Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per
kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee
of only 50 satoshis.</source>
<translation>Especifique uma taxa personalizada por kB (1.000 bytes) do
tamanho virtual da transa��o.
Nota: Como a taxa � calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kB" por uma
transa��o de 500 bytes (metade de 1 kB) teria uma taxa final de apenas 50
satoshis.</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
<translation>por kilobyte</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less
transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a
never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions
than the network can process.</source>
<translation>Pagando apenas a taxa m�nima � bom, desde que haja pouco
volume de transa��es. Mas esteja ciente de que isso pode acabar em uma transa��o
nunca confirmanda uma vez que h� mais demanda por transa��es do que a rede pode
processar.</translation>
</message>
<message>
<source>(read the tooltip)</source>
<translation>(Leia o popup)</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
<translation>Recomendado:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
<translation>Personalizado:</translation>
</message>
<message>
<source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few
blocks...)</source>
<translation>(SmartFee n�o iniciado. Isso requer alguns
blocos...)</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Enviar para v�rios destinat�rios de uma s� vez</translation>
</message>
<message>
<source>Add &Recipient</source>
<translation>Adicionar &Destinat�rio</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Limpar todos os campos do formul�rio.</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Poeira:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time target:</source>
<translation>Tempo alvo de confirma��o:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Replace-By-Fee</source>
<translation>Habilitar Replace-By-Fee</translation>
</message>
<message>
<source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee
after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for
increased transaction delay risk.</source>
<translation>Com Replace-By-Fee (BIP-125) voc� pode aumentar a taxa da
transa��o ap�s ela ser enviada. Sem isso, uma taxa maior pode ser recomendada para
compensar por risco de alto atraso na transa��o.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &All</source>
<translation>Limpar &Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation>Saldo:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Confirmar o envio</translation>
</message>
<message>
<source>S&end</source>
<translation>&Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Copiar quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Copiar taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Copiar ap�s taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Copiar bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Copiar poeira</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Copiar troco</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 blocks)</source>
<translation>%1 (%2 blocos)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 a %2</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Tem certeza que deseja enviar?</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>ou</translation>
</message>
<message>
<source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-
125).</source>
<translation>Voc� pode aumentar a taxa depois (sinaliza Replace-By-Fee,
BIP-125).</translation>
</message>
<message>
<source>from wallet %1</source>
<translation>da carteira %1</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction.</source>
<translation>Revise a sua transa��o.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Taxa da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source>
<translation>N�o sinalizar Replace-By-Fee, BIP-125.</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
<translation>Valor total</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Confirme o envio de moedas</translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
<translation>Endere�o de envio inv�ido. Favor checar.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>A quantia � pagar deve ser maior que 0</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>A quantia excede o seu saldo.</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is
included.</source>
<translation>O total excede o seu saldo quando a taxa da transa��o %1 �
inclu�da.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate address found: addresses should only be used once
each.</source>
<translation>Endere�o duplicado encontrado: Endere�os devem ser usados
somente uma vez cada.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>Falha na cria��o da transa��o!</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction was rejected with the following reason: %1</source>
<translation>A transa��o foi rejeitada com a seguinte raz�o:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
<translation>Uma taxa maior que %1 � considerada uma taxa absurdamente
alta.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Pedido de pagamento expirado.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay only the required fee of %1</source>
<translation>Pagar somente a taxa requerida de %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation><numerusform>Confirma��o em %n
bloco.</numerusform><numerusform>In�cio estimado para confirma��o em %n
blocos.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation>Aviso: Endere�o Bitcoin inv�lido</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation>Aviso: Endere�o de troco desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm custom change address</source>
