Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
There are seven main factors that can affect the development of a second language.
First of all, language transfer can be one of the barriers in students’ learning. Language
Transfer is defined as “the influence resulting from the similarities and differences between
the target language and any other language that has been previously acquired” (Odlin, 1989,
p. 27). The language transfer can be both positive and negative transfer. Positive transfer can
facilitate the process of students’ learning, whereas negative transfer can impose confusion
and misunderstanding. For example, the influence of Khmer on Cambodian speaker who is
learning English. Cambodian speaker may say “ I have sisters two.” rather than “I have two
sisters”. The second influence is overgeneralization that refers to a circumstance in which
children overuse the rules of the target language in a broader category. For example, when
studying the past tense with the adding of “-ed”, students may come up with “goed or doed
rather than “wend or did”. Markedness is the third element that can interfere students’
learning process. It is a state in which one linguistic element is more distinctively identified
than other elements (Nordquist, 2018). For example, we have to add “s” or “es” to mark the
third-person singular. The next factors to be considered is developmental sequences which is
the process that learners develop their language learning ability step by step in a fixed order.
For instance, the acquisition of negation shows clear structure which involve a series of form.
People begin to use pattern of negative as “no swim”, and then “I no can swim” and the last
one I cannot swim. After that, it is realized that negative is attached to modal verbs.
Additionally, the fifth factor that plays an important in affecting students’ learning second
language is formulaic expression. It takes place when a sequence, continuous or
discontinuous, of words or other meaning elements, which is, or appears to be, prefabricated:
that is stored and retrieved whole from the memory at the time of use, rather than being subject
to generation or analysis by the language grammar (Wray, 2000). For example, when I was
young, I was taught to speak the whole sentence, which is “What’s your name?”, without
telling the meaning of each element or the use of grammar. I only knew how to read the
sentence and the meaning of the whole sentence. Moreover, fossilization is another process
that can cause the difficulties for language learners. According to Selinker (1978), it means
aspects of the learners’ interlanguage that appear to “fossilize” or remain permanently fixed
as non-native like structures or sounds. For example, once you open your mouth, people know
where you come from. Likewise, many Cambodian students have problem with pronunciation
that reflect nonnative-like sounds. They mispronounce the English “th” sound as “t” or “z”.
Last but not least, a situation when the L2 learners avoid using some particular sounds, words
or grammatical structures that they think those are unimportant and are not formally known.
For example, a few students may use simple sentence rather than complex structure of
sentence even they have already studied about it.
Being a teacher is not an easy job, teachers have to put a lot of efforts in preparing the
handouts for students as well as pay attention to their learning in order to find out how to
assist them. After figuring out what the common influences that disturb students’ learning,
the teacher can help distinguish and explain the differences and similarities between their first
language and the target language so that students can use the target language effectively and
clearly. Moreover, teacher can correct the students’ mistakes immediately or wait after they
finish their talking because they will realize the mistakes and adjust next time. Last but not
least, feedback should be given to the students or students can ask for their teacher’s
recommendation. For example, after checking the students’ writing, the teacher is able to
mention some changes, compliment, and recommend what should be changed to improve
their writing skills.
The chapter begins by stating that whether the certain age range can help people learn an L2 to
the native speaker levels is still a hotly debated issue. The chapter later on incorporates the
findings from different studies in order to examine the issues related to age factor. It is
hypothesized in the Critical Period Hypothesis (CPH) that, after the Critical Period, a period
of time during which certain behaviors or skills appear to be acquired with particular speed and
ease without external intervention, learners cannot attain the native-speaker-like ability when
they learn the language. Eric Lenneberg (2013) specified the duration of “critical period” as
from around 2 years old to around 13 years old. Children should be exposed to the language
during this period so as to become native-speaker-like. Otherwise, after these ages, learners are
believed to be unable to automatically acquire the language from a little exposure, unlike most
children; to learn or need being taught consciously and with labored effort; and to be unable to
overcome the foreign accents easily. Nevertheless, it does not mean that adults cannot reach
the high levels of L2 proficiency; instead, they just cannot achieve the native-speaker levels.
To support this notion, the book raises cases about two children who were raised in isolation
with little or no exposure to the language of their surroundings. Such children is referred to by
a term “Feral Child”. In the first case, a twelve-year-old boy Victor, who might have been
abandoned and
raised by wolves, came out of the forest in France. He was reported to be unable to learn to
speak even though he was taught so vigorously. The other case was about a 13-year-old young
girl under the pseudonym Genie, who was kept in a room between the ages of 18 months and
nearly 14 years. After receiving the teaching of English language, she could acquire the
vocabulary, but her understanding of the syntax and morphology was still weak. There are also
empirical studies to further examine the effect of age on SLA. The studies focus on the age of
arrival (AOA) or age of onset (AO) and Length of Residence (LOR). AoA may be
differentiated from AO in that AoA refers to the age of individual arrival in the country of
target language, while AO is more about the age of individual getting exposed to the second
language. Most studies indicated that, with many years of onset, the learners could pass as
native speakers on some tasks such as reading isolated sentences and grammar written
transcripts. Thus, the early age of onset and long length of residence can be advantageous for
an individual to pass native-like pronunciation. Nevertheless, the CPH cannot go without the
exception. There are a few cases in which some individuals still perform well even though their
puberty has already passed. To illustrate, a British woman named Julia learned to speak and
understand Arabic in the naturalistic context without formal instruction. She could differentiate
Egyptian from non-Egyptian Arabic accents. Moreover, she performed close to native-like on
various grammatical and translation tasks. In short, from this case, the critical period hypothesis
fails to explain the effect of age on the SLA. The age factor is very beneficial for learners as
well as teachers to take into account. For learners, when they are in the critical period, they
themselves should take advantages of it by learning as much as possible in order to reach the
native-like level, or their parents should encourage the children of this age range to do so. The
reason is that, within these ages (2-13 years of age), leaners can learn faster and more easily. If
they fail to do so, it is highly likely hard for them to achieve the native-like level. However,
learners should not be disappointed if they are starting learning a second language at an older
age beyond critical period. They still can be highly proficient in the second language, if not
native-like, as long as they try to study it consciously. It does not mean that you have to be in
the critical period when you are studying to be a native-like speaker, but there are also
exceptions. Moreover, possibly for us as teachers, understanding their age factor helps us to
understand what teaching methods or techniques should be used accordingly so that the
children can gain with much exposure to the target language.