Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Antes de usar este aparelho, leia as seções: “Uso seguro do aparelho” (p . 4) e “Notas importantes” (p . 5) . Estas seções tem informações sobre o
uso seguro deste aparelho . Além destas seções, leia este manual por completo, para conhecer todos os recursos do seu equipamento . Depois de ler
este material, guarde em local de fácil acesso, para consultas .
Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sem
autorização expressa da ROLAND CORPORATION.
Roland e COSM são marcas da Roland Corporation no Brasil e em outros países.
2
Sumário
3
Uso seguro do aparelho
AVISO AVISO
Não tente fazer reparos, troca de partes (exceto quando indicado no
Proteja o aparelho de impactos. (Não deixe que caia!)
manual). Procure o Serviço Técnico Autorizado Roland, ou um Distribuidor
Autorizado Roland (veja a lista de endereços no final do manual).
Não conecte muitos aparelho na mesma tomada. Cuidado quando usar
Nunca guarde ou coloque o aparelho nos seguintes locais: extensões. A carga total dos equipamentos conectados em tomadas ou
• Sujeito a extremo de temperatura (em carro ao sol, próximo de um extensões não pode ultrapassar a especificação da tomada ou extensão.
aquecedor, sobre aparelhos que aquecem); ou Carga excessiva produz aquecimento e pode derreter os cabos.
• Molhados (banheiros, lavanderias, chão molhado); ou Antes de usar o equipamento em locais desconhecidos, verifique as
especificações da instalação. Se tiver dúvidas, consulte o Serviço Técnico
• Exposto a vapor ou fumaça; ou
Autorizado Roland (veja a lista de endereços no final do manual).
• Com risco de exposição a sal; ou
• Umidade; ou
• Exposto a chuva; ou CUIDADO
• Exposto a areia ou poeiras; ou Este aparelho e seu adaptador AC devem ser colocados de forma a receber
boa ventilação, sem interferências.
• Sujeito a vibrações ou movimentos.
Sempre segure pelo plug e pelo adaptador AC ao fazer e desfazer cone-
Verifique sempre se o aparelho está em superfícies planas e estáveis. Não
xões.
deixe em locais inclinados ou em em estantes que possam tombar.
Em intervalos regulares, desconecte o adaptador AC da tomada e limpe os
USe apenas o adaptador AC que acompanha o aparelho. Verifique se a
contatos, retirando o acumulo de poeira. A poeira pode criar resistência e
instalação está de acordo com a voltagem indicada no corpo do adaptador
provocar aquecimento, com risco de fogo. Se o aparelho for ficar sem uso
AC. O uso de adaptadores com outra voltagem ou polaridade pode levara
por algum tempo, desconecte da tomada.
danos, mau funcionamento e choque elétrico.
Evite que cabos fiquem embaraçados. Deixe cabos fora de passagens e
Use apenas o cabo de força fornecido. Este cabo não deve ser usado em
longe do alcance de crianças.
outros aparelhos.
Nunca suba sobre o aparelho; não coloque objetos pesados sobre o
Não dobre ou torça o cabo de força, não coloque objetos pesados sobre
aparelho.
o cabo de força. Isto pode danificar o cabo, com risco de curto circuito,
levando a risco de fogo e choque elétrico! Não toque no adaptador AC ou nos plugs com as mãos úmidas ou molha-
das, especialmente ao fazer ou desfazer conexões.
Este aparelho, só, ou combinado com alto-falantes, fones de ouvido e
outros equipamentos pode produzir volumes sonoros que levam a perda Antes de mover o aparelho, desconecte o adaptador AC e todos os cabos
permanente da audição. Não use em volume desconfortável ou por tempo de conexão com aparelhos externos.
prolongado. Se perceber alteração na sua audição, interrompa o uso e
procure um médico especialista. Antes de limpar o aparelho, desligue-o e desconecte o adaptador AC da
tomada (p. 8).
Não coloque recipientes com líquidos próximos a este aparelho. Não deixe
Quando houver a possibilidade de raios no local em que você estiver,
que objetos estranhos (moedas, cabos, material inflamável) ou líquidos
desconecte o adaptador AC da tomada.
(água, suco) penetrem no aparelho. Isto leva a curto circuitos, mau funcio-
namento e outros danos. Mantenha o parafuso do terminal de aterramento e/ou da tampa do co-
nector USB parafusado. Se retirar estes parafusos, deixe longe de crianças,
Desligue o aparelho e desconecte o adaptador AC da tomada, e procure o que podem engolir estas partes pequenas acidentalmente.
seu Distribuidor Roland ou o Serviço Técnico Autorizado Roland (veja a lista
de endereços no final do manual) nos seguintes casos:
• Se o adaptador AC, cabo de força ou plug fica danificado; ou
• Se perceber a presença de fumaça ou cheiro estranho; ou
• Se ocorrer entrada de objetos ou líquidos no aparelho; ou
• Se o aparelho ficar na chuva (ou ficar úmido por qualquer motivo); ou
• Se o aparelho não funcionar como esperado, ou tiver variações no
funcionamento.
Em casas com crianças, um adulto deve supervisionar o uso deste
equipamento, para assegurar que estas instruções de segurança sejam
observadas.
4
Notas importantes
Alimentação Reparos e dados • Para não incomodar vizinhos e pessoas ao seu redor,
toque com volume adequado . Use fones de ouvido se
• Não conecte este aparelho na mesma instalação • Lembre-se que todos os dados da memória deste for tocar de noite ou muito cedo .
que esteja sendo usada por aparelhos com aparelho podem ser perdidos quando o aparelho vai
• Para transportar este equipamento, use a embalagem
inversores ou motores (refrigeradores, máquinas para reparos . Dados importantes devem ter cópia de
original completa, ou uma embalagem equivalente .
de lavar, ar condicionado, micro-ondas) . Dependo segurança (backup) em memórias USB, ou os dados
do funcionamento destes equipamentos, ocorre devem ser anotados em papel (se possível) . Durante • As explicações deste manual tem imagens do que
interferência e ruídos na alimentação, o que os reparos, os cuidados para evitar perda de dados aparece normalmente no display . Caso seu aparelho
pode gerar ruído no áudio e problemas de mau são observados, mas muitas vezes, se o circuito de tenha novas versões do sistema, novos sons, e outras
funcionamento . Se não for possível separar a memória tiver com problemas, os dados não são atualizações, a imagem do manual pode não ser
instalação, use um filtro de linha entre este aparelho conservados . A Roland não assume responsabilidades exatamente igual ao que aparece no seu aparelho .
e a tomada . quanto a perda de dados .
• O adaptador AC aquece com o uso prolongado . Isto é
normal e não deve preocupar . Uso de memórias externas
• Antes de conectar este aparelho a outros aparelhos, • Insira com cuidado a memória USB até o fim—deve
desconecte todos os aparelhos . Isto evita danos ficar firme no encaixe .
e mau funcionamento em alto-falantes ou outros
componentes .
Posicionamento
• O uso próximo de um amplificador de potência ou
outros aparelhos com grandes transformadores pode
induzir ruído no áudio . Para reduzir o problema, mude
a orientação dos aparelhos . De preferência, afaste a
fonte de interferência .
• Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio
• Nunca toque os terminais da memória USB . Evite que
e TV e não deve ser usado próximo a estes receptores .
os terminais fiquem sujos .
• Aparelhos de comunicação sem fio, como telefones
• As memórias USB são fabricadas com precisão . Maneje
celulares não devem ser usados próximos a este
com cuidado, e observe os cuidados a seguir:
aparelho . Ruídos são produzidos quando o aparelho
recebe chamadas ou está em uso . Para evitar estes • Para evitar danos por eletricidade estática,
problemas, deixe afastados ou desligados os aparelhos descarregue a energia do seu corpo antes de tocar
de comunicação sem fio . na memória .
• Não exponha este aparelho diretamente ao sol, não • Não toque nem permita que metais entrem em
deixe próximo de aparelhos que aquecem, não deixe contato com a memória .
em um carro fechado, ou em qualquer situação • Não dobre, não deixe cair, não submeta a memória
de risco de altas temperaturas . O calor excessivo a choques ou vibrações .
descolore e deforma este aparelho .
• Não deixe a memória no sol, em um carro fechado
• Ao mover este aparelho entre ambientes com ou em outras condições de calor .
diferença de temperatura e/ou umidade, gotas
• Não permita que a memória fique úmida .
de condensação podem se formar no interior do
aparelho . Se o aparelho é usado nestas condições, • Não desmonte nem modifique a memória .
leva a danos e mau funcionamento . Aguarde algumas
horas antes do uso para que toda a umidade possa
evaporar antes do uso do equipamento .
Cuidados adicionais
• Lembre-se que o conteúdo da memória pode ser
• Dependendo do material e temperatura da superfície
perdido por uso incorreto ou mau funcionamento .
em que este aparelho é colocado, os pés de borracha
Para se proteger contra perda de dados importantes,
do aparelho podem descolorir e marcar a superfície .
faça cópias de seus dados periodicamente, usando
Você pode colocar um pedaço de feltro ou outro
tecido sob os pés de borracha para evitar que isto memórias USB .
aconteça . Se fizer isto, cuidado para que o aparelho • Mesmo que você tenha cópias de segurança, os dados
não escorregue acidentalmente . podem ser perdidos se a memória USB também
• Não coloque recipientes com água próximos ou sobre tiver problemas . A Roland Corporation não assume
o aparelho . Evite o uso de inseticidas, perfumes, álcool qualquer responsabilidades quanto a perda de dados .
e outros líquidos próximo a este aparelho . Remova • Seja cuidadoso ao acionar botões e controles do
qualquer líquido que espirre no aparelho usando um aparelho, e ao fazer e desfazer conexões . Desta forma
pano limpo, seco e macio . a vida útil do seu equipamento é estendida e você
evita mau funcionamento .
Manutenção • Nunca bata ou aplique pressão sobre o display .
• Microsoft e Windows são marcas da Microsoft
• Para a limpeza diária, esfregue um pano limpo seco e • Ao conectar/desconectar cabos, segure pelos plugs . Corporation .
macio (ou um pano levemente umedecido com água) . Nunca tracione os cabos . Assim, você evita curto
• A imagens da tela são usadas de acordo com as
Para remover manchas, use um pano impregnado com circuitos nos elementos internos dos cabos .
instruções da Microsoft Corporation .
um detergente suave, e seque completamente depois, • No uso do pedal de expressão, cuidado para não
• Windows® tem nome oficial de: “Microsoft® Windows®
usando um pano limpo, seco e macio . prender os dedos entre a parte móvel e o painel do
operating system .”
• Nunca use benzina, álcool ou outros solventes, pedal .
Em casas com crianças pequenas, um adulto deve • Apple e Macintosh são marcas da Apple Inc .
evitando o risco de descolorir ou deformar o aparelho .
supervisionar o uso, para que as regras de segurança • Mac OS é marca da Apple Inc .
sejam observadas, no uso deste equipamento .
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) é um
portfólio de patentes de arquitetura microprocessada
desenvolvidas pela Technology Properties Limited
(TPL) . A Roland tem licença de uso da tecnologia da
TPL Group .
• Todos os nomes de produtos mencionados são marcas
de seus respectivos proprietários .
5
Recursos principais
Som: Fusão sofisticada de um sintetizador PCM e gerador de modelagem de som COSM
Os sons produzidos por um sintetizador PCM de alta qualidade e a modelagem sonora realista de um gerador COSM
podem ser combinados, para se conseguir as vantagens características e particulares de cada método de produção
sonora .
Você pode criar intuitivamente novas combinações de som com amplas liberdades . Por exemplo, você pode criar
um novo som de solo de guitarra baseado em uma guitarra distorcida padrão combinada com um som de solo de
sintetizador ou órgão . Ou pode sobrepor sons de flauta ou sino sintetizado com um violão para criar sons novos e
fantásticos .
Amplificadores COSM e diversos efeitos estão presentes e podem ser usados de forma independente, para criar uma
grande variedade de sons, desde uma amplificador de guitarra tradicional até ruídos e sons desconhecidos .
Facilidade de uso: Use :SOUND STYLE” na escolha do som, e use EZ EDIT na edição do som
Os três botões SOUND STYLE, “LEAD,” “RHYTHM,” e “OTHER” tem sons prontos para tocar em uma ampla variedade de
estilos musicais . A tela de LCD é ampla, e com excelente visibilidade aos seus pés .
Pressione o botão [EZ EDIT] para fazer facilmente ajustes gráficos no som; esta é uma conveniência especial quando
você estiver tocando ao vivo .
O que é COSM?
A tecnologia que simula as estruturas físicas existentes, os materiais, e usa meios virtuais recriando as estruturas é chamada de “tecnologia de
modelagem .” COSM (Composite Object Sound Modeling) é uma inovação técnica da Roland que combina diversas tecnologias de modelagem
para criar sons novos e únicos .
6
Ajustes
Este capítulo explica como fazer os ajustes necessários para usar o GR-55 pela primeira vez .
MEMO
• Atenção, ruídos produzidos em virtude de problemas com trastes ou com o braço do violão, ajuste incorreto
de oitava, e outros ajustes podem causar problemas, como por exemplo, notas erradas sejam tocadas .
• Este aparelho não suporta violão/guitarra de 7 cordas ou baixos e guitarras fora de padrão .
http://www.roland.com/GK/
Preparações para usar o GR-55
Conexões
Guitarra equipada com Amplificador ou PA (line) Fone de ouvido Adaptador AC Coloque o adaptador AC
captador GK-3/GK-2A,
com o indicador (veja
contrabaixo com captador O conector GUITAR ilustração) para cima e o
GK-3B/GK-2B, ou guitarra/ OUT tem a saída de texto para baixo .
contrabaixo com GK pré-- som do captador O indicador acende
instalado . normal e som da quando o adaptador AC
modelagem (p . 22) . estiver conectado na
Para detalhes, veja tomada .
“Ajustes do conector
GUITAR OUT (GUITAR
OUT)” (p . 54) .
Para evitar interrupção
do funcionamento (pela
desconexão acidental
do plug), e evitar
Para saída mono, use apenas o desgaste no conector do
conector L/MONO . adaptador AC, prenda
o cabo na trava, como
mostrado na figura .
NOTA!
• Para prevenir mau funcionamento e/ou danos em alto-falantes ou outros aparelhos, sempre reduza o volume, e desligue todos os aparelhos antes
de fazer conexões .
• Ligue todos os equipamentos antes de aumentar o volume da amplificação .
Para desligar
1. Antes de desligar, verifique os itens listados abaixo .
• O volume dos equipamentos conectados foi colocado no ajuste mínimo?
• Os dados de programação (ajustes, sons, etc) foram salvos?
2. Desligue primeiro o amplificador de guitarra ou outros equipamentos conectados .
3. Pressione o botão [POWER] do GR-55 desligando-o .
NOTA!
Os ajustes de edição são perdidos ao desligar o aparelho . Se quiser conservar seus ajustes, salve os ajustes antes de desligar o aparelho .
8
Preparações para usar o GR-55
A próxima vez que você ligar o GR-55, a tela vai indicar o modo
escolhido (“GUITAR MODE” ou “BASS MODE”) .
Depois de ajustar o modo, o GR-55 passa a ligar sempre no modo
escolhido .
9
Preparações para usar o GR-55
Valor Descrição
GK-3 Indique este, se estiver usando o GK-3 .
GK-2A Indique este, se estiver usando o GK-2A .
Este é ajuste indicado se estiver usando um captador piezo
PIEZO
com resposta plana .
PIEZO F Este é o ajuste indicado para o captador piezo Fishman .
PIEZO G Este é o ajuste indicado para o captador piezo Graph Tech .
