Sie sind auf Seite 1von 2

+05B004141- rel. 1.0 - 08.11.

2012

PJEZ* easy - PZD6S00001 controles eletrônicos para unidades estáticas/ventiladas com temp. normal/baixa / controladores electrónicos para unidades estáticas/ventiladas a temp. normal/baja
LEIA E CONSERVE Normas de segurança LED y funciones asociadas
ESTAS INSTRUÇÕES
Descrição conformes às Normativas europeias na matéria. Precauções de instalação:
PJEZ* representa uma gama de reguladores eletrônicos com micro-processa- • os cabos de ligação devem garantir o isolamento até aos 90ºC; Icono Función Funcionamiento normal Arran-
NO POWER
dor com visualização com LED realizados para a gestão de unidades frigoríficas, • para as versões 12 Vac utilize transformadores Classe ll. Para respeitar as nor- ON OFF parpadeo que
& SIGNAL
vitrines e balcões de geladeira. PJEZS*, indicados para a gestão de unidades mativas de imunidade (Surge), o transformador deve ser escolhido entre os compresor encendido apagado demanda ON
CABLES
TOGETHER
frigoríficas estáticas, sem ventilador no evaporador, de funcionamento com modelos indicados (ver Lista de Preços CAREL). Para as versões 12 Vac/dc,
READ CAREFULLY IN THE TEXT! ventilador encendido apagado demanda ON
temperaturas acima de 0°C. como a dupla isolação não pode ser garantida entre a fonte de tensão e os
relés, somente utilize cargas de baixa voltagem (até 42V médios efetivos ); desescar- encendido apagado demanda ON
Características técnicas • preveja pelo menos 10mm de distância entre o contentor e as partes con- che
dutoras vizinhas; AUX aux salida encendida salida apagada - ON
alimentação (*) 230 Vac +10 /-15% 50/60 Hz; 115 Vac +10 /-15% 50/60 Hz
12 Vac +10/-15% 50/60 Hz classe 2; 12 Vdc +10/-20%
• ligações das entradas digitais e analógicas inferiores a 30m de distância; alarma todas ninguna alarma - ON
adopte as medidas de separação adequadas para os cabos de modo a re-
classe 2 speitar as normativas de imunidade. reloj RTC presente RTC ausente o - ON si
potência nominal 3,5 VA y habilitado, y deshabilitado, RTC pre-
entradas (*) sonda NTC ou PTC 1 ou 3 entradas. Bloqueie bem os cabos de conexão das saídas para evitar contactos com partes se ha ajustado o no se ha aju- sente
Dimensões (mm) / Dimensiones (mm) entrada digital como alternativa à terceira sonda em Baixissima Tensão de segurança. al menos una stado al menos
saídas relé (*) relé 2 Hp UL: 12 A Res. 12 FLA 72 LRA - 240 Vac (***), franja horaria una franja
74 UL: 12 A Res. 10 FLA 60 LRA - 240 Vac (****) Tabela parâmetros horaria
EN60730-1: 10(10) A 250 Vac (**) Tab. 1
Parâmetro Mín. Máx. Def. U.M.
relé 16 A UL: 12 A Res. 5 FLA 30 LRA - 240 Vac C300,
28.5
PS SENHA 0 200 22 -
33

36

EN60730-1: 12(2) A NO/NC, 10(4) A até 60 °C NO, Tabla de activación de funciones por medio de las teclas - mod. S
2(2) A CO - 250 Vac / PARÂMETROS SONDA
relé 8 A UL: 8 A Res. 2 FLA 12 LRA - 240 Vac C300, /C1 Off set da sonda 1: calibração da sonda -50,0 50,0 0,0 °C/°F Tecla Funcionamiento normal Arranque
10
58 EN60730-1: 8(4) A NO, 6(4) A NC, 2(2) A CO - 250Vac Presión de la tecla Presión combi-
81 r PARÂMETROS REGULADORES
65,29 3 sola nada
tipo de sonda (*) NTC Std CAREL 10 KΩa 25 °C, PTC Std CAREL 985 Ω a 25 °C rd Diferencial: diferencial de controle 0,0 19,0 2,0 °C/°F
conexões (*) bornes fixos com parafusos para fios com seç. de 0,5 mm2 a arriba más de 3 s: alterna Pulsados jun- -
Início de escala: limitação do mín. set point ON/ estados ON/OFF tos activan/
1,5 mm2. Bornes extraíveis por peças com parafuso ou com r1 -50,0 r2 -50,0 °C/°F
71x29 permitido ao usuário OFF desactivan ciclo
contato de engaste (seç. cabo de até 2,5 mm2). Corrente Fim de escala: limitação do máx. set point
r2 r1 200,0 90,0 °C/°F abajo más de 3 s: activa/ continuo Pulsados durante 1
Fig. 1 nominal máxima por borne 12 A. permitido ao usuário desesc. desactiva dese- juntos s muestra
montagem (*) por terminal: mediante parafusos na parte frontal ou com Modo de operação: 0-refrigeração+degelo
r3 0 2 0 - scarche activan el cód. vers.
placas de suporte traseiras 1-refrigeração 2-aquecimento procedi- firmware
visualização visor LED 3 dígitos com sinal (-199…999) e ponto decimal; c PARÂMETROS DO COMPRESSOR set mute - 1 s.: muestra/per- - miento por 1 s
seis LEDs de estado Retardo na energização: temporização mite ajustar el pun- RESET de RESET
c0 0 100 0 min
condições de funcionamento -10T50 °C - umidade <90% U.R. não condens. para ligar o compressor ao ligar a unidade to de consigna los pará- banco EZY
Montagem em painel / Montaje en panel Intervalo entre partidas: Intervalo de - más de 3 s: metros corriente
condições de armazenagem. -20T70 °C - umidade <90% U.R. não condens. c1 0 100 0 min
Frontal (com 2 parafusos ø 2,5x12 mm) intervalo de detecção -50T90 °C (-58T194 °F) - resolução 0,1 °C/°F partida do mesmo compressor acceso al menú de
Frontal (con 2 tornillos ø 2,5x12 mm) grau de proteção frontal montagem com quadro com guarnição: d PARÂMETROS DE DESCONGELAMENTO ajuste de
IP65 tipo 1 Intervalo entre degelos: tempo de parámetros (inser-
dI 0 199 8 h/min tar contraseña ‘22’)
tipo Pozidriv recipiente terminal plástico, 81x36x65 mm refrigeração
1 2 3 - Apaga alarma
tipo Pozidriv classificação de acordo com a Classe II para incorporação adequada dP Duração do degelo: tempo de degelo 1 199 30 min/s
Iniciar degelo ao ligar instrumento acústica (zumbador)
proteção contra os choques d4 0 1 0 -
0-não 1-sim Tab. 2
elétricos
non eccedere nel contaminação ambiental normal Display congelado durante o degelo
d6 0 1 1 -
serraggio PTI dos materiais de isolamento 250 V 0-não 1-sim (*) Ajustes del punto de consigna (valor de temperatura deseado)
no apretar en exceso período de solicitações elétri- longo H OUTRAS PREDISPOSIÇÕES
pulsar durante 1 s SET, después de unos instantes el valor ajustado parpadea;
cas e das partes isolantes H0 Endereço Serial 0 207 1 - • aumentar o disminuir dicho valor con las flechas ARRIBA o ABAJO;
categoria de resistência ao categoria D (UL94 - V0) Tab. 3 • pulsar SET para confirmar el nuevo valor.
calor e ao fogo (*) parâmetros não presentes nos modelos PJEZS, PJEZX e PJEZY
max 2,5
imunidade conta as sobre- categoria 1 Nota: através do parâmetro “Easy Set” é possível selecionar um dos 4 sets de ON/OFF del instrumento
tensões configuração rápida memorizados no instrumento, contendo, no máximo, 25
Fig. 2
tipo de ação e desconexão contatos relé 1C parâmetros cada um. pulsar durante más de 3 s ARRIBA. En esta condición los algoritmos de regula-
n° de ciclos de manobra das EN60730-1: 100.000 operações PJEZ(S, X)*: EZY=1: temperatura normal não descong. ción y desescarche son deshabilitados y el instrumento alterna la visualización
Traseira (com 2 placas de suporte traseiras) / Trasera (con 2 pletinas posteriores) operações automáticas relé (*) UL: 30.000 operações (250 Vac) EZY=2: temperatura normal com descong. com tempo en el display del mensaje “OFF” y la de la temperatura de la sonda ajustada.
EZY=3: temperatura normal saída em heating
classe e estrutura do software Classe A
EZY=4: temperatura normal descong. com termostato (d0=4)
limpeza do instrumento utilizar exclusivamente detergentes neutros Desescarche manual
1 2 e água
Pulsar durante más de 3 s ABAJO (se activa sólo si subsisten las condiciones
comprimento máx. dos cabos serial: 1 km; sondas: 30 m; relé: 10 m ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES:
de temperatura).
O produto CAREL é um produto avançado, cujo funcionamento é especificado na
PUSH

