Sie sind auf Seite 1von 135

Los modelos cubiertos

sterndrive

Los modelos cubiertos Número de serie

QSD 2.8 Sterndrive 170 HP 88300400 - 88304999

QSD 2.8 Sterndrive 200 HP 88305400 - 88309999

QSD 2.8 Sterndrive 230 HP 88310400 - 88314999

QSD 4.2 Sterndrive 270 HP 88401000 - 88404999

QSD 4.2 Sterndrive 320 HP 88406000 - 88415999

QSD 4.2 Sterndrive 350 HP 88417000 - 88419999

Interior
Los modelos cubiertos Número de serie

QSD 2.8 Dentro del casco 170 HP 88300000 - 88300399

QSD 2.8 Dentro del casco 200 HP 88305000 - 88305399

QSD 2.8 Dentro del casco 230 HP 88310000 - 88310399

QSD 4.2 Dentro del casco 270 HP 88400000 - 88400999

QSD 4.2 Dentro del casco 320 HP 88405000 - 88405999

QSD 4.2 Dentro del casco 350 HP 88416000 - 88416999

Aviso para los usuarios de este manual


A lo largo de esta publicación, peligros, advertencias, precauciones y avisos, (acompañado por el símbolo

internacional * ! ) se utilizan para alertar al mecánico especial


instrucciones relativas a un servicio u operación particular que puede ser peligrosa si se realiza de forma incorrecta
o descuidada. Estas alertas de seguridad siguen la norma ANSI Z535.6-2006 de información de seguridad del
producto en manuales, instrucciones y otros materiales colaterales. OBSERVAR CON CUIDADO!

Estas alertas de seguridad por sí solas no pueden eliminar los peligros que indican. El estricto cumplimiento de estas
instrucciones especiales al realizar el servicio, junto con el sentido común, son las principales medidas de prevención de
accidentes.

! PELIGRO

Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

! ADVERTENCIA

Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.

! PRECAUCIÓN

Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.

página i
DARSE CUENTA

Indica una situación que, de no evitarse, podría causar la falla del motor o componente principal.

IMPORTANTE: Identifica información esencial para la finalización con éxito de la tarea.


NOTA: Indica la información que ayuda en la comprensión de un paso o acción particular.
Este manual se ha escrito y publicado por el Departamento de Cummins MerCruiser Diesel Service para ayudar a la
mecánica de nuestros distribuidores y personal de servicio de la compañía al dar servicio a los productos descritos en este
documento. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en este manual sin previo aviso. © 2007, Mercury Marine

Mercurio, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts, hélices
Mercury, Mariner, Quicksilver, # 1 en el agua, Alfa, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, K-Planes, MerCathode,
RideGuide , Smartcraft, sin esfuerzo, M con logotipo de olas, Mercury con logotipo de olas y el logotipo
SmartCraft son todas marcas registradas de Brunswick Corporation. logotipo de Mercury Product Protection es
una marca registrada de Brunswick Corporation.

Se supone que este personal están familiarizados con los procedimientos de servicio de productos marina. Por otra
parte, se supone que han sido entrenados en los procedimientos de servicio recomendados de Cummins MerCruiser
Diesel Power Products, incluyendo el uso de herramientas manuales comunes de los mecánicos y el especial Cummins
MerCruiser Diesel o herramientas recomendadas de otros proveedores.

No podríamos conocer y asesorar al comercio marítimo de todos los procedimientos concebibles y de los posibles peligros y / o
resultados de cada método. Por lo tanto, cualquier persona que utilice un procedimiento de servicio y / o de la herramienta, lo que
no es recomendado por el fabricante, en primer lugar debe satisfacer por completo a sí mismo que ni su ni se pondrá en peligro la
seguridad del producto. Toda la información, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se basan en la información
más reciente disponible en el momento de la publicación. Según se requiera, las revisiones de este manual serán enviados a todos
los distribuidores contratados por nosotros para vender y / o servicio a estos productos. Referirse a los boletines de servicio del
distribuidor, mantenimiento y operación de los manuales de garantía y manuales de instalación de otra información pertinente
relativa a los productos descritos en este manual.

Precauciones de trabajo
Se debe tener en cuenta, mientras se trabaja en el producto, que los sistemas eléctricos son capaces de cortocircuitos violentos y
perjudiciales o descargas eléctricas severas. En todos los trabajos en los terminales eléctricos posiblemente podrían estar
conectados a tierra o tocados por el mecánico, los cables de la batería deben ser desconectados en la batería. En cualquier
momento en las aberturas de admisión o de escape están expuestos durante el servicio que debe ser cubierta para proteger contra
la entrada accidental de material extraño que podría entrar en los cilindros y causar extensos daños internos cuando se arranca el
motor. Es importante tener en cuenta, durante cualquier sujetadores de recambio procedimiento de mantenimiento debe tener las
mismas medidas y la fuerza como las eliminado. Los números en las cabezas de los tornillos métricos y en las superficies de las
tuercas métricas indican su fuerza. pernos estadounidenses utilizar líneas radiales para este propósito, mientras que la mayoría de
los frutos secos estadounidenses no tienen marcas de fuerza. sujetadores coincidentes o incorrectas pueden causar daños o mal
funcionamiento o daños posiblemente personal. Por lo tanto, elementos de sujeción retirados deben ser guardados para su
reutilización en las mismas ubicaciones siempre que sea posible. Cuando los elementos de fijación no son satisfactorios para su
reutilización, se debe tener cuidado para seleccionar un reemplazo que coincide con el original.

página ii
El personal no debe trabajar sobre o debajo de un motor que está suspendido. Los motores deben estar unidos a trabajar
gradas, o bajar a tierra tan pronto como sea posible.

Piezas de repuesto
El uso de piezas que no sean las piezas de repuesto de servicio recomendados, se anulará la garantía de esas piezas que están
dañadas como resultado.

! ADVERTENCIA

Evitar el riesgo de incendio o explosión. Eléctricos, componentes de encendido y de combustible de los productos Mercury
Marine cumplir con las normas federales e internacionales para minimizar el riesgo de incendio o explosión. No utilice los
componentes del sistema eléctrico o de combustible de sustitución que no cumplan con estas normas. Al dar servicio a los
sistemas eléctricos y de combustible, instalar y apretar todos los componentes.

Limpieza y cuidado de Producto


Un producto Cummins MerCruiser Diesel Power es una combinación de muchos mecanizada, mate, pulido y superficies
bañadas con tolerancias que se miden en las milésimas de mm / pulg. Cuando cualquier componente del producto es
atendida, el cuidado y la limpieza son importantes. A lo largo de este manual, se debe entender que la limpieza y la protección
de las superficies mecanizadas y las zonas de fricción adecuada es una parte del procedimiento de reparación. Esto se
considera un taller de práctica estándar, incluso si no se indica específicamente.

Siempre que los componentes se eliminan para el servicio, deben ser retenidos en orden. En el momento de la instalación, que
deben ser instalados en los mismos lugares y con las mismas superficies de contacto como cuando se retiran.

página iii
página iv
Esquema Manual

1 - Información Importante
Información importante
1
2
A - Información General B -
Levantamiento y la instalación
Mantenimiento C - Solución de

problemas

3
2 - levantamiento y la instalación
motor mecánico
A - B - Modelos Sterndrive
Modelos intraborda

4
3 - Motor mecánico
Sistema eléctrico
A - QSD 2.8 y 4.2 Motores Diesel

4 - Sistema eléctrico
A - Sistema de arranque B -

Sistema de carga C -
Sistema de combustible
5
Instrumentación D - Diagramas

6
de cableado
Sistema de refrigeración

5 - Sistema de combustible

A - Descripción del componente B - Filtro de

combustible Asamblea C - Common Rail y líneas de

combustible D - inyectores de combustible


Sistema de admisión y de escape
7
E - bomba de alta presión de combustible F - G

Diagnóstico ECS - ECS Reparación


Sistema de manejo
8
6 - Sistema de refrigeración

A - Sistema cerrado de refrigeración


Sistema de dirección asistida 9
7 - de admisión y de escape Sistema de

A - Posenfriador
B - Codos, Risers, admisión y de escape del colector C -
turbocompresor

8 - Sistema de accionamiento

A - Las transmisiones de ZF Marine B - C


Technodrive Transmisiones - Modelos Eje
de la hélice

9 - Sistema de dirección asistida


A - Bomba hidráulica, dirección asistida y los componentes relacionados

página v
página vi
Información general

Información importante
1 UN
Sección 1A - Información General

Tabla de contenido

Introducción................................................. ..... 1A-2 Cómo usar Operación-Duty Cycle .................................... 1A-3


este manual ................................. 1A-2 motor Número de serie y Ciclo de Clasificación ..................................... 1A-3 Clasificación de
Decal Ubicaciones alto rendimiento .... ............................... 1A-3 rodaje del motor ............
................................................................... .. .. . . 1A-2 ................................... 1A-3
Motor de la placa de datos ...................................... 1A-2 Número de 20 horas del período de rodaje ........................... 1A-3 Después de la 20
serie de la etiqueta .... ............................. 1A-3 horas del período de rodaje .... ........ 1A-4

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1A-1


Información general

Introducción
Esta revisión y reparación completo manual está diseñado como una guía de servicios para los modelos MerCruiser y Cummins
MerCruiser Diesel enumerados anteriormente. Proporciona información específica, incluyendo los procedimientos para el
desmontaje, inspección, montaje y ajuste, para permitir a los concesionarios y mecánicos de servicio para reparar estos
productos. Antes de reparaciones que intentan, leer a través de los procedimientos de entender los métodos y herramientas
utilizadas y las precauciones y advertencias necesarias para la seguridad.

Cómo usar este manual


Este manual está dividido en secciones, que representan los componentes y sistemas. Algunas secciones se dividen en
partes que describen con más detalle el componente. Referirse a Esquema Manual de servicio siguiendo Los modelos
cubiertos en este manual para títulos de las secciones.

Número de serie del motor y la calcomanía Ubicaciones

motor de la placa de datos


Una placa de datos del motor resistente a la manipulación está pegada en el motor en el momento de la fabricación por Cummins
MerCruiser Diesel. Contiene información importante las emisiones de gases de escape. Tenga en cuenta que la placa de datos del
motor no afectará a la forma, función, o el rendimiento del motor y ni los constructores de barcos ni los distribuidores pueden quitar
la placa de datos del motor o el componente del motor que se fija a antes de la venta. Si las modificaciones son necesarias o la
placa de datos del motor está dañado contacto Cummins MerCruiser Diesel acerca de la disponibilidad de un reemplazo.

El propietario u operador no debe modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar la potencia o permitir que los
niveles de emisión de gases de escape excedan las especificaciones predeterminadas en fábrica.

un segundo do

DEFGH

25401
yo j k

placa de datos de motor típico

un - número de serie del motor g - Velocidad mínima de inactividad

b - Cummins MerCruiser Diesel h - de potencia de motores


información del modelo yo - el peso del motor

c - Información sobre la certificación de emisiones j - los datos de emisiones

d - tasa de combustible k - Fabricante número de modelo, la OMI


e - Velocidad nominal del motor de la operación tipo, litros por cilindro
f - la velocidad regulada del motor

Página 1A-2 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Información general

Número de serie de la etiqueta


El número calcomanía de serie se encuentra en la parte superior del motor en el extremo de popa del intercooler.

32623

número de serie y el mantenimiento del código de color calcomanía

Operación-Ciclo
Ciclo de Clasificación
IMPORTANTE: Los daños causados ​por la aplicación indebida o el fracaso para operar el paquete de poder dentro de los
parámetros de funcionamiento especificados no será cubierto por la garantía limitada de Cummins MerCruiser Diesel.

El fabricante de la embarcación o el concesionario instalador es responsable de asegurar que el equipo motor se aplica de
conformidad con las recomendaciones indicadas en el manual correspondiente aplicaciones Cummins MerCruiser Diesel. En
todos los casos, el paquete de alimentación debe estar equipado con una relación de transmisión y hélice que permita al
motor funcionar acelerador abierto (WOT) a de ancho en las RPM del motor nominal. El paquete de energía también se debe
aplicar el uso de motores Cummins MerCruiser Diesel en aplicaciones que no sean los indicados por la siguiente información
o el manual de aplicación correspondiente no está aprobado.

Clasificación de alto rendimiento


Clasificación de alto rendimiento se aplica a aplicaciones de carga variable donde la potencia plena está limitada a una (1) hora de
cada ocho (8) horas de operación. operación de carga reducida se produce cuando las RPM del motor es de al menos 200 RPM a
continuación nominal máxima RPM del motor para aplicaciones de clasificación en o por debajo de 3000 RPM y al menos 400 RPM a
continuación nominal máxima RPM del motor para las aplicaciones de potencia superior a 3000 RPM. Esta clasificación es para el
placer (no generan ingresos) las aplicaciones que operan a 500 horas o menos por año.

Rodaje del motor

20 horas del período de rodaje


IMPORTANTE: Las primeras 20 horas de operación son de un período de rodaje para el motor. Un buen rodaje es
esencial para obtener el consumo mínimo de aceite y máxima del motor
actuación. Durante este período de rodaje, observar las siguientes reglas:

• No operar por debajo de 1500 RPM durante períodos de tiempo prolongados durante las primeras 10 horas. Avanzar el acelerador más de
1500 RPM, tan pronto como las condiciones lo permiten un funcionamiento seguro.

• No haga funcionar constantemente a una velocidad durante períodos prolongados.

• No exceda de 3/4 de gas durante las primeras 10 horas, durante las próximas 10 horas no haga funcionar a pleno
rendimiento durante más de cinco minutos a la vez.

• No acelerar a toda velocidad de ralentí.


• No haga funcionar a pleno rendimiento hasta que el motor alcance la temperatura normal de funcionamiento.

• El alto consumo de aceite es normal durante el período de rodaje. Compruebe con frecuencia el nivel de aceite del motor.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1A-3


Información general

Después de la 20 horas del período de rodaje


Para ayudar a prolongar la vida del equipo motor, Cummins MerCruiser Diesel recomienda:
• Cambiar el aceite del motor y el filtro, y el fluido de transmisión en los modelos de interiores, en el intervalo indicado en la Programa
de mantenimiento.

• El uso de una hélice que permita al motor funcionar en las RPM del motor nominal cuando a todo gas con una
carga máxima barco.
• Operando a 3/4 de gas o inferior. Consulte la información que aparece en el ciclo de trabajo Sección 1A: Ciclo de la operación de

servicio.

Página 1A-4 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

Información importante
1 segun
Sección 1B - Mantenimiento

Tabla de contenido

Herramientas................................................. ............... 1B-5 Pinturas Fluid Power ajuste ............................................ 1B-34


aprobados .............................. ................. Especificaciones 1B-5 del Comprobación................................................. 1B-34 de llenado
motor ............................ ........... 1B-3 Capacidades .............................................. ........ 1B-34 Cambio de
................................... ..................... 1B-5 ...................................... .......... 1B-35 Power-Assisted Steering
Motor................................................. ...... 1B-5 Sterndrive Fluid ....................... 1B-35
........................................ ......... 1B-6 Transmisión Comprobación................................................. 1B-35 de llenado
..................................... ....... 1B-6 intervalos de mantenimiento .............................................. ........ 1B-36 Cambio de
...................................... Modelos 1B-6 Programa de ...................................... .......... 1B-36 sistema de refrigeración
mantenimiento-dentro-fueraborda cerrado .................................. 1B-37
.................................................................. .. .. .. . 1B-7 Requisito de refrigerante .............................. 1B-37 Comprobación
Mantenimiento de rutina ................................ 1B-7 Mantenimiento .............. ................................... 1B-37 Drenaje del sistema de
programado ........... ................ 1B-7 Modelos Programa de refrigeración cerrado ...... 1B -38 Limpieza del sistema de refrigeración
mantenimiento-Dentro del casco ........ 1B-8 cerrado ..... 1B-40 Llenado del sistema de refrigeración cerrado ..........
Mantenimiento de rutina ................................ 1B-8 1B-40 batería ................ Sistema de combustible
Mantenimiento programado ........... ................ 1B-9 ............................................ 1B-41. ..................................................
2.8 motor externas Vistas ............................. 1B-10 Vista lateral de 1B-41
estribor ........... ................... 1B-10 Vista frontal .......................... Combustible Diesel Información General ................................ 1B-41
..................... 1B-11 Puerto Vista lateral ....................... en tiempo frío ........ ........... 1B-42 agua de separación de filtro de
................. 1B-12 Vista posterior ............................ .................. combustible .......................... 1B-42
1B-13 Vista superior ........................... ...................... 1B-14 Drenaje ................................................. 1B-43 Sustitución de
............................................. ... 1B-43 relleno
4.2 motor externas Vistas ............................. 1B-15 Vista lateral de ........................................... ........... 1B-46
estribor ........... .................... 1B-15 Vista frontal ......................... 2.8 Filtro de aire ............................................... ..... 1B-47 Remoción
...................... 1B-16 Puerto Vista lateral ...................... ......................................... ......... 1B-47 inspección
.................. 1B-17 Vista posterior ........................... .................... ..................................... .......... 1B-48 Instalación
1B-18 Vista superior ......................... ........................ 1B-19 .................................... ........... 1B-48
aceite del motor ..................... ................................. 1B-19 4.2 Filtro de aire ............................................... ..... 1B-49 Remoción
......................................... ......... 1B-49 inspección
Especificaciones .......................................... 1B-19 del nivel de ..................................... .......... 1B-50 Instalación
aceite-llenado en exceso ............................... 1B-20 Comprobación .................................... ........... 1B-50 de agua de mar del sistema
............... .................................. 1B-20 de llenado ............ .................................. ......... 1B-51
.......................................... 1B-21 Cambio de aceite y filtro. Drenaje del sistema de agua de mar ............... 1B-51 Sterndrive toma de
.......................... 1B-22 Mando de popa lubricante de engranajes agua inferior Compruebe ................ 1B-53 Comprobación de las pastillas
.................. ................... 1B-24 de agua de mar. ............ 1B-54 Limpieza del agua de mar colador, si
Comprobación................................................. 1B-24 de llenado está equipado
.............................................. ........ 1B-25 Cambio de ... . .. ... .. . .. ... .. . .. ... .. . .. ... .............................. . 1B-54
...................................... .......... 1B-26 ZF Marine fluido de la Cisternas de los modelos de agua de mar Sistema-dentro-fueraborda
transmisión ....................... 1B-26 ........................................... ......... 1B-55 Flushing los modelos de agua de
Comprobación................................................. 1B-26 de llenado mar del sistema Dentro del casco ............................... inspección de la
.............................................. ........ 1B-27 Cambio bomba ..................... 1B-59 motor de agua de mar ......... 1B-62
...................................... .......... 1B-27 Technodrive fluido de la Protección contra la corrosión ........ .............................. 1B-62
transmisión .................... 1B-29
Comprobación................................................. 1B-29 relleno Información General ................................ 1B-62 Motor
.............................................. ........ 1B-31 Cambio de Componentes de protección contra la corrosión
...................................... .......... 1B-31 ... . .. ... .. . .. ... .. . .. ... .. . .. ... .............................. . 1B-62

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-1


Mantenimiento

Componentes cola Z Protección contra la corrosión Sistema eléctrico ............................................. 1B-80 hélices
.............................................................. .. . 1B-66 ................................................. ....... 1B-80
La continuidad del circuito-Bravo Sterndrive ....... 1B-68 La eliminación Bravo Diesel Sterndrive Propulsor
MerCathode .................................. ........... 1B-70 . ... .... ..... ............................................... .... . 1B-80
................................. Cuidado Bottom Boat ... 1B-71 Pintado del Instalación Bravo Diesel Sterndrive Propulsor
equipo motor ................. 1B-71 Mando de popa Cuidado de las . ... .... ..... ............................................... .... . 1B-85
Superficies ................. ......... 1B-72 Lubricación Correas de transmisión................................................ ....... 1B-89
..................................... .................. 1B-73 Serpentina correa de la bomba de dirección ........................................
Sistema de dirección ....................................... 1B-73 del cable 1B-90 asistidos de Cinturón ........ 1B-92 en clima frío (temperatura de
del acelerador .... ...................................... 1B-74 Shift cable ....... congelación), por temporada Almacenamiento y Almacenamiento prolongado
........................................ 1B-75 Asamblea travesaño ..... ...................... 1B-95
............................. 1B-76 eje de la hélice ................ El tiempo frío (la temperatura de congelación) Almacenamiento

......................... 1B-76 Sterndrive, Bellows, y alineación del . ... .... ..... ............................................... .... . 1B-96
motor Preparación del paquete de energía para el almacenamiento estacional o
.............................................................. .. . 1B-76 extendido .................................... 1B-96 almacenamiento estacional
Acoplador del motor ........................................ 1B-78 Modelos de extensión del Instrucciones de ................. 1B-97 Instrucciones para el almacenamiento
eje de transmisión .. ................. 1B-79 El mantenimiento de los esfuerzos de extendidas ................. 1B-98 batería ..... .................................................
torsión ............................ ............ 1B-79 1B -98 Nueva puesta en servicio ............................................ 1B-99
Anillo cardán perno en U Tuercas monta .......................... 1B-79
motor ............. ............................ 1B-80

Página 1B-2 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

Especificaciones del motor

Especificaciones
Descripción
QSD 2.8 QSD 4.2

Por completo, los datos de rendimiento del motor específico se refieren


RPM nominales del motor ( Condiciones que afectan al funcionamiento
a las curvas de rendimiento de Cummins MerCruiser Diesel y
- Selección de la hélice para informacion adicional)
Datasheeets en www.cmdmarine.com

Tipo de motor En línea diesel de 4 cilindros En línea diesel de 6 cilindros

Desplazamiento 2,8 litros (169 cid) 4,2 litros (256 cid)

Orden de abrir fuego 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4

Aburrir 94 mm (3.700 pulg.)

Carrera 100 mm (3.937 pulg.)

Índice de compresión 17: 1

el juego de válvulas Hidráulico

Máxima diferencia de presión entre cilindros 500 kPa (72 PSI)

RPM de ralentí en punto muerto (motor a temperatura de funcionamiento


700 600
normal)

2,4 bar [240 kPa] (35 2,1 bar [210 kPa] (30
presión de aceite al ralentí
PSI) PSI)

6,2 bar [620 kPa] (87 6,6 bar [660 kPa] (93
La presión de aceite a 3800 RPM
PSI) PSI)

Temperatura del aceite 100-110º C (212-230º F)

Termostato (agua) 83 ° C (181 ° F) 89 ° C (192 ° F)

Termostato (aceite) 95 ° C (203 ° F) 87 ° C (187 ° F)

Temperatura refrescante 80-85 ° C (176-185 ° F)

Sistema eléctrico 12 voltios negativo (-) de tierra

Rendimiento del alternador 1.540 W, 14 V, 110 A

capacidad de la batería recomendada 750 CCA, 950 MCA, o 180 Ahm

Motor de arranque 12 V, 2,4 kW

Lubricante, sellante, adhesivos

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

Fleetguard Compleat con


DCA4, Fleetguard Número de sistema de refrigeración cerrado obtener localmente
pieza CC2825

19 Sello perfecta Tapón de drenaje o de ajuste hilos 92-34227 1

25 líquido de neopreno Todas las conexiones eléctricas 92- 25711 3

Fluid Dexron III


28 sistema de dirección asistida obtener localmente
Transmisión automática
Dirección de engrase del cable apropiado

Cable de la dirección de la
34 Lubricante especial 101 92-802865Q02
hélice eje de la hélice estrías

del eje

grasa inserto de soporte Gimbal


U-conjunta y Gimbal
42 extremo del travesaño accesorio de engrase, el motor de grasa final apropiado, 92-802870A1
Teniendo Grease
los puntos de engrase del eje de transmisión

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-3


Mantenimiento

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

Transmisión elemento de filtro O-anillo de agua de separación de filtro

de combustible de sellado anillo acelerador puntos de pivote cable y las superficies


80 SAE 30W aceite del motor obtener localmente
de contacto de la guía los puntos de cambio de pivote cable y las superficies de

contacto de la guía

High Performance Gear


87 monitor de aceite de engranajes 92-858064K01
Lube

Grasa para estrías del acoplador del U-conjunta estrías del eje y el acoplador de juntas
91 92-802869A1
motor tóricas del motor y estrías del eje

estrías del eje de la hélice


94 Grasa anticorrosiva 92-802867Q 1
eje de la hélice

2-4-C Lubricante marina con estrías del eje de la hélice


95 92-802859A1
Teflon eje de la hélice

La compensación Potencia bomba de compensación


114 92-858074K01
hidráulica y líquido de la dirección bomba de la dirección asistida

15W40 de 4 tiempos Aceite para


121 Filtro de aceite juntas tóricas 92-858042K01
Motores Diesel

Refrigerante del motor marino


123 (sólo disponible en Europa) sistema de refrigeración cerrado 92-813054A2

Herramientas especiales

bomba de aceite del cárter 91-90265A 5

Ayuda en la eliminación de aceite de motor sin drenar el cárter.

11591

Dobles de agua recogida Flush Juego de juntas caja de cambios 91-881150K 1

Manzanas de los orificios de entrada de agua delanteras en el agua de entrada dual cajas de
engranajes.

9194

Lado de recogida de agua de lavado de dispositivos 91-44357Q 2

Se conecta a las tomas de agua; proporciona una conexión de agua dulce al lavar el
sistema de refrigeración o el funcionamiento del motor.

9192

Página 1B-4 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

Electrodo de referencia 91-76675T 1

Sentidos y la corriente eléctrica en el agua cuando se prueba el sistema MerCathode.


Utilizar para comprobar el potencial casco.

9188

Herramienta de tuerca de la hélice 91-805457T 1

Ayuda en el retiro y la instalación de la tuerca de la hélice delantera.

10677

Herramientas

Descripción Número de pieza

Adaptador de manguera de suministro de agua (para entrada de agua de montaje)


obtener localmente
pistola de engrase manual típica

Pinturas aprobados

Los siguientes aprobado pinturas son aceptables para el repintado y retoque.

Descripción Número de pieza

Marina nube blanca (número de pieza CMD: 40918660) obtener localmente

Mercurio gris claro cartilla 92-80287852

Mercurio Fantasma Negro 92-802878Q1

capacidades

NOTA: Todas las capacidades son medidas aproximadas de los líquidos.

Motor
IMPORTANTE: Es posible que tenga que ajustar los niveles de aceite en función del ángulo de instalación y sistemas de enfriamiento
(intercambiador de calor y las líneas de fluido).

utilizar siempre la varilla medidora para determinar la cantidad exacta de aceite o líquido necesaria.

QSD 2.8

Todos los modelos Litros de capacidad (qts US) Tipo de fluido Número de pieza

El aceite del motor (con filtro) 8,9 (9,4) 15W40 de 4 tiempos Aceite para Motores Diesel 92-858042K01

Refrigerante del motor marino (sólo


92-813054A2
disponible en Europa)
sistema de refrigeración
11 (11.6) Fleetguard Compleat con DCA4 Número de pieza Fleetguard: tamaño
cerrado CC2825 envase: 3-3 / 4 litros, 1 galón de EE.UU. de obtener localmente

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-5


Mantenimiento

QSD 4.2

Todos los modelos Litros de capacidad (qts US) Tipo de fluido Número de pieza

El aceite del motor (con filtro) 13,8 (14,6) 15W40 de 4 tiempos Aceite para Motores Diesel 92-858042K01

Refrigerante del motor marino (sólo


92-813054A2
disponible en Europa)
sistema de refrigeración
17.25 (18.2) Fleetguard Compleat con número de pieza DCA4 Fleetguard: CC2825
cerrado tamaño del envase: 3-3 / 4 litros, 1 galón de EE.UU. de obtener localmente

sterndrive
NOTA: La capacidad de aceite incluye el monitor de aceite para engranajes.

