Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Etymology
Pidgin derives from Chinese pronunciation
of the English word business, and all
attestations from the first half of the
nineteenth century given in the third
edition of the Oxford English Dictionary
mean 'business; an action, occupation, or
affair' (the earliest being from 1807). The
term pidgin English, first attested in 1855,
shows the term in transition to referring to
language, and by the 1860s the term
pidgin alone could refer to Pidgin English.
The term was coming to be used in the
more general linguistic sense represented
by this article by the 1870s.[8][9]
Common traits
Pidgins are usually less morphologically
complex but more syntactically rigid than
other languages, usually have fewer
morphosyntactic irregularities than other
languages. Characteristics shared by most
pidgins:
Typologically most closely resemble
isolating languages
Uncomplicated clausal structure (e.g.,
no embedded clauses, etc.)
Reduction or elimination of syllable
codas
Reduction of consonant clusters or
breaking them with epenthesis
Elimination of aspiration or sound
changes
Monophthongization is common,
employment of as few basic vowels as
possible, such as [a, e, i, o, u]; no vowel
breaking, diphthongs and semivowels
Lack of morphophonemic variation
Lack of tones, such as those found in
West African, Asian and many North
American Indigenous languages
Lack of grammatical tense; use of
separate words to indicate tense,
usually preceding the verb
Lack of conjugation or declension
Use of reduplication to represent plurals,
superlatives, and other parts of speech
that represent the concept being
increased
Development
The initial development of a pidgin usually
requires:
prolonged, regular contact between the
different language communities
a need to communicate between them
an absence of (or absence of
widespread proficiency in) a widespread,
accessible interlanguage
Examples
The following pidgins have Wikipedia
articles or sections in articles. Many of
these languages are commonly referred to
by their speakers as "Pidgin".
See also
Engrish
Spanglish
Camfranglais (Cameroon)
Hiri Motu
Konglish
Lingua franca
Mixed language
Macaronic language
Creole language
Notes
1. Muysken, Pieter; Smith, Norval (2008).
"The study of pidgin and creole languages"
(PDF). In Arends, Jacques; Muijsken, Pieter;
Smith, Norval. Pidgins and Creoles: An
Introduction. John Benjamins. pp. 3–14.
2. Özüorçun, Fatma (2014). "Language
varieties: Pidgins and creoles" (PDF).
3. Bickerton, Derek (1976). "Pidgin and
creole studies". Annual Review of
Anthropology. 5: 169–93.
doi:10.1146/annurev.an.05.100176.001125
. JSTOR 2949309 .
4. See Todd (1990:3)
5. See Thomason & Kaufman (1988:169)
6. Bakker (1994:27)
7. Bakker (1994:26)
8. "pidgin, n." OED Online, Oxford University
Press, January 2018,
www.oed.com/view/Entry/143533.
Accessed 23 January 2018.
9. Online Etymology Dictionary
10. Crystal, David (1997), "Pidgin", The
Cambridge Encyclopedia of Language (2nd
ed.), Cambridge University Press
11. "pidgin, n." OED Online, Oxford University
Press, January 2018,
www.oed.com/view/Entry/143533.
Accessed 23 January 2018.
12. Bakker (1994:25)
13. Smith, Geoff P. Growing Up with Tok
Pisin: Contact, creolization, and change in
Papua New Guinea's national language.
London: Battlebridge. 2002. p. 4.
14. Thus the published court reports of
Papua New Guinea refer to Tok Pisin as
"Pidgin": see for example Schubert v The
State [1979] PNGLR 66.
15. Bakker, 1994 & pp25–26
16. For example: Campbell, John Howland;
Schopf, J. William, eds. (1994). Creative
Evolution . Life Science Series. Contributor:
University of California, Los Angeles. IGPP
Center for the Study of Evolution and the
Origin of Life. Jones & Bartlett Learning.
p. 81. ISBN 9780867209617. Retrieved
2014-04-20. “[...] the children of pidgin-
speaking parents face a big problem,
because pidgins are so rudimentary and
inexpressive, poorly capable of expressing
the nuances of a full range of human
emotions and life situations. The first
generation of such children spontaneously
develops a pidgin into a more complex
language termed a creole. [...] [T]he
evolution of a pidgin into a creole is
unconscious and spontaneous.”
17. "Salikoko Mufwene: "Pidgin and Creole
Languages" " . Humanities.uchicago.edu.
Retrieved 2010-04-24.
References
Bakker, Peter (1994), "Pidgins", in
Arends, Jacques; Muijsken, Pieter;
Smith, Norval, Pidgins and Creoles: An
Introduction, John Benjamins, pp. 26–39
Hymes, Dell (1971), Pidginization and
Creolization of Languages, Cambridge
University Press, ISBN 0-521-07833-4
McWhorter, John (2002), The Power of
Babel: The Natural History of Language,
Random House Group, ISBN 0-06-
052085-X
Sebba, Mark (1997), Contact Languages:
Pidgins and Creoles, MacMillan, ISBN 0-
333-63024-6
Thomason, Sarah G.; Kaufman, Terrence
(1988), Language contact, creolization,
and genetic linguistics, Berkeley:
University of California Press, ISBN 0-
520-07893-4
Todd, Loreto (1990), Pidgins and Creoles,
Routledge, ISBN 0-415-05311-0
Further reading
Holm, John (2000), An Introduction to
Pidgins and Creoles, Cambridge
University Press
External links
Language Varieties Web Site
Retrieved from
"https://en.wikipedia.org/w/index.php?
title=Pidgin&oldid=841300622"