Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
• Lea este manual detenidamente antes de utilizarla y siga
siempre las instrucciones.
• Guarde el manual en un lugar conveniente para poder consul-
tarlo.
• Si le da la máquina de coser a otra persona, no olvide entre-
garle también este manual de instrucciones.
Índice
1 Antes de usar la máquina (Antes de usar la máquina de coser, asegúrese de leer esta sección)
• Importantes instrucciones de seguridad ........................... 3
• Nombre de las piezas ....................................................... 6
• Nombre de las piezas y sus funciones ............................. 8
• Consejero Rápido ........................................................... 10
• Cómo utilizar el mando de pedal .................................... 11
3 Costura
• Costura recta y costura en reversa................................. 28
• Costura en zigzag ........................................................... 32
• Ajuste de la tensión del hilo ............................................ 33
• Costura de ojales ............................................................ 34
• Sobrehilado..................................................................... 37
• Costura de cremalleras................................................... 38
• Costura invisible y dobladillo .......................................... 40
4 Mantenimiento
• Mantenimiento de los dientes y del garfio ...................... 42
• Sustitución de la bombilla ............................................... 46
• Reparación de productos con doble aislamiento (230V-240V) ... 49
• Aviso sobre la lámpara incandescente ........................... 49
• Localización y reparación de averías ............................. 49
5 Otros
• Reciclaje ......................................................................... 52
• Características ................................................................ 53
2
1 Antes de usar la máquina (Antes de usar la máquina de coser, asegúrese de leer esta sección)
Importantes instrucciones de seguridad
1
Estas instrucciones de seguridad han sido pensadas para prevenir el peligro o los daños que
Antes de usar la máquina (Antes de usar la máquina de coser, asegúrese de leer esta sección)
puedan derivarse del uso incorrecto de la máquina. Léalas cuidadosamente y sígalas siempre.
Desconecte el enchufe de la
Medidas necesarias toma de corriente.
Advertencia
3
Precaución
4
Precaución
Antes de usar la máquina (Antes de usar la máquina de coser, asegúrese de leer esta sección)
No deje caer ni inserte objetos extraños en las aberturas, como el espacio
que queda al retirar la tapa frontal o el espacio que deja el alojamiento de la
canilla.
Si lo hace, podría lesionarse o dañar la máquina.
5
Nombre de las piezas En este manual se facilitan
descripciones de procedimientos
operativos para dos modelos de
máquina de coser.
Normalmente las descripciones
se aplicarán a ambos modelos; no
obstante, las descripciones que solo
sean de aplicación a uno de los
modelos se indicarán con “Tipo C” o
“Tipo D”.
Control de la Portacarrete
Guíahilos tensión del hilo
superior Consejero Rápido
Bombilla
Tablero de Tornillo del soporte
extensión de la aguja
(Compartimiento
para accesorios)
Pie prensatelas
Alojamiento
Tapa del alojamiento de la canilla
de la canilla
6
Tipo C Tipo D
Modelo XXX15C/17CXX / Modelo XXX15D/17DXX /
XXX15 / XXXX17 SuperJ15/17 / SPJ17XL /
SUPERJEANS / TSEW1
1
Antes de usar la máquina (Antes de usar la máquina de coser, asegúrese de leer esta sección)
Devanador de hilo Hueco de agarre
(Utilice este hueco para
Guía de transportar la máquina de coser)
devanado del hilo
Palanca del pie prensatelas
Cuchilla para
cortar el hilo
Volante
Interruptor de
alimentación
principal
Caja de conexiones
Tornillo de ajuste
del ojal
Mando de pedal
7
Nombre de las piezas y sus funciones
Las diversas piezas de la máquina de coser tienen las funciones que se describen a
continuación.
Tablero de extensión
(Compartimiento para
accesorios)
• Tire del tablero de
extensión
(compartimiento para
accesorios) en la
dirección de la flecha.
Antes de usar la máquina (Antes de usar la máquina de coser, asegúrese de leer esta sección)
(en la dirección de la flecha).
Si el volante se gira en sentido
contrario, el hilo podría enredarse.
Selector de patrón
• Seleccione el patrón que
desee utilizar.
Gire el selector de patrón
hasta que el patrón deseado
quede alineado con la marca
situada encima del selector.