PIEZO L Este é o ajuste indicado para o captador piezo L .R . Baggs .
PIEZO R Este é o ajuste indicado para o captador piezo RMC .
10
Preparações para usar o GR-55
1st string
2nd string
3rd string
4th string
11
Preparações para usar o GR-55
* Se o medidor chegar no máximo, o ajuste está muito alto . Reduza a 1. Pressione o botão [EDIT] para ver a tela “EDIT” .
sensibilidade .
2. Use os botões PAGE [ ] [ ] indicando a etiqueta “SYSTEM” .
* Dependendo do contrabaixo em uso, o medidor pode chegar ao
máximo com a sensibilidade ajustada no mínimo . Se isto acontecer,
ajuste a distância entre o captador dividido e a corda, para que fique
um pouco acima da distância recomendada
Ajuste Descrição
Ajuste indicado quando se usa fone de ouvido, ou quando
LINE/PHONES o GR-55 estiver conectado em um amplificador de
teclado, mixer ou gravador digital .
Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado ao
JC-120 conector “guitar input” de um amplificador de guitarra
Roland JC-120 .
Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado a um
SMALL
amplificador de guitarra pequeno .
Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado no
conector “guitar input” de um amplificador de guitarra
integrado (combo - amplificador e alto-falantes na mesma
COMBO
unidade) que não seja o JC-120 . Dependo do amplificador
em uso, a opção “JC-120” pode produzir resultados
melhores .
Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado no
conector “guitar input” de um amplificador de guitarra
STACK
com cabeçote ( amplificador e alto-falantes em unidades
separadas) .
Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado ao
JC-120 RETURN
conector RETURN do JC-120 .
Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado ao
COMBO
conector RETURN de um amplificador de guitarra
RETURN
integrado .
12
Preparações para usar o GR-55
3. Toque uma nota com corda solta, na corda que deseja afinar,
e afine a corda de forma que o nome da nota desejada
apareça no display .
13
MEMO
14
Guia rápido
Este capítulo explica os procedimentos básicos neste equipamento .
Passo 1 Passo 4
Escolha o estilo de som que deseja tocar . Gire o botão volume do GK-3 para
ajustar o volume do patch .
Passo 2 Passo 5
Escolha o banco (“bank”) . Toque .
3 . Pressione o pedal [3] ou o pedal [CTL] para Banco do Patch Nome do Patch
confirmar o banco escolhido .
Pressionando os pedais [1] e [2] Número do Patch
simultaneamente você pode cancelar a Sound style
escolha do banco .
MEMO
Com os ajustes de fábrica, você pode usar
os botões [S1]/[S2] do captador GK para
mudar de banco .
Passo 3
Use os pedais [1] a [3] para
escolher um patch .
16
Escolha e toque os sons
Toque a guitarra
Você pode aplicar efeitos ao som pressionando os seguintes pedais enquanto você toca .
Pedal Expression
Quando você opera este pedal enquanto
toca, o efeito endereçado a cada patch é
aplicado .
Normalmente, o volume vai variar, mas,
dependendo do patch, diversos outros efeitos
podem estar endereçados .
Se você pressionar o pedal completamente,
colocando o peso nos dedos, o indicador EXP
PEDAL SW acende, e o pedal de expressão
muda para outra função . Normalmente, ele
irá controlar um efeito, como um pedal wah,
mas também pode ser endereçado para
outro efeito, dependendo do patch .
17
Escolha e toque os sons
Passo 1 Passo 2
Escolha o patch (p . 16) . Pressione o botão [EZ EDIT] para ver a
tela EZ EDIT .
Passo 3 Passo 4
Edite os sons usando os botões [ ][ ][ ][ ] (cursor) movendo o cursor dentro da grade . Gire o dial para ajustar o volume geral do
patch .
Passo 1
Pressione o botão [WRITE] . A tela WRITE aparece .
Passo 2
Gire o dial para indicar o número do destino
de salvamento do patch .
Passo 3
Pressione o botão [WRITE] para salvar o patch no destino indicado .
A tela indicará “NOW WRITING . .” e o patch é salvo .
Se você decidir não salvar o patch, pressione o botão [EXIT] par voltar
à tela anterior .
* Para mais sobre salvamento de patches, veja “Salvamento de um Patch (PATCH WRITE)” (p . 60) .
18
Referência
Descrição dos painéis
Painel frontal
Botão [OUTPUT LEVEL] Dial Pedal Expression
Ajusta o volume nos conectores output e Use para mudar patches/edição de valores . Quando você opera este pedal enquanto toca,
no conector PHONES . o efeito endereçado a cada patch é aplicado .
[ ] [ ] [ ] [ ] (botões cursor)
Normalmente, o volume vai variar, mas,
Use para mover o cursor para cima/baixo/
dependendo do patch, diversos outros efeitos
esquerda/direita .
podem estar endereçados .
Se você pressionar o pedal completamente,
colocando o peso nos dedos, o indicador EXP
PEDAL SW acende, e o pedal de expressão
muda para outra função . Normalmente, ele
irá controlar um efeito, como um pedal wah,
mas também pode ser endereçado para outro
efeito, dependendo do patch .
Display
Você pode mudar cada um destes efeitos como
desejar (p . 61) .
* Ao operar o pedal de expressão,cuidado para
não prender os dedos entre as partes móveis e a
parte principal do GR-55 . Se houver crianças, não
permita que elas usem ou toquem com o GR-55
sem a supervisão de um adulto .
Botão Descrição
[V-LINK] Liga/desliga o V-LINK (p . 68) .
[LEAD]/[RHYTHM]/
Mudança de “Souns Style” (p . 16) .
[OTHER]
Pedais [1] ([BANK ]), Pedal [CTL] (controle) [USER] Escolha de patches “User” (p . 17) .
[2] ([BANK ]), [3] Mantendo pressionado este Permite chegar na tela “EZ EDIT”
Pressione estes pedais para escolher pedal você pode aplicar o efeito [EZ EDIT]
(p . 18) .
patches ou bancos de patches . endereçado ao patch, como
sustentação ou alteracão das Pressione para navegar para as etiquetas
PAGE [ ][ ]
Pressionando os pedais [BANK ] e da esquerda direita, na tela corrente .
notas que estiverem tocando .
[BANK ] simultaneamente, você liga/ Cancela um procedimento, ou sobe um
desliga “Bank Select”, e tem a opção de Você pode indicar livremente [EXIT]
nível na hierarquia de telas .
escolher o banco de patches (p . 16) . outras funções (p . 61) .
[ENTER] Confirma um procedimento .
Pressionando os pedais [2] e [3] Pressionando os pedais [3] e [EDIT] Acessa a tela EDIT (p . 20) .
simultaneamente, você pode afinar a [CTL] simultaneamente, você
guitarra (p . 13) . pode usar a funcão PHRASE [WRITE] Salva o patch (p . 60) .
LOOP (p . 64) . Acessa a tela AUDIO PLAYER (p . 65) .
Nº do Patch
Sound Style
20
Descrição dos painéis
Painel traseiro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
7. Conector USB COMPUTER
1. Slot de segurança ( )
Use um cabo USB para conectar o GR-55 ao computador(p . 66) .
http://www.kensington.com/
8. Chave [POWER]
2. Conector GK IN
Permite ligar/desligar o equipamento (p . 8) .
Use o cabo GK fornecido (ou adquira um cabo GKC-5 ou GKC-10) para
conectar o captador divido a este conector . 9. DC IN (Adaptador AC)
* Para detalhes da conexão de guitarras equipadas com GK, consulte Conecte aqui o adaptador AC fornecido (p . 8) .
o fabricante da guitarra e seus distribuidores .
10. Trava do cabo
3. Conector GUITAR OUT Use para prender o cabo do adaptador AC evitando a desconexão
Este conector tem a saída do som do captador normal da guitarra e acidental (p . 8) .
o som do tone modelado pelo GR-55 (p . 22) . Conecte esta saída no 11. Terminal de aterramento
amplificador de guitarra .
Dependendo das condições de sua instalação,
Para detalhes de ajustes do som que saem pelo conector GUITAR você pode ter uma sensação desconfortável,
OUT, e como fazer as conexões, veja “Ajustes do conector GUITAR OUT ou sentir que a superfície do equipamento fica
(GUITAR OUT)” (p . 70) . granulosa ao toque, se você tocar nas partes
4. Conectores OUTPUT R, L/MONO de metal do equipamento ou outros objetos
conectados, como por exemplo na guitarra . Isto
Estes são conectores de saída dos sons tocados com o GR-55 . Para é provocado por cargas elétricas infinitesimais,
conexão em amplificador mono, use o conector L/MONO . sem risco . Se quiser evitar este incômodo, você
Faça o ajuste de OUTPUT SELECT indicando o tipo de equipamento pode conectar um terminal de aterramento (veja a figura) em um
(amplificador) que é conectado aqui, como descrito em “Indique o aterramento externo . Com o aterramento, um ruído suave pode ser
sistema de amplificação (OUTPUT SELECT)” (p . 12) . produzido, dependendo da sua instalação . Se não souber como fazer
o aterramento, procure o Serviço Técnico Autorizado Roland ou um
5. Conector PHONES Distribuidor Autorizado Roland (veja a lista de endereços no final do
Conecte aqui o fone de ouvido (vendido separadamente) (p . 8) . manual) .
6. Conectores MIDI (OUT, IN) Locais que NÃO podem ser usado para aterramento
• Canos de água (risco de choque e eletrocussão)
Conecte outros equipamentos MIDI nestes conectores (p . 67) .
• Canos de gás (risco de fogo e explosão)
• Linhas telefônicas ou de pára-raios (risco no caso de raios)
Painel lateral
21
Como o GR-55 funciona
O que é um Patch?
O “patch” é a unidade de som do GR-55 . Além dos ajustes que determinam o tipo de som, o patch ainda contém os ajustes de efeitos .
Você pode modificar (editar) os ajustes do patch, e salvar estes ajuste em um patch “user.” (Patches que vem no GR-55 são chamados patches
“preset.”)
A ilustração abaixo mostra como é a estrutura interna de um patch .
TONE PCM 2
+ EQ
Equalizador
Som de modelagem Este é o som da modelagem baseada no
audio de cada corda da guitarrA .
AMP MOD
MODELING TONES
Pré amplificador Efeitos de guitarra
Existem algumas restrições nas funções que podem ser usadas com cada tone e com o captador normal; veja a tabela a seguir .
Captador normal × × × √
* Mesmo com o tone disponível, o som não é produzido se o som estiver (p . 23) na opção “OFF .”
Normalmente, deve ser usada a posição “MIX” .
22
Edição de tones (TONE)
Como mostra a ilustração abaixo, um patch GR-55 é formado por diversos tones .
Você pode criar um novo patch escolhendo diferentes tones ou com a edição detalhada de parâmetros de tones .
PATCH
TONE PCM 1 Som de sintetizador
Som de sintetizador, tocado a partir do que é tocado na
TONE PCM 2 guitarra . Dois tones podem ser sobrepostos .
23
Edição de tones (TONE)
24
Edição de tones (TONE)
LEGATO Quando você toca notas ligadas (martelando ou dedilhando com o dedo da mão
ON esquerda) apenas a afinação vai mudar; a nota seguinte não terá o som de ataque.
A função legato pode ser usada quando “CHROMATIC” estiver ligado (ON).
TONE Ajusta quando o volume do tone é afetado pela intensidade do seu toque.
LEVEL VELOCITY SENS -50–+50
Com valores positivos “+”, o volume aumenta quando você toca mais forte.
Escolha a curva que indica como a força do toque afeta o volume do tone.
Normalmente, é usada a opção “TONE.” A curva ideal para cada tone é usada.
Se não quiser variações no volume do tone, indique “FIX.”
1 2 3 4 5 6 7
NUANCE SW OFF, ON Determina se as nuances da execução (p. 28) produzem variação no timbre.
PAN L50–R50 Determina o ajuste de pan.
Ajusta o volume de cada corda.
Para os tones PCM1, PCM2, e MODELING, você pode indicar o valor “0” em cada corda
STRING LEVEL1–6 1–100
em que não deseja o som do tone; isto permite criar ajustes com divisão de sons ou
”split”.
PITCH SHIFT -24–+24 Ajuste a afinação do tone (passos de semitons, +/-2 oitavas).
PITCH FINE -50–+50 Ajuste a afinação do tone (em passos de centésimos; equivale a 1/100 do semitom).
OFF Portamento não é aplicado.
PORTAMENTO SW ON Portamento é aplicado.
PITCH TONE O ajuste mais indicado para o tone é usado.
RATE O tempo para a variação da afinação é proporcional à mudança da afinação.
PORTAMENTO TYPE A variação de afinação demora o mesmo tempo, independente do intervalo da
TIME
mudança de afinação.
PORTAMENTO TIME 0–100 Ajusta o tempo necessário para mudança da afinação, no uso do portamento.
25
Edição de tones (TONE)
1 2 3 4 5 6 7
Ajuste como a afinação da nota que você toca afeta a frequência do cutoff.
CUTOFF KEYFOLLOW -200–+200
Com valores positivos “+”, a frequência do cutoff sobe quando você toca notas agudas.
Ajusta a intensidade do envelope TVF.
TVF ENV DEPTH -50–+50
Com valores mais altos você aumenta a variação produzida pelo envelope TVF.
TVF ATTACK TIME -50–+50 Ajusta o tempo de ataque do envelope de filtro.
TVF DECAY TIME -50–+50 Ajusta o tempo de decaimento do envelope de filtro.
TVF TVF SUSTAIN LEVEL -50–+50 Ajusta o volume de sustentação do envelope de filtro.
TVF RELEASE TIME -50–+50 Ajusta o tempo de release do envelope de filtro.
Ajuste como a variação de intensidade do toque afeta o filtro, no tempo de ataque.
TVF ATTACK VEL SENS -50–+50
Com valores positivos “+”, tocar mais forte encurta o tempo de ataque.
TVF ATK NUANCE SENS -50–+50 Ajuste como as nuances do seu toque (p. 28) afetam o filtro, no tempo de ataque.
26
Edição de tones (TONE)
27
Edição de tones (TONE)
Para ativar os parâmetros “Nuance”, ligue (ON) “NUANCE SW” e ajuste os diversos parâmetros “NUANCE SENS” como desejar .
Para ajustar “Nuance” de acordo com a guitarra/contrabaixo que você estiver usando, ajuste os parâmetros SYSTEM - GK SETTING “NUANCE
DYNAMICS” e “NUANCE TRIM” (p . 75) .
28
Edição de tones (TONE)
TONE E.BASS,
SYNTH, Escolhe a categoria (grupo) dos tones.
E.GTR
Escolha o tone. Para uma explicação, veja a tabela a seguir (TONE CATEGORY:
TONE NUMBER 001–
E.GTR–SYNTH).
LEVEL 0–100 Ajusta o volume do tone.
Ajusta o volume de cada corda.
Para os tones PCM1, PCM2, e MODELING, você pode indicar o valor “0” em cada corda
STRING LEVEL1–6 0–100
em que não deseja o som do tone; isto permite criar ajustes com divisão de sons
ou”split”.
PITCH SHIFT -24–+24 Ajusta a afinação do tone (em passos de semitons, +/-2 oitavas).
PITCH
PITCH FINE -50–+50 Ajusta a afinação do tone (em passos de centésimos; equivale a 1/100 do semitom).
Ligue (ON) para produzir som de violão de 12 de cordas. O som convencional de 6
12STR SW OFF/ON cordas é transformado em som de 12 cordas, com a produção do som das cordas
suplementares.
