Sie sind auf Seite 1von 30

MODELO:PBO6524DM

Horno multi-función ........................................................................................................... 1


Instrucciones de seguridad .................................................................................................. 2
Advertencias generales ..................................................................................................... 2
Declaración de conformidad …......................................................................................... 2
Consejos de seguridad …................................................................................................... 3
Instalación ......................................................................................................................... 3
Encastrado del horno en la cocina ...................................................................................... 4
Importante ........................................................................................................................ 4
Conexión a la red eléctrica …............................................................................................ 4
Consejos útilies . .................................................................................................................... 5
Asado a la parrila ............................................................................................................. ... 5
Limpieza y mantenimiento ................................................................................................. 5
Instrucciones de funcionamiento ......................................................................................... 6
1. Configuración del reloj …................................................................................................ 6
2. Configuración de la función ............................................................................................ 6
3. Función de consulta …….................................................................................................. 7
4. Función de bloqueo para niños ……................................................................................. 7
5. Función recordatoria ........................................................................................................ 7
6. Función Inicio / pausa / cancelación …............................................................................ 7
7. Función de ahorro de energía ……................................................................................... 7
8. Especificación ….............................................................................................................. 8
Cuidado y limpieza ................................................................................................................ 8
Exterior del horno .............................................................................................................. 8
Limpieza de la puerta del horno .......................................................................................... 9
Cambio de la bombilla interior …....................................................................................... 9
Accesorios ............................................................................................................................. 10
Instalación ............................................................................................................................. 11
Orificios de ventilación ..,........................................................................................................ 11
Conexiones del horno ….......................................................................................................... 11
Tablas y consejos …….............................................................................................................. 12
Tablasye consejos …….............................................................................................................. 13
HORNO MULTI-FUNCIÓN

K1 Remind button Start button K2

Time button Stop button

Luz: El modelo superior tiene una luz adicional, que permite ver su interior sin
abrir la puerta.
Descongelación Un potente ventilador hace circular el aire a temperatura
ambiente alrededor de los alimentos. Es un modo suave de acelerar la
descongelación de alimentos delicados, como pollo y pescado
Conveción El elemento circular alrededor del ventilador produce aire caliente
constantemente; el aire se ideal para cocinar alimentos en varios niveles al
mismo tiempo distribuye por todo el horno para que la temperatura sea
uniforme. Es un método eficaz y económico, ideal para cocinar alimentos en
varios niveles al mismo tiempo.
Ciclo de gratinado: El elemento gratinador produce calor directamente sobre la
superficie de los alimentos, mientras el ventilador mueve el calor cíclicamente
dentro del horno. Este método puede ahorrar hasta un 30-40% de energía y
conseguir resultados más crujientes. Ideal para asar carnes y aves.
Gratinado superficie completa El elemento de infrarrojos y el elemento superior
trabajan simultáneamente para gratinar toda la superficie y la temperatura se
controla con precisión.
Gratinado por infrarrojos Solamente el elemento gratinador interior se enciende
y apaga cíclicamente paramantener la temperatura. Ideal para pequeñas
cantidades o para el centro de la superficie de los alimentos.
Calor convencional Los elementos superior e inferior trabajan juntos para
proporcionar un método de cocinado convencional. El calor se transfiere al
centro del horno por conducción natural.
Calor inferior Un elemento oculto en el suelo del horno proprociona un calor
más concentrado en la base de los alimentos. Ideal para cosinar pizzas con
una base crujiente.

* Test de conformidad con la norma CENELEC EN 50304.


** Test de conformidad com la norma CENELEC EN 50304 utilizada para la definición de clase de
energía.

-1-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS GENERALES
Gracias por elegir uno de nuestros productos Para obtener el máximo rendimiento de su horno le
recomendamos que:

 Lea detenidamente este manual


Contiene importantes instrucciones  No utilice limpiadores abrasivos ni
sobre cómo instalar, utilizar y realizar rasquetas metálicas afiladas para limpiar
elmantenimiento de este horno la puerta de cristal del horno, ya que
demanera segura. pueden rayar la superficie y hacer
añicos el cristal.
 Guarde este manual en un lugar
seguro para futuras consultas Cuando se  Durante su utilización, este aparato se
enciende el horno por primera vez calienta. Evite tocar los elementos
puede emitir gases de olor acre. Esto se calentadores que se encuentran
debe a que el agente aglutinante que dentrodel horno.
aisla los paneles del horno ha sido
calentado por primera vez  Este aparato no está diseñado para
que lo utilicen personas (niños incluidos)
 Esto es totalmente normal; si ocurre, con reducidas capacidades físicas,
simplemente espere a que los gases sensoriales o mentales, R falta de
desaparezcan antes de introducir experiencia y conocimientos, a menos
alimentos en el horno. que una persona responsable de su
seguridad les dé instrucciones o
 No permita que los niños se acerquen supervise la utilización de este aparato.
al horno cuando está caliente, sobretodo
si el gratinador está encendido.  Vigile a los niños para asegurarse de
que no juegan con este aparato.
 Asegúrese de que el aparato está
apagado antes de cambiar la bombilla  Se debe incorporar medios de
para evitar el riesgo de descarga desconexión al cableado fijo, de
eléctrica. conformidad con las normas de
instalación eléctrica.
 Las partes accesibles pueden estar
calientes durante su utilización.  Los conductores de cables eléctricos
Mantenga a los niños alejados. tendrán una superficie de corte
transversal no inferior a 3G1,5mm2.
 No utilice limpiadores a vapor.

DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO
Cuando haya desembalado el horno, asegúrese de que no sufre ningún
daño o deterioro. En caso de duda, no lo utilice: póngase en contacto con
un profesional cualificado. Mantenga los materiales de embalaje, como
bolsas de plástico, poliestireno o clavos fuera del alcance de los niños, ya
que son peligrosos para ellos.

-2-
CONSEJOS DE SEGURIDAD
 Utilice el horno únicamente con el fin
Sara el que ha sido diseñado: cocinar  Si el horno se estropea o tiene algún
alimentos Cualquier otro uso, por fallo,desconéctelo de la red y no lo
ejemplo comoforma de calentamiento, toque.
es inadecuado y, por tanto, peligroso.
Los fabricantesno se hacen responsables  Si el cable está deteriorado, debe
de los daños causados por un uso cambiarse rápidamente. Cuando cambie
inadecuado, incorrecto o poco razonable el cable, siga estas instrucciones Retire
Cuando utilice cualquier aparato el cable y cámbielo por uno de tipo
eléctrico debe seguir unas reglas básicas. H05RR-F, H05VV-F Y H05V2V2-F (el
enchufe es responsabilidad del cliente)
 No tire del cable para desconectar el El cable debe tener capacidad para
enchufe de la toma de corriente. soportar la corriente que necesita el
horno El cambio de cable debe ser
 No toque el horno con las manos o los realizado portécnicos debidamente
pies mojados o húmedos. cualificados El de tierra amarillo-verde
debe ser 10 mmmás largo que el cable
 No utilice el horno si está descalzo. de alimentación.

 No permita que niños o personas  La capacidad de calentamiento del


irresponsables utilicen el horno, a cable é superior a 70ºC. El cable debe
menosque sean vigilados estrechamente. ser conectado con un interruptor dúplex,
250V y 20 A (no necesita de ser
 Generalmente, no es una buena idea conectado con ficha).
utilizar adaptadores, regletas para varios
enchufes ni alargadores de cable.