15 programas de puntadas
Modelo XXX15C/15DXX / SuperJ15 /
XXX15 / SUPERJEANS / TSEW1
17 programas de puntadas
Modelo XXX17C/17DXX / SPJ17XL / SuperJ17 /
XXXX17
9
Consejero Rápido
El Consejero Rápido (bajo la tapa de la máquina de coser) ofrece diversas
descripciones, como las operaciones básicas de la máquina.
Consejero Rápido
(guardado en el interior)
Tipo D
Tire de la parte superior de la tapa hacia usted para abrirla.
Consejero Rápido
(guardado en el interior)
Nota:
• No baje la parte superior de la tapa con mucha fuerza. Podría romperse.
• Si la tapa se ha retirado de la máquina,
colóquela en la zona correspondiente de la
máquina y, a continuación, presione sobre
ella hasta que quede encajada.
10
Cómo utilizar el mando de pedal
Precaución
Asegúrese de utilizar el interruptor de alimentación principal para 1
apagar la máquina de coser antes de conectar el mando de pedal.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Antes de usar la máquina (Antes de usar la máquina de coser, asegúrese de leer esta sección)
Funcionamiento
1 Presione sobre el lado 2 Inserte el conector del cable de alimentación
“” del interruptor de eléctrica en la caja de conexiones de la máquina.
alimentación principal para
apagar la máquina de coser.
Interruptor de alimentación principal
Conector
11
2 Preparativos para la costura
Conexión de la alimentación
Advertencia
No toque el enchufe con las manos mojadas.
Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica.
Precaución
Antes de conectar el enchufe, utilice el interruptor de alimentación
principal para apagar la máquina.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Enchufe
Mando de pedal Caja de conexiones
Conector
APAGADO
12
Recuerde
13
Nota:
Devanado del hilo inferior Prepare un
carrete especial.
alimentación principal
Carrete de hilo
portacarrete
Completo
Guíahilos ( 3 )
10 1 Coloque en la posición
correcta el devanador de
hilo deslizándolo en la
dirección de la flecha.
Devanador
Nota 2 de hilo
Si el devanador de hilo
no está en la posición
correcta, la aguja no se
mueve y no es posible 1
coser.
Mando de pedal
14
Precaución
Mientras el carrete se devana, no toque el devanador de hilo ni el
volante.
Si lo hace, podría lesionarse.
5 Deslice el
devanador
de hilo en la
Devanador de hilo dirección de
( 4 5 7 8 10 ) la flecha hasta
que quede
Interruptor de encajado.
alimentación
principal ( 1 6 )
6 Encienda la máquina.
Interruptor de alimentación principal
Mando de pedal
( 7 9 )
15
Enhebrado del hilo inferior
Abra la tapa del alojamiento de la canilla e inserte el carrete en el alojamiento de la canilla.
Si el carrete no se inserta de la forma apropiada, las puntadas no se coserán
correctamente.
16
4 Pase el hilo a través de , después a través de y, a continuación,
tire del hilo hacia la parte posterior, como se muestra a continuación.
15 cm
Ranura
Proyección
Tapa del
Tapa del alojamiento de la canilla
alojamiento de
la canilla
17
Enhebrado del hilo superior
Completo Guíahilos ( 5 )
18
3 Gire el volante hacia usted 4 Tire del portacarrete.
para subir la palanca tirahilos. Coloque el carrete y su
tapa en el portacarrete.
Volante Palanca tirahilos Tapa del carrete
2
Carrete de hilo
Portacarrete
Interruptor de
alimentación Guíahilos
principal ( 1 )
19
Uso del enhebrador de aguja
* Se incluye solo con el modelo XXX17C/17DXX / SuperJ15/17 / SPJ17XL /
XXXX17 / SUPERJEANS / TSEW1
Precaución
Antes de utilizar el enhebrador de aguja, apague la máquina de
coser mediante el interruptor de alimentación principal.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
* Con el enhebrador utilice agujas de máquina de coser n.º 11/75 a 16/100. (La aguja n.º
14/90 viene incluida al comprar la máquina de coser).
La aguja no puede enhebrarse si el hilo es demasiado grueso para la aguja. Para
obtener información sobre las posibles combinaciones de aguja e hilo, consulte
“Relación entre la aguja, el hilo y la tela, y ajuste de la tensión del hilo” en la página 27.