DIRECT LEVEL 0–100 Ajuste o volume das cordas principais.
Ajusta a diferença de afinação de * No violão de 12 cordas convencional,
cada corda suplementar em relação as cordas 1 e 2 usam a mesma afinação
SHIFT1–6 -24–+24
à corda principal correspondente, (SHIFT = 0) que ao corda principal
em passos de semitons. correspondente, e as cordas suplemen-
tares 3–6 são afinadas uma oitava acima
(SHIFT = +12) em relação à afinação da
Ajusta a afinação de cada corda corda principal. Suspenda um pouco a
12STR FINE1–6 -50–+50 suplementar em centésimos (1/100
afinação de cada corda suplementar no
passos de semitons).
ajuste FINE para produzir um som de 12
cordas mais realista.
* 12STR não pode ser usado com os ajustes a seguir (os parâmetros não serão mostrados).
29
Edição de tones (TONE)
* Nomes de empresas e produtos que aparecem neste documento são marcas de seus respectivos proprietários. Este documento usa os nomes
para descrever apropriadamente os sons simulados pela tecnologia COSM.
02: MOD-ST — Simula uma guitarra com três captadores ativos EMG, de bobina simples (single coil).
03: H&H-ST — Simula a guitarra Stratocaster, guitarra com captadores humbuck.
Simula a guitarra Fender Telecaster, uma guitarra com dois captadores de bobina simples (single coil) muito usada em música blues
04: TE —
e country.
05: LP 17: LP Simula a guitarra Gibson Les Paul Standard, uma guitarra com dois captadores humbuck muito usada em rock.
Simula a guitarra Gibson Les Paul Junior, uma guitarra com dois captadores de bobina simples (single coil) com captadores
06: P-90 —
apelidados de “dog ear” ou “soap bar”.
07: LIPS — Simula a guitarra Danelectro 56-U3, uma guitarra com três captadores, com um estilo prateado, parecendo batom.
08: RICK — Simula a guitarra Rickenbacker 360, corpo semiacústico com com dois captadores de bobina simples especiais (single coil).
09: 335 — Simula a guitarra Gibson ES-335 Dot, guitarra semiacústica bem conhecida, com dois captadores humbuck.
10: L4 — Simula a guitarra Gibson L-4 CES, guitarra acústica usada em jazz, equipada com dois captadores humbuck e encordamento plano.
TONE CATEGORY: AC
TONE NUMBER (PICKUP)
Descrição
GUITAR BASS
11: STEEL — Simula violão de corda de aço.
30
Edição de tones (TONE)
E.GTR
CLA-ST, MOD-ST, ST
Grupo Parâmetro Valor Descrição
REAR Simula o som produzido quando se usa o captador traseiro.
R+C Simula o som produzido quando se usam os captadores central e traseiro.
PU SEL # CENTER Simula o som produzido quando se usa o captador central.
PU C+F Simula o som produzido quando se usam os captadores central e frontal.
FRONT Simula o som produzido quando se usa o captador frontal.
VOLUME 0–100 Ajusta o volume. Com o ajuste 0, o som não é produzido.
TONE # 0–100 Ajusta o timbre. O valor padrão é 100; reduzindo o valor cria-se um som mais suave.
SWITCH OFF, ON Liga (ON)/desliga (OFF) o supressor de ruídos (noise suppressor).
Ajuste de acordo com o nível de ruído. Use valor mais alto para ruído alto, ou valor
THRESHOLD # 0–100 mais baixo para menos ruído. Ajuste de forma que o decaimento do som da guitarra
NS
continue natural.
Ajuste o intervalo de tempo entre o começo da supressão de ruído e atenuação total
RELEASE 0–100
do volume.
LIPS
Grupo Parâmetro Valor Descrição
REAR Simula o som produzido quando se usa o captador traseiro.
R+C Simula o som produzido ao usar os captadores traseiro e central.
CENTER Simula o som produzido quando se usa o captador central.
PU SEL #
C+F Simula o som produzido quando se usam os captadores central e frontal.
PU
FRONT Simula o som produzido quando se usa o captador frontal.
ALL Simula o som produzido usando todos os captadores.
VOLUME 0–100 Ajusta o volume. Com o ajuste 0, o som não é produzido.
TONE # 0–100 Ajusta o timbre. O valor padrão é 100; reduzindo o valor cria-se um som mais suave.
NS Veja a seção NS na tabela, para os modelos “CLA-ST, MOD-ST, ST” do item “E.GTR” (p. 31).
31
Edição de tones (TONE)
AC
STEEL (AÇO)
Grupo Parâmetro Valor Descrição
Escolha o tipo de violão.
MA28 Som do violão Martin D-28. Modelo antigo, conhecido pelo delicado balanço sonoro.
Som do violão Martin 000-28. Modelo com graves ressonantes e contorno preciso e
TRP-0
claro.
BODY TYPE # GB45 Som do violão Gibson J-45. Modelo tradicional com timbre único e boa resposta.
Som do violão Gibson B-25. Corpo compacto, violão tradicional, muito usado em
BODY GB SML
blues.
Som do violão Guild D-40. Violão com ressonância de corpo e ressonância delicada de
GLD40
cordas.
Ajuste a ressonância do corpo. Aumentando o valor aumenta-se a presença do som
BODY 0–100 do corpo do violão. Reduza este valor em situações que possa ocorrer realimentação
de sinal.
TONE # -50–+50 Ajusta o timbre do corpo. O valor padrão é 0; aumente o valor para reforço em agudos
NS Veja a seção NS da tabela de “CLA-ST, MOD-ST, ST” na seção do modelo “E.GTR” (p. 31).
NYLON
Grupo Parâmetro Valor Descrição
Ajuste a ressonância do corpo. Aumentando o valor aumenta-se a presença do som
BODY # 0–100 do corpo do violão. Reduza este valor em situações que possa ocorrer realimentação
de sinal.
BODY
Ajuste a força do ataque quando você palhetar a corda com força. Aumentando este
ATTACK 0–100
valor, o ataque fica mais incisivo, e o som fica mais definido.
TONE # -50–+50 Ajusta o timbre do corpo. O valor padrão é 0; aumente o valor para reforço em agudos
SITAR (CÍTARA)
Grupo Parâmetro Valor Descrição
FRONT Simula o som produzido quando se usa o captador frontal.
R+F Simula o som produzido ao usar os captadores traseiro e frontal.
PU SEL #
REAR Simula o som produzido quando se usa o captador traseiro.
PIEZO Simula o som produzido no uso de captador piezo.
SENS 0–100 Ajusta o input sensitivity.
Ajuste a ressonância do corpo. Aumentando o valor aumenta-se a presença do som do
BODY 0–100 corpo do violão. Reduza este valor em situações que possa ocorrer realimentação de
BODY
sinal.
COLOR 0–100 Ajusta o timbre geral do som de cítara
DECAY 0–100 Ajusta o intervalo de tempo após o ataque, para mudança do som.
Ajusta a intensidade do ruído característico (buzz) produzido quando a corda entra em
BUZZ 0–100
contado com o cavalete.
ATTACK LEVEL 0–100 Ajusta o volume do ataque.
TONE # -50–+50 Ajusta o timbre do corpo. O valor padrão é 0; aumente o valor para reforço em agudos
32
Edição de tones (TONE)
BANJO
Grupo Parâmetro Valor Descrição
Ajuste a força do ataque quando você palhetar a corda com força. Aumentando este
ATTACK # 0–100
ajuste, o ataque fica mais incisivo, e o som fica mais definido.
BODY RESO 0–100 Ajuste a ressonância do corpo. A ressonância aumenta aumentando o valor.
TONE # -50–+50 Ajusta o timbre do corpo. O valor padrão é 0; aumente o valor para reforço em agudos.
NS Veja a seção NS da tabela de “CLA-ST, MOD-ST, ST” na seção do modelo “E.GTR” (p. 31).
RESO
Grupo Parâmetro Valor Descrição
Escolha se o volume produzido é afetado para intensidade do som das cordas que
chega no captador.
SUSTAIN 0–100
Ajusta a duração de tempo de reforço de sinais fracos. Valores maiores produzem
BODY sustentação mais longa.
RESO # 0–100 Ajuste a ressonância do corpo. A ressonância aumenta aumentando o valor.
TONE # -50–+50 Ajusta o timbre do corpo. O valor padrão é 0; aumente o valor para reforço em agudos.
NS Veja a seção NS da tabela de “CLA-ST, MOD-ST, ST” na seção do modelo “E.GTR” (p. 31).
E.BASS
JB, VINT JB, T-BIRD
Grupo Parâmetro Valor Descrição
REAR VOL 0–100 Ajusta o volume do captador traseiro.
FRONT VOL 0–100 Ajusta o volume do captador frontal.
PU
VOLUME 0–100 Ajuste o volume geral do contrabaixo. Com o ajuste 0, o som não é produzido.
NS Veja a seção NS da tabela de “CLA-ST, MOD-ST, ST” na seção do modelo “E.GTR” (p. 31).
PB, VINT PB
Grupo Parâmetro Valor Descrição
VOLUME 0–100 Ajusta o volume. Com o ajuste 0, o som não é produzido.
PU
TONE # 0–100 Ajusta o timbre.
NS Veja a seção NS da tabela de “CLA-ST, MOD-ST, ST” na seção do modelo “E.GTR” (p. 31).
M-MAN
Grupo Parâmetro Valor Descrição
TREBLE # -50–+50 Ajusta o timbre na faixa de agudos.
PU BASS # 0–100 Ajusta o timbre na faixa de graves.
VOLUME 0–100 Ajusta o volume. Com o ajuste 0, o som não é produzido.
NS Veja a seção NS da tabela de “CLA-ST, MOD-ST, ST” na seção do modelo “E.GTR” (p. 31).
33
Edição de tones (TONE)
RICK
Grupo Parâmetro Valor Descrição
REAR VOL 0–100 Ajusta o volume do captador traseiro.
FRONT VOL 0–100 Ajusta o volume do captador frontal.
REAR TONE 0–100 Ajusta o timbre do captador traseiro.
FRONT TONE 0–100 Ajusta o timbre do captador frontal.
PU
VOLUME 0–100 Ajuste o volume geral do contrabaixo. Com o ajuste 0, o som não é produzido.
REAR Simula o som produzido quando se usa o captador traseiro.
PU SEL # R+F Simula o som produzido ao usar os captadores traseiro e frontal.
FRONT Simula o som produzido quando se usa o captador frontal.
NS Veja a seção NS da tabela de “CLA-ST, MOD-ST, ST” na seção do modelo “E.GTR” (p. 31).
ACTIVE
Grupo Parâmetro Valor Descrição
REAR VOL 0–100 Ajusta o volume do captador traseiro.
FRONT VOL 0–100 Ajusta o volume do captador frontal.
PU TREBLE # 0–100 Ajusta o timbre na faixa de agudos.
BASS # 0–100 Ajusta o timbre na faixa de graves.
VOLUME 0–100 Ajuste o volume geral do contrabaixo. Com o ajuste 0, o som não é produzido.
NS Veja a seção NS da tabela de “CLA-ST, MOD-ST, ST” na seção do modelo “E.GTR” (p. 31).
VIOLIN
Grupo Parâmetro Valor Descrição
REAR VOL 0–100 Ajusta o volume do captador traseiro.
FRONT VOL 0–100 Ajusta o volume do captador frontal.
VOLUME 0–100 Ajuste o volume geral do contrabaixo. Com o ajuste 0, o som não é produzido.
PU TREBLE ON # OFF, ON Liga (ON)/ desligada (OFF) o captador traseiro
BASS ON # OFF, ON Liga (ON)/ desligada (OFF) o captador frontal.
RHYTHM Seleciona um volume mais baixo, indicado para acompanhamento.
RHYTHM/SOLO #
SOLO Seleciona um volume mais alto, indicado para solo.
NS Veja a seção NS da tabela de “CLA-ST, MOD-ST, ST” na seção do modelo “E.GTR” (p. 31).
34
Edição de tones (TONE)
SYNTH
ANALOG-GR
Grupo Parâmetro Valor Descrição
Escolha entre o som hexa-VCO (onda dente de serra), hexa-distortion (onda quadrada), ou ambos.
35
Edição de tones (TONE)
MEMO
DUET OFF, ON
Ajustando a afinação de hexa-VCO em PITCH em +/-12 (uma oitava acima/abaixo),
+/- 7 (uma quinta justa), ou +/-5 (uma quarta justa), é criado um som mais denso de
sintetizador.
Ajustando PITCH FINE perto de “+/-5” deslocando levemente a afinação de hexa-VCO,
o som fica com maior profundidade.
Esta função Sweep permite variação suave quando se usa o PITCH SW para variar a intensidade do deslocamento da afinação.
Liga (ON)/desliga (OFF) a função Sweep.
MEMO
Normalmente, você irá usar Control Assign para controlar PITCH SW, e vai usar o
controle para operar o PITCH SW.
SWEEP SW OFF, ON
A função Sweep é efetiva quando se opera o PITCH SW para mudar a afinação do
hexa-VCO.
O efeito não opera em alterações que ocorrem no input enquanto o ajuste do
deslocamento de afinação não tiver sido alterado.
SWEEP RISE e SWEEP FALL fica sem efeito se SWEEP SW estiver na opção “OFF.”
Ajusta o tempo para o movimento em direção a uma afinação mais alta.
SWEEP RISE 0–100 Se o ajuste estiver na opção “0,” a mudança é imediata; valores maiores produzem
mudança mais lenta.
Ajusta a duração, no tempo, da descida da afinação.
SWEEP FALL 0–100 Se o ajuste estiver na opção “0,” a mudança é imediata; valores maiores produzem
mudança mais lenta.
Permite aplicar vibrato eletrônico ao hexa-VCO.
Liga (ON)/ desliga (OFF) o efeito vibrato.
MEMO
VIBRATO SW OFF, ON Fazendo ajustes de “Control Assign” para controlar VIBRATO SW, você poderá
acrescentar um vibrato potente ativando VIBRATO SW (“ON”) no momento desejando,
enquanto estiver tocando.
VIBRATO
* Você não pode aplicar vibrato ao hexa-distortion.
Ajuste a velocidade do vibrato.
VIBRATO RATE 0–100
Com valores mais altos o vibrato fica mais rápido.
Ajusta a intensidade do vibrato.
VIBRATO DEPTH 0–100 Com o ajuste “0” o vibrato não acontece. Com valores mais altos o vibrato fica mais
intenso.
36
Edição de tones (TONE)
WAVE SYNTH
Parâmetro Valor Descrição
SAW Som de sintetizador analógico indicado para solos.
TYPE #
SQUARE Som de sintetizador analógico indicado para acompanhamento.
COLOR # 0–100 Ajusta a qualidade do timbre. Aumentando este valor, o som fica mais brilhante.
FILTER BASS
Parâmetro Valor Descrição
Ajusta o frequência do cutoff, ajustando o brilho (dureza) do som. O som fica mais brilhante (duro)
FILTER CUTOFF # 0–100
quando o valor aumenta.
Ajusta a ressonância (característica do som). Aumentando o valor, sons das frequências próximas da
FILTER RESO # 0–100
frequência do cutoff são reforçadas, deixando o som mais personalizado e característico.
Ajusta o intervalo de tempo para interromper o filtro. A velocidade aumenta reduzindo o valor deste
FILTER DECAY 0–100 ajuste.
* O efeito FILTER DECAY não é produzido se o valor de TOUCH SENS estiver muito baixo.
Ajusta a sensibilidade quando o filtro é controlado de acordo com o seu toque. A variação do filtro
TOUCH SENS 0–100 produzida pelo toque aumenta quando o valor aumenta.