BRAVO NÚMEROS DE SERIE POR DEBAJO 0W240000

modelos Capacidad Tipo de fluido

Bravo One 2602 ml (88 fl. Oz.)

Bravo Two 3076 ml (104 fl. Oz.) Engranajes de alto rendimiento Lubricante

Bravo Three 2839 ml (96 fl. Oz.)

BRAVO NÚMEROS DE SERIE DE ARRIBA 0W240000

modelos Capacidad Tipo de fluido

Bravo One 2736 ml (92½ fl. Oz.)

Bravo Two 3209 ml (108½ fl. Oz.) Engranajes de alto rendimiento Lubricante

Bravo Three 2972 ml (100½ fl. Oz.)

Transmisión
IMPORTANTE: Puede ser necesario ajustar los niveles de aceite en función del ángulo de instalación y sistemas de enfriamiento

(intercambiador de calor y las líneas de fluido).

NOTA: utilizar siempre la varilla medidora para determinar la cantidad exacta de aceite o líquido necesaria.

Fabricante Modelo Capacidad Tipo de fluido

63A 4,5 litros (4 ¾ qts nosotros).


ZF Marine (Hürth) Fluid Dexron III Transmisión automática
63IV 4,9 litros (5 ¼ qts nosotros).

Technodrive TwinDisc 485-A de 2,6 litros (2 ½ qts nosotros). aceite de motor SAE 20W-40 o SAE 15W-40

Los intervalos de mantenimiento

NOTA: Haga uso del manual de servicio de Mercury MerCruiser dentro-fueraborda de información y los procedimientos de
mantenimiento Mando de popa.

! ADVERTENCIA

Realizar mantenimiento sin desconectar primero la batería puede causar daños en el producto, lesiones personales
o la muerte debido a un incendio, explosión, descarga eléctrica, o el arranque inesperado del motor. Siempre
desconectar los cables de la batería de la batería antes de limpiar, mantener, instalar o retirar componentes del
motor o de la unidad.

Página 1B-6 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

Los intervalos de mantenimiento y las tareas correspondientes, como se muestra en esta lista o que se
encuentran en un horario anterior, se basan en una aplicación promedio navegación y el medio ambiente. Sin
embargo, factores como hábitos individuales de operación y mantenimiento preferencias personales pueden
afectar los intervalos sugeridos. En consideración de estos factores, Cummins MerCruiser Diesel ha ajustado
algunos intervalos de mantenimiento y las tareas correspondientes. En algunos casos, más tareas se
programan para realizarse en una sola visita a la entidad de servicio. Por lo tanto, el propietario de la
embarcación y el concesionario de servicio deben discutir el programa de mantenimiento actual y el desarrollo
de los intervalos de mantenimiento apropiados para coincidir con los hábitos individuales operativos, entornos
operativos y requisitos de mantenimiento.

Horario de mantenimiento Modelos-dentro-fueraborda

Mantenimiento de rutina
NOTA: Realizar sólo las tareas de mantenimiento aplicables al equipo motor específico.

Intervalo
Mantenimiento que debe realizar
de tareas

• Comprobar el nivel de aceite del motor. (Es posible ampliar este intervalo basado en la experiencia del operador con el producto).

Cada día
• Comprobar el nivel de refrigerante del motor.
de inicio
• Comprobar el nivel de líquido de la dirección asistida.

• Comprobar el nivel de lubricación de los engranajes cola Z en el monitor de lubricante de engranajes.

• Si se navega en agua salada, agua salobre o agua contaminadas, lavar la sección de agua de mar del sistema de refrigeración después de

Cada final cada uso.

del día • Escurrir el agua del filtro de combustible primario después de cada uso. (Fuga de toda el agua de los dos filtros de combustible si se opera a
temperaturas de congelación.)

• Drenar el agua de los filtros de combustible.

• Comprobar el nivel de líquido de la bomba de compensación.

Semanal • Compruebe las entradas de agua de mar para desechos o vegetación marina.

• Compruebe y limpie el filtro de agua salada.

• Inspeccionar los ánodos del dentrofueraborda y cambiarlos si erosionado el 50% o más.

• Compruebe las conexiones de la batería y el nivel del líquido.

• Lubricar el eje de la hélice y apriete la tuerca de la hélice (Si se opera sólo en agua dulce, que se puede extender a este
mantenimiento cada cuatro meses).

• Tratar las superficies del motor con protector anticorrosivo si se opera en agua salada, agua salobre, o aguas contaminadas.
Cada
dos
• Inspeccionar el filtro de aire. (Cada dos meses o cada 50 horas, lo que ocurra primero.)
meses
• Inspeccionar los ánodos del motor y sustituir si es erosionado el 50% o más.

• Asegúrese de que los indicadores y las conexiones de cableado son seguras y limpiar los medidores. (Cada dos meses o
cada 50 horas, lo que ocurra primero. Si se navega en agua salada, reducir el intervalo a cada 25 horas o 30 días, lo que
ocurra primero.)

Mantenimiento programado
NOTA: Realizar sólo las tareas de mantenimiento aplicables al equipo motor específico.

Intervalo de tareas Mantenimiento que debe realizar

Después de las primeras 25


horas y que no exceda 30 • Cambiar el aceite del motor y el filtro.
horas

Anualmente • Retocar el paquete de energía con pintura y rociar con protector anticorrosivo.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-7


Mantenimiento

Intervalo de tareas Mantenimiento que debe realizar

• Cambiar el aceite del motor y el filtro.

• Cambiar el lubricante de engranajes cola Z.

• Apriete el anillo de cardán contratuercas U-pernos.

• Reemplazar los filtros de combustible.

• Compruebe el sistema de dirección y el mando a distancia para las piezas sueltas, faltantes o dañados.
Lubricar los cables y las articulaciones.

• Inspeccionar y lubricar las estrías dentro-fueraborda de la junta universal. Inspeccionar el fuelle, el tubo de escape, y
comprobar las abrazaderas.

• Lubricar el cojinete y el motor de acoplamiento cardán (lubricar el acoplador del motor cada 50 horas si se opera
a ralentí durante períodos prolongados de tiempo).

Cada 100 horas o • Compruebe el circuito de continuidad para las conexiones sueltas o dañadas. Si está equipado con MerCathode, probar la
salida de la unidad.
anualmente (lo
que ocurra • Comprobar la alineación del motor.
primero)
• Apriete los soportes del motor.

• Compruebe el sistema eléctrico para tornillos sueltos, dañados o corroídos.

• En los modelos de extensión del eje de transmisión, lubrique el eje de accionamiento juntas en U, el extremo del travesaño
(contrapunto) de bolas, cojinetes (de salida) de extremo del motor.

• Inspeccionar el estado y tensión de las correas.

• Inspeccionar el sistema de refrigeración y el sistema de escape para daños o fugas. Compruebe las abrazaderas de manguera de
estanqueidad.

• Desmontar e inspeccionar la bomba de agua de mar y sustituir los componentes desgastados.

• Limpiar la sección de agua de mar del sistema de refrigeración cerrado. Limpiar, inspeccionar, y poner a prueba la tapa de
presión. Comprobar los ánodos y reemplazar si están erosionados 50% o más.

• Sustituir el filtro de aire.

Cada 2 años • Reemplazar el refrigerante del motor.

Cada 500 horas o 5


años (lo que
• Limpiar el núcleo refrigerador posterior.
ocurra
primero)

Cada 1000 horas o 5


años (lo que
• Limpiar el depósito de combustible.
ocurra
primero)

Modelos Programa de mantenimiento-Dentro del casco

Mantenimiento de rutina
NOTA: Realizar sólo las tareas de mantenimiento aplicables al equipo motor específico.

Intervalo
Mantenimiento que debe realizar
de tareas

• Comprobar el nivel de aceite del motor. (Es posible ampliar este intervalo basado en la experiencia del operador con el producto).

Cada día
comienzo • Comprobar el nivel de refrigerante del motor.

• Comprobar el nivel de líquido de la transmisión.

• Si se navega en agua salada, agua salobre o agua contaminadas, lavar la sección de agua de mar del sistema de refrigeración después de

Cada día cada uso.

fin • Escurrir el agua del filtro de combustible primario después de cada uso. (Fuga de toda el agua de los dos filtros de combustible si se opera a
temperaturas de congelación.)

• Drenar el agua de los filtros de combustible.

Semanal • Compruebe las entradas de agua de mar para desechos o vegetación marina.

• Compruebe y limpie el filtro de agua salada.

Página 1B-8 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

Intervalo
Mantenimiento que debe realizar
de tareas

• Compruebe las conexiones de la batería y el nivel del líquido.

• Tratar las superficies del motor con protector anticorrosivo si se opera en agua salada, agua salobre, o aguas contaminadas.

Cada
• Inspeccionar el filtro de aire. (Cada dos meses o cada 50 horas, lo que ocurra primero.)
dos
meses • Inspeccionar los ánodos del motor y sustituir si es erosionado el 50% o más.

• Asegúrese de que los indicadores y las conexiones de cableado son seguras y limpiar los medidores. (Cada dos meses o
cada 50 horas, lo que ocurra primero. Si se navega en agua salada, reducir el intervalo a cada 25 horas o 30 días, lo que
ocurra primero.)

Mantenimiento programado
NOTA: Realizar sólo las tareas de mantenimiento aplicables al equipo motor específico.

Intervalo de tareas Mantenimiento que debe realizar

Después de las primeras 25


• Cambiar el aceite del motor y el filtro.
horas y que no exceda 30
• Cambiar el líquido de transmisión.
horas

Anualmente • Retocar el paquete de energía con pintura y rociar con protector anticorrosivo.

• Cambiar el aceite del motor y el filtro.

• Cambiar el líquido de transmisión.

• Reemplazar los filtros de combustible.

• Compruebe el sistema de dirección y el mando a distancia para las piezas sueltas, faltantes o dañados.
Lubricar los cables y las articulaciones.

Cada 100 horas o • Apriete los soportes del motor.

anualmente (lo • Compruebe el sistema eléctrico para tornillos sueltos, dañados o corroídos.
que ocurra • Inspeccionar el estado y tensión de las correas.
primero)
• Inspeccionar el sistema de refrigeración y el sistema de escape para daños o fugas. Compruebe las abrazaderas de manguera de

estanqueidad.

• Desmontar e inspeccionar la bomba de agua de mar y sustituir los componentes desgastados.

• Limpiar la sección de agua de mar del sistema de refrigeración cerrado. Limpiar, inspeccionar, y poner a prueba la tapa de
presión. Comprobar los ánodos y reemplazar si están erosionados 50% o más.

• Sustituir el filtro de aire.

Cada 2 años • Reemplazar el refrigerante del motor.

Cada 500 horas o 5


años (lo que
• Limpiar el núcleo refrigerador posterior.
ocurra
primero)

Cada 1000 horas o 5


años (lo que
• Limpiar el depósito de combustible.
ocurra
primero)

De acuerdo con el OEM • Compruebe la alineación de ejes de motor a hélice.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-9


Mantenimiento

2.8 Vistas exteriores del motor

Vista lateral de estribor

do re mi F gramo

ab
j

ki

pag o
Minnesota l
24793

un - mangueras de dirección asistida yo - Intercambiador de calor


(Conectado para el envío) j - bomba de dirección asistida
b - Sterndrive elevador de escape (o k - montaje en motor delantero
de escape dentro del casco, que no se muestra) l - Colector de aceite
c - conducto de aire Aftercooler m - drenaje del líquido refrigerante
d - postenfriador n - enfriador de líquidos
e - placa de cambio o - de drenaje de agua de mar y sacrificial
f - Motor delantero argolla de elevación ánodo
g - líquido de la dirección asistida pag - wastegate
depósito
h - De admisión y de escape colector

Página 1B-10 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

Vista frontal

un segundo do

re

mi

LMN k j ghi 24789

un - tapa de presión h - tensor


b - tanque de expansión del refrigerante y yo - Correa serpentina
depósito j - equilibrador del cigüeñal y la polea
c - Alternador k - correa de la bomba de dirección asistida
d - polea loca l - bomba de dirección asistida
e - manguera de salida de la bomba de agua de mar m - montaje en motor delantero

f - bomba de agua salada n - del agua del motor (refrigerante) que circula
g - manguera de entrada de bomba de agua salada bomba

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-11


Mantenimiento

Vista lateral del puerto

do re mi

gramo

yo

j
ab

nop metro l 24788

un - bomba de agua salada yo - montaje de motor trasero

b - Alternador j - perno de tierra

c - módulo de control del motor (ECM) k - La caja del volante (parte trasera)
d - Sensor de posición del acelerador l - Motor de arranque

e - Filtro de combustible m - Colector de aceite

f - manguera de drenaje de aceite n - drenaje de agua de mar

g - monitor de aceite de engranajes o - Filtro de aceite

h - arnés de extensión del motor pag - Enfriador de aceite

conector

Página 1B-12 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

Vista trasera

un segundo do re mi

j gramo

h
ikl

24791

un - manguera de drenaje de aceite g - La caja del volante (parte trasera)


b - Filtro de aire h - motor trasero de montaje (sólo cola Z)
c - mangueras de dirección asistida, yo - Acoplador del motor con accesorio de engrase
asegurado para el envío j - MerCathode
d - turbocompresor k - arnés de extensión del motor
e - elevador de escape Sterndrive, (intraborda conectores
codo de escape no mostrado) l - monitor de aceite de engranajes

f - manguera de agua de mar por la borda

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-13


Mantenimiento

Vista superior

k un segundo do

re

gij

F
mi

24792

un - disyuntores del motor g - Refrigerador posterior ánodo de sacrificio

b - Varilla graduada h - argolla de elevación frontal

c - monitor de aceite de engranajes yo - placa de cambio

d - tapa de llenado de aceite j - calcomanía con el número de serie

e - tapa de presión del líquido refrigerante k - marca CE


f - depósito de la dirección de alimentación

Página 1B-14 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

4.2 Vistas exteriores del motor

Vista lateral de estribor

do re mi F gramo h

ijk

q
l
ab

pag o
Minnesota
24851

un - mangueras de dirección asistida j - Intercambiador de calor


(Conectado para el envío) k - bomba de dirección asistida
b - Sterndrive elevador de escape (o l - montaje en motor delantero
de escape dentro del casco, que no se muestra) m - drenaje del líquido refrigerante
c - conducto de aire Aftercooler n - Colector de aceite
d - calcomanía con el número de serie o - enfriador de líquidos
e - postenfriador pag - wastegate
f - placa de cambio q - de drenaje de agua de mar y sacrificial
g - Motor delantero argolla de elevación ánodo
h - líquido de la dirección asistida
depósito
yo - De admisión y de escape colector

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-15


Mantenimiento

Vista frontal

un segundo do

re

mi

gramo

MNO kl hij 24853

un - tapa de presión yo - Correa serpentina

b - tanque de expansión del refrigerante y j - equilibrador del cigüeñal y la polea


depósito k - correa de la bomba de dirección asistida
c - Alternador l - bomba de dirección asistida
d - polea loca m - montaje en motor delantero
e - manguera de salida de la bomba de agua de mar n - del agua del motor (refrigerante) que circula
f - manguera de entrada de bomba de agua salada bomba

g - bomba de agua salada o - líquido de la dirección asistida


h - tensor depósito

Página 1B-16 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

Vista lateral del puerto

un segundo

mi

FDC

gramo

hij

op norte metro l k
24852

un - manguera de drenaje de aceite j - Motor de arranque

b - módulo de control del motor (ECM) k - Sensor de posición del acelerador

c - monitor de aceite de engranajes l - Colector de aceite

d - Filtro de combustible m - drenaje de agua de mar

e - arnés de extensión del motor n - Filtro de aceite


conector o - Enfriador de aceite

f - soporte del acelerador pag - bomba de agua salada


g - motor trasero de montaje (cola Z q - Alternador
solamente)

h - La caja del volante (parte trasera)


yo - perno de tierra

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-17


Mantenimiento

Vista trasera

un segundo do

def

gijk
24855

un - Filtro de aire g - Acoplador del motor con accesorio de engrase

b - turbocompresor h - La caja del volante (parte trasera)


c - elevador de escape Sterndrive, (intraborda yo - controlador MerCathode
codo de escape no mostrado) j - arnés de extensión del motor
d - manguera de agua de mar por la borda conectores
e - drenaje de agua de mar k - monitor de aceite de engranajes

f - motor trasero de montaje (cola Z


solamente)

Página 1B-18 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

Vista superior

un segundo do re mi F

gramo

metro h

En

yo

j 24856

un - el codo de escape yo - radiador de combustible

b - argolla de elevación trasera j - tapa de presión del líquido refrigerante

c - marca CE k - Refrigerador posterior ánodo de sacrificio

d - disyuntores del motor l - depósito de la dirección asistida


e - tapa de llenado de aceite m - argolla de elevación frontal (uso para el motor

f - monitor de aceite de engranajes ajuste de montaje)


g - argolla de elevación lateral n - placa de cambio

h - manguera de drenaje de aceite o - calcomanía con el número de serie

Aceite de motor

Presupuesto

DARSE CUENTA

El vertido de aceite, refrigerante u otros fluidos del motor / la transmisión en el medio ambiente está restringido por ley. Tenga
cuidado de no derramar aceite, refrigerante u otros líquidos en el medio ambiente durante la utilización de su barco. Sea consciente
de las restricciones locales relacionadas con la eliminación o reciclaje de residuos, y contener y eliminar los líquidos en
consecuencia.

Para ayudar a obtener un rendimiento óptimo del motor y proporcionar la máxima protección, el motor requiere aceite de
motor con una calificación de HD-SAE-API CG-4 y CH-4. Se recomienda encarecidamente el uso de:

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-19


Mantenimiento

Descripción Donde usado Número de pieza

Mercurio 4- Ciclo 15W40 Aceite de motor marino cárter del motor 92-877695K1

Este aceite es un aceite 15W40 especialmente mezclado con aditivos marinos para el funcionamiento a cualquier temperatura. Se
supera los requisitos para CG-4 y CH-4 aceites API CF-2, CF-4,. Otros aceites recomendados:

Descripción Donde usado Número de pieza

Shell Myriana

Mopar

Texaco Ursa Súper TD


cárter del motor obtener localmente
Wintershall Multi-Rekord

Veedol Turbostar Wintershall

viiva 1

Estos aceites son aprobados por Mercury Marine y Marine Power Europe. Para todo el aceite uso 15W40 Temperatura de la
operación.

Nivel de aceite-llenado en exceso

DARSE CUENTA

El vertido de aceite, refrigerante u otros fluidos del motor / la transmisión en el medio ambiente está restringido por ley. Tenga
cuidado de no derramar aceite, refrigerante u otros líquidos en el medio ambiente durante la utilización de su barco. Sea consciente
de las restricciones locales relacionadas con la eliminación o reciclaje de residuos, y contener y eliminar los líquidos en
consecuencia.

Un cárter del motor por sobreexposición o bloque pueden causar una fluctuación o caída de la presión de aceite. La condición
desbordamiento de resultados en la que salpica cigüeñal del motor y la agitación del aceite, haciendo que se vuelva aireada. El aceite
aireado provoca una pérdida de rendimiento del motor y un aumento de la presión en el cárter posterior. Una condición de exceso de llenado
extrema podría resultar en grandes cantidades de aceite que se introduce en la ingesta.

Controlar el nivel de aceite del motor debe hacerse con cuidado. El nivel de aceite debe mantenerse entre el mínimo y el marca
de nivel máximo de aceite en la varilla. Para asegurarse de que no está recibiendo una lectura falsa, observe lo siguiente antes
de comprobar el nivel de aceite.

• Si el barco está en el agua, asegúrese de que el barco está en reposo.

• Si el barco está en un remolque, subir o bajar la proa hasta que el barco está sentado como lo hace en reposo en el agua.

• Espere cinco minutos para que el aceite se drene en el cárter de aceite si el motor acaba de ser operado o simplemente se ha añadido
aceite.

Comprobación
IMPORTANTE: el aceite del cárter del motor debe comprobarse a intervalos especificados en programas de mantenimiento. Es normal
para un motor para utilizar una cierta cantidad de aceite en el proceso de lubricación y de refrigeración del motor. La cantidad de
aceite consumido depende en gran medida de la velocidad del motor, con un consumo siendo el más alto en la mariposa totalmente
abierta y disminuyendo sustancialmente como la velocidad del motor se reduce.

Página 1B-20 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

DARSE CUENTA

Con el motor en marcha, los muñones del cigüeñal o revistas varilla puede golpear y romper la varilla de nivel, lo que
resulta en daños a los componentes internos del motor. Pare el motor completamente antes de extraer o introducir la
varilla.

1. Para comprobar el nivel de aceite del motor durante el funcionamiento, detenga el motor y dejar cinco minutos para que el aceite se drene
en la sartén.

2. Retire la varilla. Limpiar y volver a instalar en el tubo de la varilla.


3. Retire la varilla medidora y observar el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar entre las marcas de la varilla. Si es
necesario, añadir aceite. Ver Relleno.

un

segundo

do

23196

Típico
un - Varilla graduada c - La nota mínima
b - La puntuación máxima

Relleno
IMPORTANTE: No llene en exceso el motor con aceite.

1. Retirar la tapa de llenado de aceite.

un

23244

Típico
un - tapa de llenado de aceite

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-21


Mantenimiento

2. Añadir el aceite especificado hasta que el nivel de aceite hasta, pero no ha terminado, la marca de máximo de la varilla.

Litros de
2.8 Tipo de fluido
capacidad (qts US)

Aceite de motor (con filtro) 8,9 litros (9,4 cuartos de galón de EE.UU.) 4 tiempos 15W40 aceite para motores marinos

Litros de
4.2 Tipo de fluido
capacidad (qts US)

Aceite de motor (con filtro) 13,8 litros (14.6 cuartos de galón US) 4 tiempos 15W40 aceite para motores marinos

IMPORTANTE: Cuando vuelva a llenar el motor con aceite utilice siempre la varilla medidora para determinar la cantidad de aceite

necesaria.

3. Instalar la tapa de llenado de aceite.

Cambio de aceite y filtro


ver el Programa de mantenimiento el intervalo de cambio. Se debe cambiar el aceite del motor antes de colocar el barco en el
almacenamiento.

IMPORTANTE: Cambiar el aceite del motor cuando el motor está caliente después de usarlo. El aceite caliente fluye más
libremente, llevándose más impurezas. Utilice el aceite de motor recomendado. Ver especificaciones.

1. Arranque el motor y deje que se caliente a la temperatura normal de funcionamiento.

2. Detener el motor y dejar pasar un tiempo para que el aceite drene en el cárter de aceite (aproximadamente cinco minutos).

3. Retirar el accesorio del extremo de la manguera de drenaje de aceite del cárter.

4. Instalar la bomba de aceite del cárter (pedir por separado) sobre el racor roscado de la manguera de drenaje de aceite.

segundo
un

do

un

segundo

23306

Típico
un - accesorio roscado c - bomba de aceite del cárter

b - manguera de drenaje de aceite

bomba de aceite del cárter 91-90265A 5

5. La bomba del aceite del cárter hacia la bandeja recolectora.

6. Contener y eliminar los residuos de aceite o de aceite según lo indicado por las autoridades locales.

7. Retire la bomba de aceite del cárter e instalar el cárter de drenaje de aceite de manguera cuando el cárter está vacía.
Apretar firmemente.

Página 1B-22 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

8. Instalar la varilla de nivel de aceite.

9. Colocar un recipiente adecuado debajo de la carcasa del filtro de aceite para contener cualquier fuga de aceite que pueda ocurrir. Utilice una

toma eléctrica adecuada para aflojar la pieza superior del filtro de aceite.

10. Quitar la pieza superior y el filtro de aceite del tipo de cartucho.

11. Desconectar y desechar el elemento de filtro viejo. Desechar la vieja junta tórica de la pieza superior.

segundo

California

16603

Típico
un - la pieza superior c - Elemento de filtro

b - O-ring

12. Instalación de la nueva junta tórica. Aplique lubricante a la junta tórica.

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

15W40 de 4 tiempos Aceite para Motores Diesel


121 Filtro de aceite juntas tóricas 92-858042K01

13. Empuje el elemento de filtro en la pieza superior hasta que está bloqueado. Escuchar un clic.

14. Instalación de la pieza superior con el nuevo elemento de filtro en la carcasa del filtro de aceite.

IMPORTANTE: apriete excesivo de la pieza superior hará que la deformación que resulta en la fuga de aceite.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-23


Mantenimiento

15. Girar la pieza superior del filtro de aceite hasta que la superficie de sellado en contacto con la vivienda. Apriete la pieza superior usando una

toma eléctrica adecuada.

un

segundo

23195

un - la pieza superior b - carcasa del filtro de aceite

Descripción Nuevo Méjico lb. en. lb ft.

Filtro de aceite pieza superior 25 - 18

16. Retirar la tapa de llenado de aceite y rellenar el motor con aceite nuevo. Ver Relleno.

IMPORTANTE: Cuando vuelva a llenar el motor con aceite, utilizar la varilla medidora para determinar la cantidad de aceite necesaria.

17. Arranque el motor y compruebe que no haya fugas.

Sterndrive Gear Lube


DARSE CUENTA

El vertido de aceite, refrigerante u otros fluidos del motor / la transmisión en el medio ambiente está restringido por ley. Tenga
cuidado de no derramar aceite, refrigerante u otros líquidos en el medio ambiente durante la utilización de su barco. Sea consciente
de las restricciones locales relacionadas con la eliminación o reciclaje de residuos, y contener y eliminar los líquidos en
consecuencia.

Comprobación
NOTA: El nivel de lubricación de los engranajes fluctuará durante el funcionamiento. El nivel de lubricante para engranajes debe comprobarse con
el motor frío, antes de comenzar.

1. Compruebe que el monitor de lubricante de engranajes para determinar el nivel de lubricante de engranajes. Mantener el nivel de lubricante de
engranajes dentro del rango de funcionamiento recomendada.

Página 1B-24 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

2. Si el nivel de lubricante de engranajes es bajo, consulte Relleno.

segundo

un

19948

nivel de lubricación de los engranajes mostrado se encuentra en el rango de operación correcta

un - " Añadir la marca"

b - " CAMPO DE TRABAJO" marca

IMPORTANTE: Si se ve agua en la parte inferior del monitor de lubricante de engranajes o salga por el orificio de llenado y el tapón
de vaciado, o si el lubricante de engranajes se ve descolorido, localizar y reparar la fuga de inmediato. Consulte el Manual de
Servicio de Mercury MerCruiser Sterndrive apropiado.