Si no se cumplen las instrucciones arriba mencionadas, los fabricantes no pueden


garantizar la seguridad del horno. Se debe incorporar medios de desconexión en el
cableado fijo de conformidad con las normas de instalación eléctrica.

INSTALACIÓN
EL ENCHUFE ES fabricante para rectificar fallos debidos
RESPONSABILIDADDEL CLIENTE a una instalación inadecuada La
El comprador debe adquirir enchufes de instalación debe realizarla un
tipo, H05VV-F Y H05V2V2-F. La profesional cualificado. Una instalación
instalación es responsabilidad del inadecuada puede producir daños o
cliente. Los fabricantes no tienen lesiones a personas, animales o
obligación de realizarla. , La garantía no pertenencias. El fabricante no se hace
cubre la asistencia solicitada al responsable de dichos daños o lesiones.

-3-
ENCASTRADO DEL HORNO EN LA COCINA
Encastre el horno en el espacio Para localizar los orificios de fijación
disponible en la cocina para tal fin se abra la puerta del horno y mire dentro
puede encastrar bajo una superficie de Para permitir una ventilación adecuada,
trabajo o en un armario vertical. observe las medidas y
Asegúrelo en su sitio con tornillos distanciasindicadas en el diagrama de la
utilizando los dos orificios del marco. página 11 cuando fije el horno en su
sitio.

IMPORTANTE
Para que el horno funcione bien, la completamente aisladas Este es un
cocina debe ser adecuada Los paneles requisito legal de seguridad. Todas las
adyacentes al horno deben ser de un protecciones deben estar bien sujetas de
material resistente al calor. Asegúrese manera que sea imposible quitarlas si no
de que las colas de las maderas se utilizan herramientas especiales
chapadas pueden aguantar temperaturas Retire la parte posterior de la cocina
de al menos 120 ºC Los plásticos y para asegurar que el aire circula
colas que no pueden aguantar dichas adecuadamente alrededor del horno. La
temperaturas se derretirán y deformarán. placa debe tener una holgura posterior
Una vez que el horno estéencastrado, de al menos 45mm.
las partes eléctricas debenquedar

CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA


También se puede conectar a la red un reguladores. Solamente esseguro utilizar
interruptor de encendido/apagadoque el horno si ha sido correctamente
tenga una separación de contactode al conectado a tierra de acuerdo con los
menos 3mm en todos los polos. Las requisitos legales en materia de
conexiones deben tener en cuenta la seguridad eléctrica. Asegúrese de que el
corriente suministrada y cumplir los horno está correctamente conectado a
requisitos legales en vigor. El cable de tierra. Los fabricantes no se hacen
tierra amarillo-verde no debe responsables de los daños o lesiones a
estargobernado por el interruptor de personas, animales o pertenencias
encendido/apagado El tomacorriente o provocados por no estar el horno
el interruptor de encendido/apagado correctamente conectado a tierra.
utilizados para la conexión a la red ADVERTENCIA: La tensión y la
eléctrica deben ser fácilmente accesibles frecuencia aparecen en la placa de
cuando el horno está instalado. características. El sistema eléctrico yel
Importante: durante la instalación se cableado deben poder soportar
debe tener en cuenta la posición del lamáxima potencia eléctrica requerida
cable Evite que la temperatura sea por el horno, la cual está indicada enla
superior a50 ºC en cualquier punto del placa de características. En caso de duda,
cable de alimentación. El horno cumple utilice los servicios de un profesional.
con las normas de seguridad
establecidas por losorganismos

-4-
CONSEJOS ÚTEIS

ASADO A LA PARRILLA

El gratinado hace posible que los Casi todos los alimentos pueden
Dlimentos se doren rápidamente cocinarse a la parrilla, excepto rollosde
Paradorar, recomendamos que carne. La carne y el pescado que sevan a
introduzca la rejilla en el cuarto nivel, asar a la parrilla deben rociarse
ligeramente con aceite.
dependiendo del tamaño del alimento

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
 Nunca utilice vapor o alta presión La grasa fundida se deposita en las
para limpiar este aparato. paredes del horno durante la cocción.
Cuando se vuelve a utilizar el horno,
 Nunca utilice limpiadores abrasivos, esta grasa puede provocar olores
esponjas metálicas ni objetos afilados desagradables y afectar al éxito de la
para limpiar la puerta de cristal del cocción. Utilice agua caliente y
horno. detergente para limpiar el horno y
aclárelo completamente. Utilice
 Limpie las superficies de acero detergente y estropajo metálico para
inoxidable y esmaltadas con agua tibia limpiar las rejillas de acero inoxidable.
jabonosa o productos comerciales Limpie las superficies de cristal, como
adecuados No se recomienda utilizar la puerta del horno y la puerta del
productos abrasivos para limpiar porque compartimento calentador, cuando estén
pueden dañar las superficies y estropear frías. La garantía no cubrirá los daños
el aspecto del horno. Es muy importante causados por no cumplir las reglas
limpiar el horno después de cada uso. arriba mencionadas.

Este aparato está marcado de acuerdo con la directiva europea


2002/96/EC de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (REEE).
Al deshacerse correctamente de este producto, ayudará a prevenirlas
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
quetendría su eliminación inadecuada. Este símbolo indica que este
producto no sepuede tratar como residuo doméstico. Debe dejarse en un
punto limpio derecogida de aparatos eléctricos y electrónicos para su
reciclado, de conformidadcon las leyes medioambientales locales en
materia de eliminación de residuos.Para más información sobre el
tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, con el servicio deeliminación de residuos domésticos o con la tienda donde
adquirió el producto.

-5-
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Este horno utiliza un moderno sistema de control electrónico para ajustar mejor los parámetros de
cocción a sus necesidades.

1. CONFIGURACIÓN DEL RELOJ


Cuando el horno se conecta inicialmente, aparece “00:00” en la pantalla, el timbresuena una vez y
el programa entra en estado de espera.

1) Pulse “ ”, y se encenderán los números de la hora.

2) Gire “ ” para ajustar la hora. (entre 0-23).

3) Pulse “ ”, y se encenderán los números de los minutos.

4) Gire “ ” para ajustar los minutos (entre 0-59).

5) Pulse “ ” para finalizar la configuración del reloj “:” se encenderá y la hora se iluminará. Nota:
El reloj tiene 24 horas

2.CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN

1) Gire “ ” para seleccionar la función que necesita. El indicador correspondiente se iluminará.

2) Gire “ ” y ajuste la temperatura.

3) Pulse “ ” para confirmar el cocción.

4) Si el paso 2 a sido ignorado, pulse “ ” para confirmar o inicio del cocción. El tiempo máximo
de cocción es de 9 horas y la temperatura es visualizada en pantalla.

NOTA:
1) Los incrementos para el ajuste del tiempo son:
0:00 – 0:30 min: 1 minuto
0:30 – 9:00 horas: 5 minutos
2) Los incrementos para el ajuste de temperatura son 5 grados.
3) Durante la cocción puede girar “ ” para ajustar el tiempo de cocción. Pulse “ ” para
confirmar el cocción. Si no pulsar “ ” hasta 3 segundos, lo horno volverá al tiempo anterior.
4) Durante el cocción puede girar “ ” para ajustar la temperatura. El indicador correspondiente se
iluminará. Pulse “ ” para confirmar el cocción. Si no pulsar “ ” hasta 3 segundos, el horno
volverá al temperatura anterior.

-6-
3. FUNCIÓN DE CONSULTA
(1) Consulta del reloj.
a. Durante cocción, pulse “ ” para saber a hora actual.
b. Quando o relógio foi programado, pressione “ ” para consultar la hora actual
(2) Consulta del tiempo de aviso.
En la cocción, pulse “ ” para consultar el tiempo de aviso restante.