Com este ajustado em “0,” o filtro continua a atuar, sem movimento.
COLOR # 0–100 Ajusta a intensidade de graves. Aumentando o valor, os graves ficam mais fortes.
CRYSTL
Parâmetro Valor Descrição
Ajusta o tempo de decaimento para a parte de ataque do som. Valores menores produzem ataques
ATTACK LENGTH 0–100
mais curtos.
MOD TUNE 0–100 Ajusta a modulação da afinação aplicada ao ataque.
Ajusta a intensidade da modulação aplicada ao ataque. Valores maiores produzem modulação mais
MOD DEPTH # 0–100
intensa.
ATTACK LEVEL # 0–100 Ajusta o volume da parte de ataque do som.
BODY LEVEL # 0–100 Ajusta o volume da parte sustentada do som.
SUSTAIN 0–100 Ajusta a extensão (tempo) de reforço de graves. Valores maiores produzem sustentação mais longa.
ORGAN
Parâmetro Valor Descrição
FEET16 # 0–100 Produz um som longo com a mesma afinação que a guitarra.
FEET8 # 0–100 Produz um som longo uma oitava acima, em relação à guitarra.
FEET4 # 0–100 Produz um som longo duas oitavas acima, em relação à guitarra.
SUSTAIN 0–100 Ajusta a duração do reforço de graves. Valores maiores produzem sustentação mais longa.
BRASS
Parâmetro Valor Descrição
Ajusta o frequência do cutoff, ajustando o brilho (dureza) do som. O som fica mais brilhante (duro)
FILTER CUTOFF # 0–100
quando o valor aumenta.
Ajusta a ressonância (característica do som). Aumentando o valor, sons das frequências próximas da
FILTER RESO # 0–100
frequência do cutoff são reforçadas, deixando o som mais personalizado e característico.
Ajusta a sensibilidade quando o filtro é controlado de acordo com o seu toque. A variação do filtro
TOUCH SENS # 0–100 produzida pelo toque aumenta quando o valor aumenta.
Com este valor ajustado em “0,” o filtro permanece, sem movimentos.
SUSTAIN 0–100 Ajusta a duração do reforço de graves. Valores maiores produzem sustentação mais longa.
37
Ajustes de efeitos (EFFECT)
O GR-55 tem sete processadores de efeitos (AMP, MFX, MOD, CHORUS, DELAY, REVERB, EQ), organizado da forma mostrada na figura abaixo .
(A ilustração é para “Structure 1” .)
TONE PCM 2
AMP MOD
Pré Efeitos de
amplificador guitarra CHORUS DELAY REVERB
MODELING TONES
NORMAL PICKUP
Com a conexão interna entre tones PCM e tones de modelagem que formam o patch, você pode criar uma grande variedade de sons .
38
Ajustes de efeitos (EFFECT)
39
Ajustes de efeitos (EFFECT)
Mudança de structure
3. Use os botões PAGE [ ] [ ] indicando a etiqueta STRUCT .
40
Ajustes de efeitos (EFFECT)
41
Ajustes de efeitos (EFFECT)
02: JC-120 Som do Roland JC-120. 42: BASS HIGAIN Som agudo, indicado para uso em contrabaixo.
11: WILD CRUNCH Som crunch com distorção selvagem. Liga/desliga o supressor de ruídos
SWITCH OFF, ON
(noise suppressor).
12: STACK CRUNCH Som crunch com alto ganho.
Ajusta o efeito em resposta ao
Modelo o som drive do VOX AC-30TB. Som indicado volume do ruído.
13: VO DRIVE
para estilo de rock britânico dos anos 60.
O valor 0 desliga o supressor de
14: VO LEAD Modelo de som lead do VOX AC-30TB. ruídos.
THRESHOLD 0–100
15: VO CLEAN de som clean do VOX AC-30TB. NS Ajustes mais altos que o necessário
fazem com que o som não seja
Modelo do som produzido usando o input esquerdo
produzido quando a guitarra é tocada
16: MATCH DRIVE do Matchless D/C-30, um amplificador valvulado
com volume baixo.
moderno amplamente usado em blues e rock.
Ajusta o intervalo de tempo para
Modelo do som Matchless modificado para alto
17: FAT MATCH RELEASE 0–100 que o supressor de ruídos chegue ao
ganho.
volume “0.”
Modelo do som da entrada direita do Matchless
18: MATCH LEAD
D/C-30.
Modelo de som lead do Mesa/Boogie combo, um
19: BG LEAD amplificador valvulado muito popular nas décadas de
70 e 80.
Simula o Mesa/Boogie com a chave “Treble Shift”
20: BG DRIVE
ligada.
Modelo do canal de ritmo do amplificador Mesa/
21: BG RHYTHM
Boogie combo.
Modelo do som produzido usando o Input I do
22: MS1959 I Marshall 1959 Super Lead. Som agudo, indicado para
hard rock.
Som da conexão dos Inputs I e II do Marshall 1959
23: MS1959 I+II em paralelo, criando um som forte com graves mais
intensos que o uso de apenas o Input I.
Modelo do Marshall modificado para reforço de
24: MS HIGAIN
médios.
42
Ajustes de efeitos (EFFECT)
MID DS Distorção que enfatiza médios. FREQUENCY (*2) 0–100 Ajusta a frequência central do efeito wah.
05: OCTAVE
Parâmetro Valor Descrição
Acrescenta o som uma oitava abaixo do som
de input, aumentando o peso do som. Toque
OCTAVE LEVEL 0–100 uma nota por vez, com as outras cordas
completamente abafadas. Este parâmetro
ajusta o volume do som oitava abaixo.
DIRECT LEVEL # 0–100 Ajusta o volume do som direto.
43
Ajustes de efeitos (EFFECT)
44
Ajustes de efeitos (EFFECT)
14: EQ MFX
LOW GAIN LO-MID GAIN HI-MID GAIN HIGH GAIN
FLAT,
Ajusta a frequência em que o filtro de corte de MFX Type
LOW CUT graves começa a atuar. Na opção FLAT, o filtro
55–800 Hz
de corte de graves fica sem efeito.
LOW GAIN # -20–+20 dB Ajusta a faixa de frequência de graves.
01: EQ
Este EQ permite modificar o timbre ajustando a faixa de graves, duas faixas de médio e
20.0 Hz– Ajusta a frequência central da faixa de a faixa de agudos.
LO-MID FREQ
10.0 kHz frequências a ser ajustada por LO-MID GAIN.
Ajusta a largura da área afetada pelo EQ L in 4-Band EQ L out
LO-MID Q 0.5–16 centrado em LO-MID FREQ. Com valores mais
altos a área fica mais estreita.
Ajusta o ganho/atenuação da frequência de R in R out
LO-MID GAIN # -20–+20 dB 4-Band EQ
médios graves.
20.0 Hz– Ajusta a frequência central da faixa de
HI-MID FREQ Parâmetro Valor Descrição
10.0 kHz frequências a ser ajustada por HI-MID GAIN.
Ajusta a largura da área afetada pelo EQ Ajusta a frequência da faixa de
LOW FREQ 200, 400 Hz
HI-MID Q 0.5–16 centrado em HI-MID FREQ. Com valores mais graves.
altos a área fica mais estreita. Ajusta o ganho na faixa de
LOW GAIN # -15–+15 dB
Ajusta o ganho/atenuação da área de médios graves.
HI-MID GAIN # -20–+20 dB
agudos. MID1 FREQ 200–8000 Hz Ajusta a frequência de médios 1.
HIGH GAIN # -20–+20 dB Ajusta o ganho/atenuação da área de agudos. MID1 GAIN # -15–+15 dB Ajusta o ganho de médios 1.
700 Hz– Ajusta a frequência em que o filtro de agudos Ajuste a largura da faixa de
HIGH CUT 11.0 kHz, começa a atuar. Na opção FLAT, o filtro de médios 1.
FLAT agudos fica sem efeito. MID1 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Ajustes de valores maiores em Q
LEVEL -20–+20 dB Ajusta o volume geral do equalizador. produzem faixa mais estreita.
MID2 FREQ 200–8000 Hz Ajusta a frequência de médios 2.
MID2 GAIN # -15–+15 dB Ajusta o ganho de médios 2.
Ajuste a largura da faixa de
médios 2.
MID2 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Ajustes de valores maiores em Q
produzem faixa mais estreita.
HIGH FREQ 2000, 4000, 8000 Hz Ajusta a frequência de agudos.
HIGH GAIN # -15–+15 dB Ajusta o ganho de agudos.
LEVEL 0–100 Ajusta o volume de saída.
45
Ajustes de efeitos (EFFECT)
Ajusta a intensidade da
DEPTH 0–100
modulação.
46
Ajustes de efeitos (EFFECT)
47
Ajustes de efeitos (EFFECT)
R in Slicer R out
10: HEXA-CHORUS
Este efeito usa um chorus de seis fases (seis camadas de som em chorus) produzindo
um som amplo e bem distribuído no estéreo.
Parâmetro Valor Descrição
L in L out
PATTERN # P01–P20
Escolha o padrão de cortes Balance D
aplicado ao som. Balance W
Determine a velocidade da Hexa Chorus
RATE # 0–100, BPM – repetição da sequência de 16 Balance W
passos.
R in R out
Ajusta a velocidade de mudança Balance D
ATTACK # 0–100
entre os passos.
Determina se uma nova nota Parâmetro Valor Descrição
faz a sequência voltar para o
INPUT SYNC SW OFF, ON Ajusta o tempo de atraso do
primeiro passo (ON) ou não
PRE DELAY 0.0–100 msec delay entre o som direto e o
(OFF).
começo do som de chorus.
INPUT SYNC Ajusta o volume para detecção
0–100 RATE # Ajusta a taxa de modulação.
THRESHOLD de uma nova nota. 0–100, BPM –
LEVEL 0–100 Ajusta o volume de saída. Ajusta a intensidade da
DEPTH # 0–100
modulação.
Ajusta o desvio do atraso em
09: VK ROTARY PRE DELAY
0–20 relação aos vários sons de
DEVIATION
Este efeito produz uma resposta alterada para o efeito “rotary”, com maior reforço de chorus.
graves. Este efeito tem as mesmas especificações que o efeito interno do órgão Roland
Ajusta a diferença da intensidade
VK-7.
DEPTH DEVIATION -20–+20 de modulação entre os sons de
chorus.
L in 2-Band EQ L out
Ajusta a mudança da posição no
Rotary estéreo entre os sons de chorus.
Com o ajuste “0,” todos os sons
R in 2-Band EQ R out PAN DEVIATION 0–20 ficam no centro. Com o ajuste
“20,” cada chorus fica afastado,
colocados a cada 60 graus,
Parâmetro Valor Descrição começando no centro.
Ajusta a velocidade de rotação de alto-falantes. Ajusta o balanço de volume
BALANCE # D100:0W–D0:100W entre o som direto (D) e o som
SPEED SLOW Lento
do efeito (W).
FAST Rápido
LEVEL 0–100 Ajusta o volume de saída.
Mudança da velocidade de
rotação.
48
Ajustes de efeitos (EFFECT)
R in 2-Band R out
Balance D EQ 13: STEP FLANGER
Efeito Flanger em que a afinação do flanger varia em passos. A velocidade da mudança
Parâmetro Valor Descrição de passos da afinação pode ser determinada em termos de figuras rítmicas, baseadas
no ajuste de andamento.
Ajusta o intervalo de tempo do
PRE DELAY 0.0–100 msec atraso entre o som direto e o Balance D
começo do som de chorus. L in 2-Band L out
EQ
RATE # Ajusta a taxa de modulação.
0–100, BPM – Step Flanger Balance W
Ajusta a intensidade de
DEPTH # 0–100
modulação. Feedback
Feedback
Ajusta a distribuição espacial
PHASE 0–180 deg
do som.
Step Flanger Balance W
Ajusta o ganho na faixa de
LOW GAIN -15–+15 dB 2-Band
graves. R in R out
Balance D EQ
HIGH GAIN -15–+15 dB Ajusta o ganho de agudos.
Ajusta o balanço de volume
BALANCE # D100:0W–D0:100W entre o som direto (D) e o som do Parâmetro Valor Descrição
efeito (W). Escolha o tipo de filtro.
LEVEL 0–100 Ajusta o volume de saída. OFF O filtro não é usado.
Ajusta a intensidade de
DEPTH # 0–100
modulação.
Ajusta a distribuição espacial
PHASE 0–180 deg
do som.
Ajusta a proporção de som de
flanger que realimenta o efeito.
FEEDBACK # -98–+98%
Ajustes negativos (-) invertem a
fase do sinal.
49
Ajustes de efeitos (EFFECT)
50
Ajustes de efeitos (EFFECT)
Feedback
R in Limiter 2-Band EQ R out Feedback
51
Ajustes de efeitos (EFFECT)
L in 2-Band L out
Grupo Parâmetro Valor Descrição
Compressor Lo-Fi
EQ SWITCH OFF, ON Liga (ON)/ desliga (OFF) o DELAY
Use para escolher o tipo de delay.
R in 2-Band R out
Compressor Lo-Fi 01:SINGLE Delay mono simples.
EQ
Tap delay que divide o intervalo de
02: PAN tempo entre os canais esquerdo e
Parâmetro Valor Descrição direito.
Escolha o tipo de filtro aplicado ao som antes da passagem 03: REVERSE Produz efeito de reprodução reversa.
pelo efeito Lo-Fi.
PRE FILTER TYPE # TYPE 04: ANALOG Produz som suave de delay analógico.
1 O compressor fica desligado.
Produz o som de eco com flutuações de
2–6 O compressor fica ligado. 05: TAPE
TYPE velocidade de um eco de fita.
Degradação da qualidade 06: Delay com acréscimo de modulação
do som. O som fica com pior MODULATE suave.
LOFI TYPE # 1–9
qualidade quanto maior este
valor. Produz som de delay quente, com
07: HICUT
agudos atenuados.
Escolha o tipo de filtro aplicado ao som após a passagem
pelo efeito Lo-Fi. DELAY 1–3400 msec,
Ajusta o intervalo de tempo do atraso.
TIME # BPM –
OFF O filtro não é usado.
POST FILTER TYPE Corte das frequências acima do FEEDBACK
LPF 0–100 Ajusta o número de repetições do delay.
Cutoff. #
HIGH GAIN -15–+15 dB Ajusta o ganho de agudos. BYPASS Ajusta o volume do sinal do canal sem
0–100
SEND processamento mandado para o DELAY.
Ajusta o balanço de volume
BALANCE # D100:0W–D0:100W entre o som direto (D) e o som
LEVEL 0–100
do efeito (W).
Ajusta o volume de saída.
REVERB
Grupo Parâmetro Valor Descrição
20: PITCH SHIFTER SWITCH OFF, ON Liga (ON)/ desliga (OFF) o REVERB
Efeito Pitch Shifter Estéreo. Use para escolher o tipo de reverb.
52
Ajustes de efeitos (EFFECT)
Frequency
CHORUS
Grupo Parâmetro Valor Descrição
LO-MID FREQ HI-MID FREQ
Liga (ON)/ desliga (OFF) CHORUS OFF/
SWITCH OFF, ON
ON. Liga (ON)/ desliga (OFF) EQ
EQ SWITCH OFF, ON
Use para escolher o tipo de chorus. OFF/ON.
Este efeito chorus tem o mesmo som Ajusta a frequência em que
01: MONO
nos canais esquerdo e direto. o filtro de corte de graves
FLAT,
LOW CUT começa a atuar. Na opção
Chorus estéreo, com som de chorus 55–800 Hz
FLAT, o filtro de corte de
02: STEREO diferentes no canal esquerdo (L) e direito
TYPE graves fica sem efeito.
