Sie sind auf Seite 1von 39

Cactus City, den 25. Nov.

20021

Liebe Maria,2
Über deinen3 letzten Brief haben wir uns sehr gefreut! Tut mir leid, dass ich schon lange
nicht geantwortet habe, aber nun endlich bekommst du mal wieder ein Lebenszeichen von
uns.

Wie du schon weißt, war Jim drei Wochen lang in Asien auf Geschäftsreise. Da musste ich
hier zu Hause fast alles machen und kam nie dazu, dir zu schreiben. Aber mittlerweile läuft
fast alles bei uns wieder "normal" and ich habe ein bisschen Zeit, um zur Feder zu greifen.

Am Mittwoch waren wir bei Barbara und Dan zum Abendessen. Sie lassen auch grüßen und
hoffen dich wieder im Sommer in Berlin zu besuchen. Dan arbeitet immer noch bei...

Schöne Grüße, auch von Jim!

Deine Sarah

Dear Maria,
We were so glad to get your last letter! I'm sorry it has taken so long for me to reply, but
now once again you're finally getting some indication that we're still alive.

As you already know, Jim was traveling in Asia on business for three weeks, so I had to do
almost everything here at home, and never could find the time to write you. But in the
meantime, almost everything here is running "normally" again, and I have a little time to
set pen to paper.

On Wednesday we had dinner at Barbara and Dan's. They say hello and are hoping to visit
you again in Berlin this summer. Dan is still working at...

Best wishes - from Jim, too!

Your Sarah
Personal Letter Writing
auf Deutsch
English Deutsch
The Envelope • der Umschlag
TITLES TITEL
Mr - Mrs/Ms - Miss Herrn - Frau - Fräulein
These titles are usually not abbreviated in Note the 'n' ending on Herrn, reflecting the
German. German uses Frau for both Mrs and Ms understood phrase: an Herrn XYZ (to Mr. XYZ)
(any woman 18 or older).
ADDRESS (female) DIE ANSCHRIFT (weiblich)
Mrs (Ms) Maria Schmidt Frau Maria Schmidt (Fräulein if under 18)
Schillerstrasse 19 (19 Schiller St.) Schillerstraße 18
postal code & city D-23451 Kleindorf
(D=Germany, A=Austria, CH=Switz.) Germany (if writing from outside the country)
ADDRESS (male) DIE ANSCHRIFT (männlich)
Mr Karl Braun Herrn Karl Braun (Note the n!)
Mozartstrasse 35 (35 Mozart St.) Mozartstraße 35
postal code & city A-3451 Schöndorf
(A=Austria, D=Germany, CH=Switz.) Austria (if writing from outside the country)
NOTE: Straße is often abbreviated Str. Other types of streets: Allee (avenue, boulevard), Gasse
(lane), Weg (way, drive).
RETURN ADDRESS DER ABSENDER
Sarah Brown A German return address (preceded by the
253 Fall Lane abbreviation Abs.) usually goes on the back of the
Cactus City, NV 89101 envelope.
USA (if mailed from abroad)
On the Envelope • auf dem Umschlag
Air Mail Luftpost (Germany) - Flugpost (Austria)
c/o - in care of bei or c/o
"John Smith c/o the Meiers" "John Smith bei Meier"
More often: "John Smith c/o Meier"
P.O. Box 12345 Postfach 12345
Registered Mail Eingeschrieben
(postage) stamp die Briefmarke
Personal Letter Phrases
NOTE: These phrases are only appropriate for personal
correspondence, not in formal or business situations!
English Deutsch
Salutations • Anreden
Dear Maria, Liebe Maria, (female, e-ending)
Dear Hans, Lieber Hans, (male, er-ending)
Dear Maria and Hans, Liebe Maria, lieber Hans,
Dear Dad / Dear Mom, Lieber Vati, / Liebe Mutti,
Dear Friends, Liebe Freunde,
My Dearest Karl, Mein liebster Karl,
My Dearest Maria, Meine liebste Maria,

English Deutsch
General Phrases
Thank you for your letter Vielen Dank für deinen Brief
It was good to hear from you again Ich habe mich gefreut, wieder von dir zu
hören
I'm sorry that I haven't written for so long Tut mir Leid, dass ich so lange nicht
geschrieben habe
Please don't be mad at me for... Sei mir bitte nicht böse, dass ich...
Closing Remarks
Give my regards/love to Maria and Hans Ganz liebe Grüße an Maria und Hans
Tell them how much I miss them Sag ihnen, wie sehr sie mir fehlen
Tell her/him how much I miss her/him Sag ihr/ihm, wie sehr sie/er mir fehlt
Please write again soon! Schreib mal wieder!
Let us hear from you now and then Lasst ab und zu wieder von dir hören
Response to an invitation

Lieber Maria,

vielen Dank für deine Einladung.Es freut mich,dass du den ''Mann fürs Leben'' gefunden hast. Ich bin schon

ganz neugierig,ihn kennen zu lernen . gerne komme ich zu eurer Hochzeit .

Wie wird denn solch eine Hochzeit bei euch gefeiert? Bei uns wird in der Regel einen Tag lang gefeiert - mit

allen verwandten und Freunden. Erst geht man aufs standesamt,danach wird in der Kirche gefeirt. getanzt wird

bis in den frühen Morgen.

Manche Freun da führen sketsche auf , organisieren spiele oder zeigen alte Foto von Braut und Bräutigam .

Ich bin schon ganz gespannt darauf, wie das bei euch sein wird.

Ich möchte euch ein schönes geschenk machen, das ihr brauchen könnt. was wünscht ihr euch denn?

Ich weiß auch gar nicht, wie ich am besten zu der komme - mit dem Auto oder mit der Bahn? oder gibt es einen

Flughafen in der Nähe? Bitte antworte mir möglichst bald,damit ich meine Reise planen kann.

Viele grüße

deine Sonja
Dear Mary,

Thank you for your invitation. I am glad that you have found the man for life''.'' I'm really curious
to get to know him. I like to come to your wedding.

How could such a wedding is celebrated with you? With us is celebrated a day usually - with all
related and friends. Only one's on the registry office, after which gefeirt in the church. dance
until the early morning.
Some rejoice because sketsche to lead, organize, play or show old photo of bride and groom.

I'm really excited to see how it will be with you.


I want to make you a beautiful gift, which you can do it. what you wish for?
I do not actually know how to get the best - by car or by train? or there is an airport nearby?
Please answer me as soon as possible so I can plan my trip.
many greetings
your Sonja
Response to an advertisement
Lausanne,den 2. Juli
Liebe Eliyana,
danke für deine nette Einladung! Ich komme dich sehr gerne besuchen, um dein Land
kennen zu lernen - wie du weißt, war ich ja noch nie da. Wann wäre die beste Zeit, dich
zu besuchen?
Ich weiß noch nicht einmal, ob es bei euch im Sommer sehr heiß wird - allzu große
Hitze mag ich nämlich nicht so sehr. Und gibt es sonst noch irgendwelche Dinge, die ich
wissen sollte, bevor ich diese Reise mache? Bitte schreib mir möglichst bald, damit ich
mich gut auf die Reise vorbereiten kann.
Herzliche Grüße
Deine Jutta

Lausanne, the second July


Love Eliyana,

thank you for your kind invitation! I'm very happy to visit you to get to know your country
- you know, I was never there. When would be the best time to visit you?
I do not even know if it is very hot in the summer with you - I do not like too much heat,
namely so much. And else is there any things I should know before I do this trip? Please
write me as soon as possible so that I can prepare well for the journey.

