Sie sind auf Seite 1von 32

Desde 1968

XLCT SERIES
MANUAL DE OPERACIÓN Y REPUESTOS
GRACIAS POR COMPRAR ESTE REVOLUCIONARIO SISTEMA DE TORQUE Y TENSIÓN
LLAME A SU REPRESENTANTE HYTORC PARA COORDINAR LA CAPACITACIÓN GRATUITA QUE
LO AYUDARÁ A APROVECHAR AL MÁXIMO ESTE SISTEMA DE ATORNILLADO.

CD DE OPERACIÓN: Muestre el CD adjunto a los miembros del personal antes de que usen la herramienta
para que conozcan sus peculiaridades. 

CURSO GRATUITO DE CAPACITACIÓN DE SEGURIDAD: Para una operación segura, pida el curso

N
GRATUITO de capacitación de seguridad antes de usar la herramienta llamando a su representante HYTORC
al 1-800-367-4986 o www.hytorc.com. Recomendamos realizar un curso de seguridad cada 6 meses. Estos
cursos son gratuitos. Simplemente llámenos. LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.

I Ó D
INSPECCIÓN DEL SISTEMA: Antes de usar, inspeccione todo el sistema, incluyendo cables, manómetro, dado

C A
y llaves auxiliares. No use mangueras retorcidas, ni dados o llaves de mayor tamaño o muy desgastados, ni herra-
mientas, bombas, conectores o manómetros dañados. Conecte el sistema a una fuente de energía distante y segura.
Asegúrese de que los sujetadores funcionen bien. Verifique el funcionamiento de la herramienta con el trinquete o la

N D
guía girada en una sola dirección y controle, a una distancia segura, que la aguja del manómetro esté en cero cuando

I
no hay presión y en 10.000 psi en alta presión. Mantenga la presión alta y controle visualmente el sistema en bus-

E
ca de filtraciones o pérdidas. Recuerde que las herramientas hidráulicas son muy potentes y trabajan a alta presión.

T R
OPERACIÓN CON MANOS LIBRES: La herramienta que ha comprado permite la operación con manos

A U
libres a una distancia segura, en conjunción con una Arandela HYTORC™. Recomendamos usar una Arandela
HYTORC™ para evitar lastimarse, en sitios atestados y para asegurar el uso con manos libres al menos en todas

E G
las aplicaciones verticales e invertidas, al tiempo que se elimina la improvisación y el uso de llaves auxiliares y
miembros de reacción. De lo contrario, instale la herramienta de modo que no sea necesario sostenerla con las

T E
manos. Para más información, contáctese con nosotros al 1-800-367-4986 o www.hytorc.com.

S S
APLICACIÓN DEL WASHER DE MANOS LIBRES: Asegúrese que la guía y las herramientas estén bien trabadas.

E
R U
INSPECCIÓN ANUAL GRATUITA: Con la compra de HYTORC, usted tiene derecho a una inspección anual

P S
gratuita que incluye sellos, resortes, conectores y lubricación de manera gratuita. En caso de daño o desgaste
de partes, la primera inspección dentro de los 12 meses de compra es gratuita. Por lo tanto, antes de reponer
partes se le informará si hubiera costo adicional. Cualquier parte cambiada por nosotros le será enviada, a su

A
pedido, para que usted la verifique.

HERRAMIENTAS EN PRÉSTAMO GRATUITO: En caso de fallas durante el período de garantía o alquiler,


contáctese con su agente HYTORC local para obtener un préstamo gratuito de herramientas - 24/7.

CAMBIO DE MANGUERAS: Recomendamos cambiar las mangueras hidráulicas y de aceite cada (3) tres meses.

POR FAVOR, USE LA INDUMENTARIA DE SEGURIDAD REQUERIDA y use el sentido común durante la operación.

AYUDA: Si necesita asistencia, llame a su Representante HYTORC local o al


1-800-FOR-HYTORC (1-800-367-4986), en la web a www.hytorc.com - 24/7. ¡Se trata de la vida!

POR FAVOR, VUELVA A LEER ESTOS CONSEJOS DE

SEGURIDAD SIEMPRE ANTES DE USAR LA HERRAMEINTA


Nro. Seguridad 1-2-1009.
Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

CONTENIDO

XLCT SERIES
Manual de Operación y Repuestos

PRESENTANDO A HYTORC 5
SECCIÓN I
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 6
SECCIÓN II
INSTRUCCIONES PREVIAS AL USO 8
2-1 Presión de Trabajo
2-2 Conexiones Hidráulicas
2-3 Conexiones Eléctricas
2-4 Conexiones de Aire
SECCIÓN III
OPERACIÓN 10
3-1 Generalidades
3-2 Conexión del Sistema
3-3 Insertar la Articulación del Trinquete
3-4 Operación con Guía Cuadrada
3-5 Procedimientos para Afloje
3-6 Operación con Articulación de poco Paso
3-7 Operación con Llave Tipo “AB”
3-8 Calibrar el Torque
3-9 Establecer la Presión de la Bomba
3-10 Aplicar la Máquina de Torque
3-11 Operación de la Máquina de Torque
SECCIÓN IV
COMPRESORES HYTORC 16
4-1 Generalidades
4-2 Control Remoto
4-3 Operación
SECCIÓN V
MANTENIMIENTO PREVENTIVO 18
5-1 Mantenimiento Preventivo - Máquinas de Torque
5-2 Mantenimiento Preventivo - Compresores Hidráulicos
SECCIÓN VI
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 20
APÉNDICES 24
A Lista de Partes de la Herramienta XLCT
B Lista de Partes del Cuadro de Mando XLCT
C Lista de Partes de la Articulación Hex XLCT
D Lista de Partes de la Articulación Hex XLCTB
E Datos de Dimensión, XLCT, Imperial
F Datos de Dimensión, XLCT, Métrico

4 Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

PRESENTACIÓN DE HYTORC

¡GRACIAS POR COMPRAR HYTORC!


AHORA USTED POSEE UNA DE LAS HERRAMIENTAS HIDRÁULICAS DE TORQUE Y
TENSIÓN MÁS AVANZADAS Y DE MAYOR VENTA EN EL MUNDO.

HYTORC se usa con mayor frecuencia, por parte de más industrias y en más aplicaciones que todas las otras combinadas.
Si usted mantiene adecuadamente su nueva herramienta, durará muchos años.

Este manual está diseñado para proporcionarle el conocimiento básico requerido para operar y mantener su
herramienta HYTORC. Por favor, lea este manual cuidadosamente y siga las instrucciones proporcionadas.
Si tiene alguna duda respecto de su herramienta HYTORC, llame directamente al 201-512-9500 o envíe
un fax al 201-512-0530.

Finalmente, su compra de esta herramienta HYTORC le permite contar con los siguientes servicios GRATUITOS:

• Capacitación gratuita en sitio para la aplicación y operación de su equipo HYTORC


• Capacitación gratuita semi anual
• Inspección anual gratuita de la herramienta
• Préstamo gratuito de herramientas en caso de fallas
• Asistencia gratuita llamando al 1 800 FOR-HYTORC, o a nuestra oficina continental

Su oficina HYTORC local ya fue informada del envío de este equipo. Si necesita capacitación inmediata, siéntase
libre de llamarnos directamente para concertar una cita a su conveniencia.

Usted dispone de un CD instructivo para una capacitación básica y para refrescar ocasionalmente
los procedimientos de operación.

Para más información, visite nuestro sitio web en www.hytorc.com

¡Nuevamente, gracias y bienvenido a HYTORC!

Garantía Mundial
Los equipos HYTORC se ajustan a los últimos estándares tecnológicos y están respaldados por nuestra exclusiva
garantía de 12 meses y 12 palabras.
"¡USTED LO ROMPE BAJO USO NORMAL, NOSOTROS LO ARREGLAMOS LIBRE DE CARGO!"
Si una herramienta Hytorc no se puede arreglar en sitio, usted dispondrá, a su pedido, de un préstamo GRATUITO
de equipos HYTORC.
UNEX CORPORATION O SUS AGENTES COMERCIALES NO SERÁN RESPOSABLES POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO U OTRO COSTO INCIDENTAL INCURRIDO POR EL COMPRADOR O EL USUARIO.

Oficinas HYTORC en el Mundo


Europa HYTORC Europe Tel. 33-1-4288-6745
Japón HYTORC Japan Tel. 81-3-3314-3315
Australia HYTORC Australia Tel. 61-8-8293-8411
Reino Unido HYTORC UK Tel. 44-16-7036-3800
Brasil HYTORC América del Sur Tel. 55-21-2223-2944
Otros HYTORC USA Tel. 201-512-9500 /800-FOR-HYTORC
Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968 5
Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

SECCIÓN I

INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Su MÁQUINA DE TORQUE Y TENSIÓN HYTORC es una herramienta
eléctrica y, como tal, se deben observar ciertas medidas de seguridad para evitar
accidentes y lesiones. Las siguientes indicaciones le serán de utilidad.

• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

• MANTENGA LIMPIA Y BIEN ILUMINADA LA ZONA DE TRABAJO

• CONSIDERE EL ENTORNO DEL ÁREA DE TRABAJO


Las Bombas Eléctricas nunca se deben usar en una atmósfera que pueda considerarse potencialmente volátil.
Si tiene alguna duda, use una bomba neumática.
Nota: el contacto entre metales puede producir chispas, se deben tomar precauciones.

• EVITE EL ARRANQUE PREMATURO DE LA HERRAMIENTA


El Control Remoto de la Bomba es sólo para el OPERADOR DE LA HERRAMIENTA.
Evite que se separen la bomba y el operador de la herramienta.

• MANTÉNGASE ALEJADO DURANTE LA OPERACIÓN


En la mayoría de los casos la herramienta permite la operación con "manos libres". Si la herramienta debe
ser sostenida o estabilizada durante la operación, use medios alternativos para vincular la herramienta a la
aplicación.

• EVITE DESCARGAS ELÉCTRICAS


Verifique que la bomba esté adecuadamente puesta a tierra y que se está usando el voltaje adecuado.

• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO ESTÁN EN USO


Las herramientas y accesorios que no están en uso deben estar adecuadamente guardadas para evitar su
deterioro.

• USE LA HERRAMIENTA ADECUADA


No intente hacer el trabajo de herramientas grandes con herramientas o accesorios más pequeños.
No use una herramienta con fines inadecuados. HYTORC puede desarrollar accesorios a medida para su
trabajo, con el fin de asegurar una operación simple y segura.
Contáctese con su representante local para obtener más información sobre nuestra capacidad de diseño
personalizado.

• VESTIMENTA DE SEGURIDAD ADECUADA


Cuando opere o maneje equipos hidráulicos, use guantes de trabajo, sombreros duros, zapatos de seguridad,
protección auditiva y otras vestimentas necesarias.

• USE LENTES PROTECTORES

• MOVIMIENTO DE EQUIPOS
No use mangueras hidráulicas, conexiones giratorias o cables eléctricos como medio para mover el equipo.

6 Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

• MANGUERAS
No retuerza las mangueras. Contrólelas y cámbielas si están dañadas.

• TAPAS Y CUBIERTAS
Todas las herramientas están equipadas con tapas y/o cubiertas para proteger las partes internas móviles.
Si se pierden o se dañan las cubiertas, contáctese con su representante local HYTORC para reponerlas o
repararlas. Usted dispondrá de una herramienta en préstamo gratuito durante el tiempo de reparación.

• MANTENGA CON CUIDADO SUS HERRAMEINTAS


Para un rendimiento superior, inspeccione con frecuencia las baterías, mangueras, conectores, cables
eléctricos y accesorios en busca de daños detectables a simple vista. Siga siempre las instrucciones para un
mantenimiento adecuado de bombas y herramientas. Refiérase a la Sección Mantenimiento de Operaciones
para más detalles.

• PERMANEZCA ALERTA
Esté atento a lo que está haciendo. Use el sentido común. No use equipos eléctricos bajo la influencia de
sustancias que alteran el humor.

• ANTES DE LA OPERACIÓN
Asegúrese que todas las conexiones hidráulicas estén bien acopladas. Verifique que las mangueras
hidráulicas no estén retorcidas. Asegúrese que el cuadro de mando y su retenedor estén completamente
acoplados y asegurados.

• ANTES DE USAR
Verifique que la herramienta funciona de manera adecuada. Ubique un punto de reacción seguro y firme.
Verifique que la agarradera de retención del brazo de reacción esté completamente acoplada. Verifique que
las mangueras hidráulicas estén libres del punto de reacción. Presurice el sistema momentáneamente, si la
herramienta tiende a "sacudirse" o a "arrastrarse", deténgala y re-ajuste el brazo de reacción a una posición
más segura y firme.
NOTA: Para mayor seguridad, puede usarse una Arandela HYTORC en lugar del brazo de
reacción; llame a su representante HYTORC para más información.

• USE SIEMPRE ACCESORIOS DE CALIDAD


Use siempre dados de impacto de la mejor calidad y en buenas condiciones, que sean de la medida co-
rrecta y capten por completo la rosca. Sin embargo, siempre existe la posibilidad de que haya desperfectos
ocultos que ocasionen roturas, de modo que permanezca alejado de los dados durante la operación.

• NO USE LA FUERZA
No martille sobre los dados o sobre la herramienta para aumentar el rendimiento. Si la tuerca no gira con la
llave que usted está usando, use una herramienta HYTORC de mayor tamaño.

• BRAZO DE REACCIÓN
Se necesita la reacción adecuada. Ajuste la placa o el brazo de reacción de manera correspondiente.
Evite que haya juego excesivo. En caso de dudas, consulte con la oficina HYTORC local.

Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968 7


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

SECCIÓN II

INSTRUCCIONES
PARA ANTES
DE USAR
LEER CUIDADOSAMENTE: La mayoría de los desperfectos en un equipo nuevo son el
resultado del montaje o la operación inadecuada.

PREPARACIÓN: Saque la Máquina de Torque HYTORC del envase de envío.

INSPECCIÓN: Inspeccione visualmente todos los componentes en busca de daños


durante el envío. Si descubre algún daño, notifique de inmediato al portador.

2-1
Presión de Trabajo
La presión de trabajo máxima de la herramienta es de 10.000 PSI (700 kg/cm2).

Asegúrese de que todos los equipos hidráulicos que se usen con esta herramienta sean aptos para operar con
una presión de 10.000 PSI.

2-2
Conexiones hidráulicas
Con bombas de estilo antiguo (SST-IO, SST-20), el lado retráctil del sistema puede permanecer presurizado
después de que la bomba ha sido puesta en “off”. Esta presión encerrada imposibilita aflojar a mano los
accesorios retráctiles.

Para liberar la presión, busque los agujeros de control manual de 5/16” en el extremo de los solenoides negros de la
bomba. Con una varilla soldadora, una llave allen o dispositivo similar, empuje los extremos de ambos solenoides,
uno a la vez, y la presión residual quedará liberada. Todos los accesorios serán luego nuevamente ajustados a mano.

Las bombas de estilo nuevo (HYTORC 115, HYTORC 230, HYTORC AIR) están equipadas con un dispositivo
de auto alivio de presión.

Nunca conecte ni desconecte ninguna manguera hidráulica ni ningún accesorio sin primero desmontar la llave y la
bomba. Si el sistema incluye un manómetro, verifíquelo para asegurarse de que la presión ha sido liberada.

Cuando haga conexiones con acoples de desconexión rápida, asegúrese de que queden completamente acoplados.
Las conexiones roscadas, tales como accesorios, manómetros, etc., deben estar firmemente ajustadas y carecer
de filtraciones.

PRECAUCIÓN: Los accesorios flojos o mal ajustados pueden ser potencialmente peligrosos al presurizar,
sin embargo, un apriete excesivo puede producir fallas prematuras de roscado. Los accesorios sólo necesitan
estar firmemente ajustados y libres de filtraciones.
Nunca toque, agarre ni entre en contacto de modo alguno con una pérdida o filtración de presión hidráulica.
El aceite que escapa podría penetrar en la piel y causar lesiones.

8 Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

2-3
Conexiones Eléctricas
Asegure una disponibilidad adecuada de energía eléctrica para evitar fallas de motor o peligro de sobrecargas
eléctricas. Compare la placa de especificaciones del motor para verificar el amperaje requerido.

No use una bomba eléctrica si el enchufe de 3 picos no está completo.

Minimice la longitud de cables de extensión y asegúrese que sean el tamaño de cable adecuado, con conexiones a
tierra. El cable de extensión debe ser de calibre #10 AWG.

ADVERTENCIA: Los motores eléctricos pueden generar chispas. No los haga funcionar en una
atmósfera explosiva o en presencia de líquidos conductores.
Use en cambio una bomba de motor neumático.

2-4
Conexiones de Aire
Asegure que tiene suficiente flujo de aire (en cfm) como para operar su bomba neumática. Si tiene dudas, compare la
recomendación del fabricante de la bomba antes de presurizar la bomba. Un flujo de aire impropio puede dañar el
motor de la bomba. Para mejores resultados use mangueras neumáticas más largas que 3/4” de diámetro interno.

Se recomienda el uso de un filtro regulador de lubricante (FRL). (Descrito más abajo.)

1. Ajuste el flujo a una bajada cada 60 - 90 segundos.


2. Llene hasta la mitad con el aceite hidráulico de grado 46 suministrado.

Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968 9


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

SECCIÓN III

OPERACIÓN
3-1
Generalidades
Todas las Máquinas de Torque HYTORC se suministran completamente armadas y listas para usar.
Se recomienda el uso de un compresor hidráulico HYTORC para proporcionar la velocidad, presión y
transportabilidad que hacen que su Sistema HYTORC sea eficiente y exacto.

La exactitud de su herramienta HYTORC es de +/- 3%, sobre la base de las especificaciones del fabricante. Esta
exactitud puede ser certificada mediante calibraciones, por HYTORC o por cualquier otro sistema calibrador
calificado cuyo programa se adapte a las normas del National Institute of Standards and Technology (N.I.S.T.).

Usar un manómetro calibrado potencia la exactitud de su Sistema HYTORC.

3-2
Conexión del Sistema
La cabeza de la llave y el compresor se conectan mediante un ensamble de manguera de doble línea (explosión a
40.000 PSI) con 10.000 PSI de presión operativa. Cada extremo de la manguera tendrá un conector macho y uno
hembra para asegurar una interconexión adecuada entre la bomba y las cabezas de llave.

IMPORTANTE: Para evitar fallas de funcionamiento, no invierta los conectores.

Conecte la manguera de doble línea a la conexión giratoria como se muestra abajo:

Asegúrese que los conectores estén completamente acoplados, atornillados con suavidad y
completamente unidos.

10 Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

3-3
Insertar la Articulación del Trinquete
Ambas Articulaciones, la de Carrete y la de Crique de Poco Paso, se insertan y retiran del cabezal del mismo modo.

El "gancho" descrito por las placas guía de la articulación se inserta alrededor de la clavija fija del cabezal, y la
articulación se hace girar hacia abajo para que descanse sobre la base del cilindro del cabezal. En este momento, los
agujeros del pasador de la articulación y del cabezal se alinearán. Inserte el pasador articulado para trabar.
Gancho

Pasador Pasador articulado

3-4
Operación con Guía Cuadrada
Igual que con otros modelos HYTORC, si el cuadro de mando se extiende hacia la derecha, la herramienta estará
preparada para ajustar; si es a la izquierda, estará preparada para desajustar.
Para cambiar la dirección de la guía, presione el botón de retención de la guía, retire la guía, colóquela en la
dirección opuesta y vuelva a poner el retenedor, asegurando que quede trabado.

Note que el brazo de reacción está marcada "ajustado" (tighten)


y "aflojado" (loosen). Esas superficies respectivas se pondrán
en contacto con el punto de reacción cuando le herramienta esté
calibrada para funcionar en el modo adecuado.

Para aplicar la herramienta con el cuadro de mando, coloque un


dado de impacto de medida adecuada en la guía y
asegúrelo con pasador y anillo de cierre.