(R).
Ajusta a faixa de frequência
TYPE 03: MONO Efeito com mais supressão de agudos LOW GAIN # -20 dB–+20 dB
de graves.
MILD que a opção MONO.
Ajusta a frequência central
04: STEREO Efeito com mais supressão de agudos LO-MID
20 Hz–10 kHz da faixa de frequências a ser
MILD que a opção STEREO. FREQ
ajustada por LO-MID GAIN.
0–100,
RATE # Ajusta a velocidade do efeito. Ajusta a largura da área
BPM – EQ afetada pelo EQ centrado em
DEPTH # 0–100 Ajusta a complexidade do efeito. LO-MID Q 0.5–16 LO-MID FREQ. Com valores
mais altos a área fica mais
EFFECT estreita.
0–100 Ajusta o volume do efeito.
LEVEL
LO-MID Ajusta o ganho/atenuação da
Ajusta o volume do sinal mandado do -20 dB–+20 dB
MFX SEND 0–100 GAIN # frequência de médios graves.
MFX para o CHORUS.
Ajusta a frequência central
MOD Ajusta o volume do sinal mandado do HI-MID FREQ 20 Hz–10 kHz da faixa de frequências a ser
0–100
SEND SEND AMP-MOD para o CHORUS. ajustada por HI-MID GAIN.
Ajusta o volume do sinal mandado do Ajusta a largura da área
BYPASS
0–100 canal não processado pelo efeito para afetada pelo EQ centrado em
SEND
o CHORUS. HI-MID Q 0.5–16 HI-MID FREQ. Com valores
mais altos a área fica mais
estreita.
HI-MID Ajusta o ganho/atenuação da
-20 dB–+20 dB
GAIN # área de médios agudos.
Ajusta o ganho/atenuação da
HIGH GAIN # -20 dB–+20 dB
área de agudos.
53
Ajustes de patches (MASTER)
Procedimento básico Ajustes de controles (ASSIGN)
1. Escolha o patch e pressione o botão [EDIT] . Para cada parâmetro, você indica o controlador que controla o
A tela EDIT aparece . parâmetro (p . 62) .
Para detalhes dos parâmetros, veja “ASSIGN” (p . 57) .
2. Use os botões PAGE [ ] [ ] indicando a etiqueta MASTER . Para detalhes dos parâmetro, veja “PATCH TEMPO” (p . 58) .
PEDAL/GK CTL
Ajustes para pedais e
p . 55
Para detalhes dos parâmetros, veja “GK SETTING” (p . 74) .
controles GK .
ASSIGN
PATCH TEMPO
Ajustes de controles .
Ajuste do andamento do
p . 57
p . 58
Ajustes do conector GUITAR OUT
GK SET
patch .
Ajustes do captador GK para
p . 58
(GUITAR OUT)
cada patch .
O conector GUITAR OUT pode dar saída para o som do captador
OTHER Ajustes do conector GUITAR
GUITAR OUT p . 59 normal e para o som do tone da modelagem .
OUT .
Ajustes de afinação em cada
Por exemplo, você pode fazer ajustes para que o som de captador
ALT-TUNING p . 59 normal toque através de um amplificador de guitarra, enquanto os
corda .
sons sintetizados tocam no sistema de PA conectado nos conectores
V-LINK Ajustes V-LINK . p . 59
OUTPUT . Para detalhes, veja em ajustes do sistema (SYSTEM),
“Ajustes do conector GUITAR OUT (GUITAR OUT)” (p . 70) .
4. Pressione o botão [ENTER] .
Para detalhes dos parâmetros, veja “GUITAR OUT” (p . 59) .
5. Edite os ajustes de parâmetros .
MEMO
Se o ajuste SYSTEM / GUITAR OUT (p . 79) estiver ajustado em
qualquer ajuste diferente de “PATCH,” este ajuste é ignorado .
NOTA!
Disponível se em“SYSTEM”, parâmetro “FUNCTION” (p . 76)
estiver ajustado em “PATCH SETTING .” (Se não estiver disponível, o
display indica “**[SYSTEM]**” .)
54
Ajustes de patches (MASTER)
55
Ajustes de patches (MASTER)
LED MOMENT O indicador do pedal acende enquanto você pressiona o pedal, e apaga quando você solta o pedal.
LED TOGGLE O indicador do pedal acende e apaga alternadamente, a cada vez que você pressiona o pedal.
Aqui você escolhe a função que é endereçada ao pedal de expressão ou ao botão de volume GK.
Duas funções podem ser endereçadas separadamente para o pedal de expressão; uma para quando o pedal de expressão estiver ligado
(ON), e outra para quando estiver desligado (OFF).
OFF Nenhuma função endereçada ao pedal ou botão.
NORMAL PU OFF, ON
EXP ON, FUNCTION O ajuste fica sem efeito se “12STR SW” (p. 29) estiver “ON.”
CROSS FADER TONE PCM 1 POLARITY OFF O volume do tone não muda.
TONE PCM 2 POLARITY TOE O volume do tone aumenta quando você aciona o pedal.
MODELING TONES
POLARITY
HEEL O volume do tone aumenta quando você solta o pedal.
NORMAL PU POLARITY
Controla o volume do efeito DELAY/REVERB/CHORUS.
DELAY LEVEL Parâmetro Valor Descrição
REVERB LEVEL MIN Determine o volume do efeito quando o pedal está solto.
0–120 (DELAY)
CHORUS LEVEL 0–100 (REVERB, Determine o volume do efeito quando o pedal está no
MAX CHORUS) acionamento máximo.
56
Ajustes de patches (MASTER)
ASSIGN
Etiqueta Parâmetro Valor Descrição
SWITCH OFF, ON Liga (ON)/desliga (OFF) o ASSIGN 1–8.
TARGET Escolha o parâmetro a ser controlado. Para detalhes dos parâmetros, veja a explicação de cada parâmetro neste manual.
TARGET MIN
Determina a extensão da variação do parâmetro. Os valores dependem do parâmetro indicado em TARGET.
TARGET MAX
Escolha o controlador para o qual a função é endereçada.
CTL Pedal [CTL]
EXP Pedal Expression
EXP ON Pedal Expression com pedal de expressão ligado (ON)
EXP SW Chave do Pedal Expression
INT PDL Pedal interno (p. 62)
SOURCE
WAVE PDL Pedal Wave (p. 62)
ASSIGN
1–8 GK S1 Botão [S1] do captador GK
GK S2 Botão [S2] do captador GK
GK VOL Botão de volume do captador GK
CC1–31,
Nº de Control Change de um aparelho MIDI externo
CC64–95
Ajusta como o valor muda em cada procedimento.
O valor fica normalmente desligado (valor mínimo), e é ligado (valor máximo) apenas quando o
SOURCE MODE MOMENT
controle é usado.
TOGGLE O valor alterna entre desligado (mínimo) e ligado (máximo) cada vez que o controle é usado.
ACT RANGE LO 0–126
Dentro da extensão do item controlado, determina a faixa de controle do parâmetro alvo.
O parâmetro alvo é controlado na faixa ajustada em ACT RANGE LO e ACT RANGE HI. Normalmente,
ACT RANGE HI 1–127 você deve deixar ACT RANGE LO em “0” e ACT RANGE HI em “127.”
57
Ajustes de patches (MASTER)
*1 INT TRIG, INT TIME, e INT CURVE são usados se SOURCE estiver ajustado em “INT PDL.”
*2 WAVE RATE e WAVE FORM são usados se SOURCE estiver ajustado em “WAVE PDL.”
PATCH TEMPO
Grupo Parâmetro Valor Descrição
Determine o andamento para o sincronismo de efeitos
PATCH TEMPO TEMPO 20–250 Se SYSTEM–MIDI/USB–GENERAL–MIDI SYNC (p. 79) estiver na opção “ON,” o
andamento é determinado pela mensagem MIDI de aparelhos externos.
GK SET
Grupo Parâmetro Valor Descrição
Normalmente, você deixa este ajuste em “SYSTEM.” Se for mudar de guitarra em
GK SET SELECT SYSTEM, 1–10
diferentes patches, indique GK SET e indique a guitarra a ser usada no patch.
58
Ajustes de patches (MASTER)
GUITAR OUT
Grupo Parâmetro Valor Descrição
Para cada patch, indique o sinal a ser mandado pelo conector GUITAR OUT.
O parâmetro do sistema GUITAR OUT permite escolher se você usa o ajuste GUITAR OUT de cada patch ou o ajuste
geral (ajuste do sistema) em todo o GR-55. Para detalhes, veja “Ajustes do conector GUITAR OUT (GUITAR OUT)”
(p. 70).
GUITAR OUT SOURCE OFF Nenhum sinal vai para o conector GUITAR OUT.
NORMAL PU O som do captador normal vai para este conector.
MODELING O som do tone de modelagem vai para este conector.
BOTH Ambos os sons, do captador normal e do tone de modelagem vão para este conector.
ALT-TUNING
Grupo Parâmetro Valor Descrição
SWITCH OFF, ON Liga (ON)/ desliga (OFF) a função ALT-TUNING.
OPEN-D Afinação que produz o acorde de Ré (D) quando você toca cordas soltas.
OPEN-E Afinação que produz acorde de Mí (E) quando você toca cordas soltas.
OPEN-G Afinação que produz acorde de Sol (G) quando você toca cordas soltas.
OPEN-A Afinação que produz acorde de Lá (A) quando você toca cordas soltas.
DROP-D Afinação que rebaixa apenas o som da 6ª corda em um tom (D).
D-MODAL Rebaixa a 6ª, 2ª e 1ª corda, criando um som étnico; também chamado “DADGAD.”
ALTERNATE- Afinação um semitom abaixo.
-1 STEP
TUNING TYPE O som de cada corda desce um semitom.
Afinação um tom abaixo.
-2 STEP
O som de cada corda desce um tom (dois trastes).
BARITONE Afinação cai uma quarta abaixo em cada corda (5 trastes); indicado para frases “heavy”.
Afinação sobe na 6ª, 5ª, 4ª e 3ª cordas uma oitava; como um violão de 12 cordas,
NASHVL
criando as cordas suplementares.
-1 OCT Afinação que desce todas as cordas uma oitava.
+1 OCT Afinação que sobe todas as cordas uma oitava.
USER Usa a afinação ajustada em USER SHIFT.
USER USER SHIFT 1–6 -24–+24 Ajuste a variação da afinação em cada corda.
V-LINK
Grupo Parâmetro Valor Descrição
Escolha a palheta do aparelho V-LINK que deseja usar no patch.
PALETTE LAST, 1–32
Se não quiser mudar a palheta, indique“LAST.”
Escolha o clip do aparelho V-LINK a ser usado no patch.
CLIP LAST, 1–32
Se não quiser mudar o clip, indique “LAST.”
Ao tocar a guitarra, o aparelho V-LINK muda de clip de acordo com a afinação da nota que você toca.
OFF Se não quiser mudança de clip ao tocar, indique a opção “OFF.”
1 O clip corresponde à nota mais grave do som que vai para o OUTPUT.
NOTA CLIP CHANGE
2 O clip corresponde à nota mais aguda do som que vai para o OUTPUT.
V-LINK 3 Clips mudam consecutivamente, independente da nota tocada.
4 O clip correspondente à nota é apresentado.
Você pode usar controles para modificar a imagem.
OFF Nenhum efeito.
EXP
COLOR Cb
EXP ON Mudança de HUE.
COLOR Cr
GK VOL
BRIGHT Mudança de brilho.
PLAY SPEED Se é uma imagem em movimento, altera a velocidade do movimento.
59
Salvamento de um Patch (PATCH WRITE)
Se você decidir não salvar o patch, pressione o botão [EXIT] . Se você decidir não fazer a troca de endereço entre os patches,
pressione o botão [EXIT] .
Botão Descrição
60
Endereçamento de controles
Exemplos de ajustes
Quando o patch em questão é selecionado, use o pedal de
expressão para controlar o volume do tone de modelagem
Escolha o patch a ser editado, e faça os ajustes de parâmetros abaixo .
Verifique se a chave de tone (p . 23) está ligada, no tone de
Pedal [CTL]
modelagem .
• SYSTEM
Exemplos de ajustes
Ligue/desligue o Delay pressionando o pedal [CTL]
Faça os seguintes ajustes de parâmetros .
• SYSTEM
PEDAL/GK CTL
Tab Parâmetro Valor Página
CTL FUNCTION DELAY SW p . 76
MEMO
Você deve primeiro aumentar o ajuste de “EFFECT LEVEL” (p . 52)
no efeito DELAY .
61
Endereçamento de controles
Pedal Wave
Se SOURCE estiver ajustado em “WAVE PDL,” o pedal de
expressão virtual modifica ciclicamente o parâmetro indicado
em TARGET (p . 57) com uma forma de onda fixa .
62
Endereçamento de controles
PEDAL/GK CTL
Tab Parâmetro Valor Página
CTL FUNCTION PATCH SETTING p. 76
• MASTER
ASSIGN
Tab Parâmetro Valor Página
SWITCH ON
TARGET AMP “SOLO SW”
TARGET MIN OFF
TARGET MAX ON
ASSIGN 1 p. 57
SOURCE CTL
SOURCE MODE TOGGLE
ACT RANGE LO 0
ACT RANGE HI 127
SWITCH ON
TARGET AMP “GAIN SW”
TARGET MIN LOW
TARGET MAX MID
ASSIGN 2 p. 57
SOURCE CTL
SOURCE MODE TOGGLE
ACT RANGE LO 0
ACT RANGE HI 127
63
Uso de “Phrase Loop”
Você pode gravar até 20 segundos do que estiver tocando, e reproduzir a gravação repetidamente .
Você também pode sobrepor camadas adicionais na gravação (overdubbing) .
1.Pressione e segure 2.
STANDBY REC
6.
5. 5. 3.
4.
OVERDUB PLAY
[3] indicador do
pedal
Aceso 4.
Apagado
NOTA
Um som de realimentação pode ser ouvido se o tempo de gravação for muito curto .
4. Para sobrepor outra gravação (overdubbing), repita os passos 2 e 3 (OVERDUB) .
Você pode mudar de patch durante a reprodução de “phrase loop”, e pode gravar diversos timbres sobrepostos .
5. Para interromper a reprodução, pressione o pedal [CTL] duas vezes rapidamente (STANDBY) .
A gravação/reprodução é interrompida .
* Quando ocorre esta interrupção, os dados são apagados .
64
Usando o GR-55 como um reprodutor de áudio
Arquivos de áudio (WAV, AIFF) copiados do
computador para a memória USB podem ser
reproduzidos no GR-55 .
Reprodução de áudio
1. Pressione o botão [AUDIO PLAYER] para ver a tela AUDIO
PLAYER .
Arquivos de áudio que podem ser tocados
Nome do
Formato de arquivo WAV, AIFF arquivo
Taxa de amostragem 44 .1 kHz
Bit depth 8/16/24 bits
Cópia para a memória USB As músicas aparecem na ordem dos nomes (ordenados por números,
maiúsculas e minúsculas) .
3. Pressione o botão [ENTER] para confirmar o arquivo de áudio
escolhido .
WAV, AIFF
4. Pressione o botão [ENTER] novamente para começar a
reprodução .
MEMO
Inserção da memória USB Durante a reprodução, você pode usar os botões PAGE [ ] [ ] para
avanço ou retrocesso rápido .
1. Como mostra a ilustração abaixo, insira a memória USB no 5. Use os botões de cursor indicando “AUDIO LEVEL,” e use o
conector USB MEMORY . dial para ajustar o volume .