Preparativos para utilizar el enhebrador de aguja
1 Gire el volante hacia usted 2 Ajuste el selector de patrón en
hasta que la aguja esté en su “7” (puntada recta).
posición más elevada.
* De lo contrario, puede que el
* Si la aguja no está en su enhebrador de aguja no funcione
posición más elevada, la aguja correctamente y la aguja no se enhebre.
no puede enhebrarse. 7
Selector de
patrón
Guía
2
15 cm
21
Extracción del hilo inferior
22
Aplicación de cada tipo de patrón
Precaución
Antes de girar el selector de patrón, apague la máquina de coser
mediante el interruptor de alimentación principal.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Selector de patrón
Puntada recta
Tornillo de ajuste Costuras
Costura de cremalleras
Costura en zigzag
Costura recta para telas
Dibujo
finas
Sobrehilado
13 17
Costura de Puntada
Puntada Puntada
adorno recta
de festón de festón
Serpentina reforzada
23
Cambio del pie prensatelas
Precaución
Antes de cambiar el pie prensatelas, apague la máquina de coser
mediante el interruptor de alimentación principal.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Extracción
1 Suba la palanca del pie 2 Gire el volante hacia sí para levantar la aguja.
prensatelas.
Nota:
No lo gire nunca en la dirección
equivocada.
Volante
Palanca del
soporte del
prensatelas
Pie prensatelas
24
Instalación
1 Coloque el eje del pie
prensatelas directamente debajo
de la ranura del soporte del
prensatelas. Soporte del
prensatelas
2
Ranura
Consejo
Para evitar que se suelte el pie prensatelas, se recomienda guardar la máquina cuando
no se esté utilizando con la aguja y el pie prensatelas bajados.
25
Cambio de la aguja
Precaución
Antes de cambiar la aguja, apague la máquina de coser mediante el
interruptor de alimentación principal.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Las agujas rotas son peligrosas. Asegúrese de desecharlas en un
lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Aguja defectuosa
Seda n.º 80
Hilo Seda n.º 50 a n.º 80 Seda n.º 50
Tela de refuerzo Tela delantera normal Cortinas
normal Paño Tejano
Quipler Tejano blando Acolchado
Georgette Raso Borreguillo
Tela Lino Terciopelo Tweed
Encaje, etc. Guinga, etc. Fieltro, etc.
Tipo C
Tensión del hilo de referencia
-3 -1 +1
-2 +2
+1 +3
-1
+2 +4
Control -1 ~ -3 +1 ~ +3
de la
tensión Tipo D
del hilo
superior
-2 -3
1
-1 +2 +1
-
1 3
+
-1 ~ -3
-1 ~ +3
• Utilice una aguja de punta redonda para la alineación de la costura de tejido elástico.
• Adquiera las agujas que no se incluyan como accesorios, tras comprobar que estén
especificadas como agujas de máquinas de coser de uso doméstico.
• Utilice el mismo tipo de hilo para los hilos superior e inferior.
• Cuanto más alto sea el número de la aguja, más gruesa será la aguja y cuanto más
alto sea el número de hilo, más fino será el hilo.
• Normalmente deberá coser con el control de la tensión del hilo superior ajustado en
“ ” (Tipo C) / “ ” (Tipo D).
27
3 Costura
Costura recta y costura en reversa
Precaución
No tire excesivamente de la tela mientras esté cosiendo.
Si lo hace, podría romperse la aguja y causarle lesiones.
Puntada recta
1 Gire el volante hacia sí para levantar la aguja.
Final de la costura
28
Cuchilla para cortar el hilo
Tipo C
Alinee los dos hilos y córtelos con la Cuchilla para cortar el hilo
cuchilla para cortar el hilo situada en
la barra del pie prensatelas.
3
Tipo D
Alinee los dos hilos y córtelos con la Cuchilla para cortar el hilo
Costura
cuchilla para cortar el hilo situada en
la tapa frontal de la máquina.
Costura en reversa
La costura en reversa se realiza al principio y al final de la costura para evitar que se
deshaga.
Nota:
Quite el dedo de la palanca de Palanca para coser
costura en reversa para volver a en reversa
la costura de avance.
29
Costura de tela gruesa
Al coser sobre tela gruesa, el pie
prensatelas puede inclinarse y no
poder avanzar por la tela.