<translation>Confirmar endere�o de troco personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any
or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
<translation>O endere�o selecionado para o troco n�o pertence a esta
carteira. Alguns ou todos os fundos da sua carteira modem ser mandados para esse
endere�o. Tem certeza?</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sem r�tulo)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&mount:</source>
<translation>Q&uantidade:</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &To:</source>
<translation>Pagar &Para:</translation>
</message>
<message>
<source>&Label:</source>
<translation>&R�tulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Escolher endere�o usado anteriormente</translation>
</message>
<message>
<source>This is a normal payment.</source>
<translation>Este � um pagamento normal.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
<translation>O endere�o Bitcoin para enviar o pagamento</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Colar o endere�o da �rea de transfer�ncia</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
<translation>Remover esta entrada</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient
will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple
recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>A taxa ser� deduzida da quantia que est� sendo enviada. O
destinat�rio receber� menos bitcoins do que voc� colocou no campo de quantidade. Se
v�rios destinat�rios est�o selecionados, a taxa � dividida
igualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>S&ubtract fee from amount</source>
<translation>&Retirar taxa da quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Use available balance</source>
<translation>Use o saldo dispon�vel</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Mensagem:</translation>
</message>
<message>
<source>This is an unauthenticated payment request.</source>
<translation>Esta � uma cobran�a n�o autenticada.</translation>
</message>
<message>
<source>This is an authenticated payment request.</source>
<translation>Esta � uma cobran�a autenticada.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used
addresses</source>
<translation>Digite um r�tulo para este endere�o para adicion�-lo no
cat�logo</translation>
</message>
<message>
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be
stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent
over the Bitcoin network.</source>
<translation>A mensagem que foi anexada ao bitcoin: URI na qual ser�
gravada na transa��o para sua refer�ncia. Nota: Essa mensagem n�o ser� gravada
publicamente na rede Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>Pague Para:</translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
<translation>Memorizar:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to your address
book</source>
<translation>Digite um r�tulo para este endere�o para adicion�-lo ao
cat�logo de endere�os</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendConfirmationDialog</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>%1 is shutting down...</source>
<translation>%1 est� desligando...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window
disappears.</source>
<translation>N�o desligue o computador at� que esta janela
desapare�a.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Assinaturas - Assinar / Verificar uma mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>&Sign Message</source>
<translation>&Assinar mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you
can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random,
as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them.
Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Voc� pode assinar mensagens com seus endere�os para provar que
voc� pode receber bitcoins enviados por algu�m. Cuidado para n�o assinar nada vago
ou aleat�rio, pois ataques phishing podem tentar te enganar para assinar coisas
para eles como se fosse voc�. Somente assine termos bem detalhados que voc�
concorde.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
<translation>O endere�o Bitcoin que assinar� a mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Escolha um endere�o usado anteriormente</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Colar o endere�o da �rea de transfer�ncia</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Digite a mensagem que voc� quer assinar aqui</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation>Assinatura</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Copiar a assinatura para a �rea de transfer�ncia do
sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>Assinar mensagem para provar que voc� � dono deste endere�o
Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &Message</source>
<translation>Assinar &Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Limpar todos os campos de assinatura da mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &All</source>
<translation>Limpar &Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>&Verify Message</source>
<translation>&Verificar Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks,
spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful
not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to
avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the
signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any
transaction!</source>
<translation>Coloque o endere�o do autor, a mensagem (certifique-se de
copiar toda a mensagem, incluindo quebras de linha, espa�os, tabula��es, etc.) e a
assinatura abaixo para verificar a mensagem. Cuidado para n�o compreender mais da
assinatura do que est� na mensagem assinada de fato, para evitar ser enganado por
um ataque man-in-the-middle. Note que isso somente prova que o signat�rio recebe
com este endere�o, n�o pode provar que � o remetente de nenhuma transa��o!