4. FUNCIÓN DE BLOQUEO PARA NIÑOS

Bloqueo: En espera pulse “ ” y “ ” simultáneamente durante 3 segundos. sonará un largo pitido


indicando el estado de bloqueo para niños y “ ” se iluminará.
Para quitar el bloqueo pulse “ ” y “ ”simultáneamente durante 3 segundos, sonará un largo
pitido indicando que el bloqueo se ha quitado.

5. FUNCIÓN DE RECORDATORIA

1) En espera, pulse “ ” y se encenderán los números de la hora.


2) Gire “ ”para ajustar la hora (estará entre 0 y 8).
3) Pulse “ ” y se encenderán los números de los minutos.
4) Gire “ ”para ajustar los minutos (entre 0 y 59).
5) Pulse “ ”para finalizar la configuración del reloj. ":" se encenderá y la hora se iluminará.

6. INICIO / PAUSA / CANCELACIÓN

1) Si ha fijado el tiempo de cocción, pulse “ ”para empezar la cocción.


Si está en pausa, pulse “ ”para reanudar la cocción.
2) Durante la cocción, pulse “ ”una vez para realizar una pausa.
Pulse “ ”dos veces para cancelar la cocción.

7. FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGIA

1) En espera, pulse “ ”durante 3 segundos la pantalla se apagará y entrará en el modo de ahorro de


energía

2) Si no se activa en 10 minutos durante el estado de espera, la pantalla se apagará y entrará en el


modo de ahorro de energía

3) Cuando está en el modo de ahorro de energía, pulse cualquier botón o gire el conmutador para
salir del modo de ahorro de energía.

-7-
8. ESPECIFICACIÓN
(1) El timbre sonará al girar el mando al principio.

(2) Una vez configurado el programador si “ ”no se pulsa en 5 minutos,aparecerá en pantalla la


hora actual y se cancelará la configuración.

(3) El timbre suena una vez si se pulsa eficazmente, en caso contrario no habrá respuesta.

(4) El timbre sonará 5 veces para recordarle que la cocción ha finalizado.

CUIDADO Y LIMPIEZA

PARTE EXTERIOR DEL HORNO


Limpie el horno con agua y un poco de detergente líquido Séquelo con un paño suave.

Los productos cáusticos o abrasivos no son adecuados Si cualquiera de estos productos entra en
contacto con el frontal del horno, límpielo inmediatamente con agua.

Nota: Las ligeras diferencias de color en el fontal del aparato son


debidas al uso de diferented materiales, como vidrio, plastico
y metal.

Aparatos com el frente de acero : Limpie siempre las salpicaduras de cal, grasa, harina de maíz
y clara de huevo inmediatamente. Se puede formar corrosión
bajo dichas salpicaduras. Utilice productos para acero
inoxidable y siga las instrucciones del fabricante. Pruebe
primero el producto en una zona pequeña antes de utilizarlo
sobre toda la superficie.

Aparatos con frente en aluminio: Utilice un limpia-criatales suave. Limpie la zona com un paño
suave para cristales o de microfibra que no suelte pelusas
com un movimiento horizontal sin hacer presión.
Los productos de limpieza agresivos, estropajos o paños
ásperos no son adecuados.

Advertencia: Para poder limpiarlo, el horno debe estar apagado y enfriado.


Por motivos de seguridad, no limpie este aparato com un
equipo limpieza a vapor o alta presión.
Los productos de limpieza agresivos, estropajos o paños
ásperos no son adecuados.

Importante: No utilice limpiadores agresivos, rasquetas afiladas ni productos abrasivos.

-8-
LIMPIEZA DE LA PUERTA DEL HORNO

Para retirar la puerta del horno:


1.Tire de la puerta y déjela en posición horizontal.
2. Abra completamente las abrazaderas de las bisagras.
3. Sujete la puerta a 60 grados, agárrela con ambas manos y sáquela de
las bisagras tirando hacia usted

Existe riesgo de lesión si mete un dedo en la bisagra al tirar de la


abrazaderas
puerta.
de las
bisagras
Instalación de la puerta del horno
1. Coloque las bisagras en sus orificios correspondientes a ambos
lados y balancee la puerta hacia abajo Las bisagras quedan a la
vista si la puerta está en posición correcta.
2. Cierre las abrazaderas sobre las bisagras.
3. Cierre la puerta del horno Colocar a porta do forno

CAMBIO DE LA BOMBILLA INTERIOR


Desconecte la corriente para cambiar la luz interior y desenrosque la
bombilla. Cámbiela por una bombilla idéntica (230-240V ~ 25W) que
pueda soportar temperaturas muy altas.

-9-
ACcC ESORIOS

Rejillas
Coloque recipientes para gratinado, fuentes, moldes de repostería o
artículos para asar y gratinar.

Fuente universal

Para cocinar grandes cantidades de alimento, como bizcochos bollos,


alimentos congelados, etc. o para recoger grasas y jugos.

NOTA: La cantidad de accesorios se refiere al horno que usted ha recibido.

-10-
INSTALACIÓN

G
D

A A
C
E
F
C
F
E
b
Modelo Dimensiones(mm) Modelo Dimensiones(mm)
A A 600 +2 b 565 +2
C 560 +2 D 90
b
E 24 +2 F 5
G 25 +2 A

ORIFICIOS DE VENTILACIÓN

Orificios de ventilación

Nota: la ventilación seguirá funcionando durante 15 minutos después de que el horno haya
finalizado la cocción.

CONEXIONES DEL HORNO

L N

-11-
TABLAS Y CONSEJOS
Posición Método Temp. Tiempo
Alimentos
Estante cocción ºC (Min.)
Tartas pequeñas 3 160 20 – 30

Bizcocho 2 160 25 – 35

Tarta de manzana 2 190 50 – 70

Tarta de manzana 1+3 190 50 – 70

Tarta de pequeñas 3 160 20 – 30

Tartas pequeñas 1+3 160 20 – 30

Pan * 4 240 1-3


10 – 20
Hamburguesas ** 4 240
7 – 17

* Precalentar: 10 minutos ** Precalentar: 5 minutos; lado 1: 10-20 minutos; lado 2: 7-17


minutos

Referencia a EN60350

TABLAS Y CONSEJOS

Tiempo
Posición Método
Temp
Alimiento Peso de la de 1º 2º Fuente
ºC
estante cocción lado lado
(min) (min)
Galletas Bandeja
----- 3 180 15 - 25 -----
enriquecidas hornear
Sandwich Bandeja
----- 2 170 23 - 35 -----
“Victoria” hornear
10 – Bandeja
Bollo suizo ----- 3 200 -----
18 hornear

-12-
TABLAS Y CONSEJOS

Tiempo
Posición Método Temp
Alimento Peso Fuente
estante cocción ºC 1º lado 2º lado
(min) (min)
Galletas ----- 1+3 180 15 – 30 ----- Bandeja hornear

Salchichas 400 g 4 240 5 – 10 3–6 Rejilla


4
Tostadas 4 240 4–7 ----- Rejilla
porciones
9
Tostadas 4 240 4–7 ----- Rejilla
porciones
Ternea 1000 g 2 210 10 – 20 5 – 15 Rejilla *

