Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Αα
Página | 2
Papiro datado en 75–125 que describe uno de los diagramas más antiguos de los Elementos de Euclides
ἀεὶ ὁ θεὸς γεωμετρεῖ
Aei ho theos geōmetreî.
"Dios siempre hace geometría", Platón.
Plutarco escribió sobre el sentido de esta frase en su obra Πῶς Πλάτων ἔλεγε τὸν θεὸν ἀεί γεωμετρεῖν ¿En qué sentido decía
Platón que la divinidad siempre hace geometría?.1 A partir de esta frase de Platón se creó una regla mnemotécnica para
recordar las primeras cifras del número pi, contando el número de letras de cada palabra:
ἀεὶ ὁ θεὸς ὁ μέγας γεωμετρεῖ τὸ σύμπαν
Aeì ho theòs ho mégas geōmetreî tò sýmpan.
"Siempre el gran dios aplica la geometría a todo".
π = 3.1415926...
ἀεὶ ὁ θεὸς ὁ μέγας γεωμετρεῖ τὸ σύμπαν
3 14 15 9 2 6
En 1924 Nikolaos Hadjidakis escribió en griego moderno cuatro versos para memorizar más decimales de pi: ”Αεί ο θεός ο
μέγας γεωμετρεί, το κύκλου μήκος ίνα ορίση διαμέτρω, παρήγαγεν αριθμόν απέραντον, καί όν, φεύ, ουδέποτε όλον θνητοί
θα εύρωσι”
ἀετοῦ γῆρας, κορυδοῦ νεότης
Aetoû gêras, korydoû neótēs.
"Vejez de águila, juventud de gorrión".
αἱ Ἡράκλειοι στῆλαι2
Hai Hērakleioi stēlai
Alocuciones Griegas
En la antigüedad se conocían como "las Columnas de Hércules" los dos hitos geográficos más notables a la entrada del
Mediterráneo occidental, el Peñón de Gibraltar y el monte Musa en Marruecos. Página | 3
ἄνθρωπος μέτρον
Ánthrōpos métron.
"El ser humano es la medida"
Lema de Protágoras. Página | 4
ἅπαξ λεγόμενον
Hápax legómenon.
"Pronunciado una vez"
De dice de una palabra que aparece una vez en los textos de una lengua como el latín o el griego.
"Ἀπὸ τοῦ ἡλίου μετάστηθι". Diógenes el cínico en una pintura de Jacques Gamelin de 1763.
ἀπὸ μηχανῆς Θεός
Apò mēkhanês Theós
Deus ex machina
"Un dios traído con grúa"
La frase procede de la manera en que a veces se aparecían las imágenes de dioses en el antiguo teatro griego para resolver
una situación sin salida: se les hacía aparecer con una grúa.
ἀπὸ τοῦ ἡλίου μετάστηθι
Apò toû hēlíou metástēthi
"Apártate del sol"
Respuesta de Diógenes el cínico cuando Alejandro Magno le preguntó si tenía algún deseo que pudiera ayudarle a alcanzar,
según refiere Plutarco3
Ββ
b
Página | 5
βασιλεία τῶν οὐρανῶν
Basileía tôn ouranôn
"Reino de los cielos"
El "cielo" es una creencia fundamental del cristianismo y el judaísmo.
El "Reino de Dios" (Βασιλεία τοῦ Θεοῦ, Basileia tou Theou), o "Reino de los cielos" era el tema principal de la predicación
de Jesucristo. La expresión aparece más de cien veces en el Nuevo Testamento.
Vaso de ca. 500 a. C. que muestra a un hombre escribiendo en una tablilla de cera con un estilo.
Βελλεροφόντης τὰ γράμματα
Bellerophóntēs tà grámmata
"La carta de Belerofonte"
El rey Preto no se atrevió a matar a su huésped Belerofonte, así que lo envió junto a su cuñado Yóbates con un mensaje
sellado que decía: "Por favor, mata al mensajero que te entrega este mensaje; intentó violar a mi mujer, tu hermana."
βρῶμα θεῶν
Brôma theôn
"Comida de dioses"
Alocuciones Griegas
Supuestamente lo dijo Nerón acerca de las setas envenenadas con las que su madre Agripina la Menor mató a Claudio.
Γγ
Página | 6
g
γενηθήτω φῶς.
Genēthḗ tō phôs.
Fiat lux.
"Hágase la luz."
Traducido del hebreo ( יְ ִהי אֹורyehiy ʾor) del Génesis. Usado a menudo en sentido metafórico para referirse al momento en
que se comprende algo.