ADVERTÊNCIA: documentação técnica fornecida com o produto ou que pode ser descarregada,
Não passar cabos de potência a uma distância menor de 3 cm da parte inferior Ciclo continuo
mesmo antes da compra, do site na internet: www.carel.com. O cliente (fabrican-
do dispositivo ou das sondas; para as conexões, usar somente cabos de cobre.
(*) As características indicadas diferem conforme o modelo. te, projetista ou instalador do equipamento final) assume toda a responsabilidade pulsar simultáneamente durante más de 3 s ARRIBA y ABAJO.
Fig. 3 e risco em relação à fase de configuração do produto para obter os resultados
(**) T OFF mínimo entre dois start motor deve ser superior a 60 s.
(***) somente para os modelos PJEZ(M,S,X)*. previstos relativos à instalação e/ou equipamento final específico. A falta desta Acceso y modificación de parámetros tipo F (frecuentes) y tipo
(****) somente para os modelos PJEZ(C, Y)*. fase de estudo que está solicitada/indicada no manual, pode originar anomalias C (configuración)
de funcionamento nos produtos finais pelos quais a CAREL não poderá ser con-
siderada responsável. O cliente final deve usar o produto somente nos modos 1. Pulsar SET durante 3 s (en el display aparecerá “PS”);
Visualização e funções 2. • Para acceder al menú de los parámetros de tipo F e C dteclear la contraseña
descritos na documentação relativa ao próprio produto. A responsabilidade
Durante o normal funcionamento, o controle indica no visor o valor da sonda “22” con ARRIBA/ABAJO;
Ligações elétricas / Conexiones eléctricas programada com o parâmetro/4 (=1 sonda ambiente por defeito,=2 segunda
CAREL em relação aos próprios produtos é regualmentada pelas condições gerais
do contrato CAREL editadas no site www.carel.com e/ou por acordos específicos • Para acceder sólo al menú de los parámetros F pulsar SET (sin teclear
sonda, 3= terceira sonda). No visor aparecem também os LEDs que indicam a
Use copper conductors only

com o cliente. contraseña);


activação das funções de controle (ver Tab. 1), enquanto que as 3 teclas permi- 3. navegar al interior del menú de parámetros con ARRIBA/ABAJO;
-10T50 tem activar/desactivar algumas funções (ver Tab. 2).
Ref. C614A051/R1

SERIAL
CONV 4. • Para visualizar/modificar los valores del parámetro visualizado pulsar SET,
EN60730-1 8(4)A y luego ARRIBA/ABAJO y finalmente SET para confirmar la modificación (así
250 Vac
DI / NTC

UL 873 8A 2FLA 12LRA PROG. LEDs e funções associadas se vuelve al menú de los parámetros).
NTC KEY
PROBES ícone função normal funcionamento start up Para guardar definitivamente todos los valores modificados y salir del menú
ON OFF blink de los parám. pulsar SET durante 3 s. Para salir del menú sin guardar los valores
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 compres- ligado desligado solicitado ON modificados (salida por agotamiento de tiempo) no pulsar ninguna tecla du-
sor rante al menos 60 s.
AMB. T.

DEF. T.