APRETAR con la Serie XLCT y con Guía Cuadrada


Coloque la herramienta y el dado en la tuerca, asegurando que el dado ha acoplado completamente la
tuerca y que el cuadro de mando está completamente dentro del dado. Asegúrese de que el brazo de reacción esté
firmemente empalmado contra un objeto fijo (por ej. una tuerca adyacente, una brida, la carcaza del equipo, etc.).

IMPORTANTE: Al posicionar la llave, asegúrese


de que las conexiones de manguera de la herramienta no
golpean un objeto fijo antes de que el brazo de reacción
empalme contra su punto de reacción, ya que esto podría
romper la conexión de manguera.
Brazo de Reacción
Aplique presión momentánea al sistema para asegurar la
correcta ubicación de la herramienta.

Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968 11


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

Al presionar el botón del control remoto, el cilindro de la herramienta se extenderá y el brazo de reacción se pondrá
en contacto con su punto de reacción. Siga sosteniendo oprimido el botón mientras gira el dado. Cuando el
cilindro hidráulico de dentro de la herramienta esté completamente extendido, el dado ya no girará, y usted
notará que la presión se eleva al punto en que estaba prefijada antes de aplicar la llave (Ver Calibrar el Torque).

IMPORTANTE: Este aumento de presión después de que el cilindro se ha extendido NO INDICA que esta
presión (torque) se esté aplicando al perno. Sólo indica que el cilindro está completamente extendido y que
no puede hacer girar más el dado hasta que la herramienta se restablezca automáticamente.

Liberar el botón del control remoto hará que el cilindro se retraiga y la herramienta se restablecerá de manera
automática. Cada vez que el cilindro se extiende y se retrae, se llama un ciclo. Se realizan ciclos sucesivos hasta
que la herramienta "se detiene" en el valor predeterminado de Torque/PSI con una exactitud de ±3%.

IMPORTANTE: INTENTE SIEMPRE UN CICLO FINAL PARA ASEGURAR QUE EL PUNTO DE


"DETENCIÓN" HA SIDO ALCANZADO

Si la herramienta se "traba" después del ciclo final, oprima el botón del control remoto otra vez (para subir la
presión) y, manteniendo esa presión, retroceda el mecanismo de liberación del trinquete de reacción.
Soltar el botón del control remoto mientras se sigue conteniendo el mecanismo de liberación permitirá que la
herramienta se pueda retirar fácilmente.

3-5
Procedimientos de Afloje
Primero, fije la bomba en 10.000 PSI. Prepare la herramienta para el afloje y coloque el dado. Asegúrese de
que el brazo de reacción empalma completamente en un punto de reacción firme. Oprima y sostenga oprimido el
botón del control remoto. La presión se elevará a medida que el dado comienza a girar. Cuando el cilindro esté
completamente extendido, el dado dejará de girar. Suelte el botón del control remoto, el cilindro se retraerá de
manera automática. Repita este proceso hasta que el sujetador se pueda retirar a mano.

NOTA: Si el perno no se desajusta usando el procedimiento anterior, es una indicación de que se necesitará la
herramienta más grande siguiente para desajustarlo.

3-6
Operar la XLCT con la Articulación de Poco Paso
Elija la articulación de crique de medida adecuada e insértela en la herramienta.
(Ver INSERTAR LA ARTICULACIÓN DEL TRINQUETE)

La operación (apriete y afloje de pernos) de la herramienta es exactamente


igual que con las articulaciones de carrete de guía cuadrada, excepto por el
uso del brazo de reacción. Los ULC Articulaciones de Crique de Poco Paso
se suministran completos con un bloque de reacción. Este bloque de reacción
está diseñado para reaccionar contra la tuerca adyacente en la mayoría de las
aplicaciones normales tipo brida. Antes de operar la herramienta, coloque la
herramienta con la articulación de poco paso sobre la tuerca a ser Bloque de Reacción
ajustada/desajustada. Si el bloque de reacción empalma contra una tuerca
adyacente o contra otro objeto fijo y seguro, entonces, el uso del bloque de reacción es adecuado.

12 Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

Si de todos modos el espaciado del perno es tal que el bloque de reacción no llega un perno adyacente, use el brazo
de reacción corto, tan como se indica. Esto permitirá que la reacción sea tomada contra el lado de la brida. Para
enganchar el brazo corto de reacción, retire el pasador de retención estándar, alinee los agujeros del brazo corto de
reacción con los del bloque de reacción, inserte el pasador articulado largo para trabar. Asegúrese de que el brazo se
extienda en la dirección adecuada: a la derecha para apretar; a la izquierda para aflojar. (Ver las fotos más abajo)

Pasador de Retención Largo Listo para Usar

3-7
Operación de XLCT con Llave tipo "AB"
Articulación de Crique
Sujete el carrete AB al cabezal XLCT de la misma manera que otras articulaciones XLCT y asegúrela con
el pasador de retención. Sea que use una llave o una articulación de crique, insértela en el carrete AB hasta que
los agujeros del carrete AB y los de la articulación estén alineados. Inserte el pasador AB de retención para trabar.

Articulación de Articulación de Listo para Usar


Gancho AB Crique AB

Note que el carrete AB está equipado con rodillos en la parte posterior. Esos rodillos actúan como superficie de
reacción y rodarán contra el lado de la brida durante la operación.

El ciclo básico de la herramienta es similar al de la Articulación de Crique de Poco Paso, con la siguiente
excepción:

Al usar la Articulación de Gancho AB, la herramienta tendrá que ser retirada y vuelta a fijar en la tuerca
después de cada golpe hacia adelante del cilindro.

Al usar una articulación de crique AB, la herramienta no tiene que ser vuelta a fijar después de cada golpe en
avance, no obstante, la parte posterior de la herramienta y los rodillos deben ser guiados contra la brida para
segurar los sucesivos avances del mecanismo articulado.

Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968 13


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

3-8
Calibrar el Torque
Una vez que el sistema está completamente conectado y se dispone de la adecuada fuente de energía eléctrica,
es hora de ajustar la presión de la bomba al nivel necesario para su trabajo. Al ajustar, use las especificaciones del
fabricante para determinar el valor de torque que usted va a necesitar. Las secuencias de torque pueden variar
en diferentes plantas e incluso dentro de una misma planta, según el material del empaque, etc.
Siga siempre los procedimientos locales.

El gráfico de torque que se incluye es una guía con fines comparativos y da los valores de torque típicos
especificados para los sujetadores más comúnmente encontrados. A continuación hallará la tabla de
conversión de presión-torque aplicable a la herramienta que usted va a usar.

Un ejemplo para encontrar el torque deseado requerido es el siguiente:


Asumamos que usted va a usar una herramienta HYTORC XLCT para ajustar un perno de 1-1/4” a 1.265 ft. lbs.
Comience consultando la tabla de conversión de presión-torque para la herramienta que usted está usando y
lea de izquierda a derecha por la línea superior hasta última columna de la derecha. Busque directamente hacia
abajo hasta llegar al número más cercano a 1.265 ft./lbs., que en este caso es 1.280, alrededor de 1,5% por encima
del valor de torque buscado.

Ahora, usando 1.280, busque hacia la izquierda sobre esa misma línea y lea la presión de bomba,
bajo la columna de PSI,

3-9
Calibrar la Presión en la Bomba
Para calibrar la presión en la bomba, siga el siguiente procedimiento: Manija T
1. Desajuste el anillo estriado de cierre por debajo de la manija en "T" del
regulador externo de presión de la bomba. Luego gire la manija en T (figura 6)
en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que gire libre y fácilmente.

2. Ponga la bomba en "on". Usando el control remoto de la bomba, oprima


el interruptor de avance (o el botón en bombas neumáticas) y sosténgalo
presionado.

3. Mientras mantiene la bomba en el modo avance, haga girar lentamente la


Anillo
manija en "T" en el sentido de las agujas del reloj y observe en el manómetro
cómo se eleva la presión de la bomba.
de
Cierre
NOTA: Siempre ajuste la presión del regulador en subida,
nunca en bajada.

4. Cuando el manómetro indica 4.000 PSI, deje de hacer girar la manija en "T" y
permita que el manómetro se asiente.

5. Si la presión sigue subiendo (por encima de 4.000), suelte el botón de avance y haga bajar levemente la presión,
moviendo la manija en "T" en el sentido contrario a las agujas del reloj. Luego vuelva a oprimir el interruptor de
avance del control remoto y lentamente lleve la presión nuevamente a 4.000.

6. Cuando la presión sea correcta, ponga en "off" la bomba y ajuste la tuerca estriada de cierre que está bajo la
manija en "T". Esto fija la presión de la bomba, lo cual determina la fuerza de torque de la herramienta.

7. Una vez que la presión deseada se ha fijado y establecido, haga funcionar la bomba una vez más para asegurar
que la presión fijada no haya cambiado cuando usted hizo girar en descenso la manija estriada.

14 Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

3-10
Aplicar Torque - Proceso de Apriete
1. Una vez fijada la presión deseada, haga funcionar la herramienta tres o cuatro veces a presión completa antes de
ponerla sobre la aplicación. Esto asegura que el sistema está operando adecuadamente y elimina el aire atrapado que
pudiera haber.

2. Coloque un dado de impacto de medida adecuada en el cuadro de mando y asegúrelo adecuadamente con un
anillo de cierre.

3. Coloque la herramienta y el dado en la tuerca, asegurando que el dado ha acoplado completamente la


tuerca. Verifique, además, que el retenedor de la guía esté acoplado.

4. Asegúrese de que el brazo de reacción esté firmemente empalmado contra un objeto fijo
(por ej. una tuerca adyacente, una brida, la carcaza del equipo, etc.)

5. Cuando posicione la llave, asegúrese de que las conexiones de la manguera estén libres de obstrucciones
y de que todas las partes del cuerpo estén protegidas de todo daño.

6. ENTONCES, Y SÓLO ENTONCES, aplique presión al sistema momentáneamente para asegurar la adecuada
ubicación de la herramienta. Si no parece que funcione bien, deténgala y vuelva a ajustar el brazo de reacción.

