Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Modern Humanities Research Association and University College London, School of Slavonic and East
European Studies are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The Slavonic and
East European Review.
http://www.jstor.org
Galin Tihanov is Junior Research Fellow in Russian and German Intellectual History,
Merton College, University of Oxford.
This article began life as a paper at the Ninth International Tynianov Readings in
Rezekne (8 August I 998); a fuller version was presented at the Annual BASEES Conference
in Cambridge (27 March I999). I should like to thank A. Dolinin, 0. Ronen, G. S. Smith,
D. Shepherd, R. Sheppard and the anonymous referees of SEER for their comments at
various stages of my work on this text.
1 On Lukacs's activities in the Soviet Union, see L. Sziklai, GeorgLukdcsund seine Zeit
(I930-I945), Budapest, I986 (for a slightly modified version in English see L. Sziklai, After
the ProletarianRevolution. GeorgLukacs'sMarxist Development,I930-I945, Budapest, I992);
D. Pike, GermanWritersin SovietExile, i933-1945, Chapel Hill, NC, I982; D. Pike, Lukdcs
and Brecht,Chapel Hill, NC, I985; and A. Kadarkay, GeorgLukdcs:Life, Thought,and Politics,
Oxford, I 99 I (although superseding the other books in the wealth of information provided,
Kadarkay's study contains a number of inaccuracies as well as some poor translations from
German).
'1 Lukacs's familiarity with German Romanticism is evident in his earliest works and in
almost everything he subsequently wrote. Between I909 and I9IO he was working on a
book about Schlegel, which he finally abandoned (cf. G. Lukacs, SelectedCorrespondence,
I902-I920, ed. and trans. J. Marcus and Z. Tar, Budapest, I 986, pp. I 1, 110 II 3-I 4).
11 V. Shklovskii, Mater'ial i stil' v romaneL'va Tolstogo'Voinai mir', Moscow, I 928 (hereafter
Mater'iali stil'), p. 9.
12 'As regards literary genres, one has to say the following: there cannot be an unspecified
number of literary series [. . .] there is a set number of genres, connected by a set plot
crystallography': V. Shklovskii, Gamburgskii'schet, Leningrad, 1928, p. 41.
3 'The celebrated sequentiality in literary history epic, lyric, drama -is not a
sequentiality of origin, but rather a sequentiality of canonization and ousting': V. Shklovskii,
'Ornamental'naia proza' in Shklovskii, 0 teoriiprozy, Moscow, 1929, p. 205.
14
Iu. Tynianov, 'Literaturnyi fakt' (I924) in Tynianov, Arkhaistyi novatogy,Leningrad,
I 929, p. 9. Cf. Shklovskii's description of the 'non-canonized, isolated [glukho]existence' of
Derzhavin's tradition in the poetry of Kiukhel'beker and Griboedov in his article 'Literatura
vne "siuzheta"' in 0 teoriiprozy,p. 227.
15
Ibid., p. 230.
16
P. N. Medvedev, Fornal'nyimetodv literaturovedenii (Bakhtinpod maskoiseries, 2), Moscow,
I993, p. 144; the existing English translation by Albert Wehrle (P. N. Medvedev/M.
M. Bakhtin, 7he FormalMethod in Literay Scholarship,Baltimore, MD and London, I99I,
p. 129) is inaccurate at this point.
20
'Normoi v istoricheskom romane iavliaetsia pokaz (govoriu po tov. Lukachu) sobytiia
cherez srednego geroia, cherez posredstvennost'. [...] Nado po Stendaliu pokazat'
malen'kii gorod, malen'kuiu rezidentsiiu, Parmu, a ne Parizh.'
21 See Shklovskii, Mater'iali stil'.
22
'Kak imenno sviazan Tolstoi s russkoi literaturoi iz knigi neizvestno.'
23 'Pro sovremennyi sovetskii roman, pro Alekseia Tolstogo, naprimer, ili pro Tynianova,
current world-view. I pronounce myself for the publication of this book and
at the same time I consider it half-baked. (R, p. 8)3'
In accounting for Shklovskii's stance, we have so far referred exclusively
to the reigning political and ideological norms of the day or to
Shklovskii's earlier theoretical baggage, but we have scarcely taken into
consideration Lukacs's own position in the ongoing debates of the
1930s, his insecure status as a foreign writer and intellectual, and, even
more importantly, the rather precarious reputation of Literaturnyikritik,
the journal he was associated with. The journal had long been in
conflict with the official line of the Writers' Union, and there was some
incurable animosity between the editorial board and the increasingly
influential Fadeev. On one occasion, an ironic remark by Lukacs (and
one uttered in bad Russian at that) seems to have irritated Fadeev to a
point where his feeling of indignation and his hurt pride had to be
confided to his diary: 'I visited Literaturnyikritiktoday. They don't speak
Russian there and they have broken away from Soviet literature',
Fadeev wrote.32 A special session of the Presidium of the Writers' Union
was held in April 1939 to analyse the journal's work.33 The attacks
intensified in September of the same year,34 just two months before
Shklovskii wrote his review. What is worse, soon after that, in the
process of settling scores, a campaign was organized against Lukacs's
book K istorii realizma (Towards a History of Realism), which was
published earlier in 1939. The campaign started in November I939,35
the same month as Shklovskii was working on the internal review of
Lukacs's book on the historical novel, and continued until April 1940.