ventilador ligado desligado solicitado ON


L N Normativas de seguridad
L 230V~ or defrost ligado desligado solicitado ON
Fig. 4 Descripción Conforme a las Normativas europeas de la materia. Precauciones de instalación:
AUX aux saída ligada saída desligada - ON PJEZ* representa una gama de reguladores electrónicos por microprocesa- • Los cables de conexión deben garantizar el aislamiento hasta a 90 °C;
serial conv. IROPZ485S0
alarme todos nenhum alarme - ON dor con visualización por LED realizados para gestionar unidades frigoríficas, • Para las versiones de 12 Vca utilizar transformadores de Classe II. Para respe-
prog. key IROPZKEY* or PSOPZKEY* relógio RTC presente e RTC ausente ou - ON se vitrinas y mostradores frigoríficos. PJEZS*, indicados para gestionar unidades tar las normativas EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-11, EN 61000-4-
12 Vac/Vdc transformers: TRA12UNI11 or TRA12VDE00 activado, e foi desactivado, ou RTC frigoríficas estáticas, sin ventilador en el evaporador, que funcionan a tempe- 6, EN 60730-1, el transformador debe ser de uno de los modelos indicados
programada não foi progra- presente raturas sobre 0°C. (ver Lista de Precios de CAREL). Para las versiones 12 vac/dc, no siendo po-
pelo menos uma mada nenhuma sible garantizar el aislamiento doble, entre el conector de alimentación y
faixa horária faixa horária Características técnicas las salidas relés, se aconseja utilizar cargas alimentadas solamente con muy
Tab. 1 baja tensión de seguridad (hasta 42V nominales de valor eficaz);
alimentación (*) 230 Vca +10 /-15% 50/60 Hz; 115 Vca +10 /-15% 50/60 Hz
12 Vca +10/-15% 50/60 Hz clase 2; 12 Vcc +10/-20% clase 2
• Prever al menos 10 mm de distancia entre el contenedor y las partes con-
Tabela de ativação das funções através de botões - mod. S ductoras próximas;
Tabela de alarmes potencia 3,5 VA
nominal
• Conexiones de las entradas digitales y analógicas inferiores a 30 m de di-
Código de Sirene e relé de LED Descrição de alarme Parâmetros tecla normal funcionamento start up stancia; adoptar las medidas adecuadas de separación de cables para re-
alarme alarme envolvidos pressão de uma pressão entradas (*) sonda NTC ó PTC 1 ó 3 entradas; spetar la normativa de inmunidad.
E0 ativos ON erro sonda 1= regulagem - única tecla combinada entrada digital como alternativa a tercera sonda. Bloquear bien los cables de conexión de las salidas para evitar contactos con las
E1 não ativos ON erro sonda 2= descongelamento [d0 = 0 / 1] up mais de 3 s: alterna Pressione - salidas de relé (*) relés 2 Hp UL: 12 A Res. 12 FLA 72 LRA - 240 Vca (***), partes en Bajísima Tensión de seguridad.
E2 não ativos ON erro sonda 3= condensador [A4=10] ON/ entre os estados simultâ- UL: 12 A Res. 10 FLA 60 LRA - 240 Vca (****)
IA ativos ON alarme externo [A4 = 1] [+A7] OFF ON e OFF neamente EN60730-1: 10(10) A 250 Vca (**)
relés 16 A UL: 12 A Res. 5 FLA 30 LRA - 240 Vca C300,
Tabla de parámetros
dOr ativos ON alarme porta aberta [A4 = 7/8][+A7] activam/
LO ativos ON alarme de temperatura baixa [AL] [Ad] down mais de 3 s: activa/ desactivam o Pressione durante 1 EN60730-1: 12(2) A NA/NC, 10(4) A hasta 60 °C NA, Parámetro Mín. Máx. Pred. U.M.
HI ativos ON alarme de temperatura alta [AH] [Ad] defrost desactiva defrost ciclo contínuo ultânea- s visualiza 2(2) A CO - 250 Vca PS PASSWORD 0 200 22 -
EE não ativos ON erro de parâmetros da máquina - mente cód. vers. relés 8 A UL: 8 A Res. 2 FLA 12 LRA - 240 Vca C300,
EF não ativos ON erro de parâmetros de funcionamento - / PARÁMETROS DE SONDA
activam/o firmware EN60730-1: 8(4) A NA, 6(4) A NC, 2(2) A CO - 250 Vca
Ed não ativos ON descong, terminado por timeout [dP] [dt] [d4] [A8] /C1 Calibración de sonda -50,0 50,0 0,0 °C/°F
set - 1 s: visualiza/ - procedi- por 1 seg. tipo de sonda (*) NTC Std CAREL 10 KΩa 25 °C, PTC Std CAREL 985 Ω a 25 °C
dF não ativos OFF descongelamento em execução [d6=0] mute permite programar mento RESET conexiones (*) terminales fijos de tornillo para cables con sec. de 0,5 mm2 r PARÁMETROS DEL REGULADOR
cht não ativos ON pre-allarme condensatore sporco [A4=10] set point RESET bancadas a 1,5 mm2. Terminales extraíbles para bloques de tornillo o rd Diferencial de regulación (histéresis) 0,0 19,0 2,0 °C/°F
CHt ativos ON alarme condensador sujo [A4=10] - mais de 3 s: parâmetros EZY con contacto para grimpar (sec. cable hasta 2,5 mm2). Cor- r1 SET mínimo permitido al usuario -50,0 r2 -50,0 °C/°F
EtC não ativos ON alarme relógio se faixas ativas acesso ao menu de activadas riente nominal máxima por terminal 12 A r2 SET máximo permitido al usuario r1 200,0 90,0 °C/°F
programação de montaje (*) para el terminal: mediante tornillos en el frontal o con ple- Modo de funcionamiento
r3 0 2 0 -
parâmetros (inserir tinas posteriores 0= direct+defrost; 1= direct; 2= reverse
Tabla de alarmas c PARÁMETROS COMPRESOR
password ‘22’) visualización display LED 3 cifras con signo (-199…999) y coma decimal;
Código alarma Zumbador y relé LED Descripción de alarma Parámetros invo- - silencia o alarme seis LED de estado Ret. arranque comp. y ventilador después
alarma lucrados c0 0 100 0 min
acústico (buzzer) condiciones de funcionamiento -10T50 °C - humedad <90% HR sin condens. del encendido
E0 activos ON error sonda 1= regulación - Tab. 2 Tiempo min. entre arranques sucesivos
condiciones de almacenaje -20T70 °C - humedad <90% HR sin condens. c1 0 100 0 min
E1 inactivos ON error sonda 2= defrost [d0 = 0 / 1] comp.
intervalo de detección -50T90 °C (-58T194 °F) - resolución 0,1 °C/°F
E2 inactivos ON error sonda 3= condensador [A4=10] Programações do set point (valor de temperatura desejado) d PARÁMETROS DE DESESCARCHE
IA activos ON alarma externa [A4 = 1] [+A7] grado de protección frontal montaje en cuadro con junta: IP65 tipo 1
dOr activos ON alarma puerta abierta [A4 = 7/8][+A7] • pressione durante 1 s SET, pouco depois o valor programado surge contenedor terminal plástico, 81 x 36 x 65 mm dI Intervalo entre dos desescarches 0 199 8 h/min