3-11
Operación de la Máquina de Torque
1. Al oprimir el botón del control remoto en la posición avance, la parte posterior de la herramienta será empujada
hacia atrás hasta que el brazo de reacción haga contacto con su punto de reacción.

2. Mantenga el botón presionado mientras gira el dado hasta que escuche un "click" audible, lo que indicará que
el cilindro hidráulico que está dentro de la herramienta está completamente extendido y el dado no girará más.

3. Seguir sosteniendo oprimido el botón del control remoto hará que rápidamente suba la presión hasta que en
el manómetro se lea lo que se había predeterminado antes de aplicar la llave.

IMPORTANTE: La lectura de la presión prefijada después de que el cilindro se haya extendido


NO INDICA que esta presión (torque) se aplique al perno. Sólo indica que el cilindro está
completamente extendido y no puede hacer girar más el dado hasta que la herramienta se
restablezca automáticamente.

Liberar el botón del control remoto hará que el cilindro se retraiga. La herramienta se restablecerá automáticamente
y el operador oirá un "click" que indica que nuevamente puede oprimir el botón del control remoto y que el dado
girará. Cada vez que el cilindro se extiende y se retrae, se llama un ciclo. Se realizan ciclos sucesivos hasta que la
herramienta "se detiene" en el valor de Torque en PSI prefijado con una exactitud de ±3% y ±1%.
La repetibilidad es +1 -1%.

IMPORTANTE: INTENTE SIEMPRE UN CICLO FINAL PARA ASEGURAR QUE EL PUNTO DE


"DETENCIÓN" SE HA ALCANZADO.

Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968 15


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

SECCIÓN IV

HYTORC COMPRESORES
4-1
Información General
Todos los compresores HYTORC operan en un alcance de presión entre 500 y 10.000 PSI, y son completamente
ajustables. Han sido diseñados transportables y de alto flujo para dar una velocidad mayor. Antes de usar su
compresor HYTORC verifique lo siguiente:

• ¿Está el depósito lleno de aceite?

• ¿Dónde está el enchufe eléctrico más próximo en el área de trabajo?

• ¿Hay suficiente presión de aire (100 PSI) y flujo en el área de trabajo?


(Sólo para unidades neumáticas)

• ¿Está montado el manómetro y fijado para 10.000 PSI?

• ¿El tapón del Ilenador de aceite está asegurado en su sitio?

4-2
Presión de Trabajo
La presión de trabajo máxima de la Bomba es de 10.000 PSI (700 kg/cm2). Asegúrese de que todos los equipos
hidráulicos y los accesorios sean aptos para operar a 10.000 PSI.

4-3
Conexiones hidráulicas
Nunca conecte ni desconecte ninguna manguera hidráulica ni ningún accesorios sin primero descargar la llave.
Desenchufe el cable eléctrico de la bomba y abra todos los controles hidráulicos varias veces para asegurar que el
sistema ha sido despresurizado. Si el sistema incluye un manómetro, verifíquelo para asegurarse de que la presión ha
sido liberada.

Cuando haga una conexión con acoples de desconexión rápida, asegúrese de que los acoples estén completamente
acoplados.
Las conexiones roscadas, tales como accesorios, manómetros, etc., deben estar firmemente ajustadas y carecer de
filtraciones.

PRECAUCIÓN: Los acoples flojos o mal ajustados pueden ser potencialmente peligrosos al
presurizar. Sin embargo, un ajuste excesivo puede producir fallas prematuras de roscado. Los
accesorios sólo necesitan estar firmemente ajustados y libres de filtraciones. Nunca agarre,
toque ni entre en contacto de modo alguno con una pérdida o filtración de presión hidráulica.
El aceite saliente podría penetrar la piel y causar lesiones.

No someta la manguera a peligros potenciales tales como superficies filosas, calor extremo u
objetos pesados.
No permita que la manguera se retuerza o doble. Inspeccione la manguera antes de usarla,
para verificar si hay desgaste.

16 Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

4-4
Energía Eléctrica
1. ANTES DE CONECTAR VERIFIQUE QUE LA ENERGÍA ELÉCTRICA ESTÉ ADECUADAMENTE
SUMINISTRADA.

2. ESTE MOTOR PUEDE GENERAR CHISPAS. NO LO HAGA FUNCIONAR EN UNA ATMÓSFERA


EXPLOSIVA O EN PRESENCIA DE LÍQUIDOS CONDUCTORES.
a. No use un cable eléctrico o extensión que esté dañado o tenga cables expuestos.
b. Todos los motores de fase única vienen equipados con enchufes de tres picos para adaptarse a una salida de
energía eléctrica adecuadamente puesta a tierra. No use cables de dos picos no conectados a tierra ya que el
motor de la bomba debe estar puesto a tierra.

3. COMPARE LA PLACA DEL MOTOR CON LA ENERGÍA ELÉCTRICA DISPONIBILE PARA EVITAR
QUE EL MOTOR SE QUEME O QUE HAYA UNA SOBRECARGA PELIGROSA.

4-5
Antes de Usar
Verifique el nivel de aceite hidráulico para evitar que la bomba se queme. Abra el tapón llenador ubicado en la placa
del depósito. Verifique el nivel de aceite en el visor del manómetro. El nivel debería estar a 2” del tope de la placa del
depósito con el motor apagado. Si es necesario, agregue aceite HYTORC. No mezcle aceites de diferentes grados.

Antes de operar, asegúrese de que todas las conexiones (manómetro, válvula, manguera y acoples rápidos)
estén bien ajustadas y aseguradas.

Para la operación normal de la bomba se requiere el uso de un manómetro de presión. Montado en el distribuidor,
el manómetro permite que el operador monitoree la carga de la llave. Se dispone de manómetros calibrados al 114%
para la mayoría de las aplicaciones.

4-6
Operación
Antes de utilizar su Bomba Eléctrica (HYTORC 115/230), conecte las mangueras hidráulicas a la bomba y
a la llave de torque.

Coloque el interruptor de volquete en ON y el interruptor de oscilación del control manual en OFF.


Para iniciar la bomba, oprima y libere el botón amarillo de seguridad.

NOTA: El botón de seguridad es una característica diseñada para evitar un arranque prematuro y
deberá ser presionado sólo por el operador de la herramienta.

Empuje el interruptor de oscilación a avance y suéltelo. Esto iniciará la bomba y la colocará en la posición de retracción.

NOTA: Lea las secciones tituladas OPERACIONES y CALIBRAR LA TORQUE antes de instalar
la llave de torque en la aplicación.

Su bomba hidráulica HYTORC 115/230 ha sido diseñada con un sistema de parada automática. La bomba se
detendrá después de 30 segundos sin ciclos. Esto evitará el sobrecalentamiento y el desgaste innecesario, lo cual
prologará la vida de su bomba. Para reiniciar la bomba, antes de usarla se debe oprimir nuevamente el botón
amarillo de seguridad.

Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968 17


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

SECCIÓN V

MANTENIMIENTO
PREVENTIVO
5-1
Mantenimiento Preventivo - Máquinas de Torque
Si bien no suele suceder, pueden producirse fallas de la herramienta. Tales fallas se producen con mayor frecuencia
en las mangueras y acoples hidráulicos. Los ítems son reparables o reemplazables rápidamente, ya que se dispone de
ellos universalmente. Las fallas de las partes estructurales de la herramienta son muy raras, pero se dispone de partes
de repuesto en stock. Todas las reparaciones de herramientas HYTORC pueden ser realizadas por individuos
razonablemente experimentados de acuerdo con estas instrucciones.

• Lubricación

Todas las partes móviles deben ser periódicamente cubiertas con una grasa de bisulfuro de molibdeno NLGI #2 de
buena calidad.
Bajo condiciones ambientales duras, la limpieza y la lubricación deben ser realizadas con mayor frecuencia.

• Mangueras Hidráulicas

Se deben revisar las mangueras antes y después de cada trabajo en busca de roturas y pérdidas.
Los accesorios hidráulicos pueden atascarse con suciedad y deben ser purgados periódicamente.

• Conexiones-Rápidas

Los accesorios deben estar limpios y no se los debe arrastrar por el piso, ya que incluso pequeñas partículas
de suciedad pueden hacer que las válvulas internas fallen.

• Resortes

Los resortes se usan para el conjunto de trinquete de la guía y para el trinquete que asegura la exactitud.
Esos resortes deben ser reemplazados si fuera necesario.

• Sellos del Cilindro

Si el cilindro necesita ser desmontado, se recomienda cambiar los sellos del cilindro al mismo tiempo.
Se consiguen fácilmente juegos de sellos.

• Miembros Estructurales

Todas las partes estructurales de la herramienta deben ser inspeccionadas una vez al año para determinar si hay
rajaduras, roturas o deformidades. Si así fuera, es necesario cambiar la parte de inmediato.

18 Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

5-2
Mantenimiento Preventivo - Compresores Hidráulicos
Los Compresores Hidráulicos HYTORC son unidades de precisión y, como tales, requieren un tratamiento
cuidadoso y mantenimiento.

• Aceite Hidráulico

El aceite debe ser cambiado por completo cada 40 horas de operación, o al menos dos veces al año. Asegúrese
siempre de que el recipiente esté lleno de fluido. Si se requiere aceite adicional, use sólo aceite hidráulico de alta
calidad.

• Desconectadores Rápidos

Los accesorios deben ser controlados periódicamente en busca de filtraciones. Los accesorios deben ser
mantenidos libres de suciedad y materiales extraños.
Límpielos antes de usar.

• Manómetro Hidráulico

Algunos manómetros están llenos de líquido. Si el nivel de líquido baja, indica que hay pérdida y es necesario
rellenarlo. Si el manómetro se llena de aceite hidráulico, está indicando una falla interna y debe ser descartado.

• Filtro de la Bomba

El filtro debe ser cambiado dos veces al año en uso normal y más a menudo si la bomba se usa diariamente o en un
ambiente sucio.

