Sie sind auf Seite 1von 15

THM

11

CIRCUIT CARBURANT

11.1 - UN GROUPE DE RÉSERVOIR PAR MOTEUR

11.2 - FONCTIONS ESSENTIELLES


11.2.1. UNE NOURRICE PAR GROUPE… POURQUOI ?
11.2.2. LE PRINCIPE DE LA NOURRICE PLEINE

11.3 - SCHÉMAS FONCTIONNELS DU CIRCUIT CARBURANT

11.4 - ORGANISATION GÉNÉRAL DU CIRCUIT CARBURANT

11.5 - SCHÉMA GÉNÉRAL SIMPLIFIÉ DU CIRCUIT CARBURANT

11.6 - MISE À L’AIR DES RÉSERVOIRS ET AÉRATION DES COMPARTIMENTS DE RÉSERVOIR

11.7 - COMPOSANTS SUR RÉSERVOIR

11.8 - COMPOSANTS DES CIRCUITS D'ALIMENTATION DES MOTEUR

11.9 - INDICATEURS DU CIRCUIT CARBURANT

11.10 - COMMANDES DU CIRCUIT CARBURANT

11.11 - COMMANDES ET CONTRÔLES ÉLECTRIQUES DU CIRCUIT CARBURANT


11.11.1. COMMANDE DES POMPES DE GAVAGE
11.11.2. COMMANDE ET SIGNALISATION DE LA POMPE DE TRANSFERT
11.11.3. JAUGEAGE DU CARBURANT

Ce document est la propriété d'EUROCOPTER ; il ne peut être communiqué à des tiers et/ou reproduit sans l'autorisation préalable écrite
d'EUROCOPTER et son contenu ne peut être divulgué. This document is the property of EUROCOPTER ; no part of it shall be reproduced or
transmitted without the express prior written authorization of EUROCOPTER and its contents shall not be disclosed. © EUROCOPTER 2001. 11.1
THM

11.1 - UN GROUPE DE RÉSERVOIR PAR MOTEUR

Les 5 réservoirs à structure souple sont réalisés en poly-


ester enduit d’élastomère. Ces réservoirs sont installés
sous les planchers cabine et soute à bagages de façon à
ce que le centre de gravité de la masse de carburant soit
sous le centre de gravité théorique de l’appareil. La struc-
ture inférieure qui reçoit ces réservoirs est parfaitement
étanche car elle participe à la réserve de flottabilité de
secours.

11.2 - FONCTIONS ESSENTIELLES

(1) Les circuits d’alimentation des moteurs sont indépendants

• Le groupe 1 alimente le moteur 1 (le gauche)


• Le groupe 2 alimente le moteur 2 (le droit)

( 2 ) Il y a une “NOURRICE” par groupe de réservoir

C’est dans la nourrice qu’aspirent les DEUX POMPES DE GAVAGE qui alimente chaque moteur.

(3) On peut transférer le carburant d’un groupe à l’autre

Une pompe de transfert permet de déplacer le carburant d’un groupe à l’autre. On peut, en vol, équilibrer la quantité
de carburant entre les deux groupes. Particulièrement, en cas de panne d’un moteur, le transfert permet de rétablir
le centrage et de consommer, si nécessaire, tout le carburant.
Les nourrices RESTENT PLEINES tant qu’il y a du carburant dans les autres réservoirs. Les pompes de gavage ,
aspirant dans des nourrices pleines, ne peuvent pas désamorcer.
Nous verrons un peu plus loin, comment est entretenu le niveau des nourrices.

MOTEUR 2

Nourrice
(2 pompes de
gavage)

Capacité groupe droit : ...................... 234 + 351 = 585 l


Capacité groupe gauche : ....... 222 + 173 + 178 = 573 l
Capacité d'une nourrice : ....................................... 18 l
Non consommable : groupe droit : ........................ 8,5 l
Groupe gauche : ......................... 15 l
Nourrice
Pompe de transfert
(2 pompes de
gavage)

MOTEUR 1

Ce document est la propriété d'EUROCOPTER ; il ne peut être communiqué à des tiers et/ou reproduit sans l'autorisation préalable écrite
d'EUROCOPTER et son contenu ne peut être divulgué. This document is the property of EUROCOPTER ; no part of it shall be reproduced or
11.2 transmitted without the express prior written authorization of EUROCOPTER and its contents shall not be disclosed. © EUROCOPTER 2001.
THM