LO activos ON alarma baja temperatura [AL] [Ad] intermitente; clasificación según la protección Clase II con la integración adecuada Duración máx. o duración efectiva
dP 1 199 30 min/s
HI activos ON alarma alta temperatura [AH] [Ad] • aumente ou diminua esse valor com UP ou DOWN; contra las descargas eléctricas desescarche
EE inactivos ON error parámetros de máquina - • pressioneSET para confirmar o novo valor. contaminación ambiental normal d4
Desesc. al encendido del instrumento
0 1 0 -
EF inactivos ON error parámetros de funcionamiento - PTI de los materiales de aislamien. 250 V 0-não 1-sim
Ed inactivos ON defrost finalizado por timeout [dP] [dt] [d4] [A8] ON/OFF do instrumento periodo de resistencia eléctrica Bloqueo visualización temperatura
dF inactivos OFF defrost en ejecución [d6=0] de las partes aislantes largo d6 durante el desescarche 0 1 1 -
cht inactivos ON pre-alarma condensador sucio [A4=10] Pressione durante mais de 3 s UP. Nesta condição, os algoritmos de regulação 0-não 1-sim (*)
categoría de resistencia al calor categoría D (UL94 - V0)
CHt activos ON alarma condensador sucio [A4=10] e defrost estão activados e o instrumento alterna no visor a visualização da H OTRAS PREDISPOSICIONES
y al fuego
EtC inactivos ON alarma de reloj si hay franjas activas mensagem “OFF” com a da temperatura programada. H0 Dirección serie 0 207 1 -
inmunidad contra las sobreten- categoría 1
siones Tab. 3
Descongelamento manual tipo de acción y desconexión contactos de relé 1C (*) parámetros no presentes en los modelos PJEZS, PJEZX y PJEZY
Pressione durante mais de 3 s DOWN ( só é activado se persistirem as con- nº de ciclos de maniobra de las EN60730-1: 100.000 operaciones Nota: por medio del parámetro “Easy Set” es posible seleccionar uno de los 4 set
dições de temperatura). operaciones automát. de los UL: 30.000 operaciones (250 Vca) de configuración rápida memorizados en el instrumento, conteniendo al máxi-
NO POWER
Atenção: separar o máximo possível os cabos das sondas e das entradas digitais, dos
& SIGNAL
CABLES relés (*) mo 25 parámetros cada uno.
TOGETHER cabos das cargas indutivas e de potência para evitar possíveis interferências eletromag-
READ CAREFULLY IN THE TEXT!
Ciclo contínuo: clase y estructura del software Clase A PJEZ(S, X)*: EZY=1: temperatura normal sin desescarche
néticas. Nunca devem ser introduzidos nas mesmas canaletas (inclusive as dos quadros
limpieza del instrumento utilizar exclusivamente detergentes neutros EZY=2: temperatura normal con desescarche por tiempo
elétricos) cabos de potência e cabos de sinal. Pressione simultâneamente durante mais de 3 s UP e DOWN. y agua EZY=3: temperatura normal salida en calor
Atención: separar lo máximo posible los cables de las sondas y de las entradas digitales longitud máx. de los cables serie: 1 km - sondas: 30 m - relés: 10 m EZY=4: temperatura normal desescarche por termostato (d0=4)
de los cables de las cargas inductivas y de potencia para evitar posibles interferencias Acesso e modificação dos parâmetros tipo F (freqüentes) e
electromagnéticas. No insertar nunca en las mismas canaletas (incluidas las de los ADVERTENCIA:
tipo C (configuração) ADVERTENCIAS IMPORTANTES:
cuadros eléctricos) cables de potencia y cables de señal. No pasar cables de potencia a menos de 3 cm de la parte inferior del dispositivo
1. Pressione SET durante 3 s (no visor aparecerá “PS”); El producto CAREL es un producto avanzado, cuyo funcionamiento se especifica
o de las sondas; para las conexiones usar sólo cables de cobre.
2. • para aceder ao menu de parâmetros do tipo F e C digite a password “22” en la documentación técnica suministrada con el producto o descargable, incluso
(*) Las características indicadas se diferencian según el modelo;
com UP/DOWN; antes de la adquisición, desde el sitio internet www.carel.com. El cliente (fabri-
(**) T OFF mínimo entre dos arranques del motor debe ser mayor de 60 s;
• para aceder só ao menu de parâmetros F pressione SET (sem digitar a cante, proyectista o instalador del equipo final) asume toda responsabilidad y
(***) sólo para los modelos PJEZ(M,S,X)*;
Eliminação do produto: A aparelhagem (ou o produto) deve ser objeto de coleta password); riesgo correspondiente a la fase de configuración del producto para conseguir los
(****) sólo para los modelos PJEZ(C, Y)*.
diferenciada em conformidade com as regulamentações locais em vigor em matéria 3. navegue no menu de parâmetros com UP/DOWN; resultados previstos correspondientes a la instalación y/o equipo final específico.
de eliminação. 4. • para visualizar/modificar os valores do parâmetro visualizado pressione La falta de dicha fase de estudio, la cual es requerida/indicada en el manual del
SET, e depois UP/DOWN e de novo SET para confirmar a modificação Visualizaciones y funciones usuario, puede generar funcionamientos anómalos en los productos finales de
Desechado del producto: El aparato (o el producto) debe ser objeto de recogida sepa- durante el funcionam. normal, el control muestra en el display el valor de la
(regressa então ao menu dos parâmetros). los que CAREL no podrá ser considerada responsable. El cliente final debe usar
rada de acuerdo con las normativas locales vigentes en materia de desechos. sonda ajustada con el parám. /4 (=1 sonda ambiente predeterminada, =2 se-
Para guardar definitivamente todos os valores modificados e sair do menu de el producto sólo en las formas descritas en la documentación relativa al propio
parâmetros pressione SET durante 3 s; gunda sonda, 3= tercera sonda). Además, en el display aparecen los LED que producto. La responsabilidad di CAREL sobre su producto está regulada por las
Para sair do menu sem guardar os valores modificados (saída por “time out”) indican la activación de las funciones del control (ver Tab. 1), mientras que las 3 condiciones generales de contrato CAREL editadas en el sitio www.carel.com y/o
não pressione nenhuma tecla durante pelo menos 60s. teclas permiten activar desactivar algunas funciones (ver Tab. 2). por acuerdos específicos con los clientes.