Eventually, the bad blood between the journal and Fadeev's supporters
led to the closing down of Literaturnyikritikin 1940.
It is instructive to see, in retrospect, what the unforgivable offences
of the journal were in the eyes of those empowered to suspend it. In a
memorandum (dokladnaia zapiska)of I8 November I940, G. Aleksan-
drov, Head of the Department of Propaganda of the Central Commit-
tee of the Party, and A. Puzin, Aleksandrov's deputy, wrote the
following to the Secretaries of the Central Committee Andreev,
Zhdanov and Malenkov: 'This journal deals predominantly with
31 'Kniga tov. Lukacha ochen' interesna, neskol'ko rastianuta i s
moei tochki zreniia
neskol'ko normativna. Ona prezhdevremenno ustanavlivaet zakony, i na osnovanii zakonov
etikh pereosmyslivaet istoriiu kak otkhod ot normy. Poiavlenie takoi knigi mozhet okazat'sia
interesnym, potomu chto ona vyzovet bol'shuiu polemiku, i krome togo eto pervaia popytka
na osnove sovremennogo mirovozzrenia dat' kakuiu-to kartinu o istorii razvitiia romana.
Ia vyskazyvaius' za pechatanie etoi knigi, i v to zhe vremia schitaiu ee nedorabotannoi.'
32 Quoted in A. Kadarkay, Georg Lukdcs.Life, 7hought,andPolitics, Oxford, I991, p. 346.
33 For more on this, see H. Gunther, Die Verstaatlichung der Literatur,Stuttgart, I984,
pp. 152-63.
34 See V. Ermilov, 'O vrednykh vzgliadakh "Literaturnogo kritika"', Literaturnaia gazeta,
i o September1939, p. 3.
35 See E. Knipovich, 'Kniga o realizme', Literaturnaia gazeta, 15 November I939, p. 3.
II
The episode in question takes us back to the mid- I 930s, when
Literaturnyikritikand Lukacs were still enjoying a less questionable
political reputation. The discussion on the novel, which took place on
2o and 28 December 1934 and 3 January 1935 in Moscow, was
organized in order to undertake a critical examination of Lukacs's
entry on the novel in the first Soviet literary encyclopaedia under the
general editorship of Lunacharskii. The invitation to Lukacs to
contribute an article on the novel reflected the growing power of a
4 Babichenko (ed.), Literaturnyi
front (see note 36 above), pp. 38-39 ('kak po kharakteru
komprometiruiushchego materiala, tak i potomu, chto za poslednie gody ikh ves v sovetskoi
literature byl sovershenno neznachitel'nym').
texts on Goethe in the 1930S. The single exception, for the obvious reason of extreme
brevity, is 'Goethe und die Gegenwart', Arbeiter-Sender, 1932, 2.
5 G. LukAcs, 'Der deutsche Faschismus und Hegel', Internatsional'naia literatura,I943, 8,
p. 62.
55 The materials of the discussion were published in Literaturnyi kritik, 1935, 2, pp. 214-49
and ibid., 3, pp. 231-54. The published version differs from the stenographic records in
that it omits the contributions of Viktor Shklovskii and Igor Sats and reproduces the
contribution of Aristova without her remarks pertaining to Shklovskii's contribution (see
'Institut filosofii Komakademii. Pravlennaia stenogramma diskussii po dokladu G. Lukacha
"Problemy teorii romana"', Archive of the Russian Academy of Sciences, Moscow
[hereafter RAN], fond 355, opis' 2, ed. khr. 32,11. 65-66, 69-75 and 97-IOI). There is also
an uncorrected version of the stenographic records which reproduces these contributions
in an unabridged and unrevised form ('Institut filosofii Komakademii. Nepravlennaia
stenogramma diskussii po dokladu G. Lukacha "Problemy teorii romana"', RAN, fond
355, opis' 5, ed. khr. 32-34).
56 All quotations are from the uncorrected typescript of Shklovskii's statement: RAN, fond
355, opis' 5, ed. khr. 34,11. 60-67 (1. 6o), hereafter abbreviated as 'S', with page numbers in
brackets in the main text ('Ia rabotu t. Lukacha prosmotrel, stydno skazat', segodnia
vecherom'). I use the uncorrected version of the stenographic record because it is
considerably fuller than the corrected one.
57 'Epos, lirika, drama mozhno dokazyvat' i ia eto dokazyval ne bez bleska chto vse
eto nepodvizhno (Smekh).'
58 For an analysis of Lukacs's paper and the other participants' contributions, see
G. Tihanov, 'The Novel, the Epic and Modernity: LukAcs and the Moscow Debate about
the Novel', Germano-Slavica,10, I998, 2, pp. 29-42.
59 See Literaturnyi kritik, 1935, 2, p. 230; Bakhtin knew the materials from the discussion
published in Literaturnyi kritik:see G. Tihanov, 'Bakhtin, LukAcsand German Romanticism:
The Case of Epic and Irony' in C. Adlam et al. (eds), Face to Face. Bakhtinin Russia and the
West,Sheffield,I997, p. 274n.