Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
FBQ35C8VEB
FBQ50C8VEB
FBQ60C8VEB
FBQ71C8VEB
FBQ100C8VEB
FBQ125C8VEB
FBQ140C8VEB
2 5
1 2 76
≥300
1 5 3 4
A
B
1 2
4
3
2 4
1
1 2
3
4 1 3 4 2
5 2 630
3 700
3 4 5
6a 6b 6c
<45 200
1 23 4 1 23 4 6 5 1 23 4 5
680 680 680
7
6a 6b 6c
7a
180 7c
1
425
(160~300)
160
1 2 3 5 4
460 A
7a
2
7b
180
≥350
1 2 3 4
460 A
7b
8
1
9
6 2 7c
2
1 5 3 4
11
≥ 100 mm
8 9
10
1
5 2 1
≤300 mm 1~1.5 m
≤ 625
0~75
0~625 mm
4 3
A
1
6 5
10 11
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
instructions: acordo com as nossas instruções: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим instrukcjami:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: инструкциям: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore conformitate cu instrucţiunile noastre
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig instrukser: 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
onze instructies: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
nuestras instrucciones: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at инструкции:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle disse brukes i henhold til våre instrukser: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
nostre istruzioni: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
07 Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È mukaisesti: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜: 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: s našim návodom:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
EN60335-2-40,
01 following the provisions of: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 19 ob upoštevanju določb: 01 Directives, as amended. 10 Direktiver, med senere ændringer. 19 Direktive z vsemi spremembami.
02 gemäß den Vorschriften der: 11 enligt villkoren i: 20 vastavalt nõuetele: 02 Direktiven, gemäß Änderung. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 20 Direktiivid koos muudatustega.
03 conformément aux stipulations des: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 21 следвайки клаузите на: 03 Directives, telles que modifiées. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 21 Директиви, с техните изменения.
04 overeenkomstig de bepalingen van: 13 noudattaen määräyksiä: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: Low Voltage 2006/95/EC 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 22 Direktyvose su papildymais.
05 siguiendo las disposiciones de: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: Machinery 2006/42/EC ** 05 Directivas, según lo enmendado. 14 v platném znění. 23 Direktīvās un to papildinājumos.
06 secondo le prescrizioni per: 15 prema odredbama: 24 održiavajúc ustanovenia: 06 Direttive, come da modifica. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 24 Smernice, v platnom znení.
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv: 16 követi a(z): 25 bunun koşullarına uygun olarak:
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC * 07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
08 de acordo com o previsto em: 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 08 Directivas, conforme alteração em. 17 z późniejszymi poprawkami.
09 в соответствии с положениями: 18 în urma prevederilor: 09 Директив со всеми поправками. 18 Directivelor, cu amendamentele respective.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, 21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
according to the Certificate <C>. da <B> secondo il Certificato <C>. Certifikatet <C>. a(z) <C> tanúsítvány szerint. положително от <B> съгласно
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv 07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią Cертификата <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>. ·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>. bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. <B> i Świadectwem <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv pagal Sertifikatą <C>.
<B> conformément au Certificat <C>. positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v 19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>. положительным решением <B> согласно souladu s osvědčením <C>. skladu s certifikatom <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v <A> DAIKIN.TCF.021F29/09-2011
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado Свидетельству <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks súlade s osvedčením <C>. <B> DEKRA (NB0344)
positivamente por <B> de acuerdo con el 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i strane <B> prema Certifikatu <C>. kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. 25 Not * <A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
Certificado <C>. henhold til Certifikat <C>. göre <B> tarafından olumlu olarak <C> 2024351-QUA/EMC02-4565
değerlendirildiği gibi.
01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File. 07 ** ∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜. 13 ** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. 19 ** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
02 ** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 08 ** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 14 ** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 20 ** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
03 ** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 09 ** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. 15 ** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. 21 ** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
04 ** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 10 ** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. 16 ** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 22 ** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
05 ** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 11 ** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 17 ** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 23 ** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
06 ** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. 12 ** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 18 ** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 24 ** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
25 ** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 1st of December 2011
3PW71102-2A
FBQ35C8VEB FBQ100C8VEB
FBQ50C8VEB FBQ125C8VEB
FBQ60C8VEB FBQ140C8VEB
Split System air conditioners Installation manual
FBQ71C8VEB
Before installation.............................................................................. 1 ■ Do not install or operate the unit in rooms mentioned below.
• Places with mineral oil, or filled with oil vapour or spray like in
Selecting installation site................................................................... 2
kitchens. (Plastic parts may deteriorate.)
Preparations before installation......................................................... 2 • Where corrosive gas like sulphurous gas exists. (Copper
tubing and brazed spots may corrode.)