CAREL INDUSTRIES HQs CAREL reserves the right to modify the features of its products without prior notice.
Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)
Tel. (+39) 0499716611 – Fax (+39) 0499716600 – http://www.carel.com – e-mail: carel@carel.com +05B004141- rel. 1.0 - 08.11.2012
+05B004141- rel. 1.0 - 08.11.2012

PJEZ* easy - PZD6C00001 controles eletrônicos para unidades estáticas/ventiladas com temp. normal/baixa / controladores electrónicos para unidades estáticas/ventiladas a temp. normal/baja
LEIA E CONSERVE relés, somente utilize cargas de baixa voltagem (até 42V médios efetivos ); LED y funciones asociadas
ESTAS INSTRUÇÕES
Descrição • preveja pelo menos 10mm de distância entre o contentor e as partes con-
Icono Función Funcionamiento normal Arranque
PJEZ* representa uma gama de reguladores eletrônicos com micro-processa- dutoras vizinhas;
NO POWER
dor com visualização com LED realizados para a gestão de unidades frigoríficas, • ligações das entradas digitais e analógicas inferiores a 30m de distância;
compresor
ON
encendido
OFF
apagado
parpadeo
demanda ON
& SIGNAL
CABLES
vitrines e balcões de geladeira. PJEZC*, indicados para a gestão de unidade fri- adopte as medidas de separação adequadas para os cabos de modo a re-
TOGETHER goríficas ventiladas de baixa temperatura. speitar as normativas de imunidade. ventilador encendido apagado demanda ON
READ CAREFULLY IN THE TEXT!
Bloqueie bem os cabos de conexão das saídas para evitar contactos com par- desescarche encendido apagado demanda ON
Características técnicas tes em Baixissima Tensão de segurança. AUX aux salida encendida salida apagada - ON
alimentação (*) 230 Vac +10 /-15% 50/60 Hz; 115 Vac +10 /-15% 50/60 Hz alarma todas ninguna alarma - ON
12 Vac +10/-15% 50/60 Hz classe 2; 12 Vdc +10/-20%
classe 2 Tabela parâmetros reloj RTC presente RTC ausente o - ON si RTC
Dimensões (mm) / Dimensiones (mm) y habilitado, y deshabilitado, o presente
potência nominal 3,5 VA
Parâmetro Mín. Máx. Def. U.M. se ha ajustado no se ha ajusta-
entradas (*) sonda NTC ou PTC 1 ou 3 entradas.
74 PS SENHA 0 200 22 - al menos una do al menos una
entrada digital como alternativa à terceira sonda
/ PARÂMETROS SONDA franja horaria franja horaria
saídas relé (*) relé 2 Hp UL: 12 A Res. 12 FLA 72 LRA - 240 Vac (***),
UL: 12 A Res. 10 FLA 60 LRA - 240 Vac (****) /C1 Off set da sonda 1: calibração da sonda -50,0 50,0 0,0 °C/°F Tab. 1

28.5
33

36

EN60730-1: 10(10) A 250 Vac (**) r PARÂMETROS REGULADORES


relé 16 A UL: 12 A Res. 5 FLA 30 LRA - 240 Vac C300, rd diferencial: diferencial de controle: diferen- 0,0 19,0 2,0 °C/°F Tabla de activación de funciones por medio de las teclas - mod. C
10 EN60730-1: 12(2) A NO/NC, 10(4) A até 60 °C NO, cial de controle
58 Tecla Funcionamiento normal Arranque
81 2(2) A CO - 250 Vac r1 início de escala: limitação do mínimo set -50,0 r2 -50,0 °C/°F
65,29 3 Presión de la tecla Presión combi-
relé 8 A UL: 8 A Res. 2 FLA 12 LRA - 240 Vac C300, point permitido
sola nada
EN60730-1: 8(4) A NO, 6(4) A NC, 2(2) A CO - 250Vac r2 fim de escala: limitação do máximo set r1 200,0 90,0 °C/°F arriba más de 3 s: alterna Pulsados -
71x29 tipo de sonda (*) NTC Std CAREL 10 KΩa 25 °C, PTC Std CAREL 985 Ω a 25 °C point permitido ON/ estados ON/OFF juntos activan/
conexões (*) bornes fixos com parafusos para fios com seç. de 0,5 mm2 a c PARÂMETROS DO COMPRESSOR OFF desactivan ciclo
Fig. 1 1,5 mm2. Bornes extraíveis por peças com parafuso ou com c0 Retardo na energização: tempo para ligar o 0 100 0 min abajo más de 3 s: activa/ continuo Pulsados durante 1
contato de engaste (seç. cabo de até 2,5 mm2). Corrente compressor ao ligar a unidade desesc. desactiva dese- juntos s muestra
nominal máxima por borne 12 A. c1 Intervalo entre partidas: do mesmo com- 0 100 0 min scarche activan el cód. vers.
Montagem em painel / Montaje en panel montagem (*) por terminal: mediante parafusos na parte frontal ou com pressor procedi- firmware
placas de suporte traseiras c2 Tempo mínimo compressor ligado 0 100 0 min set mute - 1 s.: muestra/per- - miento por 1 s
Frontal (com 2 parafusos ø 2,5x12 mm) c3 Tempo mínimo compressor desligado 0 100 0 min mite ajustar el punto RESET de RESET
visualização visor LED 3 dígitos com sinal (-199…999) e ponto decimal;
Frontal (con 2 tornillos ø 2,5x12 mm) d PARÂMETROS DE DESCONGELAMENTO de consigna los pará- banco EZY
seis LEDs de estado
d0 Tipo de degelo: 0-elétrico resist. 1-gás 0 4 0 - - más de 3 s: acceso metros corriente
tipo Pozidriv condições de funcionamento -10T50 °C - umidade <90% U.R. não condens. al menú de ajuste de
1 2 3 quente 2-tempo res 3-tempo g quente
tipo Pozidriv condições de armazenagem. -20T70 °C - umidade <90% U.R. não condens. parámetros (inser-
4-termostato
intervalo de detecção -50T90 °C (-58T194 °F) - resolução 0,1 °C/°F tar contraseña ‘22’)
dI Intervalo entre degelos: tempo de refri- 0 199 8 h/min
grau de proteção frontal montagem com quadro com guarnição: - Apaga alarma acú-
geração
non eccedere nel IP65 tipo 1 stica (zumbador)
dt Temperatura fim de degelo (*) -50,0 130,0 4,0 °C/°F
serraggio recipiente terminal plástico, 81x36x65 mm dP Duração do degelo: tempo de degelo 1 199 30 min/s Tab. 2
no apretar en exceso classificação de acordo com a Classe II para incorporação adequada d4 Iniciar degelo ao ligar instrumento: 0-não 0 1 0 -
proteção contra os choques 1-sim Ajustes del punto de consigna (valor de temperatura deseado)
elétricos dd tempo de gotejamento 0 15 2 min pulsar durante 1 s SET, después de unos instantes el valor ajustado parpadea;
contaminação ambiental normal d/ Visualização sonda 2: visualizar sonda de - - - - • aumentar o disminuir dicho valor con las flechas ARRIBA o ABAJO;
max 2,5 PTI dos materiais de isolamento 250 V degelo (*) • pulsar SET para confirmar el nuevo valor.
período de solicitações elétricas longo A PARÂMETROS DE ALARME
Fig. 2 e das partes isolantes A0 Diferencial do alarme -20,0 20,0 2,0 °C/°F ON/OFF del instrumento
categoria de resistência ao calor categoria D (UL94 - V0) AL Alarme de baixa temperatura: 0-não ativo -50,0 250,0 0 °C/°F pulsar durante más de 3 s ARRIBA. En esta condición los algoritmos de regula-
Traseira (com 2 placas de suporte traseiras) / Trasera (con 2 pletinas posteriores)
e ao fogo ción y desescarche son deshabilitados y el instrumento alterna la visualización
AH Alarme de alta temperatura: 0-não ativo -50,0 250,0 0 °C/°F
imunidade conta as sobretensões categoria 1 en el display del mensaje “OFF” y la de la temperatura de la sonda ajustada.
tipo de ação e desconexão contatos relé 1C F PARÂMETRO VENTOINHA (**)
1 2 F0 Ventilador em função da temperatura: 0 1 0 -
n° de ciclos de manobra das EN60730-1: 100.000 operações Desescarche manual
0-não 1-sim
operações automáticas relé (*) UL: 30.000 operações (250 Vac) Pulsar durante más de 3 s ABAJO (se activa sólo si subsisten las condiciones
F1 Set Point do Ventilador: se F0=1 (**) -50,0 130,0 5,0 °C/°F
PUSH

classe e estrutura do software Classe A de temperatura).