11.2.1. UNE NOURRICE PAR GROUPE… POURQUOI ?

La quantité de carburant introduite dans un groupe doit


pouvoir être consommée complètement. Les pompes de
gavages installées dans le fond des groupes ont pour
fonctions de purger le circuit carburant des moteurs avant
démarrage et d’entretenir une pression à l’entrée des Filtre
pompes moteurs compte tenu des pertes de charges dues
aux filtres, tuyauteries, hauteur etc. Il faut éviter les phé-
nomènes de “ vapor lock ”. Une seule pompe est suffi-
sante pour assurer ces fonctions mais par mesure de
sécurité on en met deux. Ces pompes doivent toujours
être immergées quelque soient le niveau de carburant
dans le groupe ainsi que l’assiette de l’appareil.

11.2.2. LE PRINCIPE DE LA NOURRICE PLEINE


A l’intérieur du réservoir central, au plus près du centre Les pompes de gavage débitent vers le moteur et ali-
de gravité théorique de l’appareil, est installé un petit ré- mentent 2 éjecteurs (1) (2). Le débit inducteur A de
servoir (4) appelé “ NOURRICE ”. Cette nourrice à la par- l’éjecteur (2) de la nourrice crée par effet de trompe un
ticularité d’être étanche de l’intérieur vers l’extérieur mais débit induit B. Le débit qui fait retour à la nourrice (A +
non de l’extérieur vers l’intérieur. Lors du remplissage B) est supérieur ai débit qui part de la nourrice (2 fois A
du groupe les niveaux s’équilibrent entre les différents + consommation moteur). Dans ce cas la nourrice dé-
réservoirs (par les intercommunications) et la nourrice borde tant qu’il reste du carburant dans le groupe. Les
(par le clapet anti-retour (3) situé au fond d la nourrice). pompes sont toujours immergées, le niveau dans la nour-
Le débit demandé par un moteur (190 l/h à la Puissance rice est peu sensible aux variations d’assiette de l’appa-
Maximum Continue). reil. Le 2ème éjecteur (1) a pour fonction de transférer le
carburant des réservoirs auxiliaires dans le réservoir
central.
Vers moteur

AVANT DROIT AVANT GAUCHE CENTRAL GAUCHE

Par effet de trompe,


l’éjecteur entraîne le
carburant du réser-
voir vers la nourrice. Ici est représenté le groupe gauche.
A - débit inducteur Pour le groupe droit c’est la même chose.
B - débit induit
C - débit “ retour
nourrice ” (A+B)

Ce document est la propriété d'EUROCOPTER ; il ne peut être communiqué à des tiers et/ou reproduit sans l'autorisation préalable écrite
d'EUROCOPTER et son contenu ne peut être divulgué. This document is the property of EUROCOPTER ; no part of it shall be reproduced or
transmitted without the express prior written authorization of EUROCOPTER and its contents shall not be disclosed. © EUROCOPTER 2001. 11.3
THM

11.3 - SCHÉMAS FONCTIONNELS DU CIRCUIT CARBURANT


FUEL.Q
( 1 ) Groupe gauche
AD - Réservoir auxiliaire droit
AG - Réservoir auxiliaire gauche
CG - Réservoir central gauche MOT. 1

A.D A.G C.G

POMPE 1

POMPE 3

AMPLI
Purge

Vidange

1 - Cannes jaugeur
2 - Ejecteur
3 - Boîtier amplificateur
4 - Indicateur jaugeur double
5 - Clapets anti-retour
6 - Canne “ bas niveau nourrice ”
7 - Ejecteur de nourrice
LES FONCTIONS ASSUREES 8 - Clapet de purge réservoir-nourrice
9 - Clapets anti-retour
• Alimentation du moteur par deux pompes de gavage
10 - Voyant “ bas niveau nourrice ”
En cas de panne d’une pompe de gavage en service
fasse retour dans la nourrice par la pompe en panne.
Notez que la panne des deux pompes n’affecte pas l’ali- • Signalisation “ ALARM ” BAS NIVEAU NOURRICE
mentation du moteur (la pompe moteur aspire alors elle
même dans la nourrice). La canne “ bas niveau nourrice ” (6) allume le voyant (10)
quand le niveau de la nourrice descend au dessous de
Les clapets anti-retour (5) évitent dans ce cas l’aspira- 18 litres. Ce qui implique que les réservoirs du groupe
tion d’air lorsque les réservoirs sont vides. soient vides (indicateur jaugeur à 0). Donc, si lorsque le
• Transfert par l’éjecteur (déjà expliqué). voyant (10) s’allume, la quantité lue sur l’indicateur est
• Jaugeage du carburant. Le niveau de carburant dans supérieur à 0 il y a anomalie : colmatage de l’éjecteur de
chaque réservoir est mesuré par une jauge à capacité nourrice ou panne des deux pompes de gavage de la
variable (1). Les deux jauge sont reliées, par l’intermé- nourrice, le niveau s’équilibre entre nourrice et réservoirs.
diaire d’un amplificateur, à un indicateur double (4) sur
lequel on peut lire la quantité totale de carburant, expri-
mée en masse (ou en volume), contenue dans le groupe.