6. Pressione o botão [ENTER] para interromper a reprodução .
7. Pressione o botão [AUDIO PLAYER] para voltar para a tela
principal .
Abra a tampa e coloque a
memória USB .
Usando o pedal no controle do
reprodutor de áudio
Estando na tela AUDIO PLAYER, os pedais ficam com as seguintes
funções .
NOTA!
Pedal Descrição
• Nunca insira ou retire a memória USB enquanto o aparelho estiver
ligado . Fazer isto pode corromper os dados do aparelho ou da Pedal [1]
Escolha de arquivo de áudio .
memória USB . Pedal [2]
• Insira com cuidado a memória USB até o fim, para que fique firme Pedal [3]
Comandos start/stop para reprodução de arquivos de
na conexão . áudio .
• Se o GR-55 estiver conectado ao computador via um cabo USB, Fecha a tela AUDIO PLAYER (*1) . Fechando a tela AUDIO
PLAYER a reprodução não é interrompida . Estando na
você não pode usar a memória USB para reproduzir arquivos de
tela principal, você pode voltar para a tela AUDIO PLAYER
áudio . pressionando o pedal [CTL] novamente .
• Dimensões da memória USB que pode ser instalada: 60 (comprimento:
inclui conector) x 26 (largura) x 13 .5 (espessura) mm ou menor Pedal [CTL]
65
Conexão de equipamento externo
2. Use um cabo USB (vendido separadamente) para conectar
Conexão de computador por USB o GR-55 ao computador .
66
Conexão de equipamento externo
Conector
MIDI IN
Conector
MIDI OUT
MIDI OUT USB (MIDI)
+
MIDI RX
Conversão + PC MAP
Patch Nº.
Guitar to MIDI
MIDI IN
Ajustes MIDI
Você pode fazer ajustes MIDI que atuam em todo o GR-55, por
GK IN
exemplo, escolher o canal MIDI . Para estes ajustes, veja “Ajustes gerais
do GR-55 (SYSTEM)” (p . 69) . Para detalhes de cada ajuste, veja
“MIDI/USB” (p . 79) .
67
Conexão de equipamento externo
Exemplo de conexão
Este exemplo mostra a conexão com o Roland P-10 .
Use um cabo MIDI (vendido separadamente) para conectar o conector
MIDI OUT do GR-55 ao conector MIDI IN do Roland P-10 .
Roland P-10
Conector MIDI
IN
Ajustes V-LINK
Ajustes V-LINK no sistema
(SYSTEM-MIDI)
Você pode escolher o canal MIDI de transmissão para controle do
V-LINK . Para isto, veja “Ajustes gerais do GR-55 (SYSTEM)” (p . 69) . Para
detalhes de cada parâmetro, veja “V-LINK TX CH” (p . 79) .
68
Ajustes gerais do GR-55 (SYSTEM)
Ajustes que afetam todo o funcionamento do GR-55, como afinação 5. Edite os ajustes de parâmetros .
e endereçamento de pedais, são chamados “ajustes do sistema” . Esta
seção explica o procedimento para fazer estes ajustes, e como cada Use os botões PAGE [ ][ ] para escolher a etiqueta .
parâmetro do sistema atua .
Procedimento básico
1. Pressione o botão [EDIT] para ver a tela EDIT .
2. Use os botões PAGE [ ] [ ] indicando a etiqueta SYSTEM . Para detalhes dos parâmetros, veja “Lista de parâmetros (SYSTEM)”
(p . 74) .
6. Quando terminar a edição, pressione o botão [EXIT] .
AUDIO PLAYER
Reprodução de áudio
p . 65 3. Use os botões de cursor [ ] [ ] indicando o ícone GK
(WAV, AIFF) . SETTING, e pressione o botão [ENTER] .
OTHER
Ajuste do contraste do
LCD p . 71
display .
Ajuste de desligar
POWER automático (Auto Power p . 71
Off ) .
Cópia de segurança de
ajustes da memória do
BACKUP/
RESTORE
GR-55 na memória USB, ou p . 72 4. Use os botões de cursor para mover o cursor até a posição
volta destes ajustes para
indicada na ilustração .
o GR-55 .
Calibrar a sensibilidade do
BACKUP PEDAL CALIB p . 73
pedal .
/INIT
Voltar os ajustes do
FACTORY RESET GR-55 para a programação p . 73
original de fábrica .
Indique se o GR-55 está
GUITAR<->BASS conectado a uma guitarra p . 71
ou a um contrabaixo . 5. Use o dial indicando o set (GK SET; 1–10) .
6. Edit os ajustes GK indicados .
4. Pressione o botão [ENTER] .
Os valores editados são salvos diretamente no set GK que você estiver
A tela de edição dos parâmetros escolhidos é apresentada . usando . Para detalhes de cada parâmetro, veja “GK SETTING” (p . 74) .
69
Ajustes gerais do GR-55 (SYSTEM)
Renomeando um Set GK
Você pode escrever um nome para cada set GK .
O nome do set permite identificar a guitarra para a qual o set foi
Ajustes de pedais e controle GK
preparado, evitando que você indique o set errado ao mudar de
guitarra .
(PEDAL/GK CTL)
1. Escolha o set GK (1–10) como descrito nos passos 1–5 de Você pode fazer o endereçamento de pedais para que tenham a
mesma função independente do patch em uso .
“Ajuste dos captadores GK (GK SETTING)” (p . 69) .
Para detalhes, veja “Endereçamento de controles” (p . 61) .
2. Pressione o botão [ENTER] .
70
Ajustes gerais do GR-55 (SYSTEM)
Você pode usar a função de afinação do GR-55 para afinar sua guitarra .
Para detalhes de como ajustar parâmetros do sistema, veja “Ajustes
gerais do GR-55 (SYSTEM)” (p . 69) .
Para detalhes de cada parâmetro, veja “OTHER” (p . 79) .
5. Gire o dial indicando o tempo para desligar .
Ajuste o contraste do display Valor Descrição
(LCD) ON
Desliga automaticamente após 10 horas sem tocar ou usar
controles do GR-55 .
OFF O aparelho não desliga automaticamente .
Veja como ajustar o contraste do display .
1. Pressione o botão [EDIT] para ver a tela EDIT .
2. Use os botões PAGE [ ] [ ] indicando a etiqueta SYSTEM . Alternando entre guitarra e
3. Use os botões de cursor [ ] [ ] indicando o ícone OTHER, e
pressione o botão [ENTER] . contrabaixo (GUITAR<->BASS)
Antes de usar o GR-55, indique se irá usar uma guitarra ou um
contrabaixo . Para detalhes, veja “Escolha guitarra ou contrabaixo
(GUITAR<->BASS)” (p . 9) .
71
Ajustes gerais do GR-55 (SYSTEM)
* Ajuste de calibração de pedal não é salvo . 2. Use os botões PAGE [ ] [ ] indicando a etiqueta SYSTEM .
3. Use os botões de cursor [ ] [ ] indicando o ícone BACKUP/
1. Conecte a memória USB ao GR-55 .
INIT, e pressione o botão [ENTER] .
Para detalhes, veja “Inserção da memória USB” (p . 65) .
2. Pressione o botão [EDIT] para ver a tela EDIT .
3. Use os botões PAGE [ ] [ ] indicando a etiqueta SYSTEM .
4. Use os botões de cursor [ ] [ ] indicando o ícone BACKUP/
INIT, e pressione o botão [ENTER] .
4. Use os botões de cursor [ ] [ ] indicando o ícone BACKUP/
RESTORE, e pressione o botão [ENTER] .
NOTA!
Este procedimento troca todos os ajustes do GR-55 . Se quiser
conservar os ajustes existentes no GR-55, salve os dados em outra
memória USB antes de usar este procedimento .
72
Ajustes gerais do GR-55 (SYSTEM)
73
Ajustes gerais do GR-55 (SYSTEM)
4STR-3
GK PU POS
5STR Lo1
Posições para contrabaixos de 5 cordas (Graves B–G).
5STR Lo2
5STR Hi1
Posições para contrabaixos de 4 cordas (Agudo E- C).
5STR Hi2
MEMO
PU PHASE A fase é fácil de perceber quando o som do captador dividido estiver combinado com o som do captador
normal.
NORMAL Fase normal.
74
Ajustes gerais do GR-55 (SYSTEM)
NUANCE
Ajusta a sensibilidade para que o Nuance aconteça. Com valores maiores é mais fácil
NUANCE DYNAMICS 0–10
produzir o efeito Nuance.
Determine o valor de disparo para ocorrer o efeito Nuance. Se Nuance ocorre quando
NUANCE TRIM 0–10
você toca normalmente, reduza este valor.
Se a guitarra/contrabaixo estiver com a afinação rebaixada, indique o número de
DOWN TUNE SHIFT 0– -5
passos cromáticos rebaixados.
OUTPUT SELECT
Parâmetro Valor Descrição
Indique este ajuste se estiver usando fone de ouvido, ou se o GR-55 estiver conectado em amplificador de
LINE/PHONES
teclado, amplificador de contrabaixo, mixer, ou gravador digital.
JC-120 Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado na entrada “guitar” do Roland JC-120.
SMALL Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado a um amplificador de guitarra pequeno.
Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado na entrada “guitar de amplificador combo (uma unidade)
COMBO
diferente do JC-120. Dependendo do amplificador, a opção “JC-120” pode ser melhor.
STACK Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado na entrada “Guitar” de amplificador com cabeçote.
OUTPUT SELECT
JC-120 RETURN Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado ao RETURN do JC-120.
COMBO RETURN Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado ao RETURN de amplificador combo.
Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado ao RETURN de amplificador com cabeçote. Use a opção
STACK RETURN
“STACK RETURN” no uso de amplificador de guitarra conectado a gabinetes com alto-falantes.
B-AMP WITH TWEETER Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado a um amplificador de contrabaixo com tweeter.
Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado a um amplificador de contrabaixo sem tweeter. A faixa de
B-AMP NO TWEETER
agudos é corrigida.
75
Ajustes gerais do GR-55 (SYSTEM)
PEDAL/GK CTL
Etiqueta Parâmetro Valor Descrição
Aqui você escolhe a função que é endereçada ao pedal [CTL], ao pedal de expressão, ou aos botões GK [S1]/[S2].
OFF Nenhuma função indicada ao pedal ou controle.
PATCH SETTING Indique esta função para usar o pedal e controles no ajuste indicado em cada patch.
HOLD parâmetro Valor Descrição
Notas que estiverem tocando ao acionar o pedal são sustentadas,
e as notas que você tocar enquanto mantém pressionado o pedal
também são sustentadas. A diferença com “HOLD TYPE 4” é que
1 se uma nota já estiver tocando na mesma corda, a nota anterior é
silenciada, e a nova nota, tocada na corda, toma o lugar. Isto permite
tocar sem interrupções mesmo que as notas estejam em trastes
distantes.
Notas que estiverem tocando ao acionar o pedal são sustentadas
HOLD TYPE 2 enquanto o pedal estiver pressionado. Notas tocadas depois que
você acionou o pedal não produzem som.
HOLD Notas que estiverem tocando ao acionar o pedal são sustentadas
(apenas CTL) 3 enquanto o pedal estiver pressionado. Notas tocadas depois que
você acionou o pedal tocam, mas não são sustentadas.
Notas que estiverem tocando ao acionar o pedal são sustentadas,
4 e as notas que você tocar enquanto mantém pressionado o pedal
também são sustentadas.
A sustentação é ligada/desligada cada vez que você pressiona o
LATCH
SWITCH MODE pedal.
MOMENT A sustentação acontece apenas enquanto você pressiona o pedal.
TONE PCM 1 OFF, ON
Indique a opção “OFF” se não quiser a sustentação do tone.
TONE PCM 2 OFF, ON
TAP TEMPO Ajuste o andamento com o ritmo de acionamento do pedal.
Controla a condição de ligado/desligado para cada tone e para o captador normal.
TONE SW parâmetro Valor Descrição
CTL,
TONE PCM 1
EXP SW,
FUNCTION OFF/ON
GK S1,
TONE PCM 2 Estes ajustes são para quando o STATUS de cada controller (Pedal
GK S2 OFF/ON [CTL], pedal de expressão)estiver na opção “OFF.”
SW OFF
MODELING GK S1/S2 são os ajustes da condição padrão (i.e., antes de você
TONES OFF/ON acionar um controle).
TONE SW NORMAL PU
OFF/ON
TONE PCM 1
OFF/ON
TONE PCM 2
OFF/ON Estes ajustes são para quando o STATUS de cada controller (Pedal
SW ON [CTL], pedal de expressão) estiver na opção “ON.”
MODELING GK S1/S2 são os ajustes para quando a chave é acionada uma vez
TONES OFF/ON
NORMAL PU
OFF/ON
AMP SW Liga/desliga AMP .
MOD SW Liga/desliga MOD .
MFX SW Liga/desliga MFX.
76
Ajustes gerais do GR-55 (SYSTEM)
NORMAL PU OFF, ON
TONE PCM 2 OFF, ON Indique “OFF” se não quiser mudança da afinação do tone PCM 2.
Indique “OFF” se não quiser mudança da afinação do tone de
MODELING TONES OFF, ON
modelagem.
EXP,
Controla a intensidade da modulação for tone PCM 1 e tone PCM 2.
EXP ON, FUNCTION O efeito varia dependendo do tone PCM que estiver em uso.
GK VOL
MODULATION
Valor Descrição
parâmetro
MIN 0–100 Determine a intensidade da modulação quando o pedal está solto.
MODULATION
Determine a intensidade da modulação quando o pedal está no
MAX 0–100
acionamento máximo.
TONE PCM 1 OFF, ON Indique “OFF” se não quiser aplicar modulação ao tone PCM 1.
TONE PCM 2 OFF, ON Indique “OFF” se não quiser aplicar modulação ao tone PCM 2.
REVERB LEVEL MIN Determine o volume do efeito quando o pedal está solto.
0–120 (DELAY)
CHORUS LEVEL 0–100 (REVERB, Determine o volume do efeito quando o pedal está no acionamento
MAX CHORUS) máximo.
77
Ajustes gerais do GR-55 (SYSTEM)
78
Ajustes gerais do GR-55 (SYSTEM)
MIDI/USB
Etiqueta Parâmetro Valor
PATCH CH 1–16
PC RX SWITCH OFF, ON
PC TX SWITCH OFF, ON
GENERAL
MIDI SYNC OFF, ON
MIDI CLOCK OUT OFF, ON
V-LINK TX CH 1–16
SWITCH OFF, ON
Ajusta o modo de transmissão de mensagens MIDI .
MODE MONO
POLY
CHROMATIC OFF, ON
STRING CH 1–11
DATA THIN OFF, ON
GTR-MIDI
CTL PDL CC OFF, 1–31, 64–95
EXP PDL CC OFF, 1–31, 64–95
EXP PDL BEND
-24–+24
RANGE
GK VOL CC OFF, 1–31, 64–95
GK S1 CC OFF, 1–31, 64–95
GK S2 CC OFF, 1–31, 64–95
No uso de dados program change gerados em aparelho MIDI externo para mudança de patches do GR-55, você escolhe aqui a
correspondência entre o nº do program change recebido e o patch a ser indicado .
MAP SELECT
FIX
PROG
Sinal de audio
AUDIO IN
OFF AUDIO OUT
Computador
OTHER
Grupo Parâmetro Valor Descrição
Determine o sinal que tem saída no conector GUITAR OUT .
Se você indicar “PATCH,” o ajuste GUITAR OUT (p . 59) de cada patch é usado . Se você indicar qualquer outro
ajuste, o ajuste indicado é valido todo o tempo . Para detalhes, veja “Ajustes do conector GUITAR OUT (GUITAR
OUT)” (p . 70) .