Relleno
NOTA: Si se requiere más de 59 ml (2 fl. Oz.) De alto rendimiento lubricante de engranajes para llenar el monitor de lubricante de
engranajes, un sello puede tener un escape. El daño a la cola Z puede ocurrir debido a la falta de lubricación. Consulte el Manual de
Servicio de Mercury MerCruiser Sterndrive apropiado.

1. Retire la tapa del monitor de lubricante de engranajes.

2. Llenar el monitor de lubricante de engranajes con el lubricante de engranajes especificado, de forma que el nivel de lubricante de engranajes

está en el rango de operación. No llene demasiado.

do

segundo

un

19947

monitor de aceite de engranajes

un - nivel de lubricación de los engranajes en la marca "ADD"

b - nivel de lubricación de los engranajes en la marca "RANGO DE FUNCIONAMIENTO"

c - tapa del monitor de lubricante de engranajes

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

87 High Performance Gear Lube monitor de aceite de engranajes 92-858064K01

3. Asegúrese de que la junta de goma está dentro de la tapa del monitor de lubricación de los engranajes e instalar la tapa. No apriete demasiado.

NOTA: Al llenar toda la cola Z, ver Cambiando.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-25


Mantenimiento

Cambiando
Consulte el Manual de Servicio de Mercury MerCruiser Sterndrive apropiado.

El fluido de transmisión ZF Marine

Comprobación

1. Retire la varilla.
IMPORTANTE: Al comprobar el nivel de líquido, descansar la varilla de nivel en la parte superior del agujero de alojamiento roscado.
No atornille la varilla en el orificio de alojamiento roscado.

2. Comprobar el nivel de líquido como se indica en la varilla de nivel con la varilla descansando sobre la parte superior del agujero roscado.

NOTA: El nivel del líquido puede ser algo más de la marca máxima, como una parte del fluido desde el enfriador de fluido de
transmisión y las mangueras pueden haber drenado de nuevo en la transmisión.

3. Si el nivel está bajo, agregue líquido de la transmisión para llevar el nivel hasta la marca de máximo de la varilla.

un

segundo

discos

compactos

16604

un - Varilla graduada

b - Agujero con rosca

c - Máximo nivel de líquido


d - nivel de líquido mínimo

IMPORTANTE: Para comprobar con exactitud el nivel de fluido, el motor debe funcionar a 1500 RPM durante dos minutos
inmediatamente antes de comprobar el nivel.

4. Arranque el motor y funcionar a 1500 RPM durante dos minutos para llenar todos los circuitos hidráulicos.

5. Parar el motor y rápidamente comprobar el nivel de líquido con la varilla descansando sobre la parte superior del agujero roscado.

6. Si el nivel está bajo, agregue líquido de la transmisión para llevar el nivel hasta la marca de máximo de la varilla. Ver Relleno.

NOTA: Si el nivel de líquido de la transmisión fue extremadamente baja, consulte Solución de problemas.

7. Instalar la varilla.

Página 1B-26 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

Relleno

1. Si es necesario, agregue el líquido de la transmisión automática especificado a través del orificio de la varilla roscada
para llevar el nivel hasta la marca de máximo de la varilla.

IMPORTANTE: Utilice sólo el fluido de transmisión automática se especifica (ATF).

un

segundo

discos

compactos

16604

un - Varilla graduada c - Máximo nivel de líquido


b - Agujero con rosca d - nivel de líquido mínimo

NOTA: utilizar siempre la varilla medidora para determinar la cantidad de aceite o líquido necesaria.

NOTA: Las capacidades son sólo para la transmisión y no incluyen el enfriador de fluido o capacidades manguera del enfriador de
fluido.

Modelo Capacidad tipo de fluido Número de pieza

ZF Marine 63A 4 litros (4,2 US qt) Dexron III Automatic


Transmission Fluid o obtener localmente
ZF Marine 63IV 4.4 litros (4.6 US qt) Equivalente

2. Instalar la varilla.
3. Comprobar el nivel de líquido. Ver Comprobación.

Cambiando
1. Limpiar el exterior de la transmisión alrededor del conjunto de filtro de fluido.
2. Utilizar una llave Allen de 6 mm y retirar el conjunto de filtro de fluido girando la tuerca de montaje en sentido
antihorario y tirando al mismo tiempo.

un

segundo

13163

un - tuerca del conjunto b - conjunto de filtro de fluido

3. Empuje la manguera de una bomba de succión a través del tubo de aspiración y hacia abajo a la parte inferior de la carcasa.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-27


Mantenimiento

4. bombear el fluido de la carcasa en un recipiente adecuado. Disponer de los líquidos.

un

segundo 13165

un - La tubería de succión b - Bomba de succión

5. Retirar y desechar el elemento de filtro y las juntas tóricas.


6. Escudo las nuevas juntas tóricas con líquido de transmisión.

7. Instalar el nuevo O-rings y elemento de filtro.

de Cristo
segundo

un

antes
un

13167

un - Elemento de filtro c - Juntas tóricas

b - Cubrir

DARSE CUENTA

La instalación incorrecta del conjunto de filtro de fluido de la transmisión puede hacer que el fluido de espuma o escape hacia fuera,
dando como resultado una menor eficiencia y el daño a la transmisión. Correctamente asentar el filtro de fluido de la transmisión

durante la instalación.

8. Instalar el conjunto de filtro de fluido en la cavidad transmisión girando en sentido horario y empujando al mismo
tiempo.

Página 1B-28 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

9. Usando una llave Allen de 6 mm, gire el filtro en sentido horario la tuerca de montaje para apretar. Apriete la tuerca.

segundo
un

13173

un - tuerca del conjunto b - conjunto de filtro de fluido

Descripción Nuevo Méjico lb. en. lb ft.

Filtro de tuerca del conjunto 5-8 48-72

10. Llene la transmisión hasta el nivel adecuado con el líquido especificado. Ver Relleno.

Líquido de transmisión Technodrive

Comprobación

1. Retire la varilla.
IMPORTANTE: Al comprobar el nivel de líquido, descansar la varilla de nivel en la parte superior del agujero de alojamiento roscado.
No atornille la varilla en el orificio de alojamiento roscado.

2. Comprobar el nivel de líquido como se indica en la varilla de nivel con la varilla descansando sobre la parte superior del agujero roscado.

NOTA: El nivel del líquido puede ser algo más de la marca máxima, como una parte del fluido desde el enfriador de fluido de
transmisión y las mangueras puede drenar de nuevo en la transmisión.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-29


Mantenimiento

3. Si el nivel está bajo, agregue líquido de la transmisión para llevar el nivel hasta la marca de máximo de la varilla.

un

antes

de Cristo

24604

un - Varilla graduada

b - Máximo nivel de líquido


c - nivel de líquido mínimo

IMPORTANTE: Para comprobar con exactitud el nivel de fluido, el motor debe funcionar a 1500 RPM durante dos minutos
inmediatamente antes de comprobar el nivel.

4. Arranque el motor y funcionar a 1500 RPM durante dos minutos para llenar todos los circuitos hidráulicos.

5. Parar el motor y rápidamente comprobar el nivel de líquido con la varilla descansando sobre la parte superior del agujero roscado.

6. Si el nivel está bajo, agregue líquido de la transmisión para llevar el nivel hasta la marca de máximo de la varilla. Ver Relleno.

NOTA: Si el nivel de líquido de la transmisión fue extremadamente baja, consulte Solución de problemas.

7. Instalar la varilla.

Página 1B-30 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

Relleno

1. Si es necesario, añadir líquido de la transmisión especificado a través del orificio de la varilla roscada para llevar el nivel hasta
la marca de máximo de la varilla.

un

antes

de Cristo

24604

un - Varilla graduada c - nivel de líquido mínimo

b - Máximo nivel de líquido

NOTA: utilizar siempre la varilla medidora para determinar la cantidad de aceite o líquido necesaria.

Modelo Capacidad tipo de fluido Número de pieza

aceite de motor 40 - SAE 20W - 40


Technodrive 485A 2,6 litros (2 ½ US qt) obtener localmente
o SAE 15W

2. Instalar la varilla.
3. Comprobar el nivel de líquido. Ver Comprobación.

Cambiando
1. Retire la tapa de llenado y la varilla medidora.

2. Retirar el tapón de drenaje de fluido de transmisión y drenar la transmisión en un recipiente adecuado.

un

segundo

24623

un - Tapa de llenado y la varilla medidora

b - Tapón de drenaje

3. Contener y eliminar los residuos de aceite o de aceite según lo indicado por las autoridades locales.

4. Vuelva a instalar el tapón de drenaje de fluido de transmisión.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-31


Mantenimiento

5. Par el tapón de drenaje.

Descripción Nuevo Méjico lb. en. lb ft.

Transmisión tapón de drenaje de fluido 17 - 12.5

6. Limpiar el exterior de la transmisión alrededor del conjunto de filtro de fluido.


7. Aflojar la tuerca de montaje y gire la lengüeta de fijación en la dirección mostrada.

segundo

un

24608

un - tuerca del conjunto

b - lengüeta de fijación

8. Retirar el elemento de filtro.

un

24618

un - Elemento de filtro

9. Limpiar el elemento de filtro utilizando un disolvente de limpieza adecuado.

10. Lubricar las juntas tóricas.

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

elemento de filtro de la transmisión O-


80 SAE 30W aceite del motor obtener localmente
anillo

Página 1B-32 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

11. Vuelva a instalar el elemento de filtro.

ab
24620

un - Elemento de filtro b - O-ring

DARSE CUENTA

La instalación incorrecta del conjunto de filtro de fluido de la transmisión puede hacer que el fluido de espuma o escape hacia fuera,
dando como resultado una menor eficiencia y el daño a la transmisión. Correctamente asentar el filtro de fluido de la transmisión

durante la instalación.

12. Vuelva a colocar la lengüeta de fijación sobre el conjunto de filtro girándola en sentido horario.

13. Apretar la tuerca de montaje. Apriete la tuerca.

segundo

un

24621

un - tuerca del conjunto

b - lengüeta de fijación

Descripción Nuevo Méjico lb. en. lb ft.

tuerca del conjunto 5-8 48-72 -

14. Llene la transmisión hasta el nivel adecuado con el fluido especificado. Ver Relleno.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-33


Mantenimiento

Poder líquido de la compensación

Comprobación
IMPORTANTE: Comprobar el nivel de fluido con el dentrofueraborda en la posición totalmente abajo (en) única posición.

1. Colocar el dentrofueraborda en posición totalmente abajo (en).

2. Observe el nivel de fluido. El nivel de líquido debe estar entre las líneas "MAX" del depósito "MIN" y.

un segundo

7876

un - Depósito b - " "y 'líneas MIN MAX'

3. Llene su caso con el líquido especificado. Ver Relleno.

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

114 La compensación hidráulica y líquido de la dirección Bomba de compensación hidráulica 92-858074K01

Relleno

1. Si el nivel de líquido está por debajo de la línea de "MIN", se debe añadir el líquido especificado.

2. Retirar la tapa de llenado del depósito.


NOTA: La tapa de llenado se ventila.

un
segundo

7701

depósito de la bomba de compensación hidráulica muestra el nivel de líquido está por debajo de la línea "MIN"

un - Llenar conjunto de tapa b - Tapa de llenado instalado

Página 1B-34 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

3. Agregar el líquido especificado hasta que el nivel del líquido dentro de la líneas "MAX" del depósito "MIN" y.

un segundo

7876

un - Depósito b - " "y 'líneas MIN MAX'

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

114 La compensación hidráulica y líquido de la dirección Bomba de compensación hidráulica 92-858074K01

4. Instalar la tapa de llenado.

Cambiando
líquido de la compensación de energía No es necesario cambiar salvo que se contamine con agua o desechos.

1. Retire el líquido de la compensación de energía contaminada del depósito de la bomba de compensación hidráulica.

2. Llenar el depósito de la bomba de compensación hidráulica hasta el nivel adecuado con el líquido de la compensación de energía apropiada. Ver Relleno.

3. subir y bajar el sterndrive 6 a 10 veces para el ciclo del fluido de compensación hidráulica, y para purgar los contaminantes
del sistema.

4. Repita los pasos dos y tres hasta que el líquido de la compensación de energía ya no está contaminado.

Líquido de la dirección asistida


IMPORTANTE: Use sólo Quicksilver Power Trim y líquido de la dirección o fluido de transmisión automática Dexron
III (ATF) en el sistema de dirección asistida.

IMPORTANTE: Hacer funcionar la bomba en seco puede dañar la bomba. Compruebe siempre dirigiendo los niveles de líquido antes de

operar la embarcación.

Comprobación

1. Centro de la cola Z y apagar el motor.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-35


Mantenimiento

2. Retirar la tapa de llenado y varilla de nivel del depósito de líquido y observar el nivel.
a. El nivel de líquido adecuado con el motor frío debe estar entre la marca de frío completo y el extremo de la
varilla.
segundo. Con el motor a temperatura de funcionamiento normal, el nivel de líquido debe estar entre las marcas frías y calientes llenos
completos.

un

antes

de Cristo

re

13064

un - Tapa de llenado y la varilla medidora

b - marca caliente completo

c - marca fría completa

d - depósito de fluido

IMPORTANTE: Si el líquido no es visible en el depósito de fluido, determinar la causa y correcta.

Relleno

1. Retirar la tapa de llenado y varilla medidora y observar el nivel de líquido.

2. Añadir el líquido especificado hasta que el nivel del líquido hasta el nivel adecuado.

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

114 La compensación hidráulica y dirección Bomba de dirección asistida de fluidos 92-858074K01

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

Fluid Dexron III Dirección asistida


28 obtener localmente
Transmisión automática sistema

3. Instalar la tapa de llenado y la varilla medidora.

Cambiando
líquido de la dirección asistida no requiere cambiar salvo que se contamine. Ver la sección titulada Power-sistema
de dirección asistida.

Página 1B-36 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

Sistema de refrigeración cerrado

Requisito refrigerante

DARSE CUENTA

El uso de anticongelante con propilenglicol en el sistema de refrigeración cerrado puede dañar el sistema de refrigeración o el
motor. Llenar el sistema de refrigeración cerrado con una solución anticongelante de etilenglicol adecuado para la temperatura
más baja a la que estará expuesto el motor.

Los motores diesel son motores de alta compresión y crean mayores temperaturas de operación del motor que los motores de
gasolina. El sistema de refrigeración cerrado y el motor deben permanecer tan limpia como sea posible para proporcionar una
refrigeración adecuada del motor. refrigeración del motor adecuada se puede asegurar mediante el uso de los anticongelantes
adecuados, agua, aditivos e inhibidores. Cummins MerCruiser Diesel recomienda que la sección del sistema de refrigeración cerrado
el cerrado enfrió ser llenado con una fórmula baja en silicato de refrigerante de etilenglicol (anticongelante) en solución con agua
desionizada. Una fórmula de bajo silicato evita la separación del refrigerante, que causa una gelatina de silicato a la forma. Esta
gelatina bloqueará pasajes del motor y del intercambiador de calor haciendo que el motor se sobrecaliente.

El refrigerante (anticongelante), si no se mezclan previamente, se debe mezclar con agua desionizada antes de ser añadido al
sistema de refrigeración cerrado. agua del grifo común o agua ablandada contiene minerales que pueden dejar depósitos en el
sistema de reducción de la eficiencia del sistema de refrigeración. La adición de aditivos e inhibidores adecuados para soluciones
refrigerante aprobado formará una película protectora en pasajes internos y proteger contra la corrosión interna del sistema de
refrigeración.

El cerrado se enfrió sección del sistema de refrigeración cerrado debe permanecer lleno de un refrigerante aprobado
(anticongelante) solución durante todo el año. No drenar la sección de enfriado cerrado para el almacenamiento; que promueva
la oxidación de las superficies internas. Si el motor va a estar expuesto a temperaturas de congelación, asegurar que el cerrado
enfrió sección se llena con una solución de refrigerante correctamente mixto (anticongelante) que protegerá el motor y el
sistema de refrigeración cerrado a la temperatura más baja a la que estarán expuestos.

NOTA: El refrigerante (anticongelante) utilizado en estos motores marinos debe ser un glicol de bajo silicato de etileno, que
contiene aditivos especiales y desionizada, agua purificada. El uso de otros tipos de refrigerante del motor puede causar el
ensuciamiento de los intercambiadores de calor y el sobrecalentamiento del motor. No combine distintos tipos de refrigerantes
sin saber que son compatibles. Si no están seguros de su referirse a las instrucciones del fabricante del refrigerante.

Algunos tipos de anticongelantes-refrigerantes aprobados se enumeran en la siguiente tabla.

Descripción Disponibilidad Número de pieza

Refrigerante del motor marino Cantidad: 3 3/4 litros (1


Sólo Europa 92-813054A2
galón de EE.UU.)

Fleetguard Compleat con DCA4 Cantidad: 3


En todo el mundo Número de pieza Fleetguard: CC2825
3/4 litros (1 galón EE.UU.)

Ver Programas de mantenimiento para intervalos de cambio. Ver Presupuesto para la cantidad de

refrigerante (anticongelante) que se requieren.

Comprobación

! PRECAUCIÓN

Una pérdida repentina de la presión puede causar refrigerante caliente a hervir y la descarga violentamente que resulta en lesiones
graves por quemaduras. Deje que el motor se enfríe antes de retirar la tapa de presión de refrigerante.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-37


Mantenimiento

IMPORTANTE: Comprobar el refrigerante del motor antes de arrancar el motor.

1. Deje que el motor se enfríe.


2. Retirar la tapa de presión desde el tanque de expansión del refrigerante y observar el nivel de refrigerante.

3. El nivel de líquido refrigerante en el tanque de expansión del refrigerante debe estar dentro de 25 mm (1 in.) De la parte inferior del cuello
de llenado o entre las marcas superior e inferior, si está marcado.

un

segundo

23248

un - tapa de presión

b - Parte inferior del cuello de llenado

4. Si el nivel de refrigerante es correcto, instalar la tapa de presión.

5. Si el nivel de refrigerante es bajo, Haz lo siguiente.

a. Compruebe el sistema de refrigeración por el mal funcionamiento. Referirse a Sección 6A.

segundo. Añadir el refrigerante especificado. Ver Llenar el sistema de refrigeración cerrado .

do. Instalar la tapa de presión.

El drenaje del sistema de refrigeración cerrado

DARSE CUENTA

El vertido de aceite, refrigerante u otros fluidos del motor / la transmisión en el medio ambiente está restringido por ley. Tenga
cuidado de no derramar aceite, refrigerante u otros líquidos en el medio ambiente durante la utilización de su barco. Sea consciente
de las restricciones locales relacionadas con la eliminación o reciclaje de residuos, y contener y eliminar los líquidos en
consecuencia.

NOTA: Para obtener instrucciones sobre drenaje de la sección de agua de mar, ver Drenaje del sistema de agua de mar.

IMPORTANTE: Se deben observar los siguientes puntos.

• Asegúrese de que el motor es tan nivelada como sea posible para promover el drenaje completo del sistema de refrigeración.

• La sección refrigerada cerrado debe ser llenado durante todo el año con el refrigerante necesario. Si el motor va a estar
expuesto a temperaturas de congelación, asegurar que la sección enfriada cerrado se llena con una solución de
anticongelante de etilenglicol y agua adecuadamente mezclada que protegerá el motor a la temperatura más baja a la
que estará expuesto.

• No utilice propileno glicol anticongelante en la sección de enfriado cerrado del motor.

Página 1B-38 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

! PRECAUCIÓN

Una pérdida repentina de la presión puede causar refrigerante caliente a hervir y la descarga violentamente que resulta en lesiones

graves por quemaduras. Deje que el motor se enfríe antes de retirar la tapa de presión de refrigerante.

1. Deje que el motor se enfríe.


2. Retirar el tapón de presión del tanque de expansión y depósito de refrigerante.
NOTA: Drene el refrigerante en un recipiente adecuado. Disponer de refrigerante usado correctamente.

3. Retirar el tapón de drenaje de admisión y colector de escape.

4. Retirar el tapón de drenaje del intercambiador de calor.

segundo
un

23631

4.2 se muestra, 2.8 similares

un - De admisión y de desagüe colector de escape tapón

b - Fluid tapón de drenaje más frío

5. Abrir el tapón de drenaje del bloque del motor.

un

24552

4.2 se muestra, 2.8 similares

un - tapón de drenaje del bloque del motor

6. Después de que el refrigerante haya drenado completamente, instalar el tapón de drenaje de admisión y colector de escape, el tapón de drenaje
del intercambiador de calor, y el tapón de drenaje del bloque del motor. Apriete todos los tapones de drenaje de forma segura.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-39


Mantenimiento

7. Si es necesario, limpiar el sistema de refrigeración cerrado. Ver Limpieza de la refrigeración cerrado


Sistema.

8. Llenar el sistema con el refrigerante especificado. Ver Relleno.

Limpieza del sistema de refrigeración cerrado


La sección de refrigeración cerrada del sistema de refrigeración debe limpiarse al menos una vez cada dos años o cada vez que
disminuyó la eficiencia de enfriamiento se experimenta. Use un limpiador del sistema de refrigeración del automóvil de alta calidad para
eliminar los depósitos del sistema de refrigeración cerrado. Siga las instrucciones del fabricante.

Si la sección de cerrado de refrigeración está muy sucio, utilice un dispositivo de descarga de presión para eliminar cualquier depósito
restantes. Flushing debe hacerse de lo contrario el flujo de refrigerante normal de dirección para permitir que el agua para conseguir detrás
de los depósitos, expulsándolos. Para adecuados de enganche y procedimientos de lavado consulte las instrucciones que acompañan al
dispositivo de lavado.

Llenar el sistema de refrigeración cerrado


1. Retirar la tapa de presión.

un

segundo
23302

un - tapa de presión b - tanque de expansión del refrigerante

IMPORTANTE: Utilice sólo el refrigerante especificado.

2. Si el líquido refrigerante está siendo reemplazado o el nivel es bajo, añadir lentamente el refrigerante especificado hasta el nivel indicado
en la tabla.

el nivel de refrigerante en el depósito de expansión

Todos los modelos dentro de 25 mm (1 in.) De la parte inferior de la boca de llenado, o entre las marcas superior e inferior, si
marcado

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

Refrigerante del motor marino (sólo


123 sistema de refrigeración cerrado 92-813054A2
disponible en Europa)

Fleetguard Compleat con DCA4,


Fleetguard Número de pieza CC2825 sistema de refrigeración cerrado obtener localmente

DARSE CUENTA

Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua, y otros componentes se sobrecalentarse y sufrir daños.
Proporcionar un suministro suficiente de agua a las entradas de agua durante el funcionamiento.

3. Asegúrese de que la bomba de captación de agua de mar se suministra agua de refrigeración.

Página 1B-40 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

4. No instale la tapa de presión. Iniciar y hacer funcionar el motor a ralentí rápido (1500-1800 rpm). Añadir refrigerante si es
necesario para mantener el refrigerante en el nivel especificado previamente.

IMPORTANTE: Al instalar la tapa de presión, asegúrese de apretar de forma segura para evitar la pérdida de refrigerante.

5. Instalar la tapa de presión después de que el motor ha alcanzado la temperatura de funcionamiento normal (con el termostato
completamente abierta) y el nivel de refrigerante se mantiene constante.

6. Pruebe el funcionamiento del motor. Observe el indicador de temperatura y comprobar el motor de fugas de
refrigerante. Si el indicador de temperatura indica la presencia de una temperatura excesiva o pierde líquido
refrigerante, detener inmediatamente el motor e inspeccione si la causa.

7. Después de la primera operación, deje que el motor se enfríe.

8. Retirar el tapón de presión y añadir el refrigerante especificado hasta el nivel indicado en la tabla.

el nivel de refrigerante en el depósito de expansión

Todos los modelos dentro de 25 mm (1 in.) De la parte inferior de la boca de llenado, o entre las marcas superior e inferior, si
marcado

9. Instalar y apriete firmemente la tapa de presión.

Batería
NOTA: Consulte las instrucciones del fabricante.
1. Asegúrese de que las conexiones de la batería estén seguros.

2. Comprobar el nivel de líquido.

Sistema de combustible

Información general

! ADVERTENCIA

Realizar mantenimiento sin desconectar primero la batería puede causar daños en el producto, lesiones personales
o la muerte debido a un incendio, explosión, descarga eléctrica, o el arranque inesperado del motor. Siempre
desconectar los cables de la batería de la batería antes de limpiar, mantener, instalar o retirar componentes del
motor o de la unidad.

! ADVERTENCIA

La fuga de combustible es un peligro de incendio o explosión, lo que puede provocar lesiones graves o la muerte. Periódicamente

inspeccione todos los componentes del sistema de combustible para detectar fugas, ablandamiento, endurecimiento, hinchazón o

corrosión, particularmente después del almacenamiento. Cualquier evidencia de fuga o deterioro deberá cambiarse antes de la

operación del motor.

! ADVERTENCIA

El incumplimiento de las regulaciones puede resultar en daños por fuego o explosión. componentes del sistema eléctrico en

este motor no están clasificados como protegidos de encendido-externa (EIP). No almacene o use gasolina en los barcos

equipados con estos motores, a menos que se han hecho previsiones para excluir a los vapores de gasolina desde el

compartimiento del motor (REF: 33 CFR). IMPORTANTE: El uso de combustible diesel inadecuada o contaminada con agua

puede causar daños graves en el motor. El uso de combustible inadecuado se considera un uso indebido del motor, y el daño

resultante no será cubierto por la garantía.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-41


Mantenimiento

! ADVERTENCIA

Este motor requiere combustible diesel. Una mezcla de gasolina, gasohol, o el alcohol y el combustible diesel puede provocar lesiones

graves o la muerte debido a un incendio o una explosión. Nunca mezcle gasolina, gasohol o alcohol con combustible diesel.

Se requiere de grado combustible diesel 2-D. Se debe cumplir con ASTM D975 Normas (o combustible diesel nominal DIN
51601), y tienen un índice de cetano mínimo de 45. El número de cetano es una medida de la calidad de ignición del combustible
diesel. El aumento del número de cetano no mejorará el rendimiento general del motor, pero puede ser necesario elevar el índice
de cetano de baja temperatura o el uso a gran altitud. Un número de cetano inferior puede dificultar el arranque y calentamiento
más lento y podría aumentar el ruido del motor y las emisiones de escape.

NOTA: Si el motor hace más ruido después de un llenado del tanque, es posible que haya recibido combustible de calidad inferior con
un grado bajo de cetano.

El contenido máximo de azufre de grado combustible diesel 2-D tiene una potencia de 0,50% en peso (ASTM). Los límites pueden variar
fuera de los Estados Unidos. En los motores de uso intermitente, combustible diesel con un alto contenido de azufre aumentará en gran
medida los problemas siguientes:

• Corrosión en las partes metálicas.

• El deterioro de elastómero y las piezas de plástico.

• La corrosión, daños extensos, y desgaste excesivo de las partes internas del motor, en particular los cojinetes.

• Dificultad para iniciar y operar el motor.

El combustible diesel en clima frío


combustibles diesel inalterados espesan y gel en temperaturas frías a menos que se tratan. Prácticamente todos los combustibles diesel
son climatizada para permitir su uso en una región particular para esa época del año. Si se hace necesario tratar el combustible diesel
más lejos, es la responsabilidad del operador del propietario y para añadir un aditivo de combustible diesel estándar de la marca anti-gel
comercial de acuerdo a las instrucciones del producto.