• Control Remoto

(Unidad Neumática) El tubo de aire que va a la unidad de control remoto debe ser controlado periódicamente en
busca de obstrucciones o torceduras.
Si hay dobladuras o quiebres en el tubo, se lo debe cambiar. Los botones a resorte de la manija remota deben ser
controlados para evitar dificultades en la operación.
(Unidad Eléctrica) El interruptor de oscilación debe ser controlado periódicamente por si existe alguna indicación
de problemas.

• Válvula de Aire

Esta válvula debe ser inspeccionada dos veces al año.

• Escobillas y Portaescobillas

(Unidad Eléctrica) Verifique y reemplácelas si están desgastadas.

• Armadura

(Unidad Eléctrica) Verificar anualmente.

Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968 19


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

SECCIÓN VI

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CUASA PROBABLE ACCIÓN REQUERIDA
El manómetro muestra aumento de presión 1. Acoples flojos o inoperantes. 1. Ajuste y/o cambie los acoples. Use el Test #1
pero la herramienta no funciona. listado abajo para aislar el problema.

2. Solenoide inoperante. 2. Verifique usando el test #2 que figura abajo. Si el


solenoide está dañado, cámbielo.
El Cilindro no se retrae. 1. Ver arriba. 1. Ver arriba.

2. El voltaje a la bomba eléctrica es 2. Use un cable de extensión más corto o de mejor


demasiado bajo o el amperaje disponible calidad, para 12AWG, 25 amp o más. Si se puede
es inadecuado. usar energía de taller, tome la energía eléctrica de
una soldadora o de un transformador.

3. La articulación entre la varilla del pistón 3. Cambie las partes cuando sea necesario.
y los brazos de la guía está rota.
La presión del cilindro no sube. 1. Escape de combustión en la herramienta 1. Cambie las partes defectuosas.
(sello del pistón pierde, anillo-O reventa- TRABAJO DE TALLER
do, pistón rajado).
2. Verifique si la sub-placa está desgastada; a) retire
los tornillos del motor de la bomba al depósito,
2. Problemas de la Bomba
deslice el motor de la bomba al costado, encienda
la bomba y mientras mantiene presionado el botón
ponga un dedo en el tubo descargador (el tubo
redondo que está debajo de la válvula de control
direccional) - si siente presión cambie la sub-placa
y los sellos.

2A. Controle que no haya pérdidas en la válvula de


alivio externa y en las dos conexiones de la línea
de aceite (abajo de la válvula de alivio y conexión
en el otro extremo del cuerpo de la válvula). Si
pierden, reajuste con una llave de boca de 9/16”.
TRABAJO DE TALLER

2B. Si la bomba suena como un montón de guija-


rros en una lata, el problema puede ser desgaste de
un acople del motor. Retire el motor de la placa de
base - use una pinza de punta de aguja para retirar
el acople del motor - si está gastado, cámbielo.
TRABAJO DE TALLER

2C. BOMBAS HIDRÁULICAS - Falla de Válvula


de Aire debido a excesiva humedad y/o suciedad en
el aire suministrado. Desmonte la válvula de aire y
limpie los residuos en el pistón de la válvula - rocíe
con limpiador de frenos el cuerpo de la válvula de
aire, seque completamente. Desmonte todos los
pequeños conductos de aire y límpielos con un
compresor neumático. Lubrique (moderadamente)
el cuerpo y el pistón de la válvula de aire con aceite
hidráulico y vuelva a montar.
TRABAJO DE TALLER

2D. Bombas neumáticas - Falla el cartucho de la


válvula del control remoto. Reemplácelo.

20 Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

SÍNTOMA CUASA PROBABLE ACCIÓN REQUERIDA


Cilindro/Filtraciones 1. La válvula de alivio de seguridad de la 1A. Ajuste todas las mangueras y acoples. Si la
placa giratoria se ha levantado. pérdida continúa, ajuste los accesorios de seguridad
- Test #4.

1B. Mediante el test #5, verifique si el sistema


está correctamente conectado (presión alta en el
lado de retracción levantará la válvula de alivio de
seguridad).

2. El anillo en O del cilindro ha estallado. 2. Reemplace el Anillo-O por otro que sea adecua-
do para alta presión. TRABAJO DE TALLER

3. Cambie los sellos del casquillo.


3. Sellos del casquillo defectuosos.
TRABAJO DE TALLER
La herramienta trabaja hacia atrás. 1. Los acoples están invertidos. 1. Realice el test #5. Vuelva a conectar el sistema si
es necesario.
2. Múltiples mangueras en números pares.
2. Las mangueras HYTORC deben unirse en nú-
meros impares SOLAMENTE. Si es necesario usar
mangueras 2, 4, 6 - haga un adaptador con acoples
y empalmes de alta presión.
El trinquete regresa con un golpe de 1. Segmento de la guía roto o inoperante. 1. Cambie el segmento y/o el resorte.
retracción. TRABAJO DE TALLER

El trinquete no toma los golpes sucesivos. 1. Segmento de la guía o resorte roto 1. Cambie el segmento y/o el resorte.
o inoperante. TRABAJO DE TALLER

2. El cilindro no se retrae completamente.


2. Retire la herramienta de la tuerca y opere un
ciclo libremente durante varios golpes. Si el proble-
ma persiste, verifique los trinquetes.

2A. El operador no da tiempo suficiente para que el


cilindro se retraiga completamente.
3. La articulación entre la varilla del
pistón y los brazos de la guía está rota.
3. Reemplace las partes que sea necesario -
TRABAJO DE TALLER
La herramienta se traba en la tuerca. 1. Un segmento de la guía se carga cuando 1. Presione el botón de avance del remoto y haga
la herramienta es llevada al máximo de subir la presión - siga presionando el botón mien-
torque. tras tira hacia atrás una de las palancas de seguridad
de exactitud - libere el remoto mientras sigue
sosteniendo las palancas.

2. Oprima el botón de avance - la herramienta debe-


ría liberarse de inmediato - realice el test #5.
2. La herramienta trabaja hacia atrás.
3. Retire la cubierta que rodea el trinquete. Usando
3. La herramienta está trabada bajo un cualquier herramienta disponible, saque del
objeto fijo. trinquete el segmento y al mismo tiempo tire de las
palancas de seguridad de exactitud.
La herramienta debería oscilar libremente o
consumir la obstrucción.

Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968 21


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

SÍNTOMA CUASA PROBABLE ACCIÓN REQUERIDA


El manómetro no registra la 1. La conexión del manómetro está floja. 1. Ajuste el acople.
presión.
2. El manómetro está fallado. 2. Reemplace el manómetro.

3. La bomba no levanta presión. 3. Ver más arriba 'La presión del cilindro no sube'.

4. Los sellos de la herramienta están reventados. 4. Cambie los sellos defectuosos.


TRABAJO DE TALLER
La bomba no levanta presión. 1. El suministro de aire o el de electricidad es 1. Verifique la presión de aire o el voltaje.
bajo.
2. Cambie la válvula. TRABAJO DE TALLER
2. Válvula de alivio o del regulador defectuosa.
3. Llene el depósito y limpie el filtro.
3. Poco aceite o filtro obstruido.
4. Abra el depósito, inspeccione el conducto de aceite
4. Pérdida interna en el conducto de aceite de la tratando de levantar presión - si pierde, ajuste los
válvula de alivio externa al cuerpo de la bomba. accesorios o cámbielos.

5. Sub-placa desgastada. 5. Ver más arriba 'La presión del cilindro no sube'.
Motor lento e ineficiente 1. El suministro de aire o el de electricidad es 1. Ver #1 en el bloque precedente.
para levantar presión. bajo.
2. Limpie o cambie el filtro.
2. Filtro obstruido.
La bomba se calienta. 1. Uso inadecuado. 1. El operador sigue oprimiendo, la bomba calienta en
el golpe de avance después de que el cilindro ha alcan-
zado el extremo del golpe - esto hace que mucho aceite
pase por un agujero muy pequeño en la válvula de ali-
vio - produciendo calentamiento. Haga que el operador
suelte el golpe de avance después de que las palancas
de seguridad de exactitud salten hacia adelante.

2. El control remoto quedó en la posición "on" 2. Ponga en off la bomba cuando no la está usando.
cuando la bomba no está en uso activo. NO deje la bomba funcionando cuando la herramienta
no está en uso.
La manguera o el accesorio 1. La cubierta plástica exterior está rota o 1. Si el Kevlar o acero subyacente todavía está intacto
de la herramienta está dañado derretida. siga operando. Inspeccione frecuentemente.
o pierde.
2. Cordones Kevlar o de acero desflecados. 2. Corte en dos la manguera y descarte. Reemplazo de
Manguera.
3. El aceite se filtra por las fibras.
3. Corte en dos la manguera y descarte. Reemplace
4. Accesorios rotos. la manguera.

4. Retire el accesorio viejo y reemplácelo con


accesorios de ACERO para alta presión únicamente.
Después de cambiar los accesorios, realice siempre
el test
#5 para asegurar conexiones adecuadas.
La bomba eléctrica no funciona. 1. Conexiones eléctricas sueltas 1. Abra la caja de control y busque visualmente si hay
en la caja de control. cables sueltos o conectores aplastados. Reconecte los
cables sueltos. Si tiene dudas, consulte el diagrama de
cableado. PELIGRO CAJA CON ELEMENTOS DE
ALTO VOLTAJE - DESENCHUFE SIEMPRE
ANTES DE TOCAR ELEMENTOS DE LA CAJA

2. Escobillas defectuosas.
2. Cambie las escobillas. TRABAJO DE TALLER
3. Motor quemado.
3. Cambie el motor o sus componentes, lo que
fuera necesario. TRABAJO DE TALLER

22 Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

TEST #1
Conecte las mangueras a la bomba y a la herramienta de la manera normal. Oprima el botón de avance y sosténgalo oprimido.
Si sube la presión de la bomba y las mangueras se “flexionan” pero la herramienta no realice el ciclo, probablemente el problema sea
una conexión de acople suelta o defectuosa. Para descubrir dónde está el acople defectuoso, separe la herramienta de las mangueras,
una los extremos sueltos y realice un ciclo de la bomba. Si la lectura del manómetro no sube de 500 PSI, el accesorio defectuoso está en
la herramienta. A Una presión significativamente mayor indica que el problema está en la bomba o en un accesorio de manguera.