Kind regards
your Jutta
Letter about holiday

Lieber Alfred,
es tut mir ja so leid, dass ich dir schon so lange nicht mehr gechrieben habe.Bitte sie mir nicht
böse ,aber wie du ja weißt, gibt es immer viel zu tun!
Ich möchte dir gerne erzählen ,wie ich in den letzten zwei Wochen unternommen habe : Ich
habe mit meinen Freundinnen eine Radtour die Donau entlang bis nach Wien gemacht!
Am Freitag sind wir sehr früh von Passau losgefahren . Zwischen Passau und Wien gibt es
nämlich einen wunderschönen Donauradweg, auf den jedes Jahr etwa 120.000 Menschen
radeln!
Wir hatten vor,jeden Tag etwa 40 Kilometer zu fahren,doch das haben wir nicht geschafft. Wir
haben also etwas länger gebraucht , doch es hat sich wirklich ausgezahlt!
Überall dort, wo es uns besonders gut gefallen hat, sind wir auch mal etwas länger stehen
geblieben und haben uns die Gegend genau angesehen.
Nun bin ich schon wieder seit mehr als drei Tagen zurück zu Hause und bin ich vom Radeln
immer noch ziemlich müde- aber auch ein bisschen stolz , wie du dich denken kannst .
Schreib mir doch bald,wie es die geht und was du so im Urlaub gemacht hast .
Bis dahin liebe Grüße
Simone
Dear Alfred,
I'm so sorry that I habe.Bitte you for so long they no longer gechrieben not angry with me, but
as you know, there's always plenty to do!
I would like to tell you, as I have done in the last two weeks: I've done with my friends a ride
along the Danube to Vienna!
On Friday we left very early from Passau. Between Passau and Vienna, there are in fact a
beautiful Danube cycle path, the cycle, each year about 120,000 people!
We had planned to drive about 40 kilometers each day, but we have not done. So we have a bit
longer, but it really paid off!
Wherever we liked it very well, we are also stopped a little longer and looked at the area closely.
Now for more than three days, I'm already back at home and I'm still pretty tired from the biking-
but also a bit proud as you may think yourself.
Write me soon, how is that and what you have done so on vacation.
Until then, best wishes
Simone
Letter to a friend

München 15.Juli.
Lieber Richard,
ich melde mich aus meinem Urlaub in den Bergen, der leider schon bald zu Ende geht.Ich
möchte dir schreiben ,weil du mir das letzte Ma ja auch aus deinem Urlaub geschrieben hast.
Ich hatte mit dem Wetter sehr viel Glück , obwohl es im April in den Bergen sonst meistens kalt
und regnerisch ist. Aber in meinem Urlaub gab es eine Woche lang nur Sonne und wir konnten
schon am Morgen auf der Terrasse frühstücken! Du kannst dir sicher vorstellen , wie sehr ich
das genossen habe, weil ich doch sonst immer im Büro hinter meinem Copmuter sitze! Ich habe
jeden Tag eine lang Wanderung gemacht - die Landschaft ist wirklich wunderschön - oder ich
bin zum kaffeetrinken an einen der vielen kleinen seen gefahren.
Also, eins ist auf jeden Fall sicher: Im nächsten Jahr kommer ich bestimmt wieder hierher.
Es wäre schön , wenn du dann auch Zeit hättest mitzufahren.
Liebe Grüße
Gudrun
Munich, July 15.
Dear Richard,
I log out of my vacation in the mountains, which unfortunately soon want to end geht.Ich write to
you because you've written me Ma also the last of your holiday.
I was very lucky with the weather, although it usually is in April in the mountains otherwise cold
and rainy. But in my vacation there for a week just sun and in the morning we were able to have
breakfast on the terrace! You can certainly imagine how much I enjoyed this because I'm sitting
in the office but otherwise always behind my Copmuter! I made a long walk every day - the
scenery is really beautiful - I went for coffee or a drink at one of the many small lakes.
So, one thing is certain in any case: Next year I definitely commercial back here.
It would be nice if you had time then ride also.
Greetings
Gudrun
Letter to a friend
Tokyo , den 5.6.2002

Liebe Jutta,

Vielen Dank für dein Interesse an meinem Heiatland . In Österreich habe ich sehr schöne
Erfahrungen gehabt. Dieses Mal möchte ich die Japan vorstellen. Du hast gefragt ,wann die
beste Jahrzeit für die reise ist.Wie du schon weißt,ist es sehr heiß und feucht im
Sommer.Deshalb empfehle in die nicht, dass du im Sommer Japan besuchst.

Meiner Meinung nach ist der Frühling sehr gut für die Reise,weil das Klimasehr angenehm ist
und es ganz schöne Blumen gibt, insbesondere sind die Kirschblüten phantastisch. Im April ist
es schon warm,deswegen brauchst du keine WInterjacke in Tokyo.Du solltest nir einen Pullover
mitbringen.

Wie lange kannst du in Japan bleiben?Wenn du genug Zeit und Lust hast,möchte ich mit dir
nach Kyoto fahren.

Von Tokyo nach Kyoko dauert es ungefähr drei Stunden mit dem Shinkamsen.

Kyoko ist eine ganz schöne traditionelle Stadt. Es gibt viele historische Gebäude. Z.B den
Kinkaku-Schrein usw.Wnn man unbedingt einmal Kyoko besicht igen ,glaube ich.

Und wenn du vor der Reise Zeit hast, empfehle ich dir , dass du ein bisschen Japanisch
lernst,weil die meisten Japaner weder Englisch noch Deutsch sprechen können . Wenn du auf
Japanisch grüßen kannst,wirst du Vergnügen an dieser finden.

Also , ich hoffe , dass wir uns im nächst Frühling in Tokyo treffen können.

Mit herzlichen Grüßen

Deine Chiek
Tokyo, 5.6.2002

Dear Jutta,

Thank you for your interest in my Heiatland. In Austria I have had very nice experience. This
time I'll introduce Japan. You asked, when is the best year for the travel ist.Wie you already
know, it is very hot and humid in the Sommer.Deshalb recommend not want you to visit Japan
in summer.

I think the spring is very good for travel because the climate is very pleasant and there are very
beautiful flowers, especially the cherry blossoms are fantastic. In April, it's already warm, so you
do not need winter jacket in Tokyo.Du nir should bring a sweater.

How long can you stay in Japan? If you have enough time and desire, I want to ride with you to
Kyoto.

From Tokyo to Kyoko, it takes about three hours by Shinkamsen.

Kyoko is a very beautiful traditional city. There are many historical buildings. For example, the
Kinkaku Shrine is absolutely usw.Wnn once owned besicht Kyoko, I think.

And if you have time before the trip, I recommend that you learn a bit of Japanese, because
most Japanese people can speak neither English nor German. If you can say hello in Japanese,
you'll find at this pleasure.

So, I hope that we can meet the next spring in Tokyo.

Sincerely,

your Chiek
Liebe Daniela,

ich habe schon ein ganz schlechtes Gewissen, denn eigentlich wollte ich dir schon vor zwei
Monaten schreiben. Aber du weißt ja, wie das ist: Wenn man sich auf eine Prüfung vorbereitet,
hat, man überhaupt keine Zeit mehr für irgendetwas anderes als lernen, lernen, lernen.

Nun habe ich es aber geschafft: Gestern war die Prüfung und ich bin zuversichtlich, dass ich sie
bestanden habe. Mein Freund, mit dessen Hilfe es mir überhaupt nur möglich war, diese ganze
Zeit zu überstehen hat mich für heute Abend in ein tolles Restaurant eingeladen. Danach gehen
wir auch noch tanzen.

In deinem letzten Brief hast du mich gefragt, ob ich Lust hätte, mit dir zusammen ein
Wochenende in London zu verbringen. Natürlich habe ich Lust! Nach dem ganzen Stress der
letzten Wochen fände ich es super, mal ein paar Tage lang mit einer Freundin etwas Tolles zu
unternehmen London ist eine wunderbare Stadt, ich habe schon viele Berichte darüber gelesen.
Ich würde mich ganz besonders für die Tate Gallery und das Filmmuseum interessieren.

Mach doch einfach ein paar Vorschläge, wann du Zeit hast. Ich bin sicher, dass wir uns auf ein
Wochenende einigen können. In der Zwischenzeit drucke ich schon mal ein paar Angebote aus
dem Internet aus:

Wann es preiswerte Flüge gibt, ob es ein schönes und günstiges Hotel für uns gibt usw. Ich
freue mich schon auf deinen nächsten Brief.