γηράσκω δ᾽ αἰεὶ πολλὰ διδασκόμενος.
Gēraskō d' aíeí pollâ didaskómenos.
"Envejezco aprendiendo siempre mucho.
Solón el ateniense, uno de los siete sabios de Grecia, acerca del aprendizaje.
"Conócete a ti mismo"
Máxima inscrita en la entrada al templo de Apolo en Delfos.
Δδ
Página | 8
Atribuida a Arquímedes.
Εε
Página | 9
(h)e
ελευθερία ή θάνατος
Eleftheria i thanatos
Lema de Grecia y Chipre, que significa ´´libertad o muerte``, está en griego moderno.
Epigrama de Simónides para la tumba de los atenienses que murieron en la batalla de Maratón.
ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα
Hèn oîda hóti oudèn oîda
"Sé una cosa: que no sé nada" Página |
Sócrates, parafraseado por Platón en su Apología de Sócrates. 10
εὕρηκα!
Heúrēka
"¡Lo he encontrado!"
Cuando Arquímedes se disponía a bañarse, se dio cuenta de que el nivel del agua subía mientras se metía en la bañera, con
lo que descubrió los que hoy se conoce como el Principio de Arquímedes, es decir, que el volumen de agua desalojada debía
ser igual al volumen del cuerpo que se sumergía en ella. Esto significa que se podía medir el volumen de los cuerpos
irregulares con precisión, un problema que antes no tenía solución. Se puso tan contento que salío a la calle corriendo
desnudo y gritando "!Lo he encontrado!".
Ζζ
ds
Ηη
(h)ē
Bandera no oficial de la región de la península de Mani: Νίκη ἢ Θάνατος — ἢ τὰν ἢ ἐπὶ τᾶς "Victoria o Muerte. O con él o sobre
él"
ἢ τὰν ἢ ἐπὶ τᾶς
Alocuciones Griegas
Θθ
z
Alocuciones Griegas
Θάλαττα, θάλαττα — “¡El mar, el mar!“, pintura de Granville Baker. De una edición de la revista Life de 1901.
θάλαττα, θάλαττα.
Thálatta, thálatta.
“¡El mar, el mar!“
Jenofonte, Anábasis ??. Es el grito que profirieron los miembros de la expedición de los 10 000 cuando vieron el Mar Negro
desde el monte Teques (Θήχης) en Armenia, después de participar en una aventura militar mandada por Ciro el Joven contra
su hermano el rey del imperio persa en el 401 a. C.
θάνατος οὐδὲν διαφέρει τοῦ ζῆν.
Thánatos oudèn diaphérei tou zên.
"La muerte no se diferencia en nada de vivir."
Opinión de Tales de Mileto.11
θέρος, τρύγος, πόλεμος.
Théros, trýgos, pólemos.
“Verano, cosecha, guerra.“
Frase que pone de manifiesto que la guerra era una actividad propia del buen tiempo, como la cosecha, porque en invierno
no se guerreaba.
Ιι
Alocuciones Griegas
(h)i
Κκ
Alocuciones Griegas
Página |
15
Página |
16
Kýrie eléēson
"Señor, ten piedad".
Una frase muy habitual en los ritos de la Iglesia ortodoxa, usada también en su forma griega en la misa de la Iglesia católica.
Página |
Λλ 17
λάθε βιώσας
Láthe biṓ sas
"Vive escondido".
Cita de Epicuro que expresa su idea de que la política crea problemas a los hombres y no les permite alcanzar la paz
interior. Por eso Epicuro sostenía que todo el mundo debería vivir "escondido", lejos de las ciudades, y no se debía ni
siquiera pensar en la carrera política. Cicerón criticó esta idea porque, como estoico, él tenía una idea completamente
diferente de la política. Ovidio alude a la idea de Epicuro en su afirmación Bene qui latuit bene vixit ("El que se ha
escondido bien ha vivido bien") (Tristia 3.4.25). Plutarco discutió sobre la idea en su obra De si es acertado el dicho "Vive
escondido" (Εί καλῶς είρηται το λάθε βιώσας) 1128c.
λέγειν τὰ λεγόμενα
Légein tà legómena
Prodenda, quia prodita or Relata refero
"Digo lo que se me dijo" o "Informo sobre lo informado"
De Heródoto (7,152 etc.):
Ἐγὼ δὲ ὀφείλω λέγειν τὰ λεγόμενα, πείθεσθαί γε μὲν οὐ παντάπασι ὀφείλω.