TEST #2
Coloque una varilla de soldar o destornillador delgado en la abertura de uno de los lados del solenoide. Oprima y suelte el botón de
avance. Repita este proceso en el lado opuesto del solenoide. Usted debería sentir que el solenoide se mueve adelante y atrás. Si alguno
de los lados está “muerto”, el solenoide está dañado y necesita ser reemplazado. Nota: si la situación es urgente, la herramienta
puede ser operada de manera manual empujando el solenoides hacia atrás y adelante a través de esos agujeros de acceso.

TEST #3
Separe la herramienta de las mangueras. Opere un ciclo de la bomba. Si la bomba no levanta presión, el problema está en la bomba.
Si levanta presión, el problema es un escape hidráulico en la herramienta.

TEST #4
Conecte la herramienta, la bomba y las mangueras de manera normal y ponga la bomba en “on”. Mientras se filtra aceite de la pequeña
puerta debajo de la conexión giratoria, use una llave Allen de tamaño adecuado y ajuste lentamente (en el sentido de las agujas del reloj)
el tornillo de ajuste ubicado entre los acoples de la conexión giratoria. Siga ajustando hasta que la filtración se detenga, y gire un cuarto
de vuelta más.

TEST #5
ESTE TEST SE DEBE REALIZAR ANTES DE CADA USO DE UNA HERRAMIENTA HYTORC
Conecte la herramienta, la bomba y las mangueras de manera normal. Realice varios ciclos de la bomba. Realice un ciclo más del
sistema y observe la secuencia de operación. Al oprimir el botón de avance, la guía de la herramienta debería girar 24 grados y usted
debería escuchar un “click” audible. En herramientas de guía cuadrada, usted notará también que las palancas de seguridad de exactitud
se moverán hasta el fondo de la herramienta y saltarán hacia adelante. En ese momento, suelte el botón de avance. Usted no debería ver
ningún otro movimiento y, al cabo de un momento, oirá otro “click” audible. Así es como las herramientas han sido diseñadas para
operar. Si observa cualquier otra secuencia de operación, el sistema está averiado y no puede rendir más que el 10% de su capacidad
potencial. Tome de inmediato medidas correctivas. Como referencia, las herramientas y las bombas están diseñadas de fábrica
acopladas de la siguiente manera. Esto asegura que la herramienta, la bomba y UNA manguera no puedan ser acopladas
de manera incorrecta.

Herramienta Lado de Avance - Macho


Lado Retráctil - Hembra

Manguera Lado de Avance - Hembra a Hembra


Lado Retráctil - Macho a Macho

Bomba Lado de Avance - Macho


Lado Retráctil - Hembra

Note que conectar dos (o cualquier número PAR) de mangueras crea “una” manguera que está
entubada en reverso. Macho a Hembra y Hembra a Macho. Esto hará que el sistema opere hacia atrás,
por el test #5 anterior. Si su manguera no es suficientemente larga, una 3 mangueras, mueva su
bomba o llame a HYTORC para conseguir un conjunto de mangueras que sea más largo.

Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968 23


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

APÉNDICE A

LISTA DE PARTES DE LA CARCAZA XLCT

Los datos y especificaciones técnicas están sujetos a cambio sin previo aviso.

24 Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

APÉNDICE A

LISTA DE PARTES DE LA CARCAZA XLCT

ÍTEM DESCRICPCIÓN XLCT-2 XLCT-4 XLCT-8 XLCT-14 XLCT-18 XLCT-30


1 CARCAZA XLCT-02-01 XLCT-04-01 XLCT-08-01 XLCT-14-01 XLCT-18-01 XLCT-30-01

1C CARCAZA SERIE "C" XLCT-02-01-C XLCT-04-01-C XLCT-08-01-C XLCT-14-01-C N/A N/A

2 CILINDRO DEL SOMBRERETE XLCT-02-02 XLCT-04-02 XLCT-08-02 XLCT-14-02 XLCT-18-02 XLCT-30-02

3 PISTÓN XLCT-02-03 XLCT-04-03 XLCT-08-03 XLCT-14-03 XLCT-18-03 XLCT-30-03

4 VARILLA DEL PISTÓN XLCT-02-04 XLCT-04-04 XLCT-08-04 XLCT-14-04 XLCT-18-04 XLCT-30-04

3,4 COMBINACIÓN DE VARILLA DEL PISTÓN XLCT-02-03-1 XLCT-04-03-1 XLCT-08-03-1 XLCT-14-03-1 XLCT-18-03-1 XLCT-30-03-1

5 CABO DE VARILLA XLCT-02-05 XLCT-04-05 XLCT-08-05 XLCT-14-05 XLCT-18-05 XLCT-30-05

3, 4, 5 CONJUNTO DE VARILLA DEL PISTÓN XLCT-02-06 XLCT-04-06 XLCT-08-06 XLCT-14-06 XLCT-18-06 XLCT-30-06

KIT DE SELLOS DE VARILLA DEL XLCT-02-13 XLCT-04-13 XLCT-08-13 XLCT-14-13 XLCT-18-13 XLCT-30-13
6
PISTÓN Y DE LA CARCAZA

TORNILLOS DEL SOMBRERETE DEL XLCT-02-07 XLCT-04-07 XLCT-08-07 XLCT-14-07 XLCT-18-07 XLCT-30-07
7
CILINDRO (8)

8 CLAVIJA FIJA SUPERIOR XLCT-02-08 XLCT-04-08 XLCT-08-08 XLCT-14-08 XLCT-18-08 XLCT-30-08

ANILLO DE RESORTE DE CLAVIJA FIJA XLCT-02-64 XLCT-04-64 XLCT-08-64 XLCT-14-64 XLCT-18-64 XLCT-30-64
9
(2)

10 BUJE, VARILLA DEL PISTÓN XLCT-02-65 XLCT-04-65 XLCT-08-65 XLCT-14-65 XLCT-18-65 XLCT-30-65

11-S CLAVIJA DE LA ARTICULACIÓN, CORTA XLCT-02-10 XLCT-04-10 XLCT-08-10 XLCT-14-10 XLCT-18-10 XLCT-30-10

11-L CLAVIJA DE LA ARTICULACIÓN, LARGA XLCT-02-11 XLCT-04-11 XLCT-08-11 XLCT-14-11 XLCT-18-11 XLCT-30-11

TORNILLO DE RETENCIÓN DE LA CLAVI- XLCT-02-12 XLCT-04-12 XLCT-08-12 XLCT-14-12 XLCT-18-12 XLCT-30-12


12
JA DE LA ARTICULACIÓN

CONJUNTO OSCILANTE (360° DE XLT-001 XLT-003 XLT-003 XLT-003 XLT-003 XLT-003


13
OSCILACIÓN)

CONJUNTO OSCILANTE (360° X 180° DE


14 N/A N/A N/A N/A XLCT-018 XLCT-018
OSCILACIÓN)

TORNILLOS DE MONTAJE DEL OSCI-


15 XLT-01-004 XLT-00-004 XLT-00-004 XLT-00-004 XLT-00-004 XLT-00-004
LANTE (NO SE MUESTRAN)

KIT DE SELLOS DEL OSCILANTE 360°


16 XLT-01-00 XLT-001-00 XLT-001-00 XLT-001-00 XLT-001-00 XLT-001-00
(NO SE MUESTRA)

KIT DE SELLOS DEL OSCILANTE


17 N/A N/A N/A N/A MXT-010-00 MXT-010-00
360°X180° (NO SE MUESTRA)

COJINETE DE REACCIÓN DE ARTICULA- XLCT-02-14 XLCT-04-14 XLCT-08-14 XLCT-14-14 XLCT-18-14 XLCT-30-14


18
CIÓN HEX (NO SE MUESTRA)

19 BLOQUE OSCILANTE CON ACOPLES XLT-SF012-R XLT-SF002-R XLT-SF002-R XLT-SF002-R N/A N/A

20 PUNTAL DEL SOMBRERETE XLCT-02-60-C XLCT-04-60-C XLCT-08-60-C XLCT-14-60-C N/A N/A

21 PUNTAL DEL MECANISMO OSCILANTE XLCT-02-61-C XLCT-04-61-C XLCT-08-61-C XLCT-14-61-C N/A N/A

22 PROTECTOR DE SEGURIDAD XLT-SF013-1 XLT-SF003-1 XLT-SF003-1 XLT-SF003-1 N/A N/A

23 CLIP, PROTECTOR DE SEGURIDAD XLT-SF014 XLT-SF304 XLT-SF304 XLT-SF304 N/A N/A

KIT DE SELLOS, MECANISMO OSCILAN- XLCT-02-63 XLCT-004-00 XLCT-004-00 XLCT-004-00 N/A N/A
24
TE 360 X 360

CONJUNTO DE MECANISMO OSCILAN- XLCT-02-62 XLCT-04-62 XLCT-08-62 XLCT-14-62 N/A N/A


19-24
TE 360 X 360

Los datos y especificaciones técnicas están sujetos a cambio sin previo aviso.

Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968 25


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

APÉNDICE B

LISTA DE PARTES DEL CUADRO DE MANDO XLCT

Los datos y especificaciones técnicas están sujetos a cambio sin previo aviso.

