado

Figura 8: Flujo de Señal Física hacia Salida Digital


Fuente: Wikipedia
Como vemos, los bloques principales son estos:

- Transductor
- El acondicionamiento de señal
- El convertidor analógico-digital
- La etapa de salida (interfaz con la lógica)

El transductor es un elemento que convierte la magnitud física que vamos a


medir en una señal de salida (normalmente tensión o corriente) que puede ser
procesada por nuestro sistema. Salvo que la señal de entrada sea eléctrica,
podemos decir que el transductor es un elemento que convierte energía de un tipo
en otro. Por tanto, el transductor debe tomar poca energía del sistema bajo
observación, para no alterar la medida.

53
El acondicionamiento de señal es la etapa encargada de filtrar y adaptar la
señal proveniente del transductor a la entrada del convertidor analógico / digital.
Esta adaptación suele ser doble y se encarga de:

Adaptar el rango de salida del transductor al rango de entrada del convertidor.


(Normalmente en tensión).

Acoplar la impedancia de salida de uno con la impedancia de entrada del otro.

La adaptación entre los rangos de salida del convertidor y el de entrada del


convertidor tiene como objetivo el aprovechar el margen dinámico del convertidor,
de modo que la máxima señal de entrada debe coincidir con la máxima que el
convertidor (pero no con la máxima tensión admisible, ya que para ésta entran en
funcionamiento las redes de protección que el convertidor lleva integrada).

Por otro lado, la adaptación de impedancias es imprescindible ya que los


transductores presentan una salida de alta impedancia, que normalmente no
puede excitar la entrada de un convertidor, cuya impedancia típica suele estar
entre 1 y 10 k.

El convertidor analógico/digital es un sistema que presenta en su salida una


señal digital a partir de una señal analógica de entrada, (normalmente de tensión)
realizando las funciones de cuantificación y codificación.

La cuantificación implica la división del rango continuo de entrada en una serie


de pasos, de modo que para infinitos valores de la entrada la salida sólo puede
presentar una serie determinada de valores. Por tanto, la cuantificación implica una
pérdida de información que no podemos olvidar.

La codificación es el paso por el cual la señal digital se ofrece según un


determinado código binario, de modo que las etapas posteriores al convertidor
puedan leer estos datos adecuadamente. Este paso hay que tenerlo siempre en
cuenta, ya que puede hacer que obtengamos datos erróneos, sobre todo cuando el
sistema admite señales positivas y negativas con respecto a masa, momento en el
cual la salida binaria del convertidor nos da tanto la magnitud como el signo de la
tensión que ha sido medida.

La etapa de salida es el conjunto de elementos que permiten conectar el s.a.d


con el resto del equipo, y puede ser desde una serie de buffers digitales incluidos
en el circuito convertidor, hasta una interfaz RS-232, RS-485 o Ethernet para

54
conectar a un ordenador o estación de trabajo, en el caso de sistemas de
adquisición de datos comerciales.

3.8. Sistemas de Fuerza, Control y Protección

El punto de partida de este sistema será la Subestación Eléctrica Principal


designada como SEP, que será alimentada desde una Planta de Cogeneración
(fuera del alcance del propósito de este documento), por cuatro (4) circuitos
subterráneos a 33kV y 66kV. Desde esta subestación principal, ocho (8) nuevas
subestaciones eléctricas serán alimentadas SE1, SE2, SE3, SE4, SE5 (por otros),
SO1, SO3, SO9 y la subestación eléctrica principal existente. Además, otras cinco
(5) nuevas subestaciones designadas como: SO2 (por otros), SO4 (PP), SO6, SO7
(PP) y SO5, son subalimentadas desde las subestaciones SE4, SO1 y SE1, como
se muestra a continuación en el esquema:

Figura 5: Esquema de Salas Eléctricas


Fuente: Esquematización del Proyecto

Las subestaciones tendrán los siguientes niveles de tensión: 33 kV, 13.8 kV,
4.16 kV, 0.480 kV y 0,240 kV. Los principales equipos de distribución ubicados
dentro de cada subestación incluyen los interruptores de voltaje medio y bajo,
con una configuración secundaria selectiva.

55
Cada subestación alimentará diferentes unidades de proceso, de acuerdo con
su ubicación y capacidad. El diagrama unifilar a continuación representa el
resumen de las unidades de proceso suministradas por subestación eléctrica.

56
Línea Línea 2 Refinería
Subsestación 1 66kV Existente
Tercerizada 66kV 66kV
G G Límite de 33kV

33kV
66/33kV
50MVA
ONAN

Subestación Principal

33/4.16kV 33/4.16kV 33/4.16kV 33/4.16kV 33/4.16kV 33/4.16kV 4.16/0.48k


20MVA 20MVA 15MVA 20MVA 15MVA 10MVA V
ONAN ONAN ONAN ONAN ONAN 4.16kV ONAN 400KVA

SE1 SE2 SE4 SE3 SO SO SE5 SO

Leyenda
4.16/0.48k 33/4.16kV 4.16/0.48k 4.16/0.48k 4.16/0.48k Límite de
V 10MVA
Límite de V V V Batería
500KVA ONAN
Batería 2MVA 1.25MVA 2.5MVA Alcance
PMRT
SO SO SO SO SO
Figura 9: Esquema Eléctrico del Proyecto
Fuente: Elaboración Propia

57
Figura 10: Diagrama Alimentación de Salas Eléctricas
Fuente: Planimetría del Proyecto (ver ampliación en Bibliografía y Anexos)

58
Figura 11: Diagrama Unifilar de Salas Eléctricas
Fuente: Planimetría del Proyecto (ver ampliación en Bibliografía y Anexos)

59
Figura 12: Diagramas de Carga
Fuente: Planimetría del Proyecto (ver ampliación en Bibliografía y Anexos)

60
Capítulo 4 Ejecución de Obra
4.1. Instalación de Sistema Puesta a Tierra

• Antes de realizar cualquier actividad de este proceso, el personal cumplirá


con lo que indique el programa de puntos de inspección 02070-GEN-QUA-
GYM-03-112 y además se debe contar con el análisis de trabajo seguro y la
planificación del trabajo.
• Señalización del área de trabajo y radio de influencia a ser intervenido
• El capataz eléctrico realizara el trazado del tramo de la malla y pozo a tierra
a instalar y solicitara al contratista para su revisión de no tener ninguna
observación se registrará en el documento parcialmente 02070-CON-ELE-
11, luego se comunicará al subcontratista de la obra civil para que realice las
excavaciones de acuerdo a los planos y especificaciones técnicas.
• Antes de tender los conductores en su posición, el capataz responsable
verificará el cumplimiento de la condición de instalación tal como: cota de
terreno, demarcación posición, calibre y tipo de conductor de acuerdo al
documento, estándar o planos del proyecto
• El capataz eléctrico ejecutará la construcción de la malla de tierra,
verificando que durante el tendido de cable no existan hebras cortadas,
punto dañados, sucio con grasas, resto de pinturas, salpicadura de cemento.
• El tendido de cables de la malla de tierra, se realizará sin cortes en los
tramos rectos y dejando la longitud necesaria de cable enrollada y protegido
cuando el avance de las obras civiles no permita tenderlo de inmediato.
• La malla de puesta de tierra estará enterrada a una profundidad mínima de
acuerdo a las Notas de los planos o según indique 1200mm o 760mm bajo
el nivel de terreno, salvo que otra oportunidad sea impuesta por condiciones
de subsuelo (roca y/o cimentaciones) se le comunicará al contratista
mediante STQ para que defina la nueva profundidad de instalación del cable
de tierra.
• El cable de malla principal a tierra, interconexión de malla y sus
derivaciones, que puedan quedar en contacto con armadura de fierro,
cañería estructuras metálicas cuando exista la posibilidad de contacto
accidental o que puedan ir embebida en concreto, se aislará con tubería de
PVC sch 40 de ¾”, 1”, 1-1/2”.

61
• Para las uniones de los cables de sistema de puesta de tierra se realizará
con soldadura exotérmica se comunicará al contratista un día anterior
mediante un RFI sólo para las soldaduras aluminotérmicas.
• Si la soldadura aluminotérmica se realizara en zona cercana a tuberías de
instalaciones de proceso operativo se asignará un vigía de fuego con un
extintor y la tubería se cubrirá con una manta ignífuga.
• la soldadura exotérmica se realizará de la siguiente manera:
ACTIVIDADES PRELIMINARES

 Secar el molde y conductores.


 Limpiar los conductores.
 Colocar los extremos de los cables en el molde.

Ilustración 2: Soldadura Exotérmica - Paso 1


Fuente: Archivo Fotográfico del Proyecto

ENSAMBLAR EL MOLDE

 Cerrar las manijas para asegurar el molde.


 Dejar caer el disco de metal dentro del molde.

Ilustración 3: Soldadura Exotérmica - Paso 2


Fuente: Archivo Fotográfico del Proyecto

62
COLOCAR EL MATERIAL DE SOLDADURA

 Echar el material de soldadura dentro del molde.


 Rociar el material de inicio sobre el material de soldadura y dentro del labio del
molde.

Ilustración 4: Soldadura Exotérmica - Paso 3


Fuente: Archivo Fotográfico del Proyecto

EJECUCIÓN DE LA SOLDADURA

 Cerrar la cobertura y encenderlo.


 Abrir el molde después que el metal se haya solidificado.
 Retirar el desecho del molde antes de la siguiente conexión.

Ilustración 5: Soldadura Exotérmica - Paso 4

TERMINACION DE LA SOLDADURA EXOTERMICA

 Una conexión de soldadura exotérmica completada.

63
Ilustración 6: Soldadura Exotérmica - Paso 5
Fuente: Archivo Fotográfico del Proyecto

• Cuando corresponda el capataz eléctrico instalara la barra copperweld y las


cámaras de registro de los pozos a tierra según trazado y cotas
correspondientes, respetando las especificaciones y planos del proyecto y
verificando que no se situarán debajo de carreteras, en zonas de
almacenamiento o alguna otra área que pueda producirse daño físico, si
hubiese algunos de estos casos la posición final se coordinará con el
contratista.
• Los conductores de puesta a tierra conectados a la malla principal y que
salgan a la superficie serán instalados para su protección dentro de tubos de
PVC sch 40 de ¾”, 1”, 1-1/2”, con una longitud sobre el suelo de 25cm y
enterrado en una longitud vertical de 35cm o lo que indique el estándar o los
planos del proyecto
• La bandeja porta cables se conectarán a tierra en sus extremos y cada 60m
o lo que indique el estándar o los planos del proyecto.
• Las columnas metálicas para edificio y los soportes de estructura metálica
para equipos de proceso y tuberías tendrán conexiones a tierra en general
en dos puntos que estén diametralmente opuesto uno del otro. En
estructuras muy grandes una de cada tres columnas será conectadas a la
malla de tierra.
• Las líneas de tubería serán conectadas a tierra al comienzo y al final del
rack y cada 60m como máximo o lo que indique el estándar o los planos del
proyecto, cuando superen esta longitud en caso de existir bridas bridadas o
válvulas que puedan interrumpir la continuidad, se instalarán puentes de
conexión eléctrica que garanticen la continuidad entre ambos extremos.
• Incluso si no se indica en el diseño todas las estructuras metálicas, así como
rejillas desmontables, escaleras, puertas, tuberías, ventanas, poste de
alumbrado, serán puesta tierra con cable aislado de 35mm2.

64
• Para aterrar las estructuras y tanque se soldarán a la columna y/o equipo la
platina de tierra de acuerdo al documento 02070-GEN-ELE-STD-300_Rev3
H9, 20, luego se realizará el retoque de pintura de acuerdo al procedimiento
para resane de estructuras metálicas.

Figura 13: Aterramiento de Estructuras


Fuente: Planimetría Proyecto

• Todas las válvulas motorizadas y bastidores de cajas de conexión de


instrumentación se pondrán a tierra conectadas al conductor de puesta a
tierra más cercano con cable aislado de 35mm2.
• Las cajas de conexión de señales de instrumentación serán puestas a tierra
con cable aislado de 6mm2 al conductor de puesta a tierra más cercano. El
cable de 6mm2 será suministrado por el subcontratista.
• Se avisará al contratista con un día de anticipación mediante un RFI las
condiciones físicas de la malla a puesta tierra verificando que el cable, la
soldadura, los pozos a tierra que se hayan ejecutado de acuerdo a los
estándares y planos del proyecto. El subcontratista realizará el llenado del
registro 02070-CON-ELE-11, liberado la instalación de la malla de tierra se
avisará al subcontratista civil para que proceda con el relleno y
compactación
• Terminada la ejecución de toda la malla de tierra, se realizará la medición de

65
la resistencia acuerdo al documento 02070-CON-ELE-12 y la prueba de
continuidad se registrará en el documento 02070-CON-ELE-13.

A continuación, mostramos la ingeniería entregada por el cliente con el cual se realiza


dicha actividad.

66
Figura 14: Plano de Puesta a Tierra Unidad de SCR
Fuente: Planimetría Proyecto
67
4.2. Instalación de Canalizaciones

4.2.1. Canalización Área


a. Instalación de canalizaciones eléctricas de: Bandejas porta cables,
conduit rígido de acero galvanizado (RGS)
o Instalación de soporte estructural para bandejas en Rack
• Antes de realizar cualquier actividad de este proceso, el personal
cumplirá con lo que indique el programa de puntos de inspección
02070-GEN-QUA-GYM-03-113 (detallado en el capítulo 6) y además
se debe contar con el análisis de trabajo seguro y la planificación del
trabajo.
• Además; se debe tener aprobado el procedimiento de soldadura.
• Los Soportes estructural de las bandejas porta cables que se
instalarán en el rack, se almacenarán en un lugar adecuado y se
apilarán de la forman que no sufran daños en un área señalizada y
delimitada para soldar en cada nivel del soporte un canal 41x41mm
similar a unistrut P1000, luego se resanará la parte galvanizada con
una pintura galvanizado en frío y la pintura del soporte se realizará de
acuerdo al procedimiento de pintado.
• Cuando se termine el torque de pernos en la columna de la estructura
correspondiente, para soldar el soporte de bandeja en el último nivel
del rack, el personal andamios homologados modificará el último
cuerpo de andamios utilizado por el grupo de Torque de estructura
para habilitar un voladizo, luego que el andamiero ha liberado el
voladizo con tarjeta verde se podrá hacer uso de este nivel.
• Los soportes estructurales de las bandejas en el Rack se izarán con
una grúa de 30 Tn cuya capacidad no exceda el 75% y se seguirá el
procedimiento de Maniobras de Izaje, que consiste en operar grúas y
realizar izaje en forma segura.
• El operador y rigger estarán calificado para izaje de carga y se debe
tener el check list de los equipos y de los elementos de izaje.
• Para el izaje del soporte estructural de la bandeja en el rack se
realizará con eslingas de nylon, en la parte que la eslinga tenga
contacto con el soporte se protegerá la eslinga con jebe para que no
sufra ningún corte en el izaje. Antes realizar las maniobras se deben
revisar los equipos de izaje y garantizar que sean seguros.

68
• Se tendrá en cuenta que nadie podrá trasladarse por debajo del radio
de giro de la carga, el área de izaje estará señalizada y delimitada.
• Para la instalación del soporte estructural de bandeja en el rack si es
necesario se debe tener el permiso de cierre de la vía hasta que
termine la maniobra.
• Antes de realizar el izaje del soporte estructural de la bandeja se debe
delimitar las áreas lado de la grúa y lado de la plataforma en el rack y
la carga deberá tener la soga de viento para estabilizar la carga en
movimiento y el personal que va a estar en el lado de la plataforma
tendrá puesto su arnes y siempre anclado. También se debe tener la
información de la velocidad del viento (máximo 32 Km/Hr o lo que
recomiende el fabricante de la grúa)
• Una vez la carga sea izada, dos trabajadores se posicionarán a una
distancia en la cual no puedan ser impactados por la carga, durante el
desplazamiento de la misma la cual será posicionada con ayuda de
vientos (sogas) y cuando la carga se encuentre a aproximadamente 30
cm de altura con respecto a la proyección horizontal de la posición del
trabajador, éste se podrá acercar para agarrar los vientos y con ellos
dirigir la carga hasta su posición final.
• En todo momento se evitará que la carga pase por encima de los
trabajadores y que ellos tengan que exponerse a la línea de fuego
para poder maniobrar con los vientos.
• Cuando el soporte estructural de la bandeja está en su posición final
en el rack y con sus vientos, el rigger avisará al soldador homologado
ubicado en la plataforma de andamios liberado (tarjeta verde) que
puede ingresar al área de izaje del rack donde está el soporte para
que proceda con apuntalar dicho soporte hasta que se pueda liberar la
maniobra del izaje del soporte y así continuar la instalación de los
demás soportes estructurales de bandejas. Luego se procederá a
terminar la soldadura del soporte y serán resanados de acuerdo al
procedimiento de pintado.
• Cuando el soporte estructural de la bandeja es empernado al rack el
personal encargado de la maniobra procederá con la instalación de los
pernos para liberar la maniobra de izaje del soporte y así continuar la
instalación de los demás soportes estructurales de bandejas.
• Los maniobristas y operador de la grúa contarán con radios sólo para

69
las maniobras en las cuales el rigger y el operador no cuenten con
buena visibilidad, a fin de comunicarse efectivamente. Las radios
estarán previstas de canales independientes dispuestos a sus
operaciones, las radios y teléfonos que contaremos en Refinería serán
antiexplosivos y serán distribuidos para la supervisión.
• Los maniobristas considerarán en el AST la influencia de cualquier
grúa aledaña y existirá estrecha coordinación entre ellos, así mismo se
considerará la influencia de los equipos de cualquier otro sub-
contratista.
Mostramos la ingeniería utilizada para os trabajos asociados a canalizaciones
áreas.

Figura 15: Bloque Típico de Montaje de Bandejas en Racks


Fuente: Planimetría Proyecto

70
Figura 16: Distribución de Cables en Bandejas
Fuente: Planimetría Proyecto Petroperú

71
Figura 17: Distribución de Bandejas para Rack de Interconexiones
Fuente: Planimetría Proyecto

72
o Instalación de canalizaciones eléctricas de Bandejas porta cables.
• Ante de realizar cualquier actividad de este proceso, el personal
cumplirá con lo que indique el programa de puntos de inspección
02070-GEN-QUA-GYM-03-113 (detallado en el capítulo 6) y además
se debe contar con el análisis de trabajo seguro y la planificación del
trabajo.
• Los soportes y las bandejas porta-cables se almacenarán en un lugar
adecuado y se apilarán de la forman que no sufran daños.
• El capataz eléctrico realizará el trazado de la ruta del soporte de
acuerdo a los planos del proyecto luego se soldará los soportes de
bandeja.
• El capataz verificará la señalización del área de trabajo
• Se debe verificar los diámetros y longitudes de los pernos de anclaje a
utilizar para la fijación de los soportes en los pedestales a fin de
seleccionar la broca de concreto adecuada.
• Los soportes serán resanados en los puntos de corte y/o soldadura.
• Ante de realizar cualquier actividad de este proceso, el personal
cumplirá con lo que indique el programa de puntos de inspección
02070-GEN-QUA-GYM-03-113 y además se debe contar con el
análisis de trabajo seguro y la planificación del trabajo.
• El capataz eléctrico realizará el trazado de la ruta de bandeja de
acuerdo a los planos del proyecto luego se soldará los soportes de
bandeja.
• La instalación de los soportes tipo brackets (back to back) deberá
realizarse con las ferreterías indicadas en los estándares, respetando
los niveles de cada piso de bandejas indicada en los planos del
proyecto.

73
Figura 18: Tipos de Soportes de Bandejas
Fuente: Expediente Técnico Proyecto

• Las bandejas porta-cables serán fijadas, mediante la ferretería


adecuada a canales tomando en consideración las distancias mínimas
establecidas en el estándar 02070-GEN-ELE-STD-150 Rev3 Power
Installation Details y 02070-GEN-ELE-STD-100 Rev0 o planos del
proyecto.

Figura 19: Detalle de Fijación de Bandejas


Fuente: Expediente Técnico Proyecto

• Cuando no se tenga los accesorios completos de las bandejas, por


ejemplo: Curvas horizontales, curvas verticales, placa de unión
horizontal, placas de unión verticales ajustables inside o outsides, etc
se avisará al contratista si autoriza la fabricación faltante del suministro

74
para completar el recorrido de la bandeja y tener completo la ruta para
realizar el cableado.
• Cuando se tenga que cortar una bandeja, esta se debe marcar
mediante escuadra y hacer el corte mediante una tronzadora Circular
y/o Arco de Sierra. Los bordes cortados deberán ser pulidos y
posteriormente resanados con pintura galvanizada en frío.
• Para instalar las curvas, plancha de empalme de junta horizontal,
vertical y de expansión con su respectivo bonding jumper y se
utilizarán los pernos del propio fabricante en las placas de empalmes
de juntas, el apriete de los pernos será de acuerdo a la tabla que
entregue el fabricante de las bandejas.
• El soporte debe ubicarse dentro 600 mm. de cada lado de la placa de
empalme de junta de expansión.
• En los tramos rectos de unión de bandejas los puntos de unión de
bandejas quedarán a una distancia máxima de (Long soporte / 4)
1500mm de los soportes instalados, para las bandejas de longitud de
6mts.
• Los accesorios de bandeja porta-cables horizontales serán soportados
dentro de una distancia de 600 mm de cada extremo y el punto medio
de los arcos:
a) Codo a 900 se apoya a 450 del arco.
b) Codo a 600 se apoya a 300 del arco.
c) Codo a 45° se apoya a 22.50 del arco (Con excepción de los de radio de
curvatura 300mm).
d) Codo a 30° se apoya a 150 del arco (Con excepción de los de radio de
curvatura 300mm).

Figura 20: Detalle de Curvas de Bandejas


Fuente: Expediente Técnico Proyecto

• Las bandejas verticales serán soportados en cada extremo de los

75
accesorios. Las bandejas verticales serán soportados a intervalos que
no excedan los 900mm
• Luego de la instalación de las bandejas, se procederá al aterramiento
de las mismas por el lado exterior de acuerdo al estándar 02070-GEN-
ELE-STD-100 Rev0 (Detalles de típicos de Bandejas Portacables) y
02070-GEN-ELE-STD-300 Rev3 (Detalles de típicos de Puesta a
Tierra) o planos del proyecto.
• Las bandejas portacables en un rack se conectarán a la malla de tierra
profunda a cada extremo de su longitud y cada 60m o lo que indique el
estándar o los planos del proyecto.
• Se verificará las necesidades de andamios o manlift cuando se tenga
que trabajar en altura y los sistemas de protección contra caídas. Para
tal motivo deberá planificar adecuadamente los trabajos a fin de tener
todas las facilidades listas previo al inicio de los trabajos.
• Se avisará al cliente con un día de anticipación mediante un RFI (listo
para inspección) la culminación de la instalación de bandejas porta
cables verificando que se hayan ejecutado de acuerdo a los
estándares y planos del proyecto. El subcontratista realizará el llenado
del registro 02070-CON-ELE-31 (Inspección Final Instalación de
Bandejas)
• Después de terminado el cableado se colocarán las tapas de bandejas
previamente se debe verificar que no haya suciedad o material
extraño.
• El capataz y el supervisor son los responsables al terminar la jornada
de trabajo limpiar la zona de trabajo y disponer los residuos donde
corresponda la segregación.