Agua-filtro de combustible separador

! ADVERTENCIA

El combustible es inflamable y explosivo. Asegúrese de que el interruptor de llave está apagado y el cordón se coloca de
modo que el motor no puede arrancar. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas en el área durante el servicio.
Mantenga el área de trabajo bien ventilada y evitar la exposición prolongada a vapores. Compruebe si hay fugas antes de
intentar arrancar el motor y limpie el combustible derramado inmediatamente.

DARSE CUENTA

El agua entra en el sistema de inyección de combustible hará que la corrosión y la oxidación de los inyectores y otros componentes,

desactivando el sistema de inyección de combustible. Compruebe diaria de agua en el filtro de combustible separador de agua y haber

inspeccionado el motor inmediatamente si hay evidencia de agua en el sistema de combustible.

IMPORTANTE: Utilice un recipiente adecuado para recoger combustible. Limpiar cualquier derrame de inmediato y disponer de
combustible de una manera segura de acuerdo con las normativas locales, federales e internacionales.

Página 1B-42 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

El filtro de combustible separador del agua montado en el motor está equipado con un sensor de agua en el combustible (WIF). Un
código de fallo se encuentra en el ECM si el sensor WIF detecta agua en el combustible. Dependiendo del paquete de
instrumentación barco, esta información también puede aparecer en el sistema de medidores maestros Smartcraft serie. Cambiar
el filtro de combustible en los intervalos especificados en el programa de mantenimiento o cuando se detecta agua en el
combustible, lo que ocurra primero. Ver Programa de mantenimiento.

Ver Sección 4C, Instrumentación.

drenaje
El filtro de combustible separador del agua montado en el motor puede ser drenado de agua y pequeñas partículas de suciedad mediante la

apertura de la tapa de drenaje en la parte inferior del filtro.

NOTA: Para garantizar el drenaje completo en un clima caliente, drene el filtro antes de iniciar las operaciones diarias. En
tiempo frío, donde hay una posibilidad de que el agua condensada se congelará, drene el filtro poco después del final de las
operaciones diarias.
NOTA: Colocar un recipiente adecuado debajo del filtro de combustible para recoger combustible o agua contaminada y eliminar de forma
adecuada.

1. Colocar un recipiente debajo de la tapa de drenaje en el filtro.

2. Abra el drenaje girando la tapa de drenaje hacia la izquierda (visto desde la parte inferior del filtro) hasta que el combustible
comienza a drenar. No quite el tapón del desagüe.

un

segundo
do

30541

un - Filtrar

b - Tapa de drenaje

c - la conexión del alambre sensor WIF

3. drenaje hasta que el combustible es de aspecto transparente.

4. Cierre la tapa de drenaje girándola en sentido horario. Apriete de forma segura.

5. Llenar el filtro de combustible. Ver Relleno.

Sustitución

! ADVERTENCIA

Realizar mantenimiento sin desconectar primero la batería puede causar daños en el producto, lesiones personales
o la muerte debido a un incendio, explosión, descarga eléctrica, o el arranque inesperado del motor. Siempre
desconectar los cables de la batería de la batería antes de limpiar, mantener, instalar o retirar componentes del
motor o de la unidad.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-43


Mantenimiento

IMPORTANTE: El elemento no se puede limpiar y reutilizar. Debe ser reemplazado.

1. desconectar ambos cables de la batería de la batería.

2. Desconectar el agua en los cables del sensor de combustible (WIF), si está equipado.

3. Retirar el anillo de filtro de combustible y el sellado de separación de agua del soporte de montaje. No utilice una llave de
filtro.

un

30542

un - Agua de separación de filtro de combustible

NOTA: Retener y reutilizar el (drenaje del filtro) sensor WIF existente. Cambie la junta tórica en el sensor WIF (drenaje del
filtro).

4. Retirar el sensor WIF y junta tórica de la parte inferior del filtro de combustible existente. Tenga en cuenta la posición de la
junta tórica.

Automóvil club británico

segundo

30546

un - sensor de WIF

b - Junta tórica

5. Desechar el sello usado filtro y la junta tórica tal como se define por las autoridades locales.

Página 1B-44 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

6. Instalar el sensor WIF con una nueva junta tórica en el nuevo filtro de combustible separador del agua.

Automóvil club británico

segundo

30547

un - sensor de WIF

b - Junta tórica

Descripción Nuevo Méjico lb-in. lb-ft

El agua en sensor de combustible (de drenaje del filtro) 2.5 - 22

7. Lubricar los sellos de filtro de combustible.

un

cama y desayuno

24569

Típico
un - Agua de separación de filtro de combustible

b - focas

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

Agua de separación de filtro de combustible


80 SAE 30W aceite del motor obtener localmente
anillo de obturación

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-45


Mantenimiento

8. Alinear el filtro en el soporte. Apretar el filtro a mano en la dirección indicada para asegurar el filtro en el soporte.
No utilice una llave de filtro.

un

30543

un - Agua de separación de filtro de combustible

9. Asegúrese de que la tapa de drenaje esté firmemente apretada.

10. Conectar los cables del sensor WIF.

11. Llenar el filtro del combustible separador de agua con el combustible. Ver Relleno.

12. Comprobar la tapa del filtro y de drenaje en busca de fugas de combustible.

13. Conectar los cables de la batería.

14. Inicio y operar el motor. Compruebe la conexión del filtro de fugas de combustible. Si hay fugas, vuelva a revisar la instalación del
filtro. Si continúan las fugas, parar el motor inmediatamente y póngase en contacto con su centro de reparación autorizado de
Cummins MerCruiser Diesel.

Relleno
Un tipo de bomba de mano y el émbolo cebador se encuentra en el soporte de filtro de combustible. Utilizarlo para:

• Vuelva a llenar el filtro de combustible durante el drenaje o el cambio del filtro.

• Vuelva a llenar el sistema de combustible en el motor si el sistema funcionaba en seco.

• Cebar el sistema de combustible si el motor no se ha ejecutado durante un período prolongado.

IMPORTANTE: Para asegurar que el combustible sin filtrar no entre en el sistema de combustible, utilice únicamente la bomba manual y
émbolo cebador para llenar el filtro de combustible.

NOTA: Siga este procedimiento después de instalar un nuevo filtro o si el combustible que se haya drenado el filtro durante el
chequeo de agua.

1. Aflojar la ventilación de aire (purga) de tornillo en el soporte de filtro de combustible.

Página 1B-46 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

2. Mueva el émbolo cebador hacia arriba y hacia abajo varias veces. El filtro está llena cuando una corriente libre de aire del combustible fluye

desde el tornillo de purga de aire.

un

segundo

30545

un - Salida de aire de tornillo

b - émbolo cebador

3. apriete fuertemente el tornillo de purga de aire.

2.8 Filtro de aire

Eliminación
IMPORTANTE: Mantenga la botella monitor de aceite de engranajes en una posición vertical para evitar que el líquido se derrame.

NOTA: No es necesario drenar el monitor de lubricante de engranajes para realizar este procedimiento.

1. Sacar el gancho del monitor de lubricante de engranajes y retire el monitor de lubricante de engranajes del soporte y dejar de
lado.

2. Retire el filtro de aire tuerca de retención de la cubierta del soporte del monitor de lubricante de engranajes en el filtro de aire.

3. Retire el soporte del monitor de lubricante de engranajes.

un
do

segundo
ee

re

26147

un - monitor de aceite de engranajes d - filtro de aire tuerca de retención de cubierta

b - correa de retención monitor de aceite de engranajes e - lubricante para engranajes de retención soporte del monitor

c - soporte de monitor de aceite de engranajes pernos

4. Retire la tapa del filtro de aire.


NOTA: No es necesario retirar el soporte del filtro de aire montado en la entrada del turbocompresor.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-47


Mantenimiento

5. Retirar el cartucho del filtro de aire desde el soporte del filtro de aire montado en la entrada del turbocompresor.

segundo
un

12618

Mostrado retirado del motor para mayor claridad solamente

un - cartucho de filtro de aire b - soporte del filtro de aire

Inspección
1. El filtro de aire no puede limpiarse. Vuelva a colocar el filtro de aire si está sucio o contaminado.

2. Cambiar el filtro de aire si el elemento de espuma se deteriora o rasgado.

3. Sustituir el filtro de aire en el intervalo recomendado. Ver Programas de mantenimiento para


el intervalo de sustitución en condiciones normales.

Instalación
IMPORTANTE: tratamiento, tales como la saturación parcial de aceite no es necesario y no se recomienda en el elemento de
espuma antes de su uso. El elemento de espuma debe estar limpia y seca para la filtración adecuada.

1. Instalación del cartucho de filtro de aire en el soporte de filtro de aire.

2. Instalar la tapa del filtro de aire, soporte de monitor de aceite de engranajes, y los frutos secos.

3. Apriete la tapa del filtro de aire y la tuerca de retención del lubricante para engranajes tuercas del soporte del monitor.

Descripción Nuevo Méjico lb. en. lb ft.

filtro de aire tuerca de retención de cubierta 10.8 95

lubricante para engranajes tuercas del soporte del monitor 11 8

Página 1B-48 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

4. Instalar el monitor de lubricante de engranajes en el soporte y mantener en su lugar con la correa de sujeción.

un
do

segundo
ee

re

26147

un - monitor de aceite de engranajes d - filtro de aire tuerca de retención de cubierta

b - correa de retención monitor de aceite de engranajes e - lubricante para engranajes de retención soporte del monitor

c - soporte de monitor de aceite de engranajes pernos

4.2 Filtro de aire

Eliminación

1. Aflojar la abrazadera y retirar la manguera de ventilación separador de aceite.

2. Aflojar la abrazadera y retirar la carcasa del filtro de aire desde la entrada del turbocompresor.

segundo do

un

re

re

25881

un - manguera de ventilación del separador de aceite c - turbocompresor


b - caja del filtro de aire d - Abrazadera

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-49


Mantenimiento

3. Retirar el filtro de aire de la carcasa del filtro de aire

segundo

un

25893

un - caja del filtro de aire b - Filtro de aire

Inspección
1. El filtro de aire no puede limpiarse. Vuelva a colocar el filtro de aire si está sucio o contaminado.

2. Cambiar el filtro de aire si el elemento de espuma se deteriora o rasgado.

3. Sustituir el filtro de aire en el intervalo recomendado. Ver Programas de mantenimiento para


el intervalo de sustitución en condiciones normales.

Instalación
1. Deslizar el elemento de filtro en la carcasa del filtro de aire. Asegúrese de que el elemento está completamente asentada en la carcasa de filtro

de aire.

segundo

un

25893

un - caja del filtro de aire b - Filtro de aire

NOTA: Las etiquetas de advertencia en la caja del filtro de aire deben ser visibles después de instalar la caja del filtro de aire.

2. Instalación de la carcasa del filtro de aire a la entrada del turbocompresor.

3. Par de la abrazadera de la carcasa del filtro de aire.

Descripción Nuevo Méjico lb. en. lb ft.

abrazadera carcasa del filtro de aire 03.04 a 06.08 30-60

Página 1B-50 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

4. Instalar la casa de ventilación separador de aceite. Apretar la abrazadera de la manguera de ventilación separador de aceite en forma segura.

segundo do

un

re

re

25881

un - manguera de ventilación del separador de aceite c - turbocompresor


b - caja del filtro de aire d - Abrazadera

Sistema de agua de mar

Drenaje del sistema de agua de mar

! PRECAUCIÓN

El agua puede entrar en la sentina cuando el sistema de drenaje está abierto, daños en el motor o haciendo que el barco se hunda.
Retire la embarcación del agua o cerrar la toma de mar, desconectar y conectar la manguera de entrada de agua de mar, y asegurar la
bomba de achique está en funcionamiento antes de drenar. No haga funcionar el motor con el sistema de drenaje abierto.

IMPORTANTE: el motor debe ser lo más nivelada posible para asegurar el drenaje completo del sistema de refrigeración.

Drenar el sistema de agua de mar del paquete de alimentación antes de tiempo frío (temperatura de congelación), el almacenamiento
estacional, o almacenamiento prolongado.

IMPORTANTE: El barco no estará en marcha durante este procedimiento.

! PRECAUCIÓN

El agua puede entrar en la sentina cuando el sistema de drenaje está abierto, daños en el motor o haciendo que el barco se hunda.
Retire la embarcación del agua o cerrar la toma de mar, desconectar y conectar la manguera de entrada de agua de mar, y asegurar la
bomba de achique está en funcionamiento antes de drenar. No haga funcionar el motor con el sistema de drenaje abierto.

1. Retire la embarcación del agua, si es posible.


2. Si la embarcación va a permanecer en el agua, encender la bomba de achique, cerrar la toma de mar (si
está equipado) o desconectar y conectar la manguera de entrada de agua de mar.

3. Hacer que el motor lo más nivelado posible para asegurar el drenaje completo del sistema de agua de mar.

NOTA: El conjunto de ánodo en la parte posterior del refrigerador de fluido se puede utilizar como un tapón de drenaje.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-51


Mantenimiento

4. Quitar el tapón de drenaje de la cubierta de extremo de popa del enfriador de fluido.

un

segundo

23710

típico motor
un - tapón de drenaje conjunto de ánodo b - enfriador de líquidos

5. Quitar el tapón de drenaje, o ajuste (si existe), a partir de la cubierta del extremo de popa del refrigerador de aceite del motor.

un

segundo

un
segundo 23295

típico motor
un - enfriador de aceite del motor b - Tapón de drenaje, o accesorio si está equipado

NOTA: En los pasos siguientes, las mangueras pueden requerir descenso o de flexión para permitir que el agua de mar para drenar
completamente.

Página 1B-52 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

6. Desconectar la manguera de entrada de agua de mar del conector de la manguera de la bomba de agua de mar y el drenaje.

do

do
un
un

segundo
segundo

23480 23649

2.8 4.2
un - manguera de entrada de agua de mar c - manguera de la bomba de agua de mar

b - conector

7. limpiar repetidamente los orificios de drenaje utilizando un trozo de alambre rígido hasta que la sección de agua de mar está completamente

agotada.

8. En los modelos equipados con un filtro de agua salada, quitar la manguera en el agua de mar
colador y vaciar completamente la manguera. Escurrir y vaciar el filtro de agua salada. Vuelva a conectar la manguera y
apriete las abrazaderas de manguera. Instalar la arandela de estanqueidad y el tapón de drenaje.

do do

segundo
un

25936

un - filtro de agua salada c - Manguera

b - Sellado de arandela y el tapón de drenaje

9. Después de que el agua de mar se haya vaciado completamente, aplicar sellador a las roscas de los tapones de drenaje o accesorios (si
existe). Instalar y apretar los tapones de drenaje o accesorios de forma segura.

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

19 Sello perfecta Tapón de drenaje o de ajuste hilos 92-34227 1

10. Vuelva a conectar las mangueras. Apriete las abrazaderas de manguera.

Entradas de agua dentro-fueraborda Comprobar

1. Obtener un pedazo de alambre del tamaño adecuado para insertar en los agujeros de entradas de agua.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-53


Mantenimiento

2. Insertar el cable dentro y fuera de las entradas de agua dentro-fueraborda para asegurarse de que están abiertos y para eliminar los
desechos o el crecimiento marino. No raspe la pintura cola Z.

3. Retirar el cable de la cola Z y retener para controles periódicos de entrada de agua.

un segundo
22495

un - entradas de agua de recogida de agua Dual b - entradas de agua recogida lateral

Comprobación de las pastillas de agua de mar

1. Asegúrese de que los orificios de entrada de agua para la recogida de agua de mar son limpias y no obstruidas.

un
un
16776

recogida de agua de mar a través del casco típica Típica de recogida de agua de mar a través del peto de popa

un - orificios de entrada de agua

Limpieza del agua de mar colador, si está equipado

DARSE CUENTA

Un filtro de agua salada abierto o toma de mar durante algunos procedimientos de mantenimiento o servicio pueden introducir
agua en el barco, causando daño o hundimiento del barco. Cierre siempre el suministro de agua desde la bomba de agua de mar,
de entrada de agua, o toma de mar al realizar servicio o mantenimiento en el sistema de refrigeración.

1. Con el motor apagado, cerrar la toma de mar, si se incluye, o quitar y taponar la manguera de entrada de agua de mar.

2. Retire los tornillos, arandelas, y la cubierta.


3. Retirar el filtro, el tapón de drenaje, y la arandela de sellado.

4. Limpiar toda la suciedad de la carcasa del filtro. Enjuague tanto el filtro y la carcasa con agua limpia.

5. Compruebe la junta de la tapa y reemplace si está dañado o si tiene fugas.

Página 1B-54 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

6. Vuelva a instalar el filtro, el tapón de drenaje, y la arandela de sellado.

! PRECAUCIÓN

El agua de mar se escapa del filtro de agua salada podría causar el exceso de agua en la sentina, daños en el motor o
haciendo que el barco se hunda. No apriete los tornillos de la tapa o la cubierta se puede doblar e introducir agua de
mar en la sentina.

7. Instalar el sello y la cubierta con los tornillos y arandelas. No apriete los tornillos de la cubierta.

un

segundo

do

re

mi

12863

un - Tornillos y arandelas d - Alojamiento

b - Cubrir con el cristal e - Tapón de drenaje y la arandela de sellado

c - Colador f - Sello

8. Abrir la toma de mar, si está equipado, o retirar el tapón y volver a conectar la manguera de entrada de agua de mar.

9. Tras la primera de arrancar el motor, comprobar si hay fugas o aire en el sistema que indicarían una fuga externa.

Cisternas de los modelos de agua de mar Sistema-dentro-fueraborda


Lavado del sistema de agua de mar con el agua dulce se necesita sólo para aplicaciones que funcionan en agua salada, agua salobre, agua
contaminada o agua con un alto contenido de minerales para evitar la acumulación de sal o sedimentos. Para obtener los mejores resultados se

recomienda el lavado del sistema de agua de mar después de cada salida. Después de cada operación en agua salada y antes de su

almacenamiento, el sistema de refrigeración de agua de mar debe ser enrojecida.

CON LA OUT BARCO DE LA AGUA


1. Bajar el dentrofueraborda a la posición totalmente abajo (dentro).

! ADVERTENCIA

hélices giratorias pueden causar lesiones graves o la muerte. Nunca haga funcionar el barco fuera del agua y una hélice
instalada. Antes de instalar o extraer una hélice, colocar la unidad de transmisión en punto muerto y accionar el interruptor
de parada de emergencia para evitar que el motor arranque. Coloque un bloque de madera entre la pala de la hélice y la
placa anti-ventilación.

2. Retire la hélice. Ver Hélices.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-55


Mantenimiento

3. Instalar el accesorio de lavado adecuado en los orificios de entrada de agua en la carcasa del engranaje.

21081

recogida de agua dual recogida lateral

Dobles de agua recogida Flush Juego de juntas caja de cambios 91-881150K 1

Lado de recogida de agua de lavado de dispositivos 91-44357Q 2

4. Conecte una manguera de lavado de un grifo de agua al accesorio de lavado.

un

segundo
12374

Típico
un - accesorio de lavado
b - Manguera

IMPORTANTE: Los motores con la entrada de agua sterndrive bloqueadas en el alojamiento cardánico y el uso de una entrada de agua a
través del casco o a través de-travesaño necesitan un suministro de agua disponible de refrigeración tanto a la cola Z y al motor durante
el funcionamiento.

Página 1B-56 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

5. Si el conjunto motor utiliza una camioneta a través del casco o por medio del peto de popa, conectar
una segunda manguera de lavado de un grifo de agua a la manguera de entrada de agua de mar conectada a la bomba de agua de mar
entrada de utilizar un adaptador apropiado.

do

malo

23450

2.8 se muestra, 4.2 similares

un - Adaptador

b - manguera de lavado

c - Grifo de agua

d - manguera de entrada de agua de mar

6. Abrir parcialmente la fuente de agua a aproximadamente 1/2 del máximo. No utilice la presión de agua lleno.

7. Coloque el control remoto en la posición de punto muerto, inactivo y arrancar el motor.

DARSE CUENTA

El funcionamiento del motor fuera del agua a altas velocidades crea succión, que puede colapsar la manguera de
suministro de agua y recalentar el motor. No haga funcionar el motor por encima de 1.400 RPM fuera del agua y sin
suministro de agua refrigerante suficiente.

8. Hacer funcionar el motor a velocidad de ralentí en punto muerto durante unos diez minutos o hasta que el agua de descarga es clara.

9. Vigilar el indicador de temperatura del agua para asegurarse de que el motor está funcionando en el rango normal.

10. Parar el motor.


11. Cierre el grifo de agua.
12. Retire el accesorio de lavado sterndrive.
13. Si el conjunto motor utiliza una camioneta a través del casco,

a. Retire el adaptador de la conexión de la manguera de entrada de la bomba de agua de mar.

segundo. Vuelva a conectar la manguera de entrada de agua de mar. Apriete las abrazaderas de manguera.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-57


Mantenimiento

CON EL barco en el agua

DARSE CUENTA

Desconectar la manguera de entrada de agua de mar hará que entre agua en la sentina que resulta en daños en el motor. Cerrar la

toma de mar antes de desconectar la manguera de entrada de agua de mar. Conecte la manguera de entrada de agua de mar

inmediatamente después de desconectarlo.

1. Cierre la toma de mar, si se incluye, o desconectar y conectar la manguera de entrada de agua de mar.

un

antes
de Cristo

13171

un - toma de mar

b - manguera de entrada de agua de mar

c - Enchufe

2. El uso de un adaptador adecuado, conectar una manguera de lavado de un grifo de agua a la manguera de entrada de agua de mar conectada a

la entrada de la bomba de agua de mar.

do

malo

23450

2.8 se muestra, 4.2 similares

un - Adaptador

b - manguera de lavado

c - Grifo de agua

d - manguera de entrada de agua de mar

3. Bajar el dentrofueraborda a la posición totalmente abajo (dentro).

4. Abrir parcialmente la fuente de agua a aproximadamente 1/2 del máximo. No utilice la presión de agua lleno.

Página 1B-58 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

5. Coloque el control remoto en la posición de punto muerto, inactivo y arrancar el motor.

DARSE CUENTA

El funcionamiento del motor fuera del agua a altas velocidades crea succión, que puede colapsar la manguera de
suministro de agua y recalentar el motor. No haga funcionar el motor por encima de 1.400 RPM fuera del agua y sin
suministro de agua refrigerante suficiente.

6. Hacer funcionar el motor a velocidad de ralentí en punto muerto durante unos diez minutos o hasta que el agua de descarga es clara.

7. Vigilar el indicador de temperatura del agua para asegurarse de que el motor está funcionando en el rango normal.

8. Parar el motor.
9. Cierre el grifo de agua.
10. Retire el adaptador de la conexión de la manguera de entrada de la bomba de agua de mar.

11. No abrir la toma de mar o volver a conectar la manguera de entrada de agua en este momento para evitar el sifonaje de agua en el
barco o en el motor.

12. Colocar una etiqueta adecuada en el interruptor de llave indica que la toma de mar debe ser abierta o la manguera de entrada de agua
de mar debe volver a conectarse antes de hacer funcionar el motor.

Cisternas de los modelos de agua de mar del sistema Dentro del casco
Lavado del sistema de agua de mar con el agua dulce se necesita sólo para aplicaciones que funcionan en agua salada, agua salobre, agua

contaminada o agua con un alto contenido de minerales para evitar la acumulación de sal o sedimentos. Para obtener los mejores resultados se

recomienda el lavado del sistema de agua de mar después de cada salida. Después de cada operación en agua salada y antes de su

almacenamiento, el sistema de refrigeración de agua de mar debe ser enrojecida.

CON LA OUT BARCO DE LA AGUA

DARSE CUENTA

Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua, y otros componentes se sobrecalentarse y sufrir daños.
Proporcionar un suministro suficiente de agua a las entradas de agua durante el funcionamiento.

! ADVERTENCIA

hélices giratorias pueden causar lesiones graves o la muerte. Nunca haga funcionar el barco fuera del agua y una hélice
instalada. Antes de instalar o extraer una hélice, colocar la unidad de transmisión en punto muerto y accionar el interruptor
de parada de emergencia para evitar que el motor arranque. Coloque un bloque de madera entre la pala de la hélice y la
placa anti-ventilación.

1. Retire la hélice. Consulte las instrucciones del fabricante de la embarcación.

2. Desconectar la manguera de entrada de agua de mar de la conexión de la bomba de captación de agua de mar.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-59


Mantenimiento

3. Uso de un adaptador adecuado, conectar una manguera de lavado de un grifo de agua a la manguera de entrada de agua de mar conectada a la

entrada de la bomba de agua de mar.

do

malo

23450

2.8 se muestra, 4.2 similares

un - Adaptador c - Grifo de agua

b - manguera de lavado d - manguera de entrada de agua de mar

4. Abrir parcialmente la fuente de agua a aproximadamente 1/2 del máximo. No utilice la presión de agua lleno.

5. Colocar el control remoto en la posición de velocidad neutra, inactivo y arrancar el motor.

DARSE CUENTA

El funcionamiento del motor fuera del agua a altas velocidades crea succión, que puede colapsar la manguera de
suministro de agua y recalentar el motor. No haga funcionar el motor por encima de 1.400 RPM fuera del agua y sin
suministro de agua refrigerante suficiente.

6. Hacer funcionar el motor a velocidad de ralentí en punto muerto durante unos 10 minutos, o hasta que el agua de descarga sea transparente.

7. Vigilar el indicador de temperatura del agua para asegurarse de que el motor está funcionando en el rango normal.

8. Parar el motor.
9. Cierre el grifo de agua.
10. Retire el adaptador de la conexión de la manguera de entrada de la bomba de agua de mar.

11. Vuelva a conectar la manguera de entrada de agua de mar. Apriete las abrazaderas de manguera.

CON EL barco en el agua

DARSE CUENTA

Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua, y otros componentes se sobrecalentarse y sufrir daños.
Proporcionar un suministro suficiente de agua a las entradas de agua durante el funcionamiento.

Página 1B-60 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

DARSE CUENTA

Lavado del motor con el barco en el agua puede causar el agua de mar fluya hacia el motor, resultando en daños en
el motor. Cerrar la toma de mar antes de lavar el motor. Mantenga la toma de mar cerrado hasta arrancar el motor.

1. Cierre la toma de mar (si existe) o desconectar y conectar la manguera de entrada de agua de mar.

un

antes
de Cristo

13171

un - toma de mar c - Enchufe

b - manguera de entrada de agua de mar

2. Uso de un adaptador adecuado, conectar una manguera de lavado de un grifo de agua a la manguera de entrada de agua de mar conectada a la

entrada de la bomba de agua de mar.

do

malo

23450

2.8 se muestra, 4.2 similares

un - Adaptador c - Grifo de agua

b - manguera de lavado d - manguera de entrada de agua de mar

3. abrir parcialmente la fuente de agua a aproximadamente 1/2 del máximo. No utilice la presión de agua lleno.

4. Coloque el control remoto en la posición de velocidad neutra, inactivo y arrancar el motor.

DARSE CUENTA

El funcionamiento del motor fuera del agua a altas velocidades crea succión, que puede colapsar la manguera de
suministro de agua y recalentar el motor. No haga funcionar el motor por encima de 1.400 RPM fuera del agua y sin
suministro de agua refrigerante suficiente.