Herzliche Grüße

deine Andrea

Dear Daniela,
I have a very bad conscience, because I really wanted to write to you two months ago. But you
know how it is: if you are prepared for an exam has one for anything other than learn any more
time, learn, learn.

Now I got it done: Yesterday was the exam and I am confident that I passed it. My friend, with
which it only ever was able to survive all this time has invited me for tonight at a great
restaurant. Then we go to dance.

In your last letter you asked me if I would like to spend a weekend with you in London. Of
course I would like! After all the stress of the last few weeks, I think it would be great, even a
few days to do something great with a girlfriend London is a wonderful city, I have read many
reports about it. I would be interested especially for the Tate Gallery and the Film Museum.

Just make a few suggestions when you have time. I'm sure we can agree on a weekend. In the
meantime I print miss a few deals on the Internet from:

When there are inexpensive flights if there is a nice cheap hotel for us so I am looking forward
to your next letter.
Kind regards
Letter about travel

Liebe Sania

jetzt bin ich schon über ein Jahr in Österreich und fi nde es ganz toll hier. Nur in der Schule war
es am Anfang nicht so leicht. Der Unterricht war natürlich auf Deutsch, und ich habe gar nichts
verstanden! Zum Glück habe ich sofort Freunde gefunden, die mir sehr geholfen haben.

Eigentlich ist mein Lieblingsfach Chemie. Und vielleicht noch Mathe, weil wir da eine nette
Lehrerin haben. Chemie interessiert mich einfach, und ich kann so richtig zeigen, was ich kann!
Und was gibt es bei dir Neues? Ich habe lange nichts mehr von dir gehört. Was hast du alles
gemacht? Was macht dein Deutsch? Also, schreib mir bald mal.

Bis dann

Maria

love Sania

now I'm hands for over a year in Austria and fi really great here. Only in school, it was not so
easy at the beginning. The classes were in German of course, and I understood nothing!
Luckily, I immediately found friends who have helped me.

Actually, my favorite subject is chemistry. And maybe math, since we have a nice teacher.
Chemistry just interested me, and I can really show what I can do! And what's new with you? I
have not heard from you. What did you do anything? How's your German? So, write me
sometime soon.

until then

Maria
Response to an informal letter

den 27. Juli 1990

Lieber .... ,

vielen Dank für Deinen letzten Brief. Es freut mich, daß Du wieder ganz gesund bist. Letztes
Wochenende habe ich ... und ... besucht. Erinnerst Du Dich noch an sie? Die beiden haben ein
Haus in ........ studiert Physik und steht kurz vor ihrem Examen. B arbeitet noch immer bei der
Bank, aber er sucht eine andere Stelle, denn die Arbeit gefällt ihm nicht mehr. Die beiden haben
ein kleines Töchterchen, das fast ein halbes Jahr alt ist. Die Kleine heißt... und ist sehr süß.
Aber sie kann auch ganz schön schreien, so daß man gute Nerven braucht.

Es war ein schöner Tag, und ich soll Dich herzlich grüßen. Übrigens, ich habe ein neues Hobby:
Ich habe mir ein gebrauchtes Surfbrett gekauft und lerne jetzt Windsurfen. Das macht viel Spaß,
ist aber nicht ganz einfach, weil der Wind am Meer oft sehr stark weht.

Ich hoffe, ich sehe Dich sehr bald wieder in meiner Heimat. Dann kannst Du wieder viel essen
und trinken, denn schließlich schmeckt es dir hier immer so gut.

Viele liebe Grüße

Dein(e) ...
the 27 July 1990

Dear .... ,

Thank you for your last letter. I am glad that you are fully recovered. Last weekend I ... and ...
visited. Do you remember them? The two have a home in ........ studied physics and is nearing
her graduation. B is still working at the bank, but he is looking for another location, because the
work does not like him. The two have a little daughter, who is almost six months old. Her name
... and is very sweet. But they can also be quite nice scream, so you need good nerves.

It was a beautiful day, and I will greet you cordially. By the way, I have a new hobby: I bought a
used surfboard and now learn windsurfing. That's a lot of fun, but is not very easy because the
wind often blows very strongly by the sea.

I hope I see you again very soon in my home. Then you can eat a lot and drink again, because
after all, it tastes so good you always here.

Lots of love

Your (s) ...


Personal Letter Writing
auf Deutsch
English Deutsch
The Envelope • der Umschlag
TITLES TITEL
Mr - Mrs/Ms - Miss Herrn - Frau - Fräulein
These titles are usually not abbreviated in Note the 'n' ending on Herrn, reflecting the
German. German uses Frau for both Mrs and Ms understood phrase: an Herrn XYZ (to Mr. XYZ)
(any woman 18 or older).
ADDRESS (female) DIE ANSCHRIFT (weiblich)
Mrs (Ms) Maria Schmidt Frau Maria Schmidt (Fräulein if under 18)
Schillerstrasse 19 (19 Schiller St.) Schillerstraße 18
postal code & city D-23451 Kleindorf
(D=Germany, A=Austria, CH=Switz.) Germany (if writing from outside the country)
ADDRESS (male) DIE ANSCHRIFT (männlich)
Mr Karl Braun Herrn Karl Braun (Note the n!)
Mozartstrasse 35 (35 Mozart St.) Mozartstraße 35
postal code & city A-3451 Schöndorf
(A=Austria, D=Germany, CH=Switz.) Austria (if writing from outside the country)
NOTE: Straße is often abbreviated Str. Other types of streets: Allee (avenue, boulevard), Gasse
(lane), Weg (way, drive).
RETURN ADDRESS DER ABSENDER
Sarah Brown A German return address (preceded by the
253 Fall Lane abbreviation Abs.) usually goes on the back of the
Cactus City, NV 89101 envelope.
USA (if mailed from abroad)
On the Envelope • auf dem Umschlag
Air Mail Luftpost (Germany) - Flugpost (Austria)
c/o - in care of bei or c/o
"John Smith c/o the Meiers" "John Smith bei Meier"
More often: "John Smith c/o Meier"
P.O. Box 12345 Postfach 12345
Registered Mail Eingeschrieben
(postage) stamp die Briefmarke
MORE > Postal Phrasebook
for envelopes and at the post office
Personal Letter Phrases
NOTE: These phrases are only appropriate for personal
correspondence, not in formal or business situations!
English Deutsch
Salutations • Anreden
Dear Maria, Liebe Maria, (female, e-ending)
Dear Hans, Lieber Hans, (male, er-ending)
Dear Maria and Hans, Liebe Maria, lieber Hans,
Dear Dad / Dear Mom, Lieber Vati, / Liebe Mutti,
Dear Friends, Liebe Freunde,
My Dearest Karl, Mein liebster Karl,
My Dearest Maria, Meine liebste Maria,
General Expressions of Good Wishes(Suitable on Most Occasions)

 Congratulations! Gratulation! Ich gratuliere! Wir gratulieren!


 All the best! Alles Gute
 Best wishes! Herzlichen Glückwunsch!
 Good luck! Viel Glück!
 We are so happy for you! Wir freuen uns sehr/ Wir sind hocherfreut!
 I wish you success! Viel Erfolg!
 A big congratulations on your…Ich gratuliere Ihnen herzlich zu...
 I wish you health and happiness! Ich wünsche Ihnen Gesundheit und Freude!
 Best wishes for the future! Die besten Wünsche für die Zukunft!

Birthday (Geburtstag)

 Happy birthday! Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.


 Many happy returns/ All the best on your birthday! Alles Gute zum Geburtstag.
 Congratulations on your 40th/50th/60th birthday etc. Ich gratuliere Ihnen zu Ihrem
40/50/60 usw

Engagement/Wedding/ Anniversary (Verlobung, Hochzeit, Hochzeitstag)

 Best wishes on your engagement! Herzlichen Glückwunsch zu deiner/ Ihrer Verlobung!