76
A continuación, se muestra algunas fotografías de las actividades de soportería y
canalización de bandejas

Ilustración 7: Instalación de Soportes y Bandejas


Fuente: Archivo Fotográfico del Proyecto

77
Figura 21: Distribución de Bandejas en SCR
Fuente: Planimetría del Proyecto

78
b. Instalación de tubos Conduit RGS
• Ante de realizar cualquier actividad de este proceso, el personal cumplirá
con lo que indique el programa de puntos de inspección 02070-GEN-
QUA-GYM-03-113 y además se debe contar con el análisis de trabajo
seguro y la planificación del trabajo.
• Las tuberías conduit RGS se instalarán donde sea indicado, según planos
del proyecto.
• Cuando sea necesario efectuar dobleces (bayonetas) se utilizará una
máquina dobladora de tubería conduit RGS eléctrica o hidráulica. En el
caso de curvas de 90° se debe tener en consideración los radios
recomendados por el NEC, Tabla 2, Unidad 9, Radius of Conduit and
Tubing Bends y/o instrucción de Ingeniería del cliente
• En tuberías enterradas en caso se realice el doblado de conduit recto de
90° en obra se realizará de acuerdo a instrucción de ingeniería 02070-
GEN-ELE-STD-150 Rev3, también teniendo en cuenta lo que especifique
el procedimiento 02070-GEN-QUA-GyM-02-017 Rev5 item 6.6
• Las distancias mínimas de suportación de las tuberías conduits se
encuentran definidas en el estándar 02070-GEN-ELE-STD-150 Rev3
Power Installation Details y/o planos del proyecto y si no estuviera
indicado se puede tomar como referencia lo que indica en el NEC Tabla
344.30 (B) (2) Supports for Rigid Metal Conduit previa consulta a
ingeniería.

Figura 22: Tipos de Soporte para Tubería tipo conduit


Fuente: Expediente Técnico del Proyecto

79
• Cuando sea necesario efectuar niples se utilizará una máquina roscadora
o tarraja eléctrica la cual permitirá hacer los cortes y el roscado necesario
a las tuberías conduit. Luego de acabado cada roscado se debe aplicar
una capa de pintura galvanizada en frío.
• También está previsto utilizar tarrajas y cortatubos manuales para
diámetros menores. En este caso se debe utilizar siempre un trípode de
cadena para la ejecución de estos trabajos.
• Todos los extremos de las tuberías conduit RGS llevaran bushing y
deben ser aterradas según estándar y/o planos del proyectos.
• Las tuberías conduit RGS deben ser identificadas de acuerdo a la
codificación establecida en los planos del proyecto.
• El Supervisor Eléctrico del área será el responsable de verificar las
necesidades de andamios o manlift cuando se tenga que trabajar en
altura y los sistemas de protección contra caídas. Para tal motivo deberá
planificar adecuadamente los trabajos a fin de tener todas las facilidades
listas previo al inicio de los trabajos.
• Se avisará al contratista con un día de anticipación mediante un RFI la
culminación de la instalación de las tuberías eléctricas RGS que se hayan
ejecutado de acuerdo a los estándares y planos del proyecto. El
subcontratista realizará el llenado del registro 02070-CON-ELE-33
• El capataz y el supervisor son los responsables al terminar la jornada de
trabajo limpiar la zona de trabajo y disponer los residuos donde
corresponda la segregación.

Acometida de Conduit RGS hacia motores


Fuente: Archivo Fotográfico del Proyecto

80
4.3. Tendido de Cables

4.3.1. Tendido de cables eléctricos y conexionado de cables de B.T., Control e


Instrumentación en Gabinetes y Paneles de Control
• Antes de realizar cualquier actividad de este proceso, el personal cumple con lo
que indica el programa de puntos de inspección 02070-GEN-QUA-GYM-03-113
y además se cuenta con el análisis de trabajo seguro y la planificación del
trabajo.
• Previo al traslado de las bobinas de cable en el almacén se realiza junto con el
contratista una inspección visual (Check List) de cada carrete cable.
• Se identificará las bobinas de cables cuando llegue al campo y se realizará la
medición de aislamiento de los cables fuerza y se registrará los valores en el
registro 02070-CON-ELE-37, los cables de control se registrará en 02070-
CON-INS-01 y a los cables de instrumentación solo se realizará prueba de
continuidad en la bobina antes de su salida de almacén. El cable de fibra óptica
se realizará la prueba de acuerdo a su hoja técnica y comparará los resultados
con el protocolo del fabricante para comparar los datos y liberar la bobina de la
fibra óptica para realizar su tendido en campo.
• Si en la prueba de aislamiento (cables eléctricos) o continuidad (cables de
instrumentación) los cables dan el valor correcto se marcará en la madera del
carrete con “OK” y se colocará la fecha de la prueba realizada, si el valor no
cumple con la norma Neta se comunicará al contratista para las acciones a
tomar.
• Antes de realizar el tendido de cables, se deberá verificar el protocolo de
resistencia de aislamiento del carrete de cable que su valor este de acuerdo a
la norma NETA y se revisará las condiciones constructivas finales de
instalación de las bandejas, conduit o zanja (vías para cables) para realizar el
tendido.
• Antes del inicio de los trabajos, se comprobará que se dispone de los planos
esquemáticos para conexionado y listados de cables aprobados para
construcción en última revisión, identificado el inicio y final de los puntos para el
tendido y el conexionado de cables.
• Se realizará una Inspección general de la zona de trabajo con la supervisión.
• El área de las bobinas de cables debe estar balizados y señalizados
• Se analizará el uso de winche jala cable para el tendido de cables.
• En el tendido de los cables subterráneo por arquetas o por bandejas aéreo se

81
colocarán polines para que cuando se jale los cables su cubierta no se dañe y
se usarán radios para la comunicación en el jalado de cables.
Uso de Porta bobina

• • Si la porta bobina es construida en campo se debe tener en el sitio de


tendido de cables una copia de la memoria de cálculo teniendo en
consideración lo siguiente:
o • Debe indicar el peso máximo que se debe cargar la porta bobina
o • Para el tendido la porta bobina debe estar nivelada.
o • El freno de la porta bobina se realizará colocando madera a la madera de
la bobina (carrete de cable), el personal no frenará la bobina con la mano.
o • La bobina (carrete de cable) no debe desplazarse hacia los bordes cuando
se está realizando el tendido de cables.
o • El eje debe tener la memoria de cálculo donde que indique el máximo peso
que debe cargar y debe estar en el sitio de tendido. Dicho documento debe
ser revisado y aprobado por el área correspondiente.

4.3.2. Tendido de Cable en Bandeja tipo Escalerillas

• Antes de iniciar la jornada de trabajo el capataz procederá a dar la charla de 5


minutos, tocando todos los puntos del presente procedimiento, luego elaborar
con todos los trabajadores los respectivos permisos y ATS enfatizando en la
identificación de riesgos y las medidas de control que requiere el trabajo del día
para el tendido de cables eléctricos e Instrumentación.
• Previo al tendido del cable, se debe contar listado de cables aprobado para
construcción que indique todos los circuitos a instalar con la ruta física a utilizar
a lo largo del recorrido de toda la bandeja en sus distintos niveles.
• Solicitar las bobinas de cable eléctrico o de Instrumentación de acuerdo a la
asignación de bobinas proporcionada el contratista.
• Solicitar el armado de andamios o cuando se utilice escaleras será como
acceso o trabajo puntual.
• Contar con los permisos necesarios para trabajos en altura, sala eléctrica y/o
bloqueo.
• El jefe de grupo y/o capataz procederá a verificar el recorrido de los cables de
acuerdo a los planos y el listado de cables de Media Tensión, Baja Tensión,
Control e Instrumentación (donde indica en qué bandeja se va a tender o
instalar).

82
• Una vez que se hayan quitado las tablas de protección de las bobinas o abierto
el embalaje de protección de los rollos de cables, examinarlos para comprobar
si han sufrido daños externos. Comprobar también el perfecto estado de las
cubiertas de protección de los extremos de los cables.
• Para realizar el izaje de las bobinas de cables, se realizará en forma segura
con un balancín y eje que atraviese el carrete para evitar que los cables rocen
con los platos de madera del carrete y cuya capacidad debe ser el adecuado
de acuerdo al peso de la bobina. Utilizando equipos adecuados (faja eslinga) y
en óptimas condiciones. Antes de realizar las maniobras se revisará los
equipos de izaje para garantizar que sean seguros.
• Se tendrá en cuenta que nadie podrá trasladarse por debajo del radio de giro
de la carga durante la descarga.
• Se verificará previo al traslado, que las bobinas de cables estén correctamente
fijadas en la plataforma del camión grúa con cuñas para evitar que los carretes
rueden
• Luego se procederá con el traslado y descarga de las bobinas de cables en el
área de tendido de cables.
• Una vez montada la bobina de cable en el eje sobre los caballetes (debe contar
con su capacidad de carga escrita en su estructura) o sobre la porta bobina, el
personal procederá a tender plástico o geomembrana, para protección de los
cables a lo largo del recorrido por el piso.
• El cable deberá desenrollarse por la parte superior de la bobina. La bobina
deberá apoyarse con un eje sobre los caballetes o sobre porta bobina. Al
extraer el cable se deberá evitar en todo caso de tratar de hacerlo jalando el
cable, para ello se deberá hacer girar la bobina con la mano, con el fin de no
producir esfuerzos de tracción inadmisibles.
• Siempre se utilizará guantes con superficie antideslizantes para realizar el
tendido de cables.
• Todos los trabajos que se realicen a más de 1.50 metros está considerado
como trabajos en altura, por lo tanto, deberá implementarse el sistema de
protección contra caídas, de acuerdo al procedimiento para trabajos en altura y
armado de andamios.
• En cada punto donde se utilice una escalera recta o telescópica de fibra de
vidrio se debe asegurar amarrándolas en el extremo superior su uso será para
trabajo puntual o acceso, para uso de plataforma de trabajo se usará andamio

83
y la persona que va a trabajar en ella debe tener el EPP para trabajos en altura.
• Las escaleras portátiles, no presentarán rajaduras, abolladuras o daños a su
estructura o peldaño, tendrán pie antideslizante. Antes de su uso de la escalera
se realizará Ckeck List.
• En cualquier escalera, se suba y baje de las escaleras de frente y con las
manos libres. Siempre tendrá 3 puntos de apoyo. Se utilizarán bolsa de cuero o
mochilas para transportar herramientas y no lo utilizará simultáneamente por 2
trabajadores.
• La escalera portátil rectas o tijera no se colocará sobre andamios, mesas o
cajas ni se pisará sobre los tres últimos peldaños.
• Verificar la instalación de polines debidamente aseguradas a la estructura en
los puntos estratégicos de las bandejas para facilitar el tendido de cables de
fuerza de mayor calibre.
• Trasladar la bobina en un camión grúa hacia el área de tendido. Ubicar la
bobina en una porta bobina a fin de poder hacer el correcto tendido del cable,
de forma que el cable comience a desenrollarse desde la parte superior hacia
delante.
• Se debe amarrar el cable con soga de tal manera de jalar el cable. Si es
necesario se debe utilizar calcetines jala cables.
• De ser necesario considerar el uso de polines para un mejor tendido,
especialmente en tramos largos.
• Se tenderá una soga de nylon a lo largo de la bandeja según el circuito que se
desee cablear.
• Se verificará que el cable esté perfectamente sujetado al calcetín o media para
realizar el jalado de cables.
• Antes de iniciar el tendido de los cables eléctrico e Instrumentación elaborar la
lista de cables en la que se debe indicar el tipo de cable, la marca, la longitud,
número de bobina, longitud de tendido del cable proyectado en metros
(descontando los trozos que tengan que cortarse para el montaje de
terminaciones).
• El personal procederá a realizar el tendido de los cables en sus respectivas
bandejas según la ruta de cables y tender los cables de forma coordinada con
la ayuda de radios de comunicación.
• Los cables de menor calibre y livianos que tengan el mismo recorrido se podrán
tender en grupos.

84
• Durante el proceso de cableado se cumplirá con los radios de curvatura mínimo
de los cables de acuerdo a la recomendación de fabricante de cable.
• Para el tendido de los cables se armarán andamios en ciertos tramos del
recorrido de las bandejas. Luego a una sola voz (comunicación verbal o radial)
se procederá al inicio del tendido del cable.
• En el tendido de cables se aceptará lo indicado por los planos del proyecto.
• De ser necesario se utilizará poleas para evitar dañar el aislamiento del cable.
• En las bandejas y en la zona de cableado bajo piso falso, se deberá reducir al
mínimo el cruce entre cables.
• Habiendo llegado el cable a su posición final y debidamente ordenados, de
acuerdo a los planos de ruteo de cables en bandejas suministrado por el
contratista, se individualizarán colocando en sus extremos marcas provisorias
tales como fichas, cinta adhesiva, etc., que permitan colocar la designación de
los cables indicada en los planos, el cortado del cable se realizará con cizalla
cortacable para luego realizar la medición del aislamiento de dicho circuito si es
cable de fuerza se registrará en 02070-CON-ELE-37 y si es cables de control
se registrará en 02070-CON-INS-01, luego el cable se protegerá las puntas de
ambos extremos con cinta vulcanizante y cinta aislante.
• Las marcas provisorias serán reemplazadas por las definitivas una vez que los
cables se hayan conectado a los respectivos equipos los conductores de un
cable multiconductor que no se utilicen en el alambrado, se dejarán de reserva
cortándolos de igual longitud que el conductor más largo del alambrado en
cada extremo del cable multiconductor, sellando el extremo mediante cinta
aislante.
• Se debe colocar cintillos de color negro con protección UV, con la finalidad de
que los cables queden correctamente fijados a las bandejas o lo que indique el
estándar o notas del proyecto.
• Colocar los separadores de escalerilla, si así lo indicaran los planos. De igual
modo colocar las cubiertas de las bandejas, si así lo indicaran los planos.
• Hacer el control diario del metrado real utilizado por cada bobina con la
finalidad de verificar que los saldos sirvan para los demás circuitos asignados a
dicha bobina.

85
Ilustración 8: Cableado y Transición de Cableado en el Proyecto
Fuente: Archivo Fotográfico del Proyecto

4.3.3. Tendido de Cable eléctrico e instrumentación en Conduit, Banco de


Ductos y zanja.
• El personal del cableado de banco de ducto, arqueta tienen que aprobar la
inducción de espacio confinado
• Medición de gases en la arqueta
Uso de Winche ARS 500 Tesmec

El tendido de cables de media tensión en banco de ductos se realizará con un


Winche ARS 500, marca Tesmec de 9 toneladas de capacidad. Se deben tener en
cuenta lo siguiente:

• El operador del winche debe ser una persona con experiencia en el uso
del winche. Así mismo debe estar certificado.
• El winche será transportado al área de trabajo y se fijará al suelo a través
de cáncamos o bloques de concreto que sirvan de anclaje para hacer de
contra tiro.

86
• Se instalará baranda rígida alrededor del winche

Figura 23: Winche ARS 500 Tesmec


Fuente: Manual del Fabricante

• Se debe tener en cuenta las tensiones del ruptura de los cables que van a
ser tendidos a fin de realizar el ajuste de estos valores en el winche. Estos
se encuentran indicados en la Tabla de características principales de
los cables de media tensión

Tabla 9: Tabla de características principales de los cables de media tensión

N° Peso R curvatuta R curvatura Ten


Tensión D nom ext
Código Tipo conductor nom (tendido) (pos final) ruptura
kV mm
mm2 kg/km mm mm kgf
12701C4RJPA RHVh-UNF 26/45 1x150 40.5 2835 20xD 15XD 750
12701C7RJPA RHVh-UNF 26/45 1x240 43.6 3805 20xD 15XD 1200
12701C5RJPA RHVh-UNF 26/45 1x300 45.9 4450 20xD 15XD 1500
12701C6RJPA RHVh-UNF 26/45 1x400 49 5375 20xD 15XD 2000
12171K9RJPA RHVh-UNF 6/10 1x400 43.6 4905 20xD 15XD 2000
14963L1RJPA RHVh-UNF 6/10 3x150 60.1 7335 15D 12XD 2250
14963L0RJPA RHVh-UNF 6/10 3x185 64.1 8725 15D 12XD 2775

• En las arquetas de inicio de jalado (lado donde se encuentra las bobinas


de cable) se instalaran polines de acometida.
• Así mismo en cada arqueta se instalara polines rectos o esquineros o de
curvas según sea el caso.

87
Ilustración 9: Tendido de Cable - Disposición de Polines en función a Curvatura de Cable
Fuente: Registro Fotográfico del Proyecto

• En la arqueta se podrá acceder mediante escalera o andamios y el


personal usará retráctil.
• Se deberá utilizar letreros con indicación de los puntos de atrapamiento en
cada arqueta.
• Las arquetas deberán estar protegidas mediante barricada dura para
proteger de caídas a distinto nivel.
• Al considerar cada arqueta como un espacio confinado, se deberá realizar
la medición de gases de acuerdo a lo indicado en el permiso de trabajo.
• Se debe verificar en cada arqueta, que se haya dejado el alambre
galvanizado que sirve de guía.
• En cada arqueta se identificará cada tubo con los cables que ingresaran
por él.

88
Tabla 10: Listado de Cables de Media Tensión

• En uno de los extremos de cada recorrido se encontrará el área de


ubicación de las bobinas y en el otro extremo el winche de tendido. En el
área de ubicación de las bobinas se dispondrá de un responsable que
estará en constante comunicación, mediante radios de frecuencia (canal
N°9), con el operador del winche, en la arqueta del lado del winche se
colocará polín vertical exterior anclados en la parte superior, en la parte
interior de este buzón en la salida del ducto se instalará un polín simple.
• En la parte superior de cada arqueta se dispondrá de una persona que
observe que el cable no sufra daños durante el tendido. Se dispondrá de
radios intermedias para la comunicación de frecuencia N°9 de estas
personas con el operador de winche.
• Para facilitar el jalado de cable en los banco de ductos se echara a la
chaqueta del cable lubricante
• En caso que durante el tendido se observe alguna obstrucción de cable en
alguna de las arquetas, se dará aviso de inmediato al operador del winche
para que detenga la maniobra. Una vez detenido el winche, el personal
ingresará a la arqueta para liberar la obstrucción.

89
• Se deberá colocar plástico sobre piso para proteger los cables en los
extremos de tendido donde se tengan que dejar “ochos” para el ingreso a
las sotanos de cables o hacia el lado de los transformadores.
• El winche cuenta con un panel de operación que cuenta con un display
digital que permite realizar la medida de la velocidad del winche, la
longitud de metros tendidos, las revoluciones por minuto del motor diésel y
la temperatura del aceite hidráulico.

Ilustración 10: Winche y Punto de Alimentación


Fuente: Registro Fotográfico del Proyecto

Ilustración 11: Tendido de Cable en Buzón


Fuente: Registro Fotográfico del Proyecto

90
Figura 24: Panel de Control del Winche
Fuente: Manual del Fabricante

91
Para el tendido Manual

o Se ubicará dos o tres personas en cada buzón o arqueta dependiendo


el espacio de la arqueta para el jalado de cables.
o También se contará un vigía en la parte superior de la arqueta.
• Previo al tendido del cable se verificará que los conduits, zanjas, buzones
estén libres de filos cortantes.
• En el tendido subterráneo por arquetas, primero se debe verificar que se
haya instalado los conectores rectos de PVC en cada extremo del bando
de ducto o en cada arqueta para la protección de la cubierta del cable y
cuando se haga el tendido del cable no roce con el tubo.
• Previo al tendido del cable, se debe contar con la planilla de recorrido de
los cables en cada tramo de tubería, zanja, buzones que indique todos los
circuitos a instalar.
• Solicitar las bobinas de cable de acuerdo a la asignación de bobinas
proporcionada por el cliente
• Previo al tendido del cable en zanja, se debe verificar que la zanja cuenta
con el nivel de arena de acuerdo al estándar 02070-GEN-ELE-STD-150
Rev 2.
• Solicitar el armado de andamios en los buzones o escaleras cuando
aplique.
• Verificar que los ductos de tubería cuenten con su respectiva guía.
Realizar la limpieza del ducto de tubería con trapo industrial o con
compresor, si fuese necesario
• Se debe amarrar el cable con soga de tal manera de jalar el cable. Si es
necesario se debe utilizar calcetines jala cables.
• De ser necesario se considerará el uso de polines en las zanjas y/o
buzones para un mejor tendido, especialmente en tramos largos o curvos.
• Se verificará que el cable esté perfectamente sujetado al calcetín o media
para realizar el jalado de cables.
• Antes de iniciar el tendido de los cables eléctrico e Instrumentación
elaborar la lista de cables en la que se debe indicar el tipo de cable, la
marca, la longitud, número de bobina, longitud de tendido del cable
proyectado en metros (descontando los trozos que tengan que cortarse
para el montaje de terminaciones).