5. Hacer funcionar el motor a velocidad de ralentí en punto muerto durante unos 10 minutos, o hasta que el agua de descarga sea transparente.

6. Observe el medidor de temperatura del agua para asegurarse de que el motor está funcionando en el rango normal.

7. Pare el motor.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-61


Mantenimiento

8. Cierre el grifo de agua.


9. Retire el adaptador de la conexión de la manguera de entrada de la bomba de agua de mar.

10. Para evitar el sifonaje de agua en el barco o en el motor, no abra el grifo de mar o volver a conectar la manguera de entrada de
agua en este momento.

11. Coloque una etiqueta adecuada en el interruptor de llave indica que la toma de mar debe ser abierta o la manguera de entrada de agua
de mar debe volver a conectarse antes de hacer funcionar el motor.

Inspección del motor bomba de agua salada


Retire e inspeccione la bomba de agua de mar del motor en el intervalo especificado en el
Programa de mantenimiento. Referirse a Sección 6-Sistemas de enfriamiento para la eliminación de la bomba de agua de mar y la inspección.

Protección contra la corrosión

Información general
Siempre que dos o más metales diferentes (tales como las que se encuentran en este paquete de energía) están sumergidos
en una solución conductora (tal como agua salada, agua contaminada o agua con un alto contenido mineral;) una reacción
química se lleva a cabo haciendo que la corriente eléctrica fluya entre rieles. El flujo de corriente eléctrica hace que el metal
que es químicamente más activo, o anódica, a erosionarse. Esto se conoce como la erosión corrosión galvánica y, si no se
controla, con el tiempo se requerirá la sustitución de componentes del equipo motor expuestos al agua. Para ayudar a
controlar los efectos de la corrosión galvánica, los equipos motores Cummins MerCruiser Diesel vienen con varios ánodos de
sacrificio y otros dispositivos de protección contra la corrosión. Para una explicación más completa de la corrosión y
protección contra la corrosión se refieren a la

Guía de protección contra la corrosión marina.

IMPORTANTE: Cambiar los ánodos de sacrificio si se erosionan 50% o más. Evitar el uso de ánodos de
otro fabricante.

Motor Componentes de protección contra la corrosión


Este motor está equipado con un ánodo de sacrificio situado en la parte superior de la cubierta del extremo del postenfriador para ayudar a
proteger el motor y el sistema de refrigeración de agua de mar de la corrosión. También contiene un segundo conjunto de ánodo de
sacrificio en el extremo de popa del enfriador de fluido.

ELIMINACIÓN

1. Deje que el motor se enfríe.

DARSE CUENTA

Si no se cierra la entrada de agua de mar o toma de mar al retirar o sustituir los tapones de los ánodos puede conducir al daño del
agua. Cerrar la toma de mar o retirar y conectar la manguera de entrada de agua de mar para evitar que el agua entre en los
agujeros de enchufe ánodo.

2. Con el motor apagado, cerrar la toma de mar, si está equipado, o eliminar y enchufe el tubo de entrada de agua de mar.

3. Vaciar el circuito de agua de mar. Ver Drenaje del sistema de agua de mar.

Página 1B-62 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

4. Retirar el conjunto de ánodo (tapón del ánodo y el ánodo de sacrificio) de la parte superior de la cubierta del extremo del postenfriador.

un

segundo

23266

un - cubierta de extremo postenfriador b - conjunto de ánodo

5. Retirar el conjunto de ánodo (tapón del ánodo y el ánodo de sacrificio) desde el extremo de popa del enfriador de fluido.

un

segundo

23710

típico motor
un - conjunto de ánodo b - enfriador de líquidos

LIMPIEZA E INSPECCIÓN
Inspección y el intervalo de sustitución variará de acuerdo a la condición del agua de mar y el modo de
funcionamiento del motor.
NOTA: El uso de papel de lija, cepillo de fibra, o almohadilla de limpieza, eliminar los depósitos de la superficie del ánodo
antes de tratar de determinar la cantidad de la erosión. No utilice un cepillo de acero dulce, lo que podría dejar depósitos
que podrían acelerar la corrosión.
1. Retire los depósitos.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-63


Mantenimiento

2. Inspeccionar y medir el ánodo. Comparación de las mediciones a las especificaciones para un nuevo ánodo de
sacrificio y reemplazar el conjunto de ánodo cuando deteriorado 50%.
NOTA: ánodos de sacrificio sólo están disponibles como un conjunto. Reemplazar tanto el enchufe y el ánodo como una unidad.

un mi
segundo

re

do
19226

conjunto de ánodo

un - tapón del ánodo d - Diámetro


b - ánodo de sacrificio e - Arandela de sellado

c - Longitud

mediciones ánodo de sacrificio (nuevo)

Longitud 19 mm (3/4 pulg.)

Diámetro 16 mm (5/8 pulg.)

3. Desechar la arandela de estanqueidad.

INSTALACIÓN
1. Instalar una nueva arandela de sellado en el conjunto de ánodo (tapón del ánodo con el ánodo de sacrificio).

un segundo

19227

un - conjunto de ánodo b - Arandela de sellado

Página 1B-64 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

2. Instalar el conjunto de ánodo y la arandela en la cubierta del extremo del postenfriador. Apretar firmemente.

un

segundo

23266

un - cubierta de extremo postenfriador b - conjunto de ánodo

3. Instalar el conjunto de ánodo y arandela en el extremo de popa del enfriador de fluido. Apretar firmemente.

un

segundo

23710

típico motor
un - conjunto de ánodo b - enfriador de líquidos

4. Desconectar y conectar la manguera de entrada de agua de mar o abrir la toma de mar, si corresponde.

DARSE CUENTA

Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua, y otros componentes se sobrecalentarse y sufrir daños.
Proporcionar un suministro suficiente de agua a las entradas de agua durante el funcionamiento.

5. Asegúrese de que la bomba de captación de agua de mar se suministra agua de refrigeración.

6. Arrancar el motor y comprobar si hay fugas

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-65


Mantenimiento

Componentes cola Z Protección contra la corrosión


Para ayudar a controlar los efectos de la corrosión galvánica, dentro-fuera borda Cummins MerCruiser Diesel vienen con varios
ánodos de sacrificio y otros dispositivos de protección contra la corrosión. Para una explicación más completa de la corrosión y
protección contra la corrosión se refieren a la Guía de protección contra la corrosión marina.

de Cristo

re

un
efg

antes

32627

un - kit de ánodo e - placa anódica caja de engranajes

b - ánodo placa de ventilación f - Teniendo ánodos portadoras

c - Sistema MerCathode g - Eje de la hélice del ánodo (Bravo III

d - Recorte ánodos cilindros estándar)

DARSE CUENTA

Lavar el conjunto MerCathode puede dañar los componentes y conducir a una rápida corrosión. No utilice ningún
equipo de limpieza tales como cepillos o aparatos de lavado a alta presión para limpiar el conjunto MerCathode.

do en Letras

licenciado

6211

un - electrodo de referencia MerCathode


b - No pintar
c - No presione a lavar

IMPORTANTE: Cambiar los ánodos de sacrificio si se erosionan 50% o más.

Página 1B-66 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

Los siguientes ánodos de sacrificio se instalan en diferentes lugares en el equipo motor. Estos ánodos ayudan a
proteger contra la corrosión galvánica, sacrificando su metal a erosionarse lentamente en lugar de los componentes
metálicos del equipo motor.
Sistema MerCathode - El conjunto de electrodos reemplaza al bloque anódico. El sistema debe ser probado para asegurar la
producción adecuada. La prueba debe realizarse donde está amarrado el barco, utilizando Quicksilver electrodo de referencia y
el medidor de prueba. En contacto con su centro de reparación autorizado de Cummins MerCruiser Diesel.

Descripción Ubicación Figura

placa anódica caja de engranajes Montado en la parte inferior de la caja de engranajes inferior.

20336

ánodo placa de ventilación Montado en la parte delantera de la caja de engranajes.

20338

El electrodo MerCathode se monta en la parte inferior del


alojamiento cardánico. El controlador MerCathode está
Sistema MerCathode montado en el motor o en el peto de popa. El arnés
controlador se conecta al arnés electrodo.

20340

kit del ánodo (si existe) Montado en el peto de popa.

20341

Recorte ánodos cilindros Montado en cada uno de los cilindros de acabado.

20342

Teniendo ánodo de soporte (Bravo One) situado en frente de la hélice, entre el lado delantero
de la hélice y la caja de engranajes.

20343

ánodo de eje de la hélice (Bravo Three), situado detrás de la hélice de popa.

20344

Además de los dispositivos de protección contra la corrosión, seguir los siguientes pasos para inhibir la corrosión.

1. Pintar el equipo motor. Ver Pintado del equipo motor.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-67


Mantenimiento

2. Pulverizar Anualmente los componentes del equipo motor en el interior de la embarcación con protector anticorrosivo para proteger el
acabado pérdida de brillo y la corrosión. También puede rociar los componentes del paquete de energía externa.

3. Mantener todos los puntos de lubricación, especialmente el sistema de dirección, el cambio y articulaciones del acelerador, bien lubricado.

4. Enjuague el sistema de refrigeración periódicamente, de preferencia después de cada uso.

La continuidad del circuito-Bravo Sterndrive


El conjunto de espejo de popa y cola Z tienen cables de tierra de circuito para asegurar una buena continuidad eléctrica
entre el motor, el conjunto de espejo de popa, y los componentes dentro-fueraborda. Buena continuidad a tierra es esencial
para el sistema MerCathode ánodo y funcione de manera eficaz.

1. Inspeccionar el cable de tierra palanca de dirección para conexiones flojas, conectores rotos o cables desgastados.

2. Inspeccionar el cable de tierra placa de espejo de popa interior para conexiones flojas, conectores rotos o cables desgastados.

un

un

27282 27283

Dirección hilo de continuidad palanca cables de continuidad de placa del travesaño

un - hilo de continuidad

3. Inspeccionar el espárrago carcasa del volante de puesta a tierra y el cable de tierra, y el tornillo de puesta a tierra la placa de espejo de
popa interior para conexiones flojas, conectores rotos o cables desgastados.

do

un

segundo

7782

Típico
un - tornillo de la carcasa del volante o espárrago de puesta a tierra

b - circuito de continuidad (tierra) de alambre

c - tornillo de la placa de puesta a tierra del travesaño interior

Página 1B-68 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

4. Inspeccionar la placa de tierra vivienda-vivienda-al engranaje del eje de transmisión dentro de la cavidad ánodo para una conexión suelta o
defectuosa.

un

27285

cavidad placa anódica Sterndrive

un - placa de tierra (dentro de la cavidad ánodo)

5. Inspeccionar los cables de tierra alojamiento cardánico para conexiones flojas, conectores rotos o cables desgastados.

segundo

un

7006

un - vivienda-a-cardán anillo Gimbal b - vivienda-a-trim cilindro Gimbal


cable de tierra cables de tierra

6. Inspeccionar el cable de tierra anillo de cardán para conexiones flojas, conectores rotos o cables desgastados.

un

27263

un - cable de tierra alojamiento cardánico-ring-a campana

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-69


Mantenimiento

7. Inspeccionar la placa de tierra cola Z para las conexiones sueltas o rotas.

un

27264

un - Sterndrive-a-bell placa de tierra vivienda

8. Inspeccionar las arandelas de continuidad menores de los elementos de fijación de bloque distribuidor hidráulico para una conexión suelta o

defectuosa.

un

9957

un - arandelas de continuidad

9. Inspeccionar el clip de tierra clips de tierra de fuelle y el tubo de escape junta en U sterndrive conexiones sueltas o
defectuosas.

un

19627

De escape clip de tierra tubo mostrado, fuelle U-esmerilado clips similares

un - clip de tierra tubo de escape

MerCathode
Si el barco está equipado con un sistema Quicksilver MerCathode, el sistema debe ser probado para asegurarse de que está
proporcionando salida adecuada para proteger las partes metálicas bajo el agua en el barco. La prueba debe ser hecha donde está
amarrado el barco, utilizando un electrodo de referencia Quicksilver y el medidor de prueba.

Electrodo de referencia 91-76675T 1

Página 1B-70 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

Consulte el Manual de Servicio de Mercury MerCruiser Sterndrive apropiado para los procedimientos de prueba.

Barco de Atención Inferior


Para lograr el máximo rendimiento y economía de combustible, el fondo de la embarcación debe mantenerse limpio. La acumulación de

incrustaciones marinas u otras materias extrañas puede reducir en gran medida la velocidad del barco y aumentar el consumo de combustible.

Para garantizar el mejor rendimiento y eficiencia, limpiar periódicamente el fondo de la embarcación, de acuerdo con las recomendaciones del

fabricante. En algunas áreas, puede ser aconsejable para pintar la parte inferior para ayudar a prevenir el crecimiento de organismos marinos.

Consulte la siguiente información para las notas especiales sobre el uso de pinturas antiincrustantes.

Pintado del equipo motor


IMPORTANTE: daños por corrosión que resulte de la aplicación incorrecta de pintura antiincrustante no será
cubierto por la garantía limitada.

1. Pintar el casco o el espejo de popa: usted puede aplicar pinturas antiincrustantes en el casco del barco
y el travesaño. Sin embargo, observe lo siguiente:
IMPORTANTE: No pintar ánodos o electrodo de referencia del sistema MerCathode y el ánodo. Pintura eliminará su efectividad

como inhibidores de la corrosión galvánica. IMPORTANTE: Si se requiere protección antiincrustante para el casco o el espejo de

popa, puede utilizar las pinturas a base de estaño a base de cobre o que no esté prohibido por la ley. Si el uso de pinturas

antiincrustantes a base de estaño o a base de cobre, observe lo siguiente:

• Evitar cualquier eléctrica la interconexión entre la pintura y el Mercurio


producto MerCruiser, los bloques anódicos o el sistema MerCathode permitiendo un mínimo de 40 mm (1-1 / 2 in.) área sin
pintura en el espejo de popa de la embarcación alrededor de estos elementos.

un

segundo
5578

un - Pintado peto de popa b - Área peto de popa

2. Pintura de la unidad de cola Z o montaje espejo de popa: La unidad de cola Z y el travesaño


montaje debe ser pintado con una pintura marina de buena calidad o una pintura antiincrustante que no contiene cobre,
estaño, o cualquier otro material que pudiera conducir la corriente eléctrica. No pinte los orificios de drenaje, los ánodos, el
sistema MerCathode o elementos especificados por el fabricante de la embarcación.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-71


Mantenimiento

Sterndrive Cuidado de las Superficies

do

re

un

mi

fg

segundo

21083

cola Z estándar Bravo


un - ánodo cilindro de ajuste de sacrificio e - mangueras de acero inoxidable

b - placa anódica de sacrificio f - Cable de masa entre el cardán


c - cable de tierra palanca de dirección la vivienda y el cilindro de ajuste

d - Cable de masa entre el cardán g - Cable de masa entre el cardán


carcasa de anillo y la campana anillo y alojamiento cardánico

Recomendamos las siguientes tareas de mantenimiento y comentarios para ayudar a mantener su cola Z libre de
corrosión:

• Mantener una cobertura completa de pintura en la cola Z.


• Compruebe regularmente el acabado. muescas y arañazos imprimar y pintar con pintura de esmalte Mercurio y retocar la pintura. Use
solamente a base de estaño pintura antiincrustante o su equivalente en o cerca de las superficies de aluminio por debajo de la línea de
flotación.

• Si metal al descubierto, aplicar 2 capas de pintura.

Descripción Donde usado número de parte

Mercurio Fantasma Negro Metal básico 92- 802878-1

• Escudo todas las conexiones eléctricas con sellador.

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

25 líquido de neopreno Todas las conexiones eléctricas 92- 25711 3

• Inspeccionar la aleta de centrado o ánodo de sacrificio placa, si está equipado, a intervalos regulares y reemplazarlo antes de
que se erosiona en un 50%. Si se instala una hélice de acero inoxidable, se requerirán ánodos adicionales o un sistema
MerCathode.

• Inspeccionar el eje de la hélice para la línea de pesca, que puede causar corrosión en un eje de acero inoxidable.

• Retire la hélice al menos cada 60 días y lubricar el eje de la hélice.


• No utilice lubricantes que contienen grafito en o cerca del aluminio en agua salada.
• No pinte flaps o la superficie de montaje.

Página 1B-72 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

Lubricación

Sistema de dirección

! ADVERTENCIA

lubricación incorrecta del cable puede causar un bloqueo hidráulico, ocasionando lesiones graves o la muerte por pérdida de control

de la embarcación. Completamente retraer el extremo del cable de la dirección antes de aplicar lubricante.

NOTA: Si el cable de la dirección no tiene un accesorio de engrase, el alambre interior del cable no puede ser engrasada.

1. Si el cable de la dirección tiene puntos de engrase, girar el volante hasta que la dirección
cable está completamente retraído en el alojamiento de cable. Aplicar aproximadamente tres bombas de grasa de una
pistola de engrase manual típica.

un

6221

un - Dirección de engrase del cable apropiado

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

34 Lubricante especial 101 Dirección de engrase del cable apropiado 92-802865Q02

2. Girar el volante hasta que el cable de la dirección quede completamente extendido. Lubricar ligeramente la parte expuesta del
cable.

un

6222

un - cable de dirección extendida

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

34 Lubricante especial 101 cable de la dirección 92-802865Q02

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-73


Mantenimiento

3. Lubricar el pasador de dirección.

un

mc71904-1

un - bielas de dirección

De referencia del tubo. No. Descripción Donde usado Nº de pieza

MerCruiser mezcla sintética de aceite del motor


bielas de dirección 92-883725K01
SAE25W-40

4. En embarcaciones con dos motores: lubricar los puntos de giro de la barra de unión.

De referencia del tubo. No. Descripción Donde usado Nº de pieza

MerCruiser mezcla sintética de aceite del motor


Corbata puntos de giro de la barra 92-883725K01
SAE25W-40

5. Tras la primera de arrancar el motor, girar el volante varias veces a estribor y luego a puerto para asegurar que el
sistema de dirección funciona correctamente antes de iniciar la travesía.

Cable del acelerador

1. Lubricar los puntos de giro y guiar superficies de contacto.

Automóvil club británico

segundo
23643

un - Puntos de pivote b - superficies de contacto Guía

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

puntos de pivote cable del acelerador y


80 SAE 30W aceite del motor obtener localmente
guiar superficies de contacto

Página 1B-74 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

cable de cambio

1. Lubricar los puntos de giro y guiar superficies de contacto.

un

un

un

20261

segundo

cable modelo de cambio sterndrive Típica

un - Puntos de pivote b - Guía superficie de contacto

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

los puntos de pivote del cable de cambio y


80 SAE 30W aceite del motor obtener localmente
las superficies de contacto de la guía

segundo

un

13347

cable modelo de cambio dentro del casco típica y vinculación de transmisión

un - Puntos de pivote b - Guía superficie de contacto

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

los puntos de pivote del cable de cambio y


80 SAE 30W aceite del motor obtener localmente
las superficies de contacto de la guía

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-75


Mantenimiento

Asamblea espejo de popa

1. Lubricar el cojinete de cardán aplicando aproximadamente bombas 8-10 de grasa de una pistola de engrase
manual típica.

un

19979

un - grasa inserto de soporte Gimbal

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

U-conjunta y Gimbal Teniendo Grease


42 grasa inserto de soporte Gimbal 92-802870A1

Árbol de transmisión
NOTA: Ver La eliminación de la hélice.

1. capa Liberally el eje de la hélice con uno de los siguientes lubricantes.

un

un

20335

un - Árbol de transmisión

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

34 Lubricante especial 101 Árbol de transmisión 92-802865Q02

94 Grasa anticorrosiva Árbol de transmisión 92-802867Q 1

2-4-C Lubricante marina con Teflon


95 Árbol de transmisión 92-802859A1

NOTA: grasa anticorrosión es sólo para aplicaciones de agua salada.

Cola Z, Bellows, y alineación del motor


1. Retire la cola Z. Consulte la adecuada Mercury MerCruiser Bravo
Cola Z Manual de servicio para la eliminación de cola Z e instalación.

Página 1B-76 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

2. Lubricar las estrías del eje U-conjuntos y las juntas tóricas.

segundo

un

19867

un - estrías del eje de la junta universal

b - eje juntas tóricas U-conjuntos

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

91 Acoplador del motor Estrías Grease U-conjunta estrías del eje y juntas tóricas 92-802869A1

3. Inspeccionar el fuelle U-conjuntos para grietas u otros signos de deterioro. Asegúrese de que las abrazaderas de fuelle están
apretados.

4. Girar la campana en las direcciones hacia arriba y de lado a lado para inspeccionar el tubo de escape, desplazamiento de fuelle de cable,
y las abrazaderas.

mi

un

do

pensión

completa

22189
re

un - abajo U-conjunta d - anillo de cardán

b - tubo de escape e - alojamiento cardánico

c - campana f - Shift fuelle de cable

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-77


Mantenimiento

5. Comprobar la alineación del motor.

segundo discos compactos

un

un

7936

un - herramienta de alineación

b - Fin de la herramienta de alineación para insertar a través del conjunto alojamiento cardánico

c - cojinete de cardán

d - el acoplamiento del motor

acoplador del motor


IMPORTANTE: Estos motores están equipados con un acoplamiento del motor sellado. El acoplador sellado y
las estrías del eje pueden ser lubricados sin quitar la cola Z.

1. Lubricar las estrías del acoplador del motor a través del accesorio en el acoplador de grasa mediante la aplicación de
aproximadamente 8-10 bombas de acoplador del motor Estrías grasa de una pistola de engrase manual típica.

NOTA: Si el barco navega al ralentí durante períodos prolongados de tiempo, el acoplador debe lubricarse en los
modelos Bravo cada 50 horas.

un

segundo

23500

un - Engrasador b - estrías del acoplador

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

el acoplamiento del motor y el eje


91 Grasa para estrías del acoplador del motor 92-802869A1
estrías

Página 1B-78 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

Modelos de extensión del eje de transmisión

1. Lubricar el extremo del travesaño grasa final apropiado y el motor de ajuste aplicando aproximadamente 10 grasa -
12 bombeos de grasa de una pistola de engrase manual típica.
2. Lubricar los puntos de engrase del eje de transmisión mediante la aplicación de aproximadamente 3 - 4 bombas de grasa de una pistola
de engrase manual típica.

do

ab
un 17014

un - los puntos de engrase del eje de transmisión c - Motor de engrase final


b - Travesaño grasa final apropiado

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

Travesaño extremo accesorio de engrase,


U-conjunta y Gimbal Teniendo
42 accesorio de engrase extremo del motor, 92-802870A1
Grease
los puntos de engrase del eje de transmisión

El mantenimiento de los esfuerzos de torsión

Gimbal anillo perno en U Nuts


NOTA: El anillo de cardán es un componente del conjunto de espejo de popa.

1. Par el anillo de cardán tuercas U-pernos.

segundo
un

19624

un - montaje espejo de popa b - anillo Gimbal tuercas de pernos en U

Descripción Nuevo Méjico lb. en. lb ft.

anillo de cardán tuercas de pernos en U de 3/8 pulg. perno en U 72 53

anillo de cardán tuercas de pernos en U de 7/16 en. perno en U 95 70

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-79


Mantenimiento

Soportes del motor


Aflojar el soporte de motor trasero pernos 1 a 1-1 / 2 vueltas. Volver a apretar el motor trasero pernos de montaje.

un do

segundo
19622

un - montaje de motor trasero c - montar motor trasero perno


b - placa de montaje en espejo de popa

Descripción Nuevo Méjico lb. en. lb ft.

soportes de motor trasero 51 38

Sistema eléctrico
NOTA: Referirse a Sección 4 para procedimientos específicos.

Inspeccionar todo el sistema eléctrico para elementos de sujeción y conectores sueltos, dañado, o corroídas.

hélices
La eliminación Bravo Diesel Sterndrive Propulsor

! ADVERTENCIA

hélices giratorias pueden causar lesiones graves o la muerte. Nunca haga funcionar el barco fuera del agua y una hélice
instalada. Antes de instalar o extraer una hélice, colocar la unidad de transmisión en punto muerto y accionar el interruptor
de parada de emergencia para evitar que el motor arranque. Coloque un bloque de madera entre la pala de la hélice y la
placa anti-ventilación.

! ADVERTENCIA

hélices giratorias pueden causar lesiones graves o la muerte. Nunca haga funcionar el barco fuera del agua y una hélice
instalada. Antes de instalar o extraer una hélice, colocar la unidad de transmisión en punto muerto y accionar el interruptor
de parada de emergencia para evitar que el motor arranque. Coloque un bloque de madera entre la pala de la hélice y la
placa anti-ventilación.

Página 1B-80 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

Bravo One MODELOS


1. Enderezar las lengüetas dobladas de la arandela de lengüeta en el eje de la hélice.

en Letras
licenciado

re

CE

4750

un - Apuntalar d - Pestaña inclinó


b - Lavadora de pestaña e - tuerca de la hélice

c - adaptador de manguito de accionamiento

2. Coloque un bloque de madera entre la pala de la hélice y la placa anticavitación de la cola Z.

BC

4826

un - Bloque de madera c - Tuerca de la hélice bajo socket


b - Hélice

3. Girar la tuerca del eje de la hélice en sentido antihorario y quitar la tuerca.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-81


Mantenimiento

4. Deslizar la hélice y el hardware de fijación desde el eje de la hélice.

re

ef
aBC

gramo 5301

Bravo One modelos

un - splines eje de la hélice e - adaptador de manguito de accionamiento

b - Cubo de empuje delantero f - Lavadora de pestaña

c - cubo de transmisión Flo-Torque II g - tuerca de la hélice

d - Hélice

BRAVO DOS MODELOS


1. Enderezar las lengüetas dobladas de la arandela de lengüeta en el eje de la hélice.

en Letras
licenciado

re

CE

4750

un - Apuntalar d - Pestaña inclinó


b - Lavadora de pestaña e - tuerca de la hélice

c - adaptador de manguito de accionamiento

Página 1B-82 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

2. Coloque un bloque de madera entre la pala de la hélice y la placa anticavitación de la cola Z.

BC

4826

un - Bloque de madera c - Tuerca de la hélice bajo socket


b - Hélice

3. Girar la tuerca del eje de la hélice en sentido antihorario para quitar la tuerca.

4. Deslizar la hélice y hardware de fijación desde el eje de la hélice.

do

fd
un

segundo

8566
mi

Bravo Two
un - splines eje de la hélice d - arandela estriada

b - Cubo de empuje delantero e - Lavadora de pestaña

c - Hélice f - tuerca de la hélice

BRAVO TRES MODELOS


1. Colocar un bloque de madera entre la pala de la hélice y la placa anticavitación de la cola Z.

2. Retirar el perno y las arandelas que sujetan el ánodo eje de la hélice.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-83


Mantenimiento

3. Retire el ánodo del eje de la hélice.

un
segundo
do

re

Fe
19058

un - Hélice d - tornillo de eje ánodo Propeller


b - Tuerca de la hélice de eje e - Arandela plana

c - Propeller ánodo eje f - arandela de estrella

4. Girar la tuerca del eje de popa hélice en sentido antihorario para quitar la tuerca.

5. Deslizar el cubo de la hélice y de empuje fuera del eje de la hélice.

6. Uso de la herramienta tuerca de la hélice, gire la tuerca de árbol de transmisión delantero en sentido antihorario y quitar la tuerca.