 Best wishes.... Herzlichen Glückwunsch...
on your anniversary! zu eurem Hochzeitstag!
thirtieth/ fortieth anniversary! dreißigster/vierzigster etc. Hochzeitstag!
golden anniversary! zur goldenen Hochzeit!
 Best wedding wishes from (your name)! Die besten Hochzeitswünsche von (your name)!
 We wish you all the best on your wedding day! Wir wünschen euch zur Hochzeit alles
Gute!
 We wish you a happy marriage! Wir wünschen Euch eine glückliche Ehe!

Get well soon! Gute Besserung!

 Speedy recovery! Werde schnell gesund!


 Get well! Gute Erholung
 I wish you a speedy recovery! Ich wünsch dir baldiges Genesen! Eine schnelle Genesung
wünsche ich dir!
 Hope you get back on your feet soon! Komm bald wieder auf die Beine!

Job Promotion (Berufliche Beförderung)

 Congratulations on your promotion! Gratulation zur Beförderung!


 Congratulations on your appointment as...! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Ernennung
als...!
 Congratulations on your new job! Ich gratuliere zum neuen Beruf!
 Congratulations on your advancement! Wir gratulieren Ihnen zu diesem Schritt nach
vorn!
 All the best on your retirement! Alles Gute zur Pensionierung! / zum Ruhestand!
Graduation (Schulabschluss)

 Best wishes on your begin of elementary school! Liebe Glückwünsche zur Einschulung!
 Much success and fun in your studies! Viel Erfolg und Spaß beim Studium!
 Congratulations on graduating from high school! Ich gratuliere zum bestandenen Abitur/
zur Matura!(in Germany/ in Austria, Switzerland)
 Congratulations on receiving your diploma! Glückwünsche zum bestandenen Diplom!
 Congratulations on graduating with a bachelor's/master's degree! Glückwünsche zur
bestandenen Bachelorprüfung, Master/Magisterprüfung!
 Congratulations on receiving your Master's! Glückwünsche zur Sponsion!(Austria)
 Congratulations on your Ph.D! Gratulation zur bestandenen Doktorprüfung/ zum
Doktortitel/ zur Promotion!

Condolences/ Sympathies

 Our deepest condolences and sympathies. Unser tiefstes Beileid und Mitgefühl.
 May you find the strength to overcome this pain. Wir wünschen euch viel Kraft,diesen
Schmerz zu überwinden.
 We all grieve along with you in your great loss. Wir alle trauern in tiefer Anteilnahme mit
Dir um Deinen großen Verlust.
 Our deepest condolences/sympathy. Unser tiefstes Beileid.
 Our heartfelt sympathy. Our thoughts are with you. Unser herzlichstes Beileid. Unsere
Gedanken sind bei Euch.
1 Your name and return
address
2 If writing from outside
Germany, you would add
your country on the next
line.
3 tourist office
4 Betreff re: (regarding)
5 kindly
6 in addition
7 attractions
8 thanking you in advance

Tourist Office Enquiry

1
Johann Mustermann
Goethestraße 15
54321 Entenheim 2

25. Mai 2003

Verkehrsverein3 Kirchdorf e.V.


Hauptstr. 45
23451 Kirchdorf

4
Betreff: Hotels und Pensionen in Kirchdorf

Sehr geehrte Damen und Herren,


würden Sie mir freundlicherweise5 eine Liste der Hotels und Pensionen (der mittleren
Kategorie) am Ort zusenden?

Daneben6 bin ich an Informationen über Busfahrten zu den Sehenswürdigkeiten7 der


Umgebung im Juli interessiert.

Vielen Dank im Voraus!8

Mit freundlichen Grüßen


[signature]
Johann Mustermann
Business letters

Betreff: Hotels und Pensionen in Kirchdorf

Sehr geehrte Damen und Herren,

würden Sie mir freundlicherweise eine Liste der Hotels und Pensionen (der mittleren Kategorie)
am Ort zusenden?

Daneben bin ich an Informationen über Busfahrten zu den Sehenswürdigkeiten der Umgebung
im Juli interessiert.

Vielen Dank im Voraus!

Mit freundlichen Grüßen

Re: Hotels and and Inns Kirchdorf

Ladies and Gentlemen,

would you kindly provided a list of hotels (the middle class) send at the site?

I am also interested in information on bus trips to area attractions in July.

Thanks in advance!

Sincerely yours
Deutsch
bank/at, in a bank die Bank/bei der Bank, in einer Bank
factory/in a factory die Fabrik/in einer Fabrik
highrise/in a highrise das Hochhaus/in einem Hochhaus
office/in an office das Büro/im Büro, in einem Büro
skyscraper/in a skyscraper der Wolkenkratzer/in einem Wolkenkratzer

Useful Phrases
English Deutsch
Do you have an appointment? Sind Sie angemeldet?
I have an appointment at 3 o'clock with... Ich habe einen Termin um 3 Uhr mit...
I need to see... Ich möchte zu...
On the Phone
Am Telefon

I'd like to speak with Mr./Mrs. Smith Ich möchte Herrn/Frau Smith sprechen.
Would you like to leave a message? Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen?
Can I leave a message? Kann ich eine Nachricht hinterlassen?
I'll connect you. Ich verbinde.
He/She is not in today. Er/Sie ist heute nicht im Haus.

Business Letter Phrases

English Deutsch
Salutations • Anreden
Dear Madame: (no name) Sehr geehrte gnädige Frau,
Dear Mr. Maier: Sehr geehrter Herr Maier,
Lieber Herr Maier, (less formal)
Dear Ms./Mrs. Maier: Sehr geehrte Frau Maier,
Liebe Frau Maier, (less formal)
Note: German uses Frau for Ms./Miss/Mrs. Any woman over the age of about 18 should always be
addressed as Frau in German.
Dear Sir: (no name) Sehr geehrter Herr,
Dear Sirs: Sehr geehrte Damen und Herren,
Opening Phrases • Startphrasen
Enclosed please find... In der Anlage sende ich Ihnen...
Thank you for your letter of the 15th of May Vielen Dank für Ihr Schreiben vom 15. Mai
I'm writing to ask if... Ich möchte Sie bitten, mir mitzuteilen, ob...
Would you please send me... Schicken Sie mir bitte...
Closing Phrases • Schlussphrasen
I look forward to hearing from you soon. Ich würde mich sehr freuen, bald von Ihnen
zu hören.
Thanking you in advance... Mit vielen Dank im Voraus...

Berufe - Professions
Englisch Deutsch
architect der Architekt
auto mechanic der Automechaniker
baker der Bäcker
bank teller der Bankangestellte, die Bankangestellte
bricklayer, stone mason der Maurer
broker der Makler
stock broker der Börsenmakler
real estate agent/broker der Immobilienmakler
bus driver der Busfahrer
computer programer der Programmierer, die Programmiererin
cook, chef der Koch, der Chefkoch
die Köchin, die Chefköchin
doctor, physician der Arzt, die Ärztin
employee, white-collar worker der Angestellte, die Angestellte
employee, blue-collar worker der Arbeiter, die Arbeiterin
IT worker Angestellte/Angestellter in der Informatik
joiner, cabinetmaker der Tischler
journalist der Journalist
musician der Musiker
nurse der Krankenpfleger, die Krankenschwester
photographer der Fotograf, die Fotografin
secretary der Sekretär, die Sekretärin
student, pupil (K-12) der Schüler, die Schülerin
student (college, univ.) der Student, die Studentin
Student: Note that German makes a distinction between a school student/pupil and a college-level
student.
taxi driver der Taxifahrer
teacher der Lehrer, die Lehrerin
truck/lorry driver der Lkw-Fahrer
der Fernfahrer/Brummifahrer
waiter - waitress der Kellner - die Kellnerin
worker, laborer der Arbeiter
Q & A - Fragen und Antworten
Questions and Answers
Q: What's your occupation? F: Was sind Sie von Beruf?
Q: What do you do for a living? F: Was machen Sie beruflich?
A: I'm a... A: Ich bin...
Q: What's your occupation? F: Was machen Sie beruflich?
A: I'm in insurance. A: Ich bin in der Versicherungbranche.
A: I work at a bank. A: Ich arbeite bei einer Bank.
A: I work at a bookstore. A: Ich arbeite bei einer Buchhandlung.
Q: What does he/she do for a living? F: Was macht er/sie beruflich?
A: He/She runs a small business. A: Er/Sie führt einen kleinen Betrieb.
Q: What does an auto mechanic do? F: Was macht ein Automechaniker?
A: He repairs cars. A: Er repariert Autos.
Q: Where do you work? F: Wo arbeiten Sie?
A: At McDonald's. A: Bei McDonald's.
Q: Where does a nurse work? F: Wo arbeitet eine Krankenschwester?
A: In a hospital. A: Im Krankenhaus/im Spital.
Q: At which company does he work? F: Bei welcher Firma arbeitet er?
A: He's with DaimlerChrysler. A: Er ist bei DaimlerChrysler.
Wo arbeiten Sie?
Where do you work?
at Deutsche Bank bei der Deutschen Bank
at home zu Hause
at McDonald's bei McDonald's
at the office im Büro
in a garage, auto repair shop in einer/in der Autowerkstatt
in a hospital in einem/im Krankenhaus/Spital
with a big/small company bei einem großen/kleinen Unternehmen
Also see: German Stores and Businesses - English-German glossary
sich um eine Stelle bewerben
Applying for a Position
company, firm die Firma
employer der Arbeitgeber
employment office das Arbeitsamt (Web link)
interview das Interview
job application die Bewerbung
I'm applying for a job. Ich bewerbe mich um eine Stelle/einen Job.
resume, CV der Lebenslauf
Directions: How do I get there?
Wie komme ich dorthin?