</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
<translation>O endere�o Bitcoin que foi usado para assinar a
mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified
Bitcoin address</source>
<translation>Verificar mensagem para se assegurar que ela foi assinada pelo
dono de um endere�o Bitcoin espec�fico</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &Message</source>
<translation>Verificar &Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Limpar todos os campos da verifica��o de
mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
<translation>Clique em "Assinar mensagem" para gerar a
assinatura</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>O endere�o digitado � inv�lido.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Por gentileza, cheque o endere�o e tente
novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>O endere�o fornecido n�o se refere a uma chave.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>O desbloqueio da carteira foi cancelado.</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>A chave privada do endere�o inserido n�o est�
dispon�vel.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>A assinatura da mensagem falhou.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation>Mensagem assinada.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>A assinatura n�o pode ser decodificada.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Por gentileza, cheque a assinatura e tente
novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>A assinatura n�o corresponde a mensagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Falha na verifica��o da mensagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation>Mensagem verificada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Abrir para mais %n
bloco</numerusform><numerusform>Abrir para mais %n
blocos</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Aberto at� %1</translation>
</message>
<message>
<source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
<translation>conflitado com uma transa��o com %1 confirma��es</translation>
</message>
<message>
<source>0/unconfirmed, %1</source>
<translation>0/n�o confirmado, %1</translation>
</message>
<message>
<source>in memory pool</source>
<translation>no pool de mem�ria</translation>
</message>
<message>
<source>not in memory pool</source>
<translation>n�o est� no pool de mem�ra</translation>
</message>
<message>
<source>abandoned</source>
<translation>abandonado</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/n�o confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 confirma��es</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Gerado</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation>endere�o pr�prio</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>monitorado</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation>r�tulo</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation>Cr�dito</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>maduro em mais %n
bloco</numerusform><numerusform>maduro em mais %n
blocos</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
<translation>n�o aceito</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation>D�bito</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
<translation>D�bito total</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
<translation>Cr�dito total</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Taxa da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation>Valor l�quido</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Coment�rio</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation>ID da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction total size</source>
<translation>Tamanho tota da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction virtual size</source>
<translation>Tamanho virtual da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Output index</source>
<translation>Index da sa�da</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
<translation>Mercador</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent.
When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the
block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not
accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node
generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Moedas rec�m minerados precisam aguardar %1 blocos antes de
serem gastos. Quando o bloco foi gerado, ele foi disseminado pela rede para ser
adicionado � blockchain. Se ele falhar em ser inserido na cadeia, seu estado ser�
modificado para "n�o aceito" e ele n�o poder� ser gasto. Isso pode acontecer
eventualmente quando blocos s�o gerados quase que simultaneamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation>Informa��es de depura��o</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
<translation>Transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation>Entradas</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Quantia</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation>falso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Este painel mostra uma descri��o detalhada da
transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Details for %1</source>
<translation>Detalhes para %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>R�tulo</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Aberto por mais %n
bloco</numerusform><numerusform>Aberto por mais %n
blocos</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Aberto at� %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation>N�o confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>Abandoned</source>
<translation>Abandonado</translation>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation>Confirmando (%1 de %2 confirma��es recomendadas)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Confirmado (%1 confirma��es)</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation>Conflitado</translation>
</message>
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation>Rec�m-criado (%1 confirma��es, dispon�vel somente ap�s
%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Gerado mas n�o aceito</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Recebido com</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
<translation>Recebido de</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviado para</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Pagamento para voc� mesmo</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Minerado</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>monitorado</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation>(n/a)</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sem r�tulo)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of
confirmations.</source>
<translation>Status da transa��o. Passe o mouse sobre este campo para
mostrar o n�mero de confirma��es.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Data e hora em que a transa��o foi recebida.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Tipo de transa��o.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this
transaction.</source>
<translation>Mostrar ou n�o endere�os monitorados na lista de
transa��es.</translation>
</message>
<message>
<source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
<translation>Inten��o/Prop�sito definido pelo usu�rio para a