Ce document est la propriété d'EUROCOPTER ; il ne peut être communiqué à des tiers et/ou reproduit sans l'autorisation préalable écrite
d'EUROCOPTER et son contenu ne peut être divulgué. This document is the property of EUROCOPTER ; no part of it shall be reproduced or
11.4 transmitted without the express prior written authorization of EUROCOPTER and its contents shall not be disclosed. © EUROCOPTER 2001.
THM

11.3 - SCHÉMAS FONCTIONNELS DU CIRCUIT CARBURANT (Suite)

( 2 ) Groupe droit

CD Réservoir central droit


AR Réservoir auxiliaire arrière
MOT. 2

FUEL.Q

C.D A.R

POMPE 2

POMPE 4

AMPLI

1 -Cannes jaugeur
2 -Clapet de purge réservoir-nourrice
3 -Canne “ bas niveau nourrice ”
4 -Ejecteur de nourrice
5 -Clapets anti-retour
6 -Ejecteur
7 -Boîtier amplificateur
8 -Indicateur jaugeur double
9 -Clapets anti-retour
10 -Voyant “ bas niveau nourrice ”

( 3 ) Fonction transfert
La pompe de transfert (4), à deux sens de rotation, per-
met de déplacer le carburant d’un groupe à l’autre. Elle
aspire et refoule dans les réservoirs centraux au pied
des nourrices.
Quand l’interrupteur de commande à trois positions (1)
est basculé d’un côté (à gauche pour transférer à gau-
che et vice et versa) la flèche verte correspondante (2 ou
3) est allumée.
L’intercommunication des deux goulottes de remplissage
permet au carburant de se déverser dans l’autre groupe
en cas de trop plein d’un groupe (oubli de la pompe de
transfert) sans risque de remplir les mises à l’air.

Ce document est la propriété d'EUROCOPTER ; il ne peut être communiqué à des tiers et/ou reproduit sans l'autorisation préalable écrite
d'EUROCOPTER et son contenu ne peut être divulgué. This document is the property of EUROCOPTER ; no part of it shall be reproduced or
transmitted without the express prior written authorization of EUROCOPTER and its contents shall not be disclosed. © EUROCOPTER 2001. 11.5
1 - Débitmètre (optionnel)

11.6
2 - Robinet coupe-feu

droit
3 - Manette de commande du robinet coupe-feu

gauche
4 - Transmetteur de pression
5 - Indicateur de pression carburant
6 - Contacteur manométrique “ baisse de pression ”
7 - Voyant “ basse pression carburant ”

de bord et le pupitre.
8 - Manocontacteur différentiel
9 - Manocontacteur différentiel

2 - Robinet coupe-feu droit


10 - Filtre à cartouche métallique
Les commandes et contrôles

3 - Robinet coupe-feu gauche


électriques sont sur la planche

11 - Témoin d’ouverture de la dérivation


12 - Dérivation du filtre

4 - Filtre et contrôle pression circuit


1 - Filtre et contrôle pression circuit
13 - Sonde de réservoir auxiliaire
14 - Pipe d’échappement “ bas niveau nourrice ”
15 - Robinet de vidange du groupe
16 - Sonde de réservoir central

droit
17 - Boîtier amplificateur des jaugeurs

gauche
18 - Indicateur jaugeur double
19 - Pompe de transfert double
20 - Voyant “ transfert carburant ”

9 - Nourrice gauche
21 - Inverseur de commande de la pompe de transfert

8 - Pompe de transfert
22 - Voyant “ bas niveau nourrice ”
23 -
} Voyants de rappel sur tableau de signalisation
24 -