Wann? • Adverbs of Time

In this lesson you'll learn vocabulary and grammar related to


going places, asking for simple directions and receiving directions.
You'll learn words and phrases that will let you talk about going
places, as well as understand what someone else says when
giving simple directions.

How do I get there?


Wie komme ich dorthin?
What directions is this cluster
of signs in Berlin giving us?
Foto: © Hyde Flippo

One word of caution before we begin. Asking for directions is


easy. Understanding the torrent of German you may get back is
another story! Most German textbooks/courses teach you how to
ask the questions, but fail to deal adequately with the
understanding aspect. That's why we will also teach you some
coping skills in this lesson to help in such situations. One example
is to ask your question in such a way that it will elicit a simple ja
or nein, or a simple "left," "straight ahead" or "right" answer. And
don't forget those ever reliable hand signals that work in any
language!

WO vs. WOHIN
German has two question words for asking "where." One (wo?) is for asking the location of someone
or something. The other (wohin?) is for asking about motion or direction ("where to").

For instance, in English you would use "where" to ask both "Where are the keys?" (location) and
"Where are you going?" (motion/direction). In German these two questions require two different forms
of "where":

Wo sind die Schlüssel? ("Where are the keys?")

Wohin gehen Sie? ("Where are you going?")

In English this can be compared to the difference between the location question "where's it at?" (poor
English, but it gets the idea across) and the direction question "where to?" But in German you can
only use wo? for "where's it at?" (location) and wohin? for "where to?" (direction). Sometimes
wohin gets split in two, as in: "Wo gehen Sie hin?" But you can't use wo without hin to ask about
motion or direction in German. - You must always use the correct form of "where" for location (wo?)
or motion/direction (wohin?).

We'll cover this in more detail in Part 3, and test your understanding of this grammatical concept later
in the exercises for this lesson.
Now let's look at some common words and expressions related to directions and places we might go
to. You need to memorize this vocabulary.

DIRECTIONS - RICHTUNGEN
Notice that in some of the phrases below, the gender (der/die/das) may affect the article, as in "in die
Kirche" or "an den See". Notice that der sometimes changes to den, and so on. You'll learn more
about the grammar for this in a future lesson. For now, just notice what's going on related to gender!
Englisch Deutsch
along/down entlang
Go along/down this street. Gehen Sie diese Straße entlang!
back zurück
Go back. Gehen Sie zurück!
in the direction of/towards... in Richtung auf...
the train station den Bahnhof
the church die Kirche
the hotel das Hotel
left - to the left links - nach links
right - to the right rechts - nach rechts
straight ahead geradeaus (guh-RAH-duh-ouse)
Keep going straight ahead. Gehen Sie immer geradeaus!
up to, until bis zum (masc./neut.)
bis zur (fem.)
up to the traffic light bis zur Ampel
up to the cinema bis zum Kino
COMPASS DIRECTIONS
HIMMELSRICHTUNGEN
north - to the north der Nord(en) - nach Norden
north of (Leipzig) nördlich von (Leipzig)
south - to the south der Süd(en) - nach Süden
south of (Munich) südlich von (München)
east - to the east der Ost(en) - nach Osten
east of (Frankfurt) östlich von (Frankfurt)
west - to the west der West(en) - nach Westen
west of (Cologne) westlich von (Köln)
Note: More compass directions can be formed in German just as in English by combining more than
one element. Northwest - Nordwesten, Northeast - Nordosten, Southwest - Südwesten, etc.

German for Beginners


Lektion 10 - Wie komme ich dorthin?
Part 2 - Places to Go
Wann? • Adverbs of time

LEKTION 10 > Part 1 | Part 2 | Part 3 | Exercises

In English we can say we're going to the bank, to Boston, or to


Switzerland, but in German there is more than one way to say "to"—and each one of these "to"
phrases would use a different German preposition! However, there are some rules and guidelines you
can learn for these situations.

Most geographic place names (countries, states, cities, etc.) use nach for "to." Only a few countries
that are feminine, masculine or plural (rather than the normal neuter das) use in for "to." Notice the
exceptions listed below. For more about countries, see the special Glossary of Nations and Lektion 6.

When going to a location in town, such as to the bakery or a restaurant, the most common
prepositions for "to" are in and zu (usually in a compound such as zum or zur).

If you'd like more information about nach vs zu, see How to Say "to" in German. For now, observe
the examples in the chart below.

PLACES TO GO - 1
Town & Country
Englisch Deutsch
IN DER STADT - IN TOWN
to the bakery zur Bäckerei
to the restaurant ins Restaurant
to the supermarket zum Supermarkt
from (the bank) to (the hotel) von (der Bank) bis (zum Hotel)
from (the hotel) to (the bank) von (dem Hotel) bis (zur Bank)
More places to go in the city in Part 3.
LÄNDER/STÄDTE - COUNTRIES/CITIES
from (Frankfurt) to (Berlin) von (Frankfurt) nach (Berlin)
to... (countries/cities) nach... (Nationen/Städte)
Germany Deutschland
France Frankreich
Australia Australien
Munich München
Berlin Berlin
to Switzerland in die Schweiz
to the US in die USA
to Iran in den Iran (der) / nach Iran (das)
(Iran and Irak can be der or das)
More countries and cities in Country Glossary.

Now here are some adverbs that tell us when we're going someplace—along with sample sentences.

WANN? - WHEN?
GRAMMATIK: Notice that in German, TIME comes before PLACE! In English, it's the other way
around. See the sample sentences below.
Englisch Deutsch
yesterday - today - tomorrow gestern - heute - morgen
We're going to the cinema tomorrow. Wir gehen morgen ins Kino.
(the) day before yesterday vorgestern
(the) day after tomorrow übermorgen
We're driving to Vienna (the) day after tomorrow. Wir fahren übermorgen nach Wien.
this morning/afternoon heute Morgen/Nachmittag
He's traveling to Hamburg Er fährt heute Morgen
this morning. nach Hamburg.
now - later jetzt - später
I'm going to work later. Ich gehe später zur Arbeit.
at eight o'clock um acht Uhr
I'm going to the station at eight. Ich gehe um acht zum Bahnhof.
Also see Day by Day: Day Expressions in German.
HOW-TO: For more about TELLING TIME (die Uhrzeit) in German, see our step-by-step How To Tell
Time in German. To review the numbers in German see Lektion 7 and Lektion 8.