Herramienta de tuerca de la hélice 91-805457T 1

7. Deslizar la hélice y el cubo de empuje fuera del eje de la hélice.

mi

discos compactos

ab
yo
j
gh

5304

Bravo Three
un - tuerca de la hélice de popa f - Cubo de empuje de la hélice frontal

b - hélice de popa g - tornillo de eje ánodo Propeller


c - el cubo de empuje propulsor de popa h - Arandela plana

d - tuerca de la hélice frontal yo - arandela de estrella

e - de transmisión delantero j - Propeller ánodo eje

Página 1B-84 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

Instalación Bravo Diesel Sterndrive Propulsor

! ADVERTENCIA

hélices giratorias pueden causar lesiones graves o la muerte. Nunca haga funcionar el barco fuera del agua y una hélice
instalada. Antes de instalar o extraer una hélice, colocar la unidad de transmisión en punto muerto y accionar el interruptor
de parada de emergencia para evitar que el motor arranque. Coloque un bloque de madera entre la pala de la hélice y la
placa anti-ventilación.

! ADVERTENCIA

hélices giratorias pueden causar lesiones graves o la muerte. Nunca haga funcionar el barco fuera del agua y una hélice
instalada. Antes de instalar o extraer una hélice, colocar la unidad de transmisión en punto muerto y accionar el interruptor
de parada de emergencia para evitar que el motor arranque. Coloque un bloque de madera entre la pala de la hélice y la
placa anti-ventilación.

BC

4826

un - Bloque de madera c - Tuerca de la hélice bajo socket


b - Hélice

Bravo One MODELOS


IMPORTANTE: Usar una hélice con la rotación correcta. La rotación de la hélice debe coincidir con la dirección de
rotación del eje de la hélice.

1. capa Liberally el eje de la hélice spline con uno de los siguientes lubricantes Quicksilver.

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

34 Lubricante especial 101 splines eje de la hélice 92-802865Q02

94 Grasa anticorrosiva splines eje de la hélice 92-802867Q 1

2-4-C Lubricante marina con Teflon


95 splines eje de la hélice 92-802859A1

NOTA: grasa anticorrosión es sólo para aplicaciones de agua salada.


2. Instalación de la hélice con el hardware de fijación como se muestra.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-85


Mantenimiento

3. Par de la tuerca de la hélice.

re

ef
aBC

gramo 5301

Típica Bravo Un modelo


un - splines eje de la hélice e - adaptador de manguito de accionamiento

b - Cubo de empuje delantero f - Lavadora de pestaña

c - cubo de transmisión Flo-Torque II g - tuerca de la hélice

d - Hélice

NOTA: El par de torsión de la hélice indicado es un valor mínimo de par.

Descripción Nuevo Méjico lb ft.

75 55
Una tuerca de la hélice Bravo Entonces alinear pestañas con

surcos

4. Los modelos equipados con la arandela de sujeción: Siga apretando la tuerca de la hélice hasta que la
tres lengüetas de la arandela de pestaña se alinean con las ranuras de la arandela estriada.

5. Doble las tres pestañas hacia abajo en las ranuras.

en Letras
licenciado

re

CE

4750

un - Apuntalar d - Pestaña inclinó


b - Lavadora de pestaña e - tuerca de la hélice

c - adaptador de manguito de accionamiento

Página 1B-86 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

BRAVO DOS MODELOS


IMPORTANTE: Usar una hélice con la rotación correcta. La rotación de la hélice debe coincidir con la dirección de
rotación del eje de la hélice.

1. capa Liberally el eje de la hélice spline con uno de los siguientes lubricantes Quicksilver.

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

34 Lubricante especial 101 splines eje de la hélice 92-802865Q02

94 Grasa anticorrosiva splines eje de la hélice 92-802867Q 1

2-4-C Lubricante marina con Teflon


95 splines eje de la hélice 92-802859A1

NOTA: grasa anticorrosión es sólo para aplicaciones de agua salada.


2. Instalación de la hélice con el hardware de fijación como se muestra.

3. Par de la tuerca de la hélice.

do

fd
un

segundo

8566
mi

Bravo Two
un - splines eje de la hélice d - arandela estriada

b - Cubo de empuje delantero e - Lavadora de pestaña

c - Hélice f - tuerca de la hélice

NOTA: El par de torsión de la hélice indicado es un valor mínimo de par.

Descripción Nuevo Méjico lb ft.

81 60
Bravo Two tuerca de la hélice Entonces alinear pestañas con
arboledas

4. Continuar para apretar la tuerca de la hélice hasta que las tres lengüetas de la arandela de pestaña se alinean con las ranuras de la
arandela estriada.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-87


Mantenimiento

5. Doble las tres pestañas hacia abajo en las ranuras.

en Letras
licenciado

re

CE

4750

un - Apuntalar d - Pestaña inclinó


b - Lavadora de pestaña e - tuerca de la hélice

c - adaptador de manguito de accionamiento

BRAVO TRES
1. capa Liberally el eje de la hélice spline con uno de los siguientes lubricantes Quicksilver.

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

34 Lubricante especial 101 splines eje de la hélice 92-802865Q02

94 Grasa anticorrosiva splines eje de la hélice 92-802867Q 1

2-4-C Lubricante marina con Teflon


95 splines eje de la hélice 92-802859A1

NOTA: grasa anticorrosión es sólo para aplicaciones de agua salada.


2. Deslizar el cubo de empuje hacia adelante sobre el eje de la hélice con el lado cónico hacia el cubo de la hélice.

3. Alinear las estrías y colocar la hélice frontal en el eje de la hélice.


4. Instalar la contratuerca de la hélice y el par frontal utilizando la Herramienta de tuerca de la hélice.

Herramienta de tuerca de la hélice 91-805457T 1

Descripción Nuevo Méjico lb ft.

Bravo Three frontal tuerca de la hélice 136 100

5. Deslizar el cubo de empuje trasero sobre el eje de la hélice con el lado cónico hacia el cubo de la hélice.

6. Alinear las estrías e instalar la hélice trasera.


7. Instalar la tuerca de la hélice y el par.

Descripción Nuevo Méjico lb ft.

Bravo Three tuerca de la hélice trasera 81 60

Página 1B-88 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

8. Instalar el ánodo eje de la hélice y el tornillo y par motor.

mi

discos compactos

ab
yo
j
gh

5304

Bravo Three
un - tuerca de la hélice trasera f - Cubo de empuje de la hélice frontal

b - de transmisión trasero g - tornillo de eje ánodo Propeller


c - Cubo de empuje de la hélice trasera h - Arandela plana

d - tuerca de la hélice frontal yo - arandela de estrella

e - de transmisión delantero j - Propeller ánodo eje

Descripción Nuevo Méjico lb. en.

tornillo de eje ánodo Propeller 19 168

Correas de transmisión

Todas las correas de transmisión deben ser inspeccionados periódicamente para la tensión y la condición, tal como el desgaste excesivo, grietas,

deshilachado, o superficies acristaladas.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-89


Mantenimiento

! ADVERTENCIA

Inspección de las correas con el motor en marcha puede provocar lesiones graves o la muerte. Apague el motor y retire la
llave de encendido antes de ajustar la tensión o inspeccionar las correas.

antes

un
de Cristo

re
mi

yo
hg
23313

2.8 se muestra, 4.2 similares

un - Agua polea de la bomba de circulación f - polea de la bomba de agua de mar

b - polea del alternador g - Poder polea de dirección asistida


c - Ocioso h - Poder correa de la dirección asistida

d - tensor automático yo - Correa serpentina

e - polea del cigüeñal

Correa serpentina
INSPECCIÓN
1. Inspeccionar la correa de la tensión adecuada y para el siguiente:

• Deterioro excesivo

• grietas
NOTA: grietas menores, transversales (en todo el ancho de la cinta) pueden ser aceptables. grietas longitudinales (en la dirección de la
longitud de la correa) que se unen a grietas transversales no son aceptables.

• Raedura

• superficies esmaltadas

21062

Página 1B-90 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

2. Comprobar el funcionamiento del tensor automático y los componentes asociados.


a. Colocar una herramienta adecuada en la ranura de liberación tensor automático.

segundo. Girar el tensor automático en la dirección de la flecha.

segundo

un

23256

un - tensor automático b - ranura de liberación

do. Liberar el tensor automático y dejar que se deslice hacia atrás lentamente.

re. El tensor automático debe volver a la posición inicial y mantener la tensión de la correa serpentina.

REEMPLAZO
IMPORTANTE: Si una correa es para ser reutilizado, debe ser instalado en la misma dirección de rotación que cuando se usa primero.

1. Posición una herramienta adecuada en la ranura de liberación tensor automático.

2. Girar el tensor automático en la dirección de la flecha para eliminar la tensión en la correa serpentina.

segundo
un

23258

un - Correa serpentina b - ranura de liberación

3. Retire la correa serpentina.


4. Vuelva a colocar la correa serpentina.

5. Soltar con cuidado el tensor automático con la barra distribuidora, asegurando que el cinturón se queda posicionada
correctamente.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-91


Mantenimiento

Dirección asistida correa de la bomba


INSPECCIÓN
1. Inspeccionar la correa de la tensión adecuada y para el siguiente:

• Deterioro excesivo

• grietas
• Raedura

• superficies esmaltadas

2. Cambiar la correa si está desgastada o dañada. Ver Reemplazo.

3. Comprobar tensión de la correa presionando el ramal superior de la correa, con una presión moderada de la mano, en el
punto mostrado. El cinturón debe corresponder a las especificaciones en la siguiente tabla.

un

23632

2.8 se muestra, 4.2 similares

un - correa de la bomba de dirección asistida

tensión de la correa de accionamiento de dirección asistida

deflexión de la correa, con una presión moderada de la mano 5 mm (3/16 pulg.)

4. Ajustar la tensión si es necesario. Ver Ajuste.


AJUSTE
1. Aflojar los tornillos de montaje de la bomba de dirección asistida.

Automóvil club británico

23767

2.8 se muestra, 4.2 similares

un - Los pernos de montaje

Página 1B-92 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

2. Usar el tornillo de ajuste para mover la bomba de dirección asistida para tensar la correa de dirección
asistida.

Automóvil club británico

segundo

23650

un - Los pernos de montaje b - Tornillo de ajuste

tensión de la correa de accionamiento de dirección asistida

deflexión de la correa, con una presión moderada de la mano 5 mm (3/16 pulg.)

3. Par de la bomba de dirección asistida de montaje y tensado de pernos de la brida.

Automóvil club británico

23767

2.8 se muestra, 4.2 similares

un - Los pernos de montaje

Descripción Nuevo Méjico lb. en. lb ft.

pernos de montaje de la bomba de dirección asistida 21 15

REEMPLAZO
1. Retire la correa serpentina. Ver Correa serpentina.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-93


Mantenimiento

2. Aflojar los tornillos de montaje de la bomba de dirección asistida.

Automóvil club británico

23767

2.8 se muestra, 4.2 similares

un - Los pernos de montaje

3. Aflojar la correa de la bomba de dirección asistida existente girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario.

Automóvil club británico

segundo

23650

un - Los pernos de montaje b - Tornillo de ajuste

4. Retire la correa de la bomba de dirección asistida existente.


5. Instalar la nueva correa de la bomba de dirección asistida.

6. Utilice el tornillo de ajuste para mover la bomba de dirección asistida para tensar la correa de dirección
asistida.

Automóvil club británico

segundo

23650

un - Los pernos de montaje b - Tornillo de ajuste

tensión de la correa de accionamiento de dirección asistida

deflexión de la correa, con una presión moderada de la mano 5 mm (3/16 pulg.)

Página 1B-94 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

7. Par de la bomba de dirección asistida de montaje y tensado de bulones.

Automóvil club británico

23767

2.8 se muestra, 4.2 similares

un - Los pernos de montaje

Descripción Nuevo Méjico lb. en. lb ft.

bomba de dirección asistida de montaje y tornillo tensor brida 21 15

8. Instalar la correa serpentina. Ver Correa serpentina.

El tiempo frío (temperatura de congelación), por temporada almacenamiento y almacenamiento

extendido

IMPORTANTE: Los daños causados ​por la congelación NO ESTÁ cubierto por la garantía limitada de Cummins MerCruiser
Diesel.

DARSE CUENTA

El agua atrapada en la sección de agua de mar del sistema de enfriamiento puede causar corrosión o daños por congelación.
Drenar la sección de agua de mar del sistema de refrigeración inmediatamente después del funcionamiento o antes de cualquier
periodo de almacenamiento en clima frío. Si el barco está en el agua, mantener la toma de mar cerrado hasta reiniciar el motor para
evitar el reflujo de agua al sistema de refrigeración. Si el barco no está equipado con una toma de mar, dejar la manguera de
entrada de agua desconectada y conectada.

NOTA: Como medida de precaución, poner una etiqueta para el interruptor o el volante clave de la embarcación para recordar al operador
para abrir la toma de mar o desconecte y vuelva a conectar la manguera de admisión de agua antes de arrancar el motor.

Se debe considerar como un barco en el almacenamiento cuando no está en funcionamiento. La cantidad de tiempo que el paquete de
energía no se utiliza puede ser, por un breve período, como por ejemplo durante un día, durante la noche, por un tiempo, o durante un
período prolongado de tiempo. Ciertas precauciones y procedimientos deben seguirse para proteger el paquete de energía de daños
por congelación, daños por corrosión, o ambos tipos de daños durante el almacenamiento.

Los daños por congelación que puede suceder cuando el agua atrapada en el sistema de refrigeración de agua de mar se congela. La exposición a
temperaturas de congelación para incluso un breve período de tiempo después de la operación del barco, podría resultar en daños por congelación.

El daño por corrosión es el resultado de agua salada, agua contaminada o agua con un alto contenido mineral atrapado en el sistema de
refrigeración de agua de mar. Agua salada no debe permanecer en el sistema de refrigeración de un motor para el tiempo de almacenamiento,
incluso breve; escurrir y lavar el sistema de enfriamiento de agua de mar después de cada salida.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-95


Mantenimiento

funcionamiento a bajas temperaturas se refiere a operar el barco siempre que exista la posibilidad de temperaturas de congelación. Del
mismo modo, el clima frío (la temperatura de congelación) de almacenamiento se refiere a cuando no está siendo operado el barco y
existe la posibilidad de temperaturas de congelación. En tales casos, la sección de agua de mar del sistema de refrigeración debe ser
completamente drenado inmediatamente después de la operación.

almacenamiento estacional se refiere a cuando el barco no está siendo operado por un mes o más. La cantidad de tiempo varía
dependiendo de la ubicación geográfica de la embarcación en el almacenamiento. precauciones y procedimientos almacenamiento
estacional incluyen todos los pasos para el frío (temperatura de congelación) de almacenamiento y algunos pasos adicionales que se
deben tomar cuando el almacenamiento durará más tiempo que el corto tiempo de clima frío (temperatura de congelación) de
almacenamiento. almacenamiento prolongado medios de almacenamiento para un periodo de tiempo que puede durar varias temporadas o
más. precauciones y procedimientos de almacenamiento prolongados incluyen todos los pasos para el frío (temperatura de congelación) de
almacenamiento y almacenamiento estacional además de algunos pasos adicionales. Consulte los procedimientos específicos en esta
sección relacionada con las condiciones y la duración de almacenamiento para su aplicación.

El tiempo frío (la temperatura de congelación) Almacenamiento

DARSE CUENTA

El agua atrapada en la sección de agua de mar del sistema de enfriamiento puede causar corrosión o daños por congelación.
Drenar la sección de agua de mar del sistema de refrigeración inmediatamente después del funcionamiento o antes de cualquier
periodo de almacenamiento en clima frío. Si el barco está en el agua, mantener la toma de mar cerrado hasta reiniciar el motor para
evitar el reflujo de agua al sistema de refrigeración. Si el barco no está equipado con una toma de mar, dejar la manguera de
entrada de agua desconectada y conectada.

NOTA: Como medida de precaución, poner una etiqueta para el interruptor o el volante clave de la embarcación para recordar al operador
para abrir la toma de mar o desconecte y vuelva a conectar la manguera de admisión de agua antes de arrancar el motor.

1. Lea todas las precauciones y efectuar todos los procedimientos que se encuentran en Drenar el agua de mar

Sistema y drenar la sección de agua de mar del sistema de refrigeración.

2. Colocar una etiqueta de precaución en el timón asesorar al operador desconectar y conectar la manguera de entrada de agua o abrir
la toma de mar, si lo tiene, antes de operar la embarcación.

3. Para mayor garantía contra la congelación y la corrosión llenar el sistema de refrigeración de agua de mar con una mezcla de
anticongelante de propilenglicol y agua del grifo. Ver Instrucciones de almacenamiento estacional en esta sección.

Preparación del paquete de energía para el almacenamiento estacional o extendido

DARSE CUENTA

Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua, y otros componentes se sobrecalentarse y sufrir daños.
Proporcionar un suministro suficiente de agua a las entradas de agua durante el funcionamiento.

IMPORTANTE: Si el barco ya ha sido retirado del agua, el suministro de agua a los orificios de entrada de agua antes de
arrancar el motor. Siga todas las advertencias y procedimientos accesorio de lavado indicadas en Lavado del sistema de
agua de mar.

1. Suministro de agua de refrigeración a la entrada de los orificios de entrada de agua o bomba de agua de mar.

2. Arranque el motor y operar hasta que alcance la temperatura de funcionamiento normal.

3. Parar el motor.
4. Cambie el aceite del motor y el filtro.

Página 1B-96 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

5. Arranque el motor y hacerlo funcionar durante unos 15 minutos. Compruebe si hay fugas de aceite.

6. Enjuague el sistema de refrigeración de agua de mar. Ver Lavado del sistema de agua de mar.

Instrucciones de almacenamiento estacional

1. Observe todas las precauciones y efectuar todos los procedimientos que se encuentran en Preparación de su potencia

Paquete para el almacenamiento estacional o extendido.

2. Observe todas las precauciones y efectuar todos los procedimientos que se encuentran en Drenar el agua de mar

Sistema y drenar la sección de agua de mar del sistema de refrigeración.

DARSE CUENTA

El agua atrapada en la sección de agua de mar del sistema de enfriamiento puede causar corrosión o daños por congelación.
Drenar la sección de agua de mar del sistema de refrigeración inmediatamente después del funcionamiento o antes de cualquier
periodo de almacenamiento en clima frío. Si el barco está en el agua, mantener la toma de mar cerrado hasta reiniciar el motor para
evitar el reflujo de agua al sistema de refrigeración. Si el barco no está equipado con una toma de mar, dejar la manguera de
entrada de agua desconectada y conectada.

IMPORTANTE: Cummins MerCruiser Diesel recomienda el uso de anticongelante con propilenglicol en la sección de agua de
mar del sistema de refrigeración para el tiempo frío (temperatura de congelación), el almacenamiento estacional, o
almacenaje prolongado. Asegúrese de que el anticongelante de propilenglicol contiene un inhibidor de corrosión y se
recomienda para su uso en motores marinos. Asegúrese de seguir las recomendaciones del fabricante de propilenglicol.

3. Llenar un recipiente con aproximadamente 5,6 litros (6 cuartos de galón USA) de propileno glicol anticongelante y agua
del grifo mezclado a la recomendación del fabricante para proteger el motor a la temperatura más baja a la que
estará expuesto durante el tiempo frío o almacenamiento prolongado.

4. Desconectar la manguera de entrada de agua de mar de la bomba de agua de mar. Uso de un adaptador, si es necesario, conectar
temporalmente una manguera de longitud apropiada a la bomba de agua de mar y coloque el otro extremo de la manguera en el
recipiente de propileno glicol anticongelante y agua del grifo.

un

segundo

do

23452

Típico
un - bomba de agua salada c - Envase de propilenglicol
b - manguera temporal anticongelante y agua del grifo

NOTA: La descarga de glicol de propileno en el medio ambiente puede ser restringido por ley. Disponer de
propilenglicol, de acuerdo con el estado, y las leyes y directrices locales federales.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-97


Mantenimiento

5. Arranque el motor y funcionar a la velocidad de ralentí hasta que la mezcla anticongelante se ha bombeado en el sistema de refrigeración de
agua de mar del motor.

6. Apagar el motor.
7. Retire la manguera temporal de la bomba de agua de mar.
8. Limpiar el exterior del motor y volver a pintar las áreas requeridas con imprimación y pintura en aerosol. Después de que la pintura se ha
secado, recubrir el motor con el aceite inhibidora de la corrosión especificado o equivalente.

Descripción Donde usado Número de pieza

Guardia corrosión 92-802878-55

imprimación gris claro 92-802878-52


Fuera del motor
pintura marina nube blanca (número de
obtener localmente
pieza CMD: 4918660)

Mercurio Fantasma Negro Shift alojamiento de placa y filtro de aire 92-802878Q1

9. Su Cummins MerCruiser Diesel taller autorizado ahora debe realizar todas las comprobaciones,
inspecciones, lubricaciones y cambios de fluidos descritas en Mantenimiento
Horarios.

DARSE CUENTA

Los fuelles de la junta universal pueden desarrollar un conjunto cuando se almacena en una posición elevada o hacia arriba, causando
que el fuelle se fallan cuando devuelto al servicio y permitiendo que el agua para entrar en el barco. Almacenar el dentrofueraborda en

la posición más baja.

10. En los modelos dentro-fueraborda, colocar el dentrofueraborda en la posición totalmente abajo (dentro).

11. Siga las instrucciones del fabricante de la batería para el almacenaje y almacenar la batería.

Instrucciones de almacenamiento prolongado

1. Lea todas las precauciones y efectuar todos los procedimientos que se encuentran en Preparación de su potencia

Paquete para el almacenamiento estacional o extendido.

2. Leer todas las precauciones y efectuar todos los procedimientos que se encuentran en Drenar el agua de mar

Sistema.

3. Lea todas las precauciones y efectuar todos los procedimientos que se encuentran en Almacenamiento temporal

Instrucciones.

IMPORTANTE: El material del impulsor de la bomba de agua de mar puede ser dañado por la exposición prolongada a la luz solar
directa.

4. Consulte sección 6A y retire el impulsor de la bomba de agua de mar. Almacenar el impulsor de distancia
de la luz solar directa.

5. Colocar una etiqueta de precaución en el panel de instrumentos y en el compartimiento del motor que indica que la bomba de agua
salada está fuera y no debe funcionar el motor. También, advertir a un operador de que debe abrir la toma de mar o la manguera
de entrada de agua a conectar antes de arrancar el motor.

Batería
Siga las instrucciones del fabricante de la batería de almacenamiento.

Página 1B-98 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Mantenimiento

Nueva puesta en servicio

NOTA: La descarga de glicol de propileno en el medio ambiente puede ser restringido por ley. Contener y eliminar
el propilenglicol, de acuerdo con el estado, y las leyes y directrices locales federales.

1. En los motores que se prepararon para el almacenamiento prolongado, vuelva a instalar el impulsor de la bomba de agua de mar, si se había

retirado para su almacenamiento. Referirse a sección 6A - Bomba de agua de mar.

2. En los motores que fueron preparados para el frío (la temperatura de congelación), estacional, o almacenamiento
prolongado, ver Drenaje del sistema de agua de mar y drenar el propilenglicol en un recipiente adecuado.
Disponer del propilenglicol de acuerdo con el estado, y las leyes y directrices locales federales.

3. Asegúrese de que todas las mangueras del sistema de refrigeración están en buenas condiciones, conectadas correctamente y se sujeta

firmemente. Verificar que todas las válvulas de drenaje y tapones de drenaje estén instalados y apretados.

4. Inspeccione todas las correas de transmisión.

5. Realizar todas lubricación y mantenimiento de ejecución estipulado según


Anualmente en Programas de mantenimiento, excepto los elementos que se han realizado en tiempo de almacenamiento del motor.

6. Llenar los tanques de combustible con combustible diesel fresco. No utilice combustible de edad. Comprobación del estado general de las líneas

de combustible e inspeccione las conexiones no tengan fugas.

7. Reemplazar el filtro o filtros del combustible separador del agua (algunos motores pueden tener más de uno).

! PRECAUCIÓN

Conectar o desconectar los cables de la batería en el orden incorrecto puede provocar lesiones por descarga
eléctrica o puede dañar el sistema eléctrico. Siempre desconecte el terminal negativo (-) de la batería primero y
conectarlo pasado.

8. Instalar una batería completamente cargada. Limpiar las abrazaderas de los cables de la batería y los terminales. Vuelva a conectar los
cables (ver la PRECAUCION anterior). Asegure cada abrazadera de cables durante la conexión. Cubra los terminales con una batería
de terminal de spray anti-corrosión para ayudar a retardar la corrosión.

9. Realizar todas las comprobaciones de la columna Procedimiento de arranque se encuentra en el Tabla de funcionamiento

encontrado en el apropiado Cummins MerCruiser Diesel Operación, Mantenimiento y Manual de Garantía proporcionado
con el producto.

DARSE CUENTA

Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua, y otros componentes se sobrecalentarse y sufrir daños.
Proporcionar un suministro suficiente de agua a las entradas de agua durante el funcionamiento.

10. Suministro de agua de refrigeración a las aberturas de entrada de agua de mar.

11. Arranque el motor y observar atentamente los instrumentos. Asegúrese de que todos los sistemas están funcionando correctamente.

12. Cuidadosamente inspeccione la estanqueidad del motor de combustible, aceite, líquidos, agua, y de escape.

13. Comprobar el sistema de dirección, el cambio, y el control del acelerador para su correcto funcionamiento.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1B-99


Mantenimiento

notas:

Página 1B-100 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Solución de problemas

Información importante
1 do
Sección 1C - Solución de problemas

Tabla de contenido

Solución de problemas Gráficas ................................... 1C-2 Temperatura de escape de gas ....................... 1C-9 turbocompresor
Precauciones para la solución de problemas ............. 1C-2 Malo .................... ........................ 1C-9 ruido del motor .....................
Barco de rendimiento, maniobrabilidad pobre, o ambos ..................... 1C-10 de presión de aceite ........................
...................... ................................ 1C-3 incorrecto completa .................... 1C-12 excesivo consumo de aceite .................... 1C-14
RPM del motor del acelerador .......... 1C-3 Con el motor gira agua o de refrigerante en el sistema de motor .............. 1C-14 de
pero no arranca o arranca duro ..................................... sobrecalentamiento del motor-Cooling ........ 1C-15 de
..................... 1C-4 El motor no gira lo largo de arranque o sobrecalentamiento del motor-Mechanical ........ ....... 1C-16
inoperante .................. .............................. 1C-5 Sistema de Dirección Asistida-pobre, irregular, o No Assist
carga inoperativo .............. ..... 1C-6 alternador ruidoso
........................................ 1C-6 motor funciona mal en el Idle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .... . . 1C-16
................. 1C-6 motor funciona mal a altas revoluciones ...... Manejo-ruidoso Potencia de la bomba ................ 17-1C Fugas de
1C-7 mala economía de combustible .... .............................. 1C-7 dirección-Fluid Power ................. 1C-17 del agua de mar Flujo de
motor de fumadores ............... ........................ 1C-8 agua de la bomba-insuficiente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .... . . 1C-17
ZF Marine Transmisión hidráulica ......... 1C-18

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1C-1


Solución de problemas

Gráficos de solución de problemas

Precauciones para la solución de problemas

! ADVERTENCIA

Las piezas móviles pueden causar lesiones graves o la muerte. Unas gafas de protección y mantenga las manos, el cabello y la ropa

alejados de las piezas en movimiento cuando se realizan pruebas o comprobar los ajustes en un motor en funcionamiento.