transa��o.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Quantidade debitada ou creditada ao saldo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Hoje</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Essa semana</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Esse m�s</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>�ltimo m�s</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>Este ano</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
<translation>Intervalo...</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Recebido com</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviado para</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
<translation>Para voc� mesmo</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Minerado</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Outro</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address, transaction id, or label to search</source>
<translation>Digite o endere�o, o ID da transa��o ou o r�tulo para
pesquisar</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation>Quantia m�nima</translation>
</message>
<message>
<source>Abandon transaction</source>
<translation>Transa��o abandonada</translation>
</message>
<message>
<source>Increase transaction fee</source>
<translation>Aumentar taxa da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar endere�o</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar r�tulo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar ID da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Copy raw transaction</source>
<translation>Copiar o raw da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full transaction details</source>
<translation>Copiar dados completos da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label</source>
<translation>Editar r�tulo</translation>
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Mostrar detalhes da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation>Exportar hist�rico de transa��es</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Comma separated file (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
<translation>Monitorado</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>R�tulo</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Endere�o</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Falha na exporta��o</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to
%1.</source>
<translation>Ocorreu um erro ao tentar salvar o hist�rico de transa��es em
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
<translation>Exporta��o feita com �xito</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation>O hist�rico de transa��o foi gravado com �xito em
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Intervalo: </translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>para</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
<translation>Unidade para mostrar quantidades. Clique para selecionar outra
unidade.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<source>No wallet has been loaded.</source>
<translation>Nenhuma carteira carregada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar moedas</translation>
</message>
<message>
<source>Fee bump error</source>
<translation>Erro no aumento de taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Increasing transaction fee failed</source>
<translation>Aumento na taxa de transa��o falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to increase the fee?</source>
<translation>Deseja aumentar a taxa?</translation>
</message>
<message>
<source>Current fee:</source>
<translation>Taxa atual:</translation>
</message>
<message>
<source>Increase:</source>
<translation>Aumento:</translation>
</message>
<message>
<source>New fee:</source>
<translation>Nova taxa:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm fee bump</source>
<translation>Confirma��o no aumento de taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Can't sign transaction.</source>
<translation>N�o � poss�vel assinar a transa��o.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>N�o foi poss�vel mandar a transa��o</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&Export</source>
<translation>&Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exportar os dados da guia atual para um arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Backup da carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Carteira (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Falha no backup</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation>Ocorreu um erro ao tentar salvar os dados da carteira em
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
<translation>�xito no backup</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation>Os dados da carteira foram salvos com �xito em
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying
file %s or %s</source>
<translation>Distribu�do sob a licen�a de software MIT, veja o arquivo %s
ou %s</translation>
</message>
<message>
<source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher
number.</source>
<translation>Configura��o de prune abaixo do m�nimo de %d MiB.Por gentileza
use um n�mero mais alto.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You
need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned
node)</source>
<translation>Prune: A ultima sincroniza��o da carteira foi al�m dos dados
podados. Voc� precisa usar -reindex (fazer o download de toda a blockchain
novamente no caso de n�s com prune)</translation>
</message>
<message>
<source>Rescans are not possible in pruned mode. You will need to use
-reindex which will download the whole blockchain again.</source>
<translation>Rescans n�o s�o poss�veis no modo prune. Voc� precisa usar
-reindex, que ir� fazer o download de toda a blockchain novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: A fatal internal error occurred, see debug.log for
details</source>
<translation>Erro: Um erro interno fatal ocorreu, veja debug.log para
detalhes</translation>
</message>
<message>
<source>Pruning blockstore...</source>
<translation>Podando os blocos existentes...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
<translation>N�o foi poss�vel iniciar o servidor HTTP. Veja o log de
depura��o para detaihes.</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>The %s developers</source>
<translation>Desenvolvedores do %s</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already
running.</source>
<translation>N�o foi poss�vel obter exclusividade de escrita no endere�o
%s. O %s provavelmente j� est� sendo executado.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing
connections at the same.</source>
<translation>N�o � poss�vel fornecer conex�es espec�ficas e ter addrman
procurando conex�es ao mesmo tempo. </translation>
</message>
<message>
<source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or
address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>Erro ao ler arquivo %s! Todas as chaves privadas foram lidas
corretamente, mas os dados de transa��o ou o livro de endere�os podem estar
faltando ou incorretos.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check that your computer's date and time are correct! If
your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
<translation>Por favor verifique se a data e o hor�rio de seu computador
est�o corretos. Se o rel�gio de seu computador estiver incorreto, %s n�o funcionar�
corretamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further
information about the software.</source>
<translation>Por favor contribua se voc� entender que %s � �til. Visite %s
para mais informa��es sobre o software.</translation>
</message>
<message>
<source>The block database contains a block which appears to be from the
future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly.
Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time
are correct</source>
<translation>O banco de dados de blocos cont�m um bloco que parece ser do
futuro. Isso pode ser devido � data e hora do seu computador estarem configuradas
incorretamente. Apenas reconstrua o banco de dados de blocos se voc� estiver certo
de que a data e hora de seu computador est�o corretas.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not
use for mining or merchant applications</source>
<translation>Este � um build de teste pr�-lan�amento - use por sua conta e
risco - n�o use para minera��o ou com�rcio</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller
than dust at this level</source>
<translation>Essa � a taxa de transa��o que voc� pode descartar se o troco
a esse ponto for menor que poeira</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database
using -reindex-chainstate.</source>
<translation>N�o � poss�vel reproduzir blocos. Voc� precisar� reconstruir o
banco de dados usando -reindex-chainstate.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to
redownload the blockchain</source>
<translation>N�o foi poss�vel rebobinar o banco de dados para um estado
pre-fork. Voc� precisa fazer o re-download da blockchain</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners
appear to be experiencing issues.</source>
<translation>Aten��o: A rede n�o parecem concordar plenamente! Alguns
mineiros parecem estar enfrentando problemas.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may
need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>Aten��o: N�s n�o parecemos concordar plenamente com nossos
pares! Voc� pode precisar atualizar ou outros pares podem precisar
atualizar.</translation>
</message>
<message>
<source>%d of last 100 blocks have unexpected version</source>
<translation>%d dos �ltimos 100 blocos possuem vers�o
inesperada.</translation>
</message>
<message>
<source>%s corrupt, salvage failed</source>
<translation>%s corrompido, recupera��o falhou</translation>
</message>
<message>
<source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
<translation>-maxmempool deve ser pelo menos %d MB</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
<translation>N�o foi poss�vel encontrar o endere�o de -%s:
'%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Change index out of range</source>
<translation>�ndice de mudan�a fora do intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) %i-%i</source>
<translation>Copyright (C) %i-%i</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Detectado Banco de dados de blocos corrompido</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>Voc� quer reconstruir o banco de dados de blocos agora?
</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating %s: You can't create non-HD wallets with this
version.</source>
<translation>Erro ao criar %s: Voc� n�o pode criar carteiras n�o-HD com
esta vers�o.</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Erro ao inicializar banco de dados de blocos</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Erro ao inicializar ambiente de banco de dados de carteira %s!
</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s</source>
<translation>Erro ao carregar %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Private keys can only be disabled during
creation</source>
<translation>Erro ao carregar %s: Chaves privadas s� podem ser desativadas
durante a cria��o</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
<translation>Erro ao carregar %s Carteira corrompida</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
<translation>Erro ao carregar %s A carteira requer a vers�o mais nova do
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Erro ao carregar banco de dados de blocos</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Erro ao abrir banco de dados de blocos</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Erro: Espa�o em disco insuficiente!</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want
this.</source>
<translation>Falha ao escutar em qualquer porta. Use -listen=0 se voc�
quiser isso.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rescan the wallet during initialization</source>
<translation>Falha ao escanear novamente a carteira durante a
inicializa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Importing...</source>
<translation>Importando...</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?
</source>
<translation>Bloco g�nese incorreto ou n�o encontrado. Datadir errado para
a rede?</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
<translation>O teste de integridade de inicializa��o falhou. O %s est�
sendo desligado.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -%s=<amount>: '%s'</source>
<translation>Quantidade inv�lida para -%s=<amount>:
'%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s'</source>
<translation>Quantidade inv�lida para -discardfee=<amount>:
'%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s'</source>
<translation>Quantidade inv�lida para -fallbackfee=<amount>:
'%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Specified blocks directory "%s" does not exist.</source>
<translation>
Diret�rio de blocos especificados "%s" n�o existe.</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrading txindex database</source>
<translation>Atualizando banco de dados txindex</translation>
</message>
<message>
<source>Loading P2P addresses...</source>
<translation>Carregando endere�os P2P...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading banlist...</source>
<translation>Carregando lista de banidos...</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>N�o h� file descriptors suficientes dispon�veis.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
<translation>O modo prune n�o pode ser configurado com um valor
negativo.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
<translation>O modo prune � incompat�vel com -txindex.</translation>
</message>
<message>
<source>Replaying blocks...</source>