Indoor unit installation ....................................................................... 3
• Where volatile flammable gas like thinner or gasoline is used.
Refrigerant piping work ..................................................................... 3 • Where machines generating electromagnetic waves exist.
Drain piping work .............................................................................. 4 (Control system may malfunction.)
• The unit should be installed at least 2.5 m from the floor.
Electric wiring work ........................................................................... 6
• Where the air contains high levels of salt such as air near the
Wiring example and how to set the remote controller ....................... 6 ocean and where voltage fluctuates a lot (e.g. in factories).
Also in vehicles or vessels.
Wiring example ................................................................................. 7
■ Do not install accessories on the casing directly. Drilling holes in
Installation of the decoration panel ................................................... 8 the casing may damage electrical wires and consequently cause
Test operation.................................................................................... 8 fire.
Bottom suction (See figure 7c) For refrigerant piping of outdoor unit, refer to the installation manual
supplied with the outdoor unit.
NOTE The unit can be used with bottom suction by replacing Execute heat insulation work completely on both sides of the gas
the interchangeable plate by the air filter holding plate. piping and the liquid piping. Otherwise, this can sometimes result in
water leakage.
1 Air filter holding plate with air filter(s) Before rigging tubes, check which type of refrigerant is used.
2 Interchangeable plate
All field piping must be provided by a licensed refrigeration
technician and must comply with the relevant local and
NOTE For other installation than standard installation, contact national codes.
your Daikin dealer for details.
■ Use a pipe cutter and flare suitable for the used refrigerant.
2. The fan speed for this indoor unit is preset to provide standard ■ To prevent dust, moisture or other foreign matter from infiltrating
external static pressure. the tube, either pinch the end, or cover it with tape.
If higher or lower external static pressure is required, reset the ■ Use copper alloy seamless pipes (ISO 1337).
external static pressure by changing the initial setting from the
■ The outdoor unit is charged with refrigerant.
remote controller.
Refer to "External static pressure setting" on page 7. ■ To prevent water leakage, execute heat insulation work
completely on both sides of the gas and liquid piping. When
3. Install the suspension bolts.
using a heat pump, the temperature of the gas piping can reach
(Use M10 size bolt for the suspension bolt.) Use anchors for
up to approximately 120°C, use insulation which is sufficiently
existing ceilings, and a sunken insert, sunken anchors or other
heat resistant.
field supplied parts for new ceilings to reinforce the ceiling in
order to bear the weight of the unit. ■ Be sure to use both a spanner and torque wrench together when
connecting or disconnecting pipes to/from the unit.
Installation example
1 Torque wrench
(See figure 3) 1 2
2 Spanner
1 Anchor 3 Piping union
2 Ceiling slab 4 Flare nut 3
3 Long nut or turn-buckle
4
4 Suspension bolt
5 Indoor unit ■ Do not mix anything other than the specified refrigerant, such as
air, etc..., inside the refrigerant circuit.
NOTE All the above parts are field supplied. ■ Use annealed material only for flare connections.
■ When connecting the flare nut, coat the flare inner surface with 1 2 3 4 5
ether oil or ester oil and initially tighten 3 or 4 turns by hand
before tightening firmly.
6 6
1 Refrigerant piping
2 Part to be brazed
■ If the refrigerant gas leaks during the work, ventilate the area. A
3 Taping
toxic gas is emitted by the refrigerant gas being exposed to a fire.
4 Hands valve
■ Make sure there is no refrigerant gas leak. A toxic gas may be
5 Pressure-reducing valve
released by the refrigerant gas leaking indoor and being
exposed to flames from an area heater, cooking stove, etc. 6 Nitrogen
A C B A C B
7 D 7 D 1-1.5 m 1
1 Hanging bar
1 Piping insulation material (field supply)
■ Install the drain pipes.
2 Flare nut connection - Keep piping as short as possible and slope it downwards at a
3 Insulation for fitting (delivered with the unit) gradient of at least 1/100 so that air may not remain trapped
4 Piping insulation material (main unit) inside the pipe.
5 Main unit - Keep pipe size equal to or greater than that of the connecting
pipe (vinyl pipe of 25 mm nominal diameter and 32 mm outer
6 Clamp (field supply)
diameter).
7 Medium 1 sealing pad for gas piping (delivered with the unit) - Push the supplied drain hose as far as possible over the
Medium 2 sealing pad for liquid piping (delivered with the unit)
drain socket.
A Turn seams up - Tighten the metal clamp until the screw head is less than
B Attach to base 4 mm from the metal clamp part as indicated in the
C Tighten the part other than the piping insulation material illustration.