! ADVERTENCIA

Realizar mantenimiento sin desconectar primero la batería puede causar daños en el producto, lesiones personales
o la muerte debido a un incendio, explosión, descarga eléctrica, o el arranque inesperado del motor. Siempre
desconectar los cables de la batería de la batería antes de limpiar, mantener, instalar o retirar componentes del
motor o de la unidad.

! ADVERTENCIA

El combustible es inflamable y explosivo. Asegúrese de que el interruptor de llave está apagado y el cordón se coloca de
modo que el motor no puede arrancar. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas en el área durante el servicio.
Mantenga el área de trabajo bien ventilada y evitar la exposición prolongada a vapores. Compruebe si hay fugas antes de
intentar arrancar el motor y limpie el combustible derramado inmediatamente.

! ADVERTENCIA

La instalación incorrecta de accesorios de latón o tapones en la base del filtro de la bomba de combustible o el combustible puede
romper el casting, provocando una fuga de combustible y un posible incendio o explosión. Siempre instale adaptadores y tapones

correctamente y no apriete con herramientas eléctricas.

! ADVERTENCIA

La fuga de combustible es un peligro de incendio o explosión, lo que puede provocar lesiones graves o la muerte. Periódicamente

inspeccione todos los componentes del sistema de combustible para detectar fugas, ablandamiento, endurecimiento, hinchazón o
corrosión, particularmente después del almacenamiento. Cualquier evidencia de fuga o deterioro deberá cambiarse antes de la

operación del motor.

! ADVERTENCIA

La realización de pruebas con el motor en marcha puede causar la hélice gire y puede producir lesiones graves o
la muerte. Tenga cuidado al realizar una prueba que requiere el motor en marcha, y quitar la hélice para evitar
lesiones.

! ADVERTENCIA

Dejando el timón desatendido mientras realiza pruebas con el barco en el agua puede provocar la pérdida de control de la

embarcación y causar lesiones graves o la muerte. Asegúrese de que alguien está a la cabeza en todo momento, a menos que el barco

está asegurado a un muelle.

! PRECAUCIÓN

El fracaso para liberar la presión del sistema de combustible resultará en combustible pulverización hacia fuera, lo que puede

provocar un incendio o una explosión. Deje que el motor se enfríe completamente y liberar toda la presión del combustible antes de
reparar cualquier parte del sistema de combustible. Siempre proteger los ojos y la piel de combustible y vapores a presión.

Página 1C-2 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Solución de problemas

DARSE CUENTA

Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua, y otros componentes se sobrecalentarse y sufrir daños.
Proporcionar un suministro suficiente de agua a las entradas de agua durante el funcionamiento.

DARSE CUENTA

El funcionamiento del motor fuera del agua a altas velocidades crea succión, que puede colapsar la manguera de
suministro de agua y recalentar el motor. No haga funcionar el motor por encima de 1.400 RPM fuera del agua y sin
suministro de agua refrigerante suficiente.

Pobre rendimiento del barco, pobre maniobrabilidad, o ambos


IMPORTANTE: Revise los códigos de fallas activas al inicio de cualquier proceso de diagnóstico. Consulte la Sección 5F-Solución
de problemas del sistema ECS para el sistema de control de motor (ECS) y los códigos de diagnóstico de problemas SmartCraft
(DTC).

Síntoma Porque

sterndrive incorrecto del ángulo de compensación distribución de peso

inadecuada barco es de poca potencia gancho permanente o poder

en fondo de la embarcación falso fondo lleno de agua ajustado


Inclinarse demasiado baja
incorrectamente flaps (después de aviones)

cola Z inadecuada ángulo de compensación Paso de la hélice

demasiado grande sucio fondo de la embarcación (crecimiento marino)

Pobre motor en marcha inadecuada eje de balancín de la distribución

del peso en barco con fondo falso fondo lleno de agua flaps ajustadas
Inclinarse demasiado alto
indebidamente (después de que aviones)

Sterndrive instalado demasiado alto en la hélice peto de popa sucio o dañado

sobrepuesto; lanzar demasiado pequeño; diámetro demasiado pequeño quilla

encuentra demasiado cerca de la hélice o demasiado profunda en el agua

de ventilación de la hélice

Recogida en agua o accesorios situados demasiado cerca de Hook hélice

hélice en barco con fondo de una falta de residuos

RPM inadecuada de la máxima velocidad del motor

RPM DEMASIADO ALTO

IMPORTANTE: Revise los códigos de fallas activas al inicio de cualquier proceso de diagnóstico. Referirse a Sección
5FTroubleshooting el Sistema ECS para el sistema de control de motor (ECS) y los códigos de diagnóstico de problemas
SmartCraft (DTC).

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1C-3


Solución de problemas

Porque Informacion especial

Operación Sterndrive recortado hacia arriba (hacia fuera) demasiado

Pitch dañado demasiado bajo

diámetro del cubo de hélice


Hélice
demasiado pequeño deslizamiento

Recogida en agua o accesorios montados demasiado cerca de la hélice


(ventilación)

Quilla encuentra demasiado cerca de la hélice y / o demasiado profunda en el


Barco
Sterndrive agua (ventilación) instalado demasiado alto en relación de transmisión

incorrecto espejo de popa

el acoplamiento del motor Deslizamiento o dañado y debe ser reemplazado

RPM DEMASIADO BAJO

IMPORTANTE: Revise los códigos de fallas activas al inicio de cualquier proceso de diagnóstico. Ver
Sección 5F-Solución de problemas del sistema ECS para el sistema de control de motor (ECS) y los códigos de diagnóstico de
problemas SmartCraft (DTC).

Porque Informacion especial

Operación Sterndrive recortada (en) demasiado

Pitch dañado demasiado

Hélice grande diámetro demasiado

grande

parte inferior del gancho permanente o poder sucio o

dañado en su totalidad de la impulsión de agua instalado

Barco carga inferior falso fondo demasiado baja excesiva de

barcos

Con el motor gira pero no arranca o arranca duro


ELÉCTRICO
IMPORTANTE: Revise los códigos de fallas activas al inicio de cualquier proceso de diagnóstico. Referirse a Sección
5F-Solución de problemas del sistema ECS para el sistema de control del motor
(ECS) y los códigos de diagnóstico de problemas (DTC) Smartcraft.

Porque Informacion especial

Batería, conexiones eléctricas, cables dañados, Interruptor Compruebe todos los disyuntores y fusibles. Reparar según sea necesario.
de parada

Switch de ignición Referirse a Sección 4D.

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

IMPORTANTE: Revise los códigos de fallas activas al inicio de cualquier proceso de diagnóstico. Mira la sección 5F-Solución de
problemas del sistema ECS, para el sistema de control del motor ( ECS) y los códigos de diagnóstico de problemas (DTC)
Smartcraft.

Página 1C-4 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Solución de problemas

Porque Informacion especial

tanque de combustible vacío

Combustible válvula de cierre cerrada (si existe) de bajo grado, combustible rancio, o

el agua en la línea de succión de combustible depilación de combustible de

combustible o separador de agua congelada (tiempo frío) tapado o filtro

Las fugas de aire, línea de combustible del lado de succión o separador de agua Aspira el aire en el sistema de combustible reduciendo el volumen de combustible.

Con corriente o pellizcado línea de combustible

Motor arrancará inicialmente. Después de la ejecución de un corto período de tiempo, el


motor se detendrá y no se reiniciará por un período de tiempo. Puede verificar si se trata
de ventilación del depósito de combustible obstruido
de un problema de ventilación mediante la ejecución de motor con tapón de llenado
suelto. Tapón de relleno actuará como un respiradero.

actuador de la bomba de combustible Referirse a Sección 5 Sistema de Combustible sección. Compruebe

el funcionamiento del interruptor de cordón de parada.

Baja presión de la bomba. Referirse a Sección 5 Sistema de Combustible en


la bomba de combustible de alta presión
este manual para el diagnóstico.

DIVERSO

Porque Informacion especial

Bajo grado o el combustible es viejo.

Agua en el combustible.

Procedimiento de arranque incorrecto. Referirse a El manual del propietario.

El daño interno mecánico (barras dobladas, etc.). Baja

compresión. válvulas desgastadas, anillos, cilindros o junta de culata.

engranajes de sincronización no estén bien instalados o leva se deslizaron en la


de tiempo de válvula incorrecta.
rueda dentada de accionamiento.

Restringido o de escape conectado.

El motor no gira lo largo de arranque o inoperante


IMPORTANTE: Revise los códigos de fallas activas al inicio de cualquier proceso de diagnóstico. Referirse a Sección 5F-Solución
de problemas del sistema ECS para el sistema de control de motor (ECS) y los códigos de diagnóstico de problemas SmartCraft
(DTC).

Porque Informacion especial

palanca de control remoto no está en posición neutral. Carga de la batería,

cableado de baja dañado, conexiones eléctricas sueltas se disparó el disyuntor

defectuoso (soplado) fusible interruptor de encendido defectuoso de arranque

defectuoso daños mecánicos internos del solenoide

varillas dobladas

Inspeccionar arranque y conexiones eléctricas para la oxidación o corrosión.


arranque fallido

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1C-5


Solución de problemas

Sistema de carga inoperativo


IMPORTANTE: Revise los códigos de fallas activas al inicio de cualquier proceso de diagnóstico. Referirse a Sección
5F-Solución de problemas del sistema ECS para el sistema de control del motor
(ECS) y los códigos de diagnóstico de problemas (DTC) Smartcraft.

Porque Informacion especial

RPM del motor correa serpentina suelto o roto

demasiado bajo en el arranque inicial motor Rev a 1500 RPM.

conexiones eléctricas sueltas o corroídas indicador de batería

defectuosa Verificar con multímetro y reemplazar si es necesario.

Batería no acepta carga Electrolito bajo o la batería fallado

alternador defectuoso o regulador Reemplazar alternador o regulador.

Referirse a Sección Sistema 4BCharging para procedimientos diagnósticos


completos

alternador ruidoso

Porque Informacion especial

Apretar sujetadores si no dañados. Referirse a sección 4B


pernos de montaje flojos
- Cargando sistema.

Cambie la correa si está desgastada o deshilachada. Si está suelto,


Correa serpentina
inspeccionar tensor automático.

Apretar sujetador si no dañados. Referirse a Sección 4B- sistema de


polea de transmisión floja
carga.

Vuelva a colocar el alternador. Referirse a Sección Sistema 4Charging.


Cojinetes gastados o sucios

Vuelva a colocar el alternador. Referirse a Sección 4B-Sistema de carga.


trío de diodos defectuoso o estator

Frotar, cable roto o reemplazar el alternador. Referirse a


armadura defectuosa
Sección 4B-Sistema de carga.

Motor funciona mal en el Idle


IMPORTANTE: Revise los códigos de fallas activas al inicio de cualquier proceso de diagnóstico. Consulte la Sección 5F-Solución
de problemas del sistema ECS, para el sistema de control de motor (ECS) y los códigos de diagnóstico de problemas SmartCraft
(DTC).

Porque Informacion especial

filtro de aire obstruido combustible Plugged línea de

succión o filtro

Las fugas de aire: la línea de succión de combustible del lado, con separador de agua

del filtro de combustible o la ingesta de suelta de agua colector en el combustible de

bajo grado o combustible viejo

depilación con cera de combustible o agua congelada filtro de combustible de

separación (tiempo frío) de tiempo de válvula

Cam se deslizó en el engranaje de mando

Obstruido o bloqueado Inyectores de escape

no funciona correctamente

Página 1C-6 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Solución de problemas

Porque Informacion especial

compresión baja También compruebe para defectuoso (soplado) junta de culata

junta de culata defectuosa, colector de escape, la cabeza o postenfriador


Agua que se escapa en forma de cilindros
agrietada

soportes del motor sueltos o rotos Consulte Sección 5 Sistema de

Combustible para procedimientos diagnósticos completos

Motor funciona mal a altas revoluciones


IMPORTANTE: Revise los códigos de fallas activas al inicio de cualquier proceso de diagnóstico. Consulte la Sección 5F-Solución
de problemas del sistema ECS, para el sistema de control de motor (ECS) y los códigos de diagnóstico de problemas SmartCraft
(DTC).

Porque Informacion especial

Referirse a sección 5 para los procedimientos de diagnóstico completo para el sistema de inyección de combustible. Ver El bajo

rendimiento y maniobrabilidad pobre la resolución de problemas en esta sección. Cárter sobrellenado con aceite

Comprobar el nivel de aceite con el barco en reposo en el agua.

Con corriente de ventilación del depósito de combustible Aflojar tapón de llenado para actuar como un orificio de ventilación y funcionar el motor para verificar.

Bajo suministro de

combustible Filtro de combustible obstruido Reemplazar los filtros de combustible.

Grado bajo de combustible o de agua en el combustible Drene el tanque de combustible, vuelva a llenar con combustible adecuado. Escurrir o reemplazar los filtros de combustib

Obstruidas o líneas de combustible no retorcidas

inyectores funcionan correctamente Referirse a Sección 5D-Inyectores de combustible.

sobrecalentamiento del motor Ver Sobrecalentamiento del motor la resolución de problemas en esta sección.

compresión baja válvulas desgastadas, anillos, cilindros, etc.

Restringido o de escape conectado Verifique que el sistema de escape está abierto y libre de residuos.

holgura de la válvula o válvulas resortes están débiles o rotos Ajustar el juego de válvulas o reparar componentes de válvulas desgastadas o dañadas.

Insuficiente compartimiento del motor de ventilación del compartimento de ventilación Aumentar motor. la bomba de combustible de alta

presión los componentes internos de la bomba de combustible gastados o dañados. Reparar o reemplazar

la bomba.

turbocompresor manguera de impulso compensador roto o desconectado, admisión o de escape, fugas


dispositivo de válvula de descarga defectuosa, turbocompresor defectuoso.

Mala economía de combustible


IMPORTANTE: Revise los códigos de fallas activas al inicio de cualquier proceso de diagnóstico. Consulte la Sección 5F-Solución
de problemas del sistema ECS, para el sistema de control de motor (ECS) y los códigos de diagnóstico de problemas SmartCraft
(DTC).

Porque Informacion especial

fugas de combustible

ralentí prolongada; aceleración lenta; fracaso a la reducción en aceleración Una vez que
hábitos de operador el barco está en plano; La embarcación está sobrecargada; la distribución desigual del

peso.

Doblado, dañado o hélice mal. barco de prueba con agua para RPM de
trabajadora del motor
operación apropiado WOT.

filtro de aire obstruido

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1C-7


Solución de problemas

Porque Informacion especial

compartimiento del motor sellado demasiado apretado No hay suficiente aire para el motor funcione correctamente.

fondo de la embarcación Entran (crecimiento marino), gancho, del eje de balancín.

mal funcionamiento incorrecto de

combustible turbocompresor

sistema de ventilación del cárter del motor no funciona de

funcionamiento del motor de escape demasiado caliente o

demasiado frío tapado o restringido

Baja compresión.

Inyectores no funciona correctamente Referirse a Sección 5D-Inyectores de combustible.

motor de fumadores

HUMO NEGRO
IMPORTANTE: Revise los códigos de fallas activas al inicio de cualquier proceso de diagnóstico. Referirse a Sección 5F-Solución
de problemas del sistema ECS para el sistema de control de motor (ECS) y los códigos de diagnóstico de problemas SmartCraft
(DTC).

Porque Informacion especial

Sobrecarga

filtro restringido aire, intercooler, o ambos de suministro de

combustible excesivo Referirse a Sección 5-Sistema de combustible.

inyector defectuoso, o inyectores Referirse a Sección 5-Sistema de combustible.

de escape restringido o enchufado temperatura

del refrigerante insuficiente Termostato defectuoso.

El exceso de tiempo de inactividad juntas de culata con

fugas (coquización del inyector) que se lleva anillos de

pistón

ventilación compartimiento del motor insuficiente Aumentar el suministro de aire de combustión en el motor.

Baja presión de impulso Compruebe turbocompresor y las partes relacionadas.

HUMO AZUL

Porque Informacion especial

anillos de pistón desgastados Compruebe la compresión.

Sacar los anillos de pistón Compruebe la compresión.

Cárter sobrellenado-lectura incorrecta tira reactiva que se escapa

juntas de culata turbocompresor

El alto consumo de petróleo causado por los sellos gastados. Referirse a


sección 7C-turbo.

HUMO BLANCO

Porque Informacion especial

inyector defectuoso o inyectores Referirse a Sección 5-Sistema de combustible.

compresión baja

línea de succión de combustible tapado o filtro

Página 1C-8 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Solución de problemas

Porque Informacion especial

Las fugas de aire: la línea de combustible del lado de succión o de agua que
separan filtro de combustible

Cuestionable la calidad del combustible

sobrecalentamiento del motor juntas de

culata con fugas daños en el motor interno

Temperatura de escape de gas


ALTO

Porque Informacion especial

Carga excesiva

wastegate defectuoso Referirse a Sección 7C-turbocompresor.

Los inyectores defectuosos Referirse a Sección 5-Sistema de combustible.

BAJO

Porque Informacion especial

tiempo de calentamiento excesivo o cargas ligeras

turbocompresor

Porque Informacion especial

No hay suficiente aire para llegar a la ingesta de aire del motor obstruido presión de

sobrealimentación del filtro de aire demasiado baja Ver Motor de ahumar y Negro, azul,

El humo de escape o blanco de esta sección.

No hay suficiente aire para llegar a la toma de aire del motor obstruido el filtro de aire

de presión de empuje demasiado baja lubricación deficiente del turbocompresor de la

válvula de compuerta de descarga defectuosa. la acumulación de residuos de aceite

excesiva en el compresor frotamiento carcasa de la turbina de compresor o la turbina

La pérdida de energía debido a la turbocompresor impulsores contra la vivienda

fuga de aire desde el lado de alta presión del turbocompresor

La mala lubricación de frotamiento turbocompresor de compresor o la

turbina impulsores contra la vivienda


ruidos inusuales y vibraciones en turbocompresor

fuga de aire desde el lado de alta presión del turbocompresor

La lubricación insuficiente del turbocompresor de baja


Roce de compresor o la turbina impulsores contra la vivienda
presión de aceite en el turbocompresor cojinetes

defectuosos en turbocompresor

aire obstruida de presión de empuje


Salida de aceite del lado del compresor
limpiador demasiado baja

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1C-9


Solución de problemas

El ruido del motor

! ADVERTENCIA

Las piezas móviles pueden causar lesiones graves o la muerte. Unas gafas de protección y mantenga las manos, el cabello y la ropa

alejados de las piezas en movimiento cuando se realizan pruebas o comprobar los ajustes en un motor en funcionamiento.

No hay ninguna regla definida o prueba determinará positivamente la fuente de ruido del motor; Por lo tanto, utilice la siguiente información
sólo como una guía general para el diagnóstico del ruido del motor.

1. Utilice una luz estroboscópica de diagnóstico para determinar si el ruido se mide el tiempo con la velocidad del motor o la velocidad de un medio

motor. Ruidos sincronizada con la velocidad del motor están relacionados con cigüeñal, varillas, pistones, bulones, y el volante. Ruidos

sincronizados a la mitad de la velocidad del motor del tren de válvulas están relacionados.

2. El uso de un estetoscopio puede ayudar en la localización de una fuente de ruido; sin embargo, porque el ruido viajará a otras
partes metálicas que no participan en el problema, se debe tener precaución.

3. Trate de aislar el ruido a la ubicación en el motor de trabajo de adelante hacia atrás o de arriba abajo. Esto puede ayudar a
determinar qué componentes están en falta.

4. A veces los ruidos pueden ser causados ​por las partes móviles que entran en contacto con otros componentes. Los
ejemplos son: volante o acoplador, aletas de escape externos golpean tubo de escape, el cigüeñal golpear (pan,
deflector pan, o tubo de la varilla), cubierta de la válvula golpear brazo oscilante, y la cubierta del volante suelto. En
muchos casos, si esto resulta ser el problema, un desmontaje completo del motor no es necesario.

5. Cuando el ruido se aísla a un área determinada y componentes, se requerirá la eliminación y la inspección. Consulte las
secciones apropiadas del manual de servicio para la información requerida para el servicio.

6. Si el ruido no puede ser aislada, ya sea en la unidad de motor o una unidad, extraiga la unidad del barco. Ejecutar un suministro
de agua directamente en el motor y haga funcionar el motor sin la unidad para determinar si el ruido persiste.

Ruido de la válvula, área de cobertura

Ubicación Causa posible

balancín cubierta de la válvula golpear defectuoso

elevador de la válvula hidráulica balancín Worn

área de la cubierta de la válvula, sincronizado a la mitad de la velocidad del motor, el


varilla de empuje de Bent árbol de levas Worn
ruido que puede limitarse a un cilindro o se puede encontrar en cualquier multitud de
válvula Sticking
cilindros

Página 1C-10 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Solución de problemas

CILINDRO DE RUIDO ÁREA

Ubicación Posibles causas

Pegue carbono válvula de acumulación de la

biela instalado mal doblado conectar anillos de

varilla de pistón pistón pin Pistón Cilindro

área del cilindro, puede limitarse a un cilindro o que se encuentran en más de un desgastado

cilindro, programada para la velocidad del motor

inyector defectuoso (humo blanco) Worn válvula

de suministro defectuoso elevador de la válvula


la detonación del motor
hidráulica pasador de pistón Tight

RUIDO ÁREA DE LEVAS

Ubicación Posibles causas

la sincronización del árbol de levas elevador

de la válvula engranaje de la bomba de


área de árbol de levas, delantera del motor, calculado para la velocidad del
combustible de la bomba de inyección (el
motor
desgaste del árbol de levas) cojinetes de leva

elevador de la válvula de la bomba de


área de árbol de levas, centro del motor, calculado para la velocidad del motor
combustible (el desgaste del árbol de levas)

cojinetes de leva

área del árbol de levas, parte trasera del motor, programada para elevador de la válvula la velocidad del motor (el desgaste del árbol de levas)
cojinetes de leva

Pérdida de elevador de la válvula de presión


área del árbol de levas, a lo largo del motor, programada para la velocidad del motor
de aceite (desgaste del árbol de levas)

cojinetes de leva

CIGÜEÑAL RUIDO ÁREA

Ubicación Posibles causas

engranaje de distribución del cigüeñal

área de cigüeñal, delante del camión, programada para la velocidad del motor Varilla de aceite de la bomba que

lleva rodamiento principal

Cigüeñal sorprendente sartén o cacerola velocidad deflector de cojinete


área de cigüeñal, centro del motor, calculado para la velocidad del motor
de biela Rodamiento principal

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1C-11


Solución de problemas

Ubicación Posibles causas

tapa del volante suelta acoplador de suelta o

placa de impulso del volante suelta cojinete de


área de cigüeñal, parte trasera del motor, programada para la velocidad del
biela Rodamiento principal
motor

La pérdida de presión de aceite


área del cigüeñal, a lo largo del motor, programada para la velocidad del motor
cojinetes de biela cojinetes

principales

RUIDO VARIOS

Ubicación Posibles causas

Fugas de escape (colector o tuberías) con fugas sistema

de admisión de aire que se escapa junta de culata suelto o

fugas de cabezas de cilindro de cojinete seco o apretado

en una correa de accesorios Drive deslizamiento de piezas


Chirridos, chillidos, silbidos, o un silbato
turbocompresor defectuosos se rozan entre sí

Presión del aceite


IMPORTANTE: Revise los códigos de fallas activas al inicio de cualquier proceso de diagnóstico. Consulte la Sección 5F-Solución
de problemas del sistema ECS, para el sistema de control de motor (ECS) y los códigos de diagnóstico de problemas SmartCraft
(DTC).

ít. Informacion especial

Verificar el ángulo de instalación correcta del motor. ángulo de instalación

ángulo de instalación incorrecta del motor incorrecta del motor puede causar fluctuaciones de la presión de aceite
perjudiciales.

Utilizar un buen indicador de prueba de presión de aceite del automóvil en lugar del
La medición de la presión de aceite
manómetro de aceite en el barco.

Comprobar el nivel de aceite del motor con la embarcación en reposo en el nivel de aceite del agua debe estar entre el mínimo y
la máxima puntuación

Puede causar pérdida de las RPM del motor, indicador de fluctuación de la presión de
El nivel del aceite en el cárter por arriba del máximo marca aceite, caída de la presión de aceite, y el ruido elevador de la válvula hidráulica a alta

RPM

baja presión de aceite, aceite indicador de presión de fluctuación; el


El nivel del aceite en el cárter debajo de la marca mínima
ruido del motor interno y / o daños

Esto puede ser una condición normal. La presión del aceite puede leer lo alto de las
horas más frescas del día, y cuando el motor no está a la temperatura de
Cambio en la presión de aceite funcionamiento. A medida que la temperatura del aire se calienta y motor está
funcionando a temperatura de apertura normal, es normal que la presión del aceite
disminuya.

Página 1C-12 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Solución de problemas

ít. Informacion especial

Con los motores modernos y aceites de motor, lecturas de baja presión de aceite
en ralentí no necesariamente significan que hay un problema. Si elevadores de
válvulas no son ruidosos al ralentí, hay un volumen suficiente de aceite para
lubricar todas las piezas móviles internas correctamente. La razón de la caída de
la presión de aceite del motor al ralentí
la presión de aceite es que el calor del motor provoca una expansión de las
tolerancias internas en el motor y, también, el aceite se disipe algo del calor.

la presión de aceite del motor al ralentí después de correr a una alta RPM Ver Cambio en la presión de aceite y la presión de aceite del motor
al ralentí anterior.

Los barcos con motores duales No es raro ver a diferentes lecturas de la presión de aceite entre los dos
motores, siempre que ambos motores caen dentro de las especificaciones.
Las diferencias en la presión de aceite se pueden atribuir a diferencias en las
Los barcos con estaciones duales
tolerancias del motor, medidores, el cableado, los remitentes, etc.

BAJA PRESIÓN DE ACEITE

IMPORTANTE: Revise los códigos de fallas activas al inicio de cualquier proceso de diagnóstico. Referirse a Sección 5F-Solución
de problemas del sistema ECS para el sistema de control de motor (ECS) y los códigos de diagnóstico de problemas SmartCraft
(DTC).

Porque Informacion especial

Verificar el ángulo de instalación correcta del motor. ángulo de instalación

ángulo de instalación incorrecta del motor incorrecta del motor puede causar fluctuaciones de la presión de aceite
perjudiciales.

Bajo nivel de aceite en el cárter. medidor de prueba.

manómetro de aceite defectuoso y / o remitente. Verificar con un medidor de prueba automotriz.