30
Costura de telas en forma de tubo
Costura
2 Cosa telas en forma de tubo, como
pantalones o mangas. Para ello,
colóquelas en el brazo libre de la
máquina de coser, como se muestra
en el diagrama.
31
Costura en zigzag
Existen varias aplicaciones de la costura en zigzag, como los dibujos y el sobrehilado.
2,5 5,0 mm
32
Ajuste de la tensión del hilo
Método de ajuste para la tensión del hilo superior
Puntada recta
Tipo C Tipo D
Lado
derecho
3
-2 -3
Costura
1
-
El hilo superior está flojo
Revés Reduzca la tensión del hilo superior.
Lado
derecho
• El hilo superior está flojo
Tipo C Tipo D
Costura en zigzag
Nota:
Si la tensión no varía al ajustar el control de la
El hilo superior está flojo
tensión del hilo superior, vuelva a enhebrar los
Lado derecho hilos superior e inferior.
Revés
33
Costura de ojales
Es posible coser ojales que coincidan con el tamaño del botón.
En el caso de las telas elásticas o finas, se recomienda utilizar material estabilizador
para un mejor acabado del ojal.
Precaución
Antes de cambiar el pie prensatelas, apague la máquina de coser
mediante el interruptor de alimentación principal.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Línea de inicio
de la costura
Costura
en el selector de puntada.
35
Precaución
Cuando utilice el abreojales para cortarlos, no coloque la tela delante
del cortador.
Si lo hace, puede lastimarse la mano.
Nota: Tornillo de
La posición original del tornillo de ajuste del ojal
ajuste del ojal puede variar según el
modelo de la máquina.
36
Sobrehilado
Este método de costura evita que se deshilache el borde del tejido.
Precaución
Antes de cambiar el pie prensatelas, apague la máquina de coser
mediante el interruptor de alimentación principal.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Costura
Pie para sobrehilado
17 programas de puntadas
* El pie para sobrehilado 6 14 15 16
solo se incluye con el
modelo SuperJ15/17 /
SPJ17XL / SUPERJEANS.
Guía
Precaución
No utilice el con el pie para sobrehilado.
Si lo hace, puede hacer que la aguja golpee el pie prensatelas y romperse
o causar lesiones.
37
Costura de cremalleras
Precaución
Antes de cambiar el pie prensatelas, apague la máquina de coser
mediante el interruptor de alimentación principal.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
7 8
Pie para coser cierres
4,0 2,0 mm
38
5 Cosa hasta que el pie prensatelas
entre en contacto con el cursor, y
luego detenga la máquina de coser.
Cursor
3
6 Gire el volante hacia usted para bajar
la aguja sobre la tela.
Costura
7 Suba el pie prensatelas.
Nota:
Si cose ambos lados en la misma
dirección, evitará los problemas de
alineamiento en su costura.
39
Costura invisible y dobladillo
En este método de costura, la puntada no puede verse por el derecho de la tela.
Precaución
Antes de cambiar el pie prensatelas, apague la máquina de coser
mediante el interruptor de alimentación principal.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
11
17 programas de puntadas
* El pie para costura invisible
10
solo se incluye con el
modelo SuperJ15/17 /
SPJ17XL / SUPERJEANS.
40
5 Coloque la tela de manera que la aguja atrape ligeramente el pliegue.
Pie de costura Pie para costura
Pliegue
zigzag invisible
Aguja en Aguja en Pliegue
el lado el lado
izquierdo izquierdo
Costura
de la tela. Cosa de manera uniforme para
que las puntadas no sean demasiado
grandes ni demasiado pequeñas. Pliegue
Guía
Precaución
Antes de limpiar el garfio, apague la máquina de coser mediante el interruptor de
alimentación principal y, a continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Atención
No use detergente, lejía, gasolina ni paños tratados químicamente con diluyentes.
Si lo hace, podría causar manchas o grietas.
42
2 Utilice el destornillador para
la placa de la aguja para
3 Levante el alojamiento de la canilla
de forma que la parte sobrepase la
aflojar los tornillos de la parte , como se muestra.
placa de la aguja y extraer a
continuación dicha placa.
Nota:
No tire con excesiva fuerza ya que,
de lo contrario, el alojamiento de la 4
canilla puede arañarse.
Mantenimiento
* Si no se puede extraer el alojamiento
de la canilla, repita el procedimiento
comenzando por el paso 3 .