<translation>Reverificando blocos...</translation>
</message>
<message>
<source>Rewinding blocks...</source>
<translation>Reanalizando blocos...</translation>
</message>
<message>
<source>The source code is available from %s.</source>
<translation>O c�digo fonte est� dispon�vel pelo %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee and change calculation failed</source>
<translation>Taxa de transa��o e c�lculo de troco falharam</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already
running.</source>
<translation>Imposs�vel vincular a %s neste computador. O %s provavelmente
j� est� rodando.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to generate keys</source>
<translation>N�o foi poss�vel gerar chaves</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported argument -benchmark ignored, use -debug=bench.</source>
<translation>Argumento n�o suportado -benchmark ignorado, use
-debug=bench.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported argument -debugnet ignored, use -debug=net.</source>
<translation>Argumento n�o suportado -debugnet ignorado, use
-debug=net</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported argument -tor found, use -onion.</source>
<translation>Argumento n�o suportado encontrado: -tor. Use
-onion.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported logging category %s=%s.</source>
<translation>Categoria de log desconhecida %s=%s.</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrading UTXO database</source>
<translation>Atualizando banco de dados UTXO</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
<translation>Coment�rio do Agente de Usu�rio (%s) cont�m caracteres
inseguros.</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Verificando blocos...</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
<translation>A Carteira precisa ser reescrita: reinicie o %s para
completar</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned
error %s)</source>
<translation>Erro: Escutar conex�es de entrada falhou (vincular retornou
erro %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least
the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
<translation>Valor inv�lido para -maxtxfee=<valor>: '%s' (precisa ser
pelo menos a taxa de minrelay de %s para prevenir que a transa��o nunca seja
confirmada)</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to send after the fee has been
deducted</source>
<translation>A quantia da transa��o � muito pequena para mandar depois de
deduzida a taxa</translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to
unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
<translation>Voc� precisa reconstruir o banco de dados usando -reindex para
sair do modo prune. Isso ir� causar o download de todo o blockchain
novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: You can't disable HD on an already existing HD
wallet</source>
<translation>Erro carregando %s: Voc� n�o pode desabilitar o HD em uma
carteira HD existente</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
<translation>Erro ao ler o banco de dados. Encerrando.</translation>
</message>
<message>
<source>Error upgrading chainstate database</source>
<translation>Erro ao atualizar banco de dados do chainstate</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
<translation>Endere�o -onion ou nome do servidor inv�lido:
'%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source>
<translation>Endere�o -proxy ou nome do servidor inv�lido:
'%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least
%s)</source>
<translation>Valor inv�lido para -paytxfee=<amount>: '%s' (precisa
ser no m�nimo %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
<translation>M�scara de rede especificada em -whitelist: '%s' �
inv�lida</translation>
</message>
<message>
<source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
<translation>Necess�rio informar uma porta com -whitebind:
'%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system
limitations.</source>
<translation>Reduzindo -maxconnections de %d para %d, devido a limita��es
do sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Assinatura de transa��o falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source>
<translation>O -walletdir "%s" especificado n�o existe</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source>
<translation>O -walletdir "%s" especificado � um caminho
relativo</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" is not a directory</source>
<translation>O -walletdir "%s" especificado n�o � um
diret�rio</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
<translation>A quantidade da transa��o � pequena demais para pagar a
taxa</translation>
</message>
<message>
<source>This is experimental software.</source>
<translation>Este � um software experimental.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>Quantidade da transa��o muito pequena</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large for fee policy</source>
<translation>Transa��o muito grande para pol�tica de taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation>Transa��o muito grande</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error
%s)</source>
<translation>Erro ao vincular em %s neste computador (bind retornou erro
%s)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to generate initial keys</source>
<translation>N�o foi poss�vel gerar as chaves iniciais</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet(s)...</source>
<translation>Verificando carteira(s)...</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet %s resides outside wallet directory %s</source>
<translation>Carteira %s reside fora do diret�rio da carteira
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Aten��o</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: unknown new rules activated (versionbit %i)</source>
<translation>Aviso: Novas regras desconhecidas foram ativadas (versionbit
%i)</translation>
</message>
<message>