Egṑ dè opheílō légein tà legómena, peíthesthaí ge mèn ou pantápasi opheílō.
"Mas debo decir lo que se me dijo, pero no tengo que creerlo completamente".
Λιμὴν ἀτυχίας ἐστὶν ἀνθρώποις τέχνη
Ars ipsa inopiae portus est mortalibus.
"Puerto en la desgracia es para los humanos el arte."
Alocuciones Griegas
El mismo sentido tiene la cita del cínico Diógenes: τὴν παιδείαν […] τοῖς μὲν νέοις σωφροσύνην, τοῖς δὲ πρεσβυτέροις
παραμυθίαν, τοῖς δὲ πένησι πλοῦτον, τοῖς δὲ πλουσίοις κόσμον εἶναι.“ 12 "La educación...es para los jóvenes sensatez, para
los viejos consuelo, para los pobres riqueza, para los ricos adorno."
Λόγῳ μέν… ἔργῳ δέ Página |
"Lógo mén… érgo dé" 18
"De palabra una cosa... de obra otra."
Expresión que confronta la apariencia a la realidad, o las intenciones a las acciones. Similar al dicho castellano "Obras son
amores, que no buenas razones."
Μμ
μὴ γένοιτο.
Mḕ génoito.
"¡Que no suceda!"
Frase de San Pablo, similar al español "¡Dios no lo quiera!".
μέτρον ἄριστον.
Métron áriston
"Lo mejor es la medida."
Máxima que aconseja la moderación como regla para la vida. Cleóbulo, según Diógenes Laercio.13
Alocuciones Griegas
Página |
19
juzgara. Mediante el ofrecimiento del amor de la mujer más hermosa de Grecia, Afrodita consiguió ser la elegida, siendo la
consecuencia final de todo ello la Guerra de Troya.
μηκέτι ὑδροπότει, αλλ' οἴνῳ ὀλίγῳ χρῶ διὰ τὸν στόμαχόν σου καὶ τὰς πυκνάς σου ασθενείας.
Mēkéti hydropótei, all' oínōi olígōi khrô dià tòn stómakhón sou kaì tàs pyknás sou astheneías. Página |
Deja de beber agua. En su lugar toma con la boca un poco de vino contra tu debilidad habitual. 20
De I Timoteo 5:23.
μολὼν λαβέ!
Molṑ n labé!
"¡Ven a cogerlas!"
El rey Leónidas I de Esparta en respuesta a Jerjes I, que pedía que el ejército griego depusiera sus armas antes de la Batalla
de las Termópilas.14
μυστήριον τῆς πίστεως
Mystḗ rion tês písteōs
"Misterio de la fe"
Latinizado como Mysterium Fidei es un término teológico cristiano. Significa que la fe tiene un poder inexplicable para
cambiar la vida de una persona. La frase aparece en el rito romano, sin referirse a ningún misterio en concreto.
Νν
puedes hacer que un cabello se convierta en blanco o negro. 37 Haz simplemente que tu 'Sí' sea 'Sí', y tu 'No', 'No'; todo lo
que digas de más es obra del mal."
νενικήκαμεν.
Nenikḗ kamen. Página |
"Hemos ganado." 21
La leyenda cuenta que el heraldo ateniense Fidípides corrió 40 km. desde el campo de batalla cercano a maratón hasta
Atenas para anunciar la victoria frente a los persas en la Batalla de Maratón (490 a. C.), pronunció esta palabra y murió de
agotamiento.
νίψον ἀνομήματα μὴ μόναν ὄψιν
Nípson anomḗ mata mḕ mónan ópsin.
"Lava tus pecados, no solo tu cara."
Un palíndromo atricbuido a Gregorio Nacianzeno,15 inscrita en Santa Sofía y en muchas pilas bautismales.
νοῦς ὑγιὴς ἐν σώματι ὑγιεῖ
Noûs hugiḕ s en sṓ mati hugieî.
en latín, Mens sana in corpore sano
"Mente sana en un cuerpo sano."
Ξξ
Οο
(h)o
Página |
23
Ππ
Página |
24
Homero, Ilíada 6.168-9. Este pasaje muestra que Homero conocía el verbo γράφειν ("inscribir, rayar", más adelante
"escribir").