F2 Ventilador OFF quando compressor OFF: 0 1 1 -
limpeza do instrumento utilizar exclusivam. detergentes neutros e água
0-não 1-sim (**)
comprimento máx. dos cabos serial: 1 km; sondas: 30 m; relé: 10 m
F3 Ventilador OFF durante o Degelo: 0-não 0 1 1 - Ciclo continuo
Fig. 3 ADVERTÊNCIA: 1-sim pulsar simultáneamente durante más de 3 s ARRIBA y ABAJO.
Não passar cabos de potência a uma distância menor de 3 cm da parte inferior H OUTRAS PREDISPOSIÇÕES
do dispositivo ou das sondas; para as conexões, usar somente cabos de cobre. H0 Endereço Serial: endereço para comuni- 0 207 1 -
(*) As características indicadas diferem conforme o modelo.
Acceso y modificación de parámetros tipo F (frecuentes) y tipo
Ligações elétricas / Conexiones eléctricas (**) T OFF mínimo entre dois start motor deve ser superior a 60 s.
cação serial C (configuración)
Tab. 3 1. Pulsar SET durante 3 s (en el display aparecerá “PS”);
(***) somente para os modelos PJEZ(M,S,X)*.
Use copper conductors only

(*) parâmetros não presentes nos modelos com uma sonda.


(****) somente para os modelos PJEZ(C, Y)*. 2. • Para acceder al menú de los parámetros de tipo F e C dteclear la contraseña
(**) parâmetros não presentes nos modelos PJEZS, PJEZX e PJEZY
-10T50 SERIAL “22” con ARRIBA/ABAJO;
Ref. C614A055/R1

CONV
(**) parâmetros não presentes nos modelos sem RTC
8(4)A
250 Vac
EN60730-1 Visualização e funções • Para acceder sólo al menú de los parámetros F pulsar SET (sin teclear
8A 2FLA 12LRA UL 873 Nota: através do parâmetro “Easy Set” é possível selecionar um dos 4 sets de con- contraseña);
DI / NTC

PROG.
NTC KEY Durante o normal funcionamento, o controle indica no visor o valor da sonda figuração rápida memorizados no instrumento, contendo, no máximo, 25 parâ- 3. navegar al interior del menú de parámetros con ARRIBA/ABAJO;
PROBES programada com o parâmetro/4 (=1 sonda ambiente por defeito,=2 segunda metros cada um. 4. • Para visualizar/modificar los valores del parámetro visualizado pulsar SET,
sonda, 3= terceira sonda). No visor aparecem também os LEDs que indicam a y luego ARRIBA/ABAJO y finalmente SET para confirmar la modificación (así
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 activação das funções de controle (ver Tab. 1), enquanto que as 3 teclas permi- PJEZ(C, Y)* EZY=1: baixa temperatura com descong. com gás quente
EZY=2: baixa temperatura variação automática set noturno por se vuelve al menú de los parámetros).
tem activar/desactivar algumas funções (ver Tab. 2). Para guardar definitivamente todos los valores modificados y salir del menú
entrada digital
AMB. T.

DEF. T.