D Wrap over from the base of the unit to the top of the flare nut
connection
3 1 2 5 4
A
For local insulation, be sure to insulate local piping all
the way into the pipe connections inside the unit.
Exposed piping may cause condensation or may
cause burns when touched. A' 5
≤4 mm
A-A' 1
2
- Wrap the supplied large sealing pad over the metal clamp
and drain hose to insulate and fix it with clamps.
■ Follow the "Wiring diagram" attached to the unit body to wire the 1 Switch box cover
outdoor unit, indoor units and the remote controller. For details 2 Switch box low voltage wiring inlet
on hooking up the remote controller, refer to the "Installation 3 Switch box high voltage wiring inlet
manual of the remote controller". 4 Wiring diagram
■ All wiring must be performed by an authorized electrician. 5 Switch box
■ Attach the earth leakage circuit breaker and fuse to the power
supply line. Precautions
■ A main switch or other means for disconnection, having a 1. Observe the notes mentioned below when wiring to the power
contact separation in all poles, must be incorporated in the fixed supply terminal board.
wiring in accordance with relevant local and national legislation. • Use a round crimp-style terminal for insulation sleeve for
Note that the operation will restart automatically if the main connection to the terminal block for wiring the units. When
power supply is turned off and then turned back on again. none are available, follow the instructions below.
■ Refer to the installation manual delivered with the outdoor unit
for the size of power supply electric wire connected to the 1 Round crimp-style terminal
outdoor unit, the capacity of the earth leakage breaker and fuse 2 Attach insulation sleeve
and for wiring instructions. 3 Wiring
■ Be sure to ground the air conditioner. 1 2 3
■ Do not connect the ground wire to: • Do not connect wires of different gauge to the same power
- gas pipes: might cause explosions or fire if gas leaks. supply terminal. (Looseness in the connection may cause
- telephone ground wires or lightning rods: might cause overheating.)
abnormally high electric potential in the ground during • When connecting wires of the same gauge, connect them
lightning storms. according to the figure.
- plumbing pipes: no grounding effect if hard vinyl piping is
used.
■ Make sure electrical wires are stripped
equally.
Wire Size (mm2) Length NOTE The customer has the ability to select the remote
Between controller thermistor.
H05VV-U4G(a),(b) 2.5 —
indoor units
Unit-Remote Sheathed wire 5. Never connect the power supply wiring to the terminal board for
0.75–1.25 Max. 500 m(d)
controller (2 wire)(c) transmission wiring. This mistake could damage the entire
(a) Shows only in case of protected pipes. Use H07RN-F in case of no protection. system.
(b) Run transmission wiring between the indoor and outdoor units through a conduit
to protect against external forces, and feed the conduit through the wall together 6. Use only specified wires and tightly connect wires to the terminals.
with refrigerant piping. Be careful that wires do not place external stress on the terminals.
(c) Use double insulation wire for remote controller (sheath thickness: ≥1 mm) or run
wires through a wall or conduit so that the user cannot come in contact with them. Keep wiring in neat order so that they do not obstruct other
(d) This length shall be the total extended length in the system of the group control. equipment such as popping open the switch box cover. Make sure
the cover closes tight. Incomplete connections could result in
overheating, and in the worse case, electric shock or fire.
■ Fit the power supply wiring of each system with a switch and 1. A single switch can be used to supply power to units on the
fuse as shown in figure 14 and figure 15. same system. However, branch switches and branch circuit
breakers must be selected carefully.
1 Power supply
2. For a group control remote controller, choose the remote
2 Main switch
controller that suits the indoor unit which has the most functions.
3 Fuse
4 Outdoor unit
5 Indoor unit Field setting
6 Remote controller (optional accessory)
Field setting must be made from the remote controller in accordance
with the installation condition.
Complete system example (3 systems)
■ Setting can be made by changing the "Mode number", "FIRST
CODE No." and "SECOND CODE No.".
When using 1 remote controller for 1 indoor unit. (Normal
operation) (See figure 14 and figure 15) ■ For setting and operation, refer to "Field setting" in the
installation manual of the remote controller.
Use with 2 remote controllers (See figure 16)(a)
For group control (See figure 17)(a) Setting for optional accessories
NOTE It is not necessary to designate an indoor unit address In case of connecting optional accessories, refer to the operation
when using group control. The address is automatically manuals provided with the optional accessories and establish
set when the power is activated. necessary settings.