7 - Réservoir auxiliaire arrière


6 - Goulotte de remplissage groupe
5 - Goulotte de remplissage groupe

15
14
13
12
11
10
11.4 - ORGANISATION GÉNÉRAL DU CIRCUIT CARBURANT

-
-
-
-
-
-
allumage voyant P.CARB : .................................... P < 500 mbar

11.5 - SCHÉMA GÉNÉRAL SIMPLIFIÉ DU CIRCUIT CARBURANT


allumage voyant FILT : ........................................ DP = 700 mbar
allumage voyant CARB : ................................................ Q < 18 l
ouverture dérivation filtre
sortie témoin de colmatage : ...................................DP = 1.4 bar
Nourrice droite
de remplissage.

capacité filtre : ..................................................................... 10 µ


débit maxi. pompe de gavage (pression nulle) approx. 1000 I/hr
Manettes coupe-feu

Ce document est la propriété d'EUROCOPTER ; il ne peut être communiqué à des tiers et/ou reproduit sans l'autorisation préalable écrite

transmitted without the express prior written authorization of EUROCOPTER and its contents shall not be disclosed. © EUROCOPTER 2001.
d'EUROCOPTER et son contenu ne peut être divulgué. This document is the property of EUROCOPTER ; no part of it shall be reproduced or
débit maxi. Pompe de transfert : .................................... 300 I/hr
Réservoir principal droit
Réservoir auxiliaire droit
Réservoir principal gauche
Réservoir auxiliaire gauche
Interconnexion des deux goulottes
THM
THM

11.5 - SCHÉMA GÉNÉRAL SIMPLIFIÉ DU CIRCUIT CARBURANT (Suite)

APPAREIL
MOTEUR 2

GROUP 2

PUMP 2

PUMP 4
23
24

21

AMPLI
2
18
19
7a

20

17
16
15
22

14
3

PUMP 1

PUMP 3
9
7

GROUPE 1

13
8
MOTEUR 1

4
1

APPAREIL
10

2
11
12

Ce document est la propriété d'EUROCOPTER ; il ne peut être communiqué à des tiers et/ou reproduit sans l'autorisation préalable écrite
d'EUROCOPTER et son contenu ne peut être divulgué. This document is the property of EUROCOPTER ; no part of it shall be reproduced or
transmitted without the express prior written authorization of EUROCOPTER and its contents shall not be disclosed. © EUROCOPTER 2001. 11.7
THM

11.6 - MISE À L’AIR DES RÉSERVOIRS ET AÉRATION DES COMPARTIMENTS DE RÉSERVOIR


Tuyauteries de mise à l’air (groupe gauche)
Tuyauteries de mise à l’air (groupe droit)
Tuyauteries d’aération

Les mises à l’air à l’air de chaque


groupe aboutissent à un volume
d’expansion E.
Chaque compartiment du volume
d’expansion possède une mise à
l’air qui débouche sur le flanc droit
de l’appareil.

11.7 - COMPOSANTS SUR RÉSERVOIR


( 1 ) Purges

Purge (1 par compartiment) NOURRICE

Ce document est la propriété d'EUROCOPTER ; il ne peut être communiqué à des tiers et/ou reproduit sans l'autorisation préalable écrite
d'EUROCOPTER et son contenu ne peut être divulgué. This document is the property of EUROCOPTER ; no part of it shall be reproduced or
11.8 transmitted without the express prior written authorization of EUROCOPTER and its contents shall not be disclosed. © EUROCOPTER 2001.
THM

11.7 - COMPOSANTS SUR RÉSERVOIR (Suite)

( 2 ) Circuit de transfert

1 - Pompe de transfert
2 - Tuyauterie de drainage
(fuites internes de la pompe)

CARACTERISTIQUES DE LA POMPE DE TRANSFERT

• Pompe à palettes
• Moteur anti-parasité à deux sens de rotation
• Débit 300 l./h sous 0,5 bar de pression de refoulement

( 3 ) Equipements sur platines de réservoirs auxiliaires

1 - Jauge à capacité
2 - Ejecteur
3 - Filtre d’éjecteur
4 - Clapet de purge

NOTA. Les platines (5 - 6) peuvent être


équipées des électro robinets de l’instal-
lation optionnelle “ vide vite ”.