L N EZY=3: baixa temperatura com gestão alarme entrada digital de los parám. pulsar SET durante 3 s. Para salir del menú sin guardar los valores
L 230V~ or LEDs e funções associadas EZY=4: baixa temperatura descong. com termostato (d0=4). modificados (salida por agotamiento de tiempo) no pulsar ninguna tecla du-
Fig. 4 rante al menos 60 s.
ícone função normal funcionamento start up
ON OFF blink
serial conv. IROPZ485S0 Normativas de seguridad
compres- ligado desligado solicitado ON
prog. key IROPZKEY* or PSOPZKEY* Conforme a las Normativas europeas de la materia. Precauciones de instalación:
sor
12 Vac/Vdc transformers: TRA12UNI11 or TRA12VDE00 ventilador ligado desligado solicitado ON • Los cables de conexión deben garantizar el aislamiento hasta a 90 °C;
defrost ligado desligado solicitado ON
• Para las versiones de 12 Vca utilizar transformadores de Classe II. Para respe-
tar las normativas EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-11, EN 61000-4-
AUX aux saída ligada saída desligada - ON 6, EN 60730-1, el transformador debe ser de uno de los modelos indicados
Tabela de alarmes alarme todos nenhum alarme - ON (ver Lista de Precios de CAREL). Para las versiones 12 vac/dc, no siendo po-
Descripción
Código de Sirene e relé de LED Descrição de alarme Parâmetros PJEZ* representa una gama de reguladores electrónicos por microprocesa- sible garantizar el aislamiento doble, entre el conector de alimentación y
relógio RTC presente e RTC ausente ou - ON se
alarme alarme envolvidos dor con visualización por LED realizados para gestionar unidades frigoríficas, las salidas relés, se aconseja utilizar cargas alimentadas solamente con muy
activado, e foi desactivado, ou RTC pre-
E0 ativos ON erro sonda 1= regulagem - vitrinas y mostradores frigoríficos. PJEZC*, indicados para gestionar unidades baja tensión de seguridad (hasta 42V nominales de valor eficaz);
programada pelo não foi programa- sente
E1 não ativos ON erro sonda 2= descongelamento [d0 = 0 / 1]
menos uma faixa da nenhuma faixa frigoríficas ventiladas a baja temperatura. • Prever al menos 10 mm de distancia entre el contenedor y las partes con-
E2 não ativos ON erro sonda 3= condensador [A4=10] ductoras próximas;
horária horária
IA ativos ON alarme externo [A4 = 1] [+A7]
Tab. 1 Características técnicas
• Conexiones de las entradas digitales y analógicas inferiores a 30 m de di-
dOr ativos ON alarme porta aberta [A4 = 7/8][+A7] stancia; adoptar las medidas adecuadas de separación de cables para re-
LO ativos ON alarme de temperatura baixa [AL] [Ad] alimentación (*) 230 Vca +10 /-15% 50/60 Hz; 115 Vca +10 /-15% 50/60 Hz spetar la normativa de inmunidad.
HI ativos ON alarme de temperatura alta [AH] [Ad] Tabela de ativação das funções através de botões - mod. C Bloquear bien los cables de conexión de las salidas para evitar contactos con las
12 Vca +10/-15% 50/60 Hz clase 2; 12 Vcc +10/-20% clase 2
EE não ativos ON erro de parâmetros da máquina - potencia 3,5 VA partes en Bajísima Tensión de seguridad.
tecla normal funcionamento start up
EF não ativos ON erro de parâmetros de funcionamento -
pressão de uma pressão nominal
Ed não ativos ON descong, terminado por timeout [dP] [dt] [d4] [A8]
única tecla combinada entradas (*) sonda NTC ó PTC 1 ó 3 entradas; Tabla de parámetros
dF não ativos OFF descongelamento em execução [d6=0]
up mais de 3 s: alterna Pressione - entrada digital como alternativa a tercera sonda.
cht não ativos ON pre-allarme condensatore sporco [A4=10] Parámetro Mín. Máx. Pred. U.M.
ON/ entre os estados ON simultâ- salidas de relé (*) relés 2 Hp UL: 12 A Res. 12 FLA 72 LRA - 240 Vca (***),
CHt ativos ON alarme condensador sujo [A4=10] PS PASSWORD 0 200 22 -
OFF e OFF neamente UL: 12 A Res. 10 FLA 60 LRA - 240 Vca (****)
EtC não ativos ON alarme relógio se faixas ativas / PARÁMETROS DE SONDA
activam/ EN60730-1: 10(10) A 250 Vca (**)
down mais de 3 s: activa/ desactivam o Pressione durante 1 relés 16 A UL: 12 A Res. 5 FLA 30 LRA - 240 Vca C300, /C1 Calibración de sonda -50,0 50,0 0,0 °C/°F
Tabla de alarmas defrost desactiva defrost ciclo contínuo ultânea- s visualiza r PARÁMETROS DEL REGULADOR
EN60730-1: 12(2) A NA/NC, 10(4) A hasta 60 °C NA,
Código alarma Zumbador y relé LED Descripción de alarma Parámetros invo- mente cód. vers. 2(2) A CO - 250 Vca rd Diferencial de regulación (histéresis) 0,0 19,0 2,0 °C/°F
alarma lucrados activam/o firmware relés 8 A UL: 8 A Res. 2 FLA 12 LRA - 240 Vca C300, r1 SET mínimo permitido al usuario -50,0 r2 -50,0 °C/°F
E0 activos ON error sonda 1= regulación - set - 1 s: visualiza/permite - procedi- por 1 seg. EN60730-1: 8(4) A NA, 6(4) A NC, 2(2) A CO - 250 Vca r2 SET máximo permitido al usuario r1 200,0 90,0 °C/°F
E1 inactivos ON error sonda 2= defrost [d0 = 0 / 1] mute programar set point mento RESET c PARÁMETROS COMPRESOR
tipo de sonda (*) NTC Std CAREL 10 KΩa 25 °C, PTC Std CAREL 985 Ω a 25 °C
E2 inactivos ON error sonda 3= condensador [A4=10] - mais de 3 s: acesso RESET bancadas Ret. arranque comp. y ventilador después
conexiones (*) terminales fijos de tornillo para cables con sec. de 0,5 mm2 c0 0 100 0 min
IA activos ON alarma externa [A4 = 1] [+A7] ao menu de progra- parâme- EZY acti- del encendido
a 1,5 mm2. Terminales extraíbles para bloques de tornillo o
dOr activos ON alarma puerta abierta [A4 = 7/8][+A7] mação de parâmetros tros vadas c1 Tiempo min. entre arranques sucesivos comp. 0 100 0 min
con contacto para grimpar (sec. cable hasta 2,5 mm2). Cor-
LO activos ON alarma baja temperatura [AL] [Ad] (inserir password ‘22’) c2 Tiempo mín. de parada del compresor 0 100 0 min
riente nominal máxima por terminal 12 A
HI activos ON alarma alta temperatura [AH] [Ad] - silencia o alarme c3 Tiempo mín. de funcionam. del compresor 0 100 0 min
EE inactivos ON error parámetros de máquina - montaje (*) para el terminal: mediante tornillos en el frontal o con ple-
acústico (buzzer) d PARÁMETROS DE DESESCARCHE
EF inactivos ON error parámetros de funcionamiento - tinas posteriores
Tab. 2 Tipo de desescarche (0= resistencia; 1= gas
Ed inactivos ON defrost finalizado por timeout [dP] [dt] [d4] [A8] visualización display LED 3 cifras con signo (-199…999) y coma decimal;
caliente; 2= resist. por tiempo; 3= gas
dF inactivos OFF defrost en ejecución [d6=0] seis LED de estado d0 0 4 0 -
Programações do set point (valor de temperatura desejado) caliente por tiempo; 4= resist. termostatato
cht inactivos ON pre-alarma condensador sucio [A4=10] condiciones de funcionamiento -10T50 °C - humedad <90% HR sin condens.
CHt activos ON alarma condensador sucio [A4=10]
• pressione durante 1 s SET, pouco depois o valor programado surge inter-
condiciones de almacenaje -20T70 °C - humedad <90% HR sin condens. dI
por tiempo)
Intervalo entre dos desescarches 0 199 8 h/min
mitente;
EtC inactivos ON alarma de reloj si hay franjas activas intervalo de detección -50T90 °C (-58T194 °F) - resolución 0,1 °C/°F
• aumente ou diminua esse valor com UP ou DOWN;
grado de protección frontal montaje en cuadro con junta: IP65 tipo 1
dt Temperatura de fin de desescarche (*) -50,0 130,0 4,0 °C/°F
• pressione SET para confirmar o novo valor.
contenedor terminal plástico, 81 x 36 x 65 mm
dP
d4
Duración máx. o duración efectiva desescarche
Desesc. al encendido del instrum. (1= activado)
1
0
199
1
30
0
min/s
-
clasificación según la protección Clase II con la integración adecuada dd Tiempo de goteo trás el desescarche 0 15 2 min
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES: O produto CAREL é um produto avançado, cujo funcionamento ON/OFF do instrumento contra las descargas eléctricas d/ Visualiz. temp. sonda de desescarche (*) - - - -