Aceite descompone; contiene agua o combustible; viscosidad equivocado; motor


aceite fino o diluido funcionando demasiado caliente o demasiado frío; ralentí excesivo en agua fría
(condensación).

alivio de presión de aceite defectuoso o la válvula de bypass.

Válvula bloqueada abierta. Reemplazar o reparar.

La válvula de seguridad pegado abierta; tubo de recogida restringido; las piezas

Bomba de aceite. desgastadas en la bomba de aceite; fuga de aire en el lado de succión de la bomba de
aceite o tubo de aceite de recogida.

fuga de aceite puede ser interno o externo. paso de aceite tapones de fugas, grietas o bloque de cilindro poroso.

holgura del cojinete excesivo. cojinetes de leva, los cojinetes principales, cojinetes de biela.

PRESIÓN DE ACEITE DE ALTA

IMPORTANTE: Revise los códigos de fallas activas al inicio de cualquier proceso de diagnóstico. Referirse a Sección 5F-Solución
de problemas del sistema ECS para el sistema de control de motor (ECS) y los códigos de diagnóstico de problemas SmartCraft
(DTC).

Porque Informacion especial

Verificar el ángulo de instalación correcta del motor. ángulo de instalación


ángulo de instalación incorrecta del motor incorrecta del motor puede causar fluctuaciones de la presión de aceite
perjudiciales.

Aceite demasiado gruesa viscosidad incorrecto, aceite completo de lodos o alquitrán

manómetro de aceite defectuoso y / o remitente obstruido o

paso de aceite restringido

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1C-13


Solución de problemas

Porque Informacion especial

válvula de alivio de la bomba de aceite pegado cerrada

IMPORTANTE: La presión de aceite ligeramente más alto de lo normal no siempre indica un problema. La viscosidad del aceite y las

condiciones meteorológicas pueden causar presión alta de aceite.

Excesivo consumo de aceite


IMPORTANTE: Revise los códigos de fallas activas al inicio de cualquier proceso de diagnóstico. Referirse a Sección 5F-Solución
de problemas del sistema ECS para el sistema de control de motor (ECS) y los códigos de diagnóstico de problemas SmartCraft
(DTC).

Porque Informacion especial

ángulo de instalación incorrecta del motor Verificar el ángulo de instalación correcta del motor. ángulo de instalación
incorrecta del motor puede causar fluctuaciones de la presión de aceite
perjudiciales.

Fugas de aceite fondos limpios, hacer funcionar el motor con papel blanco limpio en el piso de achique,
localizar la fuga de aceite o fugas.

Aceite demasiado delgada Aceite diluido o viscosidad incorrecta

Nivel de aceite demasiado alto

Los orificios de drenaje en la culata de cilindros conectados Aceite inundará guías de válvulas

junta de vástago de válvula defectuosa (si existe) de la válvula

Worn tallos o guías de válvulas refrigerador de aceite defectuosa

(si existe) Grieta en tubos del enfriador

Acristalada, rayado, desgastado, pegado, mal instalados; ranuras de los anillos


anillos de pistón defectuosos
desgastados; intrusión indebida; brecha lado equivocado

Fuera de vuelta, anotó, afilado, vidriada; excesiva pistón al aclaramiento de


cilindros defectuosos
cilindro; pistón agrietada

turbocompresor defectuoso Fuga de aceite en admisión o de escape

Agua o refrigerante en el motor


IMPORTANTE: Revise los códigos de fallas activas al inicio de cualquier proceso de diagnóstico. Referirse a Sección 5F-Solución
de problemas del sistema ECS para el sistema de control de motor (ECS) y los códigos de diagnóstico de problemas SmartCraft
(DTC).

IMPORTANTE: Para comenzar el diagnóstico, identificar el área principal de la contaminación de la acumulación de agua (o refrigerante).

IMPORTANTE: Para obtener un diagnóstico adecuado, determinar si el líquido contaminante es agua de mar o refrigerante. Prueba de
muestras de tamaño moderado de contaminación de agua para el refrigerante con un probador de propileno glicol. Las muestras

pequeñas pueden requerir el uso de un probador electrónico, de refracción.

Cuatro áreas comunes de agua (o refrigerante) contaminación son: en la parte superior de los pistones, en el aceite del cárter, en el
sistema de admisión de aire, y en el sistema de escape.

Retirar toda el agua (o refrigerante) desde el motor después de identificar la naturaleza de la contaminación.

1. Retire todos los tapones y los inyectores de puertos de las bujías incandescentes.

2. Desconectar el conector eléctrico de accionamiento de bomba de combustible en la parte posterior de la bomba de inyección de alta presión.

3. girar el motor para expulsar contaminante del agua (o refrigerante) desde los cilindros.

4. Conectar el conector eléctrico de accionamiento de bomba de combustible en la parte posterior de la bomba de inyección de alta presión.

5. Cambiar el filtro de aceite del motor y el aceite.

Página 1C-14 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Solución de problemas

DARSE CUENTA

Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua, y otros componentes se sobrecalentarse y sufrir daños.
Proporcionar un suministro suficiente de agua a las entradas de agua durante el funcionamiento.

Arranque el motor e intentar duplicar la condición contaminación. Si el problema se puede duplicar, lo más probable es un
problema mecánico y no el resultado de un error del operador o la ingestión de agua. Rust y escalado en el sistema de
admisión o de escape es generalmente una señal de contaminación ingestión de agua.

Agua o refrigerante en el aceite MOTOR

Porque Informacion especial

El barco se ha sumergido o agua de sentina era lo suficientemente alto para


El agua en la sentina del barco
funcionar a través de tubo de la varilla

Referirse a Sección 7B - Codos, Risers, colector admisión y de


Agua que se filtra anillos de pistón últimos o válvulas
escape de este manual.

Colector de admisión con fugas cerca de un paso de agua

agrietado o colada porosa Compruebe culata, bloque de cilindros, y colector de admisión

Enfriador de aceite de fuga Inspeccionar el refrigerador de aceite para grietas o daños

Termostato defectuoso, termostato que falta; pro-anhelado ralentí en


Motor en marcha en frío
agua fría

Agua o refrigerante ENCIMA de los pistones

Porque Informacion especial

El agua de lluvia se ejecuta en el filtro de aire cubierta de la escotilla

Retrolavado a través del sistema de escape del motor o la manguera

de escape instalación incorrecta Referirse a Especificaciones de escape en el manual de instalación


correspondiente.

colector de escape agrietado

colector incorrecto de la instalación de junta de codo

tornillos de culata Loose Blown junta de culata

Consultar la cabeza del cilindro deformado o bloque de cilindros

Agrietada o con pérdidas post-enfriador Juntas tóricas o tubos defectuosos

de fundición poroso o agrietada Compruebe cabezas de cilindro, puentes de válvulas, bloque de cilindros, y colector de
admisión

Motor Sistema de Refrigeración-sobrecalentamiento


IMPORTANTE: Revise los códigos de fallas activas al inicio de cualquier proceso de diagnóstico. Referirse a Sección 5F-Solución
de problemas del sistema ECS para el sistema de control de motor (ECS) y los códigos de diagnóstico de problemas SmartCraft
(DTC).

IMPORTANTE: Verificar que el motor se está sobrecalentando para eliminar rápidamente un indicador de temperatura defectuoso o
remitente.

Porque Informacion especial

Toma de mar (agua de mar válvula de cierre) parcial o totalmente cerrada


(si existe)

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1C-15


Solución de problemas

Porque Informacion especial

Si persiste, encontrar y reparar la fuente de las fugas del sistema de refrigeración


Bajo nivel de refrigerante
cerrados.

Anticongelante tipo incorrecto o no mezclarse adecuadamente Utilice baja tipo silicato con aditivos especiales.

correa de transmisión suelta o rota

conexiones obstruidos o mal instalados mar colador de la manguera flexible entre

la recolección de agua de mar y la entrada de la bomba de agua de mar La bomba aspirar el aire; bomba puede fallar para cebar o forzará burbujas de aire en el
sistema de refrigeración.

manguera de entrada de agua de mar doblar, se derrumbó La manguera de entrada debe ser de alambre reforzado para evitar el colapso, y
posicionado para evitar torceduras o restricciones.

recogida de agua de mar obstruido

Obstrucción en la parte inferior del barco causando turbulencia del Obstrucción será delante de recogida de agua de mar, causando burbujas de aire para ser
agua forzados a sistema de refrigeración.

termostato defectuoso

orificios de salida de agua del codo de escape conectado de

operación de la bomba de agua de mar insuficiente impulsor de la bomba desgastada

La obstrucción en el sistema de enfriamiento tal como flash de fundición, Referirse a Diagrama de Flujo de Agua en Sección 6-Sistema de refrigeración para el tipo

arena, óxido, sal, etc. de motor siendo administrados.

del agua del motor bomba de circulación defectuosa Heat núcleo

del intercambiador o tubos enchufados

Sobrecalentamiento del motor-mecánica


IMPORTANTE: Revise los códigos de fallas activas al inicio de cualquier proceso de diagnóstico. Referirse a Sección 5F-Solución de
problemas del sistema ECS para el sistema de control de motor (ECS) y los códigos de diagnóstico de problemas SmartCraft (DTC).

IMPORTANTE: Verificar que el motor se está sobrecalentando para eliminar rápidamente un indicador de temperatura defectuoso o

remitente.

Porque Informacion especial

RPM del motor por debajo de las especificaciones en

de oagua.
mariposa totalmente abierta (trabajadora del motor) Hélice dañada mal, el crecimiento en el fondo de la embarcación, falso fondo completa

impulsor de la bomba de agua de mar desgastado o Inspeccionar el impulsor de la bomba de agua de mar, consulte Sección 6 - Sistema de refrigeración.

deslizamiento

restricción de escape de

tiempo de válvula fuera Saltada temporización cadena, o engranajes instalado incorrectamente.

Una lubricación insuficiente para partes móviles del motor


bomba defectuosa de aceite, conducto de aceite enchufado, bajo nivel de aceite.

válvula de descarga defectuoso en Wastegate turbocompresor pegado cerrado causando presión de sobrealimentación excesiva.

Dirección de los pobres de potencia, errático, o No Assist

Porque Informacion especial

Correa de transmisión Desgastado, roto o fuera de ajuste.

Bajo nivel de líquido en

el sistema de aire Fuga de aire en las líneas, bomba de aire, o de la instalación. Referirse a
Sección 9-Power-sistema de dirección asistida para el procedimiento de
sangrado.

Página 1C-16 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Solución de problemas

Porque Informacion especial

fugas de mangueras Referirse a Sección 9-Power-sistema de dirección asistida para el


procedimiento de sangrado.

cables de dirección y / o timón de dirección Timón cable o parcialmente congelado de la corrosión o rus, cable,
instalación de cable inadecuada sobre-lubricado.

La unión en cola Z Consulte la adecuada Manual de Servicio de Mercury MerCruiser


dentro-fueraborda.

Restricción en hos hidráulicos Provoca una pérdida de presión.

La válvula de control no coloca correctamente, no equilibrado correctamente, o la

tuerca de montaje se suelta el soporte de montaje el tornillo de ajuste suelto o de

montaje del tubo es bomba defectuosa suelta

válvula de control de flujo puede ser que se pegue.

anillo de pistón desgastados o agujero del soporte marcado en el cilindro provoca la pérdida de presión que se escapa cuerpo

de la válvula o bobina suelta

Manejo-ruidoso Potencia de la bomba

Porque Informacion especial

Correa de transmisión Compruebe la tensión de la correa.

Bajo nivel de líquido del

aire en el líquido Fuga de aire en las líneas, bomba de aire, o de la instalación.

bomba defectuosa Utilice estetoscopio para escuchar el ruido de la bomba.

pasos de fluido restringidos Kinks o desechos en las mangueras o desechos en pasajes.

Consulte la adecuada Manual de Servicio de Mercury MerCruiser


tuerca de tope mal ajustado
dentro-fueraborda.

cables de la dirección incorrecta o deficiente instalados que no cumplan con Consulte la adecuada Manual de Servicio de Mercury MerCruiser
los estándares de ABYC dentro-fueraborda.

Las fugas de energía Manejo-Fluid

Porque Informacion especial

conexiones de las mangueras sueltas Referirse a sección 9A para obtener instrucciones de sangrado.

manguera dañada

Fugas de petróleo de la parte superior de la bomba Sistema de llenado en exceso, el líquido contiene agua, fluido contiene aire.

Cilindro de pistón de obturación de barra juntas

defectuosas en válvulas juntas defectuosas en las

juntas tóricas en la bomba agrietada o piezas

metálicas porosas

Flujo de Agua El agua de mar de la bomba-Insuficiente

Porque Informacion especial

Correa de transmisión Flojas, desgastadas o rotas

El agua de mar válvula de cierre parcial o totalmente obstruido

cerrado o mal instalado colador de mar

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1C-17


Solución de problemas

Porque Informacion especial

conexiones de las mangueras sueltas entre la recolección de agua de mar y la La bomba se basará en el aire, la bomba puede fallar para cebar o obligará a las
entrada de la bomba de agua de mar burbujas de aire en el sistema de refrigeración.

manguera de entrada de agua de mar recogida de agua de mar

doblada o enchufado enchufado

Obstrucción en la parte inferior del barco causando la obstrucción turbulencia del agua estará en frente de recogida de agua de mar, causando
burbujas de aire para ser forzado en el sistema de refrigeración.

Inspeccionar el impulsor de la bomba de agua de mar, ver Sección 6- Sistema de


bomba de agua salada defectuosa
refrigeración.

ZF Marine Transmisión hidráulica

Problema Causa posible Remedio

Suelta la palanca de cambios Apretar el tornillo de sujeción en la palanca de cambios.

mando a distancia no permite recorrido de


Levante control remoto apagado. Si los engranajes se pueden desplazar con la
la palanca necesaria para la prueba
engranajes de transmisión no se pueden mano, el control remoto correcto.

desplazar
control remoto defectuoso Reparar el control remoto.

No hay presión de
Ver No hay presión de cambio.
desplazamiento disponibles

recorrido de la palanca de mando a


distancia es demasiado corta; palanca de Levante control remoto lugar, si los engranajes se pueden desplazar con la
Los engranajes se desplazan con lentitud
cambio poco menos de la distancia mínima mano, el control remoto correcto.
de viaje

fluido incorrecto utilizado


Drenar y rellenar con líquido correcto, la transmisión ras, mientras que el motor

El desplazamiento de fluido contiene la funciona en la posición neutral, drenar el líquido, la transmisión de recarga.

Embrague patina; velocidad de la hélice presión del agua demasiado bajo

demasiado baja en comparación con la


desgaste en los discos de embrague Desmontar la transmisión y (o;) reemplazar discos de embrague.
velocidad del motor

aros de pistón de embrague están


Desmontar la transmisión y (o;) reemplazar embrague.
dañados

Transmisión es bloqueado anillo de pistón Medium en la entrada


eje en el bloque de control es el bloque de control
bloque
Remove
de control
defectuoso,
si están
reemplazar
puestos. anillo de pistón, en lugar de

válvula de control en el bloque de control está Reemplazar bloque de control.


desgastada

cojinete de agujas defectuoso en el eje


El eje de salida gira en la posición
de entrada
neutral Desmontar la transmisión y del eje de entrada, entonces (o;)
discos en forma de plato debido a la
reemplazar cojinete.
sobre-calentamiento del embrague de
fricción

sucio filtro de fluido Cambiar el filtro de fluido.

nivel de líquido de la transmisión es Llenarse de líquido; comprobar la transmisión, enfriador de fluido, y las

demasiado baja mangueras de fluido de fugas. Ver Fugas de fluido en el eje de entrada, Fugas de
fluido en el eje de salida, las fugas de fluido en el filtro de ventilación, las fugas de
fluido en las uniones o conexiones de tornillo.

presión Shifting demasiado baja


bomba de fluido está desgastada Reemplazar bloque de control junto con la bomba de fluido.

anillos de pistón en el eje de entrada en el Retire el bloque de control y vuelva a colocar los anillos de pistón. También
bloque de control son defectuosos sustituir el bloque de control.

aros de pistón de embrague están


Desmontar la transmisión y (o;) reemplazar embrague.
defectuosos.

Página 1C-18 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Solución de problemas

Problema Causa posible Remedio

Sentido de giro del motor no está de


acuerdo con la flecha en la Reemplazar con motor de rotación LH.
transmisión

No hay líquido en la transmisión Vuelva a llenar con fluido.

El filtro de fluido está sucio Cambiar el filtro de fluido.

nivel de líquido de la transmisión es Llenarse de líquido; comprobar la transmisión, enfriador de fluido, y las
demasiado baja mangueras de fluido de fugas. Ver Fugas de fluido en el eje de entrada, Fugas de
No hay presión cambiante fluido en el eje de salida, las fugas de fluido en el filtro de ventilación, las fugas de
fluido en las uniones o conexiones de tornillo.

bomba de fluido está desgastada Reemplazar bloque de control junto con la bomba de fluido.

chaveta de ajuste en el eje de entrada para


accionamiento de la bomba de líquido se rompe otras
bloquepiezas
de control
defectuosas.
Quitar. Reemplazar chaveta de ajuste y cualquier

resorte de la válvula de alivio de presión


Reemplazar bloque de control.
Shifting se rompe

exceso de líquido en la Retire el exceso de líquido con bomba de fluido comercial.


transmisión

refrigerador de líquido está sucio en el lado de Eliminar las líneas de refrigerante y enfriador de fluido limpio en el lado del

agua agua.

bomba de fluido usado en el bloque de


Reemplazar bloque de control y la bomba de fluido.
control

anillos de pistón defectuosos en eje de Eliminar bloque de control, reemplazar los anillos de pistón en el eje de entrada.

entrada en el bloque de control Compruebe bloque de control y reemplace si está dañado de aros de pistón
defectuosos.

temperatura del fluido excesivo Embrague se está deslizando Ver Embrague patina; velocidad de la hélice demasiado baja en comparación con

la velocidad del motor.

Embrague no se abre por completo a


transmisión Desmontar y (o;) reemplazar disco interior todas las piezas
causa de discos de embrague
defectuosas.
desgastados

Embrague no se abre por completo


Desmontar la transmisión y (o;) reemplazar apoyo del disco interior
debido a la rotura de resortes de disco de
y / o embrague.
embrague

Bajo caudal de agua de la bomba


Reparar o reemplazar la bomba de agua de mar.
de agua de mar

enfriador de líquido defectuoso Reparación de fugas en el enfriador o reemplazar más fresco y cambiar el
refrigerador.
El agua en el líquido fluido o un aspecto
Alto nivel de agua en el compartimiento del
lechoso causa Solución para el nivel de agua en el compartimiento del motor y el
motor, el agua que entra en el sello del eje de
(o;) fluido de transmisión cambio.
salida

Respiradero tapado por la pintura o suciedad


Eliminar la suciedad o pintura de respiro.

Fugas de fluido en el eje de entrada


Eje defectuoso sello Desmontar la transmisión y (o;) reemplazar sello. Si la ubicación sello en el eje
de entrada es la superficie a reparar desgastado.

Respiradero tapado por la pintura o suciedad


Eliminar la suciedad o pintura de respiro.
Fugas de fluido en el eje de salida

Eje defectuoso sello Desmontar la transmisión y (o;) reemplazar sello. Si la ubicación sello en el eje
de entrada es la superficie a reparar desgastado.

Fugas de fluido en el filtro de ventilación exceso de líquido en Bombear el exceso de líquido con bomba manual comercial.
transmissio

Pernos no están apretados Apretar los pernos al par especificado.


Fugas de fluido en las uniones o
conexiones de tornillo
Sellos en los pernos se han
Reemplazar sellos. Apretar los pernos al par especificado.
reutilizado varias veces

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 1C-19


Solución de problemas

Problema Causa posible Remedio

tapa del filtro no ras o apretado tapa del filtro Vuelva a instalar al ras con la carcasa y apriete. tapa del filtro O-anillo
Fugas de fluido en la tapa de filtro o
dañado Reemplazar O-ring. nivel de líquido demasiado alto
respiradero
Nivel correcto de líquido.

nivel de líquido demasiado bajo como Remate de líquido en la marca.


para que la bomba aspira el aire

Daño a partir del acoplamiento Reemplazar acoplamiento flexible. Compruebe la alineación


flexible debido al desgaste o fatiga, entre el motor y la transmisión.
posible debido a la desalineación
entre el motor y la transmisión

A partir del daño de los cojinetes en la Desmontar o sustituir los rodamientos de transmisión en cuestión y
transmisión; vibraciones de torsión, en otras piezas defectuosas.
funcionamiento sin fluido, la sobrecarga,
la alineación incorrecta de la transmisión,
cambios de ruido de transmisión, se salida excesiva del motor
hace más fuerte

A partir daños de engranajes; Desmontar la transmisión y (o;) eliminar las piezas defectuosas.
vibraciones de torsión, que se ejecutan
sin, líquido, sobrecarga

deflector de fluido en la transmisión se Desmontar la transmisión y (o;) adjuntar placa deflectora.


ha aflojado

tubo de aspiración de líquido en la transmisión Desmontar y (o;) fijar la tubería de succión de fluido.
transmisión se ha aflojado

El motor o la hélice generan


Montar un acoplamiento flexible con otro factor de rigidez entre
vibraciones de torsión, que
el motor y la transmisión; un acoplamiento con un factor de
producen un ruido castañeteo en
Castañeteo de ruido de la transmisión rigidez superior podría ser suficiente.
la transmisión.
sobre todo a baja velocidad

árboles de transmisión mal alineados en los Monte y alinee el eje cardan estrictamente de acuerdo con las
ejes de entrada o salida instrucciones emitidas por el fabricante del árbol cardán.

Página 1C-20 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Modelos dentro-fueraborda

Levantamiento y la instalación

Sección 2A - Modelos Sterndrive

Tabla de contenido 2 UN

Desmontaje del motor 2A ............................................... -2 Instalación Cambiar de instalación y ajuste del cable
del motor ............................................ 2A- 4 ... . .. ... .. . .. ... .. . .. ... .. . .. ... .............................. . 2A-17
Alineación................................................. Conexiones 2A-7 Conexiones eléctricas ................................... 2A-22
sistema de escape ................. 2A-10 Conexiones de fluido De conexión rápida Sistema MerCathode conexión
..................... ..................... 2A-11 ............................................ ..2A-22 la continuidad del circuito
Las mangueras de agua de mar ..................................... mangueras de ..................................... 2A-23 motor de VIP arnés
dirección 11-2A-asistida ... .......... 2A-12 lubricante de engranajes del ........................... 2A-23 Neutro interruptor de seguridad de
monitor .................................. 2A-13 Líneas de combustible conexión .......... 2A-24 cable de la batería Conexión
............................................. ..2A-14 El cambio y aceleración de ....................... 2A-25 Sterndrive Instalación .....................
instalación y ajuste del cable ...................................... ............... 2A-15 ............... 2A-25

Instalación y ajuste del cable del acelerador


................. . ... . ... . ... . ... . ........................ ..... . 2A-15

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 2A-1


Modelos dentro-fueraborda

Lubricante, sellante, adhesivos

Tubo Ref No. Descripción Donde usado Nº de pieza

19 Sello perfecta montaje roscas y tuercas 92-34227 1 hardware del motor

25 líquido de neopreno terminales y conexiones expuestas 92- 25711 3

80 SAE 30W aceite del motor puntos de giro del cable de cambios obtener localmente

91 Grasa para estrías del acoplador del motor estrías del acoplador 92-802869A1

Herramientas especiales

El conjunto de herramienta de alineación 91-805475A 1

Alinea el motor y la cola Z durante la instalación.

9183

Desmontaje del motor

! ADVERTENCIA

Los vapores de combustible atrapados en el compartimiento del motor pueden ser un irritante, causar dificultad para respirar, o
pueden encenderse resultante en un incendio o una explosión. Siempre ventilar el compartimento del motor antes de dar servicio al
equipo motor.

! ADVERTENCIA

Realizar mantenimiento sin desconectar primero la batería puede causar daños en el producto, lesiones personales
o la muerte debido a un incendio, explosión, descarga eléctrica, o el arranque inesperado del motor. Siempre
desconectar los cables de la batería de la batería antes de limpiar, mantener, instalar o retirar componentes del
motor o de la unidad.

1. Desconectar los cables de la batería de la batería.


IMPORTANTE: La cola Z debe ser retirado antes de retirar el motor. Consulte el manual de servicio de cola
Z apropiada Mercury MerCruiser si se requiere servicio adicional para la cola Z o travesaño.

2. Retire la cola Z.
3. Desconectar los cables de la batería del motor.
4. Levante y retire la cubierta del motor de los montajes de la tapa del motor.

5. Desconectar el motor de arnés VIP de los conectores del mazo de cables del motor.
6. Cierre la válvula de cierre de combustible, si está equipado.

7. Desconectar y tapar las líneas de combustible para evitar que el combustible se filtre en la sentina.

8. Desconectar el cable del acelerador y retener los elementos de fijación.

9. Desconectar los cables de cambio de la placa de cambio y retener los elementos de fijación.

10. Desconectar la dirección accesorios de mangueras hidráulicas de la válvula de control de dirección y conecte las mangueras
juntos para evitar fugas servoasistidos.

11. Retire el monitor de lubricante de engranajes y la manguera y el lugar fuera del camino.

NOTA: Después de cables están desconectados, evitar que se peguen entre las abrazaderas o bridas de plástico retenerlos en el motor o
mangueras.

Página 2A-2 CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007


Modelos dentro-fueraborda

12. Desconectar los cables desde el conjunto del controlador MerCathode y desconecte el MerCathode conexión
rápida, si está equipado.
13. Si la embarcación va a permanecer en el agua, cerrar la toma de mar (si existe) o desconectar
y conectar la manguera de entrada de agua de mar.

14. Desconectar la manguera de entrada de agua de mar.

15. desconecte las mangueras del sistema de escape.

16. Desconectar los cables de conexión a tierra y accesorios que están conectados al motor.

! ADVERTENCIA

El fracaso de las argollas de elevación hará que el motor caiga repentinamente de la grúa, lo que resulta en lesiones graves,
la muerte o daños materiales. Mantener el nivel de motor mientras se iza. No incline el motor de más de 12 ° en cualquier
dirección durante la instalación.

! PRECAUCIÓN

Levantamiento incorrecto durante la extracción o la instalación del motor puede causar lesiones o daños a los componentes del motor.

Utilice un polipasto, el levantamiento de brazo, u otro dispositivo de elevación aprobado. No permita que el dispositivo de elevación

para enganchar o comprimir cualquier componente del motor.

17. Sujetar el motor con una honda y brazo de elevación a través de los ojos de elevación del motor.

un

re

do

segundo

25857

Típico
un - Frente de elevación del motor de estribor c - motor trasero argolla de elevación

ojo (lado posterior del motor) d - Sling y el levantamiento de brazo

b - Frente a babor ojo de elevación del motor

18. Retirar los pernos de montaje del motor delantero y trasero y retener a los elementos de fijación.

19. Uso de un polipasto suspendido, retirar con cuidado el motor. No dañe la válvula de control de dirección
asistida.

CMD-4082040 / 90-866941 DE NOVIEMBRE DE de 2007 Página 2A-3


Muchas gracias por su
lectura.
Entonces favor haga clic

aquí Obtener Más


Información.

Das könnte Ihnen auch gefallen