PATCH O ajuste GUITAR OUT (p . 59) de cada patch é usado .
GUITAR OUT SOURCE
OFF Nenhum sinal vai para o conector GUITAR OUT .
NORMAL PU O som do captador normal vai para a saída .
MODELING O som do tone de modelagem vai para a saída .
BOTH Ambos os sons, do captador normal e do tone de modelagem vão para a saída .
79
Ajustes gerais do GR-55 (SYSTEM)
Grupo Parâmetro Valor Descrição
indique a referência de afinação.
MASTER TUNE 435 Hz–445 Hz
* Com os ajustes de fábrica o ajuste está na opção “440 Hz.”
TUNER Indique “OFF“ se quiser ouvir o som ao afinar o instrumento. Indique “ON,” para não
TUNER MUTE OFF, ON ouvir o som ao afinar o instrumento
* Com os ajustes de fábrica é usado o ajuste “ON.”
AUDIO PLAYER LEVEL 0–200 Ajusta o volume do “audio player.”
O GR-55 pode desligar automaticamente após 10 horas sem uso. Uma mensagem
avisa 15 minutos antes.
POWER AUTO POWER OFF OFF, ON
Com os ajustes de fábrica, é usada a opção “ON” (desligar após 10 horas sem uso).
Indique a opção “OFF” se quiser que o aparelho permaneça ligado.
BACKUP/INITIALIZE
Ícone Descrição
BACKUP/RESTORE Veja “Salvando ajustes do GR-55 na memória USB (BACKUP)” (p. 72).
PEDAL CALIBRATION Veja “Ajustando a sensibilidade do pedal (CALIB)” (p. 73).
FACTORY RESET Veja “Recuperando os ajustes de fábrica (FACTORY RESET)” (p. 73).
GUITAR-BASS SELECT Veja “Escolha guitarra ou contrabaixo (GUITAR<->BASS)” (p. 9).
80
Apêndice
Lista de patches GR-55
GUITAR MODE
SOUND STYLE: LEAD
TONE PCM1 TONE PCM2 MODELING TONES
Patch No. Patch Name
Category Tone No. Category Tone No. Category Tone No.
01-1 Metal Synth Lead Synth Lead 477 Synth Lead 548 E.GTR 03
01-2 Rock Lead Organ E.Organ 062 --- --- SYNTH 22
01-3 GR-300 Ctl:+1Oct --- --- --- --- SYNTH 18
02-1 Nice Tenor Sax 407 --- --- --- ---
02-2 Flute Solo Flute 393 --- --- --- ---
02-3 Jazz Guitar Vibe Mallet 143 Mallet 142 E.GTR 10
03-1 Legato Solo Pulsating 821 --- --- E.GTR 05
03-2 SlowAttack Solo Synth Lead 524 Synth Lead 524 --- ---
03-3 Synth Brass Lead Synth Lead 453 Synth Lead 524 SYNTH 23
04-1 Drive Blues Harp Harmonica 119 --- --- --- ---
04-2 Tp Section Ensemble Brass 379 Solo Brass 370 --- ---
04-3 MELLOW CELLO Solo Strings 339 --- --- --- ---
05-1 Strange Whistle Recorder 414 --- --- --- ---
05-2 EMOTIONAL LEAD Synth Lead 446 --- --- --- ---
05-3 WAVE SYNTH SOLO --- --- --- --- SYNTH 19
06-1 Dual Sync Lead Synth Lead 486 Synth Lead 486 E.GTR 02
06-2 Funky Syn Lead Synth Lead 466 Synth Lead 467 E.GTR 05
06-3 SqrPipe For You Synth Lead 527 Synth Lead 527 --- ---
07-1 Concert Grand Ac.Piano 002 --- --- --- ---
07-2 Mute Trumpet/EXP Solo Brass 377 --- --- --- ---
07-3 Epf + 335 Unison E.Piano1 035 --- --- E.GTR 09
08-1 P90 & Organ Bell E.Organ 082 --- --- E.GTR 06
08-2 Feedback Guitar E.Guitar 193 --- --- E.GTR 01
08-3 CTL=DLY/EXP=WAH --- --- --- --- E.GTR 05
09-1 More Blacklord E.Organ 060 E.Organ 065 E.GTR 01
09-2 Pdl Bend Guitar --- --- --- --- E.GTR 02
09-3 POLY DISTOTION --- --- --- --- SYNTH 19
10-1 NaturalResoLead Synth Lead 560 Synth Lead 501 E.GTR 01
10-2 Organ Syn Lead Synth Lead 554 E.Organ 087 SYNTH 22
10-3 Crims-O-Tron E.Bass 215 Vox/Choir 418 SYNTH 18
11-1 Dist Sync Lead Synth Lead 488 Synth Lead 548 E.GTR 03
11-2 5th Layer Synth Lead 469 Synth Lead 465 E.GTR 05
11-3 Screamin Lead Synth Lead 460 --- --- --- ---
12-1 Portamento Lead Synth Lead 471 Synth Lead 471 SYNTH 19
12-2 Dist Sine Solo Synth Lead 524 Synth Lead 524 E.GTR 05
12-3 Dist Square Lead Synth Lead 536 Synth Lead 535 E.GTR 03
13-1 Buzz Lead Synth Lead 476 Synth Lead 538 SYNTH 18
13-2 METAL SAW LEAD Synth Lead 447 --- --- E.GTR 05
13-3 BrassyLead Sax 406 Synth Brass 590 SYNTH 23
14-1 LONG ECHO LEAD Synth Lead 471 --- --- E.GTR 05
14-2 RockyOrgan E.Organ 084 E.Organ 087 SYNTH 22
14-3 MILD SAW LEAD Synth Lead 523 --- --- --- ---
15-1 Simple Square Synth Lead 533 --- --- --- ---
15-2 +1oct Mild Lead Synth Lead 533 --- --- --- ---
15-3 Unison Lead Dist.Guitar 201 --- --- E.GTR 01
16-1 Lead Beast Synth Lead 455 Synth Lead 456 SYNTH 19
16-2 Dream Bell Vox/Choir 416 Mallet 156 AC 11
16-3 Female Chorus Synth Bellpad 693 Vox/Choir 435 --- ---
82
Lista de patches GR-55
83
Lista de patches GR-55
84
Lista de patches GR-55
85
Lista de patches GR-55
86
Lista de patches GR-55
87
Lista de patches GR-55
BASS MODE
SOUND STYLE: LEAD
TONE PCM1 TONE PCM2 MODELING TONES
Patch No. Patch Name
Category Tone No. Category Tone No. Category Tone No.
01-1 Double String Bs Ensemble Strings 342 Synth Pad/Strings 632 E.BASS 01
01-2 Oct Unison Lead Synth Lead 523 Synth Lead 523 SYNTH 10
01-3 Cotton Harp Harmonica 119 --- --- --- ---
02-1 Jazz Trio Percussion 884 Mallet 152 E.BASS 01
02-2 Mond MG Lead Synth Lead 482 Solo Brass 378 E.GTR 16
02-3 Pipe & Organ Flute 393 E.Organ 071 --- ---
03-1 Indian Fretless Plucked/Stroke 319 E.Bass 218 E.BASS 01
03-2 EP Unison E.Piano1 022 E.Piano1 032 E.BASS 01
03-3 Mellow Fretless E.Bass 218 --- --- E.BASS 01
04-1 AnalogBass+Pedal Synth Lead 481 Synth Pad/Strings 688 SYNTH 10
04-2 OrgBass+PedalSyn Synth Lead 561 E.Organ 062 E.BASS 05
04-3 ModBass+PedalSyn Synth Brass 577 Synth Pad/Strings 639 E.BASS 08
05-1 Deep Ensemble Ensemble Strings 358 Solo Strings 340 SYNTH 10
05-2 Rock Organic E.Organ 061 E.Organ 088 E.BASS 06
05-3 Pedal Synth Bend Synth Lead 477 Synth Lead 548 E.BASS 01
06-1 Soft Lead Recorder 414 --- --- E.BASS 01
06-2 70s Mond Org E.Organ 077 --- --- E.GTR 16
06-3 Flange GR-500 Synth Lead 456 --- --- SYNTH 10
07-1 Solo Cello Solo Strings 335 Solo Strings 333 --- ---
07-2 Trumpet&Strings Solo Brass 371 Ensemble Strings 356 E.BASS 01
07-3 OctaPiano Ac.Piano 001 Ac.Piano 001 E.BASS 01
08-1 Strings&FL Sound Ensemble Strings 342 Flute 399 E.BASS 01
08-2 Ska Melody Solo Strings 340 Ensemble Brass 384 E.BASS 01
08-3 Spacy Jazz Bass --- --- --- --- E.BASS 01
09-1 Delayed Nylon Ac.Guitar 163 --- --- E.BASS 08
09-2 Experience --- --- --- --- E.GTR 16
09-3 Extreme Dist --- --- --- --- E.BASS 05
10-1 for Normal PU L1 Pipe Organ 094 E.Organ 080 SYNTH 12
10-2 for Normal PU L2 E.Piano1 038 Synth Lead 502 SYNTH 10
10-3 for Normal PU L3 Synth Lead 486 Synth Lead 535 SYNTH 15
88
Lista de patches GR-55
89
Solução de problemas
Se o GR-55 não estiver produzindo som, ou se você achar qualquer problema de funcionamento, verifique os pontos listados abaixo. Se esta verificação
não resolver o problema, consulte o seu Distribuidor Roland, ou o Serviço Técnico Autorizado Roland..
90
Solução de problemas
Usando o GR-55 com outros aparelhos MIDI / usando o GR-55 com o computador
Problema Item a ser verificado O que fazer Página
O canal MIDI é o mesmo na transmissão e
Use o mesmo canal MIDI no transmissor e no receptor. p. 79
recepção?
O módulo de som conectado no
conector MIDI OUT não produz som O volume foi reduzido com pedal de volume
ou com o controle do captador GK ou com o Aumente o volume. —
pedal de expressão?
Apenas uma corda toca o módulo Está sendo usado o modo Mono do GR-55 Use módulo de som multitimbral.
de som externo (algumas cordas para tocar um módulo de som que não pode p. 79
não produzem som) receber seis canais MIDI simultaneamente? Use o GR-55 no modo Poly.
91
Mensagens de erro
Mensagem Significado O que fazer
O cabo conectado em MIDI IN desconectou ou está com Veja se há um problema com o cabo MIDI conectado ao MIDI IN
MIDI OFFLINE!
defeito (ou o aparelho externo foi desligado). do GR-55, ou se o cabo MIDI foi desconectado.
Quantidade de dados MIDI excessivos recebidos. O
MIDI BUFFER FULL! Reduza a quantidade de dados MIDI transmitidos.
processamento não pode ser realizado.
Use a função “Factory Reset”.
É possível que o conteúdo da memória tenha sido
MEMORY DAMAGED! Se isto não resolver o problema, procure o Serviço Técnico
danificado.
Autorizado Roland.
USB MEMORY NOT READY! A memória USB não está conectada. Conecte a memória USB.
Use o computador para formatar a memória USB.
USB MEMORY READ ERROR! A memória USB não pode ser lida.
* Formatando a memória USB, todos os dados são perdidos.
Veja se a memória USB está protegida contra gravações.
Se a memória USB não estiver protegida, use o computador
USB MEMORY WRITE ERROR! A memória USB não aceita gravações.
para formatar a memória USB.
* Formatando a memória USB, todos os dados são perdidos.
O GR-55 usa memória USB com formatação FAT. (Normalmente,
a memória USB é vendida com formatação FAT, e pode ser
usada imediatamente.) Se a memória USB foi formatada em
formato diferente do formato FAT (NTFS) a memória USB não é
reconhecida pelo GR-55.
Use o computador para formatar a memória USB no formato FAT
UNFORMATTED USB MEMORY! A memória USB não foi formatada. format. (Não é possível formatar a memória USB no GR-55.)
Em “Computador” (ou “My Computer”), dê um clique direito no
drive USB, indique “Format,” e “FAT” e faça a formatação. Para
detalhes da formatação da memória USB, veja os manuais do
computador.
* Formatando a memória USB, todos os dados são perdidos.
Como tem um cabo USB conectado no conector USB
CURRENTLY CONNECTED TO Desconecte o cabo USB do conector USB COMPUTER, depois
COMPUTER, a função AUDIO PLAYER não pode ser
COMPUTER VIA USB! tente usar a função AUDIO PLAYER.
usada.
Não existem arquivos de áudio para o AUDIO PLAYER Salve o arquivo de áudio a ser tocado no diretório raiz da
AUDIO FILE NOT FOUND!
reproduzir. memória USB.
UNSUPPORTED AUDIO FILE! O arquivo de áudio não pode ser tocado no GR-55. —
92
MIDI OUT /
COMPUTER (USB) MIDI OUT
GUITAR TO MIDI
LINE SELECT
PATCH SYSTEM
DIVIDED PCM TONE 1
PU
GK
GK IN SETTING
PCM TONE 2
MODELING
TONE
Fluxo de sinais
NORMAL PU
NORMAL
PU
GUITAR OUT
SELECT
AMP
MOD
STRUCTURE
MFX
COMPUTER
PATCH NO.
MIDI IN / (PROGRAM CHANGE)
(USB)
BYPASS
COMPUTER AUDIO OUT
(USB) MIDI IN AUDIO IN
PHRASE
DELAY REVERB CHORUS
LOOP
OUTPUT LEVEL
PHONES
OUTPUT
EQ OUTPUT
SELECT
GUITAR
OUT
93
Tabela de implementação MIDI
Date : September 9, 2010
GUITAR SYNTHESIZER
Model GR-55 Version : 1.00
Note 0–127 x
Number True Voice **************
Note On o x
Velocity Note Off x x
After Key’s x x
Touch Ch’s x x
Pitch Bend o x
0, 32 o o *1 Bank Select
Control 1–31 o o *1
Change 33–63 x x
64–95 o o *1
Program o o
Change True # 0–127 0–127 Program Number 1–128
System Exclusive o o
Song Position x x
Common Song Select x x
Tune Request x x
System Clock o o
Realtime Commands x x
Local ON/OFF x x
All Notes OFF x x
AUX All Sound OFF x x
Messages Reset All Controller x x
Active Sense o o
System Reset x x
94
Especificações principais
Roland GR-55: Sintetizador de guitarra
PCM 2 tones
Gerador de som
Modelagem 1 tone
PCM 910 tipos
Tones 23 tipos (modo guitar)
Modeling
17 tipos (modo bass)
MFX (Múlti-efeitos) 20 tipos
Preamp 42 tipos
Modulation 14 tipos
Efeitos Chorus 7 tipos
Delay 5 tipos
Reverb 4 tipos
EQ 1 type
Guitar: 270 (Preset) + 297 (User)
Memória de Patches
Bass: 90 (Preset) + 297 (User)
Captador GK 24-bit
24-bit + método AF
Conversão AD * Método AF (Adaptive Focus)
Captador normal
Método de propriedade da Roland & BOSS que melhora a razão sinal
ruído (S/N) nas conversões A/D e D/A.