92
• Para el caso de tendido de cables en conductos, se tomará en cuenta la
planilla de listado de cable con su respectiva ruta de los conductos, zanjas
y buzones que indiquen todos los circuitos y se realizará de forma
coordinada con la ayuda de radios de comunicación.
• Los cables de menor calibre y livianos que tengan el mismo recorrido se
podrán tender en grupos.
• Durante el proceso de cableado se cumplirá con los radios de curvatura
mínimo de los cables de acuerdo a la recomendación de fabricante de
cable.
• Los cables de baja tensión y control siempre y cuando la ruta establecida
por el proyecto disponga que vayan por el mismo tubo podrán agruparse
en un mismo tubo hasta llegar a ocupar el 40% de su superficie. Los
Cable de media tensión (4.16, 13.8 y 33 kV) discurrirán juntos las tres
fases por un solo tubo y ocuparán hasta el 40% de su superficie.
• Las fases unipolares deben trenzarse y mantenerse unidas con
abrazaderas de plástico o los detallados del proyecto siempre que sea
posible, de no ser así se tenderán
• Para el tendido de cable se debe utilizar talco o lubricante (Clear Lube
marca greenlee) de tendido o un producto similar a fin de facilitar el jalado
del cable.
• Trasladar la bobina en un camión grúa hacia el área de tendido. Ubicar la
bobina en una porta bobina hidráulica a fin de poder hacer el correcto
tendido del cable, de forma que el cable comience a desenrollarse desde
la parte superior hacia delante.
• El cable deberá desenrollarse por la parte superior de la bobina. La bobina
deberá apoyarse con un eje sobre los caballetes o sobre porta bobina. Al
extraer el cable se deberá evitar en todo caso de tratar de hacerlo jalando
el cable, para ello se deberá hacer girar la bobina con la mano, con el fin
de no producir esfuerzos de tracción inadmisibles.
• Siempre se utilizará guantes con superficie antideslizantes para realizar el
tendido de cables.
• Habiendo llegado el cable a su posición final, de acuerdo al listado de
cables con sus respectivas rutas de recorrido de cable, esté debe ser
cortado con cizalla cortacable para luego realizar la medición del
aislamiento de dicho circuito si es cable de fuerza se registrará en 02070-

93
CON-ELE-37 (Medida de Resistencia de Aislamiento Eléctrico – Cables de
Fuerza) y si es cables de control se registrará en 02070-CON-INS-01
(Medida de Resistencia de Aislamiento Eléctrico – Cables de Control),
luego el cable se protegerá las puntas de ambos extremos con cinta
vulcanizante y cinta aislante.
• Sellar los ductos reserva en los bancos de ductos.
• Hacer el control diario del metrado real utilizado por cada bobina con la
finalidad de verificar que los saldos sirvan para los demás circuitos
asignados a dicha bobina.
Para realizar los trabajos de tendido, a modo de ejemplo, mostramos la
información de ingeniería entregada por el cliente:

94
Figura 25: Lista y Ubicación de Paneles En Salas Eléctricas
Fuente: Planimetría Proyecto
95
Figura 26: Recorrido De Cable desde La Sala Eléctrica hacia SCR
Fuente: Planimetría Proyecto

96
Figura 27: Ubicación de Instrumentos Neumáticos
Fuente: Planimetría Proyecto

97
LISTA Y DISTRIBUCIÓN DE CABLES EN CANALETA DE CONCRETO Y BANCO-DUCTO PARA SCR Y FB2 NORTE

Cant. De Cables: 26 Long. Total: 9941m

Sección Long.Cabl
TAG EICA E&I AREA OT ORIGEN- DESTINO- A/E UNI/MULTI BOBINA GYM NRO. Documento
(mm2) e(Mts)

C-SCR-BAS-00101-ALIM I SCR-RIE2 SCR-BAS-00101 R2-PDP-081 EN BANDEJA 3x6 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-T3C-6-D200 02070-SCR-INS-LIS-004 375
C-SCR-BAS-00201-ALIM I SCR-RIE2 SCR-BAS-00101 R2-PDP-081 EN BANDEJA 3x6 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-T3C-6-D200 02070-SCR-INS-LIS-004 375
C-SCR-BAS-00301-ALIM I SCR-RIE2 SCR-BAS-00301 R2-PDP-081 EN BANDEJA 3x35 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-T3C-35-D100 02070-SCR-INS-LIS-004 410
C-SCR-BAS-00301-ALIM-003 I SCR-RIE2 SCR-BAS-00301 R2-PDP-041 EN BANDEJA 3x10 MULTIPAR/TERNARIE2-S3-T3C2-10-D100-1 02070-SCR-INS-LIS-004 410
C-SCR-BAS-00401-ALIM I SCR-RIE2 SCR-BAS-00401 R2-PDP-081 EN BANDEJA 3x35 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-T3C-35-D100 02070-SCR-INS-LIS-004 410
C-SCR-BAS-00401-ALIM-003 I SCR-RIE2 SCR-BAS-00401 R2-PDP-041 EN BANDEJA 3x10 MULTIPAR/TERNARIE2-S3-T3C2-10-D100-2 02070-SCR-INS-LIS-004 410
C-SCR-BAS-00402-ALIM I SCR-RIE2 SCR-BAS-00402 R2-PDP-091 EN BANDEJA 3x35 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-T3C-35-D100 02070-SCR-INS-LIS-004 410
C-SCR-FT-00106-ALIM I SCR-RIE2 SCR-FT-00106 R2-PDP-081 EN BANDEJA 3x2,5 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-T3C-D202 02070-SCR-INS-LIS-004 375
SCR-MC-AD-001 I SCR-RIE2 SCR-JB-AD-001 R2-DCS-MC-071-F EN BANDEJA 24x2x0,5 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-AA24-D305 02070-SCR-INS-LIS-004 345
SCR-MC-AD-002 I SCR-RIE2 SCR-JB-AD-002 R2-DCS-MC-071-F EN BANDEJA 24x2x0,5 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-AA24-D301 02070-SCR-INS-LIS-004 375
SCR-MC-AD-003 I SCR-RIE2 SCR-JB-AD-003 R2-DCS-MC-071-F EN BANDEJA 24x2x0,5 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-AA24-D303 02070-SCR-INS-LIS-004 375
SCR-MC-AD-004 I SCR-RIE2 SCR-JB-AD-004 R2-DCS-MC-071-F EN BANDEJA 24x2x0,5 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-AA24-D302 02070-SCR-INS-LIS-004 375
SCR-MC-AS-001 I SCR-RIE2 SCR-JB-AS-001 R2-SIS-MC-081-F EN BANDEJA 12x2x0,5 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-AA12-D200 02070-SCR-INS-LIS-004 345
SCR-MC-DD-001 I SCR-RIE2 SCR-JB-DD-001 R2-DCS-MC-071-R EN BANDEJA 8x2x1,5 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-DA8-D303 02070-SCR-INS-LIS-004 375
SCR-MC-DD-003 I SCR-RIE2 SCR-BAS-00402 R2-DCS-MC-071-R EN BANDEJA 8x2x1,5 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-DA8-D303 02070-SCR-INS-LIS-004 375
SCR-MC-DD-601 I SCR-RIE2 SCR-BAS-00101 R2-DCS-MC-071-R EN BANDEJA 8x2x1,5 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-DA8-D303 02070-SCR-INS-LIS-004 375
SCR-MC-DS-001 I SCR-RIE2 SCR-JB-DS-001 R2-SIS-MC-081-R EN BANDEJA 24x2x1,5 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-DA24-D301 02070-SCR-INS-LIS-004 345
SCR-MC-DS-002 I SCR-RIE2 SCR-JB-DS-002 R2-SIS-MC-081-R EN BANDEJA 12x2x1,5 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-DA12-D102 02070-SCR-INS-LIS-004 345
SCR-MC-SD-001 I SCR-RIE2 SCR-JB-SD-001 R2-DCS-MC-071-R EN BANDEJA 24x2,5 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-PA24C-D200 02070-SCR-INS-LIS-004 375
SCR-MC-SS-001 I SCR-RIE2 SCR-JB-SS-001 R2-SIS-MC-081-R EN BANDEJA 24x2,5 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-PA24C-D202 02070-SCR-INS-LIS-004 375
SCR-MC-SS-002 I SCR-RIE2 SCR-JB-SS-002 R2-SIS-MC-081-R EN BANDEJA 16x2,5 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-PA16C-D202 02070-SCR-INS-LIS-004 345
SCR-MC-AF-001 I SCR-RIE2 SCR-JB-AF-001 R2-FGS-MC-034-R EN BANDEJA 8x3x0,5 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-RA8-F-D400 02070-SCR-FGS-LIS-004 345
SCR-MC-DF-001 I SCR-RIE2 SCR-JB-DF-001 R2-FGS-MC-032-F EN BANDEJA 8x2x1,5 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-DA8-F-D102 02070-SCR-FGS-LIS-004 345
SCR-MC-SF-001 I SCR-RIE2 SCR-JB-SF-001 R2-FGS-MC-032-R EN BANDEJA 16x2,5 MULTIPAR/TERNA RIE2-S3-PA16C-F-D100 02070-SCR-FGS-LIS-004 345
C-SCR-TTE-001 I SCR R2-DAT-001 SCR-TTE-001 EN BANDEJA 3x2,5 MULTIPAR/TERNA 33431 V-020701031-H501-0109-F 503
C-SCR-TTE-001-ALIM.01 I SCR R2-DAT-001 SCR-TRL-001 EN BANDEJA 3x2,5 MULTIPAR/TERNA 33442 V-020701031-H501-0109-F 503
Figura 28: Lista de Paneles, Instrumentos Electrónicos y Cables en Unidad SCR
Fuente: Planimetría Proyecto

98
Cant. De Cables: 25 Long. Total: 8533m

Sección Long.Cabl
TAG EICA E&I AREA OT ORIGEN- DESTINO- A/E UNI/MULTI BOBINA GYM NRO. Documento
(mm2) e(Mts)

CF-JBSCR-SE2-01 E SE2-SCR SWG-0-SE2-03 JB-SCR-SE2-01 EN ZANJA 3x70+35 MULTIPOLAR 510-NIC-ESP-029 02070-GEN-ELE-LIS-051 210
CF-JBFB2-SE2-01 ESE2-FB2 (NORTE) SWG-0-SE2-02 JB-FB2-SE2-01 EN ZANJA 3x70+35 MULTIPOLAR 510-NIC-ESP-018 02070-GEN-ELE-LIS-052 383
CF-FB2-MA-001-A ESE2-FB2 (NORTE) EDP-0-SE2-01 FB2-MA-001-A EN ZANJA 3x35+16 MULTIPOLAR 508-NIC-ESP-014 02070-GEN-ELE-LIS-052 365
CC-FB2-MA-001-A-01 ESE2-FB2 (NORTE) EDP-0-SE2-01 LCS-FB2-MA-001-A EN ZANJA 10x2,5 MULTIPOLAR 605-NIC-ESP-030 02070-GEN-ELE-LIS-052 345
CF-FB2-MA-001-B ESE2-FB2 (NORTE) EDP-0-SE2-01 FB2-MA-001-B EN ZANJA 3x35+16 MULTIPOLAR 508-NIC-ESP-008 02070-GEN-ELE-LIS-052 359
CC-FB2-MA-001-B-01 ESE2-FB2 (NORTE) EDP-0-SE2-01 LCS-FB2-MA-001-B EN ZANJA 10x2,5 MULTIPOLAR 605-NIC-ESP-030 02070-GEN-ELE-LIS-052 334
CF-FB2-MP-003-A ESE2-FB2 (NORTE) EDP-0-SE2-01 FB2-MP-003-A EN ZANJA 3x50+25 MULTIPOLAR 509-NIC-ESP-001 02070-GEN-ELE-LIS-052 335
CC-FB2-MP-003-A-01 ESE2-FB2 (NORTE) EDP-0-SE2-01 LCS-FB2-MP-003-A EN ZANJA 10x2,5 MULTIPOLAR 605-NIC-ESP-030 02070-GEN-ELE-LIS-052 335
CF-FB2-MP-003-B ESE2-FB2 (NORTE) EDP-0-SE2-01 FB2-MP-003-B EN ZANJA 3x50+25 MULTIPOLAR 509-NIC-ESP-001 02070-GEN-ELE-LIS-052 324
CC-FB2-MP-003-B-01 ESE2-FB2 (NORTE) EDP-0-SE2-01 LCS-FB2-MP-003-B EN ZANJA 10x2,5 MULTIPOLAR 605-NIC-ESP-038 02070-GEN-ELE-LIS-052 324
CF-FB2-MP-004-A ESE2-FB2 (NORTE) EDP-0-SE2-01 FB2-MP-004-A EN ZANJA 4x16 MULTIPOLAR 506-NIC-ESP-010 02070-GEN-ELE-LIS-052 325
CC-FB2-MP-004-A-01 ESE2-FB2 (NORTE) EDP-0-SE2-01 LCS-FB2-MP-004-A EN ZANJA 10x2,5 MULTIPOLAR 605-NIC-ESP-038 02070-GEN-ELE-LIS-052 325
CF-FB2-MP-004-B ESE2-FB2 (NORTE) EDP-0-SE2-01 FB2-MP-004-B EN ZANJA 4x16 MULTIPOLAR 506-NIC-ESP-005 02070-GEN-ELE-LIS-052 314
CC-FB2-MP-004-B-01 ESE2-FB2 (NORTE) EDP-0-SE2-01 LCS-FB2-MP-004-B EN ZANJA 10x2,5 MULTIPOLAR 605-NIC-ESP-038 02070-GEN-ELE-LIS-052 314
CF-FB2-MP-013-A ESE2-FB2 (NORTE) EDP-0-SE2-01 FB2-MP-013-A EN ZANJA 4x16 MULTIPOLAR 506-NIC-ESP-008 02070-GEN-ELE-LIS-052 350
CC-FB2-MP-013-A-01 ESE2-FB2 (NORTE) EDP-0-SE2-01 LCS-FB2-MP-013-A EN ZANJA 10x2,5 MULTIPOLAR 605-NIC-ESP-028 02070-GEN-ELE-LIS-052 350
CF-FB2-MP-013-B ESE2-FB2 (NORTE) EDP-0-SE2-01 FB2-MP-013-B EN ZANJA 4x16 MULTIPOLAR 506-NIC-ESP-010 02070-GEN-ELE-LIS-052 339
CC-FB2-MP-013-B-01 ESE2-FB2 (NORTE) EDP-0-SE2-01 LCS-FB2-MP-013-B EN ZANJA 10x2,5 MULTIPOLAR 605-NIC-ESP-030 02070-GEN-ELE-LIS-052 339
CF-LCOP-SE2-07 ESE2-FB2 (NORTE) SWG-0-SE2-03 LCOP-SE2-07 EN ZANJA 4x16 MULTIPOLAR 506-NIC-ESP-010 02070-GEN-ELE-LIS-052 363
CF-CB5-PDP-021-3 E SE2-CB5 ASP-SE2-01 CB5-PDP-021 EN ZANJA 4x16 MULTIPOLAR 20506-NIC-ESP-001 02070-GEN-ELE-LIS-052 412
CF-LNLP-SE2-10 ESE2-FB2 (NORTE) SWG-0-SE2-03 LNLP-SE2-10 EN ZANJA 3x35+16 MULTIPOLAR 508-NIC-ESP-014 02070-GEN-ELE-LIS-052 363
CF-LELP-SE2-07 ESE2-FB2 (NORTE) EDP-0-SE2-01 LELP-SE2-07 EN ZANJA 4x16 MULTIPOLAR 506-NIC-ESP-010 02070-GEN-ELE-LIS-052 343
CF-CB5-PDP-011-1 E SE2-CB5 UPSP-0-SE2-01 CB5-PDP-011 EN ZANJA 5x10 MULTIPOLAR 20525-NIC-ESP-002 02070-GEN-ELE-LIS-052 412
CF-CB5-PDP-011-2 E SE2-CB5 UPSP-0-SE2-01 CB5-PDP-011 EN ZANJA 5x10 MULTIPOLAR 20525-NIC-ESP-002 02070-GEN-ELE-LIS-052 412
CF-TKS-MOV-00915 E TKS-T-012-SE2 EDP-0-SE2-01 TKS-MOV-00915 EN ZANJA 4x6 MULTIPOLAR 504-NIC-ESP-026 02070-GEN-ELE-LIS-052 258

Figura 29 - Distribución de Cables en Zanja para SCR


Fuente – Planimetría del Proyecto

99
4.4. Conexionado de Cables en MCM, MCL, SGL, SGM, Tableros de
distribución y otros

• Previamente se inspeccionará los tableros y celdas de distribución.


• Ante de realizar cualquier actividad de este proceso, el personal cumplirá
con lo que indique el programa de puntos de inspección 02070-GEN-QUA-
GYM-03-113 y además se debe contar con el análisis de trabajo seguro y
la planificación del trabajo
• Después de haber verificado el plano de conexionado del cable a
conexionar pertenece al tablero, equipo y circuito respectivo con la prueba
de continuidad de los cables de dicho circuito, los circuitos probados
deberán ser “amarillados” para tener el control de los circuitos probados.
antes de esto los cables de fuerza se debe registrar los valores de
aislamiento en 02070-CON-ELE-37 y el megado de los cables de control
se registrarán en 02070-CON-INS-01, en las terminaciones de media
tensión circuito mayores de 4.16 kV cuando se termine las terminaciones
en lado equipo del campo(carga) y en el tablero se avisará al contratista
mediante RFI con un día de anticipación que se realizará la prueba de Hi
Pot del cable de referencia cuyo valores se registrarán en 02070-CON-
ELE-48 (Registro de Pruebas Hi Pot para Cable de Media y Alta Tensión).
• Hacer el ordenamiento y peinado respectivo de los cables en sus
respectivas bandejas y luego en el interior del tablero, dejar una cantidad
de cable de reserva para modificaciones futuras.
• Identificar los hilos del cable con los marcadores termocontraíbles. Para la
compresión se utilizará una pistola de calor.
• La identificación de las fases del cable de fuerza multi-conductores de
control, la identificación de estos se hará mediante marcas
termocontraíbles y de acuerdo a los planos de conexionado del proyecto.
• Colocar los terminales de compresión según el diámetro del cable y el tipo
de terminal que aplique según el equipo y prensarlo de la manera
adecuada que aseguren la compresión de los hilos.
• Se identificarán los hilos de los cables queden como spare
• Si el peinado de los hilos dentro de la canaleta ranurada del tablero
quedara ocupada y aún faltase cables, se avisará al contratista para que
defina la nueva ruta de recorrido de cables para los cables faltantes.

100
• Realizar el conexionado a los equipos (Borneras, Contactores, Relés de
protección, etc.)
• No más de un conductor deberá ser conectado a un terminal de
compresión.
• Para los conductores de cables de control y de alambrado interno en
cajas, gabinetes, tableros, etc., se usará un sistema de marcas tipo termo
contraíbles.
• En cables de fuerza y multiconductores de control, la identificación de
estos se hará mediante marcas termocontraíbles de acuerdo al plano de
conexionado del proyecto.
• En el caso de conexiones a barras, centro de control de motores,
terminaciones de media tensión y cajas de motores deberá ser efectuado
con llave de torque. Se debe aplicar el torque de los pernos indicados por
el fabricante. En caso de no tener información del mismo, se debe verificar
el material de fabricación de perno, su grado y proceder de acuerdo a los
valores definidos en las Tablas 100.12.1/2/3/4 del Neta ATS.
• Hacer el “red line” respectivo de los planos esquemáticos de acuerdo a la
instalación real en campo.

Figura 30: Conexionado de Caja de Instrumentación


Fuente: Planimetría Proyecto
101
Figura 31: Esquema de Interconexión Cable de Fuerza
Fuente: Planimetría del Proyecto

102
Conexionado de Cables en Gabinetes y Paneles de Control

• Previamente se inspeccionará los Gabinetes y Paneles de Control.


• Ante de realizar cualquier actividad de este proceso, el personal cumplirá
con lo que indique el programa de puntos de inspección 02070-GEN-QUA-
GYM-03-113 (ver detalle en Capítulo 6) y además se debe contar con el
análisis de trabajo seguro y la planificación del trabajo debidamente
firmado y presente en el área.
• Después de haber verificado el plano de conexionado que el cable a
conexionar pertenece al tablero, equipo y circuito respectivo con la prueba
de continuidad de los cables de dicho circuito, los circuitos probados
deberán ser “amarillados” para tener el control de los circuitos probados.
antes de esto los cables de fuerza se debe registrar los valores de
aislamiento en 02070-CON-ELE-37 y el megado de los cables de control
se registrarán en 02070-CON-INS-01.
• Hacer el ordenamiento y peinado respectivo de los cables en sus
respectivas bandejas y luego en el interior del tablero, dejar una cantidad
de cable de reserva para modificaciones futuras.
• Identificar los hilos del cable con los marcadores termo contraíbles. Para la
compresión se utilizará una pistola de calor.
• La identificación de las fases del cable de fuerza multi-conductores de
control, la identificación de estos se hará mediante marcas termo
contraíbles aprobadas por el proyecto y de acuerdo a los planos de
conexionado entregado por el Cliente
• Colocar los terminales de compresión según el diámetro del cable y el tipo
de terminal que aplique según el equipo y prensarlo de la manera
adecuada que aseguren la compresión de los hilos.
• Se identificarán todos los hilos de los cables que queden como spare.
• Si el peinado de los hilos dentro de la canaleta ranurada del tablero
quedara ocupada y aún faltase cables, se avisará al contratista para que
defina la nueva ruta de recorrido de cables para los cables faltantes.
• Realizar el conexionado en los Gabinetes y paneles de Control (Borneras,
Conectores, etc.).
• No más de un conductor deberá ser conectado a un terminal de
compresión.

103
• Para los conductores de cables de control y de alambrado interno en
cajas, gabinetes, tableros, etc., se usará un sistema de marcas tipo termo
contraíbles.
• En cables de fuerza y multiconductores de control, la identificación de
estos se hará mediante marcas termo contraíbles de acuerdo al plano de
conexionado del proyecto.
• Hacer el “red line” respectivo de los planos esquemáticos de acuerdo a la
instalación real en campo.

Ilustración 12: Conexionado


Fuente: Registro Fotográfico el Proyecto

4.5. Montaje de Gabinetes de Comunicación y Paneles de Control


Equipos eléctricos en Salas Eléctricas y de Control

4.5.1. Trabajos Previos:


Antes del inicio de este trabajo, se debe tener en cuenta lo siguiente:

 Tener el equipo de seguridad necesario para realizar el trabajo.


- Tener los equipos y herramientas manuales apropiadas para el
trabajo.
- Contar con la documentación necesaria para la ejecución de la

104
actividad como el Manual del fabricante, los estándares y los planos
del proyecto.
 Se deben tomar las medidas de las puertas de acceso a cada sala y
compararlas con las dimensiones de los embalajes para ver si es
necesario retirar los respectivos embalajes en el momento de ingresarlo
a la Sala Eléctricas
 También se debe verificar las dimensiones de los equipos indicados en los
planos del proyecto o manuales del fabricante para compararlas con las
puertas de ingreso o acceso a las Salas Eléctricas para no tener ningún
contratiempo para realizar su instalación.
 Previo al traslado de los equipos a las diferentes Salas, se deberán
tomar todas las previsiones del caso respecto a las vías de acceso a
dichas áreas para no tener interferencias en su traslado.
 Ningún camión grúa con cargas (Gabinetes o tableros) mayores a 3.50m
desde el nivel de piso deberá pasar o transitar por debajo del pipe rack
existente ubicado frente a la subestación principal SEP/ RIE-6 con FB2
Acumulador. Es responsabilidad del Ing. y Supervisor alertar esta
situación al operador del equipo.
 Para acceder a las salas eléctricas, los camiones grúas con tableros ó
celdas deberán transitar siguiendo los accesos demarcados en el plano de
tránsito
 Verificar el peso del equipo (ver packing list) si se realizará con una grúa
cuya capacidad no exceda el 75%, dependiendo el tamaño del equipo
se puede utilizar el camión grúa o un camión plataforma para su
traslado al área de montaje pesa más del 50% de la capacidad del
camión grúa, el levantamiento y descarga
 En las salas donde se tenga que reubicar algún equipo eléctrico
existente, se deberá coordinar con el Cliente; quien coordina e indica la
acción a tomar.
 El Cliente es responsable de autorizar e indicar los puntos donde se
implementará el sistema de bloqueo (LOTO). En todo aparato en que el
corte no pueda ser visible, debe existir un dispositivo que permita identificar
claramente las posiciones de apertura y cierre de manera que se garantice e
que el corte sea efectivo, aplicar las 5 reglas de oro antes de realizar el
trabajo:

o Corte de toda fuente de tensión

105
o Enclavamiento y bloqueo
o Verificar ausencia de tensión
o Poner tarjeta de corte de circuito y candado
o Señalizar la zona de trabajo
 En todos los casos no se podrá realizar ninguna actividad si es que no
se cuenta con los permisos ingreso y trabajo que correspondan.
 En Las salas donde se encuentre interferencias con equipos existentes,
se deberá elaborar los Red Line de reubicación de gabinetes, el cual
deberá estar firmado y aprobado por el Cliente
 Finalizado el montaje de gabinetes y/o paneles se aplicará las 5 reglas
de oro, pero al revés.
4.5.2. Ejecución de Trabajos:
 Antes de realizar cualquier actividad de este proceso, el personal
cumplirá con lo que indique en dicho procedimiento y además se debe
contar con el análisis de trabajo seguro y la planificación del trabajo.
 Señalización o balizaje del área de trabajo y radio de influencia a ser
intervenido
 La ejecución de esta actividad consiste en la instalación de Gabinetes de
Comunicación y Control en las diferentes áreas de acuerdo con las
especificaciones técnicas del proyecto, del fabricante y planos aprobados.
 Para realizar el izaje de cargas se utilizará camión grúa (75% de su
capacidad de carga), grúa y se seguirá el procedimiento “Izaje con grúas”,
consiste en operar grúas y realizar izaje en forma segura.
 Para realizar la carga y/o descarga de los gabinetes y paneles de control se
debe utilizar equipos adecuados (faja o eslinga lo que aplique) y en óptimas
condiciones (Usar referencias ASME B30.9). Antes realizar las maniobras
se deben revisar los equipos de izaje y garantizar que sean seguros.
 Se tendrá en cuenta que nadie podrá trasladarse por debajo del radio de
giro de la carga durante la descarga.
 Se verificará previo al traslado que los equipos estén correctamente
fijados en la plataforma del camión grúa.
 Luego se procederá con el traslado de los Gabinetes y Paneles hasta el
lugar por donde ingresaran a las Sala de accesos de las diferentes áreas.
 Para ingresar los gabinetes en las salas de accesos en el recorrido de
instalación del equipo, el piso se protegerá con plástico y/o geo membrana
y/o triplay para evitar dañar el piso, luego se utilizará polines o gata

106
hidráulica o estoca hidráulica o tortuga para el traslado del equipo a su
punto de instalación de acuerdo a los planos de construcción. De quedar un
equipo al exterior de la sala se protegerá con plástico para evitar el ingreso
de agua y/o polvo.
 Una vez que los Gabinetes y Paneles de Control están con su embalaje
descargado en la parte exterior de las salas de accesos, se procederá
ingresarlo con la(s) estoca(s), para esto primero se verificará que no exista
obstáculo en todo el recorrido que tiene que hacer el equipo con la estoca.