Ce document est la propriété d'EUROCOPTER ; il ne peut être communiqué à des tiers et/ou reproduit sans l'autorisation préalable écrite
d'EUROCOPTER et son contenu ne peut être divulgué. This document is the property of EUROCOPTER ; no part of it shall be reproduced or
transmitted without the express prior written authorization of EUROCOPTER and its contents shall not be disclosed. © EUROCOPTER 2001. 11.9
THM

11.7 - COMPOSANTS SUR RÉSERVOIRS (Suite)

( 4 ) Equipement sur platine des réservoirs principaux

1 - Jauge à capacité
2 - Contacteur “ bas niveau nourrice ”
3 - Clapets anti-retour des pompes
4 - Platine
5 - Pompes de gavage
6 - Ejecteur
7 - Clapet anti-retour de l’éjecteur
8 - Clapet de purge
9 - Clapet de remplissage “ nourrice ” par gravité
10 - Robinet de vidange groupe
11 - Nourrice

CARACTERISTIQUES DES POMPES DE GAVAGE


• Type centrifuge (rotor à ailettes)
• Moteur anti-déflagrant et anti-parasité
• Débit nominal 600 l/h sous 0,8 bar.
La pression est fonction de la “ demande ” du moteur
elle diminue quand la consommation augmente.

POUR FIXER VOS IDEES :


• Consommation de l’ARRIEL 1C à la PMC ....... 190l/h
• Consommation maximum ................................ 250l/h

BILAN DEBIT DES CIRCUITS “ EJECTEURS ”

DEUX POMPES EN FONCTIONNEMENT UNE POMPE EN FONCTIONNEMENT


MOTEUR MOTEUR

Il part de la nourrice Il part de la nourrice ............. 190+220+220=630 l/h


190+255+255=700l/h Il retourne à la nourrice ................ 220+615=835 l/h
Il retourne à la nourrice LA NOURRICE DÉBORDE
255+730=985 l/h
LACeNOURRICE DÉBORDE
document est la propriété d'EUROCOPTER ; il ne peut être communiqué à des tiers et/ou reproduit sans l'autorisation préalable écrite
d'EUROCOPTER et son contenu ne peut être divulgué. This document is the property of EUROCOPTER ; no part of it shall be reproduced or
11.10 transmitted without the express prior written authorization of EUROCOPTER and its contents shall not be disclosed. © EUROCOPTER 2001.
THM

11.7 - COMPOSANTS SUR RÉSERVOIRS (Suite)

( 5 ) Jaugeurs
PRINCIPE DU JAUGEUR

Les cannes de jaugeur sont formées de deux tubes con-


centriques, métallisées, (A et C) qui constituent les ar-
Indicateur matures d’un condensateur dont le diélectrique (B) est
du carburant dans la partie immergée et de l’air au des-
sus. La constante diélectrique du carburant étant deux
fois plus grande que celle de l’air, on comprend que la
capacité du “ condensateur-jauge ” dépend du niveau.
En fait, la métallisation des tubes A et C est telle que la
capacité est proportionnelle au niveau.

Le système est, bien sur, alimenté en courant alternatif.


Amplificateur
Le signal de niveau (fonction de la capacité) est amplifié
puis appliqué à l’indicateur.

( 6 ) Contacteur de niveau

Cet équipement a pour but de fermer un circuit électri-


que lorsque le niveau du carburant contenu dans la nour-
rice atteint une hauteur prédéterminée pour signaler le
“ niveau bas ”.

Un flotteur (2) porteur d’un aimant (3) provoque à travers


la paroi d’une enceinte étanche (4) la fermeture d’un in-
terrupteur (1) à lames souples (I.L.S).

( 7 ) Robinet de vidange
Fermé

1 -Levier de commande
2 -Corps du robinet
3 -Bouchon
4 -Ressort de rappel de la soupape
5 -Soupape
6 -Axe de commande de la soupape

Ce document est la propriété d'EUROCOPTER ; il ne peut être communiqué à des tiers et/ou reproduit sans l'autorisation préalable écrite
d'EUROCOPTER et son contenu ne peut être divulgué. This document is the property of EUROCOPTER ; no part of it shall be reproduced or
transmitted without the express prior written authorization of EUROCOPTER and its contents shall not be disclosed. © EUROCOPTER 2001. 11.11
THM

11.8 - COMPOSANTS DES CIRCUITS D'ALIMENTATION DES MOTEUR

transmetteur de pression
carburant droit
transmetteur de pression
carburant gauche

Note : le filtre à carburant, le contacteur manométrique


“ baisse de pression ” et le mano-contacteur différentiel
se trouvent sur le moteur.