PLACES TO GO - 2
In der Stadt / In Town
This section is vocabulary for places in town. Both the basic word and the "to" phrase are given for
each item. For example, die Bäckerei is the bakery, but if we want to say "to the bakery," it's zur
Bäckerei (the short form of zu der Bäckerei).
Some of the phrases below may have more than one way to say "to." We have listed the most
common way. Note the following contractions: ins = in das, zum = zu dem, zur = zu der
Englisch Deutsch
bakery - to the bakery die Bäckerei - zur Bäckerei
bank - to the bank die Bank - zur Bank
bar/pub - to the bar/pub die Kneipe - in die Kneipe
butcher der Fleischer/der Metzger
to the butcher zum Fleischer/zum Metzger
hotel - to the hotel das Hotel - zum Hotel
market/fleamarket der Markt/der Flohmarkt
to the market zum Markt/zum Flohmarkt
cinema - to the movies/cinema das Kino - ins/zum Kino
the post office - to the post office die Post - zur Post
restaurant - to the restaurant das Restaurant - ins/zum Restaurant
to a/the Chinese restaurant zum Chinesen
to an/the Italian restaurant zum Italiener
to a/the Greek restaurant zum Griechen
school - to school die Schule - zur Schule
the shopping center das Einkaufszentrum
to the shopping center zum Einkaufszentrum
the traffic light/signal die Ampel
(up) to the signal bis zur Ampel
the train station - to the station der Bahnhof - zum Bahnhof
work - to work die Arbeit - zur Arbeit
the youth hostel die Jugendherberge
to the youth hostel in die Jugendherberge
ANDERSWO - ELSEWHERE
the lake - to the lake der See - an den See
the sea - to the sea die See/das Meer - ans Meer
the toilet/restroom die Toilette/das Klo/das WC
to the toilet/restroom zur Toilette/zum Klo/zum WC

Here are some sample questions and answers related to asking and giving directions.

FRAGEN und ANTWORTEN


Questions and Answers in German and English
In the sentences below, the TO-phrases are in bold type – both in German and English. There is
some grammar here that we will ignore until a later lesson. For now, learn the patterns for the various
articles (der/die/das) for each gender (masc./fem./neuter). NOTE: The sentences below are answers
to the question in red (rot).
Wohin fahren Sie? / Wohin fährst du?
Where are you going? (driving/traveling)
Ich fahre morgen an den See.
I'm going to the lake tomorrow.
Ich fahre morgen nach Dresden.
I'm going to Dresden tomorrow.
Wie komme ich...
How do I get...
...zur Bank? - Gehen Sie zwei Straßen und dann rechts.
...to the bank? - Go two blocks (streets) and then right.
...zum Hotel? - Fahren Sie diese Straße entlang.
...to the hotel? - Drive down/along this street.
...zur Post? - Gehen Sie bis zur Ampel und dann links.
...to the post office? - Go up to the traffic light and then left.
NOTE: For the items above, if you are walking, you use gehen; if you are driving, you use fahren.
Extra-Ausdrücke
Extra Expressions
an der Kirche vorbei past the church
am Kino vorbei past the cinema
rechts/links an der Ampel
right/left at the traffic light
am Marktplatz at the market square
an der Ecke at the corner
die nächste Straße the next street
über die Straße across/over the street
über den Marktplatz across the market square
vor dem Bahnhof
in front of the train station
vor der Kirche
in front of the church
Tage der Woche
Days of the Week

DEUTSCH ENGLISCH

Montag (Mo) Monday


(Mond-Tag) "moon day"

Dienstag (Di) Tuesday


(Zies-Tag)

Mittwoch (Mi) Wednesday


(mid-week) (Wodan's day)

Donnerstag (Do) Thursday


"thunder-day" (Thor's day)

Freitag (Fr) Friday


(Freya-Tag) (Freya's day)

Samstag (Sa) Saturday


Sonnabend (Sa) (Saturn's day)
(used in No. Germany)

Sonntag (So) Sunday


(Sonne-Tag) "sun day"

The seven days of the week are masculine gender (der) since they usually end in -tag. (The two
exceptions, Mittwoch and Sonnabend, are also masculine.) Note that there are two words for
Saturday. Samstag is used in most of Germany, in Austria and in German Switzerland. Sonnabend
("Sunday eve") is used in eastern Germany and roughly north of the city of Münster in northern
Germany. So, in Hamburg, Rostock, Leipzig or Berlin, it's Sonnabend; in Cologne, Frankfurt, Munich
or Vienna "Saturday" is Samstag. Both words for "Saturday" are understood all over the German-
speaking world, but you should try to use the one most common in the region you're in. Note the two-
letter abbreviation for each of the days (Mo, Di, Mi, etc.). These are used on calendars, schedules
and German/Swiss watches that indicate the day and date.

To say "on Monday" or "on Friday" you use the prepositional phrase am Montag or am Freitag. (The
word am is actually a contraction of an and dem, the dative form of der. We'll explain more about
that below.) Here are some commonly used phrases for the days of the week:

Day Phrases

Englisch Deutsch

on Monday am Montag
(on Tuesday, Wednesday, (am Dienstag, Mittwoch,
etc.) usw.)

(on) Mondays montags


(on Tuesdays, (dienstags, mittwochs,
Wednesdays, etc.) usw.)
every Monday, Mondays jeden Montag
(every Tuesday, (jeden Dienstag,
Wednesday, etc.) Mittwoch, usw.)

this Tuesday (am) kommenden


Dienstag

last Wednesday letzten Mittwoch

the Thursday after next übernächsten


Donnerstag

every other Friday jeden zweiten Freitag

Today is Tuesday. Heute ist Dienstag.

Tomorrow is Wednesday. Morgen ist Mittwoch.

Yesterday was Monday. Gestern war Montag.

A few words about the DATIVE case. In Lesson 11 we looked at the accusative (direct object) case.
Below is a chart of what happens to the articles (der, die, das) in the three main cases (only the
genitive is yet to come). The dative case is used as the object of certain prepositions (as with dates)
and as the indirect object of a verb. Here we are concentrating on the use of the accusative and dative
in expressing dates. Here is a chart of those changes. (Items in the darker boxes do not change.)

NOMINATIV-AKKUSATIV-DATIV

GENDER Nominativ Akkusativ Dativ


MASC. der/jeder den/jeden dem
NEUT. das das dem
FEM. die die der
NOTE: The masculine (der) and neuter (das) make the same changes (look
the same) in the DATIV case. Adjectives or numbers used in the dative will
have an -en ending: am sechsten April.

Now we want to apply the information in the chart above. When we use the prepositions an (on) and
in (in) with days, months or dates, they take the dative case. Days and months are masculine, so we
end up with a combination of an or in plus dem, which equals am or im. Additionally, some date
expressions that do not use prepositions (jeden Dienstag, letzten Mittwoch) are in the accusative
case.
Give and Take - The Accusative Case
Command Forms

geben - nehmen

geben (give)/es gibt (there is/are)


nehmen (take)/er nimmt (he takes)

In this lesson you'll learn how to express in German the concepts of giving (geben) and taking
(nehmen). This involves the grammatical elements known as the accusative case (the direct object
case in German), irregular stem-changing verbs and the command forms (imperative). If that sort
of grammar terminology scares you, don't worry. We'll introduce it all in such a way that you'll hardly
feel a thing.

The important thing is that after studying this lesson, you'll be able to express the important and
useful concepts of giving and taking.

geben (give) - nehmen (take)

These two German verbs have something in common. See if you can find what it is by observing the
following:

geben
ich gebe (I give), du gibst (you give)
er gibt (he gives), sie gibt (she gives)
wir geben (we give), sie geben (they give)

nehmen
ich nehme (I take), du nimmst (you take)
er nimmt (he takes), sie nimmt (she takes)
wir nehmen (we take), sie nehmen (they take)

Now can you tell what essential change these two verbs have in common?

If you said that they both change from e to i in the same situations, then you're right! (The verb
nehmen also changes its spelling slightly, but the e-to-i change is what these two verbs have in
common.) Both of these verbs belong to a class of German verbs known as "stem-changing" verbs. In
the infinitive form (ending in -en) they have an e in their stem, or base form. But when they are
conjugated (used with a pronoun or noun in a sentence), the stem vowel changes under certain
conditions from e to i: nehmen (infinitive) --> er nimmt (conjugated, 3rd person sing.); geben
(infinitive) --> er gibt (conjugated, 3rd person sing.)