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
<translation>Aniquilando todas as transa��es da carteira...</translation>
</message>
<message>
<source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a
single transaction.</source>
<translation>A valor especificado de -maxtxfee est� muito alto! Taxas
grandes assim podem ser atribuidas numa transa��o �nica.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: You can't enable HD on an already existing non-HD
wallet</source>
<translation>Erro carregando %s: N�o � permitido habilitar HD em uma
carteira n�o-HD j� existente</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not
available.</source>
<translation>Esta � a taxa que voc� deve pagar quando a taxa estimada n�o
est� dispon�vel.</translation>
</message>
<message>
<source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for
use in the OpenSSL Toolkit %s and cryptographic software written by Eric Young and
UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>Esse produto inclui um software desenvolvido pelo OpenSSL
Project para uso na OpenSSL Toolkit %s e software criptogr�fico escrito por Eric
Young e software UPnP escrito por Thomas Bernard. </translation>
</message>
<message>
<source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length
(%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
<translation>O tamanho total da string de vers�o da rede (%i) excede o
tamanho m�ximo (%i). Reduza o n�mero ou tamanho de uacomments.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported argument -socks found. Setting SOCKS version isn't
possible anymore, only SOCKS5 proxies are supported.</source>
<translation>Argumento inv�lido -socks encontrado. Definir a vers�o do
SOCKS n�o � mais poss�vel, somente proxys SOCK5 s�o suportados.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported argument -whitelistalwaysrelay ignored, use
-whitelistrelay and/or -whitelistforcerelay.</source>
<translation>Argumento n�o suportado -whitelistalwaysrelay foi ignorado,
utilize -whitelistrelay e/ou -whitelistforcerelay.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown block versions being mined! It's possible unknown
rules are in effect</source>
<translation>Aviso: Vers�es de bloco desconhecidas sendo mineradas! �
poss�vel que regras desconhecidas estejam ativas</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Wallet file corrupt, data salvaged! Original %s saved as
%s in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a
backup.</source>
<translation>Aten��o: Arquivo da carteira corrompido, dados recuperados!
Original %s salvo como %s em %s; se seu saldo ou transa��es estiverem incorretos,
voc� deve restaurar o backup.</translation>
</message>
<message>
<source>%s is set very high!</source>
<translation>%s est� muito alto!</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename
specified.</source>
<translation>Erro ao carregar carteira %s. Duplicado o nome do arquivo de
-wallet.</translation>
</message>
<message>
<source>Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source>
<translation>Keypool exaurida, por gentileza execute keypoolrefill
primeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Starting network threads...</source>
<translation>Iniciando threads de rede...</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay
fee.</source>
<translation>A carteira ir� evitar pagar menos que a taxa m�nima de
retransmiss�o.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the minimum transaction fee you pay on every
transaction.</source>
<translation>Esta � a taxa m�nima que voc� paga em todas as
transa��o.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you will pay if you send a
transaction.</source>
<translation>Esta � a taxa que voc� ir� pagar se enviar uma
transa��o.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must not be negative</source>
<translation>As quantidades nas transa��es n�o podem ser
negativas.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
<translation>A transa��o demorou muito na mem�ria</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction must have at least one recipient</source>
<translation>A transa��o deve ter ao menos um destinat�rio</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
<translation>Rede desconhecida especificada em -onlynet: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Saldo insuficiente</translation>
</message>
<message>
<source>Can't generate a change-address key. Private keys are disabled for
this wallet.</source>
<translation>N�o � poss�vel gerar um endere�o de troco. Chaves privadas
est�o desabilitadas para essa carteira.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support
pre split keypool. Please use -upgradewallet=169900 or -upgradewallet with no
version specified.</source>
<translation>N�o � poss�vel fazer upgrade de uma carteira dividida n�o HD
sem fazer upgrade para ser compat�vel com a keypool antes da divis�o. Use
-upgradewallet=169900 ou -upgradewallet sem especificar nenhuma
vers�o.</translation>
</message>
<message>
<source>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks
or enable -fallbackfee.</source>
<translation>Falha na estimativa de taxa. Fallbackfee desativada. Espere
alguns blocos ou ative -fallbackfee.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private
keys</source>
<translation>Aviso: Chaves privadas detectadas na carteira {%s} com chaves
privadas desativadas</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source>
<translation>N�o foi poss�vel escrever no diret�rio de dados '%s':
verifique as permiss�es.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Carregando �ndice de blocos...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Carregando carteira...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>N�o � poss�vel fazer downgrade da carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Re-escaneando...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Carregamento terminado!</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
</context>
</TS>