Cerdo 1000 g 2 190 19 – 29 11 – 21 Rejilla *


Plato de loza +
Pollo 1300 g 2 180 35 – 45 15 – 25 Rejilla

Hamburguesas 1000 g 4 240 10 – 20 5 – 10 Rejilla *

Filete de cerdo 1000 g 4 240 15 – 25 10 – 20 Rejilla *

Salchichas 400 g 4 240 4–8 3–5 Rejilla

Filete de ternera 1000 g 4 240 10 – 20 5 – 15 Rejilla *

* Introduzca la bandeja universal en el nivel 1

-13-
MODELO:PBO6524DM
0XOWLIXQFWLRQ2YHQ 
6DIHW\,QVWUXFWLRQV 
*HQHUDO:DUQLQJV
'HFODUDWLRQRI &RPSOLDQFH 
6DIHW\+LQWV 
,QVWDOODWLRQ 
)LWWLQJWKH2YHQLQWRWKH.LWFKHQ8QLW 
,PSRUWDQW 
&RQQHFWLQJWRWKH3RZHU6XSSO\ 
8VHIXO7LSV
*ULOOLQJ
&OHDQLQJDQG0DLQWHQDQFH
2SHUDWLRQ,QVWUXFWLRQV 
&ORFN6HWWLQJ
)XQFWLRQ6HWWLQJ
,QTXLULQJ)XQFWLRQ 
/RFNRXW)XQFWLRQIRU&KLOGUHQ 
5HPLQGLQJ)XQFWLRQ
6WDUW3DXVH&DQFHO)XQFWLRQ
(QHUJ\VDYHG)XQFWLRQ 
6SHFLILFDWLRQ
&DUHDQG&OHDQLQJ
2YHQ([WHULRU
2YHQ'RRU&OHDQLQJ
5HSODFLQJWKH,QWHULRU/LJKW 
$FFHVVRULHV
,QVWDOODWLRQ
9HQWLODWLQJ2SHQLQJV 
&RQQHFWLRQVRI WKH2YHQ
7DEOHVDQG7LSV
7DEOHVDQG7LSV

08/7,)81&7,2129(1

K1 Remind button Start button K2

Time button Stop button

/LJKW7RSPRGHOKDYHDQH [ WUDOLJKWVR\RXFDQVHHZKDWLVJRLQJRQZLWKRXWRSHQLQJWKHGRRU

'HIURVW7KHURRPWHPSHUDWXUHDLULVGULYHQE\DSRZHUIXOIDQWRFLUFXODWHDURXQGWKHIRRG,W
VD
JHQWOHZD\WRVSHHGXSWKHGHIURVWLQJWLPHRI GHOLFDWHIRRGVDVZHOODVILVKDQGSRXOWU\

&RQYHFWLRQ7KHULQJHOHPHQWDURXQGWKHIDQSURGXFHVKRWDLUFRQVWDQWO\WKHQWKHDLULVGLVWULEXWHG
WKURXJKRXWWKHRYHQWRJLYHDHYHQWHPSHUDWXUH,WLVDQHIILFLHQWDQGHFRQRPLFDOPHWKRGHVSHFLDOO\
LGHDOIRUFRRNLQJRQPRUHWKDQRQHVKHOI OHYHOVDWWKHVDPHWLPH

&\FOHJULOOLQJ+HDWLVSURGXFHGE\WKHJULOOHOHPHQWDQGGLUHFWO\GHOLYHUHGWRWKHVXUIDFHRIWKHIRRG
PHDQZKLOHWKHIDQF\FOHVWKHKHDWLQWKHRYHQ7KLVPHWKRGFDQVDYHXSWRHQHUJ\DQGJLYH
WKHUHVXOWRIHYHQFULVS\,GHDOIRUPHDWDQGSRXOWU\WRKDYHDURWLVVHULHUHVXOW

)XOOVXUIDFHJULOOLQJ7KHLQIUDUHGHOHPHQWDQGWRSHOHPHQWZRUNVLPXOWDQHRXVO\WRRIIHUDIXOOVXUIDFH
JULOOLQJDQGWKHWHPSHUDWXUHLVSUHFLVHO\FRQWUROOHG


,QIUDUHGJULOOLQJ2QO\WKHLQQHUJULOOHOHPHQWF\FOHVRQDQGRIIWRPDLQWDLQWKHWHPSHUDWXUH,GHDOIRU
VPDOOTXDQWLWLHVRUMXVWFHQWUHVXUIDFHRIIRRGV

&RQYHQWLRQDOKHDW7KHWRSDQGERWWRPHOHPHQWVZRUNWRJHWKHUWRSURYLGHFRQYHQWLRQDOFRRNLQJ
PHWKRG+HDWLVWUDQVIHUUHGWRWKHFHQWUHRIWKHRYHQE\QDWXUDOFRQGXFWLRQ

%RWWRPKHDW$FRQFHDOHGHOHPHQWLQWKHIORRURIWKHRYHQSURYLGHVPRUHFRQFHQWUDWLYHKHDWIRUWKH
EDVHRIIRRGV,GHDOIRUSL]]DEDVHWRKDYHDFULVS\XQGHUVLGH

7HVWLQDFFRUGDQFHZLWKWKH&(1(/(&(1
7HVWLQDFFRUGDQFHZLWKWKH&(1(/(&(1XVHGIRUGHILQLWLRQRI HQHUJ\FODVV


6$)(7<,16758&7,216
*(1(5$/:$51,1*6

7KDQN\RXIRUFKRRVLQJRQHRI RXUSURGXFWV7RJHWWKHPRVWRXWRI \RXURYHQZH


UHFRPPHQGWKDW\RX
5HDGWKHQRWHVLQWKLVPDQXDO 'RQRWXVHKDUVKDEUDVLYHFOHDQHUVRU
FDUHIXOO\,WFRQWDLQVLPSRUWDQW VKDUSPHWDOVFUDSHUVWRFOHDQWKHRYHQ
LQVWUXFWLRQVRQKRZWRLQVWDOOXVHDQG GRRUJODVVVLQFHWKH\FDQVFUDWFKWKH
VHUYLFHWKLVRYHQVDIHO\ VXUIDFHZKLFKPD\UHVXOWLQVKDWWHULQJ
RI WKHJODVV
.HHSWKLVERRNOHWLQDVDIHSODFHIRU 
HDV\IXWXUHUHIHUHQFH:KHQWKHRYHQ 'XULQJXVHWKHDSSOLDQFHEHFRPHV
LVILUVWVZLWFKHGRQLWPD\JLYHRXW KRW&DUHVKRXOGEHWDNHQWRDYRLG
DFULGVPHOOLQJIXPHV7KLVLVEHFDXVH WRXFKLQJKHDWLQJHOHPHQWVLQVLGHWKH
WKHERQGLQJDJHQWIRULQVXODWLQJ RYHQ
SDQHOVDURXQGWKHRYHQKDVEHHQ
KHDWHGXSIRUWKHILUVWWLPH 7KLVDSSOLDQFHLVQRWLQWHQGHGIRUXVH
 E\SHUVRQV LQFOXGLQJFKLOGUHQ ZLWK
7KLVLVFRPSOHWHO\QRUPDOLI LWGRHV UHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\RUPHQWDO
RFFXU\RXPHUHO\KDYHWRZDLWIRUWKH FDSDELOLWLHVRUODFNRI H[SHULHQFHDQG
IXPHVWRFOHDUEHIRUHSXWWLQJWKHIRRG NQRZOHGJHXQOHVVWKH\KDYHEHHQ
LQWRWKHRYHQ JLYHQVXSHUYLVLRQRULQVWUXFWLRQFRQ
FHUQLQJXVHRI WKHDSSOLDQFHE\D
'RQRWDOORZFKLOGUHQWRJRQHDUWKH SHUVRQUHVSRQVLEOHIRUWKHLUVDIHW\
RYHQZKHQLWLVKRWHVSHFLDOO\ZKHQ 
WKHJULOOLVRQ &KLOGUHQVKRXOGEHVXSHUYLVHGWR
HQVXUHWKDWWKH\GRQRWSOD\ZLWKWKH
(QVXUHWKDWWKHDSSOLDQFHLVVZLWFKHG DSSOLDQFH
RII EHIRUHUHSODFLQJWKHODPSWRDYRLG
WKHSRVVLELOLW\RI HOHFWULFVKRFN 7KHPHDQVIRUGLVFRQQHFWLRQPXVWEH
LQFRUSRUDWHGLQWKHIL[HGZLULQJLQ
$FFHVVLEOHSDUWVPD\EHFRPHKRW DFFRUGDQFHZLWKWKHZLULQJUXOHV
GXULQJXVH<RXQJFKLOGUHQVKRXOGEH
NHSWDZD\ &RQGXFWRUVRI VXSSO\FRUGVVKDOOKDYH
DQRPLQDOFURVVVHFWLRQDODUHDQRWOHVV
6WHDPFOHDQHULVQRWWREHXVHG WKDQX PP 