26 Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

APÉNDICE B

LISTA DE PARTES DEL CUADRO DE MANDO XLCT

ÍTEM DESCRICPCIÓN XLCT-2 XLCT-4 XLCT-8 XLCT-14 XLCT-18 XLCT-30


1 CARCAZA DEL CUADRO DE MANDO XLCT-02-15 XLCT-04-15 XLCT-08-15 XLCT-14-15 XLCT-18-15 XLCT-30-15

2 PLACA DE LA GUÍA (02) XLCT-02-35 SQ XLCT-04-35 SQ XLCT-08-35 SQ XLCT-14-35 SO XLCT-18-35 SO XLCT-30-35 SO

3 CLAVIJA DE LA GUÍA XLCT-02-33 XLCT-04-33 XLCT-08-33 XLCT-14-33 XLCT-18-33 XLCT-30-33

4 TRINQUETE XLCT-02-28 SQ XLCT-04-28 SQ XLCT-08-28 SQ XLCT-14-28 SO XLCT-18-28 SO XLCT-30-28 SO

5 TRINQUETE DE GUÍA, PRIMARIO XLCT-02-22 XLCT-04-22 XLCT-08-22 XLCT-14-22 XLCT-18-22 XLCT-30-22

6 TRINQUETE DE GUÍA, SECUNDARIO XLCT-02-23 XLCT-04-23 HLCT-08-23 XLCT-14-23 XLCT-18-23 XLCT-30-23

7 TRINQUETE DE REACCIÓN XLCT-02-36 SQ XLCT-04-36 SO XLCT-08-36 SQ XLCT-14-36 SO XLCT-18-36 SO XLCT-30-36 SO

8 CLAVIJA DE LA ARTICULACIÓN, LARGA XLCT-02-11 XLCT-04-11 XLCT-08-11 XLCT-14-11 XLCT-18-11 XLCT-30-11

9 CUBIERTA XLCT-02-43 SO XLCT-04-43 SO XLCT-08·43 SO XLCT-14-43 SO XLCT-18-43 SO XLCT-30-43 SO

10 CASQUILLO DE LA LENGÚETA XLCT-02-17 XLCT-04-17 XLCT-08-17 XLCT-14-17 XLCT-18-17 XLCT-30-17

11 BRAZO DE REACCIÓN XLCT-02-16 XLCT-04-16 XLCT-08-16 XLCT-14-16 XLCT-18-16 XLCT-30-16

12 GUÍA CUADRADA XLCT-02-18 XLCT-04-18 XLCT-08·18 XLCT-14-18 XLCT-18-18 XLCT-30-18

13 PALANCA DEL TRINQUETE DE REACCIÓN (2x) XLCT-02-40 XLCT-04-40 XLCT-08-40 XLCT-14-40 XLCT-18-40 XLCT-30-40

14 CONJUNTO DEL RETENEDOR DE LA GUÍA XLCT-02-20 XLCT-04-20 XLCT-08-20 XLCT-14-20 XLCT-18-20 XLCT-30-20

15 CLAVIJA DE CIERRE DE LA PLACA DE LA GUÍA XLCT-02·42 XLCT-04-42 XLCT-08-42 XLCT-14-42 XLCT-18-42 XLCT-30-42

16 CLAVIJA DE VARILLA / RESORTE (2x) XLCT-02-32 XLCT-04-32 XLCT-08-32 XLCT-14-32 XLCT-18-32 XLCT-30-32

17 TORNILLOS DE LA CUBIERTA (3x) XLCT-02-50 XLCT-04-44 SQ XLCT-08-44 SQ XLCT-14-44 SO XLCT-18-44 SO XLCT-30-44 SO

18 CLAVIJA DE RODILLOS DEL TRINQUETE DE XLCT-02-38 SO XLCT-04-38 SO XLCT-08-38 SQ XLCT-14-38 SQ XLCT-18-38 SQ XLCT-30-38 SQ
REACCIÓN

19 RESORTE ESPIRAL DEL TRINQUETE DE XLCT-02-27 SO XLCT-04-27 SQ XLCT·08-27 SQ XLCT-14-27 SO XLCT-18-27 SO XLCT-30-27 SO
REACCIÓN

20 RESORTE DEL TRINQUETE DE REACCIÓN XLCT-02-37 SO XLCT-04-37 SO XLCT-08-37 SQ XLCT-14-37 SO XLCT-18-37 SO XLCT-30-37 SO

21 TORNILLO DE LA PALANCA XLCT-02-41 XLCT-04-41 XLCT-08-41 XLCT-14-41 XLCT-18-41 XLCT-30-41

22 ESPIGA DEL TRINQUETE DE REACCIÓN XLCT-02-39 SO XLCT-04-39 SQ XLCT-08-39 SQ XLCT-14-39 SO XLCT-18-39 SO XLCT-30-39 SO

23 TORNILLO DE AJUSTE DEL CUADRO DE MANDO XLCT-02-19 XLCT-04-19 XLCT-08-19 XLCT-14-19 XLCT-18-19 XLCT-30-19

24 CLAVIJA RESORTE DE LA GUÍA XLCT-02-34 XLCT-04-34 XLCT-08-34 XLCT-14-34 XLCT-18-34 XLCT-30-34

25 ASIENTO DEL RESORTE, TRINQUETE DE XLCT-02·49 XLCT-04-49 XLCT-08-49 XLCT-14-49 XLCT-18-49 XLCT-30-49
LA GUÍA

26 TRINQUETE/CASQUILLO DE LA LENGÚETA XLCT-02-53 XLCT-04-53 XLCT-08-53 XLCT-14-53 XLCT-18-53 XLCT-30-53

27 RETENCIÓN TRINQ./ CASQUILLO XLCT-02-54 XLCT-04-54 XLCT-08-54 XLCT-14-54 XLCT-18-54 XLCT-30-54

28 TORNILLO DE AJUSTE DEL BRAZO DE XLCT-02-60 XLCT-04·60 XLCT-08·60 XLCT-14-60 XLCT-18-60 XLCT-30-60
REACCIÓN

LAS PARTES QUE SE LISTAN ABAJO SON DE ESTILOS VIEJOS Y OBSOLETOS, NO SE MUESTRAN EN EL ESQUEMA
29 ESPACIADOR A RESORTE XLCT-02-31 XLCT-04-31 XLCT-08-31 XLCT-14-31 XLCT-18-31 XLCT-30-31

30 CLAVIJA DE RODILLOS DEL TRINQUETE DE XLCT-02-30 XLCT-04-30 XLCT-08-30 XLCT-14-30 XLCT-18-30 XLCT-30-30
REACCIÓN (6x)

31 ANILLO DE RETENCIÓN DEL TRINQUETE XLCT-02-29 XLCT-04-29 XLCT-08-29 XLCT-14-29 XLCT-18-29 XLCT-30-29

Los datos y especificaciones técnicas están sujetos a cambio sin previo aviso.

Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968 27


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

APÉNDICE C

LISTA DE PARTES, ARTICULACIÓN XLCT HEX

NOTA: “#” DESIGNA TAMAÑO DE TRINQUETE O EN BLANCO


ÍTEM DESCRICPCIÓN XLCT-2 XLCT-4 XLCT-8 XLCT-14 XLCT-18 XLCT-30
1 ESPACIADOR DEL BLOQUE DE REACCIÓN XLCT-02-45 XLCT-04-45 XLCT-08-45 XLCT-14-45 XLCT-18-45 XLCT-30-45

1 ESPACIADOR EXTENDIDO DEL BLOQUE DE REACCIÓN XLCT-02-45-C XLCT-04-45-C XLCT-04-45-C XLCT-14-45-C N/A N/A

2 ESPACIADOR SUPERIOR XLCT-02-46 XLCT-04-46 XLCT-08-46 XLCT-14-46 XLCT-18-46 XLCT-30-46

3 ESPACIADOR RESORTE DEL TRINQUETE DE REACCIÓN XLCT-02-47 XLCT-04-47 XLCT-08-47 XLCT-14-47 XLCT-18-47 XLCT-30-47

4 RESORTE DEL TRINQUETE DE REACCIÓN XLCT-02-37 XLCT-04-37 XLCT-08-37 XLCT-14-37 XLCT-18-37 XLCT-30-37

5 CLAVIJA DEL RODILLO DE LA PLACA LATERAL XLCT-02-48 XLCT-04-48 XLCT-08-48 XLCT-14-48 XLCT-18-48 XLCT-30-48

6 TORNILLO DE FONDO DE PLACA LATERAL (4x) XLCT-02-50 XLCT-04-50 XLCT-08-50 XLCT-14-50 XLCT-18-50 XLCT-30-50

7 TORNILLO SUPERIOR DE PLACA LATERAL (2x) XLCT-02-51 XLCT-04-51 XLCT-08-51 XLCT-14-51 XLCT-18-51 XLCT-30-51

8 PLACA LATERAL (DERECHA O IZQUIERDA) XLCT-02-52-# XLCT-04-52-# XLCT-08-52-# XLCT-14-52-# XLCT-18-52-# XLCT-30-52-#

9 PLACA DE LA GUÍA (DERECHA O IZQUIERDA) XLCT-02-35-# XLCT-04-35-# XLCT-08-35-# XLCT-14-35-# XLCT-18-35-# XLCT-30-35-#

10 TRINQUETE DE REACCIÓN XLCT-02-36-# XLCT-04-36-# XLCT-08-36-# XLCT-14-36-# XLCT-18-36-# XLCT-30-36-#

11 CUBIERTA XLCT-02-43-# XLCT-04-43-# XLCT-08-43-# XLCT-14-43-# XLCT-18-43-# XLCT-30-43-#

12 TORNILLO DE LA CUBIERTA XLCT-02-44 XLCT-04-44 XLCT-08-44 XLCT-14-44 XLCT-18-44 XLCT-30-44

13 RESORTE DEL TRINQUETE DE REACCIÓN XLCT-02-27 XLCT-04-27 XLCT-08-27 XLCT-14-27 XLCT-18-27 XLCT-30-27

14 TRINQUETE DE GUÍA, PRIMARIO XLCT-02-22 XLCT-04-22 XLCT-08-22 XLCT-14-22 XLCT-18-22 XLCT-30-22

15 TRINQUETE DE GUÍA, SECUNDARIO XLCT-02-23 XLCT-04-23 HLCT-08-23 XLCT-14-23 XLCT-18-23 HLCT-30-23

16 TRINQUETE HEX XLCT-02-28 HX XLCT-04-28 HX XLCT-08-28 HX XLCT-14-28 HX XLCT-18-28 HX XLCT-30-28 HX

17 CLAVIJA DE LA GUÍA XLCT-02-33 XLCT-04-33 XLCT-08-33 XLCT-14-33 XLCT-18-33 XLCT-30-33

18 RESORTE DE LA CLAVIJA DE LA GUÍA XLCT-02-34 XLCT-04-34 XLCT-08-34 XLCT-14-34 XLCT-18-34 XLCT-30-34

19 CLAVIJA DE RODILLOS DE LA GUÍA XLCT-02-32 XLCT-04-32 XLCT-08-32 XLCT-14-32 XLCT-18-32 XLCT-30-32

20 ASIENTO DEL RESORTE XLCT-02-49 XLCT-04-49 XLCT-08-49 XLCT-14-49 XLCT-18-49 XLCT-30-49

21 CLAVIJA, TRINQUETE DE REACCIÓN XLCT-02-36-P XLCT-04-36-P XLCT-08-36-P XLCT-14-36-P XLCT-18-36-P XLCT-30-36-P

22 TORNILLO, CLAVIJA DEL TRINQUETE DE REACCIÓN XLCT-04-51 (2x) XLCT-04-51 (2x) XLCT-08-51 (2x) XLCT-14-36-PS XLCT-18-36-PS XLCT-30-36-PS

23 ESPACIADOR, TRINQUETE DE REACCIÓN (2x) XLCT-02-36-SP XLCT-04-36-SP XLCT-08-36-SP XLCT-14-36-SP XLCT-18-36-SP XLCT-30-36-SP

Los datos y especificaciones técnicas están sujetos a cambio sin previo aviso.