NOTE To comply with EN/IEC 61000-3-12(b), following rules External static pressure setting
must be considered:
Settings for external static pressure can be achieved in 2 ways:
■ If the combination of units is one of the following,
use separate power supplies. (See figure 15) Using the airflow automatic adjustment function
Airflow automatic adjustment is the volume of blow-off air that
1x FBQ35C + RKS35J or RXS35J
has been automatically adjusted to the rated quantity.
2x FBQ60C + RR100/125B or RQ100/125B
2x FBQ71C + RR100/125B or RQ100/125B 1 Make sure the test run is done with a dry coil.
4x FBQ50C + RZQ200C If the coil is not dry, run the unit for 2 hours with fan only to dry
3x FBQ60C + RZQ200C the coil.
3x FBQ71C + RZQ200C
2x FBQ100C + RZQ200C 2 Check if the power supply wiring to the air conditioning unit is
4x FBQ60C + RZQ250C completed along with the duct installation.
2x FBQ125C + RZQ250C If a closing damper is installed in the air conditioning unit, make
1 2 3 L N sure that it is open.
Also check if the air filter is properly attached into the air
passage on the air suction side of the air conditioning unit.
3 If there is more than one air inlet and outlet, adjust the dampers
so that the airflow rate of each air inlet and outlet is conform with
the designed airflow rate.
Make sure the air conditioning unit is in fan operation mode.
■ Otherwise, refer to the table with Ssc (short-circuit Press and set the airflow adjustment button on the remote
power) values for FBQ_C combinations, to be controller to change the airflow rate to H or L.
found on the extranet.
- If no Ssc value is mentioned in the table for the 4 Setting the airflow automatic adjustment settings.
used combination, the common power supply When the air conditioning unit is running in fan operation mode
wire delivered with the unit can be used. (See perform the next steps:
figure 14) - stop the air conditioning unit,
- If a Ssc value is mentioned in the table for the - go to field setting mode,
used combination, either the common power - select mode No. 21 (or 11 in case of group setting),
supply wire delivered with the unit (see - set the first code No. to "7",
figure 14) or separate power supplies (see
- set the second code No. to "03".
figure 15) can be used. Daikin recommends to
Return to normal operating mode after setting these settings
use separate power supplies.
and press the ON/OFF operation button. The operation lamp will
1 2 3 L N light up and the air conditioning unit will start the fan operation
for airflow automatic adjustment.
Using the remote controller After installing the decoration panel, ensure that there is no space
between the unit body and decoration panel.
Check on an indoor unit if the second code of mode No. 21 is set to
"01" (= factory setting). Change the second code according to the
external static pressure of the duct to be connected as shown in
table 2. TEST OPERATION
NOTE The second code No. is set to "03" by default. Refer to the section of "For the following items, take special care
during construction and check after installation is finished" on page 2.
■ After finishing the construction of refrigerant piping, drain piping,
Table 2 and electric wiring, conduct test operation accordingly to protect
the unit.
External static pressure (Pa)
FBQ 1 Open the gas side stop valve.
Mode First Second
No. code No. code No. 35 50 60 71 100 125 140
2 Open the liquid side stop valve.
03 30 30 30 30 40 50 50
3 Electrify crank case heater for 6 hours.
04 35 35 40 40 50 55 55
05 40 40 50 50 60 60 60 4 Set to cooling operation with the remote controller and start
operation by pushing ON/OFF button.
06 45 45 60 60 70 70 70
07 50 50 70 70 80 80 80 5 Press Inspection/Test Operation button 4 times and operate at
13 (23) 6 Test Operation mode for 3 minutes.
08 60 60 80 80 90 90 90
09 70 70 90 90 100 100 100 6 Press Inspection/Test Operation button and operate normally.
10 80 80 100 100 110 110 110
7 Confirm function of unit according to the operation manual.
11 90 90 — — 120 120 120
12 100 100 — — — — — NOTE If the main power supply is turned off during operation,
operation will restart automatically after the power
turns back on again.
13
14
10
5
4 1
3 2
13
14 15
1 1 1
2 2 2
1 2 3 L N 3 3 3
4 4
6 8 6
1 2 3 L N 1 2 3 L N
9 11 7 12
12
1 2 3 1 2 3 L N
P1 P2 P1 P2
5 5
P1 P2 P1 P2
6 6
14 15
16 1 17 1 1 1
2 2 2 2
3 3 3 3
4 4 4 4
1 2 3 L N 1 2 3 L N 1 2 3 L N 1 2 3 L N
1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3
P1 P2 P1 P2 P1 P2 P1 P2
5 5 5 5
P1 P2 P1 P2 P1 P2
6 6 6
16 17
4PW71103-1 08.2011
Copyright 2011 Daikin