All stem-changing verbs only change their stem vowel in the singular. Most only change when used
with er, sie, es (3rd person) and du (2nd person, familiar). Other e-to-i stem-changing verbs
include: helfen/hilft (help), treffen/trifft (meet) and sprechen/spricht (speak). (For a detailed
look at all the German irregular verbs, including geben and nehmen, see our Strong Verbs chart.)
Now study the chart below. It shows all the forms of the two verbs in the present tense—in English
and German. In the example sentences, observe also how direct objects (the things you give or take)
that are masculine (der) change to den or einen when they function as direct objects (rather than
the subject). In the accusative (direct object) case, der is the only gender that has this change.
Neuter (das), feminine (die) and plural nouns are unaffected.

The STEM-CHANGING Verbs


geben - nehmen
The words me, us, them (mir, uns, ihnen) and so on in the sentences with geben are indirect
objects in the dative case. You will learn more about the dative in a future lesson. For now, just learn
these words as vocabulary.
Englisch Deutsch
geben
there is/there are es gibt
Today there are no apples. Heute gibt es keine Äpfel.
The expression es gibt (there is/are) always takes the accusative case: "Heute gibt es keinen Wind."
= "There is no wind today."
I give ich gebe
I give her the new ball. Ich gebe ihr den neuen Ball.
you (fam.) give du gibst
Are you giving him the money? Gibst du ihm das Geld?
he gives er gibt
He gives me the green book. Er gibt mir das grüne Buch.
she gives sie gibt
She gives us a book. Sie gibt uns ein Buch.
we give wir geben
We aren't giving them any money. Wir geben ihnen kein Geld.
you (pl.) give ihr gebt
You (guys) give me a key. Ihr gebt mir einen Schlüssel.
they give sie geben
They give him no opportunity. Sie geben ihm keine Gelegenheit.
you (formal) give Sie geben
Are you giving me the pencil? Geben Sie mir den Bleistift?
nehmen
I take ich nehme
I take the ball. Ich nehme den Ball.
you (fam.) take du nimmst
Are you taking the money? Nimmst du das Geld?
he takes er nimmt
He's taking the green book. Er nimmt das grüne Buch.
she takes sie nimmt
She takes a book. Sie nimmt ein Buch.
we take wir nehmen
We aren't taking any money. Wir nehmen kein Geld.
you (pl.) take ihr nehmt
You (guys) take a key. Ihr nehmt einen Schlüssel.
they take sie nehmen
They take everything. Sie nehmen alles.
you (formal) take Sie nehmen
Are you taking the pencil? Nehmen Sie den Bleistift?

By their nature, these two verbs are often used in the imperative (command) form. Below you'll find
how to say things like "Give me the pen!" or "Take the money!" If you are talking to one person, the
command will be different than if you are addressing two or more people. Note that, as usual, German
makes a distinction between a formal Sie (sing. & pl.) command and a familiar du (sing.) or ihr (pl.)
command. If you tell a child to give you something, the command will not be the same as when you
are addressing an adult formally (Sie). If you are telling more than one child (ihr) to do something,
that will also be a different command than if you are only addressing one child (du). The du command
form of most verbs is almost always the normal du form of the verb minus the -st ending. (Du
nimmst das Buch. - Nimm das Buch!) Study the chart below.

IMPERATIVE
Command Forms for
geben - nehmen
The German imperative verb forms vary according to whom you are commanding or telling to do
something. Each form of YOU in German (du, ihr, Sie) has its own command form. Note that only the
Sie command includes the pronoun in the command! The du and ihr commands do not usually
include du or ihr.
Englisch Deutsch
geben
Give me the (ballpoint) pen! (Sie) Geben Sie mir den Kuli!
Give me the (ballpoint) pen! (du) Gib mir den Kuli!
Give me the (ballpoint) pen! (ihr) Gebt mir den Kuli!
nehmen
Take the (ballpoint) pen! (Sie) Nehmen Sie den Kuli!
Take the (ballpoint) pen! (du) Nimm den Kuli!
Take the (ballpoint) pen! (ihr)
Die Monate - The Months
DEUTSCH ENGLISCH
Januar January
YAHN-oo-ahr
Februar February
März March
MEHRZ
April April
Mai May
MYE
Juni June
YOO-nee
Juli July
YOO-lee
August August
ow-GOOST
September September
Oktober October
November November
Dezember December
Months: Latin-Deutsch-English
Time and Calendar Glossary
English-German Glossaries

The months are all masculine gender (der). There are two words used for July. Juli (YOO-LEE) is the
standard form, but German-speakers often say Julei (YOO-LYE) to avoid confusion with Juni - in
much the same way that zwo is used for zwei.

Before we talk more about the months, let's also look at the four seasons, die vier Jahreszeiten.

Die Jahreszeiten - The Seasons


Jahreszeit Monate
der Frühling März, April, Mai
das Frühjahr im Frühling - in the spring
(Adj.) frühlingshaft
der Sommer Juni, Juli, August
(Adj.) sommerlich im Sommer - in the summer
der Herbst Sept., Okt., Nov.
(Adj.) herbstlich im Herbst - in the fall/autumn
der Winter Dez., Jan., Feb.
(Adj.) winterlich im Winter - in the winter

The seasons are all masculine gender (except for das Frühjahr, another word for spring). The
months for each season above are, of course, for the northern hemisphere where Germany and the
other German-speaking countries lie.

When speaking of a season in general ("Autumn is my favorite season."), in German you almost
always use the article: "Der Herbst ist meine Lieblingsjahreszeit." The adjectival forms shown
above translate as "springlike, springy," "summerlike" or "autumnal, falllike" (sommerliche
Temperaturen = "summerlike/summery temperatures"). In some cases, the noun form is used as a
prefix, as in die Winterkleidung = "winter clothing" or die Sommermonate = "the summer
months." The prepositional phrase im (in dem) is used for all the seasons when you want to say, for
instance, "in (the) spring" (im Frühling). This is the same as for the months.

Lebensmittel - Groceries

This lesson introduces: (1) food words and vocabulary for eating, drinking and grocery shopping,
(2) expressions related to those topics and (3) related German grammar. A very important
supplement to this lesson is our German-English Menu and Dining Guide.

Read and study the following dialog. If you need help with the vocabulary or grammar, see the
German-English version and the short glossary below. LERNTIPP: You will comprehend and learn this
dialog better if you use this German-only version as much as possible, only turning to the dual-
language version when you need to. You can easily switch between the two. Also see the glossary at
the bottom of the dialog.

Your goal is to get to the point where you can read this German dialog with full comprehension (no
dictionary/help needed).

Dialog 1: In der Küche - In the Kitchen

Also see the Dual-Language Version of this dialog (German and English)

Katrin: Mutti, was machst du denn da? Ist das Wienerschnitzel?

Mutter: Ja, dein Lieblingsessen natürlich.

Katrin: Toll!

Mutti: Aber Katrin, ich hab' gerade entdeckt, dass wir keine Kartoffeln für die Pommes frites haben.
Kannst du mir schnell Kartoffeln bei EDEKA holen?

An der Kasse
bei EDEKA.
At the check-out
at EDEKA.

Katrin: Ja, das kann ich. Brauchst du sonst noch etwas?

Mutter: Wenn es ein paar schöne Gurken gibt, wäre das auch gut.

Katrin: Und Brötchen?

Mutter: Nee, das haben wir schon.

Katrin: OK, dann bin ich gleich wieder da.

Mutter: Hast du etwas Geld?

Katrin: Ja, genug, um ein paar Kartoffeln und Gurken zu kaufen.

Mutter: Natürlich bekommst du das Geld von mir zurück.

Katrin: Es geht schon, Mutti. Tschüs!