Dientes
Garfio
43
Colocación del alojamiento de la canilla
Mantenimiento
colocado correctamente, el volante no gira
con suavidad. En tal caso, extraiga la placa
de la aguja y el alojamiento de la canilla y
colóquelos de nuevo.
45
Sustitución de la bombilla
Advertencia
Antes de cambiar la bombilla, apague la máquina de coser mediante
el interruptor de alimentación principal, desconecte el enchufe de la
toma de corriente y espere a que la bombilla se enfríe.
Si no lo hace, podría provocar una descarga eléctrica o quemaduras.
Tapa frontal
Nota:
Utilice una bombilla con una
potencia máxima de 15 W.
46
Para el modelo
Sustitución de la bombilla SuperJ17R
Advertencia
No deje que la bombilla entre en contacto con ninguna parte del
protector.
Podría causar un incendio.
Antes de cambiar la bombilla, apague la máquina de coser mediante
el interruptor de alimentación principal, desconecte el enchufe de la
toma de corriente y espere a que la bombilla se enfríe.
Si no lo hace, podría provocar una descarga eléctrica o quemaduras
Mantenimiento
Tapa frontal
Tornillo
Protector de la bombilla
47
23 Gire la bombilla hacia la izquierda
(como indica la flecha del diagrama)
y quítela.
4
Gire la nueva bombilla hacia la
derecha para colocarla.
Nota:
Utilice una bombilla con una
potencia máxima de 15 W.
Bombilla
Quite Instale
Bulto
Protector de Agujero
la bombilla
Pantalla de la bombilla
48
Reparación de productos con doble
aislamiento (230V-240V)
En un producto con doble aislamiento se proporcionan dos sistemas de aislamiento
en lugar de la puesta a tierra. No se proporcionan medios de puesta a tierra en un
producto con doble aislamiento ni deben añadirse. La reparación de un producto con
doble aislamiento requiere extremo cuidado y solo debe ser efectuada por personal
de servicio técnico debidamente cualificado y familiarizado con el sistema bajo su
responsabilidad. Las piezas de sustitución para productos con doble aislamiento deben
ser idénticas a las piezas del producto. El símbolo aparece en el producto con doble
aislamiento.
Mantenimiento
Localización y reparación de averías
¿En qué consiste el problema? Compruebe las siguientes posibilidades antes de ponerse
en contacto con un centro de atención al cliente para reparar la máquina de coser.
49
Problema Causa Contramedida Página
La aguja se ha insertado
Inserte la aguja correctamente 26
incorrectamente en la máquina
El tornillo del soporte de la
Apriete el tornillo firmemente 26
aguja está flojo
La aguja La aguja es demasiado fina Utilice el tamaño de aguja
27
sigue para la tela apropiado para la tela
rompiéndose La tensión del hilo superior Afloje la tensión del hilo
33
es excesiva superior
El alojamiento de la canilla
Ponga el alojamiento de la
no está en la posición 44
canilla en la posición correcta
correcta
La máquina no está Vuelva a enhebrar la máquina
16-19
enhebrada correctamente de coser
El hilo está enredado en el Retire el hilo enredado y limpie
alojamiento de la canilla o los dientes de arrastre y el 42
en el garfio garfio
El hilo La tensión del hilo superior Afloje la tensión del hilo
superior 33
es excesiva superior
continúa
rompiéndose La aguja está torcida o la
Inserte una aguja nueva 26
punta de la aguja está roma
La aguja no está insertada
Inserte la aguja correctamente 26
correctamente
Utilice un hilo recomendado de
El hilo es de mala calidad ―
buena calidad
El hilo inferior
El hilo inferior no está Vuelva a enhebrar el
continúa 16, 17
enhebrado correctamente alojamiento de la canilla
rompiéndose
Los dientes de arrastre Retire la pelusa de los dientes
La tela no 42
están sucios de arrastre
avanza por la
máquina Selector de patrón ajustado en Vuelva a colocar el selector de
23