πίστις, ἐλπίς, ἀγάπη
Pístis, elpís, agápē Página |
"Fe, esperanza, amor." (1 Corintios, 13, 13.) 25
πόλεμος πάντων μὲν πατήρ ἐστι
Pólemos pántōn mèn patḗ r esti
"La guerra es el padre de todo". Heráclito
El texto completo de este famoso pasaje de Heràclito es: πόλεμος πάντων μὲν πατήρ ἐστι, πάντων δὲ βασιλεύς, καὶ τοὺς μὲν
θεοὺς ἔδειξε τοὺς δὲ ἀνθρώπους, τοὺς μὲν δούλους ἐποίησε τοὺς δὲ ἐλευθέρους. "La guerra es el padre de todo, el rey de
todo; hizo a unos dioses y a otros hombres; a unos hizo esclavos y a otros libres".
πύξ, λάξ, δάξ
Pýx, láx, dáx
"A puñetazos, a patadas, a mordiscos".
Epigrama que describe cómo echaban a los profanos de los Misterios de Eleusis.
Ρρ
rr
ῥοδοδάκτυλος Ἠώς
Rhododáktylos Ēṓ s
"Aurora de rosados dedos."
Este epíteto aparece a menudo en los poemas homéricos referida a Eos, la titán del amanecer. Eos abría las puertas del cielo
para que Helios pudiera conducir su carro por el cielo cada día.
Ῥῆμα παράκαιρον τὸν ὅλον ἀνατρέπει βίον.
Rhēma parakairon ton holon anatrepei bion..
Alocuciones Griegas
"Una palabra a destiempo pone patas arriba toda la vida." Pone de relieve la importancia de medir las palabras y tener
presente su poder.
Frase de los "Proverbios" de Menandro, referido
Ρίπτω τους μαργαρίτας εις τους χοίρους. Página |
Rípto tous margarítas eis tous jírus. 26
"Echo perlas a los cerdos."
Palabras de Jesús en el Evangelio de Mateo 7.6.19 Esta frase se ha divulgado en una mala traducción: "Echar margaritas a
los cerdos." Significa que no tiene sentido dar lo mejor a quien no es capaz de apreciarlo, pues es probable que quien lo
hace salga perjudicado y quien lo recibe no aproveche su virtud.
Σσ
σπεῦδε βραδέως
Speûde bradéōs.
"Date prisa lentamente".
En latín Festina lente.
Similar al español "Vísteme despacio, que tengo prisa".
σὺν Ἀθηνᾷ καὶ χεῖρα κίνει
Sỳn Athēnâi kaì kheîra kinei.
"Con Atenea mueve también la mano".
Similar al español "A Dios rogando y con el mazo dando" o "Dios ayuda a quienes se ayudan a sí mismos".
Ττ
t
Alocuciones Griegas
Υυ
(h)i
ὕστερον πρότερον
Hýsteron próteron
"Lo último primero".
Figura retórica en la que la acción más importante se coloca en primer lugar, aunque ocurra después del resto de acción que
se pospone. El ejemplo más citado es un verso de la Eneida de Virgilio (2.353):
Moriamur, et in media arma ruamus "Muramos, y metámonos en medio del combate".
Φφ
Alocuciones Griegas
Φοινικήϊα γράμματα
Phoinikḗ ïa grámmata Página |
"Letras fenicias" 30
Los griegos como Heródoto26 atribuían al príncipe fenicio Cadmo la introducción del alfabeto en Grecia varios siglos antes
de la Guerra de Troya, en torno al año 2000 a. C..27
Χχ
χαλεπὰ τὰ καλά
Khalepà tà kalá
"Lo bueno es difícil."
Platón, República 4, 435c.
Ψψ
ps
Alocuciones Griegas
Página |
31
Ωω
(h)ō
Alocuciones Griegas
Ὦ ξεῖν’, ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδε / κείμεθα τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι.
Ô xeîn’, angéllein Lakedaimoníois hóti têide / keímetha toîs keínōn rhḗ masi peithómenoi.
"Extranjero, anuncia a los lacedemonios que aquí / yacemos por obedecer sus órdenes."
Epigrama, un sencillo dístico elegíaco, de Simónides de Ceos sobre los caídos en la Batalla de las Termópilas. Página |
ὤδινεν ὄρος καὶ ἔτεκε μῦν. 32
Ṓdinen óros kaì éteke mŷn.
"Una montaña se puso de parto y parió un ratón."
Horacio escribió Parturient montes, nascetur ridiculus mus;28 "Parirán los montes, nacerá un ratón ridículo". Es una
referencia a la fábula de Esopo "El parto de los montes". Similar al español "Mucho ruido y pocas nueces".
ὡς ἐν ἄλλῳ κόσμῳ
Hōs en állōi kósmōi
"Como en otro mundo."
Proverbio citado por Erasmo de Róterdam en sus Adagios.