Conversão DA 24-bit
Taxa de amostragem 44.1 kHz
OUTPUT -10 dBu
Sinal de saída nominal
GUITAR OUT -10 dBu
OUTPUT 2 k ohms
Impedância de saída
GUITAR OUT 2 k ohms
Audio Player com memória USB Formato de arquivos: WAV, AIFF
Display LCD gráfico, 240 x 64 pontos
GK IN (13 pinos DIN)
GUITAR OUT (1/4 de polegada)
OUTPUT L/MONO, R (1/4 de polegada)
PHONES (estéreo 1/4 de polegada)
MIDI (IN, OUT) (5-pinos DIN)
Conectores
USB COMPUTER (aceita USB 2.0 Hi-Speed USB MIDI e USB Audio)
USB MEMORY (aceita USB 2.0 Hi-Speed Flash Memory)
DC IN
Dimensões da memória USB que pode ser instalada: 60 (comprimento: inclui conector) x 26 (largura) x 13.5 (espessura)
mm ou menor
Alimentação DC 9 V
Consumo 700 mA
405 (C) x 244 (L) x 78 (A) mm
Altura máxima:
Dimensões
405 (C) x 244 (L) x 106 (A) mm
* 0 dBu=0.775 Vrms
* No interesse do desenvolvimento do produto, estas especificações e/ou aparência do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
95
Índice
Índice em inglês, conservado para itens do display e do painel. P
Lista de parâmetros
A EFFECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ALT-TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 59 MASTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
AMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 MODELING TONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ASSIGN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 57 TONE PCM 1/TONE PCM 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Assignments SYSTEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Controller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Patch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 22
Audio files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Mudança de Order . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Audio Player. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Initializing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
AUTO POWER OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Renaming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
B Writing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
BACKUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 80 PATCH EXCHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 PATCH INITIALIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PATCH NAME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
C PATCH TEMPO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 58
CALIB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 PATCH WRITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
CHORUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 TONE PCM 1, 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conectando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 TONE PCM 1/TONE PCM 2 parâmetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
External Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Pedal
Controller Assignments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Assignments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 55, 76
COSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Audio Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pedal Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
D Phrase Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Pickups. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Playing Back
Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
E POWER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
EDIT screen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Preset patch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 22
Effect
Editing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 R
Editing (ajustes detalhados). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Painel traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
EFFECT parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 RESTORE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Restoring
Error messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Factory Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Expression pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 GR-55 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
EZ EDIT function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 REVERB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
F S
FACTORY RESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Saving
Painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 GR-55 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Functional ground terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 60
Selecting
G GUITAR<->BASS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GK CTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 55, 76 Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Assignments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 User Patch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GK pickups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 54, 69 Setting
GK SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 58, 69 Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
GK SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 69, 74 GK Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
GUITAR<->BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 GK Pickup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
GUITAR OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 70 GUITAR OUT Jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
GUITAR OUT Jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 MASTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Patch Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
I Pedal/GK Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
INITIALIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 SYSTEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Pedal interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
L Painel lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sound Style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
LCD CONTRAST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
M Switching
Effect Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MASTER parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 GK Sets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
MFX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 SYSTEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 74
MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 79
Tabela de implementação MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 T
MOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
MODELING TONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Tone
N Changing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Connection Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
NORMAL PICKUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Editing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nuance parâmetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Editing (ajustes detalhados). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
O Tone category . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tone Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
OTHER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Top Tela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Output Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Tuner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
OUTPUT SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 70, 75 TUNER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 71
Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 71
96
Índice
U
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
USB audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
USB driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
memória USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 72
USB MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
User patch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 22
V
Sistema de pedal de expressão virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 59, 68
W
Pedal Wave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
97
For China
For EU Countries
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
For EU Countries
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name : GR-55
Type of Equipment : Guitar Synthesizer
Responsible Party : Roland Corporation U.S.
Address : 5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
Telephone : (323) 890-3700
Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
distributor in your country as shown below.
TAIWAN ECUADOR RUSSIA OMAN
AFRICA ROLAND TAIWAN ENTERPRISE Mas Musika EUROPE Roland Music LLC TALENTZ CENTRE L.L.C.
CO., LTD. Rumichaca 822 y Zaruma Dorozhnaya ul.3,korp.6 Malatan House No.1
9F-5, No. 112 Chung Shan Guayaquil - ECUADOR 117 545 Moscow, RUSSIA Al Noor Street, Ruwi
EGYPT North Road Sec. 2 Taipei 104, TEL: (593-4) 2302364 BELGIUM/FRANCE/ TEL: (495) 981-4967 SULTANATE OF OMAN
Al Fanny Trading Office TAIWAN R.O.C. TEL: 2478 3443
TEL: (02) 2561 3339 EL SALVADOR HOLLAND/ SERBIA
9, EBN Hagar Al Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis, OMNI MUSIC LUXEMBOURG Music AP Ltd. QATAR
Cairo 11341, EGYPT THAILAND 75 Avenida Norte y Final Alameda Roland Central Europe N.V. Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic, AL-EMADI TRADING &
TEL: (022)-417-1828 Theera Music Co. , Ltd. Juan Pablo II, Houtstraat 3, B-2260, Oevel SERBIA CONTRACTING CO.
100-108 Soi Verng Nakornkasem, Edificio No.4010 San Salvador, (Westerlo) BELGIUM TEL: (024) 539 395 P.O. Box 62, Doha, QATAR
REUNION New Road,Sumpantawong, EL SALVADOR TEL: (014) 575811 TEL: 4423-554
MARCEL FO-YAM Sarl Bangkok 10100, THAILAND TEL: 262-0788 SLOVAKIA
25 Rue Jules Hermann, TEL: (02) 224-8821 CROATIA DAN Acoustic s.r.o. SAUDI ARABIA
Chaudron - BP79 97 491 GUATEMALA ART-CENTAR Povazská 18. aDawliah Universal Electronics
Ste Clotilde Cedex, VIET NAM Casa Instrumental Degenova 3. SK - 940 01 Nové Zámky, APL
REUNION ISLAND VIET THUONG CORPORATION Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 HR - 10000 Zagreb, CROATIA SLOVAKIA Behind Pizza Inn
TEL: (0262) 218-429 386 CACH MANG THANG TAM ST. Ciudad de Guatemala, TEL: (1) 466 8493 TEL: (035) 6424 330 Prince Turkey Street
DIST.3, HO CHI MINH CITY, GUATEMALA aDawliah Building,
SOUTH AFRICA VIET NAM TEL: (502) 599-2888 CZECH REP. SPAIN PO BOX 2154,
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. TEL: (08) 9316540 CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR Roland Iberia, S.L. Alkhobar 31952,
2 ASTRON ROAD DENVER HONDURAS s.r.o Paseo García Faria, 33-35 SAUDI ARABIA
JOHANNESBURG ZA 2195, Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. Voctárova 247/16 08005 Barcelona, SPAIN TEL: (03) 8643601
SOUTH AFRICA BO.Paz Barahona 180 00 Praha 8, CZECH REP. TEL: 93 493 91 00
TEL: (011) 417 3400 OCEANIA 3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL: (2) 830 20270
SWEDEN
SYRIA
Technical Light & Sound Center
Paul Bothner(PTY)Ltd. TEL: (504) 553-2029 DENMARK Roland Scandinavia A/S PO Box 13520 Bldg No.49
Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE
Royal Cape Park, Unit 24 AUSTRALIA/ MARTINIQUE Mårbackagatan 31, 4 tr.
Khaled Abn Alwalid St.
Londonderry Road, Ottery 7800 Skagerrakvej 7 Postbox 880 Damascus, SYRIA
Cape Town, SOUTH AFRICA
NEW ZEALAND Musique & Son DK-2100 Copenhagen, SE-123 43 Farsta, SWEDEN TEL: (011) 223-5384
TEL: (021) 799 4900 Roland Corporation Z.I.Les Mangle DENMARK TEL: (0) 8 683 04 30
Australia Pty.,Ltd. 97232 Le Lamantin, TEL: 3916 6200 TURKEY
38 Campbell Avenue MARTINIQUE F.W.I. SWITZERLAND ZUHAL DIS TICARET A.S.
Dee Why West. NSW 2099, TEL: 596 596 426860 FINLAND Roland (Switzerland) AG Galip Dede Cad. No.33
ASIA AUSTRALIA
Gigamusic SARL
Roland Scandinavia As, Filial Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SWITZERLAND
Beyoglu, Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
Finland
For Australia 10 Rte De La Folie Vanha Nurmijarventie 62 TEL: (061) 975-9987
TEL: (02) 9982 8266 97200 Fort De France 01670 Vantaa, FINLAND U.A.E.
CHINA For New Zealand MARTINIQUE F.W.I. TEL: (0) 9 68 24 020 UKRAINE Zak Electronics & Musical
Roland Shanghai Electronics TEL: (09) 3098 715 TEL: 596 596 715222 EURHYTHMICS Ltd. Instruments Co. L.L.C.
Co.,Ltd. GERMANY/AUSTRIA P.O.Box: 37-a. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
5F. No.1500 Pingliang Road MEXICO Roland Elektronische Nedecey Str. 30 No. 14, Ground Floor, Dubai,
Shanghai 200090, CHINA Casa Veerkamp, s.a. de c.v. UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE U.A.E.
TEL: (021) 5580-0800 CENTRAL/LATIN Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, TEL: (03131) 414-40 TEL: (04) 3360715
de los Padres 01780 Mexico D.F.,
Roland Shanghai Electronics AMERICA MEXICO
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
UNITED KINGDOM
Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) TEL: (55) 5668-6699 Roland (U.K.) Ltd.
3F, Soluxe Fortune Building
ARGENTINA NICARAGUA
GREECE/CYPRUS Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
NORTH AMERICA
63 West Dawang Road, Chaoyang STOLLAS S.A.
District, Beijing, CHINA Instrumentos Musicales S.A. Bansbach Instrumentos TEL: (01792) 702701
Music Sound Light
TEL: (010) 5960-2565 Av.Santa Fe 2055 Musicales Nicaragua
(1123) Buenos Aires, ARGENTINA Altamira D'Este Calle Principal
155, New National Road CANADA
Patras 26442, GREECE
HONG KONG TEL: (011) 4508-2700 de la Farmacia 5ta.Avenida Roland Canada Ltd.
Tom Lee Music 1 Cuadra al Lago.#503
TEL: 2610 435400
MIDDLE EAST (Head Office)
11/F Silvercord Tower 1 BARBADOS Managua, NICARAGUA HUNGARY 5480 Parkwood Way Richmond B.
30 Canton Rd A&B Music Supplies LTD TEL: (505) 277-2557 C., V6V 2M4, CANADA
Roland East Europe Ltd.
Tsimshatsui, Kowloon, 12 Webster Industrial Park BAHRAIN TEL: (604) 270 6626
2045 Torokbalint, FSD Park,
HONG KONG Wildey, St.Michael, BARBADOS PANAMA building 3., HUNGARY Moon Stores
TEL: 852-2737-7688 TEL: (246) 430-1100 SUPRO MUNDIAL, S.A. TEL: (23) 511011 No.1231&1249 Rumaytha Roland Canada Ltd.
Boulevard Andrews, Albrook, Building Road 3931, (Toronto Office)
Parsons Music Ltd.
BRAZIL Panama City, REP. DE PANAMA IRELAND Manama 339, BAHRAIN 170 Admiral Boulevard
8th Floor, Railway Plaza, 39 Roland Brasil Ltda. TEL: 315-0101 Roland Ireland TEL: 17 813 942 Mississauga On L5T 2N6,
Chatham Road South, T.S.T, Rua San Jose, 211 E2 Calmount Park, Calmount CANADA
Kowloon, HONG KONG Parque Industrial San Jose PARAGUAY Avenue, Dublin 12, IRAN TEL: (905) 362 9707
TEL: 852-2333-1863 Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL Distribuidora De Instrumentos Republic of IRELAND MOCO INC.
TEL: (011) 4615 5666 Musicales TEL: (01) 4294444 NO.16 End of Nike St. Shariaty U. S. A.
INDIA J.E. Olear y ESQ. Manduvira Ave, Roberouye Cerah Mirdamad Roland Corporation U.S.
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
CHILE Asuncion, PARAGUAY ITALY Teheran, IRAN 5100 S. Eastern Avenue
411, Nirman Kendra Mahalaxmi Comercial Fancy II S.A. TEL: (595) 21 492147 Roland Italy S. p. A. TEL: (021)-2288-2998 Los Angeles, CA 90040-2938,
Flats Compound Off. Dr. Edwin Rut.: 96.919.420-1 Viale delle Industrie 8, U. S. A.
Moses Road, Mumbai-400011, Nataniel Cox #739, 4th Floor PERU 20020 Arese, Milano, ITALY ISRAEL TEL: (323) 890 3700
INDIA Santiago - Centro, CHILE Audionet TEL: (02) 937-78300 Halilit P. Greenspoon & Sons
TEL: (022) 2493 9051 TEL: (02) 688-9540 Distribuciones Musicales SAC Ltd.
Juan Fanning 530 NORWAY
INDONESIA COLOMBIA Miraflores Roland Scandinavia Avd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
PT. Citra Intirama Centro Musical Ltda. Lima - PERU Kontor Norge TEL: (03) 6823666
Ruko Garden Shopping Arcade Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 TEL: (511) 4461388 Lilleakerveien 2 Postboks 95
Unit 8 CR, Podomoro City Medellin, COLOMBIA JORDAN
Lilleaker N-0216 Oslo,
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 TEL: (574) 3812529 TRINIDAD NORWAY MUSIC HOUSE CO. LTD.
Jakarta Barat 11470, INDONESIA AMR Ltd TEL: 2273 0074
TEL: (021) 5698-5519/5520
COSTA RICA Ground Floor
FREDDY FOR MUSIC
JUAN Bansbach Instrumentos P. O. Box 922846
Maritime Plaza POLAND Amman 11192, JORDAN
KOREA Musicales Barataria TRINIDAD W.I. ROLAND POLSKA SP. Z O.O. TEL: (06) 5692696
Cosmos Corporation Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, TEL: (868) 638 6385 ul. Kty Grodziskie 16B
1461-9, Seocho-Dong, San Jose, COSTA RICA 03-289 Warszawa, POLAND KUWAIT
Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: 258-0211 URUGUAY TEL: (022) 678 9512 EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
TEL: (02) 3486-8855 Todo Musica S.A.
CURACAO Francisco Acuna de Figueroa PORTUGAL SONS CO.
MALAYSIA/ Zeelandia Music Center Inc. 1771 Roland Iberia, S.L.
Al-Yousifi Service Center
P.O.Box 126 (Safat) 13002,
SINGAPORE Orionweg 30 C.P.: 11.800
Branch Office Porto KUWAIT
Curacao, Netherland Antilles Montevideo, URUGUAY
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. Edifício Tower Plaza TEL: 00 965 802929
TEL: (305) 5926866 TEL: (02) 924-2335
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Rotunda Eng. Edgar Cardoso
Dataran Prima, 47301 Petaling DOMINICAN REPUBLIC VENEZUELA 23, 9ºG LEBANON
Jaya, Selangor, MALAYSIA 4400-676 Vila Nova de Gaia, Chahine S.A.L.
Instrumentos Fernando Giraldez Instrumentos Musicales
TEL: (03) 7805-3263 PORTUGAL George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Calle Proyecto Central No.3 Allegro,C.A. TEL: (+351) 22 608 00 60 Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
PHILIPPINES Ens.La Esperilla Av.las industrias edf.Guitar import
Beirut, LEBANON
Santo Domingo, #7 zona Industrial de Turumo ROMANIA
G.A. Yupangco & Co. Inc. TEL: (01) 20-1441
DOMINICAN REPUBLIC Caracas, VENEZUELA
339 Gil J. Puyat Avenue FBS LINES
TEL: (809) 683 0305 TEL: (212) 244-1122
Makati, Metro Manila 1200, Piata Libertatii 1,
PHILIPPINES 535500 Gheorgheni, ROMANIA
TEL: (02) 899 9801 TEL: (266) 364 609
* 5 1 0 0 0 1 8 7 8 8 - 0 3 *