28 Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

APÉNDICE D

LISTA DE PARTES, ARTICULACIÓN XLCTB HEX

NOTA: “#” DESIGNA TAMAÑO DE TRINQUETE O EN BLANCO


ITEM DESCRICPCIÓN XLCT-2 XLCT-4 XLCT-8 XLCT-14 XLCT-18 XLCT-30
1 EPACIADOR INFERIOR XLCT-02B-45-# XLCT-04B-45-# XLCT-08B-45-# XLCT-14B-45-# XLCT-18B-45-# XLCT-30B-45-#

2 ESPACIADOR SUPERIOR XLCT-02-46 XLCT-04-46 XLCT-08-46 XLCT-14-46 XLCT-18-46 XLCT-30-46

3 ESPACIADOR RESORTE DEL TRINQUETE DE REACCIÓN XLCT-02-47 XLCT-04-47 XLCT-08-47 XLCT-14-47 XLCT-18-47 XLCT-30-47

4 RESORTE DEL TRINQUETE DE REACCIÓN XLCT-02-37 XLCT-04-37 XLCT-08-37 XLCT-14-37 XLCT-18-37 XLCT-30-37

5 CLAVIJA DEL RODILLO DE LA PLACA LATERAL XLCT-02-48 XLCT-04-48 XLCT-08-48 XLCT-14-48 XLCT-18-48 XLCT-30-48

6 TORNILLO DE FONDO DE PLACA LATERAL (4x) XLCT-02-50 XLCT-04-50 XLCT-08-50 XLCT-14-50 XLCT-18-50 XLCT-30-50

7 TORNILLO SUPERIOR DE PLACA LATERAL (2x) XLCT-02-51 XLCT-04-51 XLCT-08-51 XLCT-14-51 XLCT-18-51 XLCT-30-51

8 PLACA LATERAL (DERECHA O IZQUIERDA) XLCT-02B-52-# XLCT-04B-52-# XLCT-08B-52-# XLCT-14B-52-# XLCT-18B-52-# XLCT-30B-52-#

9 PLACA DE LA GUÍA (DERECHA O IZQUIERDA) XLCT-02-35-# XLCT-04-35-# XLCT-08-35-# XLCT-14-35-# XLCT-18-35-# XLCT-30-35-#

10 CONJUNTO DEL TRINQUETE DE REACCIÓN XLCT-02-36-# XLCT-04-36-# XLCT-08-36-# XLCT-14-36-# XLCT-18-36-# XLCT-30-36-#

11 CUBIERTA XLCT-02B-43-# XLCT-04B-43-# XLCT-08B-43-# XLCT-14B-43-# XLCT-18B-43-# XLCT-30B-43-#

12 TORNILLO DE LA CUBIERTA XLCT-02-44 XLCT-04-44 XLCT-08-44 XLCT-14-44 XLCT-18-44 XLCT-30-44

13 RESORTE DEL TRINQUETE DE REACCIÓN XLCT-02-27 XLCT-04-27 XLCT-08-27 XLCT-14-27 XLCT-18-27 XLCT-30-27

14 TRINQUETE DE GUÍA, PRIMARIO XLCT-02-22 XLCT-04-22 XLCT-08-22 XLCT-14-22 XLCT-18-22 XLCT-30-22

15 TRINQUETE DE GUÍA, SECUNDARIO XLCT-02-23 XLCT-04-23 HLCT-08-23 XLCT-14-23 XLCT-18-23 HLCT-30-23

16 TRINQUETE HEX XLCT-02-28 HX XLCT-04-28 HX XLCT-08-28 HX XLCT-14-28 HX XLCT-18-28 HX XLCT-30-28 HX

17 CLAVIJA DE LA GUÍA XLCT-02-33 XLCT-04-33 XLCT-08-33 XLCT-14-33 XLCT-18-33 XLCT-30-33

18 RESORTE DE LA CLAVIJA DE LA GUÍA XLCT-02-34 XLCT-04-34 XLCT-08-34 XLCT-14-34 XLCT-18-34 XLCT-30-34

19 CLAVIJA DE RODILLOS DE LA GUÍA (2x) XLCT-02-32 XLCT-04-32 XLCT-08-32 XLCT-14-32 XLCT-18-32 XLCT-30-32

20 ASIENTO DEL RESORTE XLCT-02-49 XLCT-04-49 XLCT-08-49 XLCT-14-49 XLCT-18-49 XLCT-30-49

21 CLAVIJA, TRINQUETE DE REACCIÓN XLCT-02-36-P XLCT-04-36-P XLCT-08-36-P XLCT-14-36-P XLCT-18-36-P XLCT-30-36-P

22 TORNILLO, CLAVIJA DEL TRINQUETE DE REACCIÓN XLCT-02-51 (2x) XLCT-04-51 (2x) XLCT-08-51 (2x) XLCT-14-36-PS XLCT-18-36-PS XLCT-30-36-PS

23 ESPACIADOR, TRINQUETE DE REACCIÓN (2x) XLCT-02-36-SP XLCT-04-36-SP XLCT-08-36-SP XLCT-14-36-SP XLCT-18-36-SP XLCT-30-36-SP

24 MANGUITO DE LA PLACA LATERAL ST-02-56-# ST-04-56-# ST-08-56-# ST-14-56-# XLCT-18B-56-# XLCT-30B-56-#

Los datos y especificaciones técnicas están sujetos a cambio sin previo aviso.

Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968 29


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

APÉNDICE E

DATOS DE DIMENSIÓN XLCT


IMPERIAL

PULGADAS Pies (FT.) Libras (LBS.) Libras (LBS.)


ANCHO DE LA ANCHO DE LA
CUAD. LONGITUD MIN. MÁX PESO (sin
MODELO ALTURA (H) HERRAMIENTA HERRAMIENTA RADIO (R)
GUÍA (L) TORQUE TORQUE articulación)
(W1) (W2)
XLCT-2 3/4 7,33 4,02 1,26 1,94 1,03 a 1,98 243 1.687 2,05
XLCT-4 1 10,06 5,36 1,68 2,58 1,32 a 2,67 580 3.855 4,25
XLCT-8 1 1/2 12,08 6,69 2,08 2,23 1,78 a 2,91 1.142 8.149 7,15
XLCT-14 1 1/2 14,14 8,04 2,5 3,63 2,62 a 3,48 2.010 13.398 11,3
XLCT-18 2 1/2 14,41 9,08 2,82 4,38 2,58 a 4,21 2.676 17.843 14,85
XLCT-30 2 1/2 16,8 10,71 3,33 5,17 3,02 a 4,71 4.578 30.982 23,8
XLCT-45 Para más información llame a 800-FOR-HYTORC
XLCT-60 Para más información llame a 800-FOR-HYTORC

Los datos y especificaciones técnicas están sujetos a cambio sin previo aviso.

30 Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968


Los Sistemas de Torque y Tensión más Confiables del Mundo

APÉNDICE F

DATOS DE DIMENSIÓN XLCT


MÉTRICO

mm Nm Kg
ANCHO DE LA ANCHO DE LA
CUAD. LONGITUD MIN. MÁX PESO (sin
MODELO ALTURA (H) HERRAMIENTA HERRAMIENTA RADIO (R)
GUÍA (L) TORQUE TORQUE articulación)
(W1) (W2)
XLCT-2 19,0 186,2 102,1 32,00 49,28 26,2 a 50,3 329 2.287 0,9
XLCT-4 25,0 255,5 136,1 42,7 65,53 33,5 a 67,8 786 5.226 1,9
XLCT-8 38,0 306,8 169,9 52,8 56,64 45,2 a 73,9 1549 11.049 3,3
XLCT-14 38,0 359,6 204,2 63,5 92,20 66,6 a 88,4 2.725 18.165 5,1
XLCT-18 63,5 366,0 230,6 71,6 111,25 65,5 a 106,9 3.628 24.191 6,8
XLCT-30 63,5 426,7 272,0 84,6 131,32 76,7 a 119,6 6.207 42.005 10,8
XLCT-45 Para más información llame a 800-FOR-HYTORC
XLCT-60 Para más información llame a 800-FOR-HYTORC

Los datos y especificaciones técnicas están sujetos a cambio sin previo aviso.

Líder en la Innovación de Torque y Tensión desde 1968 31


¡Ser Nro. 1 no es coincidencia!
¡Experiencia, Servicio y Garantía Mundial!

Encuentre su HYTORC más cercano en


www.hytorc.com/worldwide

LLAME A: 1-800-FOR-
¡Siempre estamos a una hora de distancia de usted!

Division UNEX Corporation


333 State Route 17N, Mahwah, New Jersey 07430 U.S.A.
800-FOR-HYTORC • Tel: 201-512-9500 • E-Mail: info@hytorc.com • Web: www.hytorc.com
MAN-AVANTI-2012

Das könnte Ihnen auch gefallen