un número de ojal – “2” ó “4” patrón en la puntada que desee
La aguja no está insertada
Inserte la aguja correctamente 26
correctamente
La aguja está torcida Utilice una aguja recta 26
Puntadas
perdidas La aguja y el hilo no son Utilice la aguja y el hilo
27
apropiados para la tela correctos para la tela
Enhebrado del hilo superior Vuelva a enhebrar el hilo
18, 19
incorrecto superior correctamente
50
Problema Causa Contramedida Página
La tensión del hilo superior
Ajuste la tensión del hilo 33
es excesiva
La máquina no está
La tela se Vuelva a enhebrar la máquina 16-19
enhebrada correctamente
arruga o
La aguja es demasiado Utilice una aguja más fina que
tiene frunces 27
gruesa para la tela sea adecuada para la tela
La punta de la aguja está roma Inserte una aguja nueva 26
Se está cosiendo en tela elástica Utilice la aguja de punta redonda 27
Vuelva a enhebrar la canilla
Enhebrado incorrecto de la canilla 16, 17
Hilo inferior correctamente
visible en La tensión del hilo superior
Ajuste la tensión del hilo 33
la parte es excesiva
superior de Se ha utilizado una canilla
la tela Utilice solamente la canilla
de plástico incorrecta o una 14
TOYOTA designada
canilla de metal
Hilo superior
La tensión del hilo superior
es demasiado floja
Ajuste la tensión del hilo 33 4
visible en el
lado inferior Enhebrado incorrecto del
Vuelva a enhebrar el hilo
hilo superior (no enhebrado 18, 19
Mantenimiento
de la tela superior correctamente
por la guía del hilo)
La posición de la aguja es Gire el volante de forma que la
9
demasiado baja línea esté en la parte superior
La aguja no Se está utilizando la aguja Utilice tamaños de aguja de
se puede 27
n.º 9/65 11/75 a 16/100
enhebrar
Aguja insertada incorrectamente Inserte la aguja correctamente 26
con el
enhebrador La aguja está torcida Utilice una aguja recta 26
de aguja El enhebrado de la guía del Vuelva a enhebrar la guía del
hilo de la varilla de la aguja hilo de la varilla de la aguja 18
es incorrecto correctamente
51
5 Otros
Reciclaje
¡NO DESECHAR!
SÓLO PARA LA UE
Nos comprometemos a proteger el medio ambiente. Nos esforzamos por reducir el impacto
medioambiental de nuestros productos mediante la continua mejora de su diseño y la de
nuestros procesos de fabricación.
52
Características
Serie SP100
Modelo XXX15CXX / XXX17CXX / XXX15DXX / XXX17DXX /
XXX15 XXXX17 SuperJ15 / SPJ17XL /
SUPERJEANS / SuperJ17
TSEW1
Tipo de garfio Horizontal
Aguja Aguja de máquina de coser de uso doméstico (HA-1)
Carrete Canilla de plástico exclusiva de TOYOTA
Longitud máxima de la 4 mm
puntada
Anchura máxima de la 5 mm
puntada
Posición de la aguja Aguja en el centro, aguja a la izquierda
para puntada recta
Peso de la máquina de 4,9 kg 5,1 kg 5,0 kg 5,2 kg
5
coser
(unidad principal)
Otros
Tamaño de la máquina Anchura: 412 mm Anchura: 410 mm
de coser Profundidad: 192 mm Profundidad: 198 mm
Altura: 292 mm Altura: 294 mm
Tensión nominal 220 - 240 V
Frecuencia nominal 50 Hz
Consumo nominal de 65 W
potencia
Bombilla 15 W
53
SÓLO PARA LA UE
Importado por :
Web: www.home-sewing.com
SEDE Avenue de l’Industrie 21, Parc Industriel, 1420 Braine-L’Alleud BÉLGICA
TEL: +32 (0) 2 387 1817 FAX: +32 (0) 2 387 1995
Sucursal en el Reino Unido Unit 4, Swan Business Park, Sandpit Road, Dartford, Kent, DA1 5ED Reino Unido.
TEL: +44 (0) 1322 291137 FAX: +44 (0) 1322 279214
Sucursal en Francia 70 chemin de la chapelle Saint Antoine 95300 Ennery, FRANCIA
TEL: +33 (0) 1 34 30 25 00 FAX: +33 (0) 1 34 30 25 01
Sucursal en Holanda Energieweg 14, 2382 NJ Zoeterwoude (Rijndijk), HOLANDA
TEL: +31 (0) 71 5410251 FAX: +31 (0) 71 5413707
Sucursal en Austria Donaufelder Straße 101/5/1, A-1210 Wien, AUSTRIA
TEL: +43 (0) 1 812 06 33 FAX: +43 (0) 1 812 06 33-11