 La estoca ingresará en la parte inferior de la base del embalaje en la


dirección longitudinal de la madera de la base, luego con la palanca de
control del sistema hidráulico elevamos la estoca para que el equipo
quede libre del suelo y se pueda desplazar hacia el interior de la sala.
 La cantidad de estocas a utilizar dependerá de las dimensiones y peso de
la carga.

Figura 32: Estoca y sus partes


Fuente: NTP 319: Carretillas manuales: transpaletas manuales
La manipulación del equipo con la estaca hacia su punto de instalación se
realizará de la siguiente manera:

o Verificar que no existan obstáculos en todo el recorrido


o Estando la carga desembalada y sobre su parihuela, se procederá a
colocar la estoca en paralelo y a nivel superior de la parihuela, en ese
momento la palanca de control del sistema hidráulico estará en el punto
muerto o de reposo.
o Se trasladará el equipo de la parihuela hacia la estoca, luego el

107
desplazamiento se realizará colocando una persona en la palanca de
control del sistema hidráulico y una persona en cada lado de la carga
para tener estabilidad en el traslado o giro. Siempre se realizará como
mínimo con tres personas. La distancia lateral para el traslado deberá
ser como mínimo 0.60cm y siempre mirando en la dirección de la marcha
y siempre tener una buena visibilidad del recorrido.
o Para bajar el equipo de la estoca al piso se realizará de la siguiente
forma:
• Se colocará 4 listones de aprox 30 cm por 1” en los cuatro lados del
equipo eléctrico.
• Se retira la estoca y después con la ayuda de barreta se procede a
retirar los tacos de madera una por una de cada lado hasta dejarlo que
asiente el equipo en el piso.
• Estando en el piso sobre una plancha metálica ó canal entre cuatro
trabajadores se procede a cercarlo a su posición final donde será fijado
• Teniendo el equipo en su posición se alineará cada equipo de acuerdo a
la disposición indicada en los planos del Proyecto se fijará mediante
anclaje químico.
• Si algún equipo que se va instalar son del tipo mural o auto soportado
debe ser anclado al piso o a la pared tal como indique el plano del
proyecto para realizar el montaje del equipo.
• Si algún equipo auto soportado no vino con la base metálica, se registrará
en 02070-CON-ROT-09 y se comunicará al contratista e indicará que
acciones se tomará para su instalación

108
Figura 33: Centro de Control de Motores, Ducto de Barras, Baterías y Grupo Generador
Fuente: Registro Fotográfico del Proyecto

109
4.6. Montaje de Instrumentos

 Proceso de Trabajo Estándar


 Los requisitos de proceso de trabajo de esta sección proporcionan pautas
básicas para la instalación de nuevos instrumentos y sistemas de
instrumentación. En el Anexo A se muestra un diagrama de flujo de proceso
para la instalación de instrumentos nuevos.
 Cuando hay más de una entidad involucrada en la implementación del
proceso de trabajo, se deberá preparar la División de Responsabilidades del
Proceso de Trabajo de Entidades Múltiples para establecer la responsabilidad
de implementación del proceso de trabajo estándar.
 Típicamente, el límite jurisdiccional entre la disciplina de tuberías y la
disciplina de instrumentación es la que aparece de marcada en los planos
P&ID incluyendo todas las válvulas de raíz indicadas en los planos isométrico.
 La disciplina de tubería es responsable de la instalación de instrumentos “en
línea” incluyendo, pero limitado a, las válvulas de control, rotámetros,
interruptores de nivel, flujómetros, presión, etc.
 La Instalación Estándar de Instrumentos siguen detalles e instrucciones
proporcionados por los estándares, que se reflejan en los Típicos de Montaje
que enumera el detalle de la instalación apropiada. Las modificaciones o
cambios en los detalles de instalación deben ser documentados y aprobados
en una solicitud/notificación de cambio de terreno de acuerdo con el
Procedimiento de Proceso de Trabajo Estándar
 Los planos de diseño de ingeniería y las especificaciones del proyecto
determinan el tipo de instrumentos por usar. Algunas de las especificaciones
físicas y planos utilizados para instalar nuevos instrumentos son:
- Especificaciones para la instalación de la instrumentación y tuberías.
- Planos de ubicación de los instrumentos
- Planos de detalle de la instrumentación
- Planos isométricos de las tuberías
- Planos de conexiones (de proceso y neumáticos)
- Planos de lazos de instrumentos
- Índice de Instrumentos
- P&ID (Diagramas de Tuberías e Instrumentación)
- Diagramas y esquemáticos del cableado de instrumentos
- Planos e instrucciones del proveedor

110
- Planos de clasificación del área eléctrica
- Planos de canalizaciones eléctricas a la vista
- Todos los instrumentos y materiales comprados para el proyecto deben
ajustarse a los planos del proyecto y cumplir con las especificaciones del
proyecto. Todas las instalaciones de instrumentos deberán cumplir con los
requisitos de los códigos, estándares y reglamentos jurisdiccionales locales
y los códigos nacionales, a menos que en los planos se especifique lo
contrario

 Materiales
 Generalmente, el Cliente y su la Ingeniería de la instrumentación desarrolla
una Lista de Materiales (Bill of Material, BOM) o un Cálculo de Materiales
(Material Takeoff, MTO) para el proyecto y las órdenes de compra se emiten
durante la fase de diseño de detalle. Esto puede variar con el tamaño y el
alcance del proyecto..
 Las compras de instrumentos y equipos mayores etiquetados para sistemas
de instrumentación armados se identifican y detallan en las especificaciones,
hojas de datos y planos del proyecto. La adquisición de estos ítems es
coordinada por el ingeniero de diseño junto con el departamento de compras
y/o los Grupos de Adquisición y/o proporcionados por el Proveedor del
Equipo. Todas las compras deben cumplir con los requisitos contractuales del
cliente y los acuerdos de compras previamente establecidos con los
proveedores de equipos mayores
 El Supervisor y el departamento de Calidad del Cliente trabaja con el equipo
de recepción de la bodega de terreno para revisar algún daño físico a los
instrumentos y a los sistemas de instrumentación. El Supervisor del Cliente
deberá verificar los registros de golpes, si se proporcionan y deberá confirmar
la recepción de ítems despachados por separado.
 Cuando los materiales a granel y los sistemas de instrumentación nuevos se
reciben en el sitio, el Supervisor y Calidad del Cliente se asegura de que
todos los materiales cumplan con los planos, especificaciones y documentos
aplicables del proyecto. Esta inspección debe llevarse a cabo a la brevedad
posible.
 La bodega recibirá y almacenará todos los materiales nuevos que se reciben
en el sitio de trabajo hasta el retiro del material. En aquellos casos en que hay
instrumentación delicada, crítica o costosa involucrada, el Supervisor y

111
Calidad del Cliente en conjunto con el Supervisor de Bodega, deberán
establecer un área de almacenamiento controlada con acceso limitado
 Una vez que los materiales han sido entregados por la bodega, el Supervisor
Responsable debe organizar y controlar el almacenamiento de los materiales
y equipos hasta inmediatamente antes del momento de la instalación. Los
instrumentos electrónicos y los instrumentos delicados deben permanecer en
sus embalajes en un lugar controlado hasta el momento de la instalación. Los
requisitos de almacenamiento para los instrumentos y los sistemas de
instrumentación deberán ajustarse a las recomendaciones del fabricante.

 Planificación Previa
 Se deberán revisar los planos de diseño para identificar problemas de
construcción y confirmar que las cantidades a granel estén correctamente
incluidas en la estimación del presupuesto. Ellos deben determinar qué
instrumentos instalar por área, por sector, por grupos y por sistema. Los
planos de canalizaciones eléctricas a la vista se usan para identificar la
ubicación de la instalación de los instrumentos en el sitio de trabajo. Estos
planos ubican el instrumento dentro de una tolerancia especificada por
ingeniería de diseño. Todos los cambios de ubicación fuera de la ubicación y
tolerancia del diseño emitido deberán ser documentados en una Solicitud de
Cambio en Terreno o una Notificación de Cambio en Terreno según
corresponda. otros departamentos de ingeniería acerca de posibles cambios
de diseño para artículos eléctricos, tal como en enrutamiento de conductos,
enrutamiento de cables y cualquier otra interferencia.
 Cualquier problema de diseño se resolverá con el equipo de ingeniería de
diseño. Los planos de diseño y/o la base de datos electrónica deben estar
siempre de acuerdo.
 A medida que el proyecto avance, se deberá monitorear continuamente las
cantidades de canalizaciones y cables eléctricos a granel, así como también
las cantidades de tuberías para instrumentos asociadas con las instalaciones
de instrumentación para mantener la precisión del presupuesto estimado. El
Supervisor Responsable debe notificar al Ingeniero de Control de Proyecto de
Terreno acerca de los cambios de terreno que pueden tener un impacto en el
presupuesto estimado.
 El Supervisor del Cliente y el Supervisor Responsable deben revisar el
programa del proyecto con respecto al plazo de las actividades de instalación
de los equipos. También deben llevar a cabo una revisión para identificar los

112
artículos de otras disciplinas que deban instalarse para apoyar las actividades
de instalación de instrumentos.
 El Supervisor del Cliente y el Supervisor Responsable deben monitorear la
entrega de los ítems a largo plazo y pedir todas las herramientas especiales
necesarias para completar la instalación, prueba y calibración de
instrumentos.
 Un factor importante asociado con instalaciones eficientes de cables y
canalizaciones eléctricos involucra la identificación temprana de las
ubicaciones finales (cableadas) de los instrumentos. Debido a que el largo de
los cables (y de la canalización asociada) para los circuitos de instrumentos
no se puede determinar en forma precisa hasta que se ha definido la
ubicación de los instrumentos. Estos circuitos de instrumentos cableados son
parte importante del alcance de la instalación de cables. Por lo tanto, es
extremadamente importante que las identificaciones de las indicaciones en
terreno de las ubicaciones finales de los instrumentos se realicen para apoyar
el programa de instalación de cables (es decir, antes de la instalación real de
los instrumentos si es necesario). Se recomienda que el equipo responsable
de pre-ubicar los instrumentos de terreno en apoyo al esfuerzo de instalación
de cables se reporte al Ingeniero Eléctrico Jefe de Terreno para proporcionar
una coordinación de esfuerzos más eficiente.

 Preparación del Trabajo/Plan de Ejecución


 El Supervisor Responsable, junto con el Supervisor del Cliente deben
determinar el plan de trabajo de terreno y elaborar un programa basado en las
fechas de entrega del material, la disponibilidad de mano de obra y los
requisitos del programa del proyecto. para conocer las consideraciones del
proceso de planificación de preparación del trabajo. En un trabajo
subcontratado, el (sub)contratista debe trabajar con el Supervisor
Responsable y el Supervisor del Cliente para desarrollar el plan de trabajo de
terreno para cumplir con el programa del proyecto.
 El Supervisor Responsable debe disponer todas las herramientas y equipos
necesarios para completar el trabajo, tales como dobladoras de tuberías,
herramientas de contracción de piezas de unión hidráulicas, sierras cintas,
escaleras, eslingas, montacargas, dispositivos de izaje, soldadoras, prensas
taladradoras, mesas de trabajo, grúas, elevadores de personal y grúas
móviles. El Supervisor responsable debe organizar las áreas de fabricación y
las áreas de almacenamiento temporal de materiales lo más cerca posible del

113
área de trabajo. El Supervisor responsable y el Supervisor del Cliente
deberán gestionar cualquier capacitación especial que se requiera para la
instalación de la instrumentación o los materiales de instrumentación, por
ejemplo, capacitación en la instalación de acoplamientos de tubos. En el
trabajo (sub)contratado, el contratista normalmente será responsable de las
herramientas, de los equipos y de la capacitación.
 El Supervisor Responsable y el Supervisor del Cliente deberán hacer
recomendaciones al Superintendente si alguna parte del alcance del proyecto
puede ser (sub)contratada (por ejemplo, pruebas especializadas).
 En general, el Supervisor Responsable deberá tomar medidas para obtener
los permisos de seguridad y de trabajo, planos, planos de proveedores,
instrucciones y otra documentación que se requiera para finalizar el trabajo.
Los planos deben ser distribuidos en el proyecto de acuerdo con el
Procedimiento de Proceso de Trabajo Estándar.
 El Supervisor del Cliente y el Supervisor Responsable deben revisar los
planos de diseño y llevar a cabo una caminata de inspección de terreno antes
del inicio del trabajo. El propósito de la caminata de inspección de terreno es
identificar los conflictos de diseño y las interferencias de terreno que se
pueden encontrar, así como también las inquietudes de seguridad
relacionadas con las prácticas de instalación de la instrumentación y la
accesibilidad de los dispositivos para propósitos de mantenimiento. A menos
que se apruebe lo contrario, todas las instalaciones deberán ser instaladas tal
como aparece en los planos y detalles de diseño. Toda desviación deberá ser
documentada por medio de una Solicitud de Cambio en Terreno o una
Notificación de Cambio en Terreno conforme al Procedimiento de Proceso de
Trabajo Estándar.
 Se deberá poner atención especial al evaluar instalaciones en un equipo
energizado o alrededor del mismo, de instalaciones en áreas clasificadas
como peligrosas y de restricción de altura al completar las instalaciones cerca
de líneas eléctricas aéreas. El bloqueo/tarjeteo de los equipos se deberá
llevar a cabo de acuerdo con el Procedimiento de Proceso Estándar de
Trabajo y se avisará con tiempo al Área de Prevención de Riesgos del Cliente
para tomar las medidas de seguridad oportunas.
 El Supervisor del Cliente deberá verificar que los paquetes proporcionados
por el proveedor estén completos y coincidan con la orden de compra, planos,
P&ID y especificaciones.

114
 En base a los requisitos del proyecto, todos los instrumentos deben ser
calibrados antes de la instalación y confirmados con respecto a tamaño
correcto, tipo, clasificación, funcionalidad, configuraciones/ajustes adecuados
y etiquetado apropiado. Algunos paquetes de proveedores pueden contener
instrumentos ya calibrados. Se deberán cumplir todos los requisitos
especiales del fabricante.
 En general, todos los instrumentos nuevos deben ser instalados en áreas
donde estén libres de objetos en movimiento y residuos suspendidos en el
aire o que no interfieran con la actividad de construcción, reduciendo así la
posibilidad de daños físicos y la reparación o reemplazo subsiguiente de
instrumentos o del material de instalación.
 Todos los instrumentos montados en línea tales como válvulas de control y
válvulas de alivio de presión aparecen en los isométricos de tuberías junto
con las tomas para todos los instrumentos fuera de línea montados en
terreno. En la mayoría de los casos, los instrumentos en línea serán
instalados con las tuberías temporalmente retiradas según se requiera para
limpieza e hidropruebas y, luego, serán instaladas. Normalmente, los orificios
de flujo y los elementos de flujo se mantienen afuera hasta último minuto y se
instalan de acuerdo con las instrucciones proporcionadas por el Cliente o
puesta en marcha.
 Los instrumentos montados en terreno, que se despachan sueltos, deben ser
montados individualmente en un soporte de instrumentos o mediante un
método aprobado tal como se enumera en los planos de detalle de
instalación. Se deben considerar, la disponibilidad de conexiones a la línea
principal de aire, acceso a líneas de proceso, accesibilidad para el personal
de mantenimiento y acceso a la salida de emergencia. Todos los instrumentos
montados en terreno deben ser montados lo más cerca posible de la toma
primaria, utilizando los planos de ubicación de la instrumentación con la altura
adecuada. Todas las instalaciones deben ser realizadas de acuerdo con los
detalles de instalación de instrumentos, mencionados en el Índice de
Instrumentos.
 Las ruta de tuberías de la línea secundaria de aire para instrumentos
normalmente se desarrolla en terreno desde la primera válvula de bloqueo
hasta un área cercana al instrumento. La línea secundaria de aire para
instrumentos normalmente aparece en los planos de ubicación de
instrumentos.

115
 Ingeniería de Terreno deberá coordinarse con ingeniería de proyecto (es
decir, mecánica, diseño de plantas y tuberías, y sistema de control e
instrumentación de tuberías y/o de control) para determinar los requisitos de
temperatura ambiente para los tipos de material de las cañerías por instalar
(es decir, ajuste para tuberías aisladas/agrupadas o no aisladas/no
revestidas).
 Una vez montados los instrumentos, las tuberías de proceso y neumática
deben ser conectadas de acuerdo con los planos de detalle de instalación de
instrumentos. Todas las instalaciones de tuberías deberán tener las
inclinaciones correctas, y las curvaturas deben estar libres de rugosidades,
todos los tramos de tubería deberán estar correctamente apoyados y
protegidos de daños y todas las líneas de tuberías deben tener tolerancias
para movimiento, vibración, expansión y contracción, de acuerdo con lo
determinado por el Supervisor del Cliente.
 Una vez montados los instrumentos, el conducto eléctrico deberá ser
finalizado de acuerdo con los planos de detalle de instalación de instrumentos
y los procedimientos de instalación eléctrica. Las terminaciones de cables
deben ser finalizadas de acuerdo con los diagramas de cableado de los
instrumentos.
 Algunas instalaciones de instrumentos pueden requerir de cinta calefactora o
de vapor, designada en el Índice de Instrumentos tal como aparece en los
planos de detalle de instalación de la instrumentación. Todo el traceado
deberá ser instalado de acuerdo con las especificaciones del proyecto y los
requisitos del proveedor.
 En el montaje de soportes de Instrumentos o Gabinetes se considerará
grouting de ser necesario y este será validado por la Supervisión y/o
Ingeniería del Cliente.
 Todos los instrumentos deberán ser correctamente etiquetados para una fácil
identificación. Todo el etiquetado deberá cumplir con los requisitos de
etiquetado de instrumentos del Proyecto estipulados en los Criterios de
Diseño del Sistema de Control y las especificaciones del cliente. El etiquetado
debe ser finalizado y verificado lo más temprano posible, de preferencia en la
bodega inmediatamente después de recibir el dispositivo.
 Después de la instalación de los instrumentos y antes de las pruebas de lazo,
todas las nuevas líneas de tuberías, tanto de proceso como de suministro de
aire, deberán ser desconectadas y el aire deberá ser soplado para eliminar

116
todo residuo que pueda haber en las líneas. Luego, las líneas deberán ser
reconectadas y verificadas para detectar posibles filtraciones. Todas las
pruebas deben llevarse a cabo de acuerdo con el Procedimiento de Proceso
de Trabajo Estándar y al Sistema de Bloqueo (LOTO) cuando corresponda.
 Una vez finalizada la instalación de instrumentos, se deberán instalar todas
las tapas, empaquetaduras, protectores contra el sol y contra la lluvia para
impedir el ingreso de humedad y suciedad y para proteger a los instrumentos
de las condiciones atmosféricas difíciles. Los requisitos de almacenamiento
para instrumentos y equipos de instrumentos deberán seguir las
recomendaciones del fabricante y el Procedimiento de Proceso de Trabajo
Estándar
 Las condiciones deficientes deberán ser documentadas y controladas
 Todos los instrumentos y sistemas de instrumentación deben ser probados
para verificar que el lazo del sistema funcione de acuerdo a diseño. Todas las
pruebas deben llevarse a cabo de acuerdo con el Procedimiento de Proceso
de Trabajo Estándar y al Sistema de Bloqueo (LOTO) cuando corresponda.

 Seguimiento e Informes de Cantidades


El Supervisor Responsable debe reportar las cantidades reales instaladas para
todos los productos de instrumentación. El Supervisor del Cliente debe verificar
todas las cantidades reportadas

 Actividades de Inspección
 A medida que el trabajo de terreno avance y se instalen nuevos instrumentos,
se monitorea continuamente las instalaciones para asegurarse de que sean
realizadas de acuerdo con los últimos planos y especificaciones. A
continuación, aparece una lista general, no exhaustiva, que se debe usar para
llevar a cabo una verificación de todos los instrumentos y sistemas de
instrumentación nuevos:
a. El instrumento instalado coincide con la Hoja de Datos del Instrumento
b. Material, tamaño, tipo y función correctos para la instalación.
c. Montado/fijado correctamente utilizando los detalles correctos
d. Se han cumplido todos los requisitos del fabricante
e. Elevación y orientación correctas
f. Se ha usado la ferretería correcta
g. Se han eliminado todos los bloqueos de empaque y despacho
h. Asegurar lazos flexibles de conexión/expansión en el instrumento

117
i. Mangueras flexibles instaladas de acuerdo con las especificaciones del
fabricante (flujo y radio de la curvatura)
j. La instalación de conductos porta cables al instrumento permite una fácil
remoción para mantenimiento.
k. Correctamente etiquetado/Etiquetas de ID instaladas
l. No se bloquea el acceso a pasillos, galerías de acceso u otros equipos
m. Puesta a tierra, empalmes, mallas y puentes instalados
n. Los tramos de tuberías tienen la pendiente y el apoyo correctos
o. Todas las piezas de unión y conectores son del tipo correcto y las
conexiones cumplen con las especificaciones del fabricante o las prácticas
de trabajo estándares aplicables.
p. Verificar que la placa de identificación sea la correcta, sea legible y esté
instalada permanentemente.
q. Verificar el grouteo en los bancos de instrumentos
r. Verificar que todas las soldaduras estén correctas de acuerdo con los
planos y especificaciones.

Ilustración 13: Válvula Motorizadas


Fuente: Registro Fotográfico del Proyecto

118
Ilustración 14: Transmisor de Flujo y Nivel
Fuente: Registro Fotográfico del proyecto

Ilustración 15: Contrastación de Manómetros


Fuente: Registro Fotográfico del proyecto

4.7. Desviaciones encontradas durante la Ejecución de Obra

A continuación, pasamos a detallar algunos casos de desviación en cuanto a la


ingeniería de diseño realizado para este proyecto las cuales no eran posibles de
realizar debido a que las condiciones en el entorno, procura incompatible,
interferencias físicas con otras actividades, etc.

4.7.1. Sistema de Puesta a Tierra.


a) Aterramiento en Muelle 2 no se puede ejecutar de acuerdo a plano. (Ver
STQ-GYM-ELE-2541-1123_R y STQ-GYM-ELE-2541-1257_R en
Bibliografía y Anexos)

Ingeniería Prevista: De acuerdo a información enviada por el cliente, los


planos indican, instalar cable de puesta a tierra de 120mm2 desnudo enterrado a
1.20m de profundidad a partir del eje 21 del muelle 2.

Descripción del Conflicto: El trabajo no se puede ejecutar, debido a que la


ruta del cable empieza a orillas de la playa y luego continua por área pavimentada
en el muelle.

119
Acciones Correctivas Recomendadas: Se propone hacer una transición
desde el eje 21 hacia el eje 1, instalando cable de PAT aislado (amarillo/verde) de
120mm2 a lo largo de la ruta de bandejas de instrumentación fijado en el ala
exterior de la bandeja. Para su fijación, se utilizará grapas doble vía cada 1.5m.
Esto en ambos lados del rack del MU2 tal como se indica en el anexo 1.

Respuesta de Ingeniería Cliente: El tramo indicado pasa a red aérea y se


incluyen dos filtros PCR para evitar fugas entre la red de tierras y el sistema de
protección catódica.

b) Detalles y Redes Faltantes para conexión a tierra de Tableros de


Instrumentación, Alumbrado y demás Servicios – Área TKS ( Ver STQ-GYM-
ELE-2541-0446_R y EI-02070-TKS-ELE-LAY-300-R06-0002 en Bibliografía y
Anexos)

Ingeniería Prevista: De acuerdo a información enviada por el cliente, los


planos indican, conectar a tierra, toda estructura metálica, válvulas motorizadas y
bastidores de cajas de conexión.

Descripción del Conflicto: El trabajo no se puede ejecutar, debido a que en


los planos del área TKS, hay notas que indican “conectarse a malla existente”,
malla que en el terreno no existe.

Acciones Correctivas Recomendadas: Se solicitó información al Cliente, y


ellos respondieron mediante “EI-02070-TKS-ELE-LAY-300-R06-0002”, completar el
diseño de la malla de puesta a tierra en el área TKS, marcando en los planos la
ubicación de los cables a instalar para completar la malla a tierra existente y así
poder conectar a tierra estructuras metálicas, válvulas motorizadas, bastidores de
cajas de conexión. Y tableros de eléctricos.

4.7.2. Montaje de Soportería Menor

a) Altura de Detectores de Llama en Área GLP (Ver STQ-GYM-INS-2541-


0537_R en Bibliografía y Anexos)

Ingeniería Prevista: De acuerdo a información enviada por el cliente, los


planos indican, instalar los detectores de llama a una altura que difiere con las
notas del mismo plano.

Descripción del Conflicto: El trabajo no se puede ejecutar, debido a que en


el plano de F&G del área GLP, los detectores de llama (FLD) tienen una elevación

120
de 103.700 y el nivel del piso es de 103.200, por lo tanto está a 500mm respecto al
piso, según las notas del plano los detectores deben tener una elevación de
700mm y el soporte del detector de llama, según la información mostrada en el
típico de instalación tiene una altura de 1300mm.

Acciones Correctivas Recomendadas: Se solicita a CLIENTE defina las


alturas de los detectores de llama (FLD) ubicados en los tanques esféricos (Área
GLP).

Respuesta de Ingeniería Cliente:

- Para los detectores de hidrocarburo se utilizará una altura al nivel del piso
de 700mm.
- Para los detectores de llama se utilizará una altura al nivel de piso de
1300mm.
- Para los detectores de llama de techo el soporte se adaptará para sujeción a
las estructuras existentes sin soldaduras.

b) Falta Soporte Menor para Bandeja de Instrumentación en Piperack EO2


(Ver STQ-GYM-INS-2541-0287_R en Bibliografía y Anexos)

Ingeniería Prevista: De acuerdo a información enviada por el cliente, no se


consideró soporte menor.

Descripción del Conflicto: En trabajo de instalación de bandejas de


instrumentación se encontró que en la ruta por el piperack EO2 eje L no existe
soporte para bandeja de instrumentación que baja verticalmente por la columna..

Acciones Correctivas Recomendadas: Se solicita a Cliente entregar detalle


de soporte necesario para sujetar bandeja vertical de lo contrario aprobar el uso de
un canal “C” como solución a la falta de soporte.

Respuesta de Ingeniería Cliente:

Instalar el canal “C” como se indica en detalle adjunto a respuesta de STQ.

4.7.3. Montaje Canalización Eléctrica.


a) Detalles Faltantes para Soportes de Bandejas Eléctricas al Este de T-250.
(Ver STQ-GYM-ELE-2541-0711_R en Bibliografía y Anexos)

121
Ingeniería Prevista: De acuerdo a información enviada por el cliente, los
planos indican una ruta nueva para las bandejas de fuerza que se deben instalar al
este del tanque T-250.

Descripción del Conflicto: El trabajo no se puede ejecutar debido a que la


ingeniería del cliente no ha considerado ni emitido detalles de soportes para la
nueva ruta bandejas.

Acciones Correctivas Recomendadas: Se solicitó información a CLIENTE


la emisión de los detalles necesarios de la soportería estructural asociada a la ruta
de la bandeja eléctrica.

Respuesta de Cliente: Cliente responde que se debe modificar la ruta de


bandejas eléctricas hacia el este de lo proyectado debido a que en ese lado hay
soportería existente.

b) Detalles Faltantes para Bandejas de Fuerza, Llegada a Equipos – Área


FWS. (Ver STQ-GYM-ELE-2541-0849_R en Bibliografía y Anexos)

Ingeniería Prevista: De acuerdo a información enviada por el cliente, los


planos no indican soportes para las bandejas eléctricas que llegan a los motores
de los equipos considerados en la unidad FWS.

Descripción del Conflicto: El trabajo no se puede ejecutar debido a que la


ingeniería del cliente no ha considerado ni emitido detalles de soportes.

Acciones Correctivas Recomendadas: Se solicitó información a CLIENTE


la emisión de los detalles necesarios de la soportería estructural asociada a la
ruta de la bandeja eléctrica.

Respuesta de Cliente: Cliente responde que se soporte la bandeja eléctrica


desde la estructura del techo con varillas roscadas.

4.7.4. Tendido de Cables Eléctricos.


a) Ingreso de Cables en Tablero de Control de Grupo Electrógeno en la Sala
Eléctrica SO6 (Ver STQ-GYM-ELE-2541-1189_R en Bibliografía y Anexos)

Ingeniería Prevista: Ingreso de cables con tubería flexible de 4”.

Descripción del Conflicto: El trabajo no se puede realizar debido a que:

- La base por donde ingresan los cables queda muy reducida para el ingreso
de tubería flexible de 4”.

122
- Una vez que los cables ingresan al tablero no hay suficiente espacio para
peinar y tagear adecuadamente los hilos de los cables que ingresan.
- La separación entre la base del tablero y el piso es 500mm, distancia
insuficiente para instalar la tubería flexible (Prensa estopa, Conectores de
tubería y Curvatura de tubería flexible)

Acciones Correctivas Recomendadas: Se propuso reemplazar el soporte


original de fábrica del tablero por otro bastidor con separación del piso adecuada
para instalación de tubería flexible.

b) Bandejas Porta Cables de MT Sub-Dimensionadas (Ver STQ-GYM-ELE-


2541-1026_R en Bibliografía y Anexos)

Ingeniería Prevista: Bandejas porta cables ocupadas al 100% de su


capacidad.

Descripción del Conflicto: El trabajo no se puede realizar debido a que el


tramo del nivel superior de bandejas (MT), se encuentra saturado de cables de MT,
no cumpliéndose con el porcentaje requerido que debe ser 75% como máximo.

Acciones Correctivas Recomendadas: Se propuso agregar un tramo de


bandeja de 600mm adicional paralelo a la bandeja existente de MT.

Ilustración 16: Bandeja de cables saturada


Fuente: Registro Fotográfico del Proyecto

4.7.5. Montaje de Equipos Eléctricos

123
a) Incompatibilidad Tamaño de Agujeros en piso de Sala Eléctrica SO6 con
Fijación de Equipos Eléctricos (Ver STQ-GYM-ELE-2541-0358_R en
Bibliografía y Anexos)

Ingeniería Prevista: Para la fijación de equipos eléctricos (MCCs, SWGs, y


EDP) al piso de la sala eléctrica SO6 (tipo shelter), el cliente emitió planos de
ubicación de equipos en sala.

Descripción del Conflicto: El trabajo no se pudo realizar debido a que el piso


de la sala eléctrica tiene unos agujeros en el mismo para pase de cables de
conexión, que son demasiado grandes, de tal manera que cuando se tenga que
fijar los equipos al piso, los agujeros para pernos de un lado de los equipos quedan
al ras de los agujeros de piso, haciendo imposible la fijación.

Acciones Correctivas Recomendadas: Se propuso como solución instalar


una plancha galvanizada adicional de ¼” de espesor entre el equipo eléctrico
afectado y el piso, que tenga una rea ligeramente mayor que el equipo, de tal
forma que la plancha se fije al piso y el equipo a la plancha. En la plancha
adicional se harán los calados necesarios para el pase de los cables.

b) Fijación de Soportes del Ducto de Barras a Pared Exterior de Sala


Eléctrica SO6 (Ver STQ-GYM-ELE-2541-0368_R en Bibliografía y Anexos)

Ingeniería Prevista: Para la fijación del soporte del ducto de barras DB-0-SO6-
01, los planos entregados por el cliente (Cliente) indican instalarlos a la pared
exterior de la sala eléctrica SO6.

Descripción del Conflicto: El trabajo no se pudo realizar debido a que:

 El soporte del ducto de barras DB-0-SO6-01 no apoya completamente en la


columna propia del módulo, sobresaliendo en 45mm.
 Algunos soportes se apoyan sobre los paneles acanalados (pared exterior de
la sala) y no se cuenta con los detalles de fijación de los soportes.

Acciones Correctivas Recomendadas: Se solicitó detalles a Cliente.

Respuesta de Cliente: Cliente responde que no se utilicen los soportes del


vendor, sino que se fabriquen soportes específicos para estos casos, emitidos
en instrucción de ingeniería.

4.7.6. Montaje de Instrumentos.

124
a) Tomas de Conexión de Baja Presión a Instrumentos de Nivel En El Area
STA (Ver STQ-GYM-INS-2541-0500_R en Bibliografía y Anexos)

Ingeniería Prevista: Hay incompatibilidad entre el número de tomas de presión


por instrumento, prevista por Cliente y la información de los planos vendor.

Descripción del Conflicto: En los planos vendor y en el terreno, área de


tanques STA-T-001/002 y 004 dejaron las tomas de alta presión (HP) osea una
toma por instrumento, pero en los hook ups de procesos se indica que deben tener
2 tomas por instrumento, alta y baja presión.

Acciones Correctivas Recomendadas: Se solicitó a CLIENTE indicar la


conexión de baja presión que aplican a los instrumentos del área mencionada.

Respuesta de Cliente: Cliente responde indicando los instrumentos que


deben ser instalados a procesos de acuerdo a lo mostrado en su EI-02070-STA-
INS-TYP-001-R03-0001.

b) Fijación de Transmisores de Temperatura en Posición Vertical (Ver STQ-


GYM-INS-2541-0501_R en Bibliografía y Anexos)

Ingeniería Prevista: Hay incompatibilidad entre el instrumento suministrado


por CLIENTE y el soporte para su montaje. La lectura se ve dificultada porque la
pantalla quedara girada 90°.

Descripción del Conflicto: Los soportes de los transmisores de temperatura


que llegaron con dichos instrumentos son para ser instalados en forma vertical por
lo que la toma de lectura o el visor quedaría en forma perpendicular al piso.

Acciones Correctivas Recomendadas: Se propone 2 alternativas de


instalación:

- Instalar la placa en forma vertical y girar a 90°, ver registro fotográfico


(Alternativa N°1)
- Soldar tubo perpendicular al soporte de instrumentos, ver registro fotográfico
(Alternativa N°2)

Respuesta de Cliente: Cliente responde coordinemos con supervisión de


campo pero que debemos comprar los accesorios que nos indican en su adjunto.

4.7.7. Conexionado de Terminales hacia Tableros y Equipos.


a) Conexión de Cables de MT 2 Ternas en TR-42 y TR-43 (Trafos ABB) (Ver
STQ-GYM-ELE-2541-0912_R en Bibliografía y Anexos)

125
Ingeniería Prevista: El cliente no emitió detalles de la conexión de 2 ternas de
cables de MT que llegan a los bornes de los transformadores TR-42 y TR-43 (ABB)
de todas las salas eléctricas.

Descripción del Conflicto: El trabajo no se realizó porque para la conexión de


las 2 ternas de cables de MT que llegan a los bornes primarios de los TR-42 y TR-
43 de todas las salas eléctricas se observa que se originan conflictos con las
distancias de seguridad entre fases y a tierra usando las terminaciones RAYCHEM
que fueron suministradas por el cliente.

Acciones Correctivas Recomendadas: Se sugirió utilizar pletinas de


conexión adicionales, fabricadas de acuerdo a detalles especificados en esquemas
adjuntos a la STQ.

Respuesta de Cliente: Cliente responde que acepta la propuesta y recalca


que se deberán cumplir con las distancias entre partes vivas y aterramiento
pantalla cables, según lo indicado en la STQ-GYM-ELE-2541-0912_R .

Ilustración 17: Conflictos entre distancias de conexionado


Fuente: Registro Fotográfico del Proyecto

b) Espacio Insuficiente para Acometer Cables de Fuerza a Tableros de


Motores FWS-MP-004-A y FWS-MP-004-B (Ver STQ-GYM-ELE-2541-1282_R
en Bibliografía y Anexos)

Ingeniería Prevista: El cliente no previó que la distancia de las bases de los


tableros al piso era insuficiente para acometer los cables a los tableros
mencionados.

Descripción del Conflicto: El trabajo no se realizó porque al ser la acometida


de los cables de fuerza a los tableros por la parte inferior de los mismos y la

126
separación al piso de 310mm no permite conectar los cables ya que el radio de
curvatura de los cables es de 456mm.

Acciones Correctivas Recomendadas: Se sugirió reemplazar los soportes


verticales de los tableros por otros de mayor longitud para así ganar espacio en la
parte inferior.

Respuesta de Cliente: cliente acepta la propuesta.

127
Capítulo 5 Pruebas de Equipos Eléctricos y de Campo
5.1. Prueba de Resistividad del Terreno

5.1.1. (‡) [S] [R] La resistencia a tierra se medirá en los siguientes lugares:

a) En cada tierra provista para la protección contra rayos de la estructura, la


resistencia no debe exceder los 5 ohmios. Si los electrodos de varilla
accionada para este propósito están interconectados con otra conexión a
tierra, las conexiones se abrirán para esta prueba.
b) En un punto de cada sistema de conexión a tierra utilizado para poner a
tierra los recintos de los equipos eléctricos y los recintos de los sistemas
de cableado, tales como conductos metálicos, cubiertas de cables o
armaduras, la resistencia no debe exceder 5 ohms.
c) En los terrenos de los pararrayos, la resistencia no debe exceder de 1
ohm. Si estas conexiones a tierra están interconectadas con las
conexiones a tierra del recinto, la resistencia a tierra combinada no debe
exceder 1 ohm.

5.1.2. (‡) [R] Se medirá la resistencia a tierra de los terrenos neutros del
sistema. La resistencia no debe exceder lo siguiente:

a) Para sistemas que funcionan a 1000 voltios o menos entre conductores: 5


ohmios
b) Para sistemas a tierra de alta resistencia: 5 ohmios
c) Para sistemas con puesta a tierra de baja resistencia que funcionan a más
de 1000 voltios: 1 ohmios

d) Para sistemas conectados a tierra mediante bobina Petersen: 5 ohmios

128
Figura 34: Esquema de Distribución Telurímetro
Fuente: Manuel de Equipo de Medición

Ilustración 18: Medición de Resistividad


Fuente: Registro Fotográfico

5.2. Prueba de Aislamiento de Cables

1) [R] La resistencia de aislamiento de cada circuito se medirá antes de energizar


(con tierra neutral desconectada) de la siguiente manera:

a) Línea (s) a neutral


b) Línea (s) a tierra
c) Neutral al suelo.

2) [C] [R] La programación de pruebas debe minimizar la desconexión y la


reconexión. La prueba del circuito será como sigue:

129
a) Los alimentadores de motor deben probarse con los motores desconectados y
el controlador abierto. Para los alimentadores VFD, el VFD debe
desconectarse antes de la prueba.
b) Los circuitos de control del motor deben probarse con estaciones de control y
dispositivos de sobrecorriente conectados, de fase a tierra solamente.
c) Los cables de comunicaciones de datos se deben desconectar de los relés y
otros dispositivos eléctricos “inteligentes” antes de la prueba del cable.
d) Los alimentadores de iluminación deben probarse con el disyuntor del
alimentador abierto y la placa del panel conectada. Si se asocia un
transformador de iluminación con el panel, se conectará y la prueba se
realizará para los lados primario y secundario.
e) Los circuitos de bifurcación de iluminación deben probarse después de que
todos los portalámparas, receptáculos, accesorios y elementos similares
estén conectados, con los interruptores encendidos, pero antes de la
instalación de lámparas. Si los circuitos alimentan balastos de tipo
autotransformador, la única lectura posible será desde la línea (o neutro) a
tierra. Si hay dispositivos con condensadores correctores de factor de
potencia conectados línea a línea, puede ser necesario desconectarlos para
evitar la sobretensión del condensador.
f) Los circuitos con capacidad superior a 1000 voltios que tienen empalmes,
protuberancias o dispositivos de terminación similares se deben probar antes
de empalmar y terminar. La prueba se repetirá una vez completados los
empalmes y terminaciones.
g) Los circuitos de cable enterrados directos deben probarse antes de rellenar
las zanjas de los cables. La prueba se repetirá después del relleno.

3) [C] [R] Cuando se usa un cable con “aislamiento mineral” para el calentamiento
de la tubería, se debe verificar la continuidad del circuito y se debe medir la
resistencia de aislamiento de la siguiente manera:

a) Antes de retirar el cable del carrete


b) Antes de instalar el cable en la tubería.
c) Antes de instalar el aislamiento en la tubería.
d) Antes de energizar el cable.

5.2.1 Prueba de Continuidad y Resistencia de Aislamiento en Cables Eléctricos


Esta prueba se realizará siguiendo la recomendación de GP-16-03-01 Field
Installation and Testing of Electrical Equipment

130
a. Prueba de Continuidad:
 La prueba de continuidad de los conductores eléctricos y de
instrumentación, deberá ser realizada después de que ambos extremos del
cable hayan ingresado al Gabinete o Panel de Control. Los resultados de la
prueba serán registrados en los registros de control de calidad aprobados
del proyecto (para los cables de control el registro a aplicar es el 02070-
CON-INS-01 y para los cables de fuerza el registro a aplicar es el 02070-
CON-ELE-37).
 Para realizar la prueba de continuidad de los conductores eléctricos (fases,
tierra y pantalla según aplique el caso), se forma un circuito entre una fase y
el conductor de tierra o pantalla, mediante un puente temporal entre ellas en
un extremo del circuito bajo prueba. En el otro extremo con la ayuda de un
multímetro se medirá la resistencia y con ello se comprobará la continuidad
de los conductores o circuitos bajo prueba. Repetir el procedimiento de
manera que se verifiquen todos los conductores eléctricos.
b. Prueba de Resistencia de Aislamiento:
 La prueba de resistencia de aislamiento a los cables de fuerza deberá ser
realizada con un meghómetro, en el caso de conductores eléctricos y de
instrumentación, la prueba deberá ser realizada después de que ambos
extremos del cable hayan ingresado al Gabinete o Panel de Control (para
los cables de control el registro a aplicar es el 02070-CON-INS-01 y para
los cables de fuerza el registro a aplicar es el 02070-CON-ELE-37).
 Los voltajes de prueba y valores de resistencia de aislamiento obtenidos
deben cumplir con las especificaciones del fabricante o en su defecto
deben ser de acuerdo a la Tabla 100.1 ANSI/NETA si se obtienen valores
menores se registran en el protocolo y se coordinará con el contratista para
las acciones a tomar.
o Para cables de tensión nominal menores de 300 voltios se aplicará una
tensión de prueba de 500 voltios DC. La duración de la prueba deberá
ser de un minuto. Los valores de resistencia de aislamiento no deberán
ser menores de 25MΩ.
o Para cables de bajo voltaje (máximo voltaje de 600 VAC) el potencial
aplicado deberá ser de 1000 voltios dc. La duración de la prueba deberá
ser de un minuto. El valor de resistencia de aislamiento mínimo debe
ser 100 MΩ.

131
o Para cables de tensión nominal menores de 1000 voltios se aplicará una
tensión de prueba de 1000 voltios DC. La duración de la prueba deberá
ser de un minuto. Los valores de resistencia de aislamiento no deberán
ser menos de 100 MΩ.
o En el caso que la resistencia de aislamiento sea inferior a los valores
mínimos indicados anteriormente, la siguiente fórmula de corrección por
temperatura deberá ser utilizada para los cables:

CIR = MIR x (L x 3.28) / 1000 x TCF

Donde:
CIR: Resistencia a Aislamiento Corregida (MΩ)
MIR: Resistencia a Aislamiento de Medidas (MΩ)
L: Longitud de Cable (metros)
TCF: Factor de Corrección de Temperatura según UL 83 (Tabla 30.2)

132
Tabla 11: Factor de Corrección por temperatura – UL 83

 En todos los casos la prueba de voltajes será aplicada durante 60 segundos


hasta que una medición sostenida sea posible.

133
Tabla 12: Voltajes DC para ser aplicados en Pruebas de Resistencia de Aislamiento

Tabla 13:Valores de prueba de resistencia de aislamiento –


Aparatos y sistemas eléctricos que no sean maquinaria rotativa
Fuente: NETA

En ausencia de estándares de consenso que traten sobre las pruebas de


resistencia de aislamiento, el Consejo de Revisión de Normas sugiere los valores
representativos anteriores.

Consulte la Tabla 100.14 para los factores de corrección de temperatura.


Los resultados de la prueba dependen de la temperatura del material aislante y de
la humedad del ambiente circundante en el momento de la prueba.
Los datos de prueba de resistencia de aislamiento se pueden usar para establecer
un patrón de tendencia. Las desviaciones desde la información de base permiten
la evaluación del aislamiento.

134
Para valores de prueba de resistencia de aislamiento de maquinaria rotativa,
consulte la Tabla 100.11.

Ilustración 19: Medición de Aislamiento de Cable BT


Fuente: Registro Fotográfico

5.3. Pruebas en Cable de Media y Alta Tensión

1) (‡) [R] Se realizará una prueba de alto voltaje de CC, después de la instalación,
en cables con blindaje metálico o con envoltura metálica, incluida la medición de
la resistencia de aislamiento de la funda protectora exterior (cubierta). Los datos
de prueba se registrarán para documentar los valores medidos de la corriente de
fuga en función del tiempo, para los siguientes servicios de cable:

a. Todos los cables, excepto los cables del alimentador del motor, que
funcionan a voltajes nominales del sistema de 1001 a 7200 voltios.
b. Todos los cables, incluidos los cables del alimentador del motor, que
funcionan a voltajes nominales del sistema de 7201 voltios y
superiores.
2) [R] Las pruebas de alto voltaje de CC se realizarán de acuerdo con lo siguiente:

a. Los cables se instalarán en la posición final, con todos los empalmes y


terminaciones finales completos.
b. Las terminaciones deben permanecer desconectadas para que el
equipo (por ejemplo, el motor, el equipo de distribución y los
transformadores) no esté sujeto a la tensión de prueba. Para la
protección del cable, el aislamiento se debe dibujar con lápiz y
prepararse para las terminaciones terminadas en la mayor medida
posible. Los conos de tensión para cables apantallados deben estar
hechos y conectados a tierra.
c. Donde se emplean los potheads, todo el trabajo interno para hacer el pothead
debe estar completo, incluido el llenado. Los aisladores de los conductos
deben estar limpios y secos. Si se conecta un cable de prueba de alto voltaje

135
al terminal del cabezal, se debe dejar el terminal en una dirección paralela al
eje del cabezal, en una distancia no menor a la distancia de arco seco sobre
el aislante. La tensión de prueba no debe exceder la tensión de prueba de
resistencia máxima garantizada por el fabricante del cabezal.

3) [A] [I] El voltaje de prueba, la duración de la prueba y el procedimiento de prueba


deben estar de acuerdo con las normas reconocidas a nivel nacional para el
cable. El contratista deberá presentar los valores de prueba propuestos al
Ingeniero del propietario para su acuerdo antes del inicio de la prueba.
4) [R] Si las fallas de aislamiento u otras interrupciones dan como resultado un
tiempo total (acumulativo) bajo prueba a la tensión de prueba, para un cable
dado, que excede el doble del tiempo especificado en las normas aplicables para
otros tipos de cables, entonces la duración de cualquier subsiguiente Las
pruebas se reducirán a 1/3 de los tiempos especificados.

5.4. Prueba de Rigidez Dieléctrica

1) [R] Cada recipiente de aceite que se utilizará para llenar los transformadores de
potencia deberá muestrearse y probarse para determinar su resistencia
dieléctrica. Sólo se utilizará un aceite probado con una resistencia dieléctrica
aceptable.
2) 3) (‡) [R] Antes de energizar cualquier equipo sumergido en aceite, una muestra
del aceite extraído del envolvente, debe analizarse para determinar su
resistencia dieléctrica. Esto no se aplicará a equipos pequeños enviados
sellados de fábrica, como transformadores de corriente y potencial y
transformadores de potencia sellados de 100 kVA y menores. Se aplicará a lo
siguiente:

a) Transformadores de más de 100 kVA.


b) Interruptores de desconexión primaria del transformador
c) Compartimientos de arco del cambiador de tomas bajo carga del
transformador
d) Disyuntores de aceite a granel
e) Interruptores automáticos de contenido mínimo de aceite, a menos que las
instrucciones del fabricante no lo recomienden
f) Arrancadores de motor.

3) (‡) [R] Repita las pruebas de aceite del transformador después de 30 días de
energización

136
5.5. Pruebas de Transformador de Potencia

1) [R] La resistencia de aislamiento del devanado se medirá desde primaria y


secundaria a tierra y desde primaria a secundaria.
2) [O] Pruebe el funcionamiento de los relés de presión de falla y el dispositivo de
temperatura de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
3) [O] El selector de voltaje debe ser probado para su operatividad. El
transformador deberá estar desenergizado antes de operar los cambiadores de
tomas sin carga. Se deben realizar pruebas de relación giro a giro para verificar
que las relaciones de bobinado estén de acuerdo con la placa de identificación
del transformador. La relación se medirá con el cambiador en cada posición.
4) [O] Operación de prueba de los ventiladores de refrigeración.

Ilustración 20: Medición de Aislamiento de Transformador


Fuente: Registro Fotográfico del Proyecto

5.6. Pruebas en los Switchgears

1) (‡) [R] Antes de energizar, la resistencia de aislamiento de cada bus se medirá


de fase a fase y de fase a tierra, con los interruptores retirados. Las mediciones
se repetirán con los interruptores automáticos en la posición de operación y los
contactos abiertos.
2) (‡) [R] Las pruebas de los ductores (micro-ohmios) se realizarán en las
conexiones de barra de bus atornilladas una vez que se hayan apretado.

137
3) (‡) [R] Se deben realizar pruebas de alto potencial en todos los interruptores
principales.
4) [R] Antes de energizar, la resistencia de aislamiento del circuito de control debe
medirse a tierra.
5) [O] [I] Antes de operar, todos los disyuntores deben someterse a las siguientes
pruebas:

a) La alineación de contacto y la limpieza deben verificarse y ajustarse si es


necesario, de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
b) (‡) Cada interruptor automático debe extraerse de su cubículo, cerrarse
manualmente y medirse su resistencia de aislamiento de fase a fase y de fase
a tierra. Las lecturas de resistencia de contacto (ductor) se tomarán en cada
conjunto de contactos con el interruptor de circuito cerrado.
c) Todos los dispositivos de disparo de acción directa ajustables deben
configurarse de acuerdo con los registros de configuración del relé de
protección.

6) [O] Antes de energizar el interruptor, cada interruptor se debe verificar en la


posición de prueba, y nuevamente en la posición de operación, como sigue:

a) El interruptor automático debe cerrarse y activarse desde su interruptor de


control, estación de control remoto o manija de operación. El bus del
dispositivo de conmutación se puede energizar desde una fuente de falla
limitada (como la iluminación de potencia de construcción) para permitir la
operación de prueba de los interruptores automáticos con cierre de CA.
b) Cada disyuntor operado eléctricamente debe dispararse con su dispositivo de
disparo mecánico.
c) El interruptor de verificación del pestillo del interruptor, si está provisto, debe
ser probado para su operatividad.
d) El dispositivo de bloqueo en el circuito de cierre, donde se proporcione, debe
probarse simulando las condiciones que podrían causar un bloqueo.
e) El disyuntor se debe disparar por operación manual, o aplicando corriente /
voltaje a cada uno de sus relés de protección asociados.

7) (‡) [S] [O] Cada relé ajustable debe configurarse, calibrarse y probarse utilizando
un equipo de prueba estándar. Las configuraciones, los puntos de calibración y
los puntos de control deben cumplir con los registros de configuración del relé de
protección. Cuando los relés estén listos para el servicio, deberán etiquetarse

138
con la fecha y la persona que realizó el ajuste. La caja del relé debe estar sellada
si es posible. Consulte la sección sobre relés basados en microprocesador para
conocer los requisitos adicionales.
8) [O] [R] Los circuitos secundarios del transformador de instrumentos se probarán
de la siguiente manera:

a) [A] Todos los terminales del transformador de corriente deben verificarse


visualmente para determinar si hay barras de cortocircuito instaladas. La
ubicación y el motivo de cualquier barra de cortocircuito que quede en los
transformadores de corriente después de las pruebas de inyección actuales
se registrarán y se enviarán al Ingeniero del propietario.
b) La corriente se aplicará al devanado secundario de los transformadores de
corriente; Se debe verificar la operabilidad de los relés y medidores
adecuados (según corresponda).
c) Se realizarán pruebas de inyección primaria para verificar la continuidad y
corregir la fase / polaridad de los circuitos CT completados.
d) Se debe aplicar voltaje al devanado secundario de los transformadores
potenciales para verificar que funcionen los relés y medidores adecuados
(según corresponda).

9) [S] Verifique que un cable de cada CT y PT secundario esté conectado a tierra.


La conexión a tierra se debe hacer en un solo punto.
10) [O] Los circuitos de transferencia automática de subestaciones selectivas
secundarias deben probarse completamente para que funcionen correctamente
de la siguiente manera:

a) Se seguirá un procedimiento detallado de prueba paso a paso para verificar el


funcionamiento correcto de todos los contactos en cada uno de los dos
interruptores automáticos de entrada y el interruptor de conexión.
b) Las transferencias de prueba se iniciarán por fallas simuladas y bajo
condiciones de voltaje.
c) El tiempo de transferencia en condiciones sin carga se medirá con un
contador de ciclos.

11) [S] Después de energizar el interruptor, pero antes de cerrar los interruptores
de circuito de enlace (donde se proporcione), la eliminación se realizará a través
de interruptores de circuito de enlace utilizando “hot sticks” o potenciales
transformadores y voltímetros.

139
12) El análisis de gas y las pruebas de punto de rocío se realizarán 7 días después
del llenado de campo del SIG con SF6.

Ilustración 21: Relé Media Tensión


Fuente: Registro Fotográfico del Proyecto

5.7. Pruebas en el Centro de Control de Motores de Media Tensión

1) (‡) [R] Antes de energizar el equipo, la resistencia de aislamiento de cada bus se


medirá de fase a fase y de fase a tierra con los dispositivos de desconexión
abiertos. Las mediciones se repetirán con los dispositivos de desconexión
cerrados pero con los dispositivos de conmutación abiertos.
2) (‡) [R] La alineación de contacto y la limpieza de cada dispositivo de
conmutación se deben verificar y ajustar cuando sea necesario de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
3) (‡) [R] Las pruebas de los ductores (micro-ohmios) se realizarán en las
conexiones de barra de bus atornilladas una vez que se hayan apretado.
4) [S] [O] Cada relé ajustable y el dispositivo de disparo de acción directa deben
configurarse de acuerdo con los registros de configuración del relé de protección.
5) [O] Cada contactor deberá cerrarse y dispararse desde su interruptor de control y
la estación de control remoto para probar el funcionamiento correcto.

5.8. Pruebas de los Centros de Control de Baja Tensión, Switchracks y


los centros de energía de respuesta

1) (‡) [R] Antes de energizar, la resistencia de aislamiento del bus se medirá de


fase a fase y de fase a tierra con los dispositivos de desconexión abiertos. Las
mediciones se repetirán con los dispositivos de desconexión cerrados.

140
2) (‡) [R] Las pruebas de los ductores (micro-ohmios) se realizarán en las
conexiones de barra de bus atornilladas una vez que se hayan apretado

Derivado de ANSI / IEEE C37.20.1-1993, Párrafo 5.5, Estándar para Interruptor de


Circuito de Energía de Baja Tensión Metálico, C37.20.2-1993, Párrafo 5.5, Estándar
para Interruptor de Cubículo con Revestimiento de Metal y Tipo de Estación y C37
.20.3-1987 (R1992), Párrafo 5.5, Estándar para Interruptores Interruptores Metal-
Enclosed, e incluye 0.75 multiplicador con fracción redondeada hacia abajo.

La columna titulada “DC” se ofrece como referencia solo para aquellos que utilizan las
pruebas de CC para verificar la integridad de las instalaciones de cables conectados
sin desconectar los cables del equipo de distribución. Representa valores que se
consideran apropiados y aproximadamente equivalentes a los valores de prueba de
resistencia a la frecuencia de potencia correspondientes especificados para la
clasificación de voltaje del equipo de distribución. La presencia de esta columna no
implica de ninguna manera ningún requisito para una prueba de resistencia de CC en
equipos de CA o que una prueba de resistencia de CC representa una alternativa
aceptable a las pruebas de resistencia de baja frecuencia especificadas en estas
especificaciones, ya sea para pruebas de diseño, pruebas de producción, conformidad
pruebas, o pruebas de campo. Al realizar pruebas de CC, la tensión debe elevarse al
valor de la prueba en pasos discretos y mantenerse durante un período de un minuto.

† Debido a la distribución de voltaje variable que se encuentra al realizar pruebas de


resistencia de CC, se debe contactar al fabricante para obtener recomendaciones
antes de aplicar pruebas de resistencia de CC al equipo de distribución. Los

141
transformadores de voltaje por encima de 34.5kV deben desconectarse al realizar
pruebas con CC. Consulte el párrafo 8.8.2 de ANSI / IEEE C57.13-1993 (Requisitos
estándar de IEEE para transformadores de instrumentos).

142
Ilustración 22: Medición de Resistencia de Contactos
Fuente: Registro Fotográfico

5.9. Pruebas de Resistencia de Aislamiento del motor

143
1) (‡) [C] [R] La resistencia de aislamiento de todos los devanados del motor se
medirá antes de conectar los cables de alimentación a los motores. Las mediciones se
repetirán una vez que las terminaciones del cable de alimentación estén completas.
2) (‡) [C] [R] Se medirá la relació n de absorció n dielé ctrica de 60:30 segundos de los
devanados del motor con capacidad superior a 1000 V. Se medirá el índice de polarización
de 10: 1 minuto de los bobinados en motores con capacidad superior a 1500 HP.

Tabla 14: Valores de prueba de resistencia de aislamiento - Maquinaria rotativa por un


minuto a 40 ° C
Fuente: NETA

Consulte la tabla 100.14 para los factores de corrección de temperatura.

a. Tensión nominal de línea a línea para máquinas de corriente alterna trifásica,


tensión de línea a tierra para máquinas monofásicas y tensión directa nominal
para máquinas de corriente continua o bobinas de campo.
b. kV es la tensión nominal del terminal de la máquina al terminal, consulte la Tabla
100.14

144
Ilustración 23: Medición de Aislamiento en Motor Baja Tensión
Fuente: Registro Fotográfico

5.10. Pruebas en Generadores

[A] Las siguientes pruebas son adicionales a las pruebas requeridas por los
ingenieros de instrumentos y maquinaria del propietario y siguen o hacen las
pruebas de precomisionamiento requeridas por el proveedor paralelo. Estas
pruebas son necesarias, pero no constituyen un procedimiento completo. El
ingeniero del propietario aprobará un procedimiento detallado paso a paso.

1) (‡) [C] [R] La relación de absorción dieléctrica de 60:30 segundos y el índice de


polarización de 10: 1 minuto de los devanados del generador deben medirse
antes de conectar los cables de alimentación o los conductos de bus al
generador.
2) (‡) [C] [R] La resistencia de aislamiento de los devanados del generador y los
cables de alimentación o conductos de bus conectados deben medirse antes de
excitar la máquina por primera vez. Verifique la reconexión del suelo neutro
después de las pruebas.
3) (‡) [C] [R] Se medirá la resistencia de aislamiento del aislamiento del cojinete del
generador.
4) [S] [C] Todos los disparos del relé de protección, los disparos del DCS y los
disparos manuales de emergencia deben probarse antes de ejecutar la máquina.
5) (‡) [C] [R] La máquina debe operarse a niveles de potencia en aumento gradual
hasta kVA nominal y salida de factor de potencia mientras se registra lo
siguiente:

a) aumento de la temperatura del estator

145
b) aumento de la temperatura del excitador
c) Vibración y temperatura del cojinete del generador / excitador
d) Parámetros eléctricos (vatios, vars, corriente y tensión del generador y del
excitador, incluida la tensión / corriente de armónicos neutros)

6) [C] [R] Las siguientes pruebas se realizarán en línea:

a) Funcionamiento del limitador bajo excitación


b) Funcionamiento del limitador de sobre excitación (a ajuste reducido)
c) Ajuste de la compensación de la corriente reactiva del excitador (caída)
d) Operación en los límites máximo y mínimo de capacidad reactiva de la placa
de identificación, si la red eléctrica conectada lo permite
e) viaje de exceso de velocidad eléctrico
f) disparo del relé de potencia inversa
g) rechazo a plena carga
h) [*] Isla con carga, si corresponde
i) [*] Sintonización de PSS, si corresponde
j) Carga compartida (si hay más de una unidad)

Ilustración 24: Montaje de Grupo Generador


Fuente: Registro Fotográfico

5.11. Carga de la batería y prueba del cargador

1) [O] Todos los cargadores de baterías deben ser probados para su operatividad y
para verificar la salida nominal máxima. Se realizará una prueba de descarga de
carga para confirmar que la capacidad de diseño de la batería se puede
entregar.
2) (‡) [R] Para celdas inundadas, verifique la gravedad específica y repita la carga
hasta que la gravedad específica alcance un valor estable.
3) (‡) [M] [R] Para baterías VRLA, realice pruebas de impedancia. Mostrar los datos
como un histograma.

146
Ilustración 25: Montaje de Banco de Baterías
Fuente: Registro Fotográfico

147
Capítulo 6 Programa de Puntos de Inspección
6.1. Instalación de Cabinas y Cuadros de Subestación

148
6.2. Zanjas, Bandejas, Tubería Conduit y Tendido de cables

149
6.3. Red de Tierra y pararrayos

150
6.4. Instalación Eléctrica de Motores.

151
6.5. Instalación de Instrumentos

152
Capítulo 7 Gestión de Obra: Planeamiento, Programación, Productividad y
Control
7.1. Planeamiento

Para el planeamiento de Obra, se identifica las premisas establecidas en el marco


contractual tales como el Alcance de Trabajo y plazo de ejecución, bajos estas 2
principales premisas, se establece reuniones técnicas con el cliente para
establecer los inputs requeridos para determinar un Cronograma Línea base de
Ejecución
Los inputs por parte del cliente son:
- Entrega de áreas
- Entrega de Ingeniería

Entrega de Suministros permanentes Los inputs por parte de constructor son:

- Mano de Obra Directa e Indirecta


- Equipos de Izaje
- Materiales consumibles

En función a los inputs o entrega de hitos, se estableces un plan en secuencia


constructiva para la elaboración de un programa Línea Base acordado entre el
Cliente y el Constructor.

En el siguiente listado, mostramos las herramientas utilizadas para el


planeamiento y control de obra:

1. Programa Línea Base


2. Ruta Crítica
3. Curva S del proyecto
4. Secuencia constructiva y frentes de Trabajo para Instalación de Bandejas y
Cableados

153
Figura 35: Programa Línea Base - Actividades Electricidad e Instrumentación

154
Figura 36: Ruta Crítica del Proyecto

155
Figura 37: Curva S De Progreso De Obra – Actividades Sistema Eléctrico
Fuente: Control de Gestión de Obra

156
Figura 38: Secuencia Constructiva y Frentes de Trabajo – Montaje de Bandeja y Cableados
Fuente: Control de Gestión de Obra

157
7.2. Programación, Ejecución y Cumplimiento de Actividades

Una vez definido un programa de construcción como Línea Base del proyecto; se
realiza una programación de actividades mediante un Plan de 3 semanas (3WLA); el
cual contiene todas las actividades y recursos asociados para el cumplimiento de
dicho Plan.

En las tablas a continuación, mostramos:

- • Tabla 15: Programa y Resumen de Actividades a Tres Semanas (3WLA)

158
Tabla 15: Programa y Resumen de Actividades a Tres Semanas (3WLA)

Inicio de 1era Semana


3 Semanas Vista - GyM Electricidad e Instrumentación
5/05/2018
Tendido de cable de puesta a tierra

10/05/2018

11/05/2018

12/05/2018

13/05/2018

14/05/2018

15/05/2018

16/05/2018

17/05/2018

18/05/2018

19/05/2018

20/05/2018

21/05/2018

22/05/2018

23/05/2018

24/05/2018

25/05/2018

26/05/2018

27/05/2018
7/05/2018

8/05/2018

9/05/2018
Cantidades

Cantidades
Duración

Saldo
Inicio Fin
Unid. Descripción Inicio Fin und
Planificado Planificado

L M X J V S D L M X J V S D L M X J V S D
ELECTRICIDAD e INSTRUMENTACIÓN 26-Jun-18 26-Jun-18
34 INTERCONEXIONES 26-Jun-18 26-Jun-18
N/S 5 16-Abr-18 16-Abr-18
Instrumentación 24-Mar-18 24-Mar-18 -
C340INCT01050+E1676
INT1 N/S 5 - Instalación de Bandejas de instrumentación 600mm 7-May-18 9-May-18 3 m-band. 28.00 28.00 9.3 9.3 9.3 - - - - - - - - - - - - - - -
E/O 4 24-Mar-18 24-Mar-18 -
Electricidad 24-Mar-18 24-Mar-18 -
C340ELPL01060 INT1 E/O 4 - Etiquetado metalico inox cable de alumbrado 17-Mar-18 24-Mar-18 7-May-18 12-May-18 6 Und 27.00 27.00 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 - - - - - - - - - - - -
N/S 3 16-Abr-18 16-Abr-18 -
Electricidad 16-Abr-18 16-Abr-18 -
C340ELPL01110 INT2 N/S 3 - Instalación de tomacorrientes 8-May-18 9-May-18 2 Und 2.00 2.00 - 1.0 1.0 - - - - - - - - - - - - - - -
C340ELPL01110 INT1 N/S 3 - Megado de circuitos de alumbrado (DV3 - NS3) 27-Ene-18 13-Mar-18 10-May-18 10-May-18 1 m-band. 10.00 10.00 - - - 10.0 - - - - - - - - - - - - - -
C340ELPL01100 INT1 N/S 3 - Tendido de cable de puesta a tierra (aereo) 27-Mar-18 16-Abr-18 14-May-18 16-May-18 3 m-cable 50.00 50.00 - - - - - - 16.7 16.7 16.7 - - - - - - - - -
C340ELPL01100 INT1 N/S 3 - Conexionado de cables de alumbrado a JB 7-May-18 10-May-18 4 ptos 15.00 15.00 3.8 3.8 3.8 3.8 - - - - - - - - - - - - - -
Instrumentación 12-Mar-18 12-Mar-18
C340INCT01070 INT1 N/S 3-Instalación de Bandejas de instrumentación 150mm Eje 3L (vertical) 29-Ene-18 12-Mar-18 7-May-18 8-May-18 2 m-band. 17.00 17.00 8.5 8.5 - - - - - - - - - - - - - - - -
C340INIP01030 INT1 N/S 3 - Instalación de Bandejas de instrumentación 450mm Eje 36 18-May-18 22-May-18 5 m-band. 22.00 22.00 - - - - - - - - - - 5.5 5.5 6 6 - - - -
C340INIP01030 INT1 N/S 3 - Instalación de Bandejas de instrumentación 600mm Eje 36 11-Dic-17 20-Ene-18 18-May-18 22-May-18 5 m-band. 26.00 26.00 - - - - - - - - - - 6.5 6.5 7 7 - - - -
E/O 2 11-May-18 11-May-18 -
Electricidad 31-Mar-18 31-Mar-18 -
C340ELPL01140 INT1 E/O2 - Instalación de tomacorrientes 16-Mar-18 31-Mar-18 10-May-18 11-May-18 2 Und 2.00 2.00 - - - 1.0 1.0 - - - - - - - - - - - - -
C340INGC01030 INT1 E/O2 - Conexionado de cables de alumbrado a JB 16-Mar-18 23-Mar-18 11-May-18 15-May-18 5 ptos 21.00 21.00 - - - - 5.3 5.3 5.3 5.3 - - - - - - - - - -
N/S 2 17-May-18 17-May-18 -
Electricidad 17-May-18 17-May-18 -
C340ELPL01170 INT2 N/S 2 - Tendido de cable de alumbrado 3 X 2.5mm 14-Abr-18 21-Abr-18 14-May-18 19-May-18 6 m-cable 74.00 74.00 - - - - - - 12.3 12.3 12.3 12.3 12.3 12.3 - - - - - -
A4020430 INT2 N/S 2 - Tendido de cable de puesta a tierra (aereo) 7-Mar-18 18-Abr-18 7-May-18 26-May-18 20 m-cable 252.00 252.00 14.0 14.0 14.0 14.0 14.0 14.0 14.0 14.0 14.0 14.0 14.0 14.0 14 14 14 14 14 14
A4020540 INT2 N/S 2 - Conexionado de cables de alumbrado a JB 11-Abr-18 16-May-18 7-May-18 12-May-18 6 ptos 15.00 15.00 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 - - - - - - - - - - - -
Instrumentación 6-Abr-18 6-Abr-18 -
C340INCT01180 INT2 N/S 2-Instalación de Bandejas de instrumentación 450mm 16-May-18 17-May-18 2 m-band. 16.00 16.00 - - - - - - - - 8.0 8.0 - - - - - - - -
E/O 3 2-May-18 2-May-18 -
Electricidad 2-May-18 2-May-18 -
A4020440 INT2 E/O 3 -Tendido de cable de puesta a tierra (red line zanja) - II Semana 16-May-18 18-May-18 3 m-cable 20.00 20.00 - - - - - - - - 6.7 6.7 6.7 - - - - - - -
A4020440 INT2 E/O 3 -Tendido de cable de puesta a tierra (red line zanja) - IIISemana 22-May-18 24-May-18 3 m-cable 58.00 58.00 - - - - - - - - - - - - - 19 19 19 - -
C340ELPL01230 INT2 E/O 3 -Tendido de Cable de alumbrado 3x2.5mm2 para tomacorriente 14-May-18 15-May-18 2 m-cable 28.00 28.00 - - - - - - 14.0 14.0 - - - - - - - - - -
E/O 1 10-May-18 10-May-18
Electricidad 10-May-18 10-May-18
C340ELPL01250 INT2 E/O 1 - Tendido de cable de puesta a tierra (aéreo) 21-May-18 21-May-18 21-May-18 21-May-18 1 m-cable 11.00 11.00 - - - - - - - - - - - - 11 - - - - -
C340ELPL01250 INT2 E/O 1 - Instalación de tomacorrientes 11-May-18 12-May-18 11-May-18 12-May-18 2 Und 2.00 2.00 - - - - 1.0 1.0 - - - - - - - - - - - -
C340ELPL01270 INT2 E/O 1 - Etiquetado metalico inox cable de alumbrado 7-May-18 20-May-18 14 Und 302.00 302.00 25.2 25.2 25.2 25.2 25.2 25.2 25.2 25.2 25.2 25.2 25.2 25.2 - - - - - -
C340ELPL01270 INT2 E/O 1 - Tendido de cable de puesta a tierra (zanja) II Semana 16-May-18 18-May-18 3 m-cable 20.00 20.00 - - - - - - - - 6.7 6.7 6.7 - - - - - - -
C340ELPL01240 INT2 E/O 1 -Tendido de Cable de alumbrado 3x2.5mm2 para tomacorriente 7-Dic-17 27-Dic-17 10-May-18 11-May-18 2 m-cable 28.00 28.00 - - - 14.0 14.0 - - - - - - - - - - - - -
N/S 4 23-Mar-18 23-Mar-18 -
Electricidad 23-Mar-18 23-Mar-18 -
C340ELPL01310 INT2 N/S 4 - Etiquetado metalico inox cable de alumbrado 3-Feb-18 17-Mar-18 7-May-18 12-May-18 6 Und 36.00 36.00 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0 - - - - - - - - - - - -

RESUMEN bandejas (ml) 2.96 286 297 281 247 210 210 1,531 241 241 249 238 234 246 1,449 345 311 299 245 198 198 1,594
RESUMEN Tendido de Cable (ml) 0.30 3,728 3,728 3,728 3,728 3,728 3,728 22,369 3,775 3,775 3,775 3,775 3,775 3,775 22,647 4,862 4,862 4,862 4,862 4,862 4,862 29,174
RESUMEN Tendido de Cable de alumbrado (ml) 0.30 82 82 82 96 84 70 495 112 112 98 98 98 98 618 443 443 443 443 443 443 2,657
RESUMEN Puesta a Tierra (ml) 0.47 23 66 97 44 44 44 317 91 133 142 131 107 85 688 148 168 199 208 189 189 1,099
RESUMEN Conexionado 4.14 6 6 6 6 8 8 41 5 5 - - - - 11 - - - - - - -
RESUMEN Instalación de instrumentos 25.29 4 5 4 4 3 6 27 - - - 3 3 - 6 - - 4 6 6 6 21
RESUMEN Adicional -Tendido Cable 0.30 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
RESUMEN SI - Reparación de cable de puesta a tierra (zanja) 0.47 - - - - - - - - 10 10 - - - 20 - - 11 11 11 11 44
RESUMEN Adicional-Instalacion de Bandejas 2.96 - 16 16 16 16 16 81 - - - - - - - - - - - - - -

Personal Directo 213 226 220 207 194 201 210 194 197 197 200 198 193 197 268 259 266 257 242 242 256

159
Además de ello; se define el Plan Semanal como la unidad de medición al cierre de
cada semana, el cual es controlado mediante un Porcentaje de Cumplimiento de todas
las actividades programadas y sustentados por sus causas de incumplimiento en caso
no pudieran realizarse.

7.3. Control de Avance y productividad

Para el control de avance de Obra, se realiza un control de reportes de las cantidades


ejecutadas y recursos utilizados en forma diaria, lo cual se registra y consolida al cierre
de cada semana.

Aquí mostramos los registros diarios de HH y Cantidades montadas, ver las tablas
siguientes:

- Tabla 16: Horas Hombre Gastadas


- Tabla 17: Reporte de Avance Diario – Commodities Bandejas
- Tabla 18: Cantidades Ejecutadas para Cables

Tabla 16: Horas Hombre Gastadas


Actividades Realizadas 5-May-18 6-May-18 7-May-18 8-May-18 9-May-18 10-May-18 11-May-18 Total general
Caminos de cables bandeja 108.5 24 248 251.5 128.5 221 155 1136.5
Caminos de cables conduit 46 83 56 58 54 297
Cables. Tendido de cables de cobre/aluminio. 1177 550 777 729 372 859.5 696 5160.5
Cables. Conexionado de cables de cobre / aluminio 18 28 127 54.5 112.5 19 359
Equipos eléctricos en campo 31 36 24 32 19 142
Alumbrado 66 82 105 17 22 109 401
Equipos eléctricos en Subestación 17 12 29
Substation 59 2 37 45 68 58 66 335
Miscellaneous 28 9 37
Red de tierras en pararrayos (UND) 6 6
Equipos eléctricos en subestacion ( Ducto de barras) 46 22 27 31 23 149
Montaje de Intrumentos 58 51 96 104 55 85 73 522
Montaje de Caminos de Cables 219 58 197.5 144.5 192 204 266 1281
Montaje de Cables 18 116 155 21 50 360
Montaje de Conexiones 10 5 20 35 71 93 67 301
Montaje de Cajas de Derivación 21 21
Montaje de Equipos en Sala de Control 10 42 20 70 142
Montaje de Miscellaneous 41 43 38 32 9 59 222
Montado de taladro y prensa estopa 10 20 30
Total General 1903.5 816 1915.5 1716 1073 1853 1654 10931

160
Tabla 17: Reporte de Avance Diario – Commodities Bandejas

161
Tabla 18: Cantidades Ejecutadas para Cables

162
Para el control de productividad se maneja un indicador; donde se hace una
comparación de los ratios meta comprometidos con los obtenidos de forma semanal,
donde un indicador mayor a 1 es positivo en términos de productividad.

Una vez revisadas cada partida incidente, se analiza la Productividad de la Disciplina,


como se ve a continuación:

Tabla 19: Índice de Productividad Semanal e Indicadores IP por Semana


Proyección
Total Ganado a la Gastado a Sem Sem HdC
para el Brecha PF Acum PF Sem
Previsto fecha la fecha Previsto Real Saldo
saldo
1,401,863 941,477 1,174,936 594,508 3,846 6,446 386,486 -208,021 0.80 0.60

En la Tabla 20: Índice de Productividad por Actividades, se observa los campos de


Avance en Cantidades, Horas Hombre gastadas en la obras y la Productividad
resultante en la semana y en lo acumulado del proyecto.

163
Tabla 20: Índice de Productividad por Actividades

AVANCE HORAS HOMBRE PRODUCTIVIDAD (RATIO)


Total
% Proyectado SEM Acum Por "n" Proy.
Total Real Acumulad SEM Previsto Acumulado Acumulado SEM Última
PARTIDAS DE CONTROL UND Acumulado Saldo Para PREVIST Meta Real Semana Para El
A Ejecutar o Real REAL A Previsto Real REAL Semana
Real El Saldo O Total s Saldo
Consumir
Ba ndeja s - ml m 119,612 97,631 82% 21,981 138 348,881 283,903 361,055 83,637 408 557 2.96 3.70 6.15 3.80 4.04
Ca bl es E&I - ml m 1,520,394 889,978 59% 630,416 1,800 435,292 246,167 301,776 198,595 540 1,633 0.30 0.34 0.30 0.32 0.91
Conexi ona do (número de Punta s ) punta s 28,560 17,038 60% 11,522 271 95,279 47,590 90,542 97,672 1,122 1,363 4.14 5.31 8.67 8.48 5.03
Prens a es topa s (und) und. 21,542 13,498 63% 8,044 132 27,641 19,763 17,177 14,225 129 92 0.98 1.27 1.00 1.77 0.70
Lumi na ri a s (und) und. 1,259 1,069 85% 190 7 33,316 27,917 28,436 10,689 199 250 28.41 26.60 61.15 56.26 35.71
Monta je de Ca ja s de Deri va ci ón (und)und. 453 334 74% 119 1 9,297 6,742 5,686 2,872 19 - 21.44 17.03 16.29 24.10 -
Pues ta Ti erra (m) m 38,676 29,821 77% 8,856 36 13,816 9,626 18,409 16,103 17 31 0.47 0.62 1.89 1.82 0.85
Pues ta Ti erra -Acces ori os (und) und. 14,484 6,971 48% 7,513 8 26,237 11,206 9,761 13,661 16 83 2.00 1.40 0.79 1.82 10.38
Condui t El éctri co, STUB UP, RGS (ml ) ml 15,243 2,893 19% 12,350 - 77,837 12,765 15,438 40,072 - 364 5.27 5.34 2.11 3.24 -
Tuberi a de Ai re (ml ) ml 5,203 3,007 58% 2,196 - 22,676 11,103 9,852 8,610 - 313 5.27 3.28 5.29 3.92 -
Ins trumentos - und und. 2,425 1,352 56% 1,073 6 51,171 24,037 34,524 101,736 146 162 25.29 25.53 104.01 94.83 27.97
SWG, MCC, BAT, EIC. (und) Sa l a s und. 1,448 1,438 99% 10 - 131,518 130,716 122,081 803 - 51 82.57 84.88 461.88 82.57 -
SWG, MCC, BAT, EIC. (und) Sa l a s RIEs und. 523 452 86% 71 - 30,713 24,883 28,189 5,831 - 137 82.57 62.31 791.91 82.57 -
TRAFO y Genera dores (und) und. 71 71 100% - - 48,324 48,324 77,247 - - 160 1,173 1,088 - - -
Ducto de Ba rra (ml ) m 1,213 1,213 100% 0 - 11,457 11,456 29,708 1 - - 18.30 24.48 - 18.30 -
Sel l a do de hueco de ca bl e
und. 1,167 - 1,167 - 13,378 250 - - - - 11.25 - - - -
deba jo de ca bi na s (und)

164
7.4. Análisis de Restricciones y Causas de Incumplimiento

Estas dos herramientas de programación permiten prevenir, alertar y corregir


desviaciones referidas a la falta de liberaciones de área, ingeniería, recursos,
materiales, herramientas, equipos, etc.

Tabla 21: Matriz de Responsabilidades por Restricciones y Área Responsable

TIPO Descripción de la Restricción


CLIENTE: CONST Incumplimiento por parte del Cliente, área de Construcción
CLIENTE: ING Incumplimiento por parte del Cliente, área de Ingeniería
CLIENTE: SSCC Incumplimiento por parte del Contratista del Cliente
CLIENTE: MAT Incumplimiento por parte del Cliente, área de Logistica / Almacén
CONST: PROG Incumplimiento por parte del Contratista, área de Construcción
CONST: LOG Incumplimiento por parte del Contratista, área de Logística
CONST: SSCC Incumplimiento por parte del Subcontratista de Contratista

7.4.1. Análisis de restricciones

Para toda programación se debe identificar: las premisas necesarias para ejecutar
una actividad, el responsable de resolverlas o realizar las coordinaciones para su
cumplimiento y determinar una fecha de compromiso para su levantamiento. A
continuación, mostramos el formato que se trabaja semanalmente

165
Tabla 22: Análisis de Restricciones
Restricción
Responsable de Nueva Fecha Inicial Fecha 3WLA en la
Días sin
ID Unid. Actividad Estatus levantar la Fecha requerida de que se informó la
(Para que la Obra se ejecute de modo ininterrumpido se debe levantar las Solución
Restricción Requerida Solución restricción
restricciones:)

OFFSITES COGENERACION / FLARE


Tendido de Cable E&I Pendiente entrega de Bobinas ABIERTO TRT 20-Abr-18 19-Ago-17 251 12-Ago-17

OFFSITES MU2 Tendido de Cable E&I Pendiente entrega de Bobinas y Pendiente liberación de Áreas ABIERTO TRT 20-Abr-18 19-Ago-17 251 12-Ago-17

Acometida y conexionado de los TRT: Pendiente liberacion de Stub Up para realizar la acometida y conexionado de los
SALAS SO5 y SO9 ABIERTO TRT 23-Abr-18 25-Nov-17 191 14-Oct-17
cables de control cables de control

Pendiente por definir si los cables de esta ruta que pasan atravez de Buzon
6, se van a retirar o se van a reparar. por todo lo mencionado no se puede
SALAS SEP, SE1 Conexionado de M.T ABIERTO TRT 23-Abr-18 25-Nov-17 191 14-Oct-17
realizar el conexionado en el SWG-4-SEP-01-C/D y en el generador de GE-0-
SE1-01,

GYM: Se tiene pendiente la culminacion de ruteo de bandejas SO1(E-1) / TC-SO1(E-1)


SALAS SO1-TKS Conexionado de M.T para realizar el conexionado en el SWG-2-SO1-01 y los TKS-MP-006-A/B, TKS-MP-027-A/B ABIERTO GYM - Civil 25-Nov-17 14-Oct-17
- Los cortes de vía no aprobados afectan la culminación de esta actividad

Se tiene pendiente definicion de IP por parte TRT, por ello y por orden de
TRT los circuitos que van a travez de la rutaSE4(D-1) / SEP(E-1.3)SE4(D-1)
SALAS SE4-SO2 Conexionado de M.T ABIERTO TRT 12-Abr-18 25-Nov-17 180 14-Oct-17
/ SE4(D-1.1), no se pueden tender y todo esto nos impide realizar el
conexionado en el SWG-2-SE4-01 y el SWG-2-SO2-01-A/B,
Se tiene pendiente definicion de IP por parte TRT, por ello y por orden de
TRT los circuitos que van a travez de la ruta SEP(D-1) / SEP(D-2) no se
SALAS SEP-EXIST Conexionado de M.T pueden tender y todo esto nos impide realizar el conexionado en el SWG-4- ABIERTO TRT 12-Abr-18 25-Nov-17 180 14-Oct-17
SEP-01 y el SEP-EXIST-A /B.

Se tiene pendiente definicion de IP por parte TRT, por ello y por orden de
TRT los circuitos que van a travez de la ruta SEP(D-1) / SEP(D-4) / SEP(D-
SALAS SEP-SE5 Conexionado de M.T 4.2) BE-SEP(D-4.2) / SEP(D-4.7) / SEP(D-4.4) / SEP(D-4.5), no se pueden ABIERTO TRT 12-Abr-18 25-Nov-17 180 14-Oct-17
tender y todo esto nos impide realizar el conexionado en el SWG-4-SEP-01
y el TR-42-SE5-01-A/B
Pendiente por definir si los cables de esta ruta que pasan atravez de Buzon
SALAS SEP-SE2 Conexionado de M.T 6, se van a retirar o se van a reparar. por todo lo mencionado no se puede ABIERTO TRT 10-Abr-18 25-Nov-17 178 14-Oct-17
realizar el conexionado en el SWG-2-SO1-01 y el TR-20-SO7-01.
Pendiente por definir si los cables de esta ruta que pasan atravez de Buzon
6, se van a retirar o se van a reparar. por todo lo mencionado no se puede
SALAS SEP-SE2 Conexionado de M.T ABIERTO TRT 12-Abr-18 25-Nov-17 180 14-Oct-17
realizar el conexionado en elSWG-4-SEP-01 y el TR-42-SE2-01-A/B, TR-43-
SE2-01
Pendiente termino de banco de ductos por otros que van atravez de r ruta
SEP(F-1),, por ello no se puede tender los circuitos que van por esta ruta y
SALAS SEP-SO9 Conexionado de M.T ABIERTO TRT 12-Abr-18 25-Nov-17 180 14-Oct-17
tampoco se puede realizar el conexionado en el SWG-2-SEP-01 y TR-20-SO9-
01-A/B
Pendiente suministro de materiales para Rack nuevo en la ruta SO1(G-1) /
SALAS SEP-SO6 Conexionado de M.T BE-SO1(G-2). Por ello se tiene pendiente por tender los circuitos y ABIERTO TRT 12-Abr-18 25-Nov-17 180 14-Oct-17
conexionar en el SO1(G-1) / BE-SO1(G-2),
TRT: Pendiente circuitos por tender ( tecnica de cable), ruta SO1(G-1) / BE-SO1(G-2),
SALAS SEP-SO6 Conexionado de M.T ABIERTO TRT 25-Nov-17 14-Oct-17
pendiente conexionado SWG-2-SEP-01 y TR-20-SO6-01-B
TRT: Pendiente culminacion de Rack y pendiente suministro de bobina, ruta
SALAS SO1-GLP Conexionado de M.T SO1(B-5) / BE-SO1(B-2) / BE-SO1(B-6), pendiente conexionado SWG-2-SO1- ABIERTO TRT 12-Abr-18 25-Nov-17 180 14-Oct-17
01 y GLP-MP-001-A
TRT: Pendiente suministro de bobina, ruta SO1(B-5) / BE-SO1(B-2) / BE-SO1(B-8) / TC-
SALAS SO1-TKS Conexionado de M.T ABIERTO TRT 25-Nov-17 14-Oct-17
SO1 (B-4), pendiente conexionado SWG-2-SO1-01 y TKS-MP-020-B
TRT: Pendiente reasignacion de bobina, ruta SO1(B-5) / BE-SO1(B-2) / BE-SO1(B-6),
SALAS SO1-GLP Conexionado de M.T ABIERTO TRT 25-Nov-17 14-Oct-17
pendiente conexionado SWG-2-SO1-01 y GLP-MP-001-B
GyM: Pendiente suministro de soportes estructurales para las bandejas tipo ETS EO3,
SALAS SO1-GLP Conexionado de M.T ruta SO1(B-5) / BE-SO1(B-2) / BE-SO1(B-6), pendiente conexionado SWG-2-SO1-01 y GLP- ABIERTO GYM - Civil 25-Nov-17 14-Oct-17
MP-001-B
Todas Todas Tendido de cable Puesta Tierra Interferencia con Piping, civil, (Ver Anexo: WF y Restricciones de Puesta a Tierra Rev0) ABIERTO GYM 25-Nov-17 4-Set-17

SALAS SEP Montaje TR-54 A/B Pendiente accesorios de bushing de alta (Transformadores TR-51-A/B) ABIERTO TRT 26-Ene-18 21-Ene-18

Pendiente Suministros de Soportes ETS en Rack Aguas / Rack Ant /Rack EO3 / MU1 Rack
INTERCONEXIONES Todas Instalación Bandeja Primaria / MU2 Rack / Racks NS1 - NS2 - NS3 - NS4 (Ver Ver Anexo: WF y Restricciones de ABIERTO TRT 13-Abr-18 16-Feb-18 62 10-Feb-18
Bandejas Rev0)
Pendiente Suministros de Soportes ETS para Rutas de bandejas TKS y OFFsite (Ver Anexo:
TKS- OFFSITE Todas Instalación Bandeja Primaria ABIERTO TRT 13-Abr-18 16-Feb-18 62 10-Feb-18
WF y Restricciones de Bandejas Rev0)
Pendiente culminacion de trabajos de tendido y peinado de cables que
realizó la empresa STORK hacia los MCC-0-SE4-01 / 02 / 03 / 04 y el EDP-0-
SALAS SE4 Conexionado ABIERTO TRT 10-Abr-18 6-Abr-18 10 31-Mar-18
SE4-01.
Cables que se encuentran a 40 mt de los equipos mencionados

Pendiente modificacion de soporte ( Viga H) de techo de transformadores


SALAS SO6 Instalacion de Ducto de barras por area de estructuras. Debido a Interferencia o Cruce entre ducto de ABIERTO G YM - ESTRUCTURAS 10-Abr-18 6-Abr-18 10 31-Mar-18
barra BD-0-SO6-01-A y Viga. Ver STQ-GYM-ELE-25410-0678
Los saldos estan afectados por:
TRT: Construccion = 839 mt ( Interferencia con otras sub contratistas TRT, con escaleras,
hidrantes, etc )
Todas Todas Tendido de bandejas ABIERTO TRT 7-May-18 25-Nov-17 245 4-Set-17
TRT: Ingenieria = 1 617 mt ( Pendiente entrega de planos de Montaje )
TRT: Materiales = 11762 mt ( Pendiente suministro e ingeniería de soportes ETS )

Saldos afectados por:


1.- TRT: Construccion : 9090 mt
2.- TRT: Ingenieria : 119724 mt
SALAS - OFFSITE Todas Tendido de Cables 3.- TRT: Suministro de Bobina: 570627 mt ABIERTO TRT 7-May-18 4-Set-17 245 4-Set-17
4.- TRT: Construccion: 72238 mt
5.- TRT: Materiales: 34878 mt
Nota : Mas detalle revisar ( WF-20180413 -WF y Restricciones de Cable Rev0 )

SALAS Todas Tendido de Cables TRT: Suministro de bobina 1689 mt - 20180403 -WF y Restricciones de Cable Rev0 ABIERTO TRT 30-Abr-18 15-Jul-17 198 14-Oct-17

166
7.4.2. Causas de Incumplimiento

Durante la ejecución del Plan Semanal, existen actividades que no llegan a


cumplirse debido a causas no previstas durante la elaboración de dicho Plan,
dichas causas están asociadas a responsabilidades de diversa índole.

Tabla 23: Matriz de Restricciones por Responsable

TIPO Descripción de la Restricción


CLIENTE: CONST Incumplimiento por parte del Cliente, área de Construcción
CLIENTE: ING Incumplimiento por parte del Cliente, área de Ingeniería
CLIENTE: SSCC Incumplimiento por parte del Contratista del Cliente
CLIENTE: MAT Incumplimiento por parte del Cliente, área de Logistica / Almacén
CONST: PROG Incumplimiento por parte del Contratista, área de Construcción
CONST: LOG Incumplimiento por parte del Contratista, área de Logística
CONST: SSCC Incumplimiento por parte del Subcontratista de Contratista

En función a esta tipología de responsable se realiza un indicador para cada actividad


no cumplida. Dicho indicador determina la naturaleza de las causas y las medidas de
acción para las próximas semanas y prevenir futuros incumplimientos.

A continuación, mostramos el formato elaborado semanalmente.

- Actividades cumplidas
- Actividades no cumplidas.

167
Tabla 24: Listado de Actividades Cumplidas en la Semana

30/04/2018

1/05/2018

2/05/2018

3/05/2018

4/05/2018

5/05/2018

6/05/2018
Unid. Descripción Inicio Fin Sí NO Causas de incumplimiento Responsable

C340ELPL01090 INT1 N/S 3 - Tendido de cable de alumbrado 3 x 2.5mm 30-Abr-18 5-May-18 16.7 16.7 16.7 16.7 16.7 16.7 X
C340ELPL01140 INT1 E/O2 - Tendido de cable de alumbrado 3 X 2.5mm2 1-May-18 11-May-18 - 16.0 16.0 16.0 16.0 16.0 X
C340ELPL01160 INT2 N/S 2 - Instalación de equipos de alumbrado 1-May-18 2-May-18 - 1.5 1.5 - - - X

C340ELPL01180 INT2 N/S 2 - Instalación de soportes de alumbrado 1-May-18 2-May-18 - 1.5 1.5 - - - X
C340ELPL01240 INT2 E/O 1 -Tendido de Cable de alumbrado 3x2.5mm2 para tomacorriente 1-May-18 2-May-18 - 14.0 14.0 - - - X
C340ELPL01260 INT2 E/O 1 -Tendido de Cable de alumbrado 3x2.5mm2 1-May-18 5-May-18 - 18.4 18.4 18.4 18.4 18.4 X
C340INCT1250 INT3 N/S 1 - Instalación de Bandejas de instrumentación 600mm 30-Abr-18 2-May-18 13.3 13.3 13.3 - - - X
C340INCT1250 INT3 N/S 1 - Instalación de Bandejas de instrumentación 450mm 30-Abr-18 2-May-18 8.3 8.3 8.3 - - - X
INT3 N/S 1- Reposición
INT3deN/S
bandeja
1 - Instalación
150mm E131:O131
de BandejasEje
de38-
instrumentación
SCR 300mm 30-Abr-18 2-May-18 27.0 27.0 27.0 - - - X
C340INCT1250 INT3 N/S 1 - Instalación de Bandejas de instrumentación 50mm 30-Abr-18 2-May-18 12.7 12.7 12.7 - - - X
C340INCT1250 INT3 N/S 1-Instalación de Bandejas de instrumentación 150 mm 30-Abr-18 5-May-18 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 X
A4024100 INT3 MU2 - Instalación de Bandejas Electricas 300mm ejes X1 - I2 1-May-18 6-May-18 - 8.0 8.0 8.0 8.0 8.0 X
C340INCT01240 INT4 Aguas-Instalación de Bandejas de instrumentación I semana 30-Abr-18 2-May-18 3.7 3.7 3.7 - - - X
C340ELPL01520 INT4 GE-Instalación de Bandejas de Alumbrado 30-Abr-18 4-May-18 7.2 7.2 7.2 7.2 7.2 - X
C340ELPL01500 INT4 GE - Tendido de cable de alumbrado (I Semana) 30-Abr-18 6-May-18 41.7 41.7 41.7 41.7 41.7 41.7 X
C340INCT01260 INT4 GE-Instalación de Bandejas de instrumentación (I semana) 30-Abr-18 3-May-18 27.0 27.0 27.0 27.0 - - X
C410ELGR01000 Tendido de cable de puesta a tierra (aéreo) 30-Abr-18 6-May-18 14.5 14.5 14.5 14.5 14.5 14.5 X
Instalacion de soporte para instrumentos 2-May-18 2-May-18 - - 2.0 - - - X
Instalación de instrumentos 30-Abr-18 4-May-18 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 - X
Instalacion de Tuberia RGS 3/4"- Linea Neumatica 3-May-18 5-May-18 - - - 6.7 6.7 6.7 X
Instalacion de Tuberia RGS 1"-Linea Neumatica 30-Abr-18 2-May-18 3.3 3.3 3.3 - - - X
Instalacion de soportes para Instrumentos 2-May-18 2-May-18 - - 2.0 - - - X
C530ELPL01300 STA-T-001/2/4-Instalación de Bandejas de instrumentación (primaria) 30-Abr-18 5-May-18 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0 X
Instalacion de tubing de 1/2" 30-Abr-18 3-May-18 7.5 7.5 7.5 7.5 - - X
C520ELTS01100 Levantamiento de Punch List 30-Abr-18 26-May-18 1.7 1.7 1.7 1.7 1.7 1.7 X
Preservacion de equipos, limpeza de TR-20 28-Abr-18 1-May-18 1.3 1.3 - - - - X
limpieza de manchas y Oxidación en equipos EDP/MCC/SWG 2-May-18 13-May-18 - - 1.4 1.4 1.4 1.4 X
Retiro de cable de Ethernet- SI-0835 30-Abr-18 1-May-18 250.0 250.0 - - - - X
Habilitacion y Soldadura de Tapas (1er nivel - Sotano) 26-Mar-18 6-May-18 0.1 0.1 0.1 0.1 0.1 0.1 X
limpieza de manchas y Oxidación en equipos EDP/MCC/SWG 2-May-18 13-May-18 - - 1.4 1.4 1.4 1.4 X
Preservacion de equipos, limpeza de TR-20 28-Abr-18 4-May-18 1.7 1.7 1.7 1.7 1.7 - X
C520ELTS01080 Levantamiento de Punch List 30-Abr-18 26-May-18 1.7 1.7 1.7 1.7 1.7 1.7 X
C520ELTS01080 Levantamiento de Punch List 30-Abr-18 26-May-18 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 X
Marcado de tapas lagrimadas y acopio 1-May-18 2-May-18 - 16.5 16.5 - - - X
Preservacion de equipos, limpeza de TR-20 28-Abr-18 1-May-18 2.0 2.0 - - - - X
limpieza de manchas y Oxidación en equipos EDP/MCC/SWG 2-May-18 13-May-18 - - 1.4 1.4 1.4 1.4 X
Recableado y Conexionado Serial - SI- 0835 4-May-18 5-May-18 - - - - 232.5 232.5 X
Instalacion Bandeja - SI- 0835 2-May-18 3-May-18 - - 7.0 7.0 - - X
limpieza de manchas y Oxidación en equipos EDP/MCC/SWG 2-May-18 13-May-18 - - 1.4 1.4 1.4 1.4 X
Preservacion de equipos, limpeza de TR-20 28-Abr-18 30-Abr-18 2.0 - - - - - X
C520ELTR01150 Levantamiento de Punch List 30-Abr-18 26-May-18 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 X
limpieza de manchas y Oxidación en equipos EDP/MCC/SWG 2-May-18 13-May-18 - - 1.4 1.4 1.4 1.4 X
Preservacion de equipos, limpeza de TR-20 28-Abr-18 30-Abr-18 2.0 - - - - - X
C520ELTS01080 Levantamiento de Punch List 30-Abr-18 26-May-18 1.3 1.3 1.3 1.3 1.3 1.3 X
limpieza de manchas y Oxidación en equipos EDP/MCC/SWG 2-May-18 13-May-18 - - 1.4 1.4 1.4 1.4 X
Preservacion de equipos, limpeza de TR-20 28-Abr-18 30-Abr-18 2.0 - - - - - X
Levantamiento de Punch List 30-Abr-18 26-May-18 1.3 1.3 1.3 1.3 1.3 1.3 X
limpieza de manchas y Oxidación en equipos EDP/MCC/SWG 2-May-18 13-May-18 - - 1.4 1.4 1.4 1.4 X
Preservacion de equipos, limpeza de TR-20 1-May-18 3-May-18 - 1.3 1.3 1.3 - - X
Levantamiento de Punch List 30-Abr-18 26-May-18 1.3 1.3 1.3 1.3 1.3 1.3 X
Preservacion de equipos, limpeza de TR-20 1-May-18 1-May-18 - 2.0 - - - - X
limpieza de manchas y Oxidación en equipos EDP/MCC/SWG 2-May-18 13-May-18 - - 1.4 1.4 1.4 1.4 X
C520ELTS01200 Levantamiento de Punch List 30-Abr-18 26-May-18 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 X
limpieza de manchas y Oxidación en equipos EDP/MCC/SWG 2-May-18 13-May-18 - - 1.4 1.4 1.4 1.4 X
Pintado de ángulos en presurizado res - HVAC 4-May-18 8-May-18 - - - - 2.0 2.0 X
Preservacion de equipos, limpeza de TR-20 1-May-18 1-May-18 - 2.0 - - - - X
Instalación de cajas de interconexion , alumbrado sotano 4-May-18 7-May-18 - - - - 9.0 9.0 X

0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 X


A21440 Levantamiento de Punch List 30-Abr-18 26-May-18
Tendido de cable RS485 4-May-18 7-May-18 - - - - 33.3 33.3 X
limpieza de manchas y Oxidación en equipos EDP/MCC/SWG 2-May-18 13-May-18 - - 1.4 1.4 1.4 1.4 X
Preservacion de equipos, limpieza de TR-20 1-May-18 1-May-18 - 2.0 - - - - X
Levantamiento de Punch List 30-Abr-18 26-May-18 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 X
Retiro de Cable Ethernet -SI-0835 30-Abr-18 1-May-18 500.0 500.0 - - - - X
Tendido y Conexionado de Cable Ethernet-SI-835 2-May-18 5-May-18 - - 250.0 250.0 250.0 250.0 X
A4020440 tubería conduit
Instalación de Conduits de 2" para para
Instrumentación fuerza en RACK
buzones dede aguas 30-Abr-18 2-May-18 4.0 4.0 4.0 - - - X
instrumentación. TKS-09, TKS-549,TK-10 3-May-18 8-May-18 - - - 10.0 10.0 10.0 X
A4024120 TKS-T-260 - RP41 - Instalación de Bandejas ELE 30-Abr-18 5-May-18 13.3 13.3 13.3 13.3 13.3 13.3 X
C530INCT01050 TKS-T-009 - RP40 - Instalación de BandejasELE 30-Abr-18 3-May-18 10.3 10.3 10.3 10.3 - - X
A4024120 TKS-T-295 - RP11 - Instalación de Bandejas ELE PRIM 30-Abr-18 2-May-18 10.0 10.0 10.0 - - - X
- TKS-T-545 - RP13 - Instalación de botoneras 1-May-18 4-May-18 - 2.0 2.0 2.0 2.0 - X
A4024120 TKS-T-250 - RP37 - Instalación de Bandejas INS 30-Abr-18 5-May-18 16.7 16.7 16.7 16.7 16.7 16.7 X
A4024120 TKS-T-557 - RP39 - Instalación de Bandejas ELE 30-Abr-18 2-May-18 13.3 13.3 13.3 - - - X
A4024120 TKS-T-260 - RP42 - INT Instalación de Bandejas INS - bus com 30-Abr-18 5-May-18 26.7 26.7 26.7 26.7 26.7 26.7 X
AC530INCT01170-PRI
TKS-T-010 -RP40 - Instalación de Bandejas de instrumentación-PRI 30-Abr-18 5-May-18 14.3 14.3 14.3 14.3 14.3 14.3 X
Instalacion de tubing de 1/2" 2-May-18 3-May-18 - - 3.0 3.0 - - X
Instalación de Celda de Carga-SI-0251 1-May-18 6-May-18 - 1.6 1.6 1.6 1.6 1.6 X
A11810 Tendido de cable de alumbrado FB2ACUMULADOR (SEMANA 1) 30-Abr-18 5-May-18 20.0 20.0 20.0 20.0 20.0 20.0 X
Instalación de instrumentos 30-Abr-18 30-Abr-18 1.0 - - - - - X
Instalación de tubing de 1/2" 1-May-18 2-May-18 - 15.0 15.0 - - - X
C580ELTI01005 Instalación de Bandejas electricas 58MU2 30-Abr-18 20-May-18 13.3 13.3 13.3 13.3 13.3 13.3 X
C580ELCL01015 Tendido de cable de Alumbrado 58MU2 (I Semana) 30-Abr-18 6-May-18 8.3 8.3 8.3 8.3 8.3 8.3 X
Instalacion de Tuberia RGS 3/4" 3-May-18 5-May-18 - - - 5.0 5.0 5.0 x
Montaje de soporte para Juction Box de Comunicación 30-Abr-18 1-May-18 4.0 4.0 - - - - x
Montaje de Juction Box 2-May-18 2-May-18 - - 4.0 - - - x
Adicional-Instalacion de Bandejas 24-Abr-18 5-May-18 9.5 9.5 9.5 9.5 9.5 9.5 x
C530ELGR01000 Tendido de cable de puesta a tierra (zanja) Zona PHP I semana 2-May-18 3-May-18 - - 10.0 10.0 - - X
C550ELCL01010 Tendido de cable Electrico - OFFSITES - SCR-RIE2 30-Abr-18 5-May-18 62.5 62.5 62.5 62.5 62.5 62.5 X
C550ELCL01010 Tendido de cable Electrico - OFFSITES - SE1-CCB 30-Abr-18 5-May-18 239.2 239.2 239.2 239.2 239.2 239.2 X
C550ELCL01010 Tendido de cable Electrico - OFFSITES - SE1-RCO (ESTE) 30-Abr-18 5-May-18 178.0 178.0 178.0 178.0 178.0 178.0 X
C550ELCL01010 Tendido de cable Electrico - SALAS - SE3-RIE3 30-Abr-18 5-May-18 8.3 8.3 8.3 8.3 8.3 8.3 X
C550ELCL01010 Tendido de cable Electrico - TKS - TKS-T-004/201-SO1 30-Abr-18 5-May-18 526.3 526.3 526.3 526.3 526.3 526.3 X

168
Tabla 25: Listado de Actividades No Cumplidas

30/04/2018

1/05/2018

2/05/2018

3/05/2018

4/05/2018

5/05/2018

6/05/2018
Unid. Descripción Inicio Fin Sí NO Causas de incumplimiento Responsable

A4024080 INT1 N/S 5 - Instalación de Bandejas Electricas 30-Abr-18 5-May-18 9.7 9.7 9.7 9.7 9.7 9.7 X Pendiente Aprobacion De Cierre De Via CLIENTE: CONST
A4020430 INT2 N/S 2 - Tendido de cable de puesta a tierra (aereo) 30-Abr-18 19-May-18 14.0 14.0 14.0 14.0 14.0 14.0 X Observado Por STQ CLIENTE: ING
A4020450 INT3 N/S 1 - Instalación de Bandejas de alumbrado 3-May-18 5-May-18 - - - 10.0 10.0 10.0 X Nuevo ETA para pernos (cambió para el 10-mayo) CONST: LOG
C340PRLT01140 INT3 MU1 - Instalación de Bandejas Eje 3A - 11A 300mm 30-Abr-18 5-May-18 10.7 10.7 10.7 10.7 10.7 10.7 X Falta Autorizaciòn Para Ingreso De Area CLIENTE: CONST
C340INCT01240 INT4 Aguas-Instalación de Bandejas eléctricas 30-Abr-18 5-May-18 8.3 8.3 8.3 8.3 8.3 8.3 X No se modificaron los andamios según lo solicitado. CONST: SSCC
C340ELPL01520 Tendido de cable de puesta a tierra (zanja) I Sem 2-May-18 2-May-18 - - 10.0 - - - X A la espera de suministro de cable de 120mm2 desnudo CLIENTE: MAT
Instalación de instrumentos 2-May-18 3-May-18 - - 2.0 2.0 - - X Falta cimentacion de concreto (Dados de concreto) CLIENTE: CONST
Instalación de instrumentos 3-May-18 3-May-18 - - - 3.0 - - X Falta cimentacion de concreto (Dados de concreto) CLIENTE: CONST
C530ELPL01500 TKS-T-505 - RP05 Instalación de Bandejas ELE 30-Abr-18 4-May-18 8.0 8.0 8.0 8.0 8.0 - X No se armo los andamios CONST: SSCC
C530ELTI01100 TKS-T-500 - RP02 Instalación de Bandejas ELE 2-May-18 5-May-18 - - 12.5 12.5 12.5 12.5 X No se armo los andamios CONST: SSCC
A4024120 TKS-T-545 - RP13 - Instalación de Bandejas ELE PRIM 3-May-18 4-May-18 - - - 12.5 12.5 - X Error De Programación CONST: PROG
A4024120 TKS-T-556 -552 RP14 - Instalación de Bandejas ELE 3-May-18 5-May-18 - - - 8.3 8.3 8.3 X Clliente cambio prioridad de actividad por tendido de cable CLIENTE: CONST
Instalación de instrumentos 3-May-18 4-May-18 - - - 1.0 1.0 - X Interferencia con andamios. Subcontrata Andamios no realizo la activdad de retiro CONST: SSCC
C530ELGR01000 Tendido de cable de puesta a tierra - (zanja) I Semana 4-May-18 5-May-18 - - - - 8.5 8.5 X A la espera de suministro de cable de 120mm2 desnudo CLIENTE: MAT
Adicional-Instalacion de Bandejas 3-May-18 7-May-18 - - - 9.0 9.0 9.0 X Falta aseguramiento de puerta por parte de TRT CLIENTE: CONST
C550ELCL01010 Tendido de cable Electrico - OFFSITES - SCR 30-Abr-18 5-May-18 590.0 590.0 590.0 590.0 590.0 590.0 X DEMORA EN DESPACHO DE BOBINAS POR TR. SE CABLEO PARCIALMENTE CLIENTE: MAT
C550ELCL01010 Tendido de cable Electrico - OFFSITES - SE2-FB2 (NORTE) 30-Abr-18 5-May-18 118.2 118.2 118.2 118.2 118.2 118.2 X INTERFERENCIA CON SUBCONTRATISTA (A&N) CLIENTE: SSCC
C550ELCL01010 Tendido de cable Electrico - OFFSITES - SE4-CAF 30-Abr-18 5-May-18 1,097.3 1,097.3 1,097.3 1,097.3 1,097.3 1,097.3 X PROBLEMAS DE LIBERACION POR SUBCONTARTISTA DE TR STORK CLIENTE: SSCC
C550ELCL01010 Tendido de cable Electrico - OFFSITES - SE4-FB2 (SUR) 30-Abr-18 5-May-18 35.0 35.0 35.0 35.0 35.0 35.0 X PROBLEMAS DE LIBERACION POR SUBCONTARTISTA DE TR STORK CLIENTE: SSCC
C550ELCL01010 Tendido de cable Electrico - OFFSITES - SE4-SO2 30-Abr-18 5-May-18 900.0 900.0 900.0 900.0 900.0 900.0 X DEMORA EN DESPACHO DE BOBINAS POR TR. SE CABLEO PARCIALMENTE CLIENTE: MAT
C550ELCL01010 Tendido de cable Electrico - OFFSITES - SE5-SO1 30-Abr-18 5-May-18 13.3 13.3 13.3 13.3 13.3 13.3 X DEMORA EN DESPACHO DE BOBINAS POR TR CLIENTE: MAT
C550ELCL01010 Tendido de cable Electrico - OFFSITES - SEP-FB2 (ACUMULADOR) 30-Abr-18 5-May-18 509.3 509.3 509.3 509.3 509.3 509.3 X DEMORA EN DESPACHO DE BOBINAS POR TR. SE CABLEO PARCIALMENTE CLIENTE: MAT
C550ELCL01010 Tendido de cable Electrico - OFFSITES - SO3-STA 30-Abr-18 5-May-18 657.8 657.8 657.8 657.8 657.8 657.8 X DEMORA EN DESPACHO DE BOBINAS POR TR. SE CABLEO PARCIALMENTE CLIENTE: MAT

169
En los cuadros anteriores se puede indicar e informar que se tiene un total de 114
actividades, de las cuales se cumplieron 91; por lo tanto, el Porcentaje de Plan de
Cumplimiento (PPC) es de 80%

Con respecto a las causas de incumplimiento se puede apreciar la incidencia de


responsabilidad en el NO cumplimiento del plan en función de cada actividad:

Tabla 26: Matriz Resumen de Incidencia de Incumplimiento por Responsable

TIPO Descripción de la Restricción Causas %


CLIENTE: CONST Incumplimiento por parte del Cliente, área de Construcción 6 26%
CLIENTE: ING Incumplimiento por parte del Cliente, área de Ingeniería 1 4%
CLIENTE: SSCC Incumplimiento por parte del Contratista del Cliente 3 13%
CLIENTE: MAT Incumplimiento por parte del Cliente, área de Logistica / Almacén 7 30%
CONST: PROG Incumplimiento por parte del Contratista, área de Construcción 1 4%
CONST: LOG Incumplimiento por parte del Contratista, área de Logística 1 4%
CONST: SSCC Incumplimiento por parte del Subcontratista de Contratista 4 17%

170
Capítulo 8 Conclusiones
De acuerdo a lo expuesto se ha llegado a realizar muchos puntos de mejora, entre
las cuales:

- Se estableció los procedimientos necesarios para el montaje electromecánico


de las actividades del Sistema Eléctrico.
o Montaje de Sistemas de Puesta Tierra
o Montaje de soportería
o Montaje de las Canalizaciones eléctricas
o Tendido de los Cables Eléctricos
o Montaje de los Equipos eléctricos
o Montaje de Instrumentos
o Conexionado de Terminales hacia tableros y equipos
- Se estableció parámetros de control para el cumplimiento de los
procedimientos establecidos en las normas, buenas prácticas y
especificaciones a través de programas de puntos Inspección al término de
cada actividad.
- Se implementó herramientas para la Planificación y Control de Obra para el
montaje electromecánico del Sistema Eléctrico.
- Se implementó el sistema de gestión de Calidad a todas las actividades del
Proyecto garantizando la trazabilidad necesaria a cada tarea crítica y su
correcto funcionamiento
- Para un proceso de montaje se estableció e implementó un continuo monitoreo
de la eficacia de las actividades y tareas aplicando puntos de control de calidad
y analizando los resultados

171
Bibliografía y Anexos
Bibliografía

- Portal Oficial www.petroperu.com.pe (consulta 02/06/2018)


- Global Practices ExxonMobil Engineering Practices
- IEC International Electrotechnical Commission.
- NEMA National Electrical Manufacturers Association
- IEEE Institute of Electrical and Electronics Engineers
- API American Petroleum Institute
- NETA–International Electrical Testing Association
- NFPA National Fire Protection Association
- NEC National Electrical Code
- ANSI American National Standards Institute
- ASTM American Society for Testing and Materials
- NACE National Association of Corrosion Engineers
- SSPC The Society for Protective Coatings

172
Anexos - Diagrama Alimentación de Salas Eléctricas y
Diagrama Unifilar de Salas Eléctricas

173
174
175
176
177
Anexos - Desviaciones encontradas durante la Ejecución
de Obra

Sistema de Puesta a Tierra

STQ-GYM-ELE-2541-1123_R ………………………. 178

STQ-GYM-ELE-2541-1257_R ………………………. 185

STQ-GYM-ELE-2541-0446_R ………………………. 189

EI-02070-TKS-ELE-LAY-300-R06-0002 …………...…. 199

Montaje de Soportería Menor

STQ-GYM-INS-2541-0537_R ………………………. 206

STQ-GYM-INS-2541-0287_R ………………………. 211

Montaje Canalización Eléctrica

STQ-GYM-ELE-2541-0711_R ………………………. 217

STQ-GYM-ELE-2541-0849_R ………………………. 221

Tendido de Cables Eléctricos.

STQ-GYM-ELE-2541-1189_R …………………….... 225

STQ-GYM-ELE-2541-1026_R …………………….... 232

Montaje de Equipos Eléctricos


STQ-GYM-ELE-2541-0358_R …………………….... 238

STQ-GYM-ELE-2541-0368_R ………………...……. 241

Montaje de Instrumentos

STQ-GYM-INS-2541-0500_R ……………………… 248

STQ-GYM-INS-2541-0501_R ……………………… 268

Conexionado de Terminales hacia Tableros y Equipos

STQ-GYM-ELE-2541-0912_R ……………………… 275

STQ-GYM-ELE-2541-1282_R ……………………… 285

178
Sistema de Puesta a Tierra

STQ-GYM-ELE-2541-1123_R …………………. 178

STQ-GYM-ELE-2541-1257_R …………………. 185

STQ-GYM-ELE-2541-0446_R …………………. 189

EI-02070-TKS-ELE-LAY-300-R06-0002 ………… 199

179
180

Das könnte Ihnen auch gefallen