Also see the Dual-Language Version of this dialog (German and English)
GLOSSARY: wäre would be, nee nein, e Gurke cucumber, genug enough

CULTURAL NOTE: EDEKA is a German co-op chain of over 10,000 neighborhood, independently-
owned grocery stores that offer a wide variety of items, sometimes including a small bakery. By using
a centralized distribution system from 12 regional centers in Germany, they are better able to
compete with larger supermarkets. For more information, see the EDEKA Web site (in German).

Where else can you buy groceries? Below is a chart of various shopping possibilities. Although
supermarkets are popular, many Germans still prefer to shop for meat, bread, pastry, fruit and
vegetables in specialty shops: the butcher, the baker, the green grocer and other specialized types of
stores.

Wo kaufe ich das?


Useful words and expressions
in English and German
Lebensmittel - Groceries
WO (where) WAS (what)
der Supermarkt the supermarket fast alles almost everything
im Supermarkt at the supermarket die Lebensmittel groceries
das Gemüse vegetables
das Obst fruit
die Milch milk
der Käse cheese
der Bäcker the baker das Brot bread
beim Bäcker at the baker's das Brötchen roll
die Bäckerei bakery die Semmeln rolls
(So. Germany, Austria)
die Torte cake
der Kuchen cake
der Fleischer the butcher* der Fisch fish
die Fleischerei butcher shop das Fleisch meat
beim Fleischer at the butcher's das Rindfleisch beef
der Metzger the butcher das Geflügel fowl
die Metzgerei the butcher shop das Kalbfleisch veal
beim Metzger at the butcher's der Schinken ham
das Schweinefleisch pork
die Wurst sausage
*The German terms for "butcher" and "butcher shop" are regional. Metzger tends to be used more in
southern Germany, while Fleischer is more common in the north. The official term for the trade is
Fleischer. Older, rarely used terms are Fleischhacker, Fleischhauer and Schlachter.
der Getränkemarkt beverage shop Getränke beverages
Here you buy beverages (beer, cola, mineral das Getränk beverage, drink
water, etc.) by the case. Supermarkets now das Bier beer
usually have a similar department. der Wein wine
die Limonade soda, soft drink
die Cola cola drink
das Mineralwasser mineral water
der Markt the market A growing trend in Germany is the gas station
der Tante-Emma-Laden corner market mini-mart, selling everything from groceries to
die Tankstelle gas station (market) videos and CDs. It offers shoppers an alternative
to regular stores that by law are closed on
Sundays and after 8pm, if not earlier.
Also see:
Menu and Dining Guide
A German-English guide to
vocabulary having to do with dining out
Der gedeckte Tisch

The Table Setting: Plates, cups, cutlery, etc.

What do we find on a table set for dining? Below is an English-German chart of various items that
might be found on a typical dining table.

Der gedeckte Tisch


Useful words and expressions
in English and German
ENGLISH DEUTSCH
CUTLERY, TABLEWARE DAS BESTECK
fork die Gabel
knife das Messer
spoon der Löffel
teaspoon der Teelöffel
tablespoon der Esslöffel
knife das Messer
cake knife, slicer der Tortenheber
When you're ready,
don't forget to try the
Photo Exercise for This Page
DINNERWARE, CHINA, DISHES DAS GESCHIRR
bowl die Schale, die Schüssel
cup/mug die Tasse/der Becher
saucer die Untertasse
plate, salad plate der Teller, der Salatteller
CONTAINERS BEHÄLTER
can - beer can, cola can die Dose - Bierdose, Coladose
a can of beer/cola eine Dose Bier/Cola
glass - beer glass, wine glass das Glas - Bierglas, Weinglas
a glass of beer/wine/milk ein Glas Bier/Wein/Milch
bottle - beer bottle, wine bottle die Flasche - Bierflasche, Weinflasche
a bottle of beer/wine/milk eine Flasche Bier/Wein/Milch
a cup of coffee/tea eine Tasse Kaffee/Tee
a cup/dish of ice cream ein(en) Becher Eis
dish, (serving) bowl die Schale, die Schüssel
pitcher, jug der Krug
tea pot (small) das Teekännchen
tea pot (large) die Teekanne
coffee pot (small) das Kaffeekännchen
coffee pot (large) die Kaffeekanne
(cooking) pot der Topf
OTHER THINGS ANDERE SACHEN
coaster, beer coaster/mat der Untersetzer, der Bierdeckel
napkin, serviette die Serviette
place setting das Gedeck
place mat das Set
salt/pepper shaker der Salzstreuer/Pfefferstreuer
Der gedeckte Tisch
Useful words and expressions
in English and German
ENGLISH DEUTSCH
CUTLERY, TABLEWARE DAS BESTECK
fork die Gabel
knife das Messer
spoon der Löffel
teaspoon der Teelöffel
tablespoon der Esslöffel
knife das Messer
cake knife, slicer der Tortenheber
When you're ready,
don't forget to try the
Photo Exercise for This Page
DINNERWARE, CHINA, DISHES DAS GESCHIRR
bowl die Schale, die Schüssel
cup/mug die Tasse/der Becher
saucer die Untertasse
plate, salad plate der Teller, der Salatteller
CONTAINERS BEHÄLTER
can - beer can, cola can die Dose - Bierdose, Coladose
a can of beer/cola eine Dose Bier/Cola
glass - beer glass, wine glass das Glas - Bierglas, Weinglas
a glass of beer/wine/milk ein Glas Bier/Wein/Milch
bottle - beer bottle, wine bottle die Flasche - Bierflasche, Weinflasche
a bottle of beer/wine/milk eine Flasche Bier/Wein/Milch
a cup of coffee/tea eine Tasse Kaffee/Tee
a cup/dish of ice cream ein(en) Becher Eis
dish, (serving) bowl die Schale, die Schüssel
pitcher, jug der Krug
tea pot (small) das Teekännchen
tea pot (large) die Teekanne
coffee pot (small) das Kaffeekännchen
coffee pot (large) die Kaffeekanne
(cooking) pot der Topf
OTHER THINGS ANDERE SACHEN
coaster, beer coaster/mat der Untersetzer, der Bierdeckel
napkin, serviette die Serviette
place setting das Gedeck
place mat das Set
salt/pepper shaker der Salzstreuer/Pfefferstreuer
Accusative Prepositions
Präpositionen Beispiele - Examples
durch through, by durch die Stadt through the city
durch den Wald through the forest
durch den Wind (caused) by the wind
entlang along, down die Straße entlang down the street
den Fluss entlang along the river
Gehen Sie diesen Weg entlang. Go down this
path.
NOTE: The accusative preposition entlang, unlike the others, usually goes after its object, as shown
above.
für for für das Buch for the book
für ihn for him
für mich for me
gegen against, for gegen alle Erwartungen against all expectations
gegen die Mauer against the wall
gegen Kopfschmerzen (medicine) for a
headache
gegen mich against me
ohne without ohne den Wagen without the car
ohne ihn without him
ohne mich without me (count me out)
um around, for, at um den See around the lake
um eine Stelle (apply) for a job
Er bewirbt sich um eine Stelle. He's applying
for a position.
um zehn Uhr at ten o'clock
NOTE: The German preposition bis (until, to, by) is technically an accusative preposition, but since it's
almost always used with a second preposition (bis zu, bis auf, etc.) in a different case, or without an
article (bis April, bis Montag), it's not listed above.
PERSONAL PRONOUNS
in the ACCUSATIVE
NOMINATIVE ACCUSATIVE
ich I mich me
du you (fam.) dich you
er he ihn him
sie she sie her
es it es it
wir we uns us
ihr you (guys) euch you (guys)
sie they sie them
Sie you (formal) Sie you (formal)
da- Compounds
All of the accusative prepositions except "entlang," "ohne" and "bis" form what are called "da-
compounds" to express what would be a prepositional phrase in English. Da-compounds are not used
for people (personal pronouns). Prepositions beginning with a vowel add a connecting r. See the
examples below.
THING PERSON
dadurch through it, by it durch ihn/sie through him/her
dafür for it für ihn/sie for him/her
dagegen against it gegen ihn/sie against him/her
darum for that reason um ihn/sie around him/her