é especificado na documentação técnica fornecida com o produto ou que pode ser descarregada, mesmo antes Pressione durante mais de 3 s UP. Nesta condição, os algoritmos de regulação
contaminación ambiental normal A PARÁMETROS DE ALARMA
da compra, do site na internet: www.carel.com. O cliente (fabricante, projetista ou instalador do equipamento e defrost estão activados e o instrumento alterna no visor a visualização da
final) assume toda a responsabilidade e risco em relação à fase de configuração do produto para obter os resul- PTI de los materiales de aislamien. 250 V A0 Diferencial de alarmas y ventiladores -20,0 20,0 2,0 °C/°F
mensagem “OFF” com a da temperatura programada.
tados previstos relativos à instalação e/ou equipamento final específico. A falta desta fase de estudo que está periodo de resistencia eléctrica Umbral/Desviación alarma de baja temp.
AL -50,0 250,0 0 °C/°F
solicitada/indicada no manual, pode originar anomalias de funcionamento nos produtos finais pelos quais a de las partes aislantes largo (AL= 0; alarma excluída)
CAREL não poderá ser considerada responsável. O cliente final deve usar o produto somente nos modos descritos Descongelamento manual categoría de resistencia al calor categoría D (UL94 - V0) Umbral/Desviación alarma de alta temp.
Pressione durante mais de 3 s DOWN ( só é activado se persistirem as con- AH -50,0 250,0 0 °C/°F
na documentação relativa ao próprio produto. A responsabilidade CAREL em relação aos próprios produtos é y al fuego (AH= 0; alarma excluída)
regualmentada pelas condições gerais do contrato CAREL editadas no site www.carel.com e/ou por acordos dições de temperatura). inmunidad contra las sobreten- categoría 1 F PARÁMETROS VENTILADORES (**)
específicos com o cliente. siones Gestión ventiladores: 0= ventiladores en
ADVERTENCIAS IMPORTANTES: El producto CAREL es un producto avanzado, cuyo funcionamien-
Ciclo contínuo tipo de acción y desconexión contactos de relé 1C marcha excluídas fases específicas; 1= venti-
F0 0 1 0 -
to se especifica en la documentación técnica suministrada con el producto o descargable, incluso antes de la Pressione simultâneamente durante mais de 3 s UP e DOWN. nº de ciclos de maniobra de las EN60730-1: 100.000 operaciones ladores activados en función del parámetro
adquisición, desde el sitio internet www.carel.com. El cliente (fabricante, proyectista o instalador del equipo operaciones automát. de los UL: 30.000 operaciones (250 Vca) F1 excluídas fases específicas (**)
final) asume toda responsabilidad y riesgo correspondiente a la fase de configuración del producto para conse- Acesso e modificação dos parâmetros tipo F (freqüentes) e relés (*) F1 Temperatura de parada ventiladores (**) -50,0 130,0 5,0 °C/°F
guir los resultados previstos correspondientes a la instalación y/o equipo final específico. La falta de dicha fase de tipo C (configuração) clase y estructura del software Clase A F2 Ventiladores parados con compr. parado (**) 0 1 1 -
estudio, la cual es requerida/indicada en el manual del usuario, puede generar funcionamientos anómalos en los 1. pressione SET durante 3 s (no visor aparecerá “PS”); limpieza del instrumento utilizar exclusivamente detergentes neutros Estado ventiladores durante desescarche (**)
F3 0 1 1 -
productos finales de los que CAREL no podrá ser considerada responsable. El cliente final debe usar el producto 0= ventil. en marcha; 1= ventil. parados
2. • para aceder ao menu de parâmetros do tipo F e C digite a password “22” y agua
sólo en las formas descritas en la documentación relativa al propio producto. La responsabilidad di CAREL sobre H OTRAS PREDISPOSICIONES
su producto está regulada por las condiciones generales de contrato CAREL editadas en el sitio www.carel.com com UP/DOWN; longitud máx. de los cables serie: 1 km - sondas: 30 m - relés: 10 m
• para aceder só ao menu de parâm. F pressione SET (sem digitar a password); H0 Dirección serie 0 207 1 -
y/o por acuerdos específicos con los clientes. ADVERTENCIA:
3. navegue no menu de parâmetros com UP/DOWN; Tab. 3
No pasar cables de potencia a menos de 3 cm de la parte inferior del dispositivo (*) parámetros no presentes en los modelos con una sonda.
4. • para visualizar/modificar os valores do parâmetro visualizado pressione
o de las sondas; para las conexiones usar sólo cables de cobre. (**) parámetros no presentes en los modelos PJEZS, PJEZX y PJEZY
NO POWER Atenção: separar o máximo possível os cabos das sondas e das entradas digitais, dos cabos SET, e depois UP/DOWN e de novo SET para confirmar a modificação (*) Las características indicadas se diferencian según el modelo;
& SIGNAL
(regressa então ao menu dos parâmetros). (***) parámetros no presentes en los modelos sin RTC
CABLES
TOGETHER das cargas indutivas e de potência para evitar possíveis interferências eletromagnéticas. (**) T OFF mínimo entre dos arranques del motor debe ser mayor de 60 s;
READ CAREFULLY IN THE TEXT! Nunca devem ser introduzidos nas mesmas canaletas (inclusive as dos quadros elétricos) Para guardar definitivamente todos os valores modificados e sair do menu de (***) sólo para los modelos PJEZ(M,S,X)*; Nota: por medio del parámetro “Easy Set” es posible seleccionar uno de los 4 set
cabos de potência e cabos de sinal. parâmetros pressione SET durante 3 s; (****) sólo para los modelos PJEZ(C, Y)*. de configuración rápida memorizados en el instrumento, conteniendo al máximo
Atención: separar lo máximo posible los cables de las sondas y de las entradas digitales Para sair do menu sem guardar os valores modificados (saída por “time out”) 25 parámetros cada uno.
de los cables de las cargas inductivas y de potencia para evitar posibles interferencias elec- não pressione nenhuma tecla durante pelo menos 60s. PJEZ(C, Y)* EZY=1: baja temperatura con desescarche por gas caliente
tromagnéticas. No insertar nunca en las mismas canaletas (incluidas las de los cuadros
Visualizaciones y funciones
EZY=2: baja temperatura variación automática set nocturno desde
eléctricos) cables de potencia y cables de señal. Normas de segurança durante el funcionam. normal, el control muestra en el display el valor de la entrada digital
conformes às Normativas europeias na matéria. Precauções de instalação: sonda ajustada con el parám. /4 (=1 sonda ambiente predeterminada, =2 se- EZY=3: baja temperatura con gestión de alarma entrada digital
Eliminação do produto: A aparelhagem (ou o produto) deve ser objeto de coleta diferenciada
• os cabos de ligação devem garantir o isolamento até aos 90ºC; gunda sonda, 3= tercera sonda). Además, en el display aparecen los LED que EZY=4: baja temperatura de desescarche por termostato (d0=4).
em conformidade com as regulamentações locais em vigor em matéria de eliminação.
• para as versões 12 Vac utilize transformadores Classe ll. Para respeitar as nor- indican la activación de las funciones del control (ver Tab. 1), mientras que las 3
mativas de imunidade (Surge), o transformador deve ser escolhido entre os teclas permiten activar desactivar algunas funciones (ver Tab. 2).
Desechado del producto: El aparato (o el producto) debe ser objeto de recogida separada de modelos indicados (ver Lista de Preços CAREL). Para as versões 12 Vac/dc,
acuerdo con las normativas locales vigentes en materia de desechos. como a dupla isolação não pode ser garantida entre a fonte de tensão e os

CAREL INDUSTRIES HQs CAREL reserves the right to modify the features of its products without prior notice.
Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)
Tel. (+39) 0499716611 – Fax (+39) 0499716600 – http://www.carel.com – e-mail: carel@carel.com +05B004141- rel. 1.0 - 08.11.2012

Das könnte Ihnen auch gefallen