'(&/$5$7,212)&203/,$1&(
:KHQ\RXKDYHXQSDFNHGWKHRYHQPDNHVXUHWKDWLWKDVQRWEHHQ
GDPDJHGLQDQ\ZD\,I \RXKDYHDQ\GRXEWVDWDOOGRQRWXVHLW
FRQWDFWDSURIHVVLRQDOO\TXDOLILHGSHUVRQ.HHSSDFNLQJPDWHULDOVVXFK
DVSODVWLFEDJVSRO\VW\UHQHRUQDLOVRXWRI WKHUHDFKRI FKLOGUHQ
EHFDXVHWKH\DUHGDQJHURXVIRUFKLOGUHQ


6$)(7<+,176
7KHRYHQPXVWEHXVHGRQO\IRUWKH ,WLVQRWJHQHUDOO\DJRRGLGHDWRXVH
SXUSRVHIRUZKLFKLWZDVGHVLJQHGLW DGDSWHUVPXOWLSOHVRFNHWVIRUVHYHUDO
PXVWRQO\EHXVHGIRUFRRNLQJIRRG SOXJVDQGFDEOHH[WHQVLRQV
$Q\RWKHUXVHHJDVDIRUPRI KHDW ,I WKHRYHQEUHDNVGRZQRUGHYHORSVD
LQJLVDQLPSURSHUXVHRI WKHRYHQ

IDXOWVZLWFKLWRII DWWKHPDLQVDQGGR
DQGLVWKHUHIRUHGDQJHURXV7KHPDQX
QRWWRXFKLW
IDFWXUHUVFDQQRWEHKHOGUHVSRQVLEOH
IRUDQ\GDPDJHFDXVHGE\LPSURSHU 
LQFRUUHFWRUXQUHDVRQDEOHXVH:KHQ ,I WKHFDEOHLVDWDOOGDPDJHGLWPXVW
XVLQJDQ\HOHFWULFDODSSOLDQFH\RX EHUHSODFHGSURPSWO\:KHQUHSODFLQJ
PXVWIROORZDIHZEDVLFUXOHV WKHFDEOHIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQV
5HPRYHWKHSRZHUFDEOHDQGUHSODFHLW
'RQRWKDXOXSRQWKHSRZHUFDEOHWR ZLWKRQHRI WKH+99)
UHPRYHWKHSOXJIURPWKHVRFNHW DQG+99)W\SH 7KHFDEOH
PXVWEHDEOHWREHDUWKHHOHFWULFDO
'RQRWWRXFKWKHRYHQZLWKZHWRU FXUUHQWUHTXLUHGE\WKHRYHQ&DEOH
GDPSKDQGVRUIHHW UHSODFHPHQWPXVWEHFDUULHGRXWE\
SURSHUO\TXDOLILHGWHFKQLFLDQV7KH
'RQRWXVHWKHRYHQXQOHVV\RXDUH HDUWKOLQJFDEOH \HOORZJUHHQ PXVWEH
ZHDULQJVRPHWKLQJRQ\RXUIHHW PPORQJHUWKDQWKHSRZHUFDEOH
Heating resistance temperature of power
'RQRWDOORZFKLOGUHQRULUUHVSRQVLEOH
cord is above 70°C.The power cord should
SHRSOHWRXVHWKHRYHQXQOHVVWKH\DUH
FDUHIXOO\VXSHUYLVHG be connected with duplex switch ,which
is no less than 250V and 20A (no need to
be connected with plug).
,I WKHDERYHLQVWUXFWLRQVDUHQRWDGKHUHGWRWKHPDQXIDFWXUHVFDQQRWJXDUDQWHH
WKHVDIHW\RI WKHRYHQ0HDQVIRUGLVFRQQHFWLRQPXVWEHLQFRUSRUDWHGLQWKHIL[HG
ZLULQJLQDFFRUGDQFHZLWKWKHZLULQJUXOHV

,167$//$7,21
7KHEX\HUVKRXOGSXUFKDVHDYDLODEOH IDXOWVDULVLQJIURPLQFRUUHFWLQVWDOODWLRQ
W\SHVDV+99)DQG WKLVDVVLVWDQFHLVQRWFRYHUHGE\WKH
+99),QVWDOODWLRQLVWKH JXDUDQWHH7KHLQVWDOODWLRQIRU
FXVWRPHU·VUHVSRQVLELOLW\7KH SURIHVVLRQDOO\TXDOLILHGSHUVRQPXVWEH
PDQXIDFWXUHUVKDYHQRREOLJDWLRQWR IROORZHG,QFRUUHFWLQVWDOODWLRQPD\
FDUU\WKLVRXW,I WKHDVVLVWDQFHRI WKH FDXVHKDUPRULQMXU\WRSHRSOHDQLPDOV
PDQXIDFWXUHULVUHTXLUHGWRUHFWLI\ RUEHORQJLQJV7KHPDQXIDFWXUHUFDQQRW
EHKHOGUHVSRQVLEOHIRUVXFKKDUPRU
LQMXU\