Ce document est la propriété d'EUROCOPTER ; il ne peut être communiqué à des tiers et/ou reproduit sans l'autorisation préalable écrite
d'EUROCOPTER et son contenu ne peut être divulgué. This document is the property of EUROCOPTER ; no part of it shall be reproduced or
11.12 transmitted without the express prior written authorization of EUROCOPTER and its contents shall not be disclosed. © EUROCOPTER 2001.
THM

11.9 - INDICATEURS DU CIRCUIT CARBURANT

FUEL Q

FUEL

JAUGE A DOUBLE
PROGRAMME

Indicateur de Indicateur de
pression de pompe pression de pompe
de gavage gauche de gavage droite

11.10 - COMMANDES DU CIRCUIT CARBURANT


Voyants de Voyants de
"groupe gauche" "groupe droite"
# #

Voyant de
"TRANSFERT"

BLOC MANETTES DE COMMANDE

Commutateur de
pompe de transfert

Levier de commande du Interrupteur de Interrupteur de


Levier de commande du
robinet coupe-feu droit commande de pompe commande de pompe
robinet coupe-feu gauche
de gavage du de gavage du
"groupe gauche" "groupe droit"

Ce document est la propriété d'EUROCOPTER ; il ne peut être communiqué à des tiers et/ou reproduit sans l'autorisation préalable écrite
d'EUROCOPTER et son contenu ne peut être divulgué. This document is the property of EUROCOPTER ; no part of it shall be reproduced or
transmitted without the express prior written authorization of EUROCOPTER and its contents shall not be disclosed. © EUROCOPTER 2001. 11.13
THM

11.11 - COMMANDES ET CONTRÔLES ÉLECTRIQUES DU CIRCUIT CARBURANT


CIRCUITS ÉLECTRIQUES SIMPLIFIÉS

11.11.1. COMMANDE DES POMPES DE GAVAGE

MOT. 1 MOT. 2

PP9 N. Del. PP8 N. Del.

Pompe 1 Pompe 2

Pompe 3 Pompe 4

11.11.2. COMMANDE ET SIGNALISATION DE LA POMPE DE TRANSFERT

PP8 N. Del. PP9 N. Del.

HYPOTHESE : Sélecteur de commande de la pompe de transfert “ vers la gauche ”, le carburant, aspiré au point bas
du réservoir est transféré du groupe droit vers le groupe gauche.

Ce document est la propriété d'EUROCOPTER ; il ne peut être communiqué à des tiers et/ou reproduit sans l'autorisation préalable écrite
d'EUROCOPTER et son contenu ne peut être divulgué. This document is the property of EUROCOPTER ; no part of it shall be reproduced or
11.14 transmitted without the express prior written authorization of EUROCOPTER and its contents shall not be disclosed. © EUROCOPTER 2001.
THM

11.11.3. JAUGEAGE DU CARBURANT

Q. CARB Q. CARB

PP9 N. Del. PP8 N. Del.

( 1 ) Jaugeurs
POUR SUPERPOSER LES DEUX
L’élément sensible des jauges est un
AIGUILLES IL FAUT, ICI TRANSFERER
condensateur dont le diélectrique est
LE CARBURANT DE DROITE A GAUCHE
constitué par le carburant. La capacité
des condensateurs varie en fonction de
la hauteur du carburant. Le signal de
mesure est amplifié (amplificateur dou-
ble). Le récepteur est double : l’aiguille
(1) mesure le carburant gauche,
l’aiguille (2) mesure le carburant du
groupe droit. Le poussoir “ test ” permet
de vérifier le fonctionnement des chaî-
nes de mesure par ouverture des cir-
cuits : circuits “ ouverts ” les aiguilles de
l’indicateur descend au-dessous du
zéro.

( 2 ) Niveau nourrice

Lorsque le niveau de la nourrice descend au-dessous


de 18 l, le voyant “ niveau nourrice ” s’allume avertissant
le pilote que la panne sèche est proche. Ce signal est
repéré par le voyant ALARME et le voyant rouge Q. CARB
du tableau de signalisation. Q. CARB

Ce document est la propriété d'EUROCOPTER ; il ne peut être communiqué à des tiers et/ou reproduit sans l'autorisation préalable écrite
d'EUROCOPTER et son contenu ne peut être divulgué. This document is the property of EUROCOPTER ; no part of it shall be reproduced or
transmitted without the express prior written authorization of EUROCOPTER and its contents shall not be disclosed. © EUROCOPTER 2001. 11.15/16

Das könnte Ihnen auch gefallen