),77,1*7+(29(1,1727+(.,7&+(181,7
)LWWKHRYHQLQWRWKHVSDFHSURYLGHG 7RORFDWHWKHIL[LQJKROHVRSHQWKH
LQWKHNLWFKHQXQLWLWPD\EHILWWHG RYHQGRRUDQGORRNLQVLGH7RDOORZ
XQGHUQHDWKDZRUNWRSRULQWRDQ DGHTXDWHYHQWLODWLRQWKHPHDVXUH
XSULJKWFXSERDUG)L[WKHRYHQLQ PHQWVDQGGLVWDQFHVLQGLFDWHGLQWKH
SRVLWLRQE\VFUHZLQJLQWRSODFH GLDJUDPRQSDJHPXVWEH
XVLQJWKHWZRIL[LQJKROHVLQWKH DGKHUHGWRZKHQIL[LQJWKHRYHQ
IUDPH
,03257$17
,I WKHRYHQLVWRZRUNSURSHUO\WKH XQLWWKHHOHFWULFDOSDUWVPXVWEHFRP
NLWFKHQKRXVLQJPXVWEHVXLWDEOH7KH SOHWHO\LQVXODWHG7KLVLVDOHJDOVDIHW\
SDQHOVRI WKHNLWFKHQXQLWWKDWDUHQH[W UHTXLUHPHQW$OOJXDUGVPXVWEH
WRWKHRYHQPXVWEHPDGHRI DKHDW ILUPO\IL[HGLQWRSODFHVRWKDWLWLV
UHVLVWDQWPDWHULDO(QVXUHWKDWWKH LPSRVVLEOHWRUHPRYHWKHPZLWKRXW
JOXHVRI XQLWVWKDWPDGHRI YHQHHUHG XVLQJVSHFLDOWRROV
ZRRGFDQZLWKVWDQGWHPSHUDWXUHVRI  5HPRYHWKHEDFNRI WKHNLWFKHQXQLW
DWOHDVW &3ODVWLFVRUJOXHVWKDW
2
WRHQVXUHDQDGHTXDWHFXUUHQWRI DLU
FDQQRWZLWKVWDQGVXFKWHPSHUDWXUHV FLUFXODWHVDURXQGWKHRYHQ7KHKRE
ZLOOPHOWDQGGHIRUPWKHXQLWRQFH PXVWKDYHDUHDUJDSRI DWOHDVW
WKHRYHQKDVEHHQORGJHGLQVLGHWKH PP
&211(&7,1*727+(32:(56833/<
$Q212))VZLWFKKDYLQJDFRQWDFW WRU\ERGLHV7KHRYHQLVVDIHWRXVH
VHSDUDWLRQLQDOOSROHVZLWKDPLQL RQO\LI LWKDVEHHQDGHTXDWHO\HDUWKHG
PXPGLVWDQFHRI PPEHWZHHQFRQ LQFRPSOLDQFHZLWKFXUUHQWOHJDO
WDFWVPD\DOVREHFRQQHFWHGWRWKH UHTXLUHPHQWVRQZLULQJVDIHW\<RX
SRZHUVXSSO\7KHFRQQHFWLRQVPXVW PXVWHQVXUHWKDWWKHRYHQKDVEHHQ
WDNHDFFRXQWRI WKHFXUUHQWVXSSOLHG DGHTXDWHO\HDUWKHG
DQGPXVWFRPSO\ZLWKFXUUHQWOHJDO 7KHPDQXIDFWXUHUVFDQQRWEHKHOG
UHTXLUHPHQWV7KH\HOORZJUHHQHDUWK UHVSRQVLEOHIRUDQ\KDUPRULQMXU\WR
OLQJFDEOHPXVWQRWEHJRYHUQHGE\WKH SHUVRQVDQLPDOVRUEHORQJLQJVFDXVHG
212))VZLWFK7KHVRFNHWRUWKH E\IDLOXUHWRSURSHUO\HDUWKWKHRYHQ
212))VZLWFKXVHGIRUFRQQHFWLQJ :$51,1*WKHYROWDJHDQGWKH
WRWKHSRZHUVXSSO\PXVWEHHDVLO\ VXSSO\IUHTXHQF\DUHVKRZHGRQWKH
DFFHVVLEOHZKHQWKHRYHQKDVEHHQ UDWLQJSODWH7KHFDEOLQJDQGZLULQJ
LQVWDOOHG,PSRUWDQW'XULQJLQVWDOOD V\VWHPPXVWEHDEOHWREHDUWKHPD[L
WLRQWKHSRZHUFDEOHSRVLWLRQPXVWEH PXPHOHFWULFSRZHUUHTXLUHGE\WKH
WDNHQDFFRXQWLQ$YRLGWKHWHPSHUD RYHQ7KLVLVLQGLFDWHGRQWKHVSHFLIL
WXUHWREHDERYH &DWDQ\SRLQWRI 
2
FDWLRQVSODWH,I \RXDUHLQDQ\GRXEW
WKHSRZHUFDEOH7KHRYHQFRPSOLHV DWDOOXVHWKHVHUYLFHVRI DSURIHVVLRQ
ZLWKVDIHW\VWDQGDUGVVHWE\WKHUHJXOD DOO\TXDOLILHGSHUVRQ

86()8/7,36
*5,//,1*
*ULOOLQJPDNHVLWSRVVLEOHWRJLYHIRRG $OPRVWDOOIRRGFDQEHFRRNHGXQGHU
DULFKEURZQFRORUTXLFNO\)RUEURZQ WKHJULOOH[FHSWIRUPHDWUROOV0HDW
LQJZHUHFRPPHQGWKDW\RXLQVHUWWKH DQGILVKWKDWDUHJRLQJWREHJULOOHG
JULOORQWRWKHIRXUWKOHYHOGHSHQGLQJ VKRXOGILUVWEHOLJKWO\GRXVHGZLWKRLO
RQWKHSURSRUWLRQVRI WKHIRRG

&/($1,1*$1'0$,17(1$1&(
1HYHUXVHDVWHDPRUKLJKSUHVVXUH GHSRVLWHGRQWKHVLGHVRI WKHRYHQ
VSUD\WRFOHDQWKHDSSOLDQFH GXULQJFRRNLQJ7KHQH[WWLPHDIWHU
RYHQLVXVHGWKLVIDWFRXOGFDXVH
1HYHUXVHDEUDVLYHFOHDQHUVZLUHZRRO XQSOHDVDQWRGRUVDQGPLJKWHYHQ
RUVKDUSREMHFWVWRFOHDQJODVVRYHQ DIIHFWWKHVXFFHVVRI WKHFRRNLQJ8VH
GRRU KRWZDWHUDQGGHWHUJHQWWRFOHDQULQVH
RXWWKRURXJKO\
&OHDQWKHVWDLQOHVVVWHHODQGHQDPHOHG 8VHGHWHUJHQWVDQGDEUDVLYHPHWDO
VXUIDFHVZLWKZDUPVRDS\ZDWHURU SDGVOLNHEULOORSDGVIRUWKHVWDLQOHVV
ZLWKVXLWDEOHEUDQGSURGXFWV,WLVQRW VWHHOJULOOV7KHJODVVVXUIDFHVDVWKH
UHFRPPHQGHGWRXVHDEUDVLYHVWXII WR WRSRYHQGRRUDQGZDUPLQJFRPSDUW
FOHDQEHFDXVHLWPD\GDPDJHVXUIDFHV PHQWGRRUPXVWEHFOHDQHGZKHQWKH\
DQGUXLQWKHRYHQVDSSHDUDQFH,WLV DUHFROG'DPDJHVE\QRWDGKHULQJWR
YHU\LPSRUWDQWWRFOHDQWKHRYHQHDFK DERYHUXOHVZLOOQRWEHFRYHUHGE\WKH
WLPHDIWHULWLVXVHG0HOWHGIDWLV JXDUDQWHH

7KLVDSSOLDQFHLVPDUNHGDFFRUGLQJWRWKH(XURSHDQGLUHFWLYH
(&RQ:DVWH(OHFWULFDODQG(OHFWURQLF(TXLSPHQW :((( 
%\HQVXULQJWKLVSURGXFWLVGLVSRVHGRI FRUUHFWO\<RXZLOOKHOSSUHYHQW
SRWHQWLDOQHJDWLYHFRQVHTXHQFHVIRUWKHHQYLURQPHQWDQGKXPDQKHDOWK
ZKLFKFRXOGRWKHUZLVHEHFDXVHGE\LQDSSURSULDWHZDVWHKDQGOLQJRI WKLV
SURGXFW7KHV\PERORQWKHSURGXFWLQGLFDWHVWKDWWKLVSURGXFWPD\QRWEHWUHDWHG
DVKRXVHKROGZDVWH,QVWHDGLWVKDOOEHKDQGHGRYHUWRWKHDSSOLFDEOHFROOHFWLRQ
SRLQWIRUWKHUHF\FOLQJRI HOHFWULFDODQGHOHFWURQLFHTXLSPHQW'LVSRVDOPXVWEH
FDUULHGRXWLQDFFRUGDQFHZLWKORFDOHQYLURQPHQWDOUHJXODWLRQVIRUZDVWHGLVSRVDO
)RUPRUHGHWDLOHGLQIRUPDWLRQDERXWWUHDWPHQWUHFRYHU\DQGUHF\FOLQJRI WKLV
SURGXFWSOHDVHFRQWDFW\RXUORFDOFLW\RIILFH\RXUKRXVHKROGZDVWHGLVSRVDOVHU
YLFHRUWKHVKRSZKHUH\RXSXUFKDVHGWKHSURGXFW


23(5$7,21,16758&7,216
&/2&.6(77,1*

:KHQWKHRYHQLVHOHFWULILHGLQLWLDOO\ZLOOGLVSOD\EX]]HUZLOOULQJRQFH
$QGWKHSURJUDPZLOOJRLQWRZDLWLQJVWDWH

 3UHVVWKHKRXUILJXUHVZLOOIODVK

 7XUQWRDGMXVWWKHKRXUILJXUHVWKHLQSXWWLPHVKRXOGEHZLWKLQ

 3UHVVWKHPLQXWHILJXUHVZLOOIODVK

 7XUQWRDGMXVWWKHPLQXWHILJXUHVWKHLQSXWWLPHVKRXOGEHZLWKLQ

 3UHVVWRILQLVKFORFNVHWWLQJZLOOIODVKDQGWKHWLPHZLOOOLJKW

1RWH7KHFORFNLVKRXU

)81&7,216(77,1*
1) Turn " " to choose the function you need.The related indicator will light.

2) Turn " " to adjust the temperature.


3)Press " " to confirm start cooking.

4) If step 2 ignored, Press " " to confirm start cooking directlyand the default
time is 9 hours,the default temperaturewill display
. the samll LED.

127(
1) the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0------0:30 min : 1 minute
0:30--9:00 hour : 5 minutes
2) the step quantities for the adjustment of temperature is 5 degrees.
3) turn " " to adjust the cooking time when cooking begins.Then press " "
to start cooking.If " " not pressed in 3 seconds,the oven will turn back to the
previous time to continue cooking.
4)turn" "to adjust the temperature when cooking begins.The related indicator
will light.Then press" "to start cooking.If " " not pressed in 3seconds,the
oven will turn back to the previous temperatrue to continue cooking.

,148,5,1*)81&7,21

 &ORFN,QTXLULQJ
D,QFRRNLQJVWDWHSUHVVWRLQTXLUHWKHFXUUHQWWLPH
E:KHQWKHFORFNKDVEHHQVHWSUHVVWRLQTXLUHWKHVXUSOXVFRRNLQJWLPH

 ,QTXLUHIRU7LPHUHPLQGHG
,QFRRNLQJVWDWHSUHVVWRLQTXLUHWKHVXUSOXVUHPLQGHGWLPH
/2&.287)81&7,21)25&+,/'5(1

/RFN,QZDLWLQJVWDWHSUHVVDQGVLPXOWDQHRXVO\IRUVHFRQGVWKHUH
ZLOOEHDORQJ´EHHSµGHQRWLQJHQWHULQJLQWRWKHFKLOGUHQORFNVWDWH DQG
LQGLFDWRUZLOOOLJKW
/RFNTXLWWLQJ,QORFNHGVWDWHSUHVVDQGVLPXOWDQHRXVO\IRUVHFRQGV
WKHUHZLOOEHDORQJEHHSGHQRWLQJWKDWWKHORFNLVUHOHDVHG
5(0,1',1*)81&7,21

 ,QZDLWLQJVWDWHSUHVVWKHKRXUILJXUHIODVK

 7XUQWRDGMXVWWKHKRXUILJXUHVWKHLQSXWWLPHVKRXOGEHZLWKLQ8

 3UHVVWKHPLQXWHILJXUHVZLOOIODVK

 7XUQWRDGMXVWWKHPLQXWHILJXUHVWKHLQSXWWLPHVKRXOGEHZLWKLQ

 3UHVVWRILQLVKFORFNVHWWLQJZLOOIODVKDQGWKHWLPHZLOOOLJKW

67$573$86(&$1&(/)81&7,21

 ,I WKHFRRNLQJWLPHKDVEHHQVHWSUHVVWRVWDUWFRRNLQJ
,I WKHFRRNLQJLVSDXVHGSUHVVWRUHVXPHFRRNLQJ

 'XULQJFRRNLQJSURFHVVSUHVVRQFHWRSDXVHWKHFRRNLQJ
3UHVVWZLFHWRFDQFHOWKHFRRNLQJ
(1(5*<6$9(')81&7,21
 ,QZDLWLQJVWDWHSUHVVIRUWKUHHVHFRQGV/('GLVSOD\ZLOOEHRII DQGJR
LQWRHQHUJ\VDYHGPRGH

 ,I QRRSHUDWLRQLQPLQXWHVXQGHUZDLWLQJVWDWH/('GLVSOD\ZLOOEHRII DQG


JRLQWRHQHUJ\VDYHGPRGH

 8QGHUWKHHQHUJ\VDYHGPRGHSUHVVDQ\NH\RUWXUQFRGLQJVZLWFKWRH[LW
HQHUJ\VDYHGPRGH

63(&,),&$7,21

 7KHEX]]HUZLOOVRXQGRQFHZKHQWXUQLQJWKHNQREDWWKHEHJLQQLQJ

 2QFHWKHFRRNLQJSURJUDPPHUKDVEHHQVHW LVQRWSUHVVHGLQPLQXWHV
7KHFXUUHQWWLPHZLOOEHGLVSOD\HG7KHVHWWLQJZLOOEHFDQFHOOHG

 7KHEX]]HUVRXQGVRQFHE\HIILFLHQWSUHVVLQHIILFLHQWSUHVVZLOOEHQRUHVSRQVH

 7KHEX]]HUZLOOVRXQGILYHWLPHVWRUHPLQG\RXZKHQFRRNLQJDUHILQLVKHG

&$5($1'&/($1,1*
29(1(;7(5,25

:LSHWKHRYHQZLWKZDWHUDQGOLWWOHZDVKLQJXSOLTXLG'U\LWZLWKDVRIWFORWK

&DXVWLFRUDEUDVLYHVXEVWDQFHVDUHQRWVXLWDEOH,I DQ\VXFKVXEVWDQFHVFRPHLQWR
FRQWDFWZLWKWKHIURQWDJHZLSHLWRII LPPHGLDWHO\ZLWKZDWHU
1RWH 6OLJKWGLIIHUHQFHVLQWKHFRORUVRQWKHDSSOLDQFHIURQWDUH
FDXVHGE\WKHXVHRI GLIIHUHQWPDWHULDOVVXFKDVJODVV
SODVWLFDQGPHWDO

$SSOLDQFHVZLWK $OZD\VUHPRYHDQ\IOHFNVRI OLPHVFDOHJUHDVHFRUQ


IORXUDQGHJJZKLWHLPPHGLDWHO\&RUURVLRQFDQIRUP
VWDLQOHVVVWHHOIURQWV XQGHUVXFKIOHFNV 8VHVWDLQOHVVVWHHOFDUHSURGXFWV
)ROORZWKH PDQXIDFWXUHU·VLQVWUXFWLRQV7U\RXWWKH
SURGXFWRQDVPDOODUHDILUVWEHIRUHXVLQJRQWKH
ZKROHVXUIDFH
$SSOLDQFHVZLWK 8VHDPLOGZLQGRZVFOHDQLQJGHWHUJHQW
:LSHWKHDUHDZLWKDVRIWZLQGRZVFORWKRUDIOXIIIUHH
DOXPLQXPIURQWV PLFURILEUHFORWKXVLQJDKRUL]RQWDODFWLRQZLWKRXW
DSSO\LQJSUHVVXUH
$JJUHVVLYHFOHDQLQJSURGXFWVVFUDWFK\VSRQJHVDQG
URXJKFOHDQLQJFORWKVDUHQRWVXLWDEOH

:DUQLQJ )RUFOHDQLQJWKHDSSOLDQFHPXVWEHVZLWFKHGRII DQG


FRROHGGRZQ
)RUVDIHW\UHDVRQVGRQRWFOHDQWKHDSSOLDQFHZLWKVWHDP
MHWRUKLJKSUHVVXUHUHFOHDQLQJHTXLSPHQW
$JJUHVVLYHFOHDQLQJSURGXFWVVFUDWFK\VSRQJHVDQG
URXJKFOHDQLQJFORWKVDUHQRWVXLWDEOH
,PSRUWDQW'RQRWXVHDQ\DEUDVLYHFOHDQHUVVKDUSVFUDSHUVRUDEUDVLYHLWHPV

29(1'225&/($1,1*
5HPRYLQJWKHRYHQGRRU

3XOOWKHRYHQGRRUWRWKHKRUL]RQWDOOHYHO
0RYHWKHFDWFKOHYHOVRI KLQJHVRQERWKVLGHVWRWKH
IXOO\RSHQSRVLWLRQ
+ROGWKHGRRUXSWRGHJUHHJUDVSWKHGRRUZLWK
ERWKKDQGVDQGOLIWLWRXWRI WKHKLQJHVWRZDUG\RX
7KHUHLVDULVNRI LQMXU\LI \RXGRUHDFKLQWRWKHKLQJH
&DWFK/HYHOV
ZKHQSXOOLQJRXWWKHGRRU
,QVWDOOLQJWKHRYHQGRRU

6HWWKHKLQJHVLQWRWKHLUUHVSHFWLYHKROHVRQERWKVLGHV
DQGVZLQJWKHRYHQGRRUGRZQZDUG7KHVWHSRI KLQJHV
ZLOOEHUHYHDOHGLI WKHRYHQGRRULVLQULJKWSRVLWLRQ
&ORVHWKHFDWFKOHYHOVRQWKHKLQJHV
&ORVHWKHRYHQGRRU

&$7$/<7,&6(/)&/($1,1* (Not all the model has this function)

7KHVLGHZDOOVRIRYHQDUHFRDWHGZLWKVHOIFOHDQLQJHQDPHO
7KHVXUIDFHFOHDQVLWVHOIZKLOHWKHRYHQLVZRUNLQJ
:HUHFRPPHQGKHDWLQJWKHRYHQZLWKRXWDQ\IRRGDW
&DWDO\WLF6XUIDFHV
UHJXODULQWHUYDOVWRFRPSOHWHWKHVHOIFOHDQLQJSURFHVV
5HPRYHDOOVLGHLQLWHPVIURPWKHRYHQ
8VLQJZDUPZDWHUDQGZDVKLQJXSOLTXLGWRFOHDQWKH
RYHQIORRUDQGGU\LW
8VHWKHFRQYHQWLRQDOKHDWIXQFWLRQV  6HWWKHRYHQ
WHPSHUDWXUHWRÛ& VZLWFKWKHRYHQRIIDIWHUPLQXWH
:LSLQJRIIDQ\UHPDLQLQJVRLOLQJZLWKDVRIWGDPS
VSRQJHZKHQWKHRYHQKDVFRROHG

,03257$17'RQRWXVHRYHQFOHDQHURQFDWDO\WLF
VXUIDFHRIRYHQLWFDQGDPDJHWKHFDWDO\WLFVXUIDFH
,WZLOOQRWDIIHFWWKHVXUIDFHVHOIFOHDQLQJSURSHUWLHV
ZKLOHWKHHQDPHOEHFRPHGLVFRORXUVOLJKWO\

5(3/$&,1*7+(,17(5,25/,*+7

6ZLWFKRII WKHPDLQVSRZHUVXSSO\WRUHSODFHWKHLQWHULRU
OLJKWVZLWFKRII WKHPDLQVSRZHUVXSSO\DQGXQVFUHZ
EXOE5HSODFHZLWKDQLGHQWLFDOEXOE -4V~:
WKDWFDQZLWKVWDQGYHU\KLJKWHPSHUDWXUHV

$&&(6625,(6

Wire shelves
,QVHUWIRUJULOOSDQGLVKHVFDNHWLQVRULWHPVIRUURDVWLQJ
DQGJULOOLQJ

Universal pan
)RUFRRNLQJODUJHTXDQWLWLHVRI IRRGVXFKDVPRLVWFDNHV
SDVWULHVIUR]HQIRRGHWFRUIRUFROOHFWLQJIDWPHDWMXLFHV 

NOTE: The quantity of accessories refer to the oven you received actually.


,167$//$7,21

G
D

A A
C
E
F
C
F
E
b
Model Dimension(mm) Model Dimension(mm)
A A 600 +2 b 565 +2
C 560 +2 D 90
b
E 24 +2 F 5
G 25 +2 A

9(17,/$7,1*23(1,1*6

9HQWLODWLQJRSHQLQJV

Note: the ventilating opening will coninue working for 15 minutes after the oven
stops cooking.
&211(&7,2162)7+(29(1

L N


4!",%3!.$4)03

6KHOI &RRNLQJ
)RRG 7HPS o 7LPH 0LQ
3RVLWLRQ 0HWKRG

3MALLCAKES    

3PONGECAKE    

!PPLEPIE    

!PPLEPIE     

3MALLCAKES    

3MALLCAKES     

"READPIECES    

 
"URGERS  
 

PREHEAT min.
PREHEAT min. STSIDE  min. NDSIDE  min.

2EFERRINGTO%.

4!",%3!.$4)03

6KHOI &RRNLQJ 7LPH


VWVLGH QGVLGH
)RRG :HLJKW 3RVLWLRQ 0HWKRG 7HPSo (min.) (min.) 'LVK

2ICHBISCUITS     "AKINGTRAY

6ICTORIA     "AKINGTRAY


SANDWICH

3WISS2OLL     "AKINGTRAY


4!",%3!.$4)03

6KHOI &RRNLQJ 7LPH


VWVLGH QGVLGH
)RRG :HLJKW 3RVLWLRQ 0HWKRG 7HPSo (min.) (min.) 'LVK

"ISCUITS      "AKINGTRAY

3AUSAGES G       7IRESHELVES

4OAST PIECES     7IRESHELVES

4OAST PIECES     7IRESHELVES

"EEF G       7IRESHELVES

PORK G       7IRESHELVES

/NCERAMIC
CHICKEN G       PLATES
7IRESHELVES

BURGERS G       7IRESHELVES

PORKFILLET G       7IRESHELVES

SAUSAGES G       7IRESHELVES

FILETOFBEEF G       7IRESHELVES

)NSERTTHEUNIVERSALPANATLEVEL



Das könnte